1 00:00:05,227 --> 00:00:11,215 Titrat krijuar nga - E.Kadriaj - "Kapiten Amerika: Lufta Civile (2016)" ^ (koha 2:27:37) 2 00:00:15,589 --> 00:00:20,185 1991 3 00:01:05,754 --> 00:01:08,652 JOOOOOOO !!! 4 00:01:09,128 --> 00:01:11,972 Jooooo! 5 00:01:14,170 --> 00:01:15,892 Dëshirë e madhe. 6 00:01:17,370 --> 00:01:19,089 Ndryshkur. 7 00:01:19,114 --> 00:01:20,538 Shtatëmbëdhjetë. 8 00:01:20,563 --> 00:01:22,523 Daybreak. 9 00:01:22,823 --> 00:01:24,395 Furre. 10 00:01:25,332 --> 00:01:26,755 Nine. 11 00:01:26,974 --> 00:01:28,912 Beninj. 12 00:01:29,462 --> 00:01:31,905 Po vjen në shtëpi 13 00:01:32,287 --> 00:01:33,979 Një 14 00:01:35,117 --> 00:01:37,245 vagon. 15 00:01:44,607 --> 00:01:46,559 Mirëmëngjes, ushtar. 16 00:01:48,326 --> 00:01:50,887 E gatshme për të përmbushur. 17 00:01:50,912 --> 00:01:53,251 Unë kam një mision për ju. 18 00:01:54,370 --> 00:01:56,592 Sanction dhe ekstrakt 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,662 Ka dëshmitarë. 20 00:02:39,237 --> 00:02:41,489 Të lumtë, ushtar. 21 00:03:11,133 --> 00:03:15,285 LAGOS 22 00:03:15,987 --> 00:03:18,528 DAY AKTUALE 23 00:03:25,666 --> 00:03:27,630 Mirë, çfarë shikon? 24 00:03:27,655 --> 00:03:29,818 Standard rrahur policët. 25 00:03:30,817 --> 00:03:32,871 stacion i vogël. 26 00:03:34,428 --> 00:03:36,131 rrugë të qetë. 27 00:03:36,156 --> 00:03:37,670 Është një objektiv i mirë. 28 00:03:37,695 --> 00:03:39,836 Ka një ATM në këndin jug, që do të thotë ... 29 00:03:39,861 --> 00:03:41,071 Kamera. 30 00:03:41,096 --> 00:03:43,021 Të dyja rrugët kryq janë një mënyrë? 31 00:03:43,046 --> 00:03:45,284 Pra kompromis në rrugët e ikjes. 32 00:03:45,309 --> 00:03:46,987 Do të thotë djali ynë nuk kujdeset për të parë 33 00:03:47,012 --> 00:03:49,334 ai nuk ka frikë për të bërë një rrëmujë në mënyrë për të dalë. 34 00:03:49,359 --> 00:03:51,414 Ju shikoni se endacak rreth gjysmë rrugë nga e bllokut. 35 00:03:51,459 --> 00:03:53,692 Ju do të thotë një të kuqe. Është e bukur. 36 00:03:53,717 --> 00:03:56,235 Është gjithashtu prova plumb, që do të thotë siguri private, 37 00:03:56,260 --> 00:04:00,327 që do të thotë më shumë armë, që do të thotë më shumë dhimbje koke për dikë, ndoshta na. 38 00:04:00,352 --> 00:04:02,751 Ju djema e di unë mund të lëvizin gjërat me mendjen time, apo jo? 39 00:04:02,775 --> 00:04:05,892 Kërkim mbi supe tuaj duhet të bëhet natyrë e dytë. 40 00:04:06,122 --> 00:04:08,498 Dikush ndonjëherë ju them, ju jeni pak paranojak. 41 00:04:08,523 --> 00:04:10,873 Jo për fytyrë. Pse, keni dëgjuar diçka? 42 00:04:10,898 --> 00:04:12,563 Sytë në objektiv, folks. 43 00:04:12,588 --> 00:04:14,564 Është çojë më të mirë ne kemi në Rumlov në 6 muaj. 44 00:04:14,589 --> 00:04:15,862 Unë nuk dua për të humbur atë. 45 00:04:15,887 --> 00:04:17,868 Nëse ai e sheh të vijnë nuk do të ketë një problem, 46 00:04:17,893 --> 00:04:20,088 ai lloj na urrejnë. 47 00:04:22,926 --> 00:04:25,781 Sam, shoh se kamion plehrash? 48 00:04:25,816 --> 00:04:27,377 Merrni atë. 49 00:04:45,467 --> 00:04:47,270 Më jep X-ray. 50 00:04:48,763 --> 00:04:51,331 Kapaciteti max 51 00:04:51,642 --> 00:04:54,762 Kamioni e ngarkuar për peshë max, dhe shoferi e armatosur. 52 00:04:54,787 --> 00:04:56,232 - Kjo është një dash ndeshur. - Shkoni tani. 53 00:04:56,257 --> 00:04:57,558 Të drejtë. 54 00:04:57,779 --> 00:04:59,846 Ai nuk është duke synuar policinë. 55 00:05:02,175 --> 00:05:05,018 INSTITUTI PËR SËMUNDJEVE NGJITËSE 56 00:06:03,233 --> 00:06:05,590 forca të blinduara trupit. AR15s 57 00:06:05,615 --> 00:06:07,784 I bëj 7 hostiles. 58 00:06:15,891 --> 00:06:17,930 Kam bërë 5. 59 00:06:22,851 --> 00:06:24,463 Sam. 60 00:06:27,350 --> 00:06:28,840 4. 61 00:06:32,432 --> 00:06:34,225 Rumlov është në katin e tretë. 62 00:06:34,250 --> 00:06:36,873 - Vanda. Ashtu si ne praktikë. - Po në lidhje me gazin? 63 00:06:36,898 --> 00:06:38,487 Të marrë atë. 64 00:06:55,903 --> 00:06:57,589 Pak atë. 65 00:07:34,570 --> 00:07:36,194 Ai është këtu. 66 00:07:39,386 --> 00:07:42,373 - Rumlov ka një armë biologjike. - Unë jam mbi të. 67 00:08:17,336 --> 00:08:20,069 Unë nuk punojnë si kjo jo më shumë. 68 00:08:22,227 --> 00:08:24,194 Zjarri në vrimë. 69 00:08:53,090 --> 00:08:56,586 Sam. Ai është në Humvee shkon kryesore veri. 70 00:09:00,950 --> 00:09:02,833 Marrë këtë në ekstrakt. 71 00:09:02,858 --> 00:09:05,915 Ne nuk do të dalë të drejtuar atë. Lose kamion. 72 00:09:12,594 --> 00:09:15,337 - Ku po shkon drejt nesh? - Une nuk jam. 73 00:09:26,612 --> 00:09:28,793 I kam 4, ata janë të ndarë deri. 74 00:09:33,224 --> 00:09:35,227 I kam dy në të majtë. 75 00:09:43,417 --> 00:09:44,768 Ata hendek marshin e tyre. 76 00:09:44,793 --> 00:09:47,563 Kjo është një lojë shell tani. Njëri prej tyre ka payload. 77 00:09:52,421 --> 00:09:54,832 Nuk je, bir bushtre. 78 00:09:55,585 --> 00:09:57,791 Unë kam qenë duke pritur për këtë! 79 00:10:14,052 --> 00:10:15,744 Ai nuk e ka atë. 80 00:10:16,044 --> 00:10:17,264 Unë jam bosh. 81 00:10:17,289 --> 00:10:19,805 Nga rruga! Kujdes! 82 00:10:57,654 --> 00:10:59,029 Hidhe. 83 00:10:59,456 --> 00:11:01,330 Ose unë do të të bjerë kjo. 84 00:11:02,078 --> 00:11:04,667 - Hidhe! - Ai do të bëjmë atë! 85 00:11:11,112 --> 00:11:13,056 Payload siguruar. Thanks, Sam. 86 00:11:13,081 --> 00:11:14,619 Mos thank mua. 87 00:11:14,644 --> 00:11:17,212 - Unë nuk jam duke e falënderuar atë gjë. - Emri i tij është mëllenjë. 88 00:11:17,236 --> 00:11:20,327 - Unë jam ende duke e falënderuar atë. - Ai është i lezetshëm. 89 00:11:26,552 --> 00:11:28,040 Eja! 90 00:11:35,809 --> 00:11:38,833 Kjo është për të rënë një ndërtesë në fytyrën time. 91 00:12:00,068 --> 00:12:01,941 Unë mendoj se kjo duket shumë e mirë, të gjitha gjërat konsiderohet. 92 00:12:01,966 --> 00:12:03,489 Kush është blerësi juaj? 93 00:12:03,514 --> 00:12:05,412 Ai e dinte se ne ju dinim. 94 00:12:05,436 --> 00:12:08,121 Ju Pal, buddy tuaj, Baki tuaj. 95 00:12:09,206 --> 00:12:12,008 - Çfarë thoni? - Ai kujtoi ju. 96 00:12:12,355 --> 00:12:15,688 Une isha atje. Ai mori të gjitha veepy në lidhje me të. 97 00:12:16,431 --> 00:12:19,116 Deri sa t'i vënë trurin e tij kthehet në blender. 98 00:12:19,141 --> 00:12:21,037 Ai donte që ju të dini diçka. 99 00:12:21,062 --> 00:12:22,486 Ai më tha: 100 00:12:22,511 --> 00:12:24,648 "Ju lutem tregoni Rogjers" 101 00:12:25,299 --> 00:12:28,820 "Kur të marrë për të shkuar, ju mori për të shkuar." 102 00:12:30,882 --> 00:12:33,052 Dhe ju jeni të vijnë me mua. 103 00:12:49,022 --> 00:12:50,493 Oh my ... 104 00:12:53,305 --> 00:12:56,004 Sam. Ne kemi nevojë për ... 105 00:12:56,344 --> 00:12:59,907 Zjarri dhe shpëtimit, në anën jugore të ndërtesës. 106 00:12:59,996 --> 00:13:01,765 Ne morëm për të marrë këtu. 107 00:13:08,097 --> 00:13:14,783 Mundohuni të mbani mend llojin e shtatorit 108 00:13:14,807 --> 00:13:19,822 Kur bari i gjelbër ... 109 00:13:19,848 --> 00:13:22,393 Zgjohu, i dashur, dhe të them lamtumirë babait tënd. 110 00:13:22,418 --> 00:13:24,848 Kush është personi i pastrehë në shtrat? 111 00:13:25,572 --> 00:13:27,690 Kjo është arsyeja pse unë dua që vijnë në shtëpi për Krishtlindje. 112 00:13:27,715 --> 00:13:29,113 E drejta para se të të lënë qytetin. 113 00:13:29,138 --> 00:13:31,533 Të jetë e bukur, e dashur. Ai ka qenë duke studiuar jashtë vendit. 114 00:13:31,558 --> 00:13:33,669 Me të vërtetë, i cili gjerë? Si e ka emrin ajo? 115 00:13:33,694 --> 00:13:35,118 Candice. 116 00:13:35,295 --> 00:13:38,153 Më bëni një nder. Mundohuni të mos për të djegur poshtë shtëpisë para se të hënën. 117 00:13:38,178 --> 00:13:39,397 Mirë, kështu që është e hënë. 118 00:13:39,421 --> 00:13:43,454 Kjo është mirë të dihet. Unë do të planifikojnë partinë time toker në përputhje me rrethanat. 119 00:13:43,479 --> 00:13:44,675 vhere're shkon? 120 00:13:44,710 --> 00:13:47,261 Ju babait na fluturimit në Bahamas për pak të merrni larg. 121 00:13:47,286 --> 00:13:48,945 Ne mund të kemi për të bërë një ndalesë të shpejtë. 122 00:13:48,970 --> 00:13:51,195 Në Pentagon. Apo jo? 123 00:13:51,220 --> 00:13:54,320 Mos u shqetësoni. Ju jeni do të duan menu pushime në commissure. 124 00:13:54,345 --> 00:13:57,259 Ju e dini, ata thonë sarkazëm është një metrikë për potencialin. 125 00:13:57,284 --> 00:13:59,228 Nëse kjo është e vërtetë, ju do të jetë një njeri i madh një ditë. 126 00:13:59,253 --> 00:14:01,061 Unë do të merrni çanta. 127 00:14:03,180 --> 00:14:06,085 Ai e bën të humbasë kur ju nuk jeni këtu. 128 00:14:07,038 --> 00:14:11,318 Dhe sinqerisht, ju jeni do të na mungojë. 129 00:14:11,343 --> 00:14:14,988 Për shkak se kjo është hera e fundit që ne të gjithë do të jenë së bashku. 130 00:14:15,596 --> 00:14:18,182 Ti e di se çfarë është gati të ndodhë. 131 00:14:18,645 --> 00:14:22,359 Thuaj dicka. Nëse ju nuk bëni, ju do të zhgenjeheni. 132 00:14:25,716 --> 00:14:27,312 Të dua babi. 133 00:14:28,437 --> 00:14:30,793 Dhe e dija se ju bëri mirë që ju mund. 134 00:14:46,480 --> 00:14:48,549 Kjo është se si kam dashur ndodhi. 135 00:14:50,793 --> 00:14:52,592 Duke shtuar vetëm 136 00:14:52,617 --> 00:14:54,642 inkuadrim retro apo "BARF". 137 00:14:54,667 --> 00:14:56,397 Perëndia, unë kam për të punuar në këtë akronim. 138 00:14:56,422 --> 00:15:01,431 Një metodë jashtëzakonisht i kushtueshëm, i rrëmbyer hippocampus 139 00:15:01,587 --> 00:15:06,135 për të pastruar ... kujtimet traumatike. 140 00:15:09,393 --> 00:15:12,810 Kjo nuk e ndryshon faktin se ata kurrë nuk e bëri atë në aeroport, 141 00:15:13,215 --> 00:15:16,409 ose gjërat që kam bërë për të shmangur përpunimin pikëllimin tim. 142 00:15:18,169 --> 00:15:23,021 Plus, 611 milionë dollarë për eksperiment tim të vogël terapeutike. 143 00:15:24,511 --> 00:15:27,636 Askush në mendjen e duhur do të financohet ndonjëherë atë. 144 00:15:28,434 --> 00:15:31,254 Me ndihmo. Çfarë është deklarata e pranimit MIT. 145 00:15:31,279 --> 00:15:35,895 Për të gjeneruar, të përhapur dhe të ruajnë dijen, 146 00:15:35,920 --> 00:15:37,576 dhe të punojnë me të tjerët, 147 00:15:37,601 --> 00:15:40,805 për të sjellë të mbajnë mbi sfidat më të mëdha të botës. 148 00:15:41,445 --> 00:15:45,199 E pra, ju, apo të tjerët. 149 00:15:45,637 --> 00:15:48,678 Dhe të qetë si ajo e mbajtur, sfidat përballet me ju 150 00:15:48,703 --> 00:15:50,556 janë njerëzit më të madh ka njohur ndonjëherë. 151 00:15:50,581 --> 00:15:53,027 Plus, shumica prej jush janë thyer. 152 00:15:53,052 --> 00:15:55,110 Gjithashtu, unë më tepër ju punoni. 153 00:15:55,135 --> 00:15:58,907 Që nga ky moment, çdo student është bërë një marrësi të barabartë 154 00:15:58,935 --> 00:16:02,173 e Inaugurimit shtator Fondacionit Grant. 155 00:16:02,198 --> 00:16:06,970 Si në, të gjitha projektet tuaja janë vetëm miratuar dhe financuar. 156 00:16:09,760 --> 00:16:11,416 Nuk ka strings. Nuk ka taksa. 157 00:16:11,441 --> 00:16:14,836 Vetëm ... Reframe të ardhmen. 158 00:16:14,905 --> 00:16:16,584 Duke filluar tani. 159 00:16:26,660 --> 00:16:28,298 Shko thyer disa vezë. 160 00:16:37,514 --> 00:16:40,743 Kjo uh ... se mori frymë tim larg. 161 00:16:40,768 --> 00:16:43,225 Toni, aq bujare, kaq shumë para. 162 00:16:43,250 --> 00:16:46,484 Uau! I ... Nga kurioziteti dhe ... 163 00:16:46,509 --> 00:16:49,358 A do ndonjë pjesë e këtij granti të vihen në dispozicion të fakultetit? 164 00:16:49,382 --> 00:16:50,852 Unë e di, ooo, të rëndë, por dëgjoni mua. 165 00:16:50,877 --> 00:16:53,014 Unë kam marrë këtë ide vrasës për një hotdog gatim vetë. 166 00:16:53,039 --> 00:16:54,402 Në thelb, detonator kimike ngulitur ... 167 00:16:54,427 --> 00:16:56,781 - Banjë në këtë mënyrë, vërtet? - Po. Embedding në bosht mishit. 168 00:16:56,806 --> 00:16:59,015 Z. Stark, unë jam aq i keq për telepromter. 169 00:16:59,040 --> 00:17:02,005 Unë nuk e di Mis Potts ka anuluar. Ata nuk kanë kohë për të rregulluar atë. 170 00:17:02,031 --> 00:17:06,263 Kjo është ... në rregull. Unë do të kthehet të drejtë. 171 00:17:06,288 --> 00:17:07,950 Ne do të arrijë deri vonë. 172 00:17:25,680 --> 00:17:28,615 Kjo ishte me të vërtetë e ëmbël, çfarë keni bërë për të rinjtë. 173 00:17:28,731 --> 00:17:30,668 Oh, ata e meritojnë atë. 174 00:17:30,828 --> 00:17:33,069 "Cos ajo ndihmon për të lehtësuar vetëdijshëm tim. 175 00:17:33,546 --> 00:17:38,313 Ata thonë, se ka një korrelacion midis bujarinë dhe faji. 176 00:17:39,077 --> 00:17:41,918 Por, ju mori paratë. 177 00:17:42,635 --> 00:17:44,783 Thyer si vezë shumë si ju pëlqen. 178 00:17:45,478 --> 00:17:46,900 Kjo është e shkëlqyer. 179 00:17:55,596 --> 00:17:57,009 A jeni duke shkuar deri? 180 00:17:57,034 --> 00:17:59,497 Unë kam të drejtë, ku kam kërkuar që të jetë. 181 00:17:59,842 --> 00:18:01,615 Ne rregull ne rregull. Hey! 182 00:18:04,098 --> 00:18:07,252 Më vjen keq. Është rrezik ime profesion. 183 00:18:07,277 --> 00:18:11,587 Unë punoj për departamentin e Shtetit. Burimet njerëzore. 184 00:18:11,612 --> 00:18:13,346 Unë e di se është i mërzitshëm. 185 00:18:13,864 --> 00:18:17,369 Por, ai më mundësoi të ngritur një djalë. 186 00:18:17,981 --> 00:18:21,678 Unë jam shumë krenar për atë që ai u rrit deri në jetë. 187 00:18:22,887 --> 00:18:25,491 Emri i tij ishte Charlie Spencer. 188 00:18:27,897 --> 00:18:29,826 Tuaj vrarë atë. 189 00:18:30,612 --> 00:18:32,575 Dhe Sokovia. 190 00:18:33,929 --> 00:18:36,920 Jo se kjo çështje në të paktën për ju. 191 00:18:38,697 --> 00:18:41,582 Ju mendoni se ju luftojnë për ne. 192 00:18:42,018 --> 00:18:44,478 Ju vetëm të luftojë për veten tuaj. 193 00:18:45,790 --> 00:18:49,941 Kush do të marrë hak për djalin tim, Stark? 194 00:18:50,523 --> 00:18:54,583 Ai është i vdekur. Dhe unë ju faj. 195 00:19:02,838 --> 00:19:05,946 11 vakandans ishin në mesin e të vrarëve gjatë një konfrontimi 196 00:19:05,971 --> 00:19:08,258 midis Avengers dhe një grup mercenarësh 197 00:19:08,283 --> 00:19:10,431 në Lagos, Nigeri, muajin e kaluar. 198 00:19:10,456 --> 00:19:12,352 Tradicionalisht reclusive vakandans 199 00:19:12,355 --> 00:19:15,612 ishin në një mision në terren në Lagos, kur ndodhi sulmi. 200 00:19:15,637 --> 00:19:19,562 gjaku i popullit tonë është derdhur në tokën e huaj. 201 00:19:19,587 --> 00:19:22,770 Jo vetëm shkaku i veprimeve janë kriminelë, 202 00:19:22,798 --> 00:19:26,563 por nga indiferenca e atyre që zotohen për të ndaluar ata. 203 00:19:26,588 --> 00:19:32,062 Fitorja në kurriz të pafajshëm, nuk ka fitore në të gjitha. 204 00:19:32,087 --> 00:19:34,958 Mbreti vakanda vazhdoi të ... 205 00:19:40,297 --> 00:19:42,939 Ç'pushtet ligjor bën një individ të zgjeruar 206 00:19:42,964 --> 00:19:46,726 si Vanda maximnga duhet të veprojnë në Nigeri? 207 00:19:50,518 --> 00:19:52,825 - Është faji im. - Kjo nuk është e vërtetë. 208 00:19:52,850 --> 00:19:56,540 Pastaj kthehet në TV përsëri në, ju jeni duke qenë shumë të veçantë. 