1 00:00:57,320 --> 00:01:09,320 Fixed & Sincronizado por bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:10,321 --> 00:01:11,661 Longing 3 00:01:13,825 --> 00:01:14,825 oxidado 4 00:01:15,368 --> 00:01:16,368 Seventeen 5 00:01:16,995 --> 00:01:17,995 Daybreak 6 00:01:19,080 --> 00:01:20,210 Furnace 7 00:01:21,541 --> 00:01:22,541 Nine 8 00:01:23,042 --> 00:01:24,502 benigna 9 00:01:25,587 --> 00:01:27,337 Regresso a casa 10 00:01:28,339 --> 00:01:29,379 Um 11 00:01:31,301 --> 00:01:33,391 Vagão de carga 12 00:01:41,019 --> 00:01:42,019 Bom dia, Soldado. 13 00:01:44,731 --> 00:01:45,821 Pronto para cumprir. 14 00:01:47,358 --> 00:01:48,568 Tenho uma missão para você. 15 00:01:50,528 --> 00:01:52,068 Sanção e extrato. 16 00:01:52,906 --> 00:01:54,276 Sem testemunhas. 17 00:02:36,074 --> 00:02:37,664 Bem feito Soldier. 18 00:03:21,411 --> 00:03:23,621 Tudo bem, o que você vê? 19 00:03:23,788 --> 00:03:25,788 Padrão bater policiais. 20 00:03:26,916 --> 00:03:28,496 Estação pequeno. 21 00:03:30,670 --> 00:03:31,800 rua tranquila. 22 00:03:32,297 --> 00:03:33,797 É um bom alvo. 23 00:03:33,965 --> 00:03:36,085 Há um caixa eletrônico na esquina sul, o que significa? 24 00:03:36,259 --> 00:03:37,299 Câmeras. 25 00:03:37,468 --> 00:03:39,138 Ambas as ruas transversais são de sentido único. 26 00:03:39,304 --> 00:03:40,854 Então, comprometida rotas de fuga. 27 00:03:41,639 --> 00:03:43,429 Significa que a nossa cara não se importa em ser visto. 28 00:03:43,516 --> 00:03:45,596 Ele não tem medo de fazer uma confusão na saída. 29 00:03:45,935 --> 00:03:47,735 Você vê que o Range Rover até a metade do bloco? 30 00:03:47,854 --> 00:03:49,734 Sim, o vermelho? É fofo. 31 00:03:49,814 --> 00:03:50,944 É também prova de balas, 32 00:03:51,024 --> 00:03:52,284 o que significa segurança privada ... 33 00:03:52,358 --> 00:03:53,778 o que significa mais armas ... 34 00:03:54,110 --> 00:03:56,450 o que significa mais dores de cabeça para alguém. Provavelmente nós. 35 00:03:56,529 --> 00:03:59,029 Vocês sabem que eu posso mover coisas com minha mente, certo? 36 00:03:59,407 --> 00:04:01,907 Olhando por cima do ombro precisa se tornar uma segunda natureza. 37 00:04:02,452 --> 00:04:04,832 Alguém já te disse que você é um pouco paranóica? 38 00:04:04,913 --> 00:04:07,213 Não é do meu rosto. Por quê? Você ouviu alguma coisa? 39 00:04:07,332 --> 00:04:08,502 Olhos no alvo, pessoal. 40 00:04:08,708 --> 00:04:10,308 Esta é a melhor pista que já tivemos na Rumlow 41 00:04:10,335 --> 00:04:11,770 em seis meses. Eu não quero perdê-lo. 42 00:04:11,794 --> 00:04:14,094 Se ele nos vê chegando, isso não será um problema. 43 00:04:14,172 --> 00:04:15,512 Ele meio que nos odeia. 44 00:04:19,177 --> 00:04:20,257 Sam ... 45 00:04:20,428 --> 00:04:21,848 ver que caminhão de lixo? 46 00:04:22,013 --> 00:04:23,223 Marcá-lo. 47 00:04:41,783 --> 00:04:42,873 Dá-me de raios-X. 48 00:04:48,039 --> 00:04:49,709 Isso caminhão carregado de peso máximo. 49 00:04:49,916 --> 00:04:50,916 E da armada motorista. 50 00:04:51,042 --> 00:04:52,042 É um aríete. 51 00:04:52,210 --> 00:04:53,210 -. Vá agora - O quê? 52 00:04:54,420 --> 00:04:55,590 Ele não está batendo a polícia. 53 00:05:59,819 --> 00:06:01,739 Fatos blindados, AR-15. 54 00:06:01,946 --> 00:06:03,486 Eu faço sete inimigos. 55 00:06:12,290 --> 00:06:13,670 Eu faço cinco. 56 00:06:18,379 --> 00:06:20,169 Sam. 57 00:06:23,718 --> 00:06:24,798 Quatro. 58 00:06:29,307 --> 00:06:30,727 Rumlow é no terceiro andar. 59 00:06:30,808 --> 00:06:32,188 Wanda, assim como nós praticada. 60 00:06:32,351 --> 00:06:33,351 E sobre o gás? 61 00:06:33,478 --> 00:06:34,518 Coloque para fora. 62 00:06:52,497 --> 00:06:53,537 Empacote-o. 63 00:07:31,035 --> 00:07:32,115 Ele está aqui. 64 00:07:35,957 --> 00:07:37,377 Rumlow tem uma arma biológica. 65 00:07:37,542 --> 00:07:38,882 eu estou nele. 66 00:08:14,078 --> 00:08:15,908 Eu não trabalho como esse não mais. 67 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Fogo no buraco. 68 00:08:25,590 --> 00:08:26,630 Não! 69 00:08:49,572 --> 00:08:50,622 Sam. 70 00:08:50,823 --> 00:08:52,953 Ele está em um rumo ao norte AFV. 71 00:08:57,622 --> 00:08:59,622 Leve isso para a pista de pouso. 72 00:08:59,790 --> 00:09:01,790 Não vamos ultrapassá-los. Perder o caminhão. 73 00:09:09,217 --> 00:09:10,444 Onde você vai ao nosso encontro? 74 00:09:10,468 --> 00:09:11,968 Eu não estou. 75 00:09:23,231 --> 00:09:25,021 Eu tenho quatro, eles estão se separando. 76 00:09:29,904 --> 00:09:31,494 Eu tenho os dois do lado esquerdo. 77 00:09:39,997 --> 00:09:41,207 Eles abandonaram suas artes. 78 00:09:41,374 --> 00:09:43,374 É um jogo shell agora. Uma delas tem a carga útil. 79 00:09:49,257 --> 00:09:51,087 Aí está você, seu filho da puta. 80 00:09:52,134 --> 00:09:53,434 Eu estive esperando por isso. 81 00:10:10,861 --> 00:10:12,031 Ele não tê-lo. 82 00:10:12,488 --> 00:10:13,488 Estou vazio! 83 00:10:13,698 --> 00:10:14,948 Fora do caminho! 84 00:10:54,405 --> 00:10:55,565 Largue. 85 00:10:55,948 --> 00:10:56,948 Ou eu vou largar isso. 86 00:10:58,743 --> 00:11:00,543 - Largue! - Ele vai fazê-lo! 87 00:11:07,835 --> 00:11:09,745 Payload seguro. Obrigado, Sam. 88 00:11:09,962 --> 00:11:10,962 Não me agradeça. 89 00:11:11,088 --> 00:11:12,668 Eu não estou agradecendo aquela coisa. 90 00:11:12,923 --> 00:11:13,923 Seu nome é Redwing. 91 00:11:14,091 --> 00:11:15,261 Eu ainda não estou agradecendo-lo. 92 00:11:15,343 --> 00:11:16,503 Ele é fofo. Vá em frente, acariciá-lo. 93 00:11:23,267 --> 00:11:24,267 Vamos! 94 00:11:32,485 --> 00:11:34,565 Isso é para deixar cair um edifício no meu rosto. 95 00:11:52,838 --> 00:11:53,878 Ahh! 96 00:11:56,842 --> 00:11:58,779 Eu acho que eu olho muito bom, considerando todas as coisas. 97 00:11:58,803 --> 00:11:59,803 Quem é o comprador? 98 00:12:00,179 --> 00:12:01,969 Você sabe, ele sabia que você. 99 00:12:02,139 --> 00:12:04,179 Seu amigo, seu amigo, o seu Bucky. 100 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 O que você disse? 101 00:12:06,936 --> 00:12:08,646 Lembrou-se de você. 102 00:12:09,146 --> 00:12:11,686 Eu estava lá. Ele tem toda chorosa sobre ele. 103 00:12:13,192 --> 00:12:14,992 Até que eles colocam seu cérebro de volta em um liquidificador. 104 00:12:15,903 --> 00:12:17,663 Ele queria que você soubesse alguma coisa. 105 00:12:17,738 --> 00:12:18,778 Ele me disse... 106 00:12:19,323 --> 00:12:21,373 "Por favor, diga Rogers. 107 00:12:21,992 --> 00:12:23,242 "Quando você tem que ir ... 108 00:12:23,452 --> 00:12:25,162 "você tem que ir." 109 00:12:27,498 --> 00:12:28,618 E você está vindo comigo. 110 00:12:45,599 --> 00:12:47,269 Oh meu... 111 00:12:50,020 --> 00:12:51,360 Sam ... 112 00:12:53,190 --> 00:12:54,480 precisamos Fire and Rescue 113 00:12:54,567 --> 00:12:56,187 no lado sul do edifício. 114 00:12:56,735 --> 00:12:58,275 Temos que chegar lá em cima. 115 00:13:05,161 --> 00:13:11,791 Tente se lembrar o tipo de setembro 116 00:13:11,876 --> 00:13:15,626 Quando a grama era verde 117 00:13:16,630 --> 00:13:19,050 Acorde, querida, e dizer adeus ao seu pai. 118 00:13:19,216 --> 00:13:20,836 Quem é a pessoa sem-teto no sofá? 119 00:13:22,303 --> 00:13:24,393 É por isso que eu adoro voltar para casa para o Natal ... 120 00:13:24,555 --> 00:13:25,805 direito antes de sair da cidade. 121 00:13:25,973 --> 00:13:28,233 Seja agradável, querida, ele foi estudar no exterior. 122 00:13:28,392 --> 00:13:30,232 Sério? Qual ampla? Qual é o nome dela? 123 00:13:30,394 --> 00:13:31,734 Candice. 124 00:13:32,229 --> 00:13:33,309 Faça-me um favor? 125 00:13:33,397 --> 00:13:35,041 Tente não queimar a casa antes de segunda-feira. 126 00:13:35,065 --> 00:13:36,225 Ok, por isso é segunda-feira. 127 00:13:36,400 --> 00:13:37,570 É bom saber, 128 00:13:37,651 --> 00:13:39,571 Vou planejar minha festa de toga em conformidade. 129 00:13:40,321 --> 00:13:41,411 Aonde você vai? 130 00:13:41,572 --> 00:13:42,662 Seu pai nos voando 131 00:13:42,740 --> 00:13:44,180 para as Bahamas para um pequeno refúgio. 132 00:13:44,241 --> 00:13:45,741 Poderíamos ter que fazer uma parada rápida. 133 00:13:45,826 --> 00:13:47,996 No Pentágono. Certo? 134 00:13:48,078 --> 00:13:51,168 Não se preocupe, você vai adorar o menu de férias no comissário. 135 00:13:51,248 --> 00:13:53,998 Dizem que o sarcasmo é uma métrica para potencial. 136 00:13:54,084 --> 00:13:56,004 Se isso for verdade, você vai ser um grande homem algum dia. 137 00:13:56,170 --> 00:13:57,510 Vou pegar as malas. 138 00:13:59,965 --> 00:14:02,335 Ele faz falta quando você não está aqui. 139 00:14:04,094 --> 00:14:07,434 E, francamente, você vai perder-nos. 140 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 Porque esta é a última vez 141 00:14:09,934 --> 00:14:11,524 todos nós vamos estar juntos. 142 00:14:12,436 --> 00:14:14,806 Você sabe o que está prestes a acontecer. 143 00:14:15,356 --> 00:14:16,766 Diga algo. 144 00:14:16,857 --> 00:14:18,937 Se você não fizer isso, você vai se arrepender. 145 00:14:22,613 --> 00:14:24,113 Eu amo você pai. 146 00:14:25,282 --> 00:14:27,542 E eu sei que você fez o melhor que podia. 147 00:14:43,384 --> 00:14:45,344 É assim que eu queria que aconteceu. 148 00:14:47,805 --> 00:14:50,385 Binariamente Augmented Retro-Framing ... 149 00:14:50,474 --> 00:14:51,604 ou BARF. 150 00:14:51,684 --> 00:14:53,484 Deus, eu tenho que trabalhar nisso sigla. 151 00:14:53,561 --> 00:14:55,941 Um método extremamente dispendioso 152 00:14:56,021 --> 00:14:58,271 de sequestrar o hipocampo ... 153 00:14:58,357 --> 00:15:02,487 para limpar as memórias traumáticas. 154 00:15:05,155 --> 00:15:06,235 Hã. 155 00:15:06,365 --> 00:15:07,575 Isso não muda o fato de 156 00:15:07,658 --> 00:15:09,488 que eles nunca fez isso para o aeroporto ... 157 00:15:10,160 --> 00:15:13,210 ou todas as coisas que eu fiz para evitar a tratar do meu sofrimento, mas ... 158 00:15:15,165 --> 00:15:19,495 Além disso, $ 611 milhões para a minha pequena experiência terapêutica? 159 00:15:21,505 --> 00:15:24,215 Ninguém no seu perfeito juízo iria já financiou. 160 00:15:25,509 --> 00:15:28,049 Ajuda-me, qual é a declaração de missão do MIT? 161 00:15:28,220 --> 00:15:29,470 "Para gerar, difundir ... 162 00:15:30,848 --> 00:15:32,348 "E preservar o conhecimento. 163 00:15:32,933 --> 00:15:34,603 "E trabalhar com os outros ... 164 00:15:34,685 --> 00:15:37,515 "Para trazê-lo para carregar em grandes desafios do mundo." 165 00:15:38,522 --> 00:15:41,282 Bem, vocês são os outros. 166 00:15:42,526 --> 00:15:43,856 E, quieto como ele é mantido ... 167 00:15:43,944 --> 00:15:45,614 os desafios enfrentados por você 168 00:15:45,696 --> 00:15:47,216 são a maior humanidade já conheceu. 169 00:15:47,531 --> 00:15:49,911 Além disso, a maioria de vocês são quebrou. 170 00:15:50,034 --> 00:15:51,954 Oh, me desculpe. Em vez disso, você estava. 171 00:15:52,119 --> 00:15:53,369 A partir deste momento ... 172 00:15:53,537 --> 00:15:55,787 Cada estudante tem sido feito um destinatário igual ... 173 00:15:55,873 --> 00:15:58,883 do inaugural setembro Foundation Grant. 174 00:15:58,959 --> 00:16:00,459 Como em... 175 00:16:00,878 --> 00:16:03,458 todos os seus projetos acabaram de ser aprovados e financiados. 176 00:16:06,717 --> 00:16:09,297 Sem cordas, sem impostos ... 177 00:16:09,470 --> 00:16:11,640 apenas reformular o futuro! 178 00:16:11,805 --> 00:16:13,465 Começando agora. 179 00:16:23,317 --> 00:16:24,317 Vai quebrar alguns ovos. 180 00:16:32,076 --> 00:16:33,786 Uau. Uau. 181 00:16:35,412 --> 00:16:37,582 Isso me tirou o fôlego. 182 00:16:37,748 --> 00:16:39,168 Oh, Tony! Tão generoso. 183 00:16:39,333 --> 00:16:41,503 Tanto dinheiro! Uau! 184 00:16:41,669 --> 00:16:43,419 Por curiosidade ... 185 00:16:43,587 --> 00:16:46,377 vai qualquer parte dessa subvenção ser disponibilizados aos professores? 186 00:16:46,465 --> 00:16:47,901 Eu sei, "Ooh, bruto," mas me ouça. 187 00:16:47,925 --> 00:16:50,175 Eu tenho essa idéia matador para um cachorro-quente auto-cozimento. 188 00:16:50,260 --> 00:16:51,404 Basicamente, detonador química incorporado ... 189 00:16:51,428 --> 00:16:52,447 do local de repouso desta forma, sim? 190 00:16:52,471 --> 00:16:53,657 Sim. Embutido no eixo carne. 191 00:16:53,681 --> 00:16:56,021 Sr. Stark, eu sinto muito sobre o teleprompter. 192 00:16:56,100 --> 00:16:57,577 Eu não sabia que a senhorita Potts tinha cancelado. 193 00:16:57,601 --> 00:16:59,351 Eles não têm tempo para corrigi-lo. 194 00:17:00,979 --> 00:17:02,939 Está bem. Eu volto já. 195 00:17:03,273 --> 00:17:04,443 Vamos apanhar mais tarde. 196 00:17:22,626 --> 00:17:25,456 Isso foi bom, o que você fez para os jovens. 197 00:17:26,130 --> 00:17:27,630 Ah, eles merecem. 198 00:17:27,798 --> 00:17:29,968 Além disso, ele ajuda a aliviar a minha consciência. 199 00:17:30,551 --> 00:17:35,141 Dizem que há uma correlação entre a generosidade e culpa. 200 00:17:36,223 --> 00:17:38,813 Mas se você tem o dinheiro ... 201 00:17:39,685 --> 00:17:41,805 quebrar os ovos que você gosta. 202 00:17:42,563 --> 00:17:43,943 Certo? 203 00:17:52,698 --> 00:17:53,698 Você está indo para cima? 204 00:17:54,158 --> 00:17:56,198 Eu estou exatamente onde eu quero estar. 205 00:17:56,869 --> 00:17:58,079 OK. Ei. 206 00:18:01,331 --> 00:18:04,041 Desculpe, é um risco ocupacional. 207 00:18:04,334 --> 00:18:05,884 Eu trabalho para o Departamento de Estado. 208 00:18:06,670 --> 00:18:08,340 Recursos humanos. 209 00:18:08,839 --> 00:18:10,589 Eu sei que é chato ... 210 00:18:10,924 --> 00:18:14,184 mas permitiu-me criar um filho. 211 00:18:15,012 --> 00:18:17,932 Estou muito orgulhoso do que ele cresceu para ser. 212 00:18:19,933 --> 00:18:22,523 Seu nome era Charlie Spencer. 213 00:18:24,897 --> 00:18:26,017 Você o matou. 214 00:18:27,691 --> 00:18:29,281 Em Sokovia. 215 00:18:31,028 --> 00:18:34,108 Não que o que importa, no mínimo para você. 216 00:18:35,783 --> 00:18:37,913 Você acha que lutar por nós? 217 00:18:39,119 --> 00:18:41,369 Você acabou de lutar por si mesmo. 218 00:18:42,790 --> 00:18:46,040 Quem vai para vingar meu filho, Stark? 219 00:18:47,628 --> 00:18:49,208 Ele está morto... 220 00:18:49,463 --> 00:18:51,553 e eu culpo você. 221 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 11 Wakandans foram 222 00:19:01,391 --> 00:19:03,521 entre os mortos durante um confronto ... 223 00:19:03,602 --> 00:19:05,812 entre os Vingadores e um grupo de mercenários ... 224 00:19:05,896 --> 00:19:07,936 em Lagos, na Nigéria, no mês passado. 225 00:19:08,065 --> 00:19:09,542 O recluso tradicionalmente Wakandans 226 00:19:09,566 --> 00:19:10,856 estavam em uma missão de sensibilização ... 227 00:19:10,943 --> 00:19:12,693 em Lagos, quando o ataque ocorreu. 228 00:19:12,903 --> 00:19:16,073 O sangue do nosso povo é derramado em solo estrangeiro ... 229 00:19:16,907 --> 00:19:19,907 não só por causa das ações de criminosos ... 230 00:19:20,077 --> 00:19:23,907 , mas pela indiferença daqueles prometidos para detê-los. 231 00:19:23,997 --> 00:19:26,957 Victory, em detrimento dos inocentes ... 232 00:19:27,251 --> 00:19:29,421 é nenhuma vitória em tudo. 233 00:19:29,628 --> 00:19:31,168 O rei Wakandan passou a ... 234 00:19:31,421 --> 00:19:32,881 Eles estão operando fora 235 00:19:32,965 --> 00:19:34,715 e acima da lei internacional. 236 00:19:34,800 --> 00:19:36,010 Porque essa é a realidade, 237 00:19:36,093 --> 00:19:37,683 se não responder a atos como estes. 238 00:19:37,845 --> 00:19:39,845 O que autoridade legal é que um reforçado 239 00:19:39,930 --> 00:19:41,680 individual, como Feiticeira Escarlate tem ... 