1 00:00:49,280 --> 00:00:53,808 "الصلة شيء غريب! لا تسألوا كيف تعمل" 2 00:00:59,800 --> 00:01:02,531 "صداقتنا تعود لسنوات" 3 00:01:03,160 --> 00:01:05,561 "(وصلتنا أقوى من (الواي-فاي) و (البلوتوث" 4 00:01:06,160 --> 00:01:08,288 جائزة أفضل ممثل من نصيب" "(أريان خانا) 5 00:01:08,680 --> 00:01:12,162 هذه أول مرة أنال فيها جائزة، جائزة كبيرة في مجال صناعة الأفلام 6 00:01:12,800 --> 00:01:14,006 هذه لكِ، يا أمّاه 7 00:01:14,880 --> 00:01:15,642 .شكراً جزيلاً 8 00:01:16,280 --> 00:01:19,363 قبل أن أتمكن من المشي، تعلّمتُ" "(كيف أقفز مثل (أريان 9 00:01:22,160 --> 00:01:23,810 !أريان)؟ المعتوه) 10 00:01:25,000 --> 00:01:28,921 "أيّ شخص يهينه.. أقاتله" 11 00:01:32,760 --> 00:01:35,127 "..إن قلدتُ أسلوبه" 12 00:01:36,040 --> 00:01:37,405 "أتعرّض للضرب.." 13 00:01:37,800 --> 00:01:40,007 ،لا أظنني قمت بعمل كافٍ فهي خمس سنوات فقط 14 00:01:40,160 --> 00:01:42,811 ما زال أمامي طريق طويل أقطعه كممثل ونجم 15 00:01:44,280 --> 00:01:47,045 سأعمل بجد وأثبت أني نجم أصيل 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,361 أنا لا أتنافس أبداً 17 00:01:50,800 --> 00:01:53,371 الأفضل أن تقول أنك الأفضل ولا تأبه بالآخرين 18 00:01:53,680 --> 00:01:56,160 .أنت الأعظم، لكني الأفضل 19 00:01:56,880 --> 00:01:59,929 "لم أقابله أبداً، لكني أقضي اليوم بطوله معه" 20 00:02:01,280 --> 00:02:03,044 "هذه هي الصلة الحقيقية" 21 00:02:04,160 --> 00:02:08,131 أياً كان ما يفعله، أقصّه، وأنسخه" "وألصقه، وهكذا دواليك 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,161 "فرق بسيط" 23 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 "هو أصبح نجماً" 24 00:02:12,360 --> 00:02:14,408 "وأنا أصبحتُ من معجبيه" 25 00:02:18,800 --> 00:02:20,006 "وأمر آخر" 26 00:02:20,560 --> 00:02:22,005 "نحن نعيش معاً" 27 00:02:23,120 --> 00:02:26,010 "في سينما أو أخرى" 28 00:02:31,680 --> 00:02:33,808 "!الدراما الفعلية ستبدأ الآن" 29 00:02:45,280 --> 00:02:48,284 "...أنا لم أحقق أياً من إنجازاتي لوحدي" 30 00:02:48,760 --> 00:02:51,889 ،لأنّ أنا ما أنا عليه اليوم ومكاني حيث أنا اليوم 31 00:02:52,040 --> 00:02:53,280 كل ذلك بفضل المعجبين بي 32 00:02:54,280 --> 00:02:57,170 فمن دون المعجبين أنا لا أساوي شيئاً 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,048 ألا يمكنك أن تحصل على علامة 40%؟ 34 00:03:01,040 --> 00:03:03,281 (إنه دائماً (أريان)، (أريان 35 00:03:10,880 --> 00:03:13,167 "والداي لا يفهمان الأمر" 36 00:03:13,560 --> 00:03:16,404 "إنه ليس مجرد نجم، بل هو عالمي" 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,931 "لكن الرب رمى كرة حظ عظيمة" 38 00:03:20,400 --> 00:03:24,005 عندما كان الرب يخلق (أريان) بقي بعض" "الطين فخلقني الرب من بقايا الطين تلك 39 00:03:26,560 --> 00:03:29,643 "أنا وهو مختلفان، متناقضان كلياً" 40 00:03:30,800 --> 00:03:31,926 "لكننا واحد" 41 00:03:33,000 --> 00:03:37,130 ".