209 00:19:56,565 --> 00:20:00,205 Unë duhet të kishte atë bombë si unë jam lider për t'u marrë me të. 210 00:20:01,210 --> 00:20:03,314 Rumlov tha 'Baki' dhe ... 211 00:20:04,252 --> 00:20:07,583 Të gjitha të papritur, unë isha një 16 vit fëmijë të vjetër përsëri në Brooklyn. 212 00:20:11,835 --> 00:20:13,310 Njerëz vdiqën. 213 00:20:15,652 --> 00:20:19,207 - Kjo është për mua. - Është në të dy ne. 214 00:20:19,597 --> 00:20:21,288 Kjo punë ... 215 00:20:24,166 --> 00:20:26,912 Ne përpiqemi për të shpëtuar sa më shumë njerëz si ne mund. 216 00:20:26,936 --> 00:20:28,793 Ndonjëherë kjo nuk do të thotë të gjithë, 217 00:20:28,818 --> 00:20:30,930 por, në qoftë se ne nuk mund të gjejnë një mënyrë për të jetuar me këtë, 218 00:20:30,956 --> 00:20:32,692 Heren tjeter... 219 00:20:34,130 --> 00:20:36,356 ndoshta askush nuk mund të ruhen. 220 00:20:39,946 --> 00:20:42,005 Vis, kemi biseduar për këtë. 221 00:20:42,030 --> 00:20:45,083 Po. Por dera u hap kështu që kam marrë ... 222 00:20:46,715 --> 00:20:49,794 Kapiten Rogjers dashur të dinë se kur z Stark është arritur. 223 00:20:49,819 --> 00:20:51,764 Faleminderit. Do të jetë e drejtë poshtë. 224 00:20:51,789 --> 00:20:54,611 Unë do të ... përdorin derën. 225 00:20:54,775 --> 00:20:57,240 Oh, dhe me sa duket, ai solli një mysafir. 226 00:20:57,265 --> 00:20:59,002 Ju e dini kush është ai? 227 00:20:59,271 --> 00:21:01,295 Sekretari i Shtetit. 228 00:21:04,328 --> 00:21:08,327 Oh. 5 vjet më parë, kam pasur një sulm në zemër. 229 00:21:08,463 --> 00:21:11,871 I ra drejtë në mes të ritëm tim mbushje. 230 00:21:12,261 --> 00:21:14,274 Doli, ishte raundi më e mirë e jetës sime 231 00:21:14,299 --> 00:21:19,199 për shkak se pas 13 orëve të operacionit dhe një bajpas trefishtë. 232 00:21:19,761 --> 00:21:24,234 Kam gjetur diçka 40 vjet në ushtri nuk më mësoi: 233 00:21:24,259 --> 00:21:26,267 Prespektive. 234 00:21:27,265 --> 00:21:31,669 Bota i detyrohet The Avengers një borxh papagueshëm. 235 00:21:32,377 --> 00:21:35,552 Ju keni ... luftuar për ne. 236 00:21:35,577 --> 00:21:38,935 na mbrojtur. Rrezikuan jetën tuaj. 237 00:21:38,960 --> 00:21:42,963 Ndërsa një popull i madh ju shohin si heronj. 238 00:21:43,006 --> 00:21:44,928 Ka disa ... 239 00:21:46,259 --> 00:21:48,177 do të preferonte fjalën "vullnetarët". 240 00:21:48,202 --> 00:21:50,921 Dhe çfarë fjalë do të ju përdorni, Zoti Sekretar. 241 00:21:50,946 --> 00:21:52,686 Si në lidhje me "Dangerous?" 242 00:21:52,711 --> 00:21:57,917 Çfarë do të thërrasë një grup me bazë në SHBA, individë të zgjeruara, 243 00:21:57,942 --> 00:22:02,890 të cilët në mënyrë rutinore injoron kufijtë sovrane dhe të shkaktojnë vullnetin e tyre 244 00:22:02,915 --> 00:22:05,749 kudo që ata zgjedhin dhe i cili, sinqerisht, 245 00:22:05,774 --> 00:22:09,154 duket i pashqetësuar për atë që ata lënë pas tyre. 246 00:22:13,017 --> 00:22:14,676 Nju Jork. 247 00:22:28,576 --> 00:22:30,778 vashington DC. 248 00:22:38,743 --> 00:22:40,556 Sokovia. 249 00:22:50,996 --> 00:22:52,585 Lagos. 250 00:23:01,046 --> 00:23:03,442 Mirë. Kjo është e mjaftueshme. 251 00:23:04,949 --> 00:23:09,269 Për 4 vitet e fundit, ju operuar me pushtet të pakufizuar dhe pa mbikëqyrje. 252 00:23:09,294 --> 00:23:13,910 Kjo është një marrëveshje qeveritë e botës nuk mund të tolerojë. 253 00:23:16,031 --> 00:23:18,493 Por unë mendoj se ne kemi një zgjidhje. 254 00:23:22,175 --> 00:23:24,758 Marrëveshjet Sokovia. 255 00:23:24,842 --> 00:23:27,967 Aprovuar nga 117 vende. 256 00:23:27,992 --> 00:23:33,634 Ai thotë, se Avengers do të jetë më një organizatë private. 257 00:23:33,659 --> 00:23:39,305 Në vend të kësaj, ata do të veprojnë nën mbikëqyrjen e një Panelit të Kombeve të Bashkuara, 258 00:23:39,330 --> 00:23:44,994 vetëm kur dhe në qoftë se Paneli e konsideron të nevojshme. 259 00:23:45,019 --> 00:23:48,243 The Avengers u formuan për të bërë botën një vend më të sigurtë. 260 00:23:48,268 --> 00:23:50,036 Ndjehem ne kemi bërë atë. 261 00:23:50,061 --> 00:23:54,825 Tregoj kapiten mua, ju e dini se ku Thor dhe Banner janë të drejtë tani? 262 00:23:55,054 --> 00:23:57,737 Nëse unë i gabuar disa 30 nukes mega ton, 263 00:23:57,762 --> 00:24:00,445 ju mund të bast se do të ketë pasoja 264 00:24:00,470 --> 00:24:04,716 Kompromisi. Siguri. Kjo është se si funksionon bota. 265 00:24:04,741 --> 00:24:08,798 Besoni mua, kjo është tokë e mesme. 266 00:24:08,934 --> 00:24:11,754 Pra, ka të papriturat 267 00:24:11,779 --> 00:24:16,449 3 ditë nga tani, OKB mblidhet në Vjenë për të ratifikuar Marrëveshjen. 268 00:24:18,810 --> 00:24:20,546 Pra, bisedoni. 269 00:24:23,753 --> 00:24:27,194 Dhe në qoftë se kemi ardhur në një vendim që nuk më pëlqen? 270 00:24:27,750 --> 00:24:29,917 Pastaj ju dalin në pension. 271 00:24:35,563 --> 00:24:39,376 CLEVELAND 272 00:24:52,685 --> 00:24:54,103 Përshëndetje? 273 00:24:55,451 --> 00:24:57,597 A është kjo makina juaj nga para? 274 00:24:59,165 --> 00:25:01,087 I kërceu frenuar. 275 00:25:02,562 --> 00:25:05,675 Ndoshta ne mund të, të kujdeset për atë veten. 276 00:25:05,700 --> 00:25:08,484 Nëse ju preferoni të thërrasë policët, atëherë, kjo është shumë mirë, I guess. 277 00:25:08,509 --> 00:25:09,827 Jo. 278 00:25:11,167 --> 00:25:12,826 Nuk ka policët. 279 00:25:13,711 --> 00:25:15,109 Faleminderit. 280 00:25:51,924 --> 00:25:53,968 Ju mbahet duket tuaj, kolonel. 281 00:25:54,678 --> 00:25:56,737 Urime. 282 00:25:59,621 --> 00:26:03,899 Raporti Mission: Dhjetor 16, 1991 283 00:26:03,924 --> 00:26:05,622 Kush je ti? 284 00:26:06,279 --> 00:26:08,211 Emri im është Zemo. 285 00:26:09,487 --> 00:26:11,971 Unë do të përsëris pyetjen time. 286 00:26:12,198 --> 00:26:17,409 raport i misionit. 16 dhjetor 1991 287 00:26:17,434 --> 00:26:18,872 Si më gjete mua? 288 00:26:18,897 --> 00:26:21,113 Kur mburojë ra, 289 00:26:21,416 --> 00:26:24,679 E veja Black lëshuar fotografi Hydra për publikun. 290 00:26:24,959 --> 00:26:27,694 Miliona faqe shumë e të koduar, 291 00:26:27,719 --> 00:26:29,520 nuk është e lehtë për të deshifroj. 292 00:26:29,545 --> 00:26:30,957 por, 293 00:26:32,838 --> 00:26:34,815 Unë kam përvojë. 294 00:26:35,498 --> 00:26:37,408 Dhe durim. 295 00:26:38,548 --> 00:26:41,262 Një njeri mund të bëjë asgjë në qoftë se ai ka ato. 296 00:26:41,728 --> 00:26:43,427 Çfarë doni? 297 00:26:44,088 --> 00:26:50,194 raport i misionit. 16 dhjetor 1991 298 00:26:50,219 --> 00:26:53,719 Shko ne ferr. 299 00:27:07,796 --> 00:27:10,832 Hidra e meriton vendin e saj në tavëll, 300 00:27:10,857 --> 00:27:13,569 kështu që vdekja juaj nuk do të shqetësojë mua. 301 00:27:13,822 --> 00:27:16,063 Por unë kam për të përdorur këtë libër, 302 00:27:16,088 --> 00:27:19,746 dhe metoda të tjera i përgjakshëm për të gjetur atë që kam nevojë. 303 00:27:19,771 --> 00:27:22,111 Unë nuk pres për këtë. 304 00:27:23,403 --> 00:27:27,516 Ti e di, ndoshta ju jeni të vdekur për shkak të kryelartësisë suaj .... 305 00:27:42,083 --> 00:27:45,039 Hail, Hidra. 306 00:27:55,879 --> 00:27:59,960 Sekretari Ros, ka një Medaljen e Nderit të Kongresit, i cili është 1 më shumë se që ju keni. 307 00:27:59,985 --> 00:28:01,547 Pra, le të thonë se ne jemi dakord për këtë gjë. 308 00:28:01,572 --> 00:28:03,442 Sa kohë ka do të të jetë para se lo-jack na 309 00:28:03,467 --> 00:28:04,776 si një bandë e kriminelëve të përbashkëta? 310 00:28:04,801 --> 00:28:07,342 Një 117 vende duan të nënshkruajnë këtë. 311 00:28:07,367 --> 00:28:09,581 117, Sam, dhe ju jeni vetëm si: "Jo, kjo është cool." 312 00:28:09,606 --> 00:28:11,055 Sa kohë do të luajnë të dyja palët? 313 00:28:11,080 --> 00:28:14,643 - Unë kam një ekuacion. - Oh, kjo do të qartë atë. 314 00:28:14,855 --> 00:28:17,988 Në 8 vitet që Z. Stark shpallur veten si Iron Man, 315 00:28:18,013 --> 00:28:22,520 numri i personave të vërejtura zgjeruara është rritur në mënyrë eksponenciale. 316 00:28:22,545 --> 00:28:24,734 Dhe gjatë të njëjtës periudhë, 317 00:28:24,759 --> 00:28:26,786 numri i ngjarjeve të mundshme botërore duke i dhënë fund 318 00:28:26,810 --> 00:28:28,613 është rritur me një normë commissive. 319 00:28:28,639 --> 00:28:30,300 A jeni duke thënë se është faji ynë? 320 00:28:30,324 --> 00:28:33,132 Unë jam duke thënë se ndoshta një rastesi. 321 00:28:34,774 --> 00:28:37,440 shumë forca jonë fton sfidë. 322 00:28:37,465 --> 00:28:40,354 Challenge nxit konfliktin. 323 00:28:40,379 --> 00:28:45,909 Dhe konflikti ... ushqen katastrofë. 324 00:28:46,247 --> 00:28:48,024 Mbikëqyrja. 325 00:28:49,929 --> 00:28:52,979 Mbikëqyrja nuk është një ide që mund të shkarkohet nga-e-dorës. 326 00:28:53,004 --> 00:28:54,272 Boom. 327 00:28:54,447 --> 00:28:58,924 Toni, ju jeni duke u uncharacteristically verbal jo-hiper. 328 00:28:58,949 --> 00:29:00,461 Kjo për shkak se ai është bërë tashmë mendjen e tij. 329 00:29:00,486 --> 00:29:02,278 Boy, ju e dini mua aq mirë. 330 00:29:03,506 --> 00:29:06,731 Në fakt, unë jam pleqsh dhimbje koke time elektromagnetike. 331 00:29:06,756 --> 00:29:07,991 Kjo është ajo që po ndodh, Kapiten. 332 00:29:08,016 --> 00:29:12,226 Është vetëm dhimbje ... tha Humphrey. 333 00:29:12,251 --> 00:29:14,995 Kush është duke llum kafeje në dispozicion? 334 00:29:15,020 --> 00:29:17,911 A jam drejtimin e një shtrat dhe mëngjes për një bande biker? 335 00:29:23,881 --> 00:29:26,455 Oh, kjo është Charles Spencer nga rruga. 336 00:29:26,480 --> 00:29:28,808 Ai është një fëmijë i madh. inxhinieri kompjuterike shkallë. 337 00:29:28,833 --> 00:29:30,731 3.6 GPA. 338 00:29:30,756 --> 00:29:33,610 Kishte një koncert të nivelit të kat. Një plan Intel për vjeshtë. 339 00:29:33,635 --> 00:29:36,226 Por së pari, ai donte për të vënë një milje pak në shpirtin e tij. 340 00:29:36,253 --> 00:29:38,037 Para se ai të parkojë atë prapa pastaj tavolinë. 341 00:29:38,062 --> 00:29:40,863 E shohin botën, ndoshta jetë e shërbimit. 342 00:29:41,310 --> 00:29:43,935 Charlie nuk duan të shkojnë në Vegas apo Fort Lauderdale, e cila është ajo që unë do të bëjë. 343 00:29:43,960 --> 00:29:47,243 Ai nuk ka shkuar në Paris apo Amsterdam. Tinguj fun. 344 00:29:47,268 --> 00:29:50,727 Ai vendosi për të shpenzuar verën e tij, ndërtimi i banesave të qëndrueshme për të varfërit. 345 00:29:50,752 --> 00:29:52,883 Guess ku, Sokovia. 346 00:29:56,367 --> 00:29:58,429 Ai dëshiron të bëjë një ndryshim, unë mendoj. Unë do të thotë, ne nuk do të dimë 347 00:29:58,454 --> 00:30:02,008 sepse ne ra një ndërtesë mbi të, ndërsa ne u kicking ass. 348 00:30:09,543 --> 00:30:12,072 Nuk ka asnjë vendim marrjes këtu. 349 00:30:13,817 --> 00:30:15,481 Ne kemi nevojë për të vënë në kontroll. 350 00:30:15,506 --> 00:30:17,638 Çfarëdo forme që merr, unë jam lojë. 351 00:30:17,663 --> 00:30:19,672 Në qoftë se ne nuk mund të pranojmë kufizimet, ne jemi bounderless, 352 00:30:19,697 --> 00:30:22,216 ne jemi më të mirë se të liq. 353 00:30:22,248 --> 00:30:24,816 Toni, dikush vdes në të shikojnë, ju nuk do të heqë dorë. 354 00:30:24,841 --> 00:30:25,987 Kush tha që ne jemi duke i dhënë dorë? 355 00:30:26,012 --> 00:30:28,646 Ne jemi, për të mos marrë përgjegjësi për veprimet tona. 356 00:30:28,671 --> 00:30:32,278 - Këto dokumente vetëm ndërrime fajëson. - Më vjen keq. Stiv, që ... 357 00:30:32,303 --> 00:30:33,956 Kjo është rrezikshmërisht arrogant. 358 00:30:33,981 --> 00:30:36,045 Kjo është Kombet e Bashkuara ne jemi duke folur rreth. 359 00:30:36,070 --> 00:30:39,812 Kjo nuk është këshilli i sigurisë botërore, nuk është mburojë, kjo nuk është Hidra. 360 00:30:39,837 --> 00:30:42,660 Jo, por është e drejtuar nga njerëz me agjenda dhe agjendat ndryshim. 361 00:30:42,685 --> 00:30:44,609 Kjo eshte e mire. Kjo është arsyeja pse unë jam këtu. 362 00:30:44,634 --> 00:30:47,651 Kur e kuptova çfarë armësh e mi ishin të aftë për të në duar të gabuara, 363 00:30:47,676 --> 00:30:49,010 I mbyllur atë dhe për të ndaluar prodhimin e tyre. 364 00:30:49,035 --> 00:30:51,696 Toni. Keni zgjedhur për të bërë këtë. 365 00:30:51,721 --> 00:30:55,115 Nëse do të nënshkruajë këto, ne i jemi dorëzuar të drejtën tonë për të zgjedhur. 366 00:30:55,588 --> 00:30:57,981 Çfarë ndodh nëse ky Panel na dërgon diku ne nuk mendoj se ne duhet të shkojnë. 367 00:30:58,006 --> 00:31:00,914 Çfarë nëse është diku ne kemi nevojë për të shkuar, dhe ata nuk na lejojnë. 368 00:31:00,939 --> 00:31:04,067 Ne nuk mund të jetë i përkryer, por duart më të sigurta janë ende tonat. 369 00:31:04,092 --> 00:31:08,616 Nëse ne nuk e bëjmë këtë tani, ajo do të bëhet për ne më vonë. 370 00:31:08,641 --> 00:31:10,305 Ky është një fakt. Kjo nuk do të jetë goxha. 371 00:31:10,330 --> 00:31:13,315 - Ju jeni duke thënë se ata do të vijnë për mua. - Ne do të ju mbrojnë. 372 00:31:13,340 --> 00:31:15,228 Ndoshta Toni është e drejtë. 373 00:31:16,251 --> 00:31:20,550 Nëse, ne kemi një dorë në timon që ende mund të rri. 374 00:31:20,911 --> 00:31:24,287 A nuk jeni ju të njëjtën grua që i tha qeverisë për të puthur gomar tonë disa vite më parë. 375 00:31:24,312 --> 00:31:27,217 Unë jam vetëm ... monitorimit. 376 00:31:27,242 --> 00:31:30,625 Ne kemi bërë disa gabime shumë publike. 377 00:31:30,657 --> 00:31:32,824 Ne kemi nevojë për të fituar besimin e tyre përsëri. 378 00:31:32,849 --> 00:31:35,660 Më vjen keq, nuk kam vetëm keqkuptoj ju ose nuk jeni dakord me mua. 379 00:31:35,685 --> 00:31:38,236 - Oh, unë dua të të marrë atë përsëri. - Jo jo jo. Ju nuk mund të mohoj atë. 380 00:31:38,261 --> 00:31:40,932 Faleminderit. Paparë. 381 00:31:41,001 --> 00:31:42,701 Mirë, rasti i ngushtë. 382 00:31:42,726 --> 00:31:44,831 - Unë fitoj. - [Ajo ka ikur. Në gjumin e saj.] 383 00:31:44,856 --> 00:31:46,600 Me duhet te shkoj. 384 00:31:59,517 --> 00:32:02,863 LONDON 385 00:32:22,038 --> 00:32:27,197 MARGARET "PEGGY" CARTER 386 00:32:28,126 --> 00:32:29,418 Dhe tani, 387 00:32:29,443 --> 00:32:34,701 Unë do të doja të ftojë Sharon Carter, për të dalë dhe të them disa fjalë. 388 00:32:47,086 --> 00:32:50,770 Margaret Carter ishte i njohur për shumicën si themelues i SHIELD. 389 00:32:51,316 --> 00:32:54,169 Por unë vetëm e dinte atë si hallë Peggy. 390 00:32:55,687 --> 00:32:57,808 Ajo kishte një fotografi në zyrën e saj. 391 00:32:57,833 --> 00:33:01,265 Halla Peggy qëndruar pranë JFK. 392 00:33:01,807 --> 00:33:03,835 Si një fëmijë, i cili ishte shumë i ftohtë. 393 00:33:03,860 --> 00:33:06,092 Por, kjo ishte një shumë për të jetuar deri në. 394 00:33:06,117 --> 00:33:09,434 Cila është arsyeja pse nuk kam thënë askujt që ishin të lidhura. 395 00:33:10,092 --> 00:33:14,317 E pyeta një herë se si ajo arriti të zotëruar diplomacinë dhe spiunazhin 396 00:33:14,342 --> 00:33:19,123 në një kohë kur askush nuk donte për të parë një grua të ketë sukses në të. 397 00:33:19,148 --> 00:33:22,000 Dhe ajo u përgjigj: kompromis kur ju mund. 398 00:33:22,025 --> 00:33:25,511 Kur ju nuk mund, nuk e bëjnë. 