240 00:19:41,765 --> 00:19:43,095 para operar em Nigeri ...? 241 00:19:47,688 --> 00:19:48,938 É minha culpa. 242 00:19:49,356 --> 00:19:50,356 Isso não é verdade. 243 00:19:50,524 --> 00:19:51,534 Ligue a TV novamente. 244 00:19:51,692 --> 00:19:53,742 Eles estão sendo muito específico. 245 00:19:54,111 --> 00:19:57,361 Eu deveria ter cronometrado que colete bomba muito antes de você teve que lidar com ele. 246 00:19:58,615 --> 00:20:00,155 Rumlow disse "Bucky" ... 247 00:20:01,660 --> 00:20:03,555 e, de repente, eu era um garoto de 16 anos de idade, de novo, 248 00:20:03,579 --> 00:20:04,619 no Brooklyn. 249 00:20:08,876 --> 00:20:10,456 E pessoas morreram. 250 00:20:12,504 --> 00:20:13,514 É em mim. 251 00:20:14,298 --> 00:20:15,968 É para nós dois. 252 00:20:17,009 --> 00:20:18,389 Este trabalho... 253 00:20:21,305 --> 00:20:23,215 Nós tentar salvar tantas pessoas quanto pudermos. 254 00:20:24,224 --> 00:20:25,894 Às vezes, isso não significa que todo mundo. 255 00:20:26,018 --> 00:20:27,978 Mas se não pudermos encontrar uma maneira de viver com isso ... 256 00:20:28,145 --> 00:20:30,055 então da próxima vez ... 257 00:20:31,356 --> 00:20:33,146 talvez ninguém se salva. 258 00:20:37,404 --> 00:20:39,414 Vis! Nós conversamos sobre isso. 259 00:20:39,489 --> 00:20:42,199 Sim, mas a porta estava aberta então eu assumi que ... 260 00:20:43,952 --> 00:20:46,912 Capitão Rogers queria saber quando o Sr. Stark estava chegando. 261 00:20:47,080 --> 00:20:48,540 Obrigado. Vamos descer. 262 00:20:49,082 --> 00:20:51,252 Vou usar a porta. 263 00:20:52,252 --> 00:20:54,592 Oh, e, aparentemente, ele trouxe um convidado. 264 00:20:54,755 --> 00:20:56,465 Sabemos quem é? 265 00:20:56,632 --> 00:20:58,472 O Secretário de Estado. 266 00:21:01,595 --> 00:21:03,175 Cinco anos atrás ... 267 00:21:03,680 --> 00:21:05,430 I teve um ataque cardíaco ... 268 00:21:05,724 --> 00:21:08,774 e caiu bem no meio do meu backswing. 269 00:21:09,561 --> 00:21:11,981 Acabou foi a melhor partida de minha vida ... 270 00:21:12,147 --> 00:21:14,267 porque, depois de 13 horas de cirurgia 271 00:21:14,358 --> 00:21:16,148 e um desvio triplo ... 272 00:21:17,069 --> 00:21:20,819 Eu encontrei algo 40 anos no Exército nunca tinha me ensinado. 273 00:21:21,531 --> 00:21:22,701 Perspectiva. 274 00:21:24,910 --> 00:21:28,790 O mundo deve a Avengers uma dívida impagável. 275 00:21:29,623 --> 00:21:32,543 Você lutou por nós ... 276 00:21:32,793 --> 00:21:35,843 nos protegeu, arriscaram suas vidas ... 277 00:21:36,421 --> 00:21:40,131 mas ao mesmo tempo um grande número de pessoas o vêem como heróis ... 278 00:21:40,217 --> 00:21:42,217 há alguns... 279 00:21:43,595 --> 00:21:45,555 que preferem a palavra "vigilantes". 280 00:21:45,681 --> 00:21:47,981 Que palavra você usaria, Sr. Secretário? 281 00:21:48,141 --> 00:21:49,351 Como sobre "perigoso"? 282 00:21:50,102 --> 00:21:52,812 O que você chama um grupo de sede nos Estados Unidos, 283 00:21:52,896 --> 00:21:55,016 indivíduos avançados ... 284 00:21:55,190 --> 00:21:58,150 que rotineiramente ignoram fronteiras soberanas ... 285 00:21:58,318 --> 00:22:01,948 e infligir a sua vontade onde quer que escolham ... 286 00:22:02,114 --> 00:22:04,244 e que, francamente, parece despreocupado 287 00:22:04,324 --> 00:22:05,584 sobre o que eles deixam para trás? 288 00:22:10,580 --> 00:22:12,170 Nova york. 289 00:22:25,971 --> 00:22:27,721 Washington DC 290 00:22:35,897 --> 00:22:37,317 Sokovia. 291 00:22:48,201 --> 00:22:49,201 Lagos. 292 00:22:58,545 --> 00:23:00,165 OK. É o bastante. 293 00:23:02,382 --> 00:23:03,472 Nos últimos quatro anos, 294 00:23:03,550 --> 00:23:05,028 você operado com poder ilimitado ... 295 00:23:05,052 --> 00:23:06,802 e sem supervisão. 296 00:23:07,054 --> 00:23:08,906 Isso é um arranjo os governos do mundo 297 00:23:08,930 --> 00:23:10,930 já não pode tolerar. 298 00:23:13,393 --> 00:23:15,813 Mas eu acho que nós temos uma solução. 299 00:23:19,566 --> 00:23:21,896 Os Acordos de Sokovia. 300 00:23:22,569 --> 00:23:25,199 Aprovado por 117 países ... 301 00:23:25,363 --> 00:23:28,243 afirma que os Vingadores 302 00:23:28,325 --> 00:23:30,785 deixará de ser uma organização privada. 303 00:23:30,994 --> 00:23:32,204 Ao invés... 304 00:23:32,454 --> 00:23:34,584 eles operam sob a supervisão 305 00:23:34,664 --> 00:23:36,584 de um painel das Nações Unidas ... 306 00:23:36,750 --> 00:23:41,090 somente quando e se que o painel considere necessário. 307 00:23:42,380 --> 00:23:45,260 Os Vingadores foram formados para tornar o mundo um lugar mais seguro. 308 00:23:45,759 --> 00:23:46,969 Eu sinto que nós fizemos isso. 309 00:23:47,344 --> 00:23:51,144 Diga-me, Capitão, você sabe onde Thor e bandeira são agora? 310 00:23:52,808 --> 00:23:54,938 Se eu extraviado um par de 30 armas nucleares megaton ... 311 00:23:55,227 --> 00:23:57,437 você pode apostar que haveria consequências. 312 00:23:57,938 --> 00:24:02,148 Compromisso. Resseguro. É assim que o mundo funciona. 313 00:24:02,400 --> 00:24:05,360 Acredite em mim, este é o meio-termo. 314 00:24:06,321 --> 00:24:08,911 Assim, existem contingências. 315 00:24:09,366 --> 00:24:12,036 Três dias a partir de agora, a ONU se reúne em Viena ... 316 00:24:12,202 --> 00:24:14,202 a ratificar os acordos. 317 00:24:16,373 --> 00:24:17,963 Falar sobre isso. 318 00:24:21,128 --> 00:24:23,298 E se chegar a uma decisão que você não gosta? 319 00:24:25,257 --> 00:24:26,837 Então você se aposentar. 320 00:24:50,073 --> 00:24:51,073 Olá? 321 00:24:52,951 --> 00:24:55,041 É este o seu carro na frente? 322 00:24:56,621 --> 00:24:58,421 Eu pulei no meio-fio. 323 00:25:00,041 --> 00:25:01,041 Talvez pudéssemos ... 324 00:25:01,626 --> 00:25:03,166 cuidar de nós mesmos. 325 00:25:03,336 --> 00:25:05,376 Se você quer chamar a polícia, tudo bem, também ... 326 00:25:05,547 --> 00:25:06,967 - Eu acho. - Não. 327 00:25:08,633 --> 00:25:10,433 Não há policiais. 328 00:25:10,677 --> 00:25:11,677 Obrigado. 329 00:25:49,799 --> 00:25:51,429 Você tem mantido a sua aparência, Coronel. 330 00:25:52,052 --> 00:25:53,052 Parabéns. 331 00:25:57,140 --> 00:26:01,140 "O relatório da missão. 16 de dezembro de 1991." 332 00:26:01,311 --> 00:26:02,771 Quem é Você? 333 00:26:03,980 --> 00:26:05,820 Meu nome é Zemo. 334 00:26:06,983 --> 00:26:09,193 Vou repetir a pergunta. 335 00:26:09,819 --> 00:26:14,699 relatório de missão, 16 de dezembro de 1991. 336 00:26:14,866 --> 00:26:16,656 Como você me achou? 337 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 Quando SHIELD caiu ... 338 00:26:18,954 --> 00:26:22,424 Black Widow lançado arquivos HYDRA para o público. 339 00:26:22,582 --> 00:26:25,252 Milhões de páginas. Muito do que criptografado. 340 00:26:25,335 --> 00:26:27,045 Não é fácil de decifrar. 341 00:26:30,382 --> 00:26:32,262 Mas, eu tenho experiência. 342 00:26:33,134 --> 00:26:34,764 E paciência. 343 00:26:36,137 --> 00:26:38,177 Um homem pode fazer nada se ele tem esses. 344 00:26:39,307 --> 00:26:40,427 O que você quer? 345 00:26:41,685 --> 00:26:43,555 relatório de missão. 346 00:26:43,728 --> 00:26:45,558 16 de Dezembro. 347 00:26:45,730 --> 00:26:47,150 1991. 348 00:26:47,899 --> 00:26:51,319 Vá para o inferno! 349 00:27:05,500 --> 00:27:07,840 HYDRA merece seu lugar no monte de cinzas. 350 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 Portanto, sua morte não me incomodaria. 351 00:27:11,548 --> 00:27:13,508 Mas eu teria que usar este livro ... 352 00:27:13,967 --> 00:27:17,177 e outros métodos mais sangrentos para encontrar o que eu preciso. 353 00:27:17,345 --> 00:27:19,555 Eu não olho para a frente a isso. 354 00:27:21,141 --> 00:27:23,351 Você só estaria morrendo por ... 355 00:27:23,518 --> 00:27:24,888 seu orgulho. 356 00:27:39,659 --> 00:27:42,199 Hail HYDRA. 357 00:27:53,548 --> 00:27:56,008 Secretário Ross tem uma medalha de honra do congresso ... 358 00:27:56,092 --> 00:27:57,372 que é mais um do que você tem. 359 00:27:57,510 --> 00:27:59,180 Então, digamos que estamos de acordo para esta coisa. 360 00:27:59,262 --> 00:28:01,102 Quanto tempo é que vai ser antes que eles nos LoJack 361 00:28:01,181 --> 00:28:02,501 como um bando de criminosos comuns? 362 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 117 países querem assinar isso. 363 00:28:04,768 --> 00:28:07,518 117, Sam, e você está apenas como: "Não, isso é legal. Nós temos isso." 364 00:28:07,604 --> 00:28:08,748 Quanto tempo você está indo para jogar dos dois lados? 365 00:28:08,772 --> 00:28:09,942 Eu tenho uma equação. 366 00:28:10,106 --> 00:28:11,976 Oh, isso vai esclarecê-lo. 367 00:28:12,525 --> 00:28:14,105 Nos oito anos desde que o Sr. Stark 368 00:28:14,194 --> 00:28:15,654 anunciou-se como Homem de Ferro ... 369 00:28:15,737 --> 00:28:19,197 o número de conhecidas pessoas aprimorados tem crescido exponencialmente. 370 00:28:20,909 --> 00:28:22,199 Durante o mesmo período ... 371 00:28:22,369 --> 00:28:24,499 o número de eventos potencialmente terminando no mundo 372 00:28:24,579 --> 00:28:26,119 tem aumentado a uma taxa proporcional. 373 00:28:26,331 --> 00:28:27,581 Você está dizendo que a culpa é nossa? 374 00:28:27,999 --> 00:28:30,459 Eu estou dizendo que pode haver uma relação de causalidade. 375 00:28:32,462 --> 00:28:35,222 A nossa própria força convida desafio. 376 00:28:35,298 --> 00:28:37,928 Desafio incita conflito. 377 00:28:38,093 --> 00:28:39,893 E do conflito ... 378 00:28:41,429 --> 00:28:43,679 gera catástrofe. 379 00:28:43,807 --> 00:28:45,227 Supervisão ... 380 00:28:47,644 --> 00:28:50,564 Supervisão não é uma ideia que pode ser posta de lado. 381 00:28:50,814 --> 00:28:51,824 Boom. 382 00:28:52,690 --> 00:28:53,900 Tony. 383 00:28:54,067 --> 00:28:56,687 Você está sendo estranhamente não-hiperverbal. 384 00:28:56,861 --> 00:28:58,214 É porque ele já fez a sua mente. 385 00:28:58,238 --> 00:29:00,118 Rapaz, você me conhece tão bem. 386 00:29:01,116 --> 00:29:03,616 Na verdade, estou cuidando de uma dor de cabeça eletromagnética. 387 00:29:04,494 --> 00:29:07,294 Isso é o que está acontecendo, Cap. É apenas dor. 388 00:29:08,540 --> 00:29:09,960 É desconforto. 389 00:29:10,041 --> 00:29:12,041 Quem está colocando pó de café na alienação? 390 00:29:12,877 --> 00:29:15,507 Estou executando uma cama e pequeno-almoço para uma gangue de motoqueiros? 391 00:29:21,761 --> 00:29:23,391 Oh, isso é Charles Spencer, pela maneira. 392 00:29:23,471 --> 00:29:24,891 Ele é um grande garoto. 393 00:29:25,140 --> 00:29:28,440 engenharia da computação grau, 3,6 GPA ... 394 00:29:28,643 --> 00:29:31,193 tinha um show ao nível do chão na Intel previsto para o outono. 395 00:29:31,438 --> 00:29:33,768 Mas, primeiro, ele queria colocar algumas milhas em sua alma ... 396 00:29:34,149 --> 00:29:36,649 antes que ele estacionou atrás de uma mesa. Ver o mundo. 397 00:29:36,860 --> 00:29:38,320 Talvez ser de serviço. 398 00:29:39,070 --> 00:29:40,548 Charlie não queria ir para Las Vegas ou 399 00:29:40,572 --> 00:29:42,091 Fort Lauderdale, que é o que eu faria. 400 00:29:42,115 --> 00:29:44,825 Ele não ir a Paris ou Amesterdão, que soa divertido. 401 00:29:44,993 --> 00:29:46,953 Ele decidiu passar o verão 402 00:29:47,036 --> 00:29:48,597 construção de habitação sustentável para os pobres. 403 00:29:48,621 --> 00:29:50,121 Adivinhe aonde. Sokovia. 404 00:29:54,002 --> 00:29:55,479 Ele queria fazer a diferença, eu suponho. 405 00:29:55,503 --> 00:29:56,803 Nós não sabemos porque caiu 406 00:29:56,880 --> 00:29:59,010 um edifício sobre ele enquanto estávamos detonando. 407 00:30:07,390 --> 00:30:09,890 Não há nenhum processo de tomada de decisão aqui. 408 00:30:11,603 --> 00:30:12,773 Precisamos ser colocado em cheque! 409 00:30:13,062 --> 00:30:15,442 Independentemente da forma que leva, eu sou jogo. 410 00:30:15,607 --> 00:30:16,709 Se não podemos aceitar limitações, 411 00:30:16,733 --> 00:30:17,783 se estamos fronteira-menos ... 412 00:30:17,859 --> 00:30:19,989 nós não somos melhores do que os bandidos. 413 00:30:20,069 --> 00:30:22,569 Tony, alguém morre no seu relógio, você não desistir. 414 00:30:22,864 --> 00:30:23,534 Quem disse que estamos desistindo? 415 00:30:23,615 --> 00:30:26,195 Nós somos se não estamos assumindo a responsabilidade por nossas ações. 416 00:30:26,367 --> 00:30:28,157 Este documento apenas transfere a culpa. 417 00:30:28,328 --> 00:30:29,998 Sinto muito, Steve. 418 00:30:30,163 --> 00:30:31,753 Isso é perigosamente arrogante. 419 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 Esta é a Organização das Nações Unidas que estamos falando. 420 00:30:34,125 --> 00:30:36,415 Não é o Conselho de Segurança Mundial, 421 00:30:36,503 --> 00:30:37,897 não é Shield, não é HYDRA. 422 00:30:37,921 --> 00:30:39,211 Não, mas é administrado por pessoas 423 00:30:39,297 --> 00:30:40,667 com agendas e agendas mudar. 424 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 Isso é bom. É por isso que estou aqui. 425 00:30:42,759 --> 00:30:45,404 Quando eu percebi que minhas armas eram capazes de nas mãos erradas ... 426 00:30:45,428 --> 00:30:47,028 Eu desligá-lo e parou de fabricação. 427 00:30:47,263 --> 00:30:49,523 Tony, você escolheu para fazer isso. 428 00:30:49,599 --> 00:30:52,519 Se assinar isso, nos rendemos o nosso direito de escolha. 429 00:30:53,520 --> 00:30:55,998 E se este painel envia-nos um lugar que não acho que devemos ir? 430 00:30:56,022 --> 00:30:57,416 E se houver algum lugar que precisamos ir 431 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 e eles não nos deixam? 432 00:30:58,691 --> 00:31:00,191 Podemos não ser perfeito, 433 00:31:00,276 --> 00:31:01,986 mas as mãos mais seguras ainda são a nossa própria. 434 00:31:02,153 --> 00:31:04,573 Se não fizermos isso agora, 435 00:31:04,656 --> 00:31:06,316 que vai ser feito para nós mais tarde. 436 00:31:06,491 --> 00:31:08,411 Esse é o fato. Isso não vai ser bonito. 437 00:31:08,576 --> 00:31:09,803 Você está dizendo que eles vão vir para mim. 438 00:31:09,827 --> 00:31:11,197 Gostaríamos de protegê-lo. 439 00:31:11,287 --> 00:31:13,077 Talvez direita de Tony. 440 00:31:14,374 --> 00:31:16,754 Se temos uma mão na roda, 441 00:31:16,834 --> 00:31:18,924 ainda podemos dirigir. Se tirá-lo ... 442 00:31:19,003 --> 00:31:20,773 você não é a mesma mulher que disse ao governo 443 00:31:20,797 --> 00:31:22,257 para beijar a bunda de alguns anos atrás? 444 00:31:22,382 --> 00:31:24,722 Eu só estou lendo o terreno. 445 00:31:25,009 --> 00:31:28,179 Fizemos alguns erros muito comuns. 446 00:31:28,346 --> 00:31:30,386 Precisamos de ganhar a sua confiança de volta. 447 00:31:30,557 --> 00:31:32,677 Concentre-se. Eu sinto Muito. Acabei de mishear você ... 448 00:31:32,850 --> 00:31:34,954 - Ou você concorda comigo? - Quero levá-lo de volta agora. 449 00:31:34,978 --> 00:31:35,978 Não, você não pode recolhê-lo. 450 00:31:36,062 --> 00:31:37,062 Obrigado. Sem precedente. 451 00:31:38,731 --> 00:31:41,441 OK. Caso encerrado. Eu venci. 452 00:31:42,819 --> 00:31:43,989 Eu tenho que ir. 453 00:32:26,195 --> 00:32:29,735 E agora, eu gostaria de convidar Sharon Carter 454 00:32:29,824 --> 00:32:31,414 para vir e dizer algumas palavras. 455 00:32:45,089 --> 00:32:48,299 Margaret Carter era conhecido por muitos como um dos fundadores da SHIELD .. 456 00:32:49,260 --> 00:32:51,350 mas eu só a conhecia como a tia Peggy. 457 00:32:53,723 --> 00:32:55,563 Ela tinha uma fotografia em seu escritório. 458 00:32:55,850 --> 00:32:58,850 Tia Peggy pé ao lado de JFK. 459 00:32:59,812 --> 00:33:01,562 Como uma criança, que foi muito legal. 460 00:33:01,856 --> 00:33:04,226 Mas foi muito para viver até. 461 00:33:04,442 --> 00:33:06,742 Qual é porque eu nunca disse a ninguém que foram relacionados. 