(هو (أريان) وأنا (أريان الصغير" 42 00:04:03,640 --> 00:04:06,371 لقد شحنتُ رصيد هاتفك بـ 200 روبية 43 00:04:06,880 --> 00:04:08,370 أرسلي النقود غداً 44 00:04:08,640 --> 00:04:09,801 لا تقلقي 45 00:04:10,000 --> 00:04:11,161 غداً جيد 46 00:04:11,560 --> 00:04:13,130 المحل سيغلق الآن 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,525 تأكدي من هاتفك 48 00:04:15,920 --> 00:04:18,002 أنت جوهرة، وداعاً، يا خالة 49 00:04:19,360 --> 00:04:22,409 باتمان)، (سوبر مان)! كفى ذبحاً) 50 00:04:22,760 --> 00:04:24,683 أطفئوها حالاً، اقتلوا الأشرار غداً 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,571 ما هذا يا (غوراف)؟ - ما زالت الساعة الخامسة والنصف، يا اخي - 52 00:04:28,040 --> 00:04:31,408 لا تتذاكوا، سبق وأخبرتكم أنّ الموعد النهائي هو الخامسة والنصف 53 00:04:32,280 --> 00:04:33,805 عودوا إلى البيت، يا أطفال 54 00:04:34,640 --> 00:04:35,926 لا تعبثوا معي 55 00:04:44,000 --> 00:04:44,808 هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 56 00:04:45,760 --> 00:04:49,003 أين كنت، يا آنسة مركز الاتصال؟ أنا سأغلق 57 00:04:49,160 --> 00:04:50,002 في هذا الوقت المبكر؟ 58 00:04:50,400 --> 00:04:52,289 لديّ غرض - خمس دقائق، أرجوك - 59 00:04:52,680 --> 00:04:54,808 لا، سأتأخر 60 00:04:55,160 --> 00:04:56,525 خمس دقائق فقط 61 00:04:56,920 --> 00:04:58,285 الأمر طارئ 62 00:04:58,920 --> 00:05:00,809 أريد رسالة توصية من أجل الفيزا الأمريكية 63 00:05:01,000 --> 00:05:03,162 لديّ جلسة أزياء 64 00:05:03,520 --> 00:05:05,284 هلّا فعلتي ذلك لاحقاً؟ حسناً إذاً 65 00:05:05,560 --> 00:05:06,561 شكراً 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,161 خمس دقائق 67 00:05:08,760 --> 00:05:11,161 ..أنت لا تسمح لنا بالبقاء ومن أجلها 68 00:05:11,400 --> 00:05:14,051 عملها طارئ، أما أنتما فتصيدون طائر الحجل 69 00:05:14,640 --> 00:05:16,927 أنا أستقبل ما هو طارئ 70 00:05:18,360 --> 00:05:20,567 عودوا غداً 71 00:05:20,880 --> 00:05:22,041 !اغربا عن وجهي 72 00:05:25,400 --> 00:05:26,526 إنّهم فاشلون 73 00:05:40,000 --> 00:05:43,163 الجلوس هنا والحلم بـ(أمريكا) لن يفيدك 74 00:05:44,000 --> 00:05:46,810 لكن التحديق في صوة (أريان) سيفيدك؟ 75 00:05:48,920 --> 00:05:51,002 بقي دقيقتان - تمّ كل شيء - 76 00:05:53,560 --> 00:05:54,527 شكراً 77 00:05:56,400 --> 00:05:58,289 كم؟ 78 00:06:00,000 --> 00:06:03,561 لا عليك، لا يمكنني أخذ نقود منك مقابل 5 دقائق 79 00:06:05,280 --> 00:06:06,770 شكراً - !استمتعي - 80 00:06:12,400 --> 00:06:14,050 المحل مغلق، يا إخواني 81 00:06:14,800 --> 00:06:16,290 هل غادرت الإثارة للتوّ إذاً؟ 82 00:06:16,920 --> 00:06:18,365 ما هي إلّا ثلاثون دقيقة؟ 83 00:06:18,680 --> 00:06:20,682 لقد وضعتُ هذا الإشعار قبل أسبوع 84 00:06:21,000 --> 00:06:22,764 "بسبب عيد (دوسيرا) العظيم" 85 00:06:22,920 --> 00:06:26,561 المنظَم من قبل جمعية رعاية" "(المقيمين (إندر فيهار)، حي (د.