399 00:33:26,009 --> 00:33:31,926 Edhe në qoftë se të gjithë është thënë se diçka e keqe është diçka e drejtë. 400 00:33:31,951 --> 00:33:35,129 Edhe në qoftë se e gjithë bota është e thënë që të lëvizë. 401 00:33:35,153 --> 00:33:39,142 Kjo është detyra juaj, për të mbjellë veten si një pemë, 402 00:33:39,167 --> 00:33:41,903 shikoni ato në sy ata dhe thonë: "Jo ... 403 00:33:41,928 --> 00:33:43,792 ... Ju hyni. 404 00:33:55,101 --> 00:33:57,411 Kur dola nga akull, 405 00:33:57,436 --> 00:33:59,942 Mendova se të gjithë e di se ishte zhdukur. 406 00:34:00,457 --> 00:34:03,011 Kur e kuptova se ajo ishte gjallë, 407 00:34:03,756 --> 00:34:05,822 Unë kam qenë vetëm me fat që të ketë atë. 408 00:34:05,847 --> 00:34:08,334 Ajo kishte ju prapa too. 409 00:34:09,866 --> 00:34:11,840 Kush tjetër nënshkruar atë. 410 00:34:11,865 --> 00:34:15,309 Toni, Rhodey, Vision. 411 00:34:15,744 --> 00:34:17,387 Clint? 412 00:34:17,577 --> 00:34:19,160 Thotë se ai është në pension. 413 00:34:19,185 --> 00:34:21,912 - Vanda? - TBD. (Te jesh i vendosur) 414 00:34:22,444 --> 00:34:25,436 Unë jam jashtë në Vjenë për nënshkrimin e Marrëveshjes së. 415 00:34:25,461 --> 00:34:27,886 Ka mjaft hapësirë ​​në jet. 416 00:34:30,938 --> 00:34:36,253 Vetëm për shkak se kjo është rruga e rezistencës së paku do të thotë se është në rrugën e gabuar. 417 00:34:36,278 --> 00:34:39,519 Qëndruar së bashku është më e rëndësishme se sa të qëndrojnë së bashku. 418 00:34:40,204 --> 00:34:42,291 Çfarë jemi duke i dhënë dorë për të bërë atë? 419 00:34:46,482 --> 00:34:50,011 Na vjen keq, Nat. Unë nuk mund ta nënshkruajë atë. 420 00:34:50,952 --> 00:34:52,592 E di. 421 00:34:54,539 --> 00:34:56,377 Mirë, atëherë. Cfare po ben ketu? 422 00:34:58,801 --> 00:35:01,109 Unë nuk dua që ju të jetë i vetëm. 423 00:35:07,666 --> 00:35:09,054 Eja ketu. 424 00:35:11,071 --> 00:35:14,221 VIENNA 425 00:35:14,374 --> 00:35:17,291 Në një kongres të veçantë të Kombeve të Bashkuara, 426 00:35:17,316 --> 00:35:23,294 117 vende kanë ardhur së bashku për të ratifikuar Marrëveshjen Sokokia. 427 00:35:26,868 --> 00:35:28,523 - Më falni, Mis Romannga? - Po. 428 00:35:28,548 --> 00:35:30,529 Unë vetëm nevojë për nënshkrimin tuaj. 429 00:35:31,735 --> 00:35:33,350 - Faleminderit. - Faleminderit. 430 00:35:34,162 --> 00:35:37,765 Unë mendoj as prej nesh është përdorur në dritë vend. 431 00:35:37,790 --> 00:35:40,996 Epo. Kjo nuk është gjithmonë kështu ka hije. 432 00:35:41,021 --> 00:35:43,990 Ju duket të jetë bërë mirë deri tani. 433 00:35:44,014 --> 00:35:46,348 Duke marrë parasysh udhëtimin tuaj të fundit në Kapitenitol Hill. 434 00:35:46,389 --> 00:35:49,854 Unë nuk do të mendoj se ju do të jetë veçanërisht e rehatshme në këtë kompani. 435 00:35:49,878 --> 00:35:51,339 E pra, unë nuk jam. 436 00:35:51,365 --> 00:35:54,245 Kjo vetëm, më bën të kënaqur që ju jeni këtu, Miss Romannga. 437 00:35:54,270 --> 00:35:55,849 Pse? Ju nuk e miratojnë të gjithë këtë? 438 00:35:55,874 --> 00:35:59,844 Marrëveshja, po. Politika, jo të vërtetë. 439 00:35:59,869 --> 00:36:03,550 Dy persona, në një dhomë, mund të merrni më shumë bëhet shumë se një 100. 440 00:36:03,575 --> 00:36:06,195 Nëse nuk keni nevojë për të lëvizur një piano. 441 00:36:06,219 --> 00:36:08,354 - At. - Son. 442 00:36:08,380 --> 00:36:10,166 -. Mis Romannga. - Mbreti T'Chaka. 443 00:36:10,191 --> 00:36:13,836 Ju lutem, më lejoni të kërkoj falje për atë që ka ndodhur në Nigeri. 444 00:36:13,861 --> 00:36:15,488 Faleminderit. 445 00:36:15,513 --> 00:36:17,761 Faleminderit për të rënë dakord për të gjitha këto. 446 00:36:17,786 --> 00:36:21,436 Unë jam i trishtuar për të dëgjuar se kapiteni Rogjers nuk do të na bashkuar sot. 447 00:36:21,461 --> 00:36:23,829 Po, kështu që ku jam - Të gjithë, ju lutemi të uleni. 448 00:36:23,854 --> 00:36:26,372 Ky kuvend është tani në seancë. 449 00:36:26,907 --> 00:36:29,114 Kjo është thirrja e ardhmja. 450 00:36:29,969 --> 00:36:31,331 një kënaqësi të tillë. 451 00:36:31,356 --> 00:36:32,872 Faleminderit. 452 00:36:33,631 --> 00:36:38,021 Për një njeri që nuk i miraton diplomacisë, 453 00:36:38,046 --> 00:36:40,190 ju jeni marrë mjaft të mirë në të. 454 00:36:40,215 --> 00:36:42,713 Unë jam i lumtur, o Atë. 455 00:36:46,891 --> 00:36:48,494 Faleminderit. 456 00:36:48,798 --> 00:36:50,561 Faleminderit. 457 00:36:50,586 --> 00:36:56,059 Kur një vibranium vjedhur vakandan është përdorur për të bërë një armë të tmerrshme, 458 00:36:56,084 --> 00:37:00,549 ne, në vakanda, ishin forca në pyetje trashëgiminë tonë. 459 00:37:00,574 --> 00:37:04,771 Ata burra dhe gra të vrarë në Nigeri, ishin pjesë e një misioni të mirë do të 460 00:37:04,796 --> 00:37:08,273 nga një vend shumë të gjatë në anijet. 461 00:37:08,460 --> 00:37:12,729 Ne nuk do të, megjithatë, le fatkeqësi na zmbraps. 462 00:37:12,754 --> 00:37:16,918 Ne do të luftojmë për të përmirësuar botën në të cilën dëshironi të bashkohen. 463 00:37:16,943 --> 00:37:21,665 Unë jam mirënjohës për Avengers për mbështetjen e kësaj iniciative. 464 00:37:22,832 --> 00:37:26,792 vakanda është krenar për të zgjeruar është e dorës në paqe. 465 00:37:26,818 --> 00:37:29,106 TË GJITHË GET DOvN! 466 00:38:03,241 --> 00:38:06,121 Nëna ime u përpoq për të folur më në mobilizimi, por ... 467 00:38:06,146 --> 00:38:07,581 jo halla Peggy. 468 00:38:07,606 --> 00:38:10,178 Ajo më solli para këllëf revoleje tim thikë. 469 00:38:10,203 --> 00:38:13,772 - Shumë praktike. - Dhe me stil. 470 00:38:19,200 --> 00:38:21,295 CIA ju ka stacionuar këtu tani? 471 00:38:21,320 --> 00:38:24,852 - Në Berlin, terrorist të përbashkët dhe task force. - E drejta. 472 00:38:24,877 --> 00:38:27,715 - Tinguj fun. - E di, apo jo? 473 00:38:30,313 --> 00:38:32,649 Unë kam qenë të thotë për të ju pyes. 474 00:38:32,674 --> 00:38:35,621 Kur ju u spiunuar mbi mua nga e gjithë salla ... 475 00:38:35,646 --> 00:38:38,157 Ju do të thotë kur unë isha duke bërë punën time? 476 00:38:40,328 --> 00:38:42,080 A e di Peggy? 477 00:38:43,902 --> 00:38:46,131 Ajo mbajti kaq shumë sekrete. 478 00:38:46,741 --> 00:38:49,082 Unë nuk dua që ajo të ketë për të kujtuar ty. 479 00:38:52,668 --> 00:38:55,805 - Faleminderit për të ecur më mbrapa. - Sigurisht. 480 00:38:59,048 --> 00:39:02,434 Stiv. Ka diçka që ju mori për të parë. 481 00:39:02,459 --> 00:39:04,348 Një bombë e fshehur në një furgon të lajmeve 482 00:39:04,373 --> 00:39:06,589 ... Shpërthimi nëpërmjet ndërtimit të OKB-së në Vjenë. - Kush është koordinimi? 483 00:39:06,614 --> 00:39:10,022 Më shumë se 70 persona janë plagosur. Të paktën 12 të vdekur. 484 00:39:10,047 --> 00:39:12,647 Përfshirë vakanda, mbretin T'Chaka. 485 00:39:12,671 --> 00:39:14,955 Zyrtarët kanë lëshuar një video e një të dyshuari, 486 00:39:14,979 --> 00:39:18,764 identifikuar si James Buchanan Barnes, ushtari Dimrit. 487 00:39:18,789 --> 00:39:21,909 Agjenti famëkeq Hidra, lidhur me aktet e shumta të terrorizmit 488 00:39:21,934 --> 00:39:23,709 dhe vrasje politike. 489 00:39:23,734 --> 00:39:25,592 Më duhet të shkoj në punë. 490 00:39:47,194 --> 00:39:49,027 Me vjen shume keq. 491 00:39:55,174 --> 00:40:00,361 Në kulturën time, vdekje, nuk është fundi. 492 00:40:01,577 --> 00:40:05,003 Kjo është më shumë një ... shkelën nga pikë. 493 00:40:05,738 --> 00:40:09,552 Ju arrijnë me të dy duart dhe bask ... në segment. 494 00:40:09,577 --> 00:40:12,672 Ata të çojë në luginën e gjelbër ku ... 495 00:40:13,350 --> 00:40:15,326 ju mund të kandidojë përgjithmonë. 496 00:40:16,487 --> 00:40:18,994 Kjo tingëllon shumë i qetë. 497 00:40:19,390 --> 00:40:21,815 Babai im mendonte kështu. 498 00:40:23,294 --> 00:40:25,741 Unë nuk jam babai im. 499 00:40:25,766 --> 00:40:27,416 T'Challa. 500 00:40:27,441 --> 00:40:30,746 Task Forca do të vendosë se kush sjell në Barnes. 501 00:40:32,200 --> 00:40:34,518 Mos u mërzit, Miss. Romannga. 502 00:40:35,428 --> 00:40:37,649 Do ta vras ​​veten. 503 00:40:43,884 --> 00:40:45,590 - Po? - A jeni mir? 504 00:40:45,615 --> 00:40:49,256 Ah, po, faleminderit. I kam fat. 505 00:40:54,509 --> 00:40:58,667 Unë e di se sa Barnes thotë për ju. Unë me të vërtetë të bëjë. 506 00:40:59,270 --> 00:41:01,012 Qendro ne shtepi. 507 00:41:01,037 --> 00:41:05,046 Ju vetëm do të bëjnë këtë edhe më keq për të gjithë ne. Ju lutem. 508 00:41:05,071 --> 00:41:07,816 - A jeni duke thënë se ju do të më arrestoni? - No. 509 00:41:09,092 --> 00:41:12,234 Dikush do të, në qoftë se ju të ndërhyjë. Kjo është se si funksionon tani. 510 00:41:12,259 --> 00:41:14,300 Nëse ai është deri tani zhdukur, atëherë ... 511 00:41:14,325 --> 00:41:15,695 Unë duhet të jetë një për të sjellë atë në. 512 00:41:15,720 --> 00:41:16,719 Pse? 513 00:41:16,751 --> 00:41:19,465 Sepse unë jam një pak të ngjarë të vdesin duke u përpjekur. 514 00:41:21,592 --> 00:41:23,156 Shit. 515 00:41:26,879 --> 00:41:28,870 A ajo tregoni ju të qëndroni nga ajo? 516 00:41:30,549 --> 00:41:32,954 - Mund të ketë një pikë. - Ai do të bëjë atë për mua. 517 00:41:32,979 --> 00:41:34,559 1945 ndoshta. 518 00:41:34,584 --> 00:41:37,464 Unë vetëm dua të bëni të sigurtë që konsiderohen të gjitha mundësitë tona. 519 00:41:37,489 --> 00:41:41,578 Njerëzit që xhiruar në ju, zakonisht të erës deri shtënat në mua. 520 00:41:43,205 --> 00:41:45,923 Këshilla janë derdhje në që nga pamjet doli në publik. 521 00:41:45,948 --> 00:41:48,434 Gjithkush mendon se ushtari vinter shkon në palestër e tyre. 522 00:41:48,459 --> 00:41:51,925 Shumica e tij është zhurma, me përjashtim për këtë. 523 00:41:53,309 --> 00:41:55,909 shefi im pret një konferencë dhe ai e di shumë e shumë, kështu që ... 524 00:41:55,934 --> 00:41:57,976 kjo është e gjitha përgjigje që ju jeni do të merrni. 525 00:41:58,165 --> 00:42:01,065 - Faleminderit. - Dhe ju jeni do të duhet të ngutemi. 526 00:42:01,352 --> 00:42:03,868 Ne kemi urdhër të qëllonin mbi të parit. 527 00:42:06,135 --> 00:42:09,803 Homecoming. 528 00:42:09,860 --> 00:42:13,432 Homecoming. 529 00:42:14,255 --> 00:42:15,883 One. 530 00:42:15,920 --> 00:42:17,269 One. 531 00:42:17,584 --> 00:42:20,676 vagon. 532 00:42:21,608 --> 00:42:23,615 vagon. 533 00:42:33,877 --> 00:42:37,106 Z. Muller kam mëngjesin tuaj. 534 00:42:41,085 --> 00:42:43,380 Unë mund erë atë para se të hapni derën. Faleminderit. 535 00:42:43,404 --> 00:42:45,845 Anë e proshutë dhe kafe e zezë. Përsëri. 536 00:42:45,870 --> 00:42:47,836 Unë mund të ju bëjë diçka të ndryshme, në qoftë se ju pëlqen. 537 00:42:47,861 --> 00:42:49,240 Është në rregull. Kjo eshte e mrekullueshme. 538 00:42:49,265 --> 00:42:50,606 - Unë do të vënë këtë në tuaj ... - Jo, jo, jo. 539 00:42:50,631 --> 00:42:53,209 Unë do të bëjë atë. Unë do të bëjë atë. Është në rregull. 540 00:43:03,087 --> 00:43:05,107 - A janë këto ndonjë të mirë? - Shume mire. 541 00:43:05,132 --> 00:43:06,668 Mirë. 542 00:43:08,000 --> 00:43:10,202 Pastaj, unë do të kemi gjashtë. 543 00:43:10,227 --> 00:43:14,008 Nuk ju shkoni. Faleminderit. 544 00:43:16,315 --> 00:43:20,491 BUKURESHT 545 00:43:47,233 --> 00:43:50,033 SEARCH për bombën vINTER ushtar në VJENË 546 00:44:25,998 --> 00:44:27,170 Kokat lart, Kapiten. 547 00:44:27,195 --> 00:44:29,890 forcat gjermane speciale afrohet nga jugu. 548 00:44:30,296 --> 00:44:31,883 Kuptohet. 549 00:44:40,480 --> 00:44:42,118 A e dini mua? 550 00:44:44,478 --> 00:44:46,191 Ju jeni Stiv. 551 00:44:46,785 --> 00:44:48,853 Kam lexuar në lidhje me ju në muze. 552 00:44:48,878 --> 00:44:50,838 Ata kanë vendosur perimetrin. 553 00:44:52,255 --> 00:44:54,151 Unë e di që ju jeni nervoz. 554 00:44:54,260 --> 00:44:56,450 Dhe ju keni shumë arsye për të qenë. 555 00:44:57,392 --> 00:44:59,192 Por ju jeni të shtrirë. 556 00:45:00,007 --> 00:45:02,025 Unë nuk ishte në Vjenë. Unë nuk e bëjmë këtë më. 557 00:45:02,050 --> 00:45:03,375 Ata po hyjnë në ndërtesë. 558 00:45:03,400 --> 00:45:06,139 E pra, njerëzit që mendojnë që vepruat po vijnë këtu tani. 559 00:45:06,164 --> 00:45:07,913 Dhe ata nuk janë duke planifikuar për të marrë të gjallë. 560 00:45:07,938 --> 00:45:11,501 Kjo është e mençur. strategji e mirë. 561 00:45:12,370 --> 00:45:14,763 Ata janë në çati. Unë jam duke komprometuar. 562 00:45:17,238 --> 00:45:19,806 Kjo nuk do të kenë fund në një luftë, Buck. 563 00:45:24,294 --> 00:45:26,879 - Ajo gjithmonë përfundon në një luftë. - 5 sekonda. 564 00:45:26,904 --> 00:45:30,710 Ti më nxorrën nga lumi. Pse? 565 00:45:31,130 --> 00:45:32,966 - Une nuk e di. - 3 sekonda! 566 00:45:32,991 --> 00:45:34,503 Po, ju bëni. 567 00:45:35,686 --> 00:45:37,963 Shkelja! Shkelja! Shkelja! 568 00:45:57,510 --> 00:45:59,316 Barnes, të ndaluar! 569 00:45:59,341 --> 00:46:01,277 Ju jeni do të të vrarë dikë. 570 00:46:03,318 --> 00:46:05,422 Unë nuk jam do të të vrarë askënd. 571 00:46:50,514 --> 00:46:53,689 I dyshuari ka ikur. Marrë atë! 572 00:47:04,996 --> 00:47:06,346 Eja. 573 00:48:10,526 --> 00:48:13,217 - Sam, në jug. vest tavanë. - Kush dreqin është djalë tjetër? 574 00:48:13,242 --> 00:48:15,103 Unë jam gati për të mësuar. 575 00:48:27,370 --> 00:48:29,463 - Sam. - E kuptova. 576 00:49:10,825 --> 00:49:12,629 Qëndroni poshtë! 577 00:49:15,008 --> 00:49:16,663 Qëndroni poshtë! 578 00:49:44,768 --> 00:49:48,155 - Sam, unë nuk mund të shkundur këtë djalë. - E drejta prapa jush. 579 00:51:22,592 --> 00:51:25,415 Qëndroni poshtë. Tani. 580 00:51:31,828 --> 00:51:35,902 Urime, kapiteni. Ju jeni një kriminel. 581 00:51:58,197 --> 00:52:00,101 Lartësia juaj. 582 00:52:05,650 --> 00:52:07,798 Një majë e piper i kuq. 583 00:52:08,021 --> 00:52:09,701 Një majë. 584 00:52:12,780 --> 00:52:14,584 A është kjo Paprikash? 585 00:52:14,609 --> 00:52:18,986 Mendova se mund të ... të heqë shpirtrat tuaj. 586 00:52:31,530 --> 00:52:33,846 Spirits hiqet. 587 00:52:34,978 --> 00:52:38,744 Në mbrojtjen time, unë nuk e kanë në fakt ... 588 00:52:38,931 --> 00:52:41,359 - Ngrënë asgjë para, kështu që ... - Aye, përgjithmonë. 589 00:52:41,384 --> 00:52:42,802 Ju lutem. 590 00:52:49,236 --> 00:52:51,164 - Vanda. - Hmm. 591 00:52:51,189 --> 00:52:53,578 Askush nuk ju pëlqen, Vanda. 592 00:52:55,281 --> 00:52:57,083 - Faleminderit. - Oh, ju jeni të mirëpritur. 593 00:52:57,108 --> 00:53:00,827 Jo Kjo është një ... përgjigje të pavullnetshme në amygdala e tyre 594 00:53:00,852 --> 00:53:03,023 ata nuk mund të ndihmojnë por të kenë frikë prej teje. 595 00:53:03,048 --> 00:53:04,279 A jeni? 596 00:53:04,304 --> 00:53:07,006 amygdala im është sintetike, kështu që ... 597 00:53:09,598 --> 00:53:12,648 I përdorur për të mendoj për veten në një mënyrë. 598 00:53:12,673 --> 00:53:16,953 Por, pas kësaj. 599 00:53:16,978 --> 00:53:19,274 Unë jam diçka tjetër. 600 00:53:19,299 --> 00:53:22,219 Dhe ende unë, unë mendoj. 601 00:53:22,244 --> 00:53:28,248 Por ... kjo nuk është ajo që të gjithë të tjerët e sheh. 602 00:53:30,645 --> 00:53:32,976 A e dini, unë nuk e di se çfarë është kjo. 603 00:53:33,996 --> 00:53:35,392 Jo ne te vertete. 