462 00:33:08,154 --> 00:33:10,284 Perguntei-lhe uma vez como ela conseguiu 463 00:33:10,365 --> 00:33:12,235 para dominar a diplomacia e espionagem ... 464 00:33:12,408 --> 00:33:16,748 em uma época em que ninguém queria ver uma mulher ter sucesso em qualquer um. 465 00:33:17,246 --> 00:33:19,076 She said, compromise where you can. 466 00:33:19,999 --> 00:33:23,209 Mas onde você não pode, não. 467 00:33:24,128 --> 00:33:29,628 Mesmo que todo mundo está dizendo que algo de errado é algo certo. 468 00:33:29,801 --> 00:33:33,051 Mesmo se o mundo inteiro está dizendo para você se mover ... 469 00:33:33,137 --> 00:33:36,847 é seu dever para plantar-se como uma árvore ... 470 00:33:37,100 --> 00:33:41,520 olhá-los nos olhos e dizer "Não, você se move." 471 00:33:53,241 --> 00:33:55,371 Quando saí do gelo, 472 00:33:55,451 --> 00:33:57,831 Eu pensei que todo mundo que eu tinha conhecido tinha desaparecido. 473 00:33:58,579 --> 00:34:00,709 Então eu descobri que ela estava viva. 474 00:34:01,749 --> 00:34:03,289 Eu era apenas sorte de tê-la. 475 00:34:03,918 --> 00:34:05,248 Ela tinha-lo de volta, também. 476 00:34:07,839 --> 00:34:09,169 Quem mais assinado? 477 00:34:10,049 --> 00:34:12,839 Tony, Rhodey, Vision. 478 00:34:13,761 --> 00:34:14,761 Clint? 479 00:34:15,555 --> 00:34:17,135 Diz que ele está aposentado. 480 00:34:17,348 --> 00:34:19,138 - Vanda? - TBD. 481 00:34:20,768 --> 00:34:23,478 Estou fora de Viena para a assinatura dos Acordos. 482 00:34:23,730 --> 00:34:25,270 Há muito espaço no jato. 483 00:34:29,152 --> 00:34:31,992 Só porque ele é o caminho de menor resistência ... 484 00:34:32,155 --> 00:34:34,365 não significa que ele é o caminho errado. 485 00:34:34,615 --> 00:34:37,405 Ficar juntos é mais importante do que ficarmos juntos. 486 00:34:38,286 --> 00:34:40,406 O que estamos dando-se a fazê-lo? 487 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Sinto muito, Nat. 488 00:34:46,127 --> 00:34:47,797 Eu não posso assiná-lo. 489 00:34:49,213 --> 00:34:50,213 Eu sei. 490 00:34:52,633 --> 00:34:54,053 Então o que você está fazendo aqui? 491 00:34:56,888 --> 00:34:59,178 Eu não queria que você ficasse sozinha. 492 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Venha aqui. 493 00:35:12,695 --> 00:35:15,615 Em uma conferência especial das Nações Unidas ... 494 00:35:15,698 --> 00:35:18,238 117 países se uniram 495 00:35:18,367 --> 00:35:21,037 a ratificar os acordos de Sokovia. 496 00:35:25,041 --> 00:35:26,501 Desculpe-me, Sra Romanoff? 497 00:35:26,584 --> 00:35:28,214 - Sim? - Estes precisam de sua assinatura. 498 00:35:29,879 --> 00:35:31,209 - Obrigado. - Obrigado. 499 00:35:32,340 --> 00:35:35,720 Acho que nenhum de nós é usado para os holofotes. 500 00:35:37,094 --> 00:35:39,064 Oh, bem, nem sempre é tão lisonjeiro. 501 00:35:39,305 --> 00:35:41,555 Você parece estar fazendo tudo certo até agora. 502 00:35:42,099 --> 00:35:44,059 Considerando a sua última viagem a Capitol Hill ... 503 00:35:44,644 --> 00:35:48,154 Eu não acho que você seria particularmente confortável nesta empresa. 504 00:35:48,231 --> 00:35:49,361 Bem, eu não sou. 505 00:35:49,440 --> 00:35:52,280 E que só me faz feliz que você está aqui, Ms Romanoff. 506 00:35:52,443 --> 00:35:54,243 Por quê? Você não aprova de tudo isso? 507 00:35:54,320 --> 00:35:57,660 Os Acordos, sim. A política, não realmente. 508 00:35:58,157 --> 00:36:01,577 Duas pessoas em um quarto pode fazer mais de uma centena. 509 00:36:01,744 --> 00:36:04,084 A menos que você precisa para mover um piano. 510 00:36:06,624 --> 00:36:07,674 Ms Romanoff. 511 00:36:07,834 --> 00:36:08,884 Rei T'Chaka. 512 00:36:09,502 --> 00:36:11,822 Por favor, permita-me desculpar pelo que aconteceu na Nigéria. 513 00:36:11,921 --> 00:36:13,461 Obrigado. 514 00:36:13,631 --> 00:36:15,841 Obrigado por concordar em tudo isso. 515 00:36:16,133 --> 00:36:19,263 Estou triste ouvir que o Capitão Rogers não vai se juntar a nós hoje. 516 00:36:19,512 --> 00:36:20,722 Sim, eu também 517 00:36:20,888 --> 00:36:22,348 Se todo mundo poderia, por favor sentar-se. 518 00:36:22,431 --> 00:36:24,181 Esta montagem está agora em sessão. 519 00:36:25,101 --> 00:36:26,271 Esse é o futuro de chamada. 520 00:36:28,104 --> 00:36:29,234 Como um prazer. 521 00:36:29,438 --> 00:36:30,608 Obrigado. 522 00:36:31,941 --> 00:36:35,651 Para um homem que desaprova da diplomacia, 523 00:36:36,362 --> 00:36:38,282 você está ficando muito bom nisso. 524 00:36:38,865 --> 00:36:40,445 Estou feliz, pai. 525 00:36:45,454 --> 00:36:46,454 Obrigado. 526 00:36:47,164 --> 00:36:48,164 Obrigado. 527 00:36:48,875 --> 00:36:51,285 Quando roubado Wakandan vibranium 528 00:36:51,377 --> 00:36:54,297 foi usado para fazer uma arma terrível ... 529 00:36:54,380 --> 00:36:58,340 que em Wakanda foram forçados a questionar o nosso legado. 530 00:36:59,010 --> 00:37:01,260 Aqueles homens e mulheres mortos na Nigéria ... 531 00:37:01,429 --> 00:37:03,349 faziam parte de uma missão de boa vontade 532 00:37:03,431 --> 00:37:05,561 de um país por muito tempo nas sombras. 533 00:37:06,767 --> 00:37:10,977 Não vamos, no entanto, deixar infelicidade nos levar de volta. 534 00:37:11,063 --> 00:37:14,783 Vamos lutar para melhorar o mundo em que deseja participar. 535 00:37:15,276 --> 00:37:19,026 Sou grato aos Avengers para apoiar esta iniciativa. 536 00:37:21,198 --> 00:37:23,278 Wakanda está orgulhosa 537 00:37:23,367 --> 00:37:25,287 para estender sua mão em paz. 538 00:37:25,453 --> 00:37:26,453 Todo mundo descer! 539 00:38:01,614 --> 00:38:04,374 Minha mãe tentou me convencer a não se alistar ... 540 00:38:04,533 --> 00:38:05,953 mas, hum, não tia Peggy. 541 00:38:06,118 --> 00:38:08,118 Ela me comprou meu primeiro coldre na coxa. 542 00:38:08,454 --> 00:38:10,164 Muito prático. 543 00:38:10,331 --> 00:38:11,711 E elegante. 544 00:38:17,463 --> 00:38:19,723 CIA você estacionados aqui agora? 545 00:38:19,882 --> 00:38:21,552 Berlim. Terrorism Task Force conjunta. 546 00:38:22,051 --> 00:38:23,891 Certo. Certo. Parece divertido. 547 00:38:24,553 --> 00:38:26,013 Eu sei direito? 548 00:38:28,724 --> 00:38:31,064 Eu tenho sentido de lhe perguntar. 549 00:38:31,227 --> 00:38:34,147 Quando você estava me espionando do outro lado do corredor ... 550 00:38:34,397 --> 00:38:35,717 Quer dizer, quando eu estava fazendo o meu trabalho. 551 00:38:38,609 --> 00:38:39,819 Será que Peggy sabe? 552 00:38:42,405 --> 00:38:44,365 Ela manteve tantos segredos. 553 00:38:44,949 --> 00:38:46,579 Eu não quero que ela tenha um de você. 554 00:38:51,122 --> 00:38:52,462 Obrigado por caminhar-me de volta. 555 00:38:52,999 --> 00:38:54,209 Certo. 556 00:38:57,670 --> 00:38:58,840 Steve. 557 00:38:59,088 --> 00:39:00,718 Há algo que você tem que ver. 558 00:39:01,048 --> 00:39:02,758 Uma bomba escondida em uma van notícias ... 559 00:39:02,925 --> 00:39:03,925 Quem está coordenando? 560 00:39:04,051 --> 00:39:05,070 destruiu o edifício das Nações Unidas em Viena. 561 00:39:05,094 --> 00:39:06,238 Boa. Eles são sólidos. Forense? 562 00:39:06,262 --> 00:39:07,406 Mais de 70 pessoas ficaram feridas. 563 00:39:07,430 --> 00:39:11,230 Pelo menos 12 são mortos, incluindo de Wakanda Rei T'Chaka. 564 00:39:11,392 --> 00:39:13,232 As autoridades lançaram um vídeo de um suspeito ... 565 00:39:13,352 --> 00:39:15,772 que eles identificaram como James Buchanan Barnes ... 566 00:39:15,938 --> 00:39:17,358 o Winter Soldier. 567 00:39:17,523 --> 00:39:18,943 O agente HYDRA infame ... 568 00:39:19,108 --> 00:39:22,108 ligados a numerosos actos de terrorismo e assassinatos políticos. 569 00:39:22,278 --> 00:39:23,778 Eu tenho que ir trabalhar. 570 00:39:29,535 --> 00:39:32,745 Chamada MI6, ver se podemos obter Micro Forensics se apressar isso. 571 00:39:32,913 --> 00:39:34,182 Precisamos de toda a equipe aqui em duas horas 572 00:39:34,206 --> 00:39:35,286 ou não vale a pena. 573 00:39:45,551 --> 00:39:46,721 Eu sinto muito. 574 00:39:53,726 --> 00:39:55,096 Na minha cultura ... 575 00:39:55,311 --> 00:39:58,151 A morte não é o fim. 576 00:39:59,982 --> 00:40:03,032 É mais de um ponto de stepping-off. 577 00:40:04,195 --> 00:40:05,695 Você chegar com ambas as mãos ... 578 00:40:05,988 --> 00:40:08,238 e Bast e Sekhmet, 579 00:40:08,324 --> 00:40:10,914 eles levam você para o estepe verde ... 580 00:40:11,827 --> 00:40:13,867 onde você pode correr para sempre. 581 00:40:14,747 --> 00:40:16,417 Isso soa muito tranquila. 582 00:40:17,917 --> 00:40:19,997 Meu pai achava que sim. 583 00:40:21,921 --> 00:40:24,011 Eu não sou meu pai. 584 00:40:24,131 --> 00:40:25,341 T'Challa ... 585 00:40:25,841 --> 00:40:28,341 Força-tarefa vai decidir quem traz em Barnes. 586 00:40:30,596 --> 00:40:32,716 Não se preocupe, Ms Romanoff. 587 00:40:33,682 --> 00:40:35,272 Eu vou matá-lo eu mesmo. 588 00:40:41,941 --> 00:40:42,941 Sim? 589 00:40:43,025 --> 00:40:44,275 Você está bem? 590 00:40:44,443 --> 00:40:47,033 Uh, sim, obrigado. Tive sorte. 591 00:40:53,035 --> 00:40:56,615 Eu sei o quanto Barnes significa para você. Eu realmente fazer. 592 00:40:57,623 --> 00:41:00,633 Ficar em casa. Você só vai piorar o seu estado. 593 00:41:00,876 --> 00:41:02,206 Para todos nós. 594 00:41:02,503 --> 00:41:03,553 Por favor. 595 00:41:03,671 --> 00:41:04,856 Você está dizendo que vai me prender? 596 00:41:04,880 --> 00:41:06,380 Não. 597 00:41:07,341 --> 00:41:08,381 Alguém vai. 598 00:41:08,551 --> 00:41:10,761 Se você interferir. É assim que funciona agora. 599 00:41:10,970 --> 00:41:14,060 Se ele está tão longe ido, Nat, eu deveria ser o único a trazê-lo. 600 00:41:14,306 --> 00:41:15,386 Por quê? 601 00:41:15,474 --> 00:41:17,894 Porque eu sou a pessoa menos propensos a morrer tentando. 602 00:41:19,979 --> 00:41:20,979 Merda. 603 00:41:25,401 --> 00:41:27,241 Ela dizer-lhe para ficar de fora? 604 00:41:28,988 --> 00:41:29,988 Pode ter um ponto. 605 00:41:30,156 --> 00:41:31,276 Ele faria isso por mim. 606 00:41:31,532 --> 00:41:32,952 1945, talvez. 607 00:41:33,075 --> 00:41:35,825 Eu só quero ter certeza de que considerar todas as nossas opções. 608 00:41:36,120 --> 00:41:37,500 As pessoas que atiram em você 609 00:41:37,705 --> 00:41:39,075 geralmente acabam atirando em mim. 610 00:41:41,667 --> 00:41:44,247 Dicas tenham sido verter uma vez que as imagens veio a público. 611 00:41:44,461 --> 00:41:46,581 Todo mundo pensa que o Winter Soldier vai para o seu ginásio. 612 00:41:46,922 --> 00:41:48,422 A maior parte dele é ruído. 613 00:41:48,632 --> 00:41:49,932 Exceto para isso. 614 00:41:51,927 --> 00:41:54,257 Meu chefe espera um briefing, praticamente agora ... 615 00:41:54,430 --> 00:41:56,600 então isso é tudo o avanço que você vai conseguir. 616 00:41:56,682 --> 00:41:57,772 Obrigado. 617 00:41:57,850 --> 00:41:59,600 Você vai ter que se apressar. 618 00:42:00,519 --> 00:42:02,229 Temos ordens para atirar à vista. 619 00:42:08,444 --> 00:42:11,324 Regresso a casa 620 00:42:12,990 --> 00:42:14,070 Um 621 00:42:14,617 --> 00:42:15,617 Um 622 00:42:20,664 --> 00:42:22,794 Vagão de carga 623 00:42:34,053 --> 00:42:35,973 Eu tenho o seu pequeno-almoço. 624 00:42:39,683 --> 00:42:41,813 Eu podia sentir o cheiro antes de abrir a porta. 625 00:42:42,019 --> 00:42:43,849 Lado de bacon e café preto. 626 00:42:44,021 --> 00:42:44,521 Mais uma vez. 627 00:42:44,980 --> 00:42:47,070 Eu posso te fazer algo diferente, se quiser. 628 00:42:47,191 --> 00:42:47,941 Isso é maravilhoso... 629 00:42:48,150 --> 00:42:49,390 Vou apenas colocar este na sua ... 630 00:42:49,818 --> 00:42:51,398 Está tudo bem, eu posso controlar! 631 00:44:24,747 --> 00:44:25,747 Cabeças acima, Cap. 632 00:44:25,914 --> 00:44:28,254 alemão Forças Especiais, aproximando-se do sul. 633 00:44:29,043 --> 00:44:30,253 Entendido. 634 00:44:39,011 --> 00:44:40,011 Você me conhece? 635 00:44:42,890 --> 00:44:44,560 Você é Steve. 636 00:44:45,434 --> 00:44:47,694 Eu li sobre você em um museu. 637 00:44:48,270 --> 00:44:50,020 Eles definir o perímetro. 638 00:44:51,065 --> 00:44:52,605 Eu sei que você está nervoso, 639 00:44:52,691 --> 00:44:54,151 e você tem muita razão de ser. 640 00:44:56,111 --> 00:44:57,491 Mas você está mentindo. 641 00:44:58,739 --> 00:45:00,739 Eu não estava em Viena. Eu não faço mais isso. 642 00:45:00,908 --> 00:45:02,108 Eles estão entrando no edifício. 643 00:45:02,159 --> 00:45:04,749 Bem, as pessoas que pensam que você fez estão vindo para cá agora. 644 00:45:04,870 --> 00:45:06,660 E eles não estão pensando em levá-lo vivo. 645 00:45:06,789 --> 00:45:08,289 Isso é inteligente. 646 00:45:08,374 --> 00:45:09,584 Boa estratégia. 647 00:45:11,251 --> 00:45:12,731 Estão no telhado. Estou comprometido. 648 00:45:15,839 --> 00:45:17,519 Isso não tem que terminar em uma luta, Buck. 649 00:45:22,638 --> 00:45:24,638 - Ele sempre termina em uma luta. -. Cinco segundos 650 00:45:25,641 --> 00:45:27,181 Você me puxou do rio. 651 00:45:27,810 --> 00:45:28,810 Por quê? 652 00:45:29,812 --> 00:45:31,402 - Eu não sei. -. Três segundos 653 00:45:31,563 --> 00:45:33,153 Sim, você faz. 654 00:45:34,650 --> 00:45:35,730 Breach! Violação! Breach! 655 00:45:56,296 --> 00:45:57,296 Buck, pare! 656 00:45:57,923 --> 00:45:59,013 Você vai matar alguém. 657 00:46:01,718 --> 00:46:03,048 Eu não vou matar ninguém. 658 00:46:49,391 --> 00:46:50,931 Suspeito quebrou contenção! 659 00:46:51,268 --> 00:46:52,828 ... Ele desceu a escada leste! 660 00:47:03,530 --> 00:47:04,530 Vamos lá, cara. 661 00:47:26,553 --> 00:47:27,553 Ahhh! 662 00:48:09,555 --> 00:48:10,965 Sam, sudoeste do último piso. 663 00:48:11,139 --> 00:48:12,429 Quem diabos é o outro cara? 664 00:48:12,516 --> 00:48:13,766 Prestes a descobrir. 665 00:48:26,446 --> 00:48:28,236 - Sam. -. Conseguiu ele 666 00:49:09,865 --> 00:49:11,235 Esteja para baixo! 667 00:49:13,869 --> 00:49:14,869 Esteja para baixo! 668 00:49:43,899 --> 00:49:45,399 Sam, eu não consigo me livrar desse cara. 669 00:49:45,567 --> 00:49:46,737 Logo atrás de você. 670 00:51:21,830 --> 00:51:23,870 Levante-se, agora. 671 00:51:31,006 --> 00:51:32,716 Parabéns, Cap. 672 00:51:33,008 --> 00:51:34,628 Você é um criminoso. 673 00:51:57,365 --> 00:51:58,575 Sua Alteza. 674 00:52:04,790 --> 00:52:07,000 "Uma pitada de colorau." 675 00:52:07,125 --> 00:52:08,125 Um beliscão. 676 00:52:11,922 --> 00:52:13,802 É que paprikash? 677 00:52:13,924 --> 00:52:17,224 Eu pensei que poderia levantar o seu espírito. 678 00:52:30,732 --> 00:52:32,732 Espíritos levantada. 679 00:52:34,319 --> 00:52:36,239 Em minha defesa, 680 00:52:36,321 --> 00:52:39,161 Eu realmente não tenho sempre comido nada antes, então ... 681 00:52:39,282 --> 00:52:40,492 Posso? 682 00:52:40,575 --> 00:52:41,575 Por favor. 683 00:52:48,667 --> 00:52:49,917 - Vanda? - Hmm. 684 00:52:50,418 --> 00:52:52,048 Ninguém não gosta de você, Wanda. 685 00:52:54,506 --> 00:52:55,506 Obrigado. 686 00:52:55,590 --> 00:52:56,630 Oh, você é bem-vindo. 687 00:52:56,842 --> 00:53:00,182 Não, é uma resposta involuntária em sua amígdala. 688 00:53:00,262 --> 00:53:02,392 Eles não podem deixar de ter medo de você. 689 00:53:02,556 --> 00:53:03,556 Você está? 690 00:53:03,598 --> 00:53:05,388 Meu amígdala é sintética, então ... 691 00:53:09,104 --> 00:53:12,274 Eu costumava pensar em mim de uma maneira. 692 00:53:13,942 --> 00:53:15,862 Mas após este ... 693 00:53:16,278 --> 00:53:18,448 Eu sou outra coisa. 694 00:53:18,613 --> 00:53:22,123 Eu ainda estou me, eu acho, mas ... 