د.أ 86 00:06:26,920 --> 00:06:29,287 محل (سايبر تشات) يغلق أبوابه" "في تمام الساعة الخامسة والنصف 87 00:06:29,680 --> 00:06:32,923 (بتعليمات من (غوراف تشاندنا" "(مالك محل (سايبر تشات 88 00:06:33,520 --> 00:06:34,407 إلى اللقاء 89 00:06:34,800 --> 00:06:38,691 لو كنت أجيد اللغة الإنجليزية جيداً لكنت نفسي حاسوباً 90 00:06:40,000 --> 00:06:43,049 المحل لن يبقى مفتوحاً حتى لرئيس الوزراء 91 00:06:43,400 --> 00:06:45,402 ،قلت لكم أنه مغلق ستحصلون على وقت إضافي غداً 92 00:06:45,640 --> 00:06:46,402 !أيها النسخة 93 00:06:46,560 --> 00:06:48,289 (لا تكن قاسياً مثل (رافان 94 00:06:48,800 --> 00:06:51,690 هذا الفتى يودّ مشاهدة أفلام إباحية، إنه مستاء 95 00:06:53,800 --> 00:06:56,280 (أنا لا أعالج المزاج المستاء في (سايبر تشات 96 00:06:56,680 --> 00:07:00,526 ولا يسمح بمشاهدة أيّ أفلام إباحية هنا !على أيّ حال، اخرجوا 97 00:07:00,800 --> 00:07:05,044 (من الأفضل أن تتخلى عن (أريان خانا فـ (سيد كابور) هو المشهور الآن 98 00:07:05,880 --> 00:07:08,121 زد من ذكاءك، يا نسخة 99 00:07:08,640 --> 00:07:11,041 المحل في القطاع 28 مفتوح 100 00:07:11,360 --> 00:07:13,647 اذهبوا إلى هناك - !إيّاك أن تلمسني - 101 00:07:15,560 --> 00:07:18,040 لا تلمسني - ها أنا ذا ألمسك - 102 00:07:24,560 --> 00:07:25,641 اخرج من هنا 103 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 اتركني! إنهم بحاجة لدرس 104 00:07:56,920 --> 00:07:58,684 ..هل تريد مشاهدة أفلام إباحية؟ ها 105 00:07:59,400 --> 00:08:00,890 ماذا تفعل؟ 106 00:08:01,560 --> 00:08:05,167 لا شيء، لقد سمحت لك بإجراء محادثة، فتسببوا لي بمشكلة 107 00:08:05,560 --> 00:08:06,800 أنا بخير 108 00:08:06,920 --> 00:08:08,524 !بإمكانكم الانصراف، شكراً 109 00:08:08,680 --> 00:08:10,364 المعاتيه المتبطلون 110 00:08:12,280 --> 00:08:15,568 جاءوا لمشاهدة أفلام إباحية، فضربتهم 111 00:08:16,040 --> 00:08:19,886 ولماذا تقوم بدور البطل؟ لماذا لم تتصل وتطلب المساعدة؟ 112 00:08:20,160 --> 00:08:21,924 لكني اتصلت بك 113 00:08:24,800 --> 00:08:26,006 "قلبي فعل ذلك" 114 00:08:27,360 --> 00:08:28,805 لذا أنتِ عدتي 115 00:08:29,000 --> 00:08:33,005 أرجوك، يا (غوراف)، توقف عن (التحدث مثل (أريان 116 00:08:33,360 --> 00:08:35,806 ما علينا، هل ستحضرين العرض الليلة؟ 117 00:08:36,040 --> 00:08:38,566 لديّ الكثير لأفعله، ليس لديّ متسع من الوقت مثلك 118 00:08:38,800 --> 00:08:41,007 اليوم هو عيد ميلاد خاص 119 00:08:41,560 --> 00:08:44,007 لا، شكراً - عفواً - 120 00:08:52,160 --> 00:08:54,162 كيف أصبت؟ 121 00:08:55,280 --> 00:08:58,124 من الذي ضربك؟ سأشتكي للجمعية 122 00:08:58,400 --> 00:09:00,801 لا بأس، لا تشتتي تركيزي 123 00:09:01,280 --> 00:09:05,046 تركيز؟ أنت لا تستطيع الحراك فكيف ستعتلي المسرح؟ 124 00:09:05,760 --> 00:09:09,048 !