604 00:53:35,417 --> 00:53:37,075 Unë e di se kjo nuk është e kësaj bote. 605 00:53:37,100 --> 00:53:41,391 Por mundësuar stafin Loki, ju dha aftësitë tuaja. Por ... 606 00:53:42,526 --> 00:53:48,158 natyra e tij e vërtetë është një mister. E megjithatë, ajo është pjesë e imja. 607 00:53:48,182 --> 00:53:49,905 A jeni i frikësuar prej tij? 608 00:53:49,930 --> 00:53:52,266 Unë uroj që të kuptojnë atë. 609 00:53:52,440 --> 00:53:54,727 Sa më shumë që unë bëj, aq më pak ajo kontrollon mua. 610 00:53:54,752 --> 00:53:59,988 Një ditë, kush e di, unë mund edhe të kontrollojnë atë. 611 00:54:02,026 --> 00:54:06,554 Unë nuk e di se çfarë është në këtë, por kjo nuk është e paprika. 612 00:54:06,579 --> 00:54:11,577 Unë jam do të të shkojnë në dyqan, unë do të kthehet në 20 minuta. 613 00:54:11,602 --> 00:54:15,189 Nga ana tjetër, ne mund të urdhërojë një pica? 614 00:54:15,875 --> 00:54:19,406 Vizioni, po të mos lënë mua të largohet? 615 00:54:20,740 --> 00:54:24,819 - Kjo është një çështje e sigurisë. - Unë mund të mbrojë veten. 616 00:54:25,683 --> 00:54:27,449 Jo tuajat. 617 00:54:28,776 --> 00:54:33,535 Z. Stark do të donte për të shmangur mundësinë e një tjetër incident publik. 618 00:54:33,744 --> 00:54:38,063 Deri Marrëveshjes janë ... themel më të sigurta. 619 00:54:40,169 --> 00:54:42,565 Dhe çfarë doni? 620 00:54:43,395 --> 00:54:47,445 Për njerëzit që të shoh ty ... si bëj unë. 621 00:54:51,369 --> 00:54:54,559 BERLIN 622 00:55:20,352 --> 00:55:22,455 - Pra, ju pëlqen macet? - Sam. 623 00:55:22,480 --> 00:55:26,569 Çfarë? Dude tregon deri veshur si një mace dhe ju nuk doni të dini më shumë? 624 00:55:28,135 --> 00:55:30,770 kostum tuaj. A Vibranium? 625 00:55:33,436 --> 00:55:38,414 Panther Zi ka qenë mbrojtës i vakanda për brezat. 626 00:55:38,683 --> 00:55:42,582 Një mantel kaluar nga luftëtar të luftëtarit. 627 00:55:43,659 --> 00:55:47,135 Dhe tani për shkak se shoku juaj vranë babain tim, 628 00:55:47,554 --> 00:55:50,044 Unë gjithashtu veshin mantelin e mbretit. 629 00:55:50,630 --> 00:55:55,886 Kështu që unë kërkoj nga ju, edhe si luftëtar dhe mbretit, 630 00:55:56,278 --> 00:56:00,750 sa kohë mendoni se ju mund të mbani mikut tuaj të sigurt nga unë? 631 00:56:20,102 --> 00:56:21,331 Çfarë do të ndodhë? 632 00:56:21,356 --> 00:56:23,348 E njëjta gjë që duhet të ndodhë me ju. 633 00:56:23,373 --> 00:56:25,903 vlerësimi psikologjik dhe ekstradimi. 634 00:56:25,928 --> 00:56:28,673 Kjo është Everett Ros, zëvendës komandant task forcë. 635 00:56:28,697 --> 00:56:31,565 - Po në lidhje me avokatin tonë. - Jurist, kjo është qesharake. 636 00:56:31,591 --> 00:56:33,820 Shih për armët e tyre janë vendosur në bllokohet deri. 637 00:56:33,845 --> 00:56:35,759 Oh, ne do të ju shkruaj një faturë. 638 00:56:35,784 --> 00:56:39,896 Unë më mirë të mos shikoni nga dritarja dhe të shohim askënd fluturonte rreth në atë. 639 00:56:45,133 --> 00:56:48,288 Do të pajisen me një zyre në vend të një qelizë. 640 00:56:48,313 --> 00:56:50,582 Dhe të më bëni një nder, të qëndrojnë në të. 641 00:56:50,955 --> 00:56:53,305 Unë nuk jam duke synuar në vazhdim e sipër kudo. 642 00:56:53,330 --> 00:56:57,237 Për rekord. Kjo është ajo që duket të bërë gjërat më keq si. 643 00:56:57,262 --> 00:56:58,817 Ai është i gjallë. 644 00:57:00,282 --> 00:57:02,356 Pjesa e mbetur prej nesh janë tani në gjykatë-sec. 645 00:57:02,639 --> 00:57:04,332 Dhe, Kolonel Ros është mbikëqyrjen e pastruar. 646 00:57:04,356 --> 00:57:05,857 Mundohuni të mos për të thyer ndonjë gjë, ndërsa ne të rregullojmë këtë. 647 00:57:05,882 --> 00:57:08,512 Pasojat? Ju bast se do të ketë pasoja. 648 00:57:09,127 --> 00:57:11,315 Natyrisht që ju mund të japin kuotën e mua në se për shkak se unë vetëm tha se. 649 00:57:11,340 --> 00:57:14,321 Ndonje gje tjeter? Faleminderit zoteri. 650 00:57:14,702 --> 00:57:15,965 Pasojat? 651 00:57:15,990 --> 00:57:18,853 Sekretari Ros dëshiron që ju të dy të ndiqen penalisht. Unë kam për t'i dhënë atij diçka. 652 00:57:18,877 --> 00:57:20,862 Unë nuk jam marrë atë prapa mburojë, jam unë? 653 00:57:20,888 --> 00:57:22,777 Teknikisht, kjo është pronë e qeverisë. 654 00:57:22,802 --> 00:57:24,696 - vings too. - Kjo është e ftohtë. 655 00:57:24,721 --> 00:57:26,520 Ngrohtë se burgu. 656 00:57:53,929 --> 00:57:56,270 Hej, ju doni të shihni diçka të ftohtë? 657 00:57:56,829 --> 00:57:59,132 I tërhoqi diçka nga arkivat e babait. 658 00:58:00,401 --> 00:58:02,183 E pra, në kohën e duhur. 659 00:58:06,117 --> 00:58:09,782 FDR nënshkruar faturat Land-qera me këto në vitin 1941. 660 00:58:10,068 --> 00:58:13,070 Ofruar mbështetje për aleatët kur ata të nevojshme më. 661 00:58:13,095 --> 00:58:15,992 Dikush tha se solli vendi ynë më në luftë. 662 00:58:17,019 --> 00:58:19,467 Parë mjaft prej tyre, ju nuk do të jetë këtu. 663 00:58:20,973 --> 00:58:23,577 Unë jam duke u përpjekur për të, çfarë ju e quani atë? 664 00:58:23,602 --> 00:58:28,222 një ... një al'fermage. Është se ajo që ju e quani atë? 665 00:58:29,397 --> 00:58:32,107 A është Piper këtu? Unë nuk shoh atë. 666 00:58:33,154 --> 00:58:36,178 Ne jemi ... kinda ... 667 00:58:36,203 --> 00:58:37,950 - Dhe jo kinda ... - shtatzënë? 668 00:58:37,975 --> 00:58:41,454 Jo, definitivisht jo. Ne jemi duke marrë një pushim. 669 00:58:41,965 --> 00:58:43,775 Është faji i askujt. 670 00:58:44,777 --> 00:58:46,942 Pra vjen keq, Toni. Unë nuk e di. 671 00:58:46,967 --> 00:58:50,713 Disa vjet më parë, unë pothuajse ka humbur atë, kështu që unë trashed gjitha kostume e mia. 672 00:58:50,738 --> 00:58:52,604 Më pas, na u desh të bëhemi deri Hydra. 673 00:58:52,629 --> 00:58:55,331 Dhe pastaj ULTRON, faji im. 674 00:58:55,356 --> 00:58:58,759 Dhe pastaj, dhe pastaj, dhe pastaj. Unë kurrë nuk u ndal. 675 00:58:58,784 --> 00:59:01,379 "Shkak e vërteta është që unë nuk dua të ndaluar. 676 00:59:02,563 --> 00:59:04,301 Unë nuk dua për të humbur atë. 677 00:59:04,770 --> 00:59:07,770 Mendova se ndoshta Marrëveshja mund të ndarë dallimin. 678 00:59:11,098 --> 00:59:13,328 Në mbrojtje të saj, unë jam pjesë të vogël të saj. 679 00:59:14,384 --> 00:59:18,665 Megjithatë, babai ishte një dhimbje në gomar, por ai dhe nëna gjithmonë e bëri atë punë. 680 00:59:18,690 --> 00:59:20,998 Ju e dini, unë jam i kënaqur Hovard u martua. 681 00:59:21,023 --> 00:59:22,891 Unë vetëm e dinte atë, kur ai ishte i ri dhe të vetme. 682 00:59:22,916 --> 00:59:25,245 Oh me te vërtetë? Ju të dy e njohin njëri-tjetrin? 683 00:59:25,270 --> 00:59:29,503 Ai kurrë nuk përmendi se. Ndoshta vetëm një mijë herë. 684 00:59:30,007 --> 00:59:32,003 O Perëndi, të urryer. 685 00:59:33,495 --> 00:59:34,882 Unë nuk do të thotë për të bërë gjërat të vështira. 686 00:59:34,907 --> 00:59:37,417 E di. Sepse ju jeni një person shumë i sjellshëm. 687 00:59:37,929 --> 00:59:42,914 Nëse unë shoh një situatë vuri në jug, unë nuk mund ta injorojë atë. 688 00:59:42,939 --> 00:59:45,700 - Ndonjëherë Unë kam dëshirë mund të. - Jo, ju nuk e bëni. 689 00:59:48,441 --> 00:59:51,656 Jo, unë nuk e bëjnë. Ndonjehere... 690 00:59:51,681 --> 00:59:55,109 Ndonjëherë Dua të shënoj në dhëmbët tuaj të përsosur. 691 00:59:55,526 --> 00:59:57,595 Por unë nuk dua të shoh se jeni zhdukur. 692 00:59:57,620 --> 00:59:59,228 Ne kemi nevojë për ju, Kapiten. 693 00:59:59,688 --> 01:00:03,517 Deri asgjë të mëtejshëm të ndodhë që nuk mund të zhbëhet, ju lutem ... shenjë. 694 01:00:03,692 --> 01:00:05,761 Ne mund të bëjë 24 orë të fundit legit. 695 01:00:05,787 --> 01:00:10,376 Barnes merr transferuar në një qendër amerikane psych në vend të një burgu vakanda. 696 01:00:22,086 --> 01:00:25,447 Unë nuk jam duke thënë se është e pamundur. Por nuk do të duhet të jetë masa mbrojtëse 697 01:00:25,472 --> 01:00:26,772 Sigurt. 698 01:00:26,848 --> 01:00:30,870 Pasi ne kemi vënë zjarrin PR, këto dokumente mund të ndryshohet. 699 01:00:30,895 --> 01:00:32,962 I paraqitur një mocion që të ketë ju dhe Vanda rivendoset. 700 01:00:32,987 --> 01:00:34,671 - Vanda? Po në lidhje me Vanda? - Ajo është në rregull. 701 01:00:34,696 --> 01:00:37,572 Ajo është mbyllur në një kompleks aktualisht. Vision-së duke mbajtur kompaninë e saj. 702 01:00:37,597 --> 01:00:39,672 Oh Zot, Toni! Gjithmon. 703 01:00:39,704 --> 01:00:41,784 Çdo herë që unë mendoj se ju jeni duke parë gjërat rrugën e drejtë ... 704 01:00:41,809 --> 01:00:43,253 Çfarë? Kjo është një 100 akra me një pishinë prehër. 705 01:00:43,278 --> 01:00:45,282 Ajo ka një dhomë të shqyrtimit. Ka mënyra më e keqe për të mbrojtur njerëzit. 706 01:00:45,307 --> 01:00:47,772 Mbrojtja? Është se si ju shihni këtë? 707 01:00:47,796 --> 01:00:49,878 Kjo është mbrojtja? Është e internimeve, Toni. 708 01:00:49,903 --> 01:00:51,178 Ajo nuk është një qytetar amerikan 709 01:00:51,203 --> 01:00:53,247 - Oh, eja, Toni. - Dhe ata nuk japin viza për Armëve të Shkatërrimit në Masë. 710 01:00:53,272 --> 01:00:55,757 - Ajo është një fëmijë! - MË JEPNI NJË PUSHIM! 711 01:00:56,459 --> 01:00:58,665 Unë jam duke bërë atë që duhet të bëhet 712 01:00:59,104 --> 01:01:01,466 ... Për të na shpëtuar diçka më keq. 713 01:01:03,849 --> 01:01:06,171 Ju mbani thënë vetes atë. 714 01:01:08,941 --> 01:01:11,265 Urrejtjes për të thyer deri në grup. 715 01:01:17,658 --> 01:01:19,388 Hello, z Barnes. 716 01:01:19,413 --> 01:01:22,464 Unë kam qenë dërguar nga Kombet e Bashkuara për të vlerësuar ju. 717 01:01:22,489 --> 01:01:24,236 A keni parasysh në qoftë se unë të ulem? 718 01:01:29,732 --> 01:01:32,144 Emri juaj i parë është James? 719 01:01:32,652 --> 01:01:35,032 Dëftesa për veshje tuaj. 720 01:01:36,788 --> 01:01:38,481 kostum Bird? Eja. 721 01:01:38,506 --> 01:01:40,164 Unë nuk e shkruajnë atë. 722 01:01:46,405 --> 01:01:48,275 Unë nuk jam këtu për të gjykuar ju. 723 01:01:48,300 --> 01:01:51,043 Unë vetëm dua të ju pyes disa pyetje. 724 01:01:51,610 --> 01:01:53,981 A e dini se ku jeni, James? 725 01:01:57,105 --> 01:02:00,386 Unë nuk mund të ju ndihmojë nëse ju nuk flisni me mua, James. 726 01:02:00,668 --> 01:02:02,795 Emri im është Baki. 727 01:02:11,318 --> 01:02:12,959 Përshëndetje? 728 01:02:19,814 --> 01:02:21,119 Hey. 729 01:02:21,144 --> 01:02:23,431 Unë kam një dërgese të madhe për ju. 730 01:02:27,279 --> 01:02:28,859 Mirë. 731 01:02:29,949 --> 01:02:32,940 Këtu. Vetëm nënshkruani këtu. 732 01:02:32,964 --> 01:02:34,876 - Këtu? - Po. 733 01:02:41,430 --> 01:02:44,411 Pse do të nxjerrë grupi punues këtë foto për të filluar me? 734 01:02:44,436 --> 01:02:46,750 Marrë fjalën, të përfshijë sa më shumë sy që mundemi? 735 01:02:46,775 --> 01:02:48,025 Të drejtë. 736 01:02:48,050 --> 01:02:49,844 Kjo është një mënyrë e mirë për të turret një djalë nga fshehur. 737 01:02:49,869 --> 01:02:51,840 Vendosur jashtë një bombë, të marrë fotografinë tuaj. 738 01:02:51,865 --> 01:02:54,066 Ajo mori 7 miliardë njerëz kërkoni ushtarit Dimrit. 739 01:02:54,091 --> 01:02:55,917 Ju jeni duke thënë dikush përshtatur atë për të gjetur atë. 740 01:02:55,942 --> 01:02:58,489 Stiv, kemi shikuar për djalë për 2 vjet dhe nuk gjeti asgjë. 741 01:02:58,514 --> 01:03:00,718 Ne nuk e bombardojnë OKB. Që kthen një shumë të krerëve. 742 01:03:00,743 --> 01:03:02,856 Po, por kjo nuk garanton se kushdo që e përshtatur atë 743 01:03:02,896 --> 01:03:05,453 do të merrni atë një garanci se ne do. 744 01:03:11,508 --> 01:03:13,019 Po. 745 01:03:15,036 --> 01:03:16,750 Tell me Baki. 746 01:03:16,899 --> 01:03:19,346 Ju keni parë një pjesë të madhe, apo jo? 747 01:03:20,647 --> 01:03:23,085 Unë nuk dua të flas për këtë. 748 01:03:23,110 --> 01:03:24,328 Ju mendoni se ... 749 01:03:24,353 --> 01:03:28,144 në qoftë se keni hapur gojën, tmerret kurrë nuk mund të ndalet. 750 01:03:31,749 --> 01:03:33,170 Mos u shqetësoni. 751 01:03:33,195 --> 01:03:35,420 [MESAZH MESAZHE: 1] STATUSI: PAKETA MBAJTUR 752 01:03:35,761 --> 01:03:38,560 Ne vetëm duhet të flasim për një. 753 01:03:48,983 --> 01:03:50,523 Hey. Çfarë është kjo? 754 01:03:50,548 --> 01:03:52,139 Une nuk e di. 755 01:04:01,479 --> 01:04:03,823 E madhe. Come on, djema. Ma jep sytë në Barnes. 756 01:04:03,848 --> 01:04:04,856 Shko. 757 01:04:04,881 --> 01:04:08,133 E premte. Më jep burimin e atij dëme. 758 01:04:09,196 --> 01:04:11,268 Të nivelit nën 5, krahut në lindje. 759 01:04:14,508 --> 01:04:17,765 - Çfarë dreqin është kjo? - Pse nuk flasim për shtëpinë tuaj? 760 01:04:17,790 --> 01:04:21,472 Jo Romania. Sigurisht jo Brooklyn, nr. 761 01:04:22,054 --> 01:04:26,169 Unë do të thotë, në shtëpi tuaj të vërtetë. 762 01:04:31,286 --> 01:04:33,120 Dëshirë e madhe. 763 01:04:35,756 --> 01:04:37,117 Ndryshkur. 764 01:04:37,142 --> 01:04:38,368 Stop. 765 01:04:38,393 --> 01:04:40,250 Shtatëmbëdhjetë. 766 01:04:41,681 --> 01:04:43,126 Stop. 767 01:04:45,124 --> 01:04:46,775 Daybreak. 768 01:04:52,242 --> 01:04:53,674 Furre. 769 01:04:55,893 --> 01:04:57,450 Nine. 770 01:04:59,852 --> 01:05:02,051 Beninj. 771 01:05:04,530 --> 01:05:06,712 Homecoming 772 01:05:06,737 --> 01:05:08,377 One. 773 01:05:09,240 --> 01:05:11,286 vagon. 774 01:05:26,651 --> 01:05:28,191 Soldier? 775 01:05:30,765 --> 01:05:33,147 E gatshme për të përmbushur. 776 01:05:33,172 --> 01:05:39,273 raport i misionit. 16 dhjetor 1991 777 01:05:48,998 --> 01:05:52,446 Me ndihmo. Të ndihmojë? 778 01:05:55,429 --> 01:05:56,745 Cohu. 779 01:05:59,584 --> 01:06:01,847 Kush je ti? Çfarë doni? 780 01:06:02,942 --> 01:06:05,511 Për të parë një rënie perandori. 781 01:06:36,486 --> 01:06:37,954 Hey. 782 01:06:44,737 --> 01:06:46,037 Evac gjitha civilët. 783 01:06:46,062 --> 01:06:48,587 Më jepni një perimetër rreth ndërtesës dhe luftarakë në ajër. 784 01:06:48,612 --> 01:06:50,123 Ju lutem më tregoni se ju keni një kostum. 785 01:06:50,147 --> 01:06:52,634 Sigurt e bëri. Kjo është një bukuroshe Tom Ford, tre-copë, 2 butonin ... 786 01:06:52,660 --> 01:06:54,973 Unë jam në detyrë aktive, luftëtar jo 787 01:06:54,998 --> 01:06:56,495 Me ndiq mua. 788 01:07:13,320 --> 01:07:14,982 Ne jemi në pozitë. 789 01:07:46,767 --> 01:07:49,414 Ju mund të paktën të më njohin. 790 01:08:41,523 --> 01:08:43,054 Mallkuar atë. 791 01:10:20,168 --> 01:10:22,115 Ai më pyeti përsëri në qoftë se ju jeni do të jetë atje? 792 01:10:22,140 --> 01:10:24,368 I tha se unë nuk ishte i sigurt. 793 01:10:24,393 --> 01:10:27,891 Ju duhet të keni parë fytyrën e tij të vogël. Vetëm të përpiqet, në rregull? 794 01:10:27,970 --> 01:10:31,768 Unë jam duke shkuar në shtrat. Unë të dua. 795 01:10:34,496 --> 01:10:38,864 James Barnes, i dyshuari në bombardimin e OKB-së në Vjenë 796 01:10:38,889 --> 01:10:40,792 u arratis nga paraburgimi sot. 797 01:10:40,817 --> 01:10:45,879 Gjithashtu mungon janë Avengers, kapiteni Stiv Rogjers dhe Sam Vilson. 798 01:10:48,058 --> 01:10:51,224 GATE 6 - BERLIN AIRPORT> MOSKË 799 01:11:09,079 --> 01:11:10,758 Hey, Kapiten! 