695 00:53:24,244 --> 00:53:26,914 isso não é o que todo mundo vê. 696 00:53:30,041 --> 00:53:32,001 Você sabe, eu não sei o que é isso? 697 00:53:33,128 --> 00:53:34,128 Na verdade não. 698 00:53:34,629 --> 00:53:36,379 Eu sei que não é deste mundo ... 699 00:53:36,590 --> 00:53:37,970 que alimentado equipe de Loki, 700 00:53:38,091 --> 00:53:40,301 deu-lhe suas habilidades, mas ... 701 00:53:41,761 --> 00:53:44,971 sua verdadeira natureza é um mistério. 702 00:53:45,265 --> 00:53:47,135 E, no entanto, é parte de mim. 703 00:53:47,350 --> 00:53:48,480 Você tem medo dele? 704 00:53:49,311 --> 00:53:51,651 Eu desejo de compreendê-lo. 705 00:53:51,813 --> 00:53:53,983 Quanto mais eu faço, menos ele me controla. 706 00:53:54,149 --> 00:53:57,069 Um dia ... quem sabe? 707 00:53:57,235 --> 00:53:58,485 Posso até controlá-lo. 708 00:54:01,197 --> 00:54:05,037 Eu não sei o que é no presente, mas não é páprica. 709 00:54:05,827 --> 00:54:07,907 Eu vou ir até a loja. 710 00:54:08,538 --> 00:54:10,538 Eu estarei de volta em 20 minutos. 711 00:54:10,749 --> 00:54:13,839 Alternativamente, poderíamos pedir uma pizza? 712 00:54:15,003 --> 00:54:17,883 Vision, você não me deixar sair? 713 00:54:19,549 --> 00:54:21,339 É uma questão de segurança. 714 00:54:21,509 --> 00:54:23,429 Eu posso me proteger. 715 00:54:24,846 --> 00:54:26,256 Não é teu. 716 00:54:27,891 --> 00:54:30,521 Sr. Stark gostaria de evitar a possibilidade 717 00:54:30,685 --> 00:54:32,475 de outro incidente público. 718 00:54:32,854 --> 00:54:36,904 Até os Acordos estão sobre uma base mais segura. 719 00:54:39,486 --> 00:54:41,526 E o que você quer? 720 00:54:42,656 --> 00:54:44,156 Para as pessoas para vê-lo ... 721 00:54:45,033 --> 00:54:46,533 como eu faço. 722 00:55:19,693 --> 00:55:20,693 Então, você gosta de gatos? 723 00:55:20,860 --> 00:55:22,530 - Sam. - O que? 724 00:55:22,821 --> 00:55:25,281 Cara aparece vestida como um gato, você não quer saber mais? 725 00:55:27,492 --> 00:55:29,242 Seu terno ... é vibranium? 726 00:55:32,914 --> 00:55:35,134 O Pantera Negra foi o protetor 727 00:55:35,208 --> 00:55:37,128 de Wakanda por gerações. 728 00:55:38,211 --> 00:55:41,511 Um manto, passou de guerreiro para guerreiro. 729 00:55:43,049 --> 00:55:45,799 E agora, porque o seu amigo assassinado meu pai ... 730 00:55:46,594 --> 00:55:49,264 Eu também uso o manto de rei. 731 00:55:50,098 --> 00:55:51,558 Então, peço-lhe ... 732 00:55:51,641 --> 00:55:54,641 tanto como guerreiro e rei ... 733 00:55:55,854 --> 00:55:59,614 quanto tempo você acha que pode manter o seu amigo a salvo de mim? 734 00:56:19,419 --> 00:56:20,709 O que vai acontecer com ele? 735 00:56:20,879 --> 00:56:23,089 A mesma coisa que deve acontecer com você. 736 00:56:23,173 --> 00:56:25,383 avaliação psicológica e da extradição. 737 00:56:25,550 --> 00:56:27,510 Este é Everett Ross, vice-Task Force Commander. 738 00:56:27,969 --> 00:56:28,969 Que tal um advogado? 739 00:56:29,137 --> 00:56:30,807 Advogado. Isso é engraçado. 740 00:56:31,139 --> 00:56:33,099 Veja as suas armas são colocados em lockup. 741 00:56:33,266 --> 00:56:35,136 Vamos escrever-lhe um recibo. 742 00:56:35,310 --> 00:56:38,650 É melhor eu não olhar para fora da janela e ver ninguém voando em que. 743 00:56:44,694 --> 00:56:46,284 Você será fornecido com um escritório 744 00:56:46,362 --> 00:56:47,742 em vez de uma célula. 745 00:56:47,822 --> 00:56:49,742 Agora, faça-me um favor, permanecer nele? 746 00:56:50,492 --> 00:56:52,452 Eu não pretendo ir a lado nenhum. 747 00:56:52,619 --> 00:56:56,249 Para o registro, este é o que piorar as coisas se parece. 748 00:56:56,539 --> 00:56:57,669 Ele está vivo. 749 00:56:57,999 --> 00:56:59,539 Não. 750 00:56:59,793 --> 00:57:02,003 Roménia não foi Acordos sancionada. 751 00:57:02,170 --> 00:57:03,800 Coronel Rhodes está supervisionando a limpeza. 752 00:57:03,963 --> 00:57:05,883 Tente não quebrar nada, enquanto nós corrigir isso. 753 00:57:06,049 --> 00:57:08,429 Consequências? Pode apostar que haverá consequências. 754 00:57:08,593 --> 00:57:10,223 Obviamente, você pode citar-me sobre isso, 755 00:57:10,303 --> 00:57:11,822 porque eu só disse isso. Algo mais? 756 00:57:11,846 --> 00:57:12,886 Obrigado, senhor. 757 00:57:14,140 --> 00:57:15,430 "Consequências"? 758 00:57:15,558 --> 00:57:17,036 Secretário Ross quer que você ambos processados. 759 00:57:17,060 --> 00:57:18,350 Tinha que lhe dar alguma coisa. 760 00:57:18,520 --> 00:57:20,080 Eu não estou recebendo isso de volta escudo, sou eu? 761 00:57:20,438 --> 00:57:21,749 Tecnicamente, é propriedade do governo. 762 00:57:21,773 --> 00:57:22,823 Asas, também. 763 00:57:22,982 --> 00:57:24,192 Isso é frio. 764 00:57:24,526 --> 00:57:25,776 Mais quente do que a cadeia. 765 00:57:53,513 --> 00:57:55,603 Hey, você quer ver algo legal? 766 00:57:56,391 --> 00:57:58,561 Puxei algo a partir de arquivos do meu pai. 767 00:58:00,019 --> 00:58:01,399 Sentiu oportuna. 768 00:58:05,400 --> 00:58:08,990 FDR assinou a lei Lend-Lease com estes em 1941. 769 00:58:09,654 --> 00:58:12,574 Apoiou os Aliados quando mais precisava. 770 00:58:12,740 --> 00:58:14,780 Alguns diriam que trouxe o nosso país mais perto da guerra. 771 00:58:16,452 --> 00:58:18,872 Vejo? Se não fosse por estes, você não estaria aqui. 772 00:58:20,498 --> 00:58:22,998 Eu estou tentando ... O que você chama isso? 773 00:58:23,293 --> 00:58:25,253 Isso é um ramo de oliveira. 774 00:58:26,087 --> 00:58:27,587 É isso que você chama isso? 775 00:58:29,007 --> 00:58:31,467 É pimenta aqui? Eu não vê-la. 776 00:58:32,719 --> 00:58:35,009 Estamos meio que ... 777 00:58:35,597 --> 00:58:37,267 - Bem, não é meio ... - Grávida? 778 00:58:37,724 --> 00:58:39,234 Não. Definitivamente não. 779 00:58:39,392 --> 00:58:41,192 Nós estamos tomando uma pausa. 780 00:58:41,352 --> 00:58:42,562 Não é culpa de ninguém. 781 00:58:44,147 --> 00:58:45,607 Eu sinto muito, Tony. Eu não sabia. 782 00:58:46,399 --> 00:58:49,359 Alguns anos atrás, eu quase perdi ela, então eu destruiu todos os meus ternos. 783 00:58:50,486 --> 00:58:52,356 Então, nós tivemos que enxugar HYDRA ... 784 00:58:52,530 --> 00:58:54,870 e, em seguida, Ultron. Minha culpa. 785 00:58:55,033 --> 00:58:58,243 E então, e então, e então, não parei mais. 786 00:58:58,411 --> 00:59:00,791 Porque a verdade é que eu não quero parar. 787 00:59:02,165 --> 00:59:04,205 Eu não quero perdê-la. 788 00:59:04,375 --> 00:59:06,995 Eu pensei que talvez os Acordos poderia dividir a diferença. 789 00:59:10,632 --> 00:59:12,802 Em sua defesa, eu sou um punhado. 790 00:59:14,010 --> 00:59:16,470 No entanto, o pai era um pé no saco, 791 00:59:16,554 --> 00:59:18,354 mas ele e minha mãe sempre fez o trabalho. 792 00:59:18,514 --> 00:59:19,974 Estou feliz Howard se casaram. 793 00:59:20,683 --> 00:59:22,643 Eu só o conheci quando ele era jovem e solteiro. 794 00:59:22,810 --> 00:59:24,730 Sério? Vocês dois se conheciam? 795 00:59:24,812 --> 00:59:26,192 Ele nunca mencionou isso. 796 00:59:26,356 --> 00:59:28,976 Talvez apenas um milhar de vezes. 797 00:59:29,609 --> 00:59:30,989 Deus, eu odiava. 798 00:59:32,987 --> 00:59:34,607 Eu não quero tornar as coisas difíceis. 799 00:59:34,781 --> 00:59:37,081 Eu sei, porque você é uma pessoa educada. 800 00:59:37,700 --> 00:59:39,990 Se eu vejo uma situação apontou para o sul ... 801 00:59:40,828 --> 00:59:42,328 Eu não posso ignorá-lo. 802 00:59:42,413 --> 00:59:43,793 Às vezes eu desejo que eu pudesse. 803 00:59:43,957 --> 00:59:44,997 Não, você não. 804 00:59:48,127 --> 00:59:49,627 Não, eu não. 805 00:59:50,338 --> 00:59:51,338 As vez... 806 00:59:51,506 --> 00:59:54,546 Às vezes eu quero perfurá-lo em seus dentes perfeitos. 807 00:59:55,134 --> 00:59:56,594 Mas eu não quero vê-lo embora. 808 00:59:57,345 --> 00:59:58,845 Nós precisamos de você, Cap. 809 00:59:59,555 --> 01:00:03,015 Até agora, nada aconteceu que não pode ser desfeita, se você assinar. 810 01:00:03,434 --> 01:00:05,314 Nós podemos fazer as últimas 24 horas legítimo. 811 01:00:05,478 --> 01:00:07,688 Barnes é transferido para um psych-centro americano ... 812 01:00:07,855 --> 01:00:09,815 em vez de uma prisão Wakandan. 813 01:00:21,661 --> 01:00:23,001 Eu não estou dizendo que é impossível ... 814 01:00:23,204 --> 01:00:25,214 mas teria que ser salvaguardas. 815 01:00:25,373 --> 01:00:26,423 Certo. 816 01:00:26,624 --> 01:00:28,294 Uma vez que apagar o fogo PR, 817 01:00:28,376 --> 01:00:30,376 esses documentos podem ser alterados. 818 01:00:30,545 --> 01:00:32,439 Eu apresentar uma moção para ter você e Wanda reintegrado ... 819 01:00:32,463 --> 01:00:34,303 Vanda? E sobre Wanda? 820 01:00:34,590 --> 01:00:36,277 Ela está bem. Ela está confinado ao composto, actualmente. 821 01:00:36,301 --> 01:00:37,511 A visão de manter sua companhia. 822 01:00:37,677 --> 01:00:38,677 Oh, Deus, Tony. 823 01:00:38,845 --> 01:00:41,175 Toda vez que eu acho que você vê as coisas da maneira certa ... 824 01:00:41,347 --> 01:00:42,408 É 100 acres com uma piscina olímpica. 825 01:00:42,432 --> 01:00:43,472 Tem uma sala de projeção. 826 01:00:43,558 --> 01:00:44,785 Há piores formas de proteger as pessoas. 827 01:00:44,809 --> 01:00:45,849 Proteção? 828 01:00:46,561 --> 01:00:47,651 É assim que você vê isso? 829 01:00:47,729 --> 01:00:49,769 Esta é a proteção? É internamento, Tony. 830 01:00:49,939 --> 01:00:51,333 - Ela não é um cidadão dos EUA. - Oh, vamos lá, Tony. 831 01:00:51,357 --> 01:00:52,918 E eles não conceder vistos a armas de destruição em massa. 832 01:00:52,942 --> 01:00:53,942 Ela é uma criança! 833 01:00:54,027 --> 01:00:55,397 Me da um tempo! 834 01:00:56,612 --> 01:00:58,662 Estou fazendo o que tem que ser feito. 835 01:00:58,823 --> 01:01:00,623 Para evitar algo pior. 836 01:01:03,661 --> 01:01:05,541 Você manter-se dizendo isso. 837 01:01:08,666 --> 01:01:09,956 Odeio a quebrar-se o conjunto. 838 01:01:17,425 --> 01:01:19,295 Olá, Sr. Barnes. 839 01:01:19,969 --> 01:01:22,349 Eu tenho enviado pela Organização das Nações Unidas para avaliá-lo. 840 01:01:22,513 --> 01:01:24,723 Você se importa se eu me sentar? 841 01:01:29,645 --> 01:01:31,355 O seu primeiro nome é James? 842 01:01:32,857 --> 01:01:34,777 O recibo para o seu equipamento. 843 01:01:36,611 --> 01:01:38,281 "Traje pássaro"? Vamos. 844 01:01:38,446 --> 01:01:40,156 Eu não escrevi isso. 845 01:01:46,162 --> 01:01:47,752 Eu não estou aqui para julgá-lo. 846 01:01:48,206 --> 01:01:49,766 Eu só quero lhe fazer algumas perguntas. 847 01:01:51,459 --> 01:01:53,709 Você sabe onde você está, James? 848 01:01:56,881 --> 01:01:59,591 Eu não posso ajudá-lo se você não falar comigo, James. 849 01:02:00,551 --> 01:02:02,181 Meu nome é Bucky. 850 01:02:11,145 --> 01:02:12,645 Olá? 851 01:02:19,737 --> 01:02:20,817 Ei! 852 01:02:41,259 --> 01:02:44,009 Por que a Força-Tarefa liberar essa foto para começar? 853 01:02:44,387 --> 01:02:46,677 Obter a palavra para fora, envolver o maior número olhos como nós podemos? 854 01:02:46,848 --> 01:02:49,728 Certo. É uma boa maneira de liberar um cara sair do esconderijo. 855 01:02:49,892 --> 01:02:51,892 Detonar uma bomba, tirar uma foto. 856 01:02:52,061 --> 01:02:54,248 Obter sete bilhões de pessoas que procuram o Winter Soldier. 857 01:02:54,272 --> 01:02:56,112 Você está dizendo que alguém enquadrado-lo a encontrá-lo? 858 01:02:56,274 --> 01:02:57,334 Steve, nós olhamos para a cara por dois anos 859 01:02:57,358 --> 01:02:58,398 e não encontrou nada. 860 01:02:58,526 --> 01:03:00,526 Nós não bombardear a ONU. Que transforma um monte de cabeças. 861 01:03:00,611 --> 01:03:01,951 Sim, mas isso não garante 862 01:03:02,029 --> 01:03:03,257 que quem enquadrado ele iria levá-lo. 863 01:03:03,281 --> 01:03:05,121 Ele garante que o faria. 864 01:03:11,205 --> 01:03:12,205 Sim. 865 01:03:14,959 --> 01:03:16,379 Diga-me, Bucky. 866 01:03:16,711 --> 01:03:19,091 Você já viu muita coisa, não é? 867 01:03:20,465 --> 01:03:22,545 Eu não quero falar sobre isso. 868 01:03:23,217 --> 01:03:25,847 Você teme que, se você abrir a boca, 869 01:03:25,928 --> 01:03:27,718 os horrores nunca pode parar. 870 01:03:31,392 --> 01:03:32,482 Não se preocupe. 871 01:03:35,605 --> 01:03:37,895 Nós só temos que falar sobre um. 872 01:04:02,131 --> 01:04:04,091 Vamos, rapazes, me olhos em Barnes. 873 01:04:04,926 --> 01:04:07,506 Sexta-feira, me uma fonte em que a interrupção. 874 01:04:08,804 --> 01:04:10,934 Sub-nível cinco, East Wing. 875 01:04:14,352 --> 01:04:15,812 O que diabos é isso? 876 01:04:15,978 --> 01:04:17,608 Por que não vamos discutir a sua casa? 877 01:04:17,772 --> 01:04:20,822 Não Roménia. Certamente não Brooklyn, não. 878 01:04:21,859 --> 01:04:25,359 Quero dizer a sua casa real. 879 01:04:31,452 --> 01:04:32,752 Longing 880 01:04:33,454 --> 01:04:34,464 Não. 881 01:04:35,915 --> 01:04:36,615 oxidado 882 01:04:36,832 --> 01:04:38,082 Pare. 883 01:04:38,459 --> 01:04:39,459 Seventeen 884 01:04:41,796 --> 01:04:42,796 Pare. 885 01:04:45,174 --> 01:04:46,174 Daybreak 886 01:04:52,431 --> 01:04:53,431 Furnace 887 01:04:55,977 --> 01:04:56,977 Nine 888 01:05:00,022 --> 01:05:01,232 benigna 889 01:05:04,652 --> 01:05:06,282 Regresso a casa 890 01:05:07,029 --> 01:05:08,029 Um 891 01:05:09,490 --> 01:05:10,490 Vagão de carga 892 01:05:27,049 --> 01:05:28,179 Soldado? 893 01:05:31,137 --> 01:05:32,387 Pronto para cumprir. 894 01:05:33,222 --> 01:05:38,602 relatório de missão. 16 de dezembro, 1991. 895 01:05:49,280 --> 01:05:50,620 Ajude-me. 896 01:05:51,240 --> 01:05:52,240 Socorro. 897 01:05:55,244 --> 01:05:56,254 Levante-se. 898 01:05:59,707 --> 01:06:01,537 Quem é Você? O que você quer? 899 01:06:02,918 --> 01:06:04,918 Para ver uma queda império. 900 01:06:37,078 --> 01:06:38,078 Ei. 901 01:06:44,794 --> 01:06:46,174 Evac todos os civis. 902 01:06:46,337 --> 01:06:48,732 Arranja-me um perímetro ao redor do prédio, e helicópteros no ar. 903 01:06:48,756 --> 01:06:50,256 Por favor me diga que você trouxe um terno. 904 01:06:50,424 --> 01:06:52,894 Claro fez. É um belo Tom Ford, de três peças, de dois botões. 905 01:06:53,010 --> 01:06:54,510 Eu sou um ativo-dever não-combatente. 906 01:06:55,137 --> 01:06:56,507 Me siga. 907 01:07:13,322 --> 01:07:14,322 Estamos em posição. 908 01:07:46,897 --> 01:07:48,817 Você poderia pelo menos me reconhecer. 909 01:08:41,952 --> 01:08:43,162 Droga. 910 01:10:20,467 --> 01:10:22,677 Ele me perguntou novamente se estivesse indo para estar lá. 911 01:10:22,761 --> 01:10:24,721 Eu disse que não tinha certeza. 912 01:10:24,805 --> 01:10:27,635 Você deve ter visto seu pequeno rosto. Basta tentar, ok? 913 01:10:28,309 --> 01:10:30,059 Eu estou indo para a cama. 914 01:10:30,227 --> 01:10:31,647 Eu te amo. 915 01:10:35,524 --> 01:10:39,534 James Barnes o suspeito no bombardeio da ONU em Viena ... 916 01:10:39,653 --> 01:10:41,163 ... Escapou custódia hoje. 917 01:10:41,405 --> 01:10:44,365 ... Também faltando Vingador Capitão Steve Rogers ... 918 01:10:44,491 --> 01:10:45,491 e Sam Wilson. 919 01:11:09,516 --> 01:11:10,516 Hey, Cap! 920 01:11:23,322 --> 01:11:24,412 Steve. 921 01:11:25,407 --> 01:11:27,617 Que Bucky estou falando? 922 01:11:29,244 --> 01:11:31,334 O nome da sua mãe era Sarah. 923 01:11:35,459 --> 01:11:38,709 Você costumava usar jornais em seus sapatos. 924 01:11:40,130 --> 01:11:41,340 Não é possível ler que em um museu. 925 01:11:41,507 --> 01:11:43,217 Só assim, que é suposto ser legal? 926 01:11:43,592 --> 01:11:45,012 O que eu fiz? 927 01:11:45,135 --> 01:11:45,885 O suficiente. 928 01:11:46,053 --> 01:11:47,853 Oh, Deus, eu sabia que isso iria acontecer. 929 01:11:48,013 --> 01:11:50,313 Tudo HYDRA colocar dentro de mim ainda está lá. 930 01:11:50,557 --> 01:11:52,387 Tudo o que ele tinha a fazer era dizer as palavras malditas. 