800 01:11:22,887 --> 01:11:24,536 Stiv. 801 01:11:25,036 --> 01:11:27,287 E cila Baki jam unë duke folur për? 802 01:11:28,749 --> 01:11:31,514 emri i nënës sate është Sarah. 803 01:11:35,063 --> 01:11:38,737 Keni përdorur për të veshin gazetat në këpucë tuaj. 804 01:11:39,829 --> 01:11:41,105 Ju nuk mund të lexuar në një muze. 805 01:11:41,130 --> 01:11:43,332 Ashtu si kjo, ne jemi të mendoj për të qenë të ftohtë? 806 01:11:43,357 --> 01:11:45,885 - Cfare bera? - Mjaft. 807 01:11:45,910 --> 01:11:47,430 Unë e dija se kjo do të ndodhë. 808 01:11:47,455 --> 01:11:50,085 Çdo gjë Hidra vënë brenda meje është ende atje. 809 01:11:50,110 --> 01:11:52,107 Të gjitha ai kishte për të bëni është të thonë fjalët e kuku. 810 01:11:52,132 --> 01:11:53,823 - Kush ishte ai? - Une nuk e di. 811 01:11:53,848 --> 01:11:56,297 Njerëzit janë të vdekur. Bombardimet. Ngritur. 812 01:11:56,322 --> 01:11:58,525 Mjeku bëri gjithçka që vetëm për të marrë 10 minuta me ju. 813 01:11:58,550 --> 01:12:01,474 Unë kam nevojë për ju për të bërë më mirë se "Unë nuk e di." 814 01:12:04,192 --> 01:12:07,121 Ai donte të dini rreth Siberi. 815 01:12:09,510 --> 01:12:11,503 Ku unë u mbajtur. 816 01:12:13,184 --> 01:12:16,883 - Ai donte të dinte saktësisht se ku. - Pse ai do të duhet të dini se? 817 01:12:19,281 --> 01:12:22,406 Sepse unë nuk jam i vetmi ushtar vinter. 818 01:12:22,431 --> 01:12:25,199 1991 819 01:13:53,938 --> 01:13:56,237 Punë e mirë. 820 01:14:05,988 --> 01:14:08,231 Më nxirr nga këtu. 821 01:14:22,257 --> 01:14:25,390 - Kush ishin ata? - Skuadra më elite vdekja. 822 01:14:25,415 --> 01:14:27,761 Më shumë vret se kushdo në historinë Hydra. 823 01:14:27,786 --> 01:14:30,498 - Dhe kjo ishte para serum. - Ata të gjithë doli si ju? 824 01:14:30,523 --> 01:14:31,898 Më keq. 825 01:14:32,011 --> 01:14:34,797 Mjeku, ai mund të kontrollojë ato? 826 01:14:34,822 --> 01:14:36,377 Mjaft. 827 01:14:36,401 --> 01:14:39,304 - Ai tha se donte të shihte një rënie perandori. - Me këto djem ai mund ta bëjë këtë. 828 01:14:39,329 --> 01:14:42,628 Ata flasin 30 gjuhë, mund të fshehin në sytë e qartë, 829 01:14:42,653 --> 01:14:44,998 depërtojnë, të vrarë, të destabilizojë, 830 01:14:45,023 --> 01:14:47,120 Ata mund të marrë një vend të tërë për 1 natë. 831 01:14:47,145 --> 01:14:49,330 Ju kurrë nuk do të shohin ato që vijnë. 832 01:14:50,865 --> 01:14:53,371 Kjo do të jetë shumë më e lehtë në qoftë se ne mund të ... 833 01:14:53,396 --> 01:14:54,578 Nëse ne e quajmë Toni. 834 01:14:54,603 --> 01:14:56,324 - Oh, ai nuk do të na besojnë. - Edhe në qoftë se ai e bëri. 835 01:14:56,349 --> 01:14:59,513 Kush e di në qoftë se marrëveshjet do të le të të ndihmojë. 836 01:15:00,082 --> 01:15:01,906 Ne jemi me forcat tona. 837 01:15:02,347 --> 01:15:04,070 Ndoshta jo. 838 01:15:05,085 --> 01:15:07,021 Unë e di një djalë. 839 01:15:07,357 --> 01:15:11,041 Dhe unë nuk mendoj se ju keni ndonjë ide se ku ata janë. 840 01:15:11,066 --> 01:15:13,393 Ne do. GSG-9 e mori kufijtë mbuluara. 841 01:15:13,418 --> 01:15:15,802 Recons fluturues 24/7. 842 01:15:15,827 --> 01:15:17,267 Ata do të merrni një hit. Ne do të trajtojë atë 843 01:15:17,292 --> 01:15:19,163 Ju nuk e merrni atë, Stark. Kjo nuk është e juaja për të trajtuar. 844 01:15:19,188 --> 01:15:23,076 Është e qartë se nuk mund të jetë objektiv. Unë jam duke operacionet e veçanta për këtë. 845 01:15:23,101 --> 01:15:25,858 Dhe çfarë ndodh kur të shtënat fillon, le ta vrasin Stiv Rogjers? 846 01:15:25,890 --> 01:15:27,410 Nëse ne jemi të provokuar. 847 01:15:27,467 --> 01:15:30,989 Barnes do të ishte eliminuar në Rumani po të mos ishte për Rogjers. 848 01:15:31,014 --> 01:15:35,241 Ka njerëz të vdekur që do të ishin gjallë tani. 849 01:15:35,695 --> 01:15:37,273 Ndjehen të lirë për të kontrolluar matematikë tim. 850 01:15:37,313 --> 01:15:40,533 Të gjithë respektin e duhur, ju nuk jeni duke shkuar për të zgjidhur këtë me djemtë në plumb jelek. 851 01:15:40,558 --> 01:15:41,847 Ju mori për të na fusnin brenda. 852 01:15:41,872 --> 01:15:43,813 Dhe si do të përfundojë se ndryshe nga hera e fundit. 853 01:15:43,838 --> 01:15:47,843 Sepse këtë herë nuk do të jetë i veshur mokasine dhe një kostum mëndafshi. 854 01:15:47,868 --> 01:15:50,196 72 orë, e garantuar. 855 01:15:50,221 --> 01:15:52,345 36 orë. 856 01:15:53,610 --> 01:15:55,326 Barnes. 857 01:15:56,449 --> 01:15:59,407 Rogjers. Vilson. 858 01:15:59,432 --> 01:16:01,157 Faleminderit zoteri. 859 01:16:05,103 --> 01:16:07,714 krahu im e majtë është mpirë, është se normale? 860 01:16:10,332 --> 01:16:11,967 Je mirë? 861 01:16:11,992 --> 01:16:13,510 Gjithmonë. 862 01:16:16,564 --> 01:16:19,118 36 orë, jeez. 863 01:16:19,143 --> 01:16:22,357 - Ne jemi mungesë të stafit. - Oh, po. 864 01:16:22,382 --> 01:16:26,079 Ajo do të jetë i madh në qoftë se ne kemi një hulk, të drejtë në lidhje me tani. Çdo e shtënë? 865 01:16:26,104 --> 01:16:27,445 Jo. 866 01:16:27,647 --> 01:16:30,314 Ju me të vërtetë mendoj se ai do të jetë në anën tonë? 867 01:16:30,339 --> 01:16:31,487 E di. 868 01:16:31,512 --> 01:16:34,444 - Unë e kam një ide. - Me too. 869 01:16:34,469 --> 01:16:37,450 - Çfarë është jotja? - Në katin e poshtëm. 870 01:16:37,475 --> 01:16:39,299 Atë që është jotja? 871 01:16:40,841 --> 01:16:45,899 QUEENS 872 01:17:00,682 --> 01:17:03,463 - Hej, hallë maj. - Hey. 873 01:17:05,606 --> 01:17:08,606 - Si ka qenë shkolla sot? - Mirë. 874 01:17:08,632 --> 01:17:11,549 Kjo makinë çmendur parkuar jashtë ... 875 01:17:14,461 --> 01:17:16,959 - Oh, zoti Parker. - Umm. 876 01:17:18,345 --> 01:17:20,579 Çfarë. Çfarë po bën...? 877 01:17:20,604 --> 01:17:22,857 Hey. Unë jam-unë jam-unë jam Peter. 878 01:17:22,882 --> 01:17:24,464 - Toni. - Cfare jane... 879 01:17:24,489 --> 01:17:25,956 Çfarë ke, çfarë po ju-Çfarë po bën këtu? 880 01:17:25,981 --> 01:17:27,436 - Është koha u takuam. - (Unë nuk besoj se) 881 01:17:27,461 --> 01:17:29,174 Ju keni qenë duke marrë e-mail tim, apo jo? 882 01:17:29,199 --> 01:17:31,253 - Right? - Po. Po. 883 01:17:31,281 --> 01:17:33,627 - Lidhur me ... - Ti nuk më thoni në lidhje me grantin. 884 01:17:33,651 --> 01:17:35,151 - Rreth grantit. - Fondacioni shtatorit. 885 01:17:35,177 --> 01:17:37,643 - E drejta. - Po. Mos harroni, kur keni aplikuar. 886 01:17:37,814 --> 01:17:39,306 - Po. - I miratuar. 887 01:17:39,331 --> 01:17:41,812 Deri tani, ne jemi në biznes. 888 01:17:41,837 --> 01:17:43,739 Ju nuk më tha asgjë. Çfarë është me se? 889 01:17:43,764 --> 01:17:45,158 - Ju jeni duke e mbajtur sekrete nga unë? - Pse, unë vetëm, unë vetëm ... 890 01:17:45,183 --> 01:17:46,692 Unë vetëm e di se sa e doni surpriza, 891 01:17:46,716 --> 01:17:49,812 kështu që unë mendova se do të le ju e dini ... vh ... 892 01:17:49,837 --> 01:17:51,762 - Gjithsesi, ajo që kam aplikuar për? - Kjo është ajo që unë jam këtu për të sheshuar. 893 01:17:51,796 --> 01:17:53,592 Mirë. Hash, sheshuar, në rregull. 894 01:17:53,617 --> 01:17:56,543 Është kaq e vështirë për mua të besoj se ajo është halla e dikujt. 895 01:17:56,568 --> 01:17:59,279 Po. E pra, ne kemi ardhur në të gjitha formave dhe madhësive, ju e dini. 896 01:17:59,304 --> 01:18:01,371 Kjo buke arre piqem është e jashtëzakonshme. 897 01:18:01,396 --> 01:18:02,965 - Më lejoni vetëm të ndaluar atje. - Po? 898 01:18:02,990 --> 01:18:06,980 A është ky grant, si, u paratë e përfshira ose çfarëdo? Nuk ka? 899 01:18:07,005 --> 01:18:08,142 - Po. - Po. 900 01:18:08,167 --> 01:18:09,729 - Është e financuar mjaft mirë. - Uau. 901 01:18:09,754 --> 01:18:11,560 Shikoni kush ju jeni duke folur për të. 902 01:18:11,585 --> 01:18:14,231 - A mund të ketë 5 minuta me të? - Sigurisht. 903 01:18:19,543 --> 01:18:23,293 Si arre piqem bukë të shkojë, që nuk ishte e keqe. 904 01:18:24,026 --> 01:18:26,871 Oh. Çfarë kemi këtu, tech retro, huh? 905 01:18:26,896 --> 01:18:29,944 - Dyqan lulëzim? Ushtria shpëtimi? - Uh, mbeturinat fakt. 906 01:18:29,969 --> 01:18:32,053 - Ju jeni një zhytës dumpster. - Po, unë kam qenë ... 907 01:18:32,078 --> 01:18:33,614 Gjithsesi, të shohim. Umm. 908 01:18:33,639 --> 01:18:35,373 Unë definitivisht nuk kanë aplikuar për grant tuaj. 909 01:18:35,398 --> 01:18:37,102 - Uh, uh. Me të parë. - Mirë. 910 01:18:37,127 --> 01:18:40,031 pyetje të shpejtë të ndryshme retorike. 911 01:18:41,073 --> 01:18:43,263 Kjo është që ju, e drejtë? 912 01:18:43,392 --> 01:18:44,316 A, nr. 913 01:18:44,341 --> 01:18:46,153 - Çfarë po bën. Çfarë ju ... - Po. 914 01:18:46,977 --> 01:18:48,583 Shikoni në ju shkoni. 915 01:18:48,608 --> 01:18:51,953 vov, kapur bukur! 3000 £. 40 milje në orë. 916 01:18:51,978 --> 01:18:54,775 Nuk është e lehtë. Ju mori aftësitë e çmendur. 917 01:18:54,800 --> 01:18:56,634 Kjo është e gjitha, kjo është e gjitha në Youtube pse drejtë. 918 01:18:56,659 --> 01:18:58,432 Unë do të thotë kjo është ajo ku keni gjetur atë. 919 01:18:58,457 --> 01:19:00,883 Shkak "ju e dini se është e gjitha të rreme. Kjo është bërë të gjithë në një kompjuter? 920 01:19:00,916 --> 01:19:02,222 Mm-Hmm. 921 01:19:02,247 --> 01:19:03,503 Është si ajo video që regjistron ... 922 01:19:03,528 --> 01:19:06,304 Po po po po ... oh ju thotë si ato UFO-t mbi Phoenix? 923 01:19:06,337 --> 01:19:07,491 Pikërisht! 924 01:19:07,516 --> 01:19:09,147 Çfarë kemi këtu? 925 01:19:10,328 --> 01:19:12,714 Uh ... Kjo është një ... 926 01:19:15,302 --> 01:19:16,678 Kështu që. 927 01:19:18,076 --> 01:19:20,129 Je këtë Spider ... ling. 928 01:19:20,154 --> 01:19:22,833 Krimi luftuar Spider. Ju jeni Spider-Boy? 929 01:19:24,778 --> 01:19:26,729 S ... Spider-Man. 930 01:19:26,754 --> 01:19:28,923 Jo në atë vanzie, ju nuk jeni. 931 01:19:29,251 --> 01:19:31,186 Kjo nuk është një vanzie. 932 01:19:32,466 --> 01:19:35,733 Ju nuk do të besoj se kjo. Unë kam qenë në fakt të paturit e një ditë të vërtetë të mirë sot, ju e dini, z Stark. 933 01:19:35,758 --> 01:19:39,534 A nuk e lë trenat e mia. Kjo DVD player të përkryer të mirë ishte vetëm ulur atje dhe ... 934 01:19:39,559 --> 01:19:42,737 Testi Algjebra. Gozhduar atë! 935 01:19:43,040 --> 01:19:45,395 Kush tjetër e di? Çdokush? 936 01:19:46,147 --> 01:19:47,590 Askush. 937 01:19:47,615 --> 01:19:50,746 - As tuaj ... hallë jashtëzakonisht tërheqëse? - No. 938 01:19:50,771 --> 01:19:53,712 Jo, jo. Jo, jo. Nëse ajo e dinte, ajo do të trullos. 939 01:19:53,737 --> 01:19:55,583 Dhe kur ajo freaks jashtë, unë trullos. 940 01:19:55,608 --> 01:19:58,727 Ti e di atë që unë mendoj se është me të vërtetë e ftohtë? Ky rrip i trashë pëlhure. 941 01:19:59,025 --> 01:20:01,809 rezistencës në tërheqje është jashtë Listat. 942 01:20:01,834 --> 01:20:05,053 - Kush prodhuar ato? - Unë e bëra. 943 01:20:05,514 --> 01:20:06,802 Ngjitje muret. 944 01:20:06,827 --> 01:20:08,899 Si jeni duke bërë këtë? doreza kohezive. 945 01:20:08,923 --> 01:20:10,646 Kjo është një histori e gjatë. Unë kam qenë uh ... 946 01:20:10,671 --> 01:20:12,900 Lordy! ju mund të shihni në këto gjëra? 947 01:20:12,925 --> 01:20:15,785 Po. Po, unë mund të! Une mundem. 948 01:20:16,355 --> 01:20:19,797 Unë mund të, unë mund të shoh në ato. Mirë? Është vetëm se ... 949 01:20:19,822 --> 01:20:24,143 kur ... çdo gjë që ka ndodhur ka ndodhur, kjo është si shqisat e mia janë dialed në 11. 950 01:20:24,450 --> 01:20:28,662 Ka mënyra shumë të dhëna, kështu që ... ata vetëm kinda më ndihmojë të përqëndrohet. 951 01:20:28,687 --> 01:20:31,332 Ju jeni në nevojë urgjente për një përmirësim. 952 01:20:31,357 --> 01:20:33,000 Sistemik, top deri në fund. 953 01:20:33,024 --> 01:20:35,522 100-pika restaurimi. Kjo është arsyeja pse unë jam këtu 954 01:20:37,728 --> 01:20:39,587 Pse po e ben kete? 955 01:20:40,225 --> 01:20:41,539 Kam marrë të dini. Çfarë është MO tuaj. 956 01:20:41,564 --> 01:20:44,142 Çfarë ju merr nga shtrati binjake në mëngjes? 957 01:20:44,167 --> 01:20:45,677 Për shkak ... 958 01:20:49,466 --> 01:20:51,531 ... Sepse unë kam qenë më tërë jetën time, 959 01:20:51,559 --> 01:20:54,635 - Dhe unë kam pasur këto kompetenca për 6 muaj. - Mm-Hm. 960 01:20:54,676 --> 01:20:57,562 Kam lexuar libra, kam ndërtuar kompjutera. 961 01:20:58,259 --> 01:21:00,999 Dhe-dhe vërtet, unë do të duan të luajnë futboll. 962 01:21:01,024 --> 01:21:02,713 Por unë nuk mund të, atëherë kështu që unë nuk duhet tani. 963 01:21:02,741 --> 01:21:04,546 - Sigurisht. "Shkak ju jeni ndryshe. - Pikërisht. 964 01:21:04,571 --> 01:21:07,357 Por, unë nuk mund të them askujt se, kështu që unë nuk jam. 965 01:21:11,244 --> 01:21:13,690 Kur ju mund të bëni gjërat që unë mund, 966 01:21:14,400 --> 01:21:16,307 por ju nuk e ... 967 01:21:17,362 --> 01:21:19,807 dhe pastaj ndodhin gjëra të këqija, 968 01:21:20,972 --> 01:21:23,007 ato ndodhin për shkak të ju. 969 01:21:27,278 --> 01:21:30,193 Pra, ju doni të shikoni për djalë i vogël. Ju doni të bëni pjesën tuaj. 970 01:21:30,218 --> 01:21:31,927 Bërë botën një vend më të mirë të gjithë që, e drejtë? 971 01:21:31,959 --> 01:21:35,465 Po. Po ashtu në kërkim ... për djalë të vogël. 972 01:21:35,569 --> 01:21:37,808 Kjo është arsyeja-Kjo është ajo që është. 973 01:21:44,752 --> 01:21:47,400 Unë do të rri këtu, kështu që ju të lëvizin këmbën. 974 01:21:55,861 --> 01:21:57,436 - Ju mori pasaportën? - Uh, nuk ka. 975 01:21:57,461 --> 01:22:00,015 - Unë nuk do të ketë edhe një patentë shoferi. - Ju kurrë qenë në Gjermani? 976 01:22:00,040 --> 01:22:01,224 - Jo. - Oh, ju do të love it. 977 01:22:01,256 --> 01:22:03,973 - Unë nuk mund të shkoj në Gjermani! - Pse? 978 01:22:05,681 --> 01:22:07,752 I kam ... detyrat e shtëpisë. 979 01:22:07,777 --> 01:22:09,166 Në rregull, unë do të të pretendojë se ju nuk tha se. 980 01:22:09,191 --> 01:22:11,774 Unë jam-unë jam duke u serioze! Unë nuk mund të lënë shkollën! 981 01:22:11,799 --> 01:22:13,103 Kjo mund të jetë pak e rrezikshme. 982 01:22:13,128 --> 01:22:15,963 Më mirë të them hallë Hottie unë jam duke marrë ju në një udhëtim në terren. 983 01:22:17,708 --> 01:22:19,562 Mos thuaj hallë maj. 984 01:22:20,317 --> 01:22:22,290 Në rregull, Spider-Man. 985 01:22:25,160 --> 01:22:28,417 - Get mua nga kjo. - Më vjen keq, unë do të merrni atë. 986 01:22:40,537 --> 01:22:43,762 - Çfarë është kjo? - Qëndro këtu, ju lutem. 987 01:22:50,160 --> 01:22:53,498 - Guess Unë duhet të ketë rrëzuan. - Oh Zoti im. 988 01:22:53,801 --> 01:22:57,454 - Cfare po ben ketu? - Disappointing fëmijët e mi. 989 01:23:01,088 --> 01:23:03,372 Unë mendoj për të shkuar ski uji. 990 01:23:03,397 --> 01:23:05,510 Kapiten nevojë për ndihmën tonë, eja. 991 01:23:05,535 --> 01:23:07,031 Clint! 992 01:23:08,041 --> 01:23:10,144 Ju nuk duhet të jetë këtu. 993 01:23:11,984 --> 01:23:13,412 Really? 994 01:23:13,598 --> 01:23:16,709 I dalë në pension për të, ajo, si 5 minuta? Dhe të gjitha shkon në mut. 995 01:23:16,749 --> 01:23:19,279 Ju lutem konsideroni pasojat e veprimeve tuaja. 996 01:23:19,304 --> 01:23:21,250 Mirë, ata janë konsideruar. 997 01:23:21,768 --> 01:23:23,768 Mirë, kemi marrë për të shkuar. 998 01:23:27,885 --> 01:23:29,440 Është në këtë mënyrë. 999 01:23:29,465 --> 01:23:31,941 Unë kam shkaktuar mjaft probleme. 1000 01:23:35,801 --> 01:23:37,323 Ju mori për të më ndihmuar, Vanda. 1001 01:23:37,349 --> 01:23:39,118 Shikoni. Ju dëshironi që të ankohem, ju mund të shkoni në shkollë të mesme. 1002 01:23:39,143 --> 01:23:42,792 Ju dëshironi për të justifikohen, ju merrni nga ass tuaj. 1003 01:23:42,817 --> 01:23:44,260 Shit. 1004 01:23:50,026 --> 01:23:52,236 Unë e di unë duhet të ketë shtrirje. 1005 01:24:05,407 --> 01:24:09,985 - Clint, ju nuk mund të mposhtë mua. - Unë e di unë nuk mund të. 1006 01:24:10,429 --> 01:24:12,280 Por, ajo mund të. 1007 01:24:13,400 --> 01:24:17,124 Vision. Kjo është e mjaftueshme, le të shkojë. 1008 01:24:17,515 --> 01:24:20,610 - Unë jam duke e lënë. - Unë nuk mund të ju lejojnë. 1009 01:24:24,798 --> 01:24:26,560 Më vjen keq. 1010 01:24:29,694 --> 01:24:31,790 Nëse ju bëni këtë, 1011 01:24:31,822 --> 01:24:35,543 ata kurrë nuk do të ndalet duke u frikësuar nga ju. 1012 01:24:36,192 --> 01:24:40,275 Unë nuk mund të kontrollojë frikën e tyre, vetëm e mi. 1013 01:24:51,865 --> 01:24:53,580 Oh ... 1014 01:24:55,129 --> 01:24:58,179 Eja. Ne morëm një ndalesë më shumë. 1015 01:24:58,345 --> 01:25:00,076 Kjo është vetëm një çështje kohe. 1016 01:25:00,101 --> 01:25:05,522 satellites tona janë duke fytyrës, biometrike dhe të sjelljes Scans model. 1017 01:25:08,979 --> 01:25:11,967 Leviz, ose ju do të zhvendoset. 1018 01:25:12,689 --> 01:25:15,566 Si i këndshëm si që do të jetë. 1019 01:25:15,591 --> 01:25:17,905 Ju me të vërtetë mendoni se ju mund të gjeni atë? 1020 01:25:18,228 --> 01:25:20,037 Burimet tona janë të konsiderueshme. 1021 01:25:20,062 --> 01:25:22,549 Po. Ajo mori botën 70 vjet për të gjetur Barnes. 1022 01:25:22,574 --> 01:25:25,596 Pra, ju ndoshta mund të bëni më mirë se ata përgjysmë atë kohë. 1023 01:25:26,241 --> 01:25:28,010 Ti e di se ku janë ata. 1024 01:25:28,035 --> 01:25:30,151 Unë e di dikush që bën. 1025 01:25:32,669 --> 01:25:35,370 Unë nuk jam i sigurt që ju të kuptoni konceptin e një të merrni larg makinë. 1026 01:25:35,395 --> 01:25:37,089 Është profili i ulët. 1027 01:25:37,115 --> 01:25:40,439 Mirë, 'shkaktojë këtë gjëra tenton të nxjerrë një turmë. 1028 01:25:41,732 --> 01:25:44,792 - A mund të lëvizin vendin tuaj up? - No. 1029 01:25:44,818 --> 01:25:46,302 Unë ju detyrohem përsëri. 1030 01:25:46,327 --> 01:25:48,234 Unë jam duke mbajtur një listë. 1031 01:25:51,125 --> 01:25:53,502 Ju e dini, ai lloj përpiqen të më vrasin. 1032 01:25:53,827 --> 01:25:56,855 Na vjen keq, unë do të vënë atë në listën. 1033 01:25:59,792 --> 01:26:01,814 Ata do të vijnë në kërkim për ju. 1034 01:26:02,423 --> 01:26:04,017 E di. 1035 01:26:05,881 --> 01:26:07,738 Faleminderit, Sharon. 1036 01:26:22,807 --> 01:26:25,139 - Kjo ishte ... - Late. 1037 01:26:25,163 --> 01:26:26,814 Shumë e drejtë. 1038 01:26:30,580 --> 01:26:32,725 - Unë duhet të shkoj. - Mirë. 1039 01:26:57,291 --> 01:26:58,623 Kapiten. 1040 01:26:58,794 --> 01:27:00,569 Ti e di se unë nuk do të kishte quajtur Nëse do të kisha ndonjë zgjidhje tjetër. 1041 01:27:00,593 --> 01:27:04,816 Hej njeri, ju jeni duke bërë mua një nder. Përveç ... Unë detyrohem asaj një borxh. 1042 01:27:04,841 --> 01:27:08,690 - Faleminderit për të pasur shpina. - Kjo ishte koha për të marrë nga ass tim. 1043 01:27:08,715 --> 01:27:10,523 Rreth rekrut tona të tjera. 1044 01:27:10,548 --> 01:27:12,451 Ai është gati për të shkuar. 1045 01:27:12,927 --> 01:27:15,152 Unë kam për të vënë një kafe të vogël në të, por ... 1046 01:27:15,503 --> 01:27:17,255 .. Ai duhet të jetë i mirë. 1047 01:27:19,765 --> 01:27:21,550 Çfarë brezin është kjo? 1048 01:27:21,575 --> 01:27:23,847 Eja. Eja. 1049 01:27:26,450 --> 01:27:29,081 - Kapiten Amerika. - Z. Lang. 1050 01:27:29,678 --> 01:27:32,757 Është një nder. Unë jam duke tundur dorën tuaj një kohë të gjatë. 1051 01:27:32,782 --> 01:27:35,332 Uau. Kjo është e mrekullueshme. Kapiten Amerika. 1052 01:27:35,357 --> 01:27:37,652 Unë e di edhe ju, ju jeni e madhe. 1053 01:27:40,564 --> 01:27:42,089 Jeez. 1054 01:27:42,177 --> 01:27:43,485 Shiko, unë të kërkuar për të thënë. 1055 01:27:43,510 --> 01:27:46,357 Unë e di se ju e dini shumë njerëz super, kështu që ... 1056 01:27:46,747 --> 01:27:48,659 Faleminderit për duke menduar për mua. 1057 01:27:48,684 --> 01:27:51,023 - Hej, njeri. - Çfarë është up tic-tac. 1058 01:27:51,048 --> 01:27:53,419 Mirë për të parë ju. Shikoni. Ajo që ndodhi herën e fundit ishte ... 1059 01:27:53,444 --> 01:27:56,805 Kjo ishte një provë e madhe, por ajo do të ... kjo nuk do të ndodhë përsëri. 1060 01:27:56,830 --> 01:27:59,005 A ai të ju tregojnë se çfarë ne jemi kundër? 1061 01:27:59,216 --> 01:28:02,605 Diçka në lidhje me disa ... vrasësit psiko. 1062 01:28:02,637 --> 01:28:04,926 Ne jemi jashtë ligjit në këtë një. 1063 01:28:04,951 --> 01:28:07,374 Pra, në qoftë se vjen me ne, ju jeni një njeri i kërkuar. 1064 01:28:07,399 --> 01:28:08,943 Po, mirë, çfarë tjetër është e re? 1065 01:28:08,968 --> 01:28:12,125 - Ne duhet të marrë në lëvizje. - Unë kam një hanxhar rreshtuar. 1066 01:28:12,437 --> 01:28:14,075 Ky është një njoftim urgjent. 1067 01:28:14,100 --> 01:28:16,799 Të gjithë udhëtarët, ju lutem të lënë airpot menjëherë. 1068 01:28:16,824 --> 01:28:18,577 Ata janë evakuimin e aeroportit. 1069 01:28:18,602 --> 01:28:21,034 - Stark. - Stark? 1070 01:28:22,283 --> 01:28:23,740 Suit up. 1071 01:28:44,076 --> 01:28:46,244 vov, kjo është shumë e çuditshme se si ju drejtuar në njerëz në aeroport. 1072 01:28:46,278 --> 01:28:48,100 - Mos ju vetëm ndjehen të pazakontë? - Definitely pazakontë. 1073 01:28:48,125 --> 01:28:49,345 Dëgjoni mua, Toni. 1074 01:28:49,370 --> 01:28:53,353 Se mjeku, psikiatri, ai është pas gjithë kësaj. 1075 01:28:55,989 --> 01:28:58,759 - Kapiten. - Lartësia juaj. 1076 01:28:58,784 --> 01:29:00,072 Nejse. 1077 01:29:00,097 --> 01:29:02,332 Ros më dha 36 orë për të ju sjellë në. 1078 01:29:02,357 --> 01:29:04,163 Kjo ishte 24 orë më parë. 1079 01:29:04,188 --> 01:29:06,729 - Mund të ju ndihmojë një vëlla jashtë? - Ju jeni pas djalë gabuar. 1080 01:29:06,754 --> 01:29:09,060 Gjykimi juaj është shtrembër. 1081 01:29:09,622 --> 01:29:11,464 buddy tuaj lufta vrarë njerëz të pafajshëm dje. 1082 01:29:11,489 --> 01:29:14,433 Dhe ka 5 ushtarë më të super ashtu si ai. 1083 01:29:14,706 --> 01:29:17,060 Unë nuk mund të le mjeku të gjetur ata të parë, Toni. Nuk mundem. 1084 01:29:17,085 --> 01:29:18,564 Stiv. 1085 01:29:18,931 --> 01:29:21,620 Ju e dini, se çfarë është gati të ndodhë. 1086 01:29:21,645 --> 01:29:24,746 A jeni të vërtetë duan të shënoj rrugën tuaj nga ky? 1087 01:29:28,077 --> 01:29:30,152 Të gjithë të drejtë, unë e kam mbaruar durimi. 1088 01:29:30,177 --> 01:29:31,909 Underoos! 1089 01:29:36,606 --> 01:29:38,120 Nice job, fëmijë. 1090 01:29:38,145 --> 01:29:40,265 Faleminderit. E pra, unë mund të kam mbërthyer ulje pak më të mirë. 1091 01:29:40,290 --> 01:29:42,185 Kjo është ... vetëm në kostum të ri ... E pra, kjo është asgjë. 1092 01:29:42,210 --> 01:29:44,012 Z. Stark, nuk-është e përsosur. Faleminderit. 1093 01:29:44,036 --> 01:29:45,664 Po, ne nuk duhet të vërtetë për të filluar një bisedë. 1094 01:29:45,689 --> 01:29:48,127 Mirë. Kapiten ... Kapiten. 1095 01:29:48,461 --> 01:29:49,757 Big tifoz, unë jam i Spider-Man. 1096 01:29:49,782 --> 01:29:51,522 Po, ne do të flasim për këtë më vonë. Vetëm ... 1097 01:29:51,547 --> 01:29:53,501 - Hej, të gjithë. - ... Punë e mirë. 1098 01:29:53,526 --> 01:29:56,523 - Ju keni qenë të zënë. - Dhe ju keni qenë një idiot i plotë. 1099 01:29:56,548 --> 01:29:57,713 Zvarritje në Clint. 1100 01:29:57,738 --> 01:29:59,880 Shpëtimi Vanda nga një vend që ajo as nuk dëshiron të largohet. 1101 01:29:59,905 --> 01:30:03,029 Një vend të sigurt. Unë jam duke u përpjekur për të mbajtur .... 1102 01:30:04,024 --> 01:30:07,182 Unë jam duke u përpjekur për të mbajtur ju nga marramendës Avengers larg. 1103 01:30:07,567 --> 01:30:09,557 Ju bëri atë kur të nënshkruar. 1104 01:30:10,876 --> 01:30:12,380 Në rregull, unë jam bërë. 1105 01:30:12,614 --> 01:30:14,755 Ju jeni do të të kthehet Barnes mbi dhe ju jeni do të të vijnë me ne. 1106 01:30:14,780 --> 01:30:16,915 TANI! Për shkak se ajo na është! 1107 01:30:16,940 --> 01:30:21,051 Ne jemi squaded JSOC, djema, pa asnjë keqardhje në lidhje me të qenit pasjellshëm. 1108 01:30:23,060 --> 01:30:24,482 Eja. 1109 01:30:25,393 --> 01:30:26,903 Ne e gjetëm atë. 1110 01:30:28,234 --> 01:30:31,343 Të quinjet-së në vegjë pesë, pistë në veri. 1111 01:30:34,653 --> 01:30:36,284 Në rregull, Lang. 1112 01:30:36,839 --> 01:30:38,641 Ckemi djema. Diçka ... 1113 01:30:38,835 --> 01:30:40,350 vhoa. Çfarë-Çfarë dreqin ishte kjo? 1114 01:30:40,375 --> 01:30:42,254 Unë besoj se kjo është e juaja, Kapiten Amerika. 1115 01:30:42,282 --> 01:30:44,778 Oh, e madhe. Mirë, nuk ka dy në kuvertë parkimi. 1116 01:30:44,803 --> 01:30:46,887 Një prej tyre është maximnga, unë jam duke shkuar për të rrëmbyer atë. 1117 01:30:46,912 --> 01:30:48,077 Rhodey, ju doni të merrni Kapiten? 1118 01:30:48,102 --> 01:30:50,321 Mori dy në terminal. Vilson dhe Barnes. 1119 01:30:50,346 --> 01:30:52,201 Barnes është e imja! 1120 01:30:52,711 --> 01:30:54,077 Hey, Z. Stark, çfarë duhet të bëj? 1121 01:30:54,149 --> 01:30:56,107 Ajo që kemi diskutuar. Mbani distancë tuaj. veb em up. 1122 01:30:56,132 --> 01:30:57,939 Mirë, kopjoni këtë! 1123 01:31:02,372 --> 01:31:04,000 Leviz, kapiteni. 1124 01:31:04,025 --> 01:31:06,571 Unë nuk do të kërkoj për herë të dytë. 1125 01:31:08,145 --> 01:31:12,280 - Shiko, unë me të vërtetë nuk duan të ju lënduar. - Unë nuk do të theksoj në lidhje me të. 1126 01:31:23,733 --> 01:31:27,941 - Cfare dreqin eshte ajo? - Gjithkush e mori një dredhi tani. 1127 01:31:34,094 --> 01:31:37,719 Ti ke krah metalike? Kjo është fantastike, tip! 1128 01:31:38,447 --> 01:31:41,316 Ju keni të drejtë të mbetet i heshtur! 1129 01:31:54,737 --> 01:31:58,466 Na vjen keq, Kapiten. Kjo nuk do të ju vrasin, por kjo nuk është do të të gudulis ose. 1130 01:32:02,995 --> 01:32:06,348 - Vanda, unë mendoj se ju lënduar ndjenjat vizionin së. - Ju mbyllur në dhomën time. 1131 01:32:06,373 --> 01:32:08,211 Mirë. Së pari, kjo është një ekzagjerim. 1132 01:32:08,236 --> 01:32:10,406 Së dyti, unë e bëri atë për të mbrojtur ju. 1133 01:32:10,431 --> 01:32:12,041 - Hej, Clint. - Hej, njeri. 1134 01:32:12,066 --> 01:32:15,536 Në mënyrë të qartë të daljes në pension nuk ju përshtaten, të lodhur nga të shtënat golf? 1135 01:32:15,561 --> 01:32:18,709 E pra, kam luajtur 18, I qëlluar 18. 1136 01:32:18,986 --> 01:32:21,129 Thjesht nuk mund të duket të humbasë. 1137 01:32:22,978 --> 01:32:25,960 - Për herë të parë për çdo gjë. - Made ju duken. 1138 01:32:35,866 --> 01:32:39,970 - Shëmbjet shumta zbuluar. - Po, kam zbuluar se shumë. 1139 01:32:47,027 --> 01:32:48,493 O Zot. 1140 01:32:49,311 --> 01:32:51,790 Hey buddy, unë mendoj se ju humbur këtë! 1141 01:33:03,007 --> 01:33:05,728 - A janë ata krahë fibër karboni? - A është kjo stuff vjen nga ju? 1142 01:33:05,753 --> 01:33:07,830 Kjo do të shpjegojë raportin fleksibilitet ngurtësi 1143 01:33:07,855 --> 01:33:09,503 e cila, Gotta të themi, kjo është njeriu fantastike. 1144 01:33:09,528 --> 01:33:11,025 Unë nuk e di nëse ju keni qenë një luftë më parë 1145 01:33:11,050 --> 01:33:14,764 - Por nuk është zakonisht kjo folur shumë. - Mirë, keq, keq e mia. 1146 01:33:19,068 --> 01:33:20,481 Guys, shikoni. Unë do të duan për të mbajtur këtë ide 1147 01:33:20,506 --> 01:33:23,247 por unë kam marrë vetëm një punë këtu sot dhe unë Gotta të bërë përshtypje Z. Stark, 1148 01:33:23,272 --> 01:33:25,192 kështu, unë jam me të vërtetë keq. 1149 01:33:25,217 --> 01:33:26,455 Çfarë? 1150 01:33:27,614 --> 01:33:28,941 vvahhhh! 1151 01:33:28,966 --> 01:33:31,320 Ju nuk mund të ketë bërë këtë më parë? 1152 01:33:31,736 --> 01:33:33,490 Unë të urrej. 1153 01:33:39,263 --> 01:33:40,419 E madhe. 1154 01:33:40,444 --> 01:33:42,246 Hey, Kapiten, kryeson up! 1155 01:33:43,594 --> 01:33:45,368 Hidhe atë në këtë. 1156 01:33:45,393 --> 01:33:46,771 Tani! 1157 01:33:50,191 --> 01:33:51,969 Oh, eja! 1158 01:33:54,450 --> 01:33:57,090 Oh njeri. Mendova se ishte një kamion me ujë. 1159 01:33:57,115 --> 01:33:59,441 Uh ... sorry. 1160 01:34:01,237 --> 01:34:03,375 Mirë. Tani, unë jam i dehur. 1161 01:34:03,509 --> 01:34:04,996 A është kjo, pjesë e planit? 1162 01:34:05,021 --> 01:34:08,458 E pra, plani im ishte që të shkojnë lehtë mbi to. Ju dëshironi të kaloni atë? 1163 01:34:10,608 --> 01:34:12,247 Ka udhëtim ynë. 1164 01:34:13,658 --> 01:34:15,181 Eja! 1165 01:34:23,614 --> 01:34:25,585 Kapiten Rogjers. 1166 01:34:25,874 --> 01:34:29,457 Unë e di se ti beson çfarë jeni duke bërë është e drejtë. 1167 01:34:29,505 --> 01:34:34,247 Por, për të mirën e përbashkët, ju duhet të dorëzohet tani. 1168 01:34:50,963 --> 01:34:52,830 Çfarë bëjmë ne, Kapiten? 1169 01:34:53,709 --> 01:34:55,245 Ne luftojmë. 1170 01:34:56,731 --> 01:34:58,800 Kjo nuk do të përfundojë mirë. 1171 01:35:05,001 --> 01:35:06,606 Ata nuk janë ndalur. 1172 01:35:06,631 --> 01:35:08,227 As jemi. 1173 01:35:38,674 --> 01:35:42,249 - Ne jemi ende miq, apo jo? - Varet sa e vështirë ju goditi mua. 1174 01:35:50,316 --> 01:35:52,542 Ju jeni tërhequr grushta tuaj. 1175 01:35:56,359 --> 01:35:59,984 - Unë nuk e kam vrarë babanë tuaj. - Atëherë pse ju drejtuar? 1176 01:36:06,824 --> 01:36:08,837 Merrni se! 1177 01:36:17,702 --> 01:36:19,752 Kjo gjë nuk i binden ligjeve të fizikës në të gjitha. 1178 01:36:19,777 --> 01:36:21,901 Shikoni fëmijë. Ka shumë ndodh këtu që ju nuk e kuptoni. 1179 01:36:21,926 --> 01:36:23,790 Stark tha se ju do të them se. 1180 01:36:33,125 --> 01:36:35,650 Ai tha gjithashtu se për të shkuar për këmbët tuaja. 1181 01:36:46,874 --> 01:36:48,842 Clint, mund të merrni atë jashtë me? 1182 01:36:48,867 --> 01:36:51,483 - Ju buckled në? - Po. Jo, unë jam i mirë. 1183 01:36:51,508 --> 01:36:54,353 Unë jam i mirë, shigjetë-guy. Shkojme. Shkojme! 1184 01:37:15,092 --> 01:37:16,611 A Stark ju them ndonjë gjë tjetër? 1185 01:37:16,636 --> 01:37:19,828 Se ju jeni të gabuar. Ju mendoni se ju jeni të drejtë. 1186 01:37:19,853 --> 01:37:21,956 Dhe që e bën të rrezikshme. 1187 01:37:26,520 --> 01:37:28,522 I guess ju mori një pikë. 1188 01:37:32,866 --> 01:37:35,888 Ju mori zemër, fëmijë. vhere're ju nga? 1189 01:37:36,030 --> 01:37:37,536 Queens. 1190 01:37:38,482 --> 01:37:40,058 Brooklyn. 1191 01:37:45,939 --> 01:37:48,127 - Friday? - Ne kemi disa sisteme të armëve ngaline. 