931 01:11:52,601 --> 01:11:54,231 - Quem era ele? - Eu não sei. 932 01:11:54,395 --> 01:11:56,355 Pessoas estão mortas. O bombardeio, a configuração ... 933 01:11:56,563 --> 01:11:58,903 o médico fez tudo isso apenas para obter 10 minutos com você. 934 01:11:59,149 --> 01:12:00,899 Eu preciso de você para fazer melhor do que "eu não sei." 935 01:12:04,613 --> 01:12:07,243 Ele quis saber sobre a Sibéria. 936 01:12:09,910 --> 01:12:11,620 Onde eu fui mantido. 937 01:12:13,414 --> 01:12:15,174 Ele queria saber exatamente onde. 938 01:12:15,416 --> 01:12:17,626 Por que ele precisa saber que? 939 01:12:19,712 --> 01:12:22,052 Porque eu não sou o único Winter Soldier. 940 01:13:15,768 --> 01:13:17,388 Isso dói! 941 01:13:55,015 --> 01:13:56,175 Bom trabalho. 942 01:14:07,361 --> 01:14:08,741 Tire-me daqui. 943 01:14:22,751 --> 01:14:23,881 Quem eram eles? 944 01:14:24,044 --> 01:14:25,634 Seu esquadrão da morte mais elite. 945 01:14:25,796 --> 01:14:27,876 Mais mortes do que qualquer um na história HYDRA. 946 01:14:28,048 --> 01:14:29,338 E isso foi antes de o soro. 947 01:14:29,508 --> 01:14:30,628 Todos eles acabam como você? 948 01:14:30,801 --> 01:14:31,891 Pior. 949 01:14:32,511 --> 01:14:34,301 O médico, que podia controlá-los? 950 01:14:35,264 --> 01:14:36,684 O suficiente. 951 01:14:36,849 --> 01:14:38,679 Disse que queria ver uma queda império. 952 01:14:38,934 --> 01:14:40,564 Com esses caras, ele poderia fazê-lo. 953 01:14:40,853 --> 01:14:43,193 Eles falam 30 idiomas, pode se esconder em plena vista ... 954 01:14:43,272 --> 01:14:45,482 infiltrar, assassinar, desestabilizar. 955 01:14:45,566 --> 01:14:47,106 Eles podem levar um país inteiro para baixo 956 01:14:47,192 --> 01:14:48,832 em uma noite, você nunca vê-los chegando. 957 01:14:51,363 --> 01:14:53,413 Isso teria sido muito mais fácil, há uma semana. 958 01:14:53,991 --> 01:14:56,121 - Se nós chamamos Tony ... - Não, ele não vai acreditar em nós. 959 01:14:56,201 --> 01:14:57,201 Mesmo que ele fez ... 960 01:14:57,286 --> 01:14:59,076 Quem sabe se os Acordos iria deixá-lo ajudar. 961 01:15:00,539 --> 01:15:01,539 Nós estamos por nossa conta. 962 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 Talvez não. 963 01:15:05,878 --> 01:15:07,418 Eu conheço um cara. 964 01:15:08,380 --> 01:15:11,340 Eu não suponho que você tem alguma idéia de onde eles estão? 965 01:15:11,425 --> 01:15:12,425 Nós vamos. 966 01:15:12,593 --> 01:15:14,183 GSG 9 está com as fronteiras em causa. 967 01:15:14,261 --> 01:15:16,051 Recon de voar 24/7. 968 01:15:16,221 --> 01:15:17,721 Eles vão receber um golpe. Nós vamos lidar com isso. 969 01:15:17,806 --> 01:15:19,766 Você não obtê-lo, Stark. Não é seu para segurar. 970 01:15:19,892 --> 01:15:22,232 É claro que você não pode ser objetivo. 971 01:15:22,394 --> 01:15:23,904 Estou colocando Operações Especiais sobre este assunto. 972 01:15:23,979 --> 01:15:25,206 O que acontece quando o tiroteio começa? 973 01:15:25,230 --> 01:15:26,520 O que, você mata Steve Rogers? 974 01:15:26,607 --> 01:15:27,937 Se estamos provocado. 975 01:15:28,108 --> 01:15:31,398 Barnes já teria sido eliminado na Roménia, se não fosse por Rogers. 976 01:15:31,570 --> 01:15:35,370 Há pessoas mortas que estaria vivo agora. 977 01:15:36,450 --> 01:15:38,290 Sinta-se livre para verificar a minha matemática. 978 01:15:38,493 --> 01:15:39,888 Com todo o respeito, você não vai resolver este 979 01:15:39,912 --> 01:15:41,162 com meninos e balas, Ross. 980 01:15:41,246 --> 01:15:42,486 Você tem que vamos trazê-los. 981 01:15:42,706 --> 01:15:44,666 Como teria que acabar de forma diferente do que da última vez? 982 01:15:44,791 --> 01:15:45,791 Uma vez que este tempo, 983 01:15:45,834 --> 01:15:47,554 Eu não vou estar usando sapatos e uma camisa de seda. 984 01:15:48,795 --> 01:15:50,665 72 horas, garantido. 985 01:15:50,839 --> 01:15:52,669 36 horas. 986 01:15:54,218 --> 01:15:55,508 Barnes. 987 01:15:57,012 --> 01:15:58,352 Rogers. 988 01:15:59,139 --> 01:16:00,139 Wilson. 989 01:16:00,182 --> 01:16:01,982 Obrigado, senhor. 990 01:16:05,604 --> 01:16:07,484 Meu braço esquerdo está dormente. Isso é normal? 991 01:16:10,943 --> 01:16:12,033 Você está bem? 992 01:16:12,194 --> 01:16:13,284 Sempre. 993 01:16:17,366 --> 01:16:19,616 36 horas. Eita. 994 01:16:19,785 --> 01:16:21,825 Estamos sério escassez de pessoal. 995 01:16:21,995 --> 01:16:23,155 Oh sim. 996 01:16:23,330 --> 01:16:26,290 Seria ótimo se tivéssemos um direito Hulk agora. Qualquer tiro? 997 01:16:28,252 --> 01:16:30,882 Você realmente acha que ele estaria do nosso lado? 998 01:16:31,046 --> 01:16:32,086 Não. 999 01:16:32,256 --> 01:16:33,546 Eu tenho uma ideia. 1000 01:16:33,715 --> 01:16:36,005 Eu também. Onde está o seu? 1001 01:16:36,218 --> 01:16:38,008 Andar de baixo. 1002 01:16:38,178 --> 01:16:39,348 Onde está o seu? 1003 01:17:01,326 --> 01:17:02,696 Hey, May. 1004 01:17:02,869 --> 01:17:04,039 Mmm. Ei. 1005 01:17:06,164 --> 01:17:07,924 Como foi a escola hoje? 1006 01:17:08,083 --> 01:17:09,333 Estava tudo bem. 1007 01:17:09,501 --> 01:17:11,801 Este carro louco estacionado fora. 1008 01:17:15,299 --> 01:17:17,259 - Oh, Sr. Parker. - Um ... 1009 01:17:19,261 --> 01:17:21,311 O que você está fazendo... 1010 01:17:21,471 --> 01:17:23,271 Ei! Uh, eu sou Peter. 1011 01:17:23,432 --> 01:17:24,682 Tony. 1012 01:17:25,183 --> 01:17:26,733 O que você está fazendo aqui? 1013 01:17:26,893 --> 01:17:28,193 É sobre o tempo que nos conhecemos. 1014 01:17:28,270 --> 01:17:29,980 Você foi recebendo meus e-mails, certo? 1015 01:17:30,188 --> 01:17:31,768 - Sim. Sim. - Certo? 1016 01:17:31,982 --> 01:17:32,982 A respeito de... 1017 01:17:33,066 --> 01:17:34,210 Você nem sequer me dizer sobre a concessão. 1018 01:17:34,234 --> 01:17:35,878 - Sobre a concessão. - A Fundação setembro. 1019 01:17:35,902 --> 01:17:36,902 - Certo. - Sim. 1020 01:17:36,945 --> 01:17:37,985 Lembra quando você aplica? 1021 01:17:38,071 --> 01:17:39,111 Sim. 1022 01:17:39,281 --> 01:17:41,781 I aprovado, então agora nós estamos no negócio. 1023 01:17:42,409 --> 01:17:44,489 Mas você não me disse nada. O que há com isso? 1024 01:17:44,619 --> 01:17:45,763 Você manter segredos de mim agora? 1025 01:17:45,787 --> 01:17:49,577 Eu só sei quanto você ama surpresas, então eu pensei que eu iria deixá-lo saber ... 1026 01:17:50,250 --> 01:17:51,750 De qualquer forma, o que eu aplicar para? 1027 01:17:51,918 --> 01:17:53,062 Isso é o que eu estou aqui para botar para fora. 1028 01:17:53,086 --> 01:17:54,456 OK. Hash-lo, tudo bem. 1029 01:17:54,546 --> 01:17:57,166 É tão difícil para mim acreditar que ela é a tia de alguém. 1030 01:17:57,341 --> 01:17:59,591 Sim, bem, nós vêm em todas as formas e tamanhos, você sabe? 1031 01:18:00,052 --> 01:18:02,222 Este naco data de noz é excepcional. 1032 01:18:02,512 --> 01:18:03,906 - Deixe-me apenas pará-lo lá. - Sim. 1033 01:18:03,930 --> 01:18:07,730 É esta concessão tem dinheiro envolvido ou o que quer? Não? 1034 01:18:07,893 --> 01:18:09,143 Sim, é muito bem financiado. 1035 01:18:09,227 --> 01:18:10,397 Sim? Uau. 1036 01:18:10,479 --> 01:18:12,109 Olha quem está falando. 1037 01:18:12,272 --> 01:18:14,322 - Posso ter cinco minutos com ele? - Certo. 1038 01:18:20,238 --> 01:18:23,528 Como pães data noz ir, que não era mau. 1039 01:18:24,826 --> 01:18:27,616 Whoa, o que temos aqui? tecnologia retro, hein? 1040 01:18:27,829 --> 01:18:29,579 Brechó? Exército da Salvação? 1041 01:18:29,790 --> 01:18:31,851 - Uh, o lixo, na verdade. - Você é um mergulhador lixo? 1042 01:18:31,875 --> 01:18:32,955 Sim, eu estava ... 1043 01:18:33,043 --> 01:18:34,503 De qualquer forma, olhar, um, 1044 01:18:34,586 --> 01:18:36,306 Eu definitivamente não se aplica para a sua concessão ... 1045 01:18:36,380 --> 01:18:37,920 - Ah-ah! Eu primeiro. - OK. 1046 01:18:38,006 --> 01:18:40,506 Pergunta rápida da variedade retórica. 1047 01:18:41,843 --> 01:18:43,803 Isso é você, certo? 1048 01:18:44,179 --> 01:18:45,179 Hum, não. 1049 01:18:45,347 --> 01:18:46,807 - O que você quer dizer? - Sim. 1050 01:18:47,808 --> 01:18:49,428 Olhe para você ir. 1051 01:18:49,601 --> 01:18:52,731 Uau! Boa pegada. 3.000 libras, 40 milhas por hora. 1052 01:18:52,896 --> 01:18:55,646 Isso não é fácil. Você tem habilidades loucas. 1053 01:18:55,899 --> 01:18:57,729 Isso é tudo no YouTube, certo? 1054 01:18:57,818 --> 01:18:59,318 É aí que você encontrou isso? 1055 01:18:59,486 --> 01:19:00,588 Porque você sabe que é tudo falso. 1056 01:19:00,612 --> 01:19:01,812 É tudo feito no computador. 1057 01:19:01,863 --> 01:19:02,913 Mmm-hmm. 1058 01:19:02,989 --> 01:19:05,079 É como aquele vídeo. O que é isso? 1059 01:19:05,242 --> 01:19:07,122 Sim. Oh, você quer dizer como os UFOs sobre Phoenix? 1060 01:19:07,202 --> 01:19:08,202 Exatamente. 1061 01:19:08,537 --> 01:19:09,827 Oh, o que temos aqui? 1062 01:19:11,206 --> 01:19:12,916 Uh ... 1063 01:19:18,964 --> 01:19:20,804 Você é o Spider-ling. 1064 01:19:20,966 --> 01:19:22,836 Crime de combate a aranha. Você é Spider-Boy? 1065 01:19:25,679 --> 01:19:27,259 Homem Aranha. 1066 01:19:27,639 --> 01:19:29,469 Não em que onesie, você não é. 1067 01:19:30,016 --> 01:19:31,936 Não é um onesie. 1068 01:19:33,353 --> 01:19:34,705 Eu não acredito nisso. Eu estava realmente tendo 1069 01:19:34,729 --> 01:19:36,519 realmente um bom dia, Sr. Stark. 1070 01:19:36,690 --> 01:19:39,860 não perder o trem, este perfeitamente bom leitor de DVD estava apenas sentado lá ... 1071 01:19:40,485 --> 01:19:43,105 e teste de Álgebra, acertou em cheio. 1072 01:19:43,905 --> 01:19:45,365 Quem mais sabe? Anybody? 1073 01:19:46,950 --> 01:19:48,080 Ninguém. 1074 01:19:48,452 --> 01:19:50,452 Nem mesmo sua tia extraordinariamente atraente? 1075 01:19:50,620 --> 01:19:51,910 Não não. 1076 01:19:52,080 --> 01:19:54,670 Não! Se ela soubesse, ela iria pirar. 1077 01:19:54,833 --> 01:19:56,543 E quando ela enlouquece, eu surtar. 1078 01:19:56,835 --> 01:19:58,835 Sabe o que eu acho que é muito legal? Essa teia. 1079 01:20:00,130 --> 01:20:02,510 Essa resistência à tração está fora das cartas. 1080 01:20:02,591 --> 01:20:03,971 Quem fabricados isso? 1081 01:20:04,259 --> 01:20:05,469 Eu fiz. 1082 01:20:06,553 --> 01:20:08,143 Paredes de escalada, como você está fazendo isso? 1083 01:20:08,305 --> 01:20:09,555 luvas adesivas? 1084 01:20:09,723 --> 01:20:11,023 É uma longa história. Eu fui... 1085 01:20:11,641 --> 01:20:13,851 Lordy! você pode até ver nestes? 1086 01:20:14,019 --> 01:20:15,019 Sim eu posso. 1087 01:20:15,187 --> 01:20:16,347 Eu estou cego! 1088 01:20:17,314 --> 01:20:18,904 Eu posso ver naqueles. 1089 01:20:19,065 --> 01:20:19,895 OK? 1090 01:20:20,066 --> 01:20:22,396 É só que, quando tudo o que aconteceu, aconteceu ... 1091 01:20:22,486 --> 01:20:24,776 é como os meus sentidos foram marcados a 11. 1092 01:20:25,322 --> 01:20:29,622 Há demasiada de entrada, de modo que apenas kinda me ajudar a concentrar-se. 1093 01:20:29,910 --> 01:20:32,200 Você está em extrema necessidade de uma actualização. 1094 01:20:32,287 --> 01:20:34,657 Sistémica, de cima para restauração de fundo, cem pontos. 1095 01:20:34,748 --> 01:20:35,868 É por isso que estou aqui. 1096 01:20:38,793 --> 01:20:39,923 Por que está fazendo isso? 1097 01:20:41,338 --> 01:20:42,508 Eu tenho que saber, qual é o seu MO? 1098 01:20:42,589 --> 01:20:44,509 O que você recebe outta que cama de solteiro na parte da manhã? 1099 01:20:45,133 --> 01:20:46,343 Porque... 1100 01:20:50,388 --> 01:20:52,348 Porque eu estive me toda a minha vida, 1101 01:20:52,432 --> 01:20:54,102 e eu tive esses poderes para seis meses. 1102 01:20:54,559 --> 01:20:55,729 Mmm-hmm. 1103 01:20:55,810 --> 01:20:58,190 Eu li livros, eu construo computadores. 1104 01:20:59,397 --> 01:21:02,067 Sim, eu gostaria de jogar futebol, 1105 01:21:02,150 --> 01:21:03,750 mas eu não podia, então, então eu não deveria agora. 1106 01:21:03,944 --> 01:21:05,454 Claro, porque você é diferente. 1107 01:21:05,612 --> 01:21:08,532 Exatamente. Mas eu não posso dizer a ninguém que, assim que eu não sou. 1108 01:21:12,244 --> 01:21:16,544 Quando você pode fazer as coisas que eu posso, mas você não ... 1109 01:21:18,959 --> 01:21:21,089 e depois as coisas ruins acontecem ... 1110 01:21:21,836 --> 01:21:23,456 eles acontecem por causa de você. 1111 01:21:28,134 --> 01:21:30,724 Então você quer olhar para o rapaz, você quer fazer a sua parte? 1112 01:21:30,887 --> 01:21:33,097 Tornar o mundo um lugar melhor, tudo isso, certo? 1113 01:21:33,348 --> 01:21:35,888 Sim, apenas olhando para o rapaz. 1114 01:21:36,893 --> 01:21:38,483 É isso que é. 1115 01:21:45,735 --> 01:21:47,895 Eu vou sentar aqui, assim que você mover a perna. 1116 01:21:56,830 --> 01:21:58,040 Você tem um passaporte? 1117 01:21:58,123 --> 01:21:59,642 Não, eu nem sequer têm uma carteira de motorista. 1118 01:21:59,666 --> 01:22:01,126 - Você já foi para a Alemanha? - Não. 1119 01:22:01,209 --> 01:22:02,209 Oh, você vai adorar. 1120 01:22:02,419 --> 01:22:04,339 - Eu não posso ir para a Alemanha. - Por quê? 1121 01:22:06,798 --> 01:22:08,008 Eu tenho dever de casa. 1122 01:22:08,675 --> 01:22:10,585 Eu vou fingir que você não disse isso. 1123 01:22:10,844 --> 01:22:12,905 Não, eu estou sendo sério. Eu não posso simplesmente abandonar a escola. 1124 01:22:12,929 --> 01:22:14,049 Pode ser um pouco perigoso. 1125 01:22:14,097 --> 01:22:16,257 É melhor dizer a tia Hottie Vou levá-lo em uma viagem de campo. 1126 01:22:18,810 --> 01:22:20,650 Não diga a tia May. 1127 01:22:21,479 --> 01:22:22,559 Tudo bem, o Homem-Aranha. 1128 01:22:26,192 --> 01:22:27,402 Tirem-me deste. 1129 01:22:27,569 --> 01:22:28,609 Desculpa. Vou pegar o ... 1130 01:22:41,541 --> 01:22:42,791 O que é isso? 1131 01:22:42,959 --> 01:22:44,379 Fique aqui, por favor. 1132 01:22:51,009 --> 01:22:52,509 Acho que eu deveria ter batido. 1133 01:22:52,844 --> 01:22:56,104 Meu Deus! O que você está fazendo aqui? 1134 01:22:56,264 --> 01:22:58,564 Decepcionando meus filhos. 1135 01:23:02,103 --> 01:23:03,863 Eu deveria ir esqui aquático. 1136 01:23:04,356 --> 01:23:06,146 Cap precisa da nossa ajuda. Vamos. 1137 01:23:06,483 --> 01:23:07,483 Clint! 1138 01:23:09,402 --> 01:23:10,702 Você não deveria estar aqui. 1139 01:23:13,031 --> 01:23:14,281 Sério? 1140 01:23:14,783 --> 01:23:17,873 Eu me aposentar para, que, como cinco minutos, e tudo vai à merda. 1141 01:23:18,119 --> 01:23:20,329 Por favor, considere as conseqüências de suas ações. 1142 01:23:20,497 --> 01:23:21,497 Ok, eles são considerados. 1143 01:23:22,874 --> 01:23:24,384 Ok, temos que ir. 1144 01:23:28,755 --> 01:23:30,045 É desta forma. 1145 01:23:30,507 --> 01:23:32,427 Eu já causou problemas suficientes. 1146 01:23:36,971 --> 01:23:38,471 Você tem que me ajudar, Wanda. 1147 01:23:38,640 --> 01:23:40,493 Olha, você quer mope, você pode ir para a escola. 1148 01:23:40,517 --> 01:23:42,557 Você quer fazer as pazes, você começa fora de seu burro. 1149 01:23:43,561 --> 01:23:44,561 Merda. 1150 01:23:51,152 --> 01:23:52,902 Eu sabia que deveria ter esticado. 1151 01:24:06,501 --> 01:24:09,001 Clint, você não pode me dominar. 1152 01:24:09,170 --> 01:24:11,010 Eu sei que eu não posso. 1153 01:24:11,589 --> 01:24:13,169 Mas ela pode. 1154 01:24:14,718 --> 01:24:17,798 Visão, isso é o suficiente. Deixe ele ir. 1155 01:24:18,722 --> 01:24:19,722 Estou indo embora. 1156 01:24:19,848 --> 01:24:20,968 Eu não posso deixá-lo. 1157 01:24:26,020 --> 01:24:27,360 Eu sinto Muito. 1158 01:24:30,859 --> 01:24:32,689 Se você fizer isso ... 1159 01:24:33,153 --> 01:24:36,163 eles nunca vão parar de ter medo de você. 1160 01:24:37,615 --> 01:24:40,945 Eu não posso controlar seu medo, só a minha própria. 1161 01:24:53,173 --> 01:24:54,423 Oh ... 1162 01:24:56,342 --> 01:24:58,802 Vamos. Temos mais uma parada. 1163 01:24:59,637 --> 01:25:01,347 É só uma questão de tempo. 1164 01:25:01,431 --> 01:25:04,181 Nossos satélites estão executando facial, biométrico, 1165 01:25:04,267 --> 01:25:05,887 e padrão de comportamento verifica. 1166 01:25:10,064 --> 01:25:12,614 Mover ou você vai ser movido. 1167 01:25:13,902 --> 01:25:16,572 Tão divertido como isso seria ... 1168 01:25:16,738 --> 01:25:18,908 Você realmente acha que pode encontrá-lo? 1169 01:25:19,407 --> 01:25:21,077 Meus recursos são consideráveis. 1170 01:25:21,242 --> 01:25:23,622 Sim, ele tomou o mundo 70 anos para encontrar Barnes ... 1171 01:25:23,703 --> 01:25:26,213 então você provavelmente poderia fazer isso em cerca de metade do tempo. 1172 01:25:27,415 --> 01:25:29,075 Você sabe onde eles estão. 1173 01:25:29,250 --> 01:25:31,340 Eu conheço alguém que faz. 1174 01:25:34,088 --> 01:25:36,628 Não tenho certeza de entender o conceito de um carro de fuga. 1175 01:25:36,716 --> 01:25:37,716 É de baixo perfil. 1176 01:25:38,343 --> 01:25:41,103 Bom, porque este material tende a atrair uma multidão. 1177 01:25:42,931 --> 01:25:44,431 Você pode mover o assento para cima? 1178 01:25:44,599 --> 01:25:45,729 Não. 1179 01:25:45,975 --> 01:25:47,015 Devo-lhe novamente. 1180 01:25:47,644 --> 01:25:49,234 Manter uma lista. 1181 01:25:52,357 --> 01:25:54,107 Você sabe, ele meio que tentou me matar. 1182 01:25:55,026 --> 01:25:57,736 Desculpa. Vou colocá-lo na lista, também. 1183 01:26:01,074 --> 01:26:03,284 Eles vão te procurar. 1184 01:26:03,368 --> 01:26:04,368 Eu sei. 1185 01:26:07,163 --> 01:26:08,543 Obrigado, Sharon. 1186 01:26:24,097 --> 01:26:25,097 Aquilo foi... 1187 01:26:25,265 --> 01:26:26,175 Atrasado. 1188 01:26:26,266 --> 01:26:27,266 Isso mesmo. 1189 01:26:31,771 --> 01:26:32,771 Eu devo ir. 1190 01:26:32,939 --> 01:26:33,939 OK. 1191 01:26:58,506 --> 01:26:59,666 Boné. 1192 01:26:59,841 --> 01:27:02,111 Você sabe que eu não teria chamado se eu tivesse outra escolha. 1193 01:27:02,135 --> 01:27:03,535 Ei, cara, você está me fazendo um favor. 1194 01:27:03,678 --> 01:27:06,008 Além disso, tenho uma dívida. 1195 01:27:06,180 --> 01:27:07,720 Obrigado por ter minhas costas. 1196 01:27:07,891 --> 01:27:09,391 Era hora de sair a minha bunda. 1197 01:27:09,976 --> 01:27:11,596 Como sobre o nosso outro recruta? 1198 01:27:11,769 --> 01:27:13,349 Ele está rarin ir. 1199 01:27:14,147 --> 01:27:15,587 Tive que colocar um pouco de café nele ... 1200 01:27:16,691 --> 01:27:17,821 mas ele deve ser bom. 1201 01:27:21,195 --> 01:27:22,695 O fuso horário é isso? 1202 01:27:22,864 --> 01:27:24,704 Vamos. Vamos. 1203 01:27:27,827 --> 01:27:29,747 - Capitão América! - Sr. Lang. 1204 01:27:30,830 --> 01:27:31,830 É uma honra. 1205 01:27:32,373 --> 01:27:34,083 Estou tremendo sua mão muito tempo. 1206 01:27:34,250 --> 01:27:35,500 Uau! Isso é incrível! 1207 01:27:35,710 --> 01:27:38,300 Capitão América. Eu sei que você também. Você é ótimo! 1208 01:27:42,050 --> 01:27:43,050 Eita. 1209 01:27:43,217 --> 01:27:45,007 Ah, olha, eu quero dizer, 1210 01:27:45,094 --> 01:27:47,184 Eu sei que você sabe um monte de gente de super, então ... 1211 01:27:48,139 --> 01:27:49,969 pensa para agradecer de mim. 1212 01:27:50,224 --> 01:27:51,944 - E aí cara! - O que há, Tic Tac? 1213 01:27:52,185 --> 01:27:53,185 Uh, é bom ver você. 1214 01:27:53,269 --> 01:27:54,829 Olha, o que aconteceu da última vez, quando eu ... 1215 01:27:54,938 --> 01:27:58,068 Foi um grande teste, mas isso nunca vai acontecer novamente. 1216 01:27:58,358 --> 01:28:00,528 Eles lhe dizer o que vamos enfrentar? 1217 01:28:00,818 --> 01:28:03,908 Algo sobre alguns psico-assassinos? 1218 01:28:04,364 --> 01:28:06,284 Estamos fora da lei em um presente. 1219 01:28:06,366 --> 01:28:08,326 Então, se você vir com a gente, você é um homem procurado. 1220 01:28:08,868 --> 01:28:10,288 Sim, bem, o que mais há de novo? 1221 01:28:10,536 --> 01:28:11,536 Devemos entrar em movimento. 1222 01:28:11,579 --> 01:28:13,289 Temos um helicóptero alinhados. 1223 01:28:17,919 --> 01:28:19,709 Eles estão evacuando o aeroporto. 1224 01:28:19,879 --> 01:28:20,959 Forte. 1225 01:28:21,047 --> 01:28:22,047 Forte? 1226 01:28:23,508 --> 01:28:25,088 Vestir. 1227 01:28:45,738 --> 01:28:47,883 Uau, é tão estranho como você correr em pessoas no aeroporto. 1228 01:28:47,907 --> 01:28:49,593 - Você não acha que é estranho? -. Definitivamente estranho 1229 01:28:49,617 --> 01:28:50,907 Ouça-me, Tony. 1230 01:28:50,994 --> 01:28:54,044 Aquele médico, o psiquiatra, ele está por trás de tudo isso. 1231 01:28:57,417 --> 01:28:58,497 Capitão. 1232 01:28:58,668 --> 01:28:59,668 Sua Alteza. 1233 01:29:00,169 --> 01:29:01,169 Qualquer maneira... 1234 01:29:01,587 --> 01:29:03,627 Ross me deu 36 horas para trazer-lhe em. 1235 01:29:03,798 --> 01:29:06,718 Que foi de 24 horas atrás. você pode ajudar um irmão para fora? 1236 01:29:06,968 --> 01:29:08,298 Você está depois o cara errado. 1237 01:29:08,511 --> 01:29:10,431 Seu julgamento é torto. 1238 01:29:11,097 --> 01:29:13,137 Seu amigo velho da guerra matou pessoas inocentes ontem. 1239 01:29:13,307 --> 01:29:16,097 E há mais de cinco super-soldados como ele. 1240 01:29:16,185 --> 01:29:18,645 Eu não posso deixar o médico encontrá-los em primeiro lugar, Tony. Eu não posso. 1241 01:29:18,938 --> 01:29:19,978 Steve ... 1242 01:29:21,024 --> 01:29:23,034 você sabe o que está prestes a acontecer. 1243 01:29:23,109 --> 01:29:25,449 Você realmente quer perfurar seu caminho para fora de um presente? 1244 01:29:29,657 --> 01:29:31,527 Tudo bem, eu tenho a paciência. 1245 01:29:31,617 --> 01:29:32,617 Underoos! 1246 01:29:38,583 --> 01:29:40,423 - Bom trabalho, garoto. - Obrigado. 1247 01:29:40,501 --> 01:29:42,479 Eu poderia ter ficado a aterragem de um pouco melhor, é só que ... 1248 01:29:42,503 --> 01:29:44,343 Terno novo. Não é nada, Sr. Stark. 1249 01:29:44,505 --> 01:29:45,625 Está perfeito. Obrigado. 1250 01:29:45,798 --> 01:29:47,609 Sim, nós realmente não precisa para iniciar uma conversa. 1251 01:29:47,633 --> 01:29:48,723 OK. Boné. Capitão. 1252 01:29:49,969 --> 01:29:51,139 Grande fã. Eu sou o Homem-Aranha. 1253 01:29:51,387 --> 01:29:52,406 Sim, vamos falar sobre isso mais tarde. 1254 01:29:52,430 --> 01:29:54,220 - Ei, todo mundo. - Bom trabalho. 1255 01:29:54,724 --> 01:29:55,734 Você tem estado ocupado. 1256 01:29:55,892 --> 01:29:57,942 E você foi um idiota completo. 1257 01:29:58,019 --> 01:29:59,019 Arrastando na Clint ... 1258 01:29:59,145 --> 01:30:00,605 "Resgatar" Wanda de um lugar 1259 01:30:00,688 --> 01:30:02,818 ela nem sequer querer sair, um lugar seguro. 1260 01:30:02,982 --> 01:30:04,232 Eu estou tentando manter ... 1261 01:30:05,526 --> 01:30:08,526 Estou tentando mantê-lo de rasgar os Vingadores distante. 1262 01:30:09,113 --> 01:30:11,323 Você fez isso quando você assinou. 1263 01:30:12,325 --> 01:30:13,485 Tudo bem, estamos a fazer. 1264 01:30:14,202 --> 01:30:15,702 Você vai virar Barnes acabou, 1265 01:30:15,787 --> 01:30:17,957 você vai vir com a gente, agora, porque somos nós ... 1266 01:30:18,498 --> 01:30:19,868 ou um esquadrão de caras J-SOC ... 1267 01:30:20,166 --> 01:30:22,666 sem escrúpulo em ser indelicado. 1268 01:30:24,670 --> 01:30:25,840 Vamos. 1269 01:30:27,006 --> 01:30:28,546 Nós encontramos. 1270 01:30:29,842 --> 01:30:31,932 Seus Quinjet de em hangar cinco, pista de decolagem do Norte. 1271 01:30:36,140 --> 01:30:37,430 Tudo bem, Lang. 1272 01:30:38,518 --> 01:30:40,268 Ei, pessoal, algo ... 1273 01:30:40,686 --> 01:30:41,806 Uau. Que raio foi aquilo? 1274 01:30:41,854 --> 01:30:43,864 Eu acredito que esta é sua, Capitão América. 1275 01:30:44,023 --> 01:30:45,023 Oh, ótimo. 1276 01:30:45,191 --> 01:30:46,502 Tudo bem, há dois na plataforma de estacionamento. 1277 01:30:46,526 --> 01:30:48,087 Um deles de Maximoff, eu vou agarrá-la. 1278 01:30:48,111 --> 01:30:49,531 Rhodey, você quer tomar Cap? 1279 01:30:49,737 --> 01:30:51,737 tem dois no terminal, Wilson e Barnes. 1280 01:30:51,906 --> 01:30:52,906 Barnes é meu. 1281 01:30:54,283 --> 01:30:55,623 Hey, Sr. Stark, o que devo fazer? 1282 01:30:55,868 --> 01:30:56,698 O que discutimos. 1283 01:30:56,786 --> 01:30:57,846 Mantenha sua distância, web-los. 1284 01:30:57,870 --> 01:30:59,080 Ok, copiar isso. 1285 01:31:03,960 --> 01:31:05,460 Mover, capitão. 1286 01:31:05,711 --> 01:31:07,301 Eu não vou pedir uma segunda vez. 1287 01:31:09,632 --> 01:31:11,152 Olha, eu realmente não quero feri-lo. 1288 01:31:11,759 --> 01:31:13,179 Eu não iria insistir nisso. 1289 01:31:25,398 --> 01:31:26,728 Que diabo é isso? 1290 01:31:26,899 --> 01:31:28,989 Todo mundo tem um chamariz agora. 1291 01:31:35,533 --> 01:31:36,913 Você tem um braço de metal? 1292 01:31:37,076 --> 01:31:38,616 Isso é incrível, cara. 1293 01:31:40,371 --> 01:31:41,811 Você tem o direito de permanecer em silêncio! 1294 01:31:56,596 --> 01:31:57,956 Desculpe, Cap, isso não vai te matar ... 1295 01:31:58,055 --> 01:31:59,375 mas isso não vai cócegas também. 1296 01:32:04,604 --> 01:32:06,524 Wanda, acho que você ferir os sentimentos de visão. 1297 01:32:06,689 --> 01:32:08,109 Rápido Você me tranquei no meu Quarto. 1298 01:32:08,316 --> 01:32:09,756 Ok, em Primeiro Lugar, Que É UM exagero. 1299 01:32:09,817 --> 01:32:12,147 Em Segundo lugar, eu fiz ISSO parágrafo Protege-lo. 1300 01:32:12,403 --> 01:32:13,613 -. Ei, Clint - Ei, cara. 1301 01:32:13,821 --> 01:32:15,451 Claramente, a aposentadoria não combina com você. 1302 01:32:15,698 --> 01:32:17,158 Você se cansou de golfe tiroteio? 1303 01:32:17,325 --> 01:32:19,695 Bem, eu joguei 18, disparou 18. 1304 01:32:20,620 --> 01:32:21,830 Simplesmente não consigo perder. 1305 01:32:24,457 --> 01:32:25,747 primeira vez para tudo. 1306 01:32:25,917 --> 01:32:26,917 Fez você olhar. 1307 01:32:37,470 --> 01:32:39,180 múltiplas contusões detectado. 1308 01:32:39,347 --> 01:32:40,967 Sim, eu detectado isso, também. 1309 01:32:48,856 --> 01:32:49,896 Oh Deus! 1310 01:32:51,192 --> 01:32:52,822 Ei, amigo, acho que você perdeu essa! 1311 01:32:58,366 --> 01:32:59,526 Ahh! 1312 01:33:04,914 --> 01:33:06,214 Aqueles fibra de carbono asas? 1313 01:33:06,415 --> 01:33:07,695 É este material que sai de você? 1314 01:33:07,959 --> 01:33:09,519 Isso explicaria a relação rigidez-flexibilidade, 1315 01:33:09,543 --> 01:33:11,063 que, tenho que dizer, isso é incrível, cara. 1316 01:33:11,128 --> 01:33:12,856 Eu não sei se você já esteve em uma briga antes de ... 1317 01:33:12,880 --> 01:33:14,560 mas há geralmente não é tanto falar. 1318 01:33:14,632 --> 01:33:15,682 Tudo bem, desculpe. Minha culpa. 1319 01:33:20,763 --> 01:33:22,393 Gente, olha, eu adoraria continuar assim, 1320 01:33:22,473 --> 01:33:24,103 mas eu só tenho um trabalho aqui hoje ... 1321 01:33:24,350 --> 01:33:27,310 e eu tenho que impressionar o Sr. Stark, por isso, eu realmente sinto muito. 1322 01:33:30,940 --> 01:33:32,940 Você não poderia ter feito isso antes? 1323 01:33:33,401 --> 01:33:34,571 Eu te odeio. 1324 01:33:41,158 --> 01:33:42,158 Grande. 1325 01:33:42,368 --> 01:33:43,738 Hey, Boné, heads-up! 1326 01:33:45,454 --> 01:33:46,834 Jogá-lo com isso. 1327 01:33:47,415 --> 01:33:48,455 Now! 1328 01:33:51,961 --> 01:33:53,251 Oh, vamos lá! 1329 01:33:56,215 --> 01:33:59,005 Oh, cara, eu pensei que era um caminhão de água. 1330 01:33:59,719 --> 01:34:01,049 Uh, desculpe. 1331 01:34:03,055 --> 01:34:04,385 Tudo bem, agora estou chateado. 1332 01:34:05,349 --> 01:34:06,679 Isso é parte do plano? 1333 01:34:06,851 --> 01:34:08,391 Bem, meu plano era ir fácil sobre eles. 1334 01:34:08,477 --> 01:34:09,557 Você quer mudar-lo? 1335 01:34:12,023 --> 01:34:13,023 Não é o nosso passeio. 1336 01:34:15,484 --> 01:34:16,494 Vamos! 1337 01:34:25,453 --> 01:34:26,543 Capitão Rogers ... 1338 01:34:27,580 --> 01:34:30,580 Eu sei que você acredita no que está fazendo é certo. 1339 01:34:31,375 --> 01:34:33,205 Mas, para o bem coletivo ... 1340 01:34:33,377 --> 01:34:35,707 você deve render agora. 1341 01:34:52,813 --> 01:34:54,443 O que vamos fazer, Cap? 1342 01:34:55,441 --> 01:34:56,901 Nós lutamos. 1343 01:34:58,486 --> 01:35:00,106 Isto é bem vai acabar. 1344 01:35:06,869 --> 01:35:08,289 Eles não estão parando. 1345 01:35:08,454 --> 01:35:09,454 Nem nós somos. 1346 01:35:40,444 --> 01:35:41,574 Nós ainda somos amigos, certo? 1347 01:35:41,737 --> 01:35:43,197 Depende de quão duro você me bateu. 1348 01:35:52,081 --> 01:35:54,041 Você estava puxando seus socos. 1349 01:35:58,462 --> 01:35:59,672 Eu não matei o seu pai. 1350 01:35:59,922 --> 01:36:01,552 Então por que você corre? 1351 01:36:19,733 --> 01:36:21,783 Essa coisa não obedece as leis da física em tudo. 1352 01:36:22,027 --> 01:36:23,964 Olha, garoto, não há muita coisa acontecendo aqui que você não entende. 1353 01:36:23,988 --> 01:36:25,568 Sr. Stark disse que você ia dizer isso. Uau. 1354 01:36:35,082 --> 01:36:37,132 Ele também disse para ir para as pernas. 1355 01:36:44,592 --> 01:36:45,592 Ahhh! 1356 01:36:48,888 --> 01:36:50,218 Clint, você pode tirá-lo de cima de mim? 1357 01:36:50,389 --> 01:36:51,559 Dobraram em? 1358 01:36:51,724 --> 01:36:53,144 Sim. Não, eu sou bom. 1359 01:36:53,309 --> 01:36:55,349 eu sou bom, Seta Guy. Vamos! 1360 01:37:17,082 --> 01:37:18,462 Stark dizer-lhe alguma coisa? 1361 01:37:18,626 --> 01:37:21,496 Que você está errado. Você acha que é certo. 1362 01:37:21,921 --> 01:37:23,301 Isso faz de você perigoso. 1363 01:37:28,302 --> 01:37:29,722 Acho que ele tinha um ponto. 1364 01:37:34,808 --> 01:37:36,938 Você tem coração, criança. De onde você é? 1365 01:37:37,603 --> 01:37:38,813 Rainhas. 1366 01:37:40,439 --> 01:37:41,439 Brooklyn. 1367 01:37:47,404 --> 01:37:48,454 sexta-feira? 1368 01:37:48,531 --> 01:37:49,799 Nós temos alguns sistemas de armas offline. 1369 01:37:49,823 --> 01:37:50,823 O que? 1370 01:37:51,158 --> 01:37:53,408 Oh, você vai ter que levar isso em loja. 1371 01:37:53,702 --> 01:37:55,042 Quem está falando? 1372 01:37:55,204 --> 01:37:58,924 É a sua consciência. Nós não falamos muito estes dias. 1373 01:37:59,124 --> 01:38:00,134 Sexta-feira? 1374 01:38:00,209 --> 01:38:01,529 A implantação de sistema de supressão de fogo. 1375 01:38:02,670 --> 01:38:03,670 Uh-oh. 1376 01:38:05,631 --> 01:38:06,631 Oh, menino! 1377 01:38:09,343 --> 01:38:10,343 Whoa! 1378 01:38:15,975 --> 01:38:18,055 Temos que ir. Esse cara é provavelmente na Sibéria até agora. 1379 01:38:18,352 --> 01:38:19,602 Temos que tirar os panfletos. 1380 01:38:19,770 --> 01:38:21,520 Vou levá-Vision, você começa a jato. 1381 01:38:21,814 --> 01:38:23,444 Não, você começa a jato! 1382 01:38:23,566 --> 01:38:24,566 Tanto de você! 1383 01:38:26,986 --> 01:38:28,463 O resto de nós não estão recebendo o fora daqui. 1384 01:38:28,487 --> 01:38:29,631 Tanto quanto eu odeio admitir isso ... 1385 01:38:29,655 --> 01:38:31,115 se vamos ganhar um presente, 1386 01:38:31,198 --> 01:38:32,778 alguns de nós pode ter que perdê-lo. 1387 01:38:32,950 --> 01:38:34,990 Esta não é a luta real, Steve. 1388 01:38:35,160 --> 01:38:36,700 Tudo bem, Sam. Qual é o jogo? 1389 01:38:36,996 --> 01:38:39,076 Precisamos de um desvio. Algo grande. 1390 01:38:40,833 --> 01:38:42,463 Eu tenho algo meio grande. 1391 01:38:42,543 --> 01:38:43,883 Mas eu não posso segurá-la por muito tempo. 1392 01:38:44,295 --> 01:38:46,295 Ao meu sinal, correr como o inferno. 