1192 01:37:48,152 --> 01:37:49,189 Ato çka? 1193 01:37:49,214 --> 01:37:51,661 Oh, ju jeni do të të keni për të marrë këtë në dyqan. 1194 01:37:51,686 --> 01:37:55,106 - Kush po flet? - Kjo është ndërgjegjja juaj. 1195 01:37:55,131 --> 01:37:57,053 Ne nuk flasim shumë këto ditë. 1196 01:37:57,078 --> 01:38:00,259 - Friday? - Sistemi i Dërgimi zjarri shuarje. 1197 01:38:00,833 --> 01:38:02,349 Oh oh. 1198 01:38:03,833 --> 01:38:05,426 Oh boy. 1199 01:38:14,014 --> 01:38:16,351 - Ne morëm për të shkuar. - Ky djalë është ndoshta në Siberi deri tani. 1200 01:38:16,376 --> 01:38:17,922 I do të të jam i tërheq të gjithë pilotët. 1201 01:38:17,947 --> 01:38:19,546 Unë do të marrë Vision. Ju merrni për të jet. 1202 01:38:19,571 --> 01:38:23,144 Jo, ju merrni në jet! Te dy ju! 1203 01:38:24,719 --> 01:38:26,320 Pjesa tjetër prej nesh nuk janë duke marrë nga këtu. 1204 01:38:26,345 --> 01:38:29,099 Sa më shumë që unë urrej të pranojnë atë, në qoftë se ne jemi do të të fituar këtë një të tillë, 1205 01:38:29,124 --> 01:38:30,776 disa prej nesh mund të ketë për të humbur atë. 1206 01:38:30,801 --> 01:38:33,170 Kjo nuk është lufta e vërtetë, Stiv. 1207 01:38:33,203 --> 01:38:37,809 - Në rregull, Sam, çfarë është plani? - Ne kemi nevojë për një devijim, diçka të madhe. 1208 01:38:38,859 --> 01:38:42,041 I kam diçka lloj të madh, por unë nuk mund ta mbajë atë shumë të gjatë. 1209 01:38:42,066 --> 01:38:44,371 Në sinjalin tim, të drejtuar si ferr. 1210 01:38:44,396 --> 01:38:47,378 Dhe në qoftë se unë heq veten në gjysmë, nuk kthehen për mua. 1211 01:38:47,403 --> 01:38:49,609 - Ai do të heq veten në gjysmë? - Ju jeni i sigurt për këtë djalë? 1212 01:38:49,634 --> 01:38:52,352 I bëjmë atë gjatë gjithë kohës. Unë do të thotë një herë ... 1213 01:38:52,377 --> 01:38:55,132 ... Në një laborator. Dhe kam kaluar jashtë. 1214 01:38:55,157 --> 01:38:57,378 Unë jam bosi. Unë jam bosi. Unë jam bosi. Unë jam bosi. 1215 01:38:57,406 --> 01:38:59,483 Unë jam BOSS! 1216 01:39:13,112 --> 01:39:15,426 mut i shenjtë! 1217 01:39:18,665 --> 01:39:21,895 Mirë, tip i vogël është i madh tani. Ai është i madh tani. 1218 01:39:22,748 --> 01:39:24,338 Unë mendoj se është sinjal. 1219 01:39:24,363 --> 01:39:26,468 Rruga për të shkuar, tic-tac! 1220 01:39:27,223 --> 01:39:29,914 Më jep mbrapa Rhodey tim. 1221 01:39:32,542 --> 01:39:34,095 Kam marrë atë! 1222 01:39:56,031 --> 01:39:58,696 Mirë. Çdokush në anën tonë fshehur ndonjë tronditëse, 1223 01:39:58,721 --> 01:40:01,078 dhe aftësitë fantastike që do të doja të bëjë të ditur, 1224 01:40:01,103 --> 01:40:03,354 Unë jam i hapur për të sugjerim. 1225 01:40:10,209 --> 01:40:14,392 Ju doni të merrni me ta? Ju mori për të shkuar nëpërmjet meje. 1226 01:40:40,106 --> 01:40:41,983 Ne nuk e kam takuar ende. 1227 01:40:44,482 --> 01:40:47,093 - Unë jam i Clint. - Unë nuk e kujdesit. 1228 01:41:13,986 --> 01:41:15,719 Get nga. 1229 01:41:29,585 --> 01:41:32,139 Diçka vetëm fluturoi në mua! 1230 01:41:55,476 --> 01:41:57,255 Ju nuk jeni duke shkuar për të ndaluar? 1231 01:41:57,280 --> 01:41:59,015 Ti e di se unë nuk mund të. 1232 01:41:59,040 --> 01:42:01,088 Unë do të pendoheni këtë. 1233 01:42:04,049 --> 01:42:05,537 Shko. 1234 01:42:10,638 --> 01:42:13,536 Ckemi djema. Ju ndonjëherë të shihni atë film me të vërtetë e vjetër? 1235 01:42:13,561 --> 01:42:16,457 - Empire Strikes Back? - Jesus Toni, sa i vjetër është ky djalë? 1236 01:42:16,489 --> 01:42:19,725 Unë nuk e di, nuk e kam të karbonit date atë. Ai është në anën e ri. 1237 01:42:20,887 --> 01:42:22,870 Ti e di se një pjesë? 1238 01:42:22,963 --> 01:42:27,636 Kur ata janë në planet dëborë? Me thingies këmbë? 1239 01:42:29,018 --> 01:42:32,239 - Ndoshta fëmijë është në diçka. - High, tani. Toni, shkoni të lartë. 1240 01:42:39,863 --> 01:42:41,040 PO! 1241 01:42:41,065 --> 01:42:43,550 Ha ha! Kjo ishte fantastike! 1242 01:42:57,685 --> 01:43:00,942 A ka dikush ndonjë feta portokalli? 1243 01:43:06,234 --> 01:43:08,159 - Kid, ju mirë? - Hey! 1244 01:43:09,257 --> 01:43:10,857 - Merr nga unë! - Gjeje kush? 1245 01:43:10,882 --> 01:43:12,548 - Hi. - Oh. 1246 01:43:12,573 --> 01:43:14,023 - Hej njeri. - Po. 1247 01:43:14,048 --> 01:43:15,278 - Kjo ishte e frikshme. - Po. 1248 01:43:15,303 --> 01:43:17,318 - Ju jeni bërë. Mirë? - Çfarë? 1249 01:43:17,343 --> 01:43:18,831 - Ju e bëri një punë të mirë. - Jo, unë jam i mirë. Une jam mire. 1250 01:43:18,856 --> 01:43:20,211 - Qendro poshte. - Jo, kjo është e mirë unë Gotta merrni atë përsëri! 1251 01:43:20,236 --> 01:43:21,626 Ju do të jeni në shtëpi ose unë do të thërrasë hallë maj! 1252 01:43:21,651 --> 01:43:22,951 Ju jeni bërë! 1253 01:43:22,976 --> 01:43:24,221 Prisni. 1254 01:43:24,246 --> 01:43:27,600 Z. Stark, prisni! Unë nuk jam duke bërë, unë nuk jam ... 1255 01:43:29,356 --> 01:43:31,157 Mirë, unë jam duke bërë. 1256 01:43:47,806 --> 01:43:50,627 I tha se unë do të ju ndihmojë të gjeni atë, nuk e kapur atë. 1257 01:43:50,652 --> 01:43:52,637 Ka një ndryshim. 1258 01:43:58,524 --> 01:44:00,535 Më vjen keq. 1259 01:44:00,656 --> 01:44:02,260 Me too. 1260 01:44:02,630 --> 01:44:06,052 Është siç thashë, katastrofë. 1261 01:44:18,641 --> 01:44:21,364 Vizioni, kam marrë një bandit në gjashtë tim. 1262 01:44:25,172 --> 01:44:26,739 Vision, ju kopje? 1263 01:44:26,764 --> 01:44:29,495 Target thrusters e tij, nga ana e tij në një avion pa motor. 1264 01:44:43,498 --> 01:44:45,012 Rhodey? 1265 01:44:46,402 --> 01:44:48,569 Toni, unë jam duke fluturuar një shkop të vdekur. 1266 01:44:56,471 --> 01:44:58,122 RHODES! 1267 01:45:10,124 --> 01:45:11,757 Lexoni pjesë thelbësore. 1268 01:45:11,940 --> 01:45:16,100 Rrahje zemre zbuluar. mjekësore emergjente është në atë të rrugës. 1269 01:45:20,494 --> 01:45:22,250 Më vjen keq. 1270 01:45:38,982 --> 01:45:40,847 Miremengjes. Shërbim në dhomë. 1271 01:45:40,872 --> 01:45:43,133 Mirëmëngjes, jeta znj. 1272 01:45:43,158 --> 01:45:46,102 - Kjo është dhoma 201. - Mirëmëngjesi, zoti Muller. 1273 01:45:46,127 --> 01:45:48,722 Bacon dhe kafe e zezë përsëri sot? 1274 01:45:48,965 --> 01:45:51,237 Ti e di mua aq mirë ... 1275 01:45:52,124 --> 01:45:54,819 Përshëndetje? Mëngjes juaj është këtu. 1276 01:45:54,998 --> 01:45:57,109 A mund të le veten në? 1277 01:46:05,078 --> 01:46:06,871 Z. Muller? 1278 01:46:09,824 --> 01:46:11,785 Z. Muller? 1279 01:46:13,705 --> 01:46:15,468 O Zot! 1280 01:46:21,244 --> 01:46:23,693 Çfarë do të ndodh me miqtë tuaj? 1281 01:46:31,471 --> 01:46:35,384 Çfarëdo qoftë ajo është, unë do të merren me të. 1282 01:46:38,266 --> 01:46:41,177 Unë nuk e di nëse unë jam me vlerë të gjithë këtë, Stiv. 1283 01:46:47,692 --> 01:46:50,087 Çfarë ju bëri të gjitha ato vite ... 1284 01:46:50,439 --> 01:46:52,142 Nuk jeni ju. 1285 01:46:52,532 --> 01:46:54,701 Ju nuk keni një zgjedhje. 1286 01:46:55,708 --> 01:46:57,197 E di. 1287 01:46:59,884 --> 01:47:01,808 Por unë e bëri atë. 1288 01:47:15,956 --> 01:47:18,615 Vision, se si ndodhi kjo? 1289 01:47:18,640 --> 01:47:20,854 Unë u hutuar. 1290 01:47:23,016 --> 01:47:25,500 Unë nuk mendoj se ishte e mundur. 1291 01:47:26,511 --> 01:47:28,640 As unë. 1292 01:47:44,468 --> 01:47:47,758 Mjeku tha se ai shkatërroi L4 për S1. 1293 01:47:47,783 --> 01:47:50,639 grisje ekstreme në të palcës kurrizore. 1294 01:47:50,664 --> 01:47:53,955 Ndoshta duke kërkuar në një formë të paralizë. 1295 01:47:56,735 --> 01:47:58,768 Stiv nuk do të ndalet. 1296 01:47:58,793 --> 01:48:01,320 Nëse ju nuk frenuar, atëherë Rhodey do të jetë skenari më i mirë. 1297 01:48:01,345 --> 01:48:03,828 - Ju le të shkojnë, Nat. - Ne kemi luajtur këtë gabim. 1298 01:48:03,853 --> 01:48:05,278 Ne? 1299 01:48:05,896 --> 01:48:08,554 Djalë. Ajo duhet të jetë e vështirë për të shkundur të gjithë gjë dyfishtë agjent, huh? 1300 01:48:08,579 --> 01:48:10,682 Shkopinj në ADN. 1301 01:48:11,616 --> 01:48:17,222 Dhe ju paaftë për të lënë të shkojnë e egos tuaj për 1 sekondë zot mallkuar. 1302 01:48:20,805 --> 01:48:26,216 T'Challa tha Ros atë që keni bërë, kështu, ata po vijnë për ju. 1303 01:48:27,118 --> 01:48:30,052 Unë nuk jam ai i cili ka nevojë për të shikuar prapa tyre. 1304 01:48:38,298 --> 01:48:39,662 Çfarë jam unë duke kërkuar në, e premte? 1305 01:48:39,687 --> 01:48:42,757 Prioritet upload nga policia e Berlinit. 1306 01:48:45,260 --> 01:48:47,334 Zjarr deri hanxhar. 1307 01:48:52,591 --> 01:48:56,755 Task Forca bëri thirrje për një psikiatër sapo Barnes u kap. 1308 01:48:56,780 --> 01:49:00,586 OKB-ja dërgoi Dr. Theo Broussard nga Gjeneva brenda orës. 1309 01:49:00,618 --> 01:49:02,188 Ai u prit nga ky njeri. 1310 01:49:02,213 --> 01:49:05,105 - A keni një njohje të fytyrës ende? - Çfarë mund të duken si? 1311 01:49:05,130 --> 01:49:06,703 Unë nuk e di, por unë jam picturing një kokë të kuqe. 1312 01:49:06,728 --> 01:49:08,708 Ju duhet të jetë duke menduar unë jam dikush tjetër. 1313 01:49:08,733 --> 01:49:09,730 Unë duhet të jetë. 1314 01:49:09,755 --> 01:49:13,407 Mjeku rreme është në fakt Colonel Helmut Zemo 1315 01:49:13,591 --> 01:49:16,040 inteligjencës Sokovian. 1316 01:49:16,940 --> 01:49:21,923 Zemo u EKO Skorpion, një skuadër Sokovian fshehtë vrasin. 1317 01:49:23,537 --> 01:49:25,044 Pra, çfarë ka ndodhur në Broussard e vërtetë? 1318 01:49:25,069 --> 01:49:27,451 Ai u gjet i vdekur në një dhomë hoteli në Berlin. 1319 01:49:27,476 --> 01:49:30,253 Policia gjeti gjithashtu një parukë dhe protezë fytyrës 1320 01:49:30,278 --> 01:49:35,280 përafrimit pamjen e një James Buchanan Barnes. 1321 01:49:35,305 --> 01:49:37,337 Bir i një kurvë. 1322 01:49:39,061 --> 01:49:41,705 - Get këtë Ros. - Po, Boss. 1323 01:51:14,423 --> 01:51:18,820 Kjo është kontrolli burgu Raft. Ju jeni të qartë për ulje, z Stark. 1324 01:51:36,456 --> 01:51:39,372 trap PRISON 1325 01:51:51,494 --> 01:51:53,475 Kështu që? A ju të marrë fotografi? 1326 01:51:53,500 --> 01:51:56,785 Le të reroute satelitë, dhe të fillojnë të skanimit të fytyrës për këtë djalë Zemo. 1327 01:51:56,811 --> 01:52:01,473 Ju seriozisht mendoni se unë jam do të të dëgjojnë për ju edhe pas kësaj fiasko në Leipzig? 1328 01:52:01,548 --> 01:52:04,186 Ju jeni fat ju nuk jeni në një nga këto qeliza. 1329 01:52:34,686 --> 01:52:40,046 Futurist, zotërinj! Futurist është këtu! 1330 01:52:40,071 --> 01:52:42,390 Ai e sheh të gjithë! 1331 01:52:42,415 --> 01:52:46,025 Ai e di se çfarë është më mirë për ju, nëse tuaj si ai apo jo. 1332 01:52:46,050 --> 01:52:47,386 Më jepni një pushim, Barton. 1333 01:52:47,411 --> 01:52:49,972 Unë nuk kam asnjë ide se ata do të ju vë në këtu, eja. 1334 01:52:50,792 --> 01:52:53,255 Po, dhe, ju e dinte se ata do të na vënë diku, Toni. 1335 01:52:53,296 --> 01:52:56,232 Po. Por, jo disa super max lundrues pokey oqean. 1336 01:52:56,257 --> 01:52:58,940 Ju e dini, ky vend është për Maniacs. Kjo është një vend për ... 1337 01:52:58,965 --> 01:53:00,492 Kriminelët? 1338 01:53:01,571 --> 01:53:03,631 Kriminelët, Toni. 1339 01:53:03,656 --> 01:53:06,510 Unë mendoj se kjo është fjala që ju po kërkoni. 1340 01:53:07,547 --> 01:53:08,869 Apo jo? 1341 01:53:09,178 --> 01:53:13,017 Ajo nuk është përdorur për të thotë më, apo Sam, ose Vanda. 1342 01:53:13,042 --> 01:53:16,079 - Por, këtu jemi. - Sepse ju thyen ligjin. 1343 01:53:16,104 --> 01:53:18,122 - Po. - Unë nuk e bëj. 1344 01:53:18,324 --> 01:53:20,468 - Ligji. Ligji. - Ju lexoni atë, ju e theu. 1345 01:53:20,493 --> 01:53:21,520 Ligji. Ligji. Ligji. 1346 01:53:21,545 --> 01:53:24,416 Në rregull, ju jeni të gjitha ups rritur. Ju mori një grua dhe fëmijët. 1347 01:53:24,441 --> 01:53:28,140 Nuk të kuptoj. Pse nuk jeni të kënaqur me ta para se të zgjedhin anën e gabuar? 1348 01:53:28,837 --> 01:53:31,282 Ju më mirë të shikojnë prapa tuaj për këtë djalë. 1349 01:53:32,144 --> 01:53:34,317 Shanset janë që ai do të thyejnë atë. 1350 01:53:35,809 --> 01:53:39,375 Hank Pym gjithmonë tha, ju nuk mund të besimit një Stark. 1351 01:53:39,695 --> 01:53:41,281 Kush je ti? 1352 01:53:41,731 --> 01:53:43,668 Come on, njeri. 1353 01:53:45,068 --> 01:53:46,259 Si është Rhodes? 1354 01:53:46,284 --> 01:53:47,855 Ne jemi duke fluturuar atë në Columbia mjekësore nesër. 1355 01:53:47,880 --> 01:53:51,246 Kështu ... Fingers kalojnë. 1356 01:53:52,144 --> 01:53:54,440 Cfare te nevojitet? Ata ushqehen ju ende? 1357 01:53:55,843 --> 01:53:57,901 Ju jeni polic të mirë tani? 1358 01:53:57,926 --> 01:53:59,794 Unë jam vetëm një djalë që ka nevojë të dinë se ku Stiv shkoi. 1359 01:53:59,819 --> 01:54:01,639 E pra, ju më mirë të shkoni të merrni një polic i keq, 1360 01:54:01,664 --> 01:54:03,539 për shkak se ju do të keni për të shkuar markimin "Terminal" në gomar e mia 1361 01:54:03,563 --> 01:54:05,875 për të marrë informacion nga mua. 1362 01:54:05,900 --> 01:54:08,172 Oh, unë vetëm rrëzuan 'A' nga 'AV' e tyre. 1363 01:54:08,196 --> 01:54:11,749 Ne morëm rreth 30 sekonda para se ata e kuptuan se nuk është e pajisjet e tyre. 1364 01:54:11,989 --> 01:54:15,009 Cfare ke bere? Marrë atë up! 1365 01:54:15,950 --> 01:54:17,509 Vetëm shikoni. 1366 01:54:17,853 --> 01:54:22,587 Sepse kjo është shokët që po mendoj për të marrë në pyetje Barnes. 1367 01:54:22,856 --> 01:54:25,678 Në mënyrë të qartë, kam bërë një gabim. Sam, unë ishte e gabuar. 1368 01:54:25,703 --> 01:54:27,147 Kjo është një e parë. 1369 01:54:27,171 --> 01:54:31,619 Kapiten është definitivisht jashtë rezervë dhe ai është gati të duhet të gjithë ndihmën që ai mund të merrni. 1370 01:54:31,807 --> 01:54:33,430 Ne nuk e njohim njëri-tjetrin shumë mirë. Ju nuk keni për të ... 1371 01:54:33,455 --> 01:54:35,603 Hey. Eshte ne rregull. 1372 01:54:43,371 --> 01:54:45,263 Ja, unë do t'ju them. 1373 01:54:45,288 --> 01:54:48,935 Por ju duhet të shkoni vetëm dhe si mik. 1374 01:54:50,056 --> 01:54:51,609 Easy. 1375 01:54:54,209 --> 01:54:57,048 Stark, që ai t'ju japë diçka në Rogjers? 1376 01:54:57,073 --> 01:54:59,563 Jo, ai më tha që të shkojnë në ferr. Unë jam duke shkuar prapa në kompleksin në vend. 1377 01:54:59,588 --> 01:55:02,692 Por, ju mund të telefononi në çdo kohë. 1378 01:55:02,717 --> 01:55:05,643 Unë do të ju vënë në pritje, Më pëlqen të shikojnë përzgjedhjen injoroj. 1379 01:56:13,675 --> 01:56:15,457 Ju mos harroni se koha ne kishim për udhëtim prapa nga 1380 01:56:15,482 --> 01:56:17,727 Rockavay Beach në pjesën e prapme të këtij kamioni frigorifer? 1381 01:56:17,752 --> 01:56:21,393 Ishte se koha kemi përdorur paratë tona trenit për të blerë qentë e nxehtë? 1382 01:56:21,417 --> 01:56:25,409 Po ti dërgove 3 bucks duke u përpjekur për të fituar atë mbajnë mbushur për një kuqo. 1383 01:56:25,435 --> 01:56:28,465 - Cili ishte emri i saj përsëri? - Dolores. Ju quajtur Da saj. 1384 01:56:28,490 --> 01:56:30,387 Ajo e mori të jetë një njeri njëqindvjeçar deri tani. 1385 01:56:30,412 --> 01:56:32,539 Pra jemi ne, pal. 1386 01:56:41,349 --> 01:56:43,391 Ai nuk mund të ketë qenë këtu më shumë se disa orë. 1387 01:56:43,416 --> 01:56:45,588 Kohë të mjaftueshme për të zgjoheni ato. 1388 01:57:27,476 --> 01:57:28,890 Je gati? 1389 01:57:28,915 --> 01:57:30,459 Po. 1390 01:57:43,724 --> 01:57:45,952 Ju duket në mbrojtje. 