1393 01:38:46,505 --> 01:38:49,085 E se eu me rasgar ao meio ... não voltar para mim. 1394 01:38:49,174 --> 01:38:50,318 Ele vai rasgar-se ao meio? 1395 01:38:50,342 --> 01:38:51,802 Você tem certeza sobre isso, Scott? 1396 01:38:52,011 --> 01:38:53,351 eu faço isso o tempo todo. 1397 01:38:53,554 --> 01:38:55,354 Quer dizer, uma vez. Em um laboratório. 1398 01:38:55,514 --> 01:38:57,184 Então eu desmaiei. 1399 01:38:57,349 --> 01:38:59,179 Eu sou o chefe, eu sou o chefe, eu sou o chefe. 1400 01:39:15,242 --> 01:39:16,742 Puta merda! 1401 01:39:21,040 --> 01:39:22,920 Ok, minúsculo cara é grande agora. Ele é grande agora. 1402 01:39:24,960 --> 01:39:26,050 Eu acho que é o sinal. 1403 01:39:26,295 --> 01:39:27,755 Caminho a percorrer, Tic Tac! 1404 01:39:29,632 --> 01:39:31,052 Devolva meu Rhodey. 1405 01:39:34,720 --> 01:39:35,930 Eu peguei ele. 1406 01:39:58,577 --> 01:40:01,117 Ok, ninguém do nosso lado escondendo qualquer chocante 1407 01:40:01,205 --> 01:40:03,058 e habilidades fantásticas que eles gostariam de divulgar ... 1408 01:40:03,082 --> 01:40:04,212 Estou aberto a sugestões. 1409 01:40:12,341 --> 01:40:13,971 Você quer chegar a eles ... 1410 01:40:14,134 --> 01:40:15,264 você tem que passar por mim. 1411 01:40:26,230 --> 01:40:27,360 Uh-huh. 1412 01:40:42,287 --> 01:40:43,747 Nós ainda não conhecemos. 1413 01:40:46,333 --> 01:40:47,963 - Estou Clint. - Eu não me importo . 1414 01:41:02,182 --> 01:41:03,232 Uau! 1415 01:41:08,272 --> 01:41:09,272 Ahhh! 1416 01:41:15,863 --> 01:41:16,863 Sai fora! 1417 01:41:31,754 --> 01:41:33,464 Algo voou em mim! 1418 01:41:57,696 --> 01:41:58,696 Você não vai parar. 1419 01:41:59,364 --> 01:42:00,374 Você sabe que eu não posso. 1420 01:42:01,325 --> 01:42:02,445 Eu estou indo lamentar isso. 1421 01:42:06,121 --> 01:42:07,411 Ir. 1422 01:42:13,086 --> 01:42:15,126 Ei, pessoal, você já viu esse filme realmente velho, 1423 01:42:15,214 --> 01:42:17,134 Império Contra-Ataca? 1424 01:42:17,382 --> 01:42:18,722 Jesus, Tony, como velho é esse cara? 1425 01:42:18,884 --> 01:42:20,028 Eu não sei, eu não fiz carbono-data-lo. 1426 01:42:20,052 --> 01:42:21,052 Ele está no lado jovens. 1427 01:42:23,096 --> 01:42:26,226 Você sabe que parte onde eles estão no planeta neve ... 1428 01:42:27,476 --> 01:42:28,976 com as coisinhas de passeio? 1429 01:42:31,396 --> 01:42:32,582 Talvez o garoto é em algo. 1430 01:42:32,606 --> 01:42:33,606 Alto agora, Tony. Vá alta. 1431 01:42:42,074 --> 01:42:43,084 Sim! 1432 01:42:43,617 --> 01:42:45,197 Isso foi incrível! 1433 01:42:59,925 --> 01:43:02,925 Alguém tem alguma fatias de laranja? 1434 01:43:08,475 --> 01:43:09,475 Kid, você está bem? 1435 01:43:09,685 --> 01:43:10,685 Uau! 1436 01:43:11,603 --> 01:43:14,693 Mesmo lado. Adivinha quem. Oi. Wsou eu. 1437 01:43:14,857 --> 01:43:15,937 - E aí cara. - Sim. 1438 01:43:16,108 --> 01:43:17,318 - Isso foi assustador. - Sim. 1439 01:43:17,484 --> 01:43:19,114 Você está feito, certo? 1440 01:43:19,278 --> 01:43:20,278 O que? Estou bem, estou bem. 1441 01:43:20,320 --> 01:43:21,422 Você fez um bom trabalho. Fique abaixado. 1442 01:43:21,446 --> 01:43:22,757 Não, não é bom. Eu tenho que levá-lo de volta. 1443 01:43:22,781 --> 01:43:23,925 Você está indo para casa ou eu vou chamar Tia May! 1444 01:43:23,949 --> 01:43:25,119 - Cara. - Você está feito! 1445 01:43:25,284 --> 01:43:26,334 Esperar. 1446 01:43:26,493 --> 01:43:29,503 Sr. Stark, espera. Eu não acabei. Eu não estou... 1447 01:43:31,665 --> 01:43:33,955 Ok, eu sou feito. Terminei. 1448 01:43:50,142 --> 01:43:52,352 Eu disse que ia ajudá-lo a encontrá-lo, não pegá-lo. 1449 01:43:52,895 --> 01:43:54,475 Há uma diferença. 1450 01:44:01,320 --> 01:44:02,320 Eu sinto Muito. 1451 01:44:02,905 --> 01:44:03,985 Eu também. 1452 01:44:04,907 --> 01:44:05,907 É como eu disse. 1453 01:44:06,408 --> 01:44:08,078 Catástrofe. 1454 01:44:21,006 --> 01:44:22,836 Vision, eu tenho um bandido no meu seis. 1455 01:44:27,596 --> 01:44:28,596 Visão! Você copia? 1456 01:44:28,764 --> 01:44:30,774 Alvo seu propulsor, transformá-lo em um planador. 1457 01:44:45,948 --> 01:44:47,068 Rhodey! 1458 01:44:48,867 --> 01:44:50,657 Tony, estou voando vara morta. 1459 01:44:58,877 --> 01:45:00,247 Rhodes! 1460 01:45:12,599 --> 01:45:14,059 Leia os sinais vitais. 1461 01:45:14,226 --> 01:45:15,476 Pulsação detectado. 1462 01:45:15,644 --> 01:45:17,654 médico de emergência está a caminho. 1463 01:45:22,818 --> 01:45:23,818 Eu sinto Muito. 1464 01:45:45,716 --> 01:45:47,426 - Este é o quarto 201 ... 1465 01:45:48,760 --> 01:45:50,390 Bacon e café preto de novo hoje? 1466 01:45:51,763 --> 01:45:53,313 Você me conhece tão bem... 1467 01:45:54,933 --> 01:45:56,773 Olá? O pequeno-almoço é aqui. 1468 01:45:57,769 --> 01:45:58,769 Pode me deixar entrar? 1469 01:46:23,837 --> 01:46:25,457 O que vai acontecer aos seus amigos? 1470 01:46:34,056 --> 01:46:35,596 O que quer que seja... 1471 01:46:36,183 --> 01:46:37,813 Eu vou lidar com isso. 1472 01:46:40,896 --> 01:46:42,726 Eu não sei se eu mereço tudo isso, Steve. 1473 01:46:50,197 --> 01:46:51,817 O que você fez todos esses anos ... 1474 01:46:52,866 --> 01:46:54,366 Não foi você. 1475 01:46:55,202 --> 01:46:57,002 Você não tem escolha. 1476 01:46:58,163 --> 01:46:59,793 Eu sei. 1477 01:47:02,375 --> 01:47:04,585 Mas eu fiz isso. 1478 01:47:18,809 --> 01:47:20,939 Como isso aconteceu? 1479 01:47:21,144 --> 01:47:23,154 Fiquei distraído. 1480 01:47:25,440 --> 01:47:27,570 Eu não acho que isso era possível. 1481 01:47:28,985 --> 01:47:30,645 Nem eu. 1482 01:47:47,212 --> 01:47:50,222 Os médicos dizem que ele quebrou L4 através de S1. 1483 01:47:50,382 --> 01:47:53,142 laceração extrema para a medula espinhal. 1484 01:47:53,301 --> 01:47:55,931 Olhando provavelmente algum tipo de paralisia. 1485 01:47:59,266 --> 01:48:00,806 Não vou parar de Steve. 1486 01:48:01,601 --> 01:48:02,641 Se você não quer, 1487 01:48:02,727 --> 01:48:04,122 Vai correr rhodey ser o melhor cenário possível. 1488 01:48:04,146 --> 01:48:05,306 Você deixá-los ir, Nat. 1489 01:48:05,480 --> 01:48:06,520 Jogamos este errada. 1490 01:48:06,690 --> 01:48:07,940 "Nós"? 1491 01:48:08,400 --> 01:48:09,440 Menino, deve ser difícil 1492 01:48:09,526 --> 01:48:11,086 sacudir a coisa toda agente duplo, hein? 1493 01:48:11,111 --> 01:48:12,821 Fura no DNA. 1494 01:48:14,239 --> 01:48:16,829 É você incapaz de deixar ir de seu ego ... 1495 01:48:17,117 --> 01:48:19,077 por um segundo maldita? 1496 01:48:23,415 --> 01:48:25,625 T'Challa disse Ross o que você fez, então ... 1497 01:48:26,960 --> 01:48:28,590 eles estão vindo para você. 1498 01:48:29,629 --> 01:48:32,379 Eu não sou o único que precisa para assistir a sua volta. 1499 01:48:41,016 --> 01:48:42,386 O que estou olhando, sexta-feira? 1500 01:48:42,475 --> 01:48:44,845 Prioridade de upload de polícia de Berlim. 1501 01:48:47,898 --> 01:48:49,398 Fogo até o helicóptero. 1502 01:48:55,363 --> 01:48:57,163 A Força-Tarefa chamada para um psiquiatra 1503 01:48:57,324 --> 01:48:58,954 , logo que Barnes foi capturado. 1504 01:48:59,159 --> 01:49:01,449 A ONU despachado doutor Theo Broussard 1505 01:49:01,578 --> 01:49:02,908 a partir de Genebra dentro de uma hora. 1506 01:49:03,079 --> 01:49:04,749 Ele foi recebido por este homem. 1507 01:49:04,915 --> 01:49:05,975 Você executar o reconhecimento facial ainda? 1508 01:49:05,999 --> 01:49:06,999 O que eu pareço? 1509 01:49:07,417 --> 01:49:09,297 Uh, eu não sei. Fui imaginando uma ruiva. 1510 01:49:09,461 --> 01:49:11,001 Você deve estar pensando em outra pessoa. 1511 01:49:11,129 --> 01:49:12,169 Devemos ser. 1512 01:49:12,339 --> 01:49:15,009 O falso médico é realmente coronel Helmut Zemo. 1513 01:49:16,259 --> 01:49:18,429 Sokovian Intelligence. 1514 01:49:19,512 --> 01:49:21,472 Zemo correu eco Scorpion ... 1515 01:49:21,640 --> 01:49:24,100 um pelotão de matar secreta Sokovian. 1516 01:49:26,311 --> 01:49:27,811 O que aconteceu com o real Broussard? 1517 01:49:27,896 --> 01:49:29,766 Ele foi encontrado morto em um quarto de hotel em Berlim. 1518 01:49:29,940 --> 01:49:32,650 , onde a polícia também encontrou uma peruca e prótese facial ... 1519 01:49:32,817 --> 01:49:36,857 aproximar a aparência de um James Buchanan Barnes. 1520 01:49:37,906 --> 01:49:39,696 Filho da puta. 1521 01:49:41,701 --> 01:49:43,661 - Chegar a este Ross. - Sim., Chefe 1522 01:51:17,297 --> 01:51:19,167 Esta é Raft prisão de controlo. 1523 01:51:19,299 --> 01:51:21,759 Você está liberado para pouso, o Sr. Stark. 1524 01:51:54,209 --> 01:51:56,169 Assim? Você tem os arquivos? 1525 01:51:56,419 --> 01:51:57,589 Vamos redirecionar os satélites, 1526 01:51:57,754 --> 01:51:59,674 iniciar a digitalização facial para esse cara Zemo. 1527 01:51:59,839 --> 01:52:01,929 Você seriamente acho que eu vou ouvi-lo 1528 01:52:02,300 --> 01:52:04,140 depois desse fiasco em Leipzig? 1529 01:52:04,344 --> 01:52:06,644 Você tem sorte você não está em uma dessas células. 1530 01:52:37,460 --> 01:52:40,090 The Futurist, senhores! 1531 01:52:40,255 --> 01:52:42,715 O futurista é aqui! 1532 01:52:42,882 --> 01:52:44,182 Ele vê tudo! 1533 01:52:45,176 --> 01:52:48,256 Ele sabe o que é melhor para você, quer você goste ou não. 1534 01:52:48,847 --> 01:52:49,847 Dá um tempo, Barton. 1535 01:52:50,098 --> 01:52:52,558 Eu não tinha idéia que eles colocá-lo aqui. Vamos lá. 1536 01:52:53,184 --> 01:52:55,854 Sim, bem, você sabia que eles iam colocar-nos em algum lugar, Tony. 1537 01:52:56,062 --> 01:52:59,192 Sim, mas não um super-max flutuante pokey oceano. 1538 01:52:59,357 --> 01:53:01,727 Este lugar é para os maníacos. Este é um lugar para ... 1539 01:53:01,901 --> 01:53:03,191 Os criminosos? 1540 01:53:04,404 --> 01:53:06,204 Os criminosos, Tony. 1541 01:53:06,698 --> 01:53:09,028 Acho que é a palavra que você está procurando. 1542 01:53:10,326 --> 01:53:11,366 Certo? 1543 01:53:11,995 --> 01:53:14,035 Isso não costumava me dizer. 1544 01:53:14,247 --> 01:53:15,667 Ou Sam, ou Wanda. 1545 01:53:15,915 --> 01:53:17,455 Mas aqui estamos. 1546 01:53:17,625 --> 01:53:19,285 - Porque você quebrou a lei. - Sim. 1547 01:53:19,461 --> 01:53:20,461 Eu não fazê-lo. 1548 01:53:21,921 --> 01:53:23,961 - La, la, la, la, la ... - Você lê-lo, você quebrou. 1549 01:53:25,049 --> 01:53:27,219 Você está crescida, você tem uma esposa e filhos. 1550 01:53:27,343 --> 01:53:28,696 Eu não entendo, por que não o fez 1551 01:53:28,720 --> 01:53:30,640 pensar sobre eles antes que você escolheu o lado errado? 1552 01:53:31,764 --> 01:53:33,734 Você tem que assistir a sua volta com esse cara. 1553 01:53:35,018 --> 01:53:37,148 Há uma chance de que ele vai quebrá-lo. 1554 01:53:38,646 --> 01:53:41,856 Hank Pym sempre disse que você nunca pode confiar em um Stark. 1555 01:53:42,692 --> 01:53:44,112 Quem é Você? 1556 01:53:44,861 --> 01:53:46,531 Vamos lá, cara. 1557 01:53:48,031 --> 01:53:49,071 Como está Rhodes? 1558 01:53:49,240 --> 01:53:52,080 Eles estão voando-o a Columbia Medical amanhã ... 1559 01:53:52,160 --> 01:53:53,330 por isso dedos cruzados. 1560 01:53:54,996 --> 01:53:56,456 O que você precisa? Eles alimentá-lo ainda? 1561 01:53:58,666 --> 01:54:00,166 Você é o bom policial, agora? 1562 01:54:00,877 --> 01:54:02,813 Eu sou apenas o cara que precisa saber onde Steve passou. 1563 01:54:02,837 --> 01:54:04,417 Bem, é melhor ir buscar um policial mau ... 1564 01:54:04,589 --> 01:54:06,775 porque você vai ter que ir Mark Fuhrman na minha bunda ... 1565 01:54:06,799 --> 01:54:08,719 para obter informações fora de mim. 1566 01:54:08,968 --> 01:54:10,848 Bem, eu só bateu o Um fora de seu AV. 1567 01:54:11,054 --> 01:54:13,934 Temos cerca de 30 segundos antes de perceber que não é o seu equipamento. 1568 01:54:14,891 --> 01:54:15,931 O que você fez? 1569 01:54:16,100 --> 01:54:17,640 Obtê-lo de volta! 1570 01:54:18,728 --> 01:54:19,728 Apenas olhe. 1571 01:54:20,730 --> 01:54:22,150 Porque aquilo... 1572 01:54:22,315 --> 01:54:24,395 é o sujeito que era suposto para interrogar Barnes. 1573 01:54:26,027 --> 01:54:28,567 Claramente, eu cometi um erro. Sam, eu estava errado. 1574 01:54:28,863 --> 01:54:30,283 Essa é a primeira vez. 1575 01:54:30,365 --> 01:54:31,985 Cap é definitivamente fora da reserva ... 1576 01:54:32,075 --> 01:54:33,915 mas ele está prestes a precisar de toda a ajuda que pode obter. 1577 01:54:34,118 --> 01:54:35,221 Não se conhecem muito bem. 1578 01:54:35,245 --> 01:54:36,325 Você não tem que ... 1579 01:54:36,412 --> 01:54:38,622 Ei, está tudo certo. 1580 01:54:46,548 --> 01:54:48,168 Olha, eu vou te dizer ... 1581 01:54:48,341 --> 01:54:51,181 mas você tem que ir sozinho e como um amigo. 1582 01:54:52,971 --> 01:54:54,011 Fácil. 1583 01:54:56,975 --> 01:54:57,975 Forte? 1584 01:54:58,601 --> 01:55:00,271 Ele te deu nada sobre Rogers? 1585 01:55:00,436 --> 01:55:01,556 Não. Disse-me para ir para o inferno. 1586 01:55:01,604 --> 01:55:03,444 Eu vou voltar para o composto em vez disso, 1587 01:55:03,565 --> 01:55:05,525 mas você pode me chamar a qualquer momento. 1588 01:55:05,692 --> 01:55:07,772 Vou colocá-lo em espera. Eu gosto de assistir um piscar de linha. 1589 01:56:16,888 --> 01:56:18,490 Você se lembra daquela vez nós tivemos que andar para trás 1590 01:56:18,514 --> 01:56:20,734 de Rockaway Beach na parte de trás daquele caminhão congelador? 1591 01:56:20,808 --> 01:56:23,058 Era que o tempo que usamos o nosso dinheiro de trem 1592 01:56:23,144 --> 01:56:24,314 para comprar cachorro-quente? 1593 01:56:24,395 --> 01:56:27,475 Você estragou três dólares tentando ganhar essa urso de pelúcia para uma ruiva. 1594 01:56:28,191 --> 01:56:29,191 Qual era o nome dela, de novo? 1595 01:56:29,400 --> 01:56:31,110 Dolores. Você chamou-a Dot. 1596 01:56:31,653 --> 01:56:33,413 Ela tem que ser cem anos de idade no momento. 1597 01:56:33,571 --> 01:56:34,611 Assim somos nós, amigo. 1598 01:56:44,457 --> 01:56:46,537 Ele não pode ter sido aqui mais do que algumas horas. 1599 01:56:46,709 --> 01:56:48,709 Tempo suficiente para acordá-los. 1600 01:57:30,878 --> 01:57:31,878 Você está pronto? 1601 01:57:32,046 --> 01:57:33,046 Sim. 1602 01:57:46,644 --> 01:57:48,654 Você parece um pouco na defensiva. 1603 01:57:49,981 --> 01:57:51,151 Tem sido um longo dia. 1604 01:57:51,941 --> 01:57:53,781 À vontade, soldado. Eu não estou atualmente atrás de você. 1605 01:57:53,943 --> 01:57:55,153 Então, por que está aqui? 1606 01:57:56,237 --> 01:57:58,907 Poderia ser a sua história não é tão louco. 1607 01:57:59,073 --> 01:58:00,073 Talvez. 1608 01:58:01,701 --> 01:58:04,501 Ross não tem idéia do que estou aqui. Eu gostaria de mantê-lo assim. 1609 01:58:05,580 --> 01:58:07,580 Caso contrário, eu tenho que prender-me. 1610 01:58:08,875 --> 01:58:10,555 Bem, isso soa como um monte de papelada. 1611 01:58:14,213 --> 01:58:15,513 É bom vê-lo, Tony. 1612 01:58:15,715 --> 01:58:16,715 Você também, Cap. 1613 01:58:17,842 --> 01:58:20,092 Hey, Manchurian Candidate, você está me matando. 1614 01:58:20,178 --> 01:58:22,178 Há uma trégua aqui. Você pode deixar cair ... 1615 01:58:42,116 --> 01:58:43,446 eu tenho assinaturas de calor. 1616 01:58:43,618 --> 01:58:45,078 Quantos? 1617 01:58:46,120 --> 01:58:48,000 Uh, um. 1618 01:59:06,641 --> 01:59:08,891 Se serve de consolo, 1619 01:59:09,018 --> 01:59:10,518 que morreu em seu sono. 1620 01:59:17,568 --> 01:59:20,658 Você realmente acha que eu queria mais de você? 1621 01:59:21,823 --> 01:59:23,533 Que diabos? 1622 01:59:24,325 --> 01:59:26,115 Eu sou grato a eles, no entanto. 1623 01:59:27,203 --> 01:59:28,753 Eles trouxe aqui. 1624 01:59:33,459 --> 01:59:35,169 Por favor, capitão. 