1391 01:57:46,708 --> 01:57:48,687 Ka qenë një ditë e gjatë. 1392 01:57:48,712 --> 01:57:50,629 Në lehtësi, ushtar. Unë nuk jam duke pas teje. 1393 01:57:50,654 --> 01:57:52,745 Atëherë pse jeni këtu? 1394 01:57:53,057 --> 01:57:55,380 Ndoshta, historia juaj nuk është aq i çmendur. 1395 01:57:56,005 --> 01:57:57,533 Ndoshta. 1396 01:57:58,496 --> 01:58:01,564 Ros ka asnjë ide se unë jam këtu, unë si për të mbajtur atë në këtë mënyrë. 1397 01:58:02,271 --> 01:58:04,963 Përndryshe, unë kam për të arrestuar veten. 1398 01:58:05,625 --> 01:58:08,075 E pra, kjo tingëllon si një shumë punë letër. 1399 01:58:10,839 --> 01:58:14,191 - Është e mirë për të parë ju, Toni. - Me too, Kapiten. 1400 01:58:14,371 --> 01:58:16,633 Kandidati Manchurian, ju jeni duke vrarë mua. 1401 01:58:16,669 --> 01:58:19,352 Ka një armëpushim këtu, ju mund të bjerë atë. 1402 01:58:38,818 --> 01:58:41,780 - I kam firma ngrohjes. - Sa shume? 1403 01:58:42,554 --> 01:58:45,177 Uh, një. 1404 01:59:03,471 --> 01:59:07,823 Në qoftë se kjo është ndonjë ngushëllim, ata vdiqën në gjumin e tyre. 1405 01:59:14,106 --> 01:59:17,207 A jeni të vërtetë mendoni se unë të kërkuar më shumë nga ju? 1406 01:59:18,412 --> 01:59:20,379 Cfare dreqin? 1407 01:59:20,917 --> 01:59:26,084 Unë jam mirënjohës ndaj tyre edhe pse, ata të solli këtu. 1408 01:59:30,104 --> 01:59:31,665 Ju lutem, kapiteni. 1409 01:59:31,698 --> 01:59:36,528 Sovjetikët ndërtuar këtë dhomë për t'i bërë ballë nisjen shpërthimin e UR-100 raketa. 1410 01:59:36,553 --> 01:59:38,409 Unë jam bast unë mund ta mposhti atë. 1411 01:59:38,434 --> 01:59:40,749 Oh, unë jam i sigurt që ju mund të, z Stark. 1412 01:59:40,774 --> 01:59:42,532 Duke pasur parasysh kohën. 1413 01:59:42,707 --> 01:59:44,524 Por pastaj ju nuk do të dinë se pse keni ardhur. 1414 01:59:44,549 --> 01:59:47,884 Ju vrarë njerëz të pafajshëm në Vjenë vetëm për të na sjellë këtu? 1415 01:59:53,812 --> 01:59:58,023 Kam menduar për asgjë tjetër për më shumë se një vit. 1416 01:59:58,302 --> 02:00:02,684 Unë ju studiuar, kam ndjekur ju. 1417 02:00:02,710 --> 02:00:06,729 Por tani që jeni të pranishëm këtu, unë vetëm kuptova ... 1418 02:00:08,687 --> 02:00:12,067 Ka pak e gjelbër në blu e syve tuaj. 1419 02:00:13,566 --> 02:00:16,341 Sa e bukur për të gjetur një krisje. 1420 02:00:16,624 --> 02:00:18,550 Ju jeni Sokovian. 1421 02:00:19,320 --> 02:00:20,908 Është se ajo që kjo është rreth? 1422 02:00:20,933 --> 02:00:24,434 Sokovia ishte një shtet i dështuar gjatë para se ju shpërtheu atë në ferr. 1423 02:00:24,459 --> 02:00:25,961 Jo. 1424 02:00:27,029 --> 02:00:30,137 Jam këtu sepse kam bërë një premtim. 1425 02:00:33,271 --> 02:00:35,316 Ju keni humbur dikë. 1426 02:00:38,310 --> 02:00:41,110 Unë e kam humbur të gjithë. 1427 02:00:42,154 --> 02:00:44,307 Dhe kështu do të ju. 1428 02:00:46,500 --> 02:00:48,509 16 dhjetor 1991 1429 02:00:50,217 --> 02:00:54,241 Një perandori të rrëzuar nga armiqtë e saj mund të rritet përsëri. 1430 02:00:54,702 --> 02:00:57,442 Por e cila përkulet nga brenda ... 1431 02:00:58,449 --> 02:01:00,237 kjo është e vdekur 1432 02:01:01,175 --> 02:01:02,847 ... Përgjithmonë. 1433 02:01:10,830 --> 02:01:12,621 Unë e di atë rrugë. 1434 02:01:12,646 --> 02:01:14,947 [16 December 1991] 1435 02:01:14,972 --> 02:01:16,819 Çfarë është kjo? 1436 02:01:39,090 --> 02:01:40,925 Ndihmuar gruan time. 1437 02:01:41,954 --> 02:01:44,690 Ju lutem. Ndihmën e saj. 1438 02:01:49,881 --> 02:01:51,954 Rreshter Barnes. 1439 02:01:52,579 --> 02:01:54,345 Hovard. 1440 02:02:01,481 --> 02:02:03,278 Hovard! 1441 02:02:22,676 --> 02:02:24,164 Ndihmë. 1442 02:02:40,127 --> 02:02:41,832 Toni. Toni. 1443 02:02:50,799 --> 02:02:52,602 A e dini se? 1444 02:02:54,386 --> 02:02:55,808 Unë nuk e dija se ishte ai. 1445 02:02:55,833 --> 02:02:59,374 A nuk dëngla mua, Rogjers! A e dini se? 1446 02:03:02,734 --> 02:03:04,286 Po. 1447 02:04:00,131 --> 02:04:01,842 Dil nga ketu! 1448 02:04:12,735 --> 02:04:15,012 Kjo nuk ishte ai, Toni. Hydra kishte kontrolluar nga mendjen e tij! 1449 02:04:15,037 --> 02:04:16,228 Lëviz! 1450 02:04:16,253 --> 02:04:17,745 Nuk ishte ai! 1451 02:04:25,806 --> 02:04:28,215 Left dështim boot-jet. 1452 02:04:28,240 --> 02:04:30,718 Sistemet Fluturimi komprometuar. 1453 02:04:30,743 --> 02:04:32,596 A nuk është kjo një mut. 1454 02:04:45,694 --> 02:04:48,133 Ai nuk do të ndalet. Shko. 1455 02:05:10,580 --> 02:05:13,390 - Eja. Eja. - Synuar sisteme të pasakta, Boss. 1456 02:05:13,415 --> 02:05:15,152 Unë jam sy uljen atë. 1457 02:05:33,111 --> 02:05:34,968 A edhe ju kujtohet ato? 1458 02:05:34,993 --> 02:05:37,170 Mbaj mend të gjithë ata. 1459 02:05:59,504 --> 02:06:01,640 Kjo nuk do të ndryshojë atë që ka ndodhur. 1460 02:06:01,666 --> 02:06:05,660 Unë nuk e kujdesit. Ai vrau nënën time. 1461 02:07:06,278 --> 02:07:09,647 Ju duhet të keni parë fytyrën e tij të vogël. Vetëm të përpiqet, në rregull? 1462 02:07:09,672 --> 02:07:13,623 Unë jam duke shkuar në shtrat. Unë të dua. 1463 02:07:21,488 --> 02:07:24,105 Unë gati e vrarë njeriun e gabuar. 1464 02:07:25,053 --> 02:07:27,263 Vështirë se një njeri i pafajshëm. 1465 02:07:27,295 --> 02:07:29,418 A është kjo ajo që keni kërkuar? 1466 02:07:29,842 --> 02:07:32,653 Për të parë ata grabitur njëri-tjetrin larg. 1467 02:07:36,264 --> 02:07:39,261 Babai im ka jetuar jashtë qytetit. 1468 02:07:39,809 --> 02:07:42,472 Mendova se ne do të jetë i sigurt atje. 1469 02:07:42,725 --> 02:07:44,813 Djali im ishte i ngazëllyer. 1470 02:07:44,838 --> 02:07:48,154 Ai mund të shihte Njeriun e Hekurt nga dritarja e makinave. 1471 02:07:48,507 --> 02:07:52,034 Dhe i thashë gruas sime: "Mos u shqetësoni". 1472 02:07:52,059 --> 02:07:56,381 "Ata janë duke luftuar në qytet. Ne jemi milje nga dëm." 1473 02:07:58,324 --> 02:08:04,301 Kur pluhuri pastruar, dhe ulëritës ndalur. 1474 02:08:04,432 --> 02:08:09,282 Ajo mori mua dy ditë pasi kam gjetur trupat e tyre. 1475 02:08:10,816 --> 02:08:12,721 Babai im... 1476 02:08:13,288 --> 02:08:17,410 ende mban gruan time dhe djalin në krahë. 1477 02:08:21,108 --> 02:08:23,363 Dhe Avengers ... 1478 02:08:24,285 --> 02:08:26,201 ata shkuan në shtëpi. 1479 02:08:27,880 --> 02:08:30,382 Unë e dija se nuk mund të vrasin ata. 1480 02:08:30,407 --> 02:08:33,436 njerëzit më të fuqishëm se unë kam provuar. 1481 02:08:33,814 --> 02:08:38,362 Por, nëse unë mund të merrni ato të vrasin njëri-tjetrin? 1482 02:08:41,887 --> 02:08:44,532 Më vjen keq për babain tuaj. 1483 02:08:45,095 --> 02:08:47,151 Ai dukej një njeri i mirë. 1484 02:08:48,673 --> 02:08:51,151 Me një djalë sjellshëm. 1485 02:08:55,084 --> 02:08:57,908 Hakmarrja ka gllabëruar. 1486 02:08:59,361 --> 02:09:01,680 Është konsumojnë ato. 1487 02:09:05,613 --> 02:09:08,632 Unë nuk jam duke e lënë atë të konsumuar mua. 1488 02:09:11,607 --> 02:09:14,606 Drejtësia do të vijë sa më shpejt. 1489 02:09:17,157 --> 02:09:19,181 Them se për të vdekurit. 1490 02:09:23,448 --> 02:09:26,364 Të gjallët nuk janë bërë me ju ende. 1491 02:09:28,827 --> 02:09:31,650 Ju nuk mund të mundi atë dorë për dorë. 1492 02:09:32,662 --> 02:09:34,532 Analizimi modelin e tij luftarak. 1493 02:09:34,557 --> 02:09:36,211 Skanimi! 1494 02:09:40,012 --> 02:09:41,979 Kundërmasat gati. 1495 02:09:43,099 --> 02:09:44,866 Le të kick ass tij. 1496 02:09:57,844 --> 02:10:00,009 Ai është miku im. 1497 02:10:00,034 --> 02:10:01,763 Kështu ishte I. 1498 02:10:08,071 --> 02:10:10,682 Qendro poshte. Paralajmërimi i fundit. 1499 02:10:24,476 --> 02:10:26,621 Unë mund ta bëjë këtë gjatë gjithë ditës. 1500 02:11:32,851 --> 02:11:34,990 Kjo mburojë nuk i përket ju. 1501 02:11:36,793 --> 02:11:40,971 Ju nuk e meritojnë atë! Babai im e ka bërë atë mburojë! 1502 02:12:16,503 --> 02:12:18,205 Ushqimi në tetë dhe pesë. 1503 02:12:18,230 --> 02:12:20,899 Privilegjet tualet, dy herë në ditë. 1504 02:12:22,332 --> 02:12:25,147 Ngrije zërin, vras. 1505 02:12:25,243 --> 02:12:27,421 Prek xhami, vras. 1506 02:12:27,446 --> 02:12:29,643 Ju hap jashtë linjës, të merren me mua. 1507 02:12:29,668 --> 02:12:32,974 Ju lutem, mos dil nga rreshti. Hm? 1508 02:12:34,069 --> 02:12:35,907 Pra, si është ajo ndjeheni? 1509 02:12:36,285 --> 02:12:39,067 Shpenzimeve të gjithë kohën që, të gjithë këtë përpjekje. 1510 02:12:39,638 --> 02:12:41,342 dhe, 1511 02:12:41,693 --> 02:12:46,432 Skema juaj nuk arriti, në mënyrë spektakolare. 1512 02:12:49,902 --> 02:12:51,462 E bëri atë? 1513 02:13:17,329 --> 02:13:18,682 - Kjo është vetëm një provë të parë. - Po. 1514 02:13:18,713 --> 02:13:20,944 Më jepni disa reagime. Çdo gjë që ju mund të mendoni. 1515 02:13:20,977 --> 02:13:24,253 thithjen shoku. lëvizje anësore. 1516 02:13:24,451 --> 02:13:25,667 mbajtës filxhan? 1517 02:13:25,698 --> 02:13:28,318 Jo, unë jam duke menduar për disa AC atje. 1518 02:13:30,907 --> 02:13:32,164 Shkojme. Unë do të ju jap një dorë. 1519 02:13:32,199 --> 02:13:34,429 Jo, jo, jo. Mos më ndihmoni. Mos më ndihmoni. 1520 02:13:50,013 --> 02:13:54,716 138. 138 misione luftarake. 1521 02:13:54,741 --> 02:13:56,904 Kjo është sa e kam fluturuar, Toni. 1522 02:13:56,929 --> 02:14:00,168 Çdo njëri prej tyre mund të kemi qenë im i fundit, por unë fluturoi em. 1523 02:14:02,004 --> 02:14:04,090 Në luftën e nevojshme për të luftuar. 1524 02:14:04,115 --> 02:14:06,197 Kjo është e njëjtë me këto marrëveshjeve. 1525 02:14:06,222 --> 02:14:10,050 I nënshkruar për shkak se ajo ishte gjëja e drejtë për të bërë. 1526 02:14:11,560 --> 02:14:14,348 Dhe, vërtet, kjo sucks. Kjo është... 1527 02:14:14,968 --> 02:14:16,916 Kjo është një mundi të keqe. 1528 02:14:19,038 --> 02:14:21,451 Por ajo nuk e kishte ndryshuar mendjen time. 1529 02:14:22,041 --> 02:14:23,606 Nuk është një gjë. 1530 02:14:34,106 --> 02:14:36,021 - Ti në rregull? - Oh po. 1531 02:14:38,736 --> 02:14:41,608 A jeni Toni "urryer"? 1532 02:14:41,710 --> 02:14:46,064 Po, kjo është-kjo është Toni "urryer"! Ju jeni në vendin e duhur. 1533 02:14:46,089 --> 02:14:47,986 Faleminderit per ate! 1534 02:14:48,011 --> 02:14:49,956 - Unë kurrë nuk rënie që, nga rruga. - Oh Zoti im. 1535 02:14:49,981 --> 02:14:54,139 Tabela për një, z "të urryer". Ju lutem, nga banjo. 1536 02:15:00,301 --> 02:15:01,791 Toni. 1537 02:15:02,149 --> 02:15:04,049 Unë jam i kënaqur që ju jeni kthyer në kompleksin. 1538 02:15:04,074 --> 02:15:07,475 Nuk më pëlqen ideja e ju vrullshëm rreth në një rezidencë me veten 1539 02:15:07,500 --> 02:15:09,338 Ne të gjithë duhet të familjes. 1540 02:15:10,200 --> 02:15:14,219 Të Avengers janë të tutë, ndoshta më shumë se e imja. 1541 02:15:14,691 --> 02:15:17,890 Unë kam qenë nga vetja ime që kur kam qenë 18. 1542 02:15:18,058 --> 02:15:22,777 Unë kurrë nuk të vërtetë të përshtaten kudo. edhe në ushtri. 1543 02:15:24,236 --> 02:15:29,464 Fati im është në ... njerëzit, I guess. Individët. 1544 02:15:29,673 --> 02:15:32,849 Dhe, unë jam i lumtur të them për pjesën më të madhe, 1545 02:15:32,974 --> 02:15:34,966 ata nuk kanë le të më poshtë. 1546 02:15:36,702 --> 02:15:39,573 Cila është arsyeja pse unë nuk mund të lënë në baltë ose. 1547 02:15:43,052 --> 02:15:46,590 Lives mund të zëvendësohet, por, ndoshta ata nuk duhet. 1548 02:15:48,405 --> 02:15:50,601 Unë e di unë të ju lënduar, Toni. 1549 02:15:50,701 --> 02:15:56,164 Unë mendoi Mendova duke mos thënë ju në lidhje me prindërit tuaj, unë u kursyer ju. Por ... 1550 02:15:56,357 --> 02:15:59,488 Unë mund të shoh tani që unë kam qenë me të vërtetë duke mos kursyer veten. 1551 02:15:59,513 --> 02:16:01,594 Dhe unë jam i keq. 1552 02:16:01,619 --> 02:16:04,090 Shpresojmë një ditë ju mund të kuptoni. 1553 02:16:04,601 --> 02:16:08,140 I dashur ne do të bien dakord për Marrëveshjes, unë me të vërtetë të bëjë. 1554 02:16:08,165 --> 02:16:09,622 Unë e di që ju jeni duke bërë atë që ju besoni në. 1555 02:16:09,647 --> 02:16:12,736 Dhe kjo është e gjitha ndonjë prej nesh mund të bëjë. Kjo është e gjitha ndonjë prej nesh duhet. 1556 02:16:12,761 --> 02:16:14,912 Thirrja prioritet nga Sekretari Ros. 1557 02:16:14,937 --> 02:16:17,566 Ka qenë një shkelje në burgun trap. 1558 02:16:18,516 --> 02:16:20,274 Po, e vënë atë përmes. 1559 02:16:21,870 --> 02:16:23,651 - Toni, ne kemi një problem. - Ah, të lutem të mbajë. 1560 02:16:23,676 --> 02:16:25,946 Jo Mos ... 1561 02:16:27,879 --> 02:16:29,695 Pra, pa marrë parasysh çfarë. 1562 02:16:30,355 --> 02:16:33,450 Unë ju premtoj, nëse keni nevojë për ne, 1563 02:16:34,071 --> 02:16:35,989 në qoftë se keni nevojë për mua, 1564 02:16:40,833 --> 02:16:42,486 Do te jem aty. 1565 02:16:43,871 --> 02:16:48,916 Titrat krijuar nga - E.Kadriaj - 1566 02:18:41,376 --> 02:18:43,260 Ju i sigurt për këtë? 1567 02:18:44,020 --> 02:18:46,662 Unë nuk mund të besoj mendjen time. 1568 02:18:48,834 --> 02:18:51,608 Pra, deri sa të kuptoj se si për të marrë këtë stuff nga kokën time 1569 02:18:51,633 --> 02:18:54,449 Unë mendoj se do të kthehet në bazë të është gjëja më e mirë, 1570 02:18:54,885 --> 02:18:56,870 ... Për të gjithë. 1571 02:19:18,513 --> 02:19:20,596 Faleminderit për këtë. 1572 02:19:22,390 --> 02:19:24,659 shoku juaj dhe babai im, 1573 02:19:25,246 --> 02:19:27,860 ata janë të dy viktima. 1574 02:19:28,400 --> 02:19:32,460 Në qoftë se unë mund të ndihmojë një prej tyre për të gjetur paqe ... 1575 02:19:34,749 --> 02:19:37,588 Ti e di, nëse ata gjejnë se ai është këtu, 1576 02:19:37,902 --> 02:19:39,845 ata do të vijnë për të. 1577 02:19:41,438 --> 02:19:43,739 Le të provoni. 1578 02:19:55,373 --> 02:20:01,410 Titrat krijuar nga - E.Kadriaj - 1579 02:26:24,250 --> 02:26:27,322 Kështu që. Kush ishte? Kush të goditi? 1580 02:26:27,347 --> 02:26:28,520 Një djalë. 1581 02:26:28,545 --> 02:26:30,100 Pra itchy, njeri. Perëndia. 1582 02:26:30,125 --> 02:26:33,072 - Cili është emri i një djalë s? - Uh, Stiv. 1583 02:26:33,097 --> 02:26:34,129 Stiv? 1584 02:26:34,159 --> 02:26:36,878 - Yikes. - Nga 12C? Me overbite? 1585 02:26:36,903 --> 02:26:39,452 Jo jo jo. Ti nuk e di atë, ai është nga Brooklyn. 1586 02:26:42,232 --> 02:26:43,534 Ouch ... 1587 02:26:43,559 --> 02:26:45,062 Epo. 1588 02:26:45,117 --> 02:26:46,813 Shpresoj se ju mori një Licks disa të mira në. 1589 02:26:46,853 --> 02:26:48,861 Po, unë kam mjaft pak në fakt. 1590 02:26:48,886 --> 02:26:49,924 Mirë. 1591 02:26:49,949 --> 02:26:53,725 Miku i tij ishte i madh. Si i madh. 1592 02:26:55,653 --> 02:26:57,895 Faleminderit. 1593 02:26:57,926 --> 02:27:00,170 Mirë, djalë të vështira. 1594 02:27:02,878 --> 02:27:06,208 Të dua, hallë maj. Hej, ju mund të mbyllën derën. 1595 02:27:21,045 --> 02:27:24,552 Spider-Man do të kthehet