1625 01:59:35,336 --> 01:59:37,126 Os soviéticos construíram esta câmara para suportar 1626 01:59:37,213 --> 01:59:39,803 a explosão lançamento do UR-100 foguetes. 1627 01:59:39,966 --> 01:59:41,756 Eu estou apostando que eu poderia vencer isso. 1628 01:59:41,926 --> 01:59:43,636 Oh, eu tenho certeza que você poderia, Sr. Stark. 1629 01:59:44,178 --> 01:59:45,678 momento. 1630 01:59:46,180 --> 01:59:47,770 Mas então você nunca sabe por que você veio. 1631 01:59:47,974 --> 01:59:50,434 Você matou pessoas inocentes em Viena apenas para nos trazer aqui? 1632 01:59:57,233 --> 02:00:00,863 Já pensou em mais nada durante mais de um ano. 1633 02:00:01,529 --> 02:00:03,279 Estudei você. 1634 02:00:03,781 --> 02:00:05,201 Eu te segui. 1635 02:00:05,825 --> 02:00:07,615 Mas agora que você está aqui de pé ... 1636 02:00:07,785 --> 02:00:09,785 Eu só percebi ... 1637 02:00:11,956 --> 02:00:14,456 há um pouco de verde no azul de seus olhos. 1638 02:00:16,878 --> 02:00:19,338 Como é bom encontrar uma falha. 1639 02:00:19,922 --> 02:00:21,512 Você é Sokovian. 1640 02:00:22,675 --> 02:00:24,175 É disso que se trata? 1641 02:00:24,343 --> 02:00:27,853 Sokovia era um Estado falido muito antes de você estragou tudo para o inferno. 1642 02:00:27,972 --> 02:00:29,102 Não. 1643 02:00:30,433 --> 02:00:33,393 Eu estou aqui porque eu fiz uma promessa. 1644 02:00:36,606 --> 02:00:37,816 Você perdeu alguém? 1645 02:00:41,694 --> 02:00:43,744 Eu perdi todos. 1646 02:00:45,573 --> 02:00:47,163 E assim vai. 1647 02:00:53,456 --> 02:00:57,076 Um império derrubado por seus inimigos pode subir novamente. 1648 02:00:58,169 --> 02:01:00,299 Mas que se desintegra dentro de? 1649 02:01:01,923 --> 02:01:03,423 Isso é morto. 1650 02:01:04,550 --> 02:01:05,550 Para sempre. 1651 02:01:14,393 --> 02:01:16,023 Eu sei que estrada. 1652 02:01:18,397 --> 02:01:19,397 O que é isso? 1653 02:01:42,672 --> 02:01:44,302 Ajuda minha esposa. 1654 02:01:45,424 --> 02:01:47,724 Por favor. Ajuda. 1655 02:01:53,307 --> 02:01:54,387 Sargento Barnes? 1656 02:01:56,143 --> 02:01:57,483 Howard! 1657 02:02:05,069 --> 02:02:06,109 Howard! 1658 02:02:43,524 --> 02:02:45,114 Não, Tony. 1659 02:02:54,285 --> 02:02:55,485 Você sabia? 1660 02:02:57,997 --> 02:02:59,247 Eu não sabia que era ele. 1661 02:02:59,415 --> 02:03:01,825 Não me venhas com tretas, Rogers. Você sabia? 1662 02:03:05,713 --> 02:03:06,763 Sim. 1663 02:04:03,854 --> 02:04:05,194 Saia daqui! 1664 02:04:16,659 --> 02:04:17,369 Não era ele, Tony. 1665 02:04:17,535 --> 02:04:18,637 HYDRA tinha o controle de sua mente! 1666 02:04:18,661 --> 02:04:19,661 Mover! 1667 02:04:19,703 --> 02:04:20,703 Não foi ele! 1668 02:04:29,713 --> 02:04:31,053 Esquerda falha bootjet. 1669 02:04:31,924 --> 02:04:34,054 sistemas de vôo comprometido. 1670 02:04:34,760 --> 02:04:35,760 Ah, merda. 1671 02:04:49,525 --> 02:04:51,235 Ele não vai parar. Ir. 1672 02:05:14,258 --> 02:05:15,258 Vamos! Vamos. 1673 02:05:15,426 --> 02:05:16,966 do sistema de metas exausto, chefe. 1674 02:05:17,178 --> 02:05:18,178 Estou eyeballing-lo. 1675 02:05:36,780 --> 02:05:38,410 Você ainda se lembra deles? 1676 02:05:38,574 --> 02:05:40,284 Lembro-me de todos eles. 1677 02:06:03,140 --> 02:06:05,140 Isso não vai mudar o que aconteceu. 1678 02:06:05,309 --> 02:06:06,809 Eu não me importo. 1679 02:06:07,353 --> 02:06:08,733 Ele matou a minha mãe. 1680 02:07:10,207 --> 02:07:11,787 Você deve ter visto seu pequeno rosto. 1681 02:07:11,875 --> 02:07:13,535 Apenas tente, ok? 1682 02:07:13,711 --> 02:07:15,551 Eu estou indo para a cama. 1683 02:07:15,713 --> 02:07:17,383 Eu te amo. 1684 02:07:25,347 --> 02:07:27,767 Eu quase matei o homem errado. 1685 02:07:28,892 --> 02:07:30,892 Dificilmente um inocente. 1686 02:07:31,061 --> 02:07:32,901 Isto é tudo o que você queria? 1687 02:07:33,731 --> 02:07:36,231 Para vê-los rasgar o outro distante. 1688 02:07:40,195 --> 02:07:42,815 Meu pai vivia fora da cidade. 1689 02:07:43,741 --> 02:07:46,081 Pensei que seria seguro lá. 1690 02:07:46,702 --> 02:07:48,582 Meu filho estava animado. 1691 02:07:48,746 --> 02:07:51,576 Ele podia ver o Homem de Ferro da janela do carro. 1692 02:07:52,583 --> 02:07:55,793 Disse à minha mulher ", não se preocupe. 1693 02:07:55,961 --> 02:07:59,921 "Eles estão lutando na cidade. Nós estamos a milhas de danos." 1694 02:08:02,259 --> 02:08:04,599 Quando a poeira baixou ... 1695 02:08:05,429 --> 02:08:07,809 e os gritos pararam ... 1696 02:08:08,557 --> 02:08:12,477 ele me levou dois dias até que eu encontrei seus corpos. 1697 02:08:14,813 --> 02:08:16,403 Meu pai... 1698 02:08:17,232 --> 02:08:20,782 ainda segurando a minha mulher e filho em seus braços. 1699 02:08:25,240 --> 02:08:27,240 E os Vingadores? 1700 02:08:28,243 --> 02:08:30,003 Eles foram para casa. 1701 02:08:31,955 --> 02:08:34,115 Eu sabia que não poderia matá-los. 1702 02:08:34,291 --> 02:08:36,791 homens mais poderosos do que me ter tentado. 1703 02:08:39,004 --> 02:08:41,264 Mas, se eu poderia levá-los a matar uns aos outros ... 1704 02:08:45,803 --> 02:08:48,603 Sinto muito sobre seu pai. 1705 02:08:49,014 --> 02:08:50,854 Ele parecia um bom homem. 1706 02:08:52,643 --> 02:08:54,143 Com um filho obediente. 1707 02:08:58,857 --> 02:09:00,647 Vengeance te consuma. 1708 02:09:03,445 --> 02:09:05,775 É consumi-los. 1709 02:09:09,701 --> 02:09:11,791 Eu sou feito deixando-me consumir. 1710 02:09:15,499 --> 02:09:17,839 Justiça virá em breve. 1711 02:09:21,171 --> 02:09:23,011 Diga isso para os mortos. 1712 02:09:27,511 --> 02:09:30,221 A vida não é feito com você, ainda. 1713 02:09:33,058 --> 02:09:35,518 Você não pode vencê-lo lado-a-lado. 1714 02:09:36,645 --> 02:09:37,805 Analisar o seu padrão de luta. 1715 02:09:38,105 --> 02:09:39,265 Scanning. 1716 02:09:43,986 --> 02:09:45,026 Contramedidas pronto. 1717 02:09:47,197 --> 02:09:48,197 Vamos chutar a bunda dele. 1718 02:10:01,879 --> 02:10:03,169 Ele é meu amigo. 1719 02:10:03,922 --> 02:10:04,972 Eu também. 1720 02:10:12,014 --> 02:10:14,104 Mantenha-se para baixo. aviso final. 1721 02:10:28,572 --> 02:10:30,742 Eu poderia fazer isso o dia todo. 1722 02:11:37,099 --> 02:11:39,349 Esse escudo não pertence a você. 1723 02:11:40,978 --> 02:11:42,648 Você não merece isso. 1724 02:11:42,813 --> 02:11:44,863 Meu pai fez o escudo! 1725 02:12:20,517 --> 02:12:22,347 Refeições em 8 e 5. 1726 02:12:22,519 --> 02:12:24,149 privilégios de higiene vezes por dia. 1727 02:12:26,523 --> 02:12:28,693 Levante sua voz, zap. 1728 02:12:29,359 --> 02:12:31,359 Toque no vidro, zap. 1729 02:12:31,695 --> 02:12:33,695 Você sair da linha, você lidar comigo. 1730 02:12:33,864 --> 02:12:36,034 Por favor, sair da linha, hmm? 1731 02:12:38,243 --> 02:12:39,663 Então, como se sente? 1732 02:12:40,579 --> 02:12:43,039 Para gastar todo esse tempo, todo esse esforço ... 1733 02:12:45,917 --> 02:12:50,047 para vê-lo falhar de forma tão espetacular? 1734 02:12:54,051 --> 02:12:55,301 Fez isso? 1735 02:13:20,786 --> 02:13:21,906 É apenas a primeira passagem. 1736 02:13:22,037 --> 02:13:23,037 Sim. 1737 02:13:23,080 --> 02:13:25,120 Dê-me algum feedback, qualquer coisa que você pensar. 1738 02:13:25,290 --> 02:13:27,960 absorção de choque, o movimento lateral. 1739 02:13:28,585 --> 02:13:29,585 Suporte de copo? 1740 02:13:29,753 --> 02:13:31,473 Você pode querer pensar sobre algumas AC para baixo em ... 1741 02:13:31,588 --> 02:13:32,628 Ow. 1742 02:13:35,217 --> 02:13:36,457 Vamos. Vou dar-lhe uma mão. 1743 02:13:36,593 --> 02:13:38,263 Não. Não me ajudar. 1744 02:13:41,473 --> 02:13:42,473 Ah. 1745 02:13:54,319 --> 02:13:55,609 138. 1746 02:13:56,446 --> 02:13:59,066 138 missões de combate. 1747 02:13:59,241 --> 02:14:00,991 É assim que muitos eu tenho voado, Tony. 1748 02:14:01,243 --> 02:14:04,293 Cada um deles poderia ter sido o meu último, mas eu voei-los. 1749 02:14:06,164 --> 02:14:07,714 Porque a luta precisava ser combatido. 1750 02:14:08,208 --> 02:14:09,838 É o mesmo com esses acordos. 1751 02:14:10,502 --> 02:14:14,012 Eu assinei porque era a coisa certa a fazer. 1752 02:14:15,966 --> 02:14:18,006 E sim, isso é uma merda. Isto é, uh ... 1753 02:14:19,302 --> 02:14:21,142 Esta é uma bad beat. 1754 02:14:23,181 --> 02:14:24,811 Mas não mudou a minha mente. 1755 02:14:26,476 --> 02:14:27,846 Eu não acho. 1756 02:14:38,280 --> 02:14:39,660 - Você está bem? - Oh sim. 1757 02:14:42,993 --> 02:14:46,003 Você está Tony Tresandou? 1758 02:14:46,204 --> 02:14:50,464 Sim, este é Tony Tresandou. Você está no lugar certo. 1759 02:14:50,625 --> 02:14:52,335 Obrigado por isso! 1760 02:14:52,502 --> 02:14:54,342 Nunca deixando cair que, por sinal. 1761 02:14:54,504 --> 02:14:56,424 "Mesa para um, Sr. Tresandou. 1762 02:14:56,506 --> 02:14:57,666 "Por favor, por o banheiro." 1763 02:15:04,222 --> 02:15:05,222 Tony ... 1764 02:15:06,391 --> 02:15:08,351 Eu estou feliz que você está de volta para o composto. 1765 02:15:08,518 --> 02:15:11,558 Eu não gosto da idéia de você chocalho em torno de uma mansão por si mesmo. 1766 02:15:11,730 --> 02:15:13,110 Todos nós precisamos de família. 1767 02:15:14,524 --> 02:15:18,364 Os Vingadores são suas. Talvez mais do que o meu. 1768 02:15:19,154 --> 02:15:21,704 Eu estive em minha própria desde que eu tinha 18 anos. 1769 02:15:22,491 --> 02:15:25,161 Eu nunca realmente se encaixam em qualquer lugar, 1770 02:15:25,243 --> 02:15:27,083 , mesmo no Exército. 1771 02:15:28,705 --> 02:15:31,875 da minha fé nas pessoas, eu acho. 1772 02:15:32,042 --> 02:15:33,252 Os indivíduos. 1773 02:15:34,211 --> 02:15:37,261 E eu estou feliz em dizer que, para a maior parte ... 1774 02:15:37,422 --> 02:15:39,052 não me decepcionaram. 1775 02:15:41,051 --> 02:15:43,551 É por isso que eu não posso decepcioná-los também. 1776 02:15:47,516 --> 02:15:50,886 Locks pode ser substituído, mas talvez eles não deveriam. 1777 02:15:52,771 --> 02:15:54,901 Eu sei que eu te machucar, Tony. 1778 02:15:55,065 --> 02:15:58,145 Eu acho que eu pensei por não dizer-lhe sobre seus pais ... 1779 02:15:58,235 --> 02:16:00,565 eu estava poupando-lhe ... 1780 02:16:00,737 --> 02:16:03,407 mas eu posso ver agora que eu estava realmente poupar-me. 1781 02:16:03,907 --> 02:16:05,907 E eu sinto muito. 1782 02:16:06,076 --> 02:16:08,246 Esperemos que um dia você pode entender. 1783 02:16:09,120 --> 02:16:10,870 Eu gostaria que chegaram a acordo sobre os Acordos. 1784 02:16:10,956 --> 02:16:12,536 Eu realmente fazer. 1785 02:16:12,707 --> 02:16:14,268 Eu sei que você está fazendo o que você acredita, 1786 02:16:14,292 --> 02:16:15,842 e isso é tudo o que qualquer um de nós pode fazer. 1787 02:16:15,919 --> 02:16:17,299 Isso é tudo que qualquer um de nós deveria. 1788 02:16:17,379 --> 02:16:19,379 chamada Prioridade do secretário Ross. 1789 02:16:19,464 --> 02:16:21,764 Tem havido uma violação na prisão Raft. 1790 02:16:23,051 --> 02:16:24,801 Sim, colocá-lo completamente. 1791 02:16:25,929 --> 02:16:27,389 Tony, temos um problema. 1792 02:16:27,472 --> 02:16:29,472 - Uh, por favor, mantenha. - Não, não . 1793 02:16:32,227 --> 02:16:33,597 Portanto, não importa o que ... 1794 02:16:34,771 --> 02:16:36,111 Eu prometo a você ... 1795 02:16:36,231 --> 02:16:37,901 se precisar de nós ... 1796 02:16:38,775 --> 02:16:40,735 se você precisar de mim ... 1797 02:16:44,990 --> 02:16:46,280 eu estarei lá. 1798 02:18:45,610 --> 02:18:46,650 Você tem certeza disso? 1799 02:18:48,863 --> 02:18:50,743 Não posso confiar em minha própria mente. 1800 02:18:53,535 --> 02:18:56,115 Então, até que descobrir como obter este material para fora da minha cabeça ... 1801 02:18:56,287 --> 02:18:58,747 Eu acho que vai voltar sob é a melhor coisa. 1802 02:18:59,457 --> 02:19:00,957 Para todo mundo. 1803 02:19:23,231 --> 02:19:24,611 Obrigado por este. 1804 02:19:27,110 --> 02:19:29,150 Seu amigo e meu pai ... 1805 02:19:30,113 --> 02:19:31,953 ambos eram vítimas. 1806 02:19:33,450 --> 02:19:36,790 Se eu puder ajudar uma delas encontrar a paz ... 1807 02:19:39,622 --> 02:19:42,332 Você sabe, se eles descobrem que ele está aqui ... 1808 02:19:42,500 --> 02:19:44,540 eles vão vir para ele. 1809 02:19:46,463 --> 02:19:48,133 Deixe-os tentar. 1810 02:23:39,028 --> 02:23:43,448 Hey, baby sombra Eu estou quente como o filho pródigo 1811 02:23:48,413 --> 02:23:50,123 Escolha uma pétala Eenie, Meenie, Miney, Moe 1812 02:23:50,206 --> 02:23:53,076 E flor Você é o escolhido 1813 02:23:57,005 --> 02:24:01,625 Bem, de livre a mão esquerda e sua direita está em um aperto 1814 02:24:01,718 --> 02:24:06,258 Com a outra mão esquerda Assista seu deslize mão direita 1815 02:24:06,347 --> 02:24:09,057 Para sua arma 1816 02:24:09,142 --> 02:24:11,892 Oh, não 1817 02:24:21,321 --> 02:24:25,581 I enfrentar, nós brigam Oh, meus dias, nós estamos rolando 1818 02:24:30,788 --> 02:24:35,788 da minha mão direita agarrada em seu Colt Single Action Army 1819 02:24:37,420 --> 02:24:39,340 Oh, não 1820 02:24:39,422 --> 02:24:44,012 Bem, de livre a mão esquerda e sua direita está em um aperto 1821 02:24:44,093 --> 02:24:48,643 Com a outra mão esquerda Assista seu deslize mão direita 1822 02:24:48,723 --> 02:24:51,353 Para sua arma 1823 02:24:51,434 --> 02:24:54,234 Oh, não 1824 02:24:54,312 --> 02:24:56,612 NEO, OMG Gee Whiz 1825 02:24:56,689 --> 02:24:58,939 Garota, você é o único para mim 1826 02:25:03,780 --> 02:25:05,620 Apesar do seu homem maior do que eu 1827 02:25:05,698 --> 02:25:10,368 Oh, meus dias Ele discorda 1828 02:25:10,453 --> 02:25:12,463 Oh, não 1829 02:25:12,538 --> 02:25:13,958 Fala fácil 1830 02:25:31,015 --> 02:25:33,385 Bem, de minha mão esquerda livre 1831 02:25:33,476 --> 02:25:35,726 Oh 1832 02:25:35,812 --> 02:25:38,062 Bem, de minha mão esquerda livre 1833 02:25:38,147 --> 02:25:40,437 Oh 1834 02:25:40,525 --> 02:25:42,435 Bem, de minha mão esquerda livre 1835 02:25:42,527 --> 02:25:43,567 Oh 1836 02:25:43,653 --> 02:25:45,823 Oh, não 1837 02:25:45,905 --> 02:25:50,535 Hey, baby sombra Eu estou quente como o filho pródigo 1838 02:25:55,540 --> 02:25:57,080 Escolha uma pétala Eenie, Meenie, Miney, Moe 1839 02:25:57,166 --> 02:26:00,036 E flor Você é o escolhido 1840 02:26:04,048 --> 02:26:06,298 Bem, da sua mão esquerda livre 1841 02:26:06,384 --> 02:26:08,684 Oh 1842 02:26:08,761 --> 02:26:11,061 Bem, de minha mão esquerda livre 1843 02:26:11,139 --> 02:26:13,429 Oh 1844 02:26:13,516 --> 02:26:15,766 Bem, de minha mão esquerda livre 1845 02:26:15,852 --> 02:26:18,062 Oh 1846 02:26:18,146 --> 02:26:20,436 Bem, de minha mão esquerda livre 1847 02:26:20,523 --> 02:26:22,783 Oh 1848 02:26:22,859 --> 02:26:24,739 Bem, de minha mão esquerda livre 1849 02:26:24,819 --> 02:26:25,819 Oh 1850 02:26:25,862 --> 02:26:28,202 Oh, não 1851 02:26:30,658 --> 02:26:32,028 Quem era? Que bateu em você? 1852 02:26:32,201 --> 02:26:33,371 Um cara. 1853 02:26:33,536 --> 02:26:35,156 Então, coceira, o homem, Deus. 1854 02:26:35,329 --> 02:26:36,539 Qual é o nome "de um cara"? 1855 02:26:36,706 --> 02:26:38,206 Uh, Steve. 1856 02:26:38,374 --> 02:26:40,384 Steve? A partir de 12-C? 1857 02:26:40,543 --> 02:26:42,423 - Com o overbite? - Não não não. 1858 02:26:42,712 --> 02:26:44,342 Você não o conhece. Ele é do Brooklyn. 1859 02:26:47,258 --> 02:26:48,258 Ouch. 1860 02:26:48,384 --> 02:26:49,394 Bem... 1861 02:26:50,178 --> 02:26:51,928 Eu espero que você tem algumas boas lambidas no. 1862 02:26:52,180 --> 02:26:54,430 Sim, eu tenho um bom número em, na verdade. 1863 02:26:55,183 --> 02:26:58,233 Seu amigo era enorme. Como enormes. 1864 02:27:00,730 --> 02:27:03,070 Essa é a maneira melhor. Obrigado. 1865 02:27:03,232 --> 02:27:05,232 Ok, cara durão. 1866 02:27:07,904 --> 02:27:10,034 Te amo, maio. Ei, você pode fechar a porta?