الجائزة هي 20 ألفاً، نقداً 125 00:09:10,880 --> 00:09:13,406 أنت ترفض إعطائي 20 ألفاً (للذهاب ومقابلة (أريان 126 00:09:13,760 --> 00:09:16,047 إنها فرصتي الوحيدة لتحقيق حلمي 127 00:09:16,760 --> 00:09:20,003 أنا لا أملك أموالاً لأحرقها من أجل تحقيق أحلامك السخيفة 128 00:09:20,360 --> 00:09:23,284 ماذا عن رحلاتك أيام الثلاثاء إلى معبد (هانومان)؟ 129 00:09:23,560 --> 00:09:26,166 ألا تحترق الـ 101 روبية التي تتبرع فيها وتتحوّل إلى دخان؟ 130 00:09:26,640 --> 00:09:31,808 ...(هانومان) رب، و (أريان) - إنه مهم بالنسبة لي - 131 00:09:32,920 --> 00:09:35,571 لقد قابله كل أحمق ما عداي 132 00:09:35,920 --> 00:09:37,160 قم برش بعض العطر عليّ 133 00:09:41,120 --> 00:09:43,521 حاذر - إن كنت لا تستطيع فعل ذلك، لا عليك - 134 00:09:43,800 --> 00:09:46,007 المعجبون بي ينتظرون، استعدي 135 00:09:46,360 --> 00:09:48,567 أصغِ إلى أمك، دعك من هذه الدراما 136 00:09:50,400 --> 00:09:52,528 "الدراما الفعلية تبدأ الآن" 137 00:09:53,160 --> 00:09:54,685 "ثبتوا قلوبكم" 138 00:09:55,160 --> 00:09:58,130 "..أنتم الآن على وشك مشاهدة أداء" 139 00:09:59,160 --> 00:10:05,367 الذي من دون "ويستيرن يونيون" تحريك الأموال" "للأفضل ما كان بالإمكان إقامة مسابقة "سوبر ستار 140 00:10:06,360 --> 00:10:08,169 "تخمينكم في محله" 141 00:10:08,880 --> 00:10:12,407 ":ها قد جاء، الفائز لمدّة عامين" 142 00:10:12,800 --> 00:10:15,929 "(أريان خانا الصغير)" 143 00:10:53,160 --> 00:10:54,571 !(خالة (جيندال 144 00:10:55,920 --> 00:10:57,809 هل طنجرة الضغط على موقد الغاز؟ 145 00:10:58,000 --> 00:11:00,401 الصغير الوحيد الذي ستسمعينه اليوم هو هنا 146 00:11:02,280 --> 00:11:03,406 خدعة القبعة هذا العام 147 00:11:03,880 --> 00:11:06,645 اليوم سأشارككم أمراً خاصاً 148 00:11:06,920 --> 00:11:08,684 (عني وعن (أريان 149 00:11:09,120 --> 00:11:10,770 أنا لم أخفي شيئاً عنكم 150 00:11:11,040 --> 00:11:14,283 ولستُ ضليعاً في الرومانسية 151 00:11:15,000 --> 00:11:18,800 لكن عندما أراها، تتأجج مشاعري 152 00:11:19,400 --> 00:11:21,289 وتهرب الكلمات مني 153 00:11:24,160 --> 00:11:27,801 كبيري خبير سرقة قلوب لذا طلبتُ منه 154 00:11:29,040 --> 00:11:31,168 أن يساعد صغيره 155 00:11:38,160 --> 00:11:42,404 إنه رقيق، لذا عليّ التعامل بحذر 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,411 لا تنسوا 157 00:11:45,000 --> 00:11:47,287 وظيفة القلب هي النبض 158 00:11:48,120 --> 00:11:50,407 عندما تحصي نجوم الليل 159 00:11:50,800 --> 00:11:53,804 وتتوق لنقش اسمي على كل نجمة 160 00:11:54,520 --> 00:11:56,761 حينئذ ستعلم أنك مغرم 161 00:11:57,680 --> 00:12:00,047 عندما ترغب بالعودة وأنت تسير للأمام 162 00:12:00,800 --> 00:12:04,407 وعندما تنظر إليّ وسط الزحام 163 00:12:05,000 --> 00:12:07,571 فأنت ستعلم أنك مغرم 164 00:12:08,800 --> 00:12:10,165 إن كنت لا تصدقني 165 00:12:10,920 --> 00:12:12,922 أمسك يدي 166 00:12:13,920 --> 00:12:16,810 فإن توقف قلبك ستعلم 167 00:12:17,760 --> 00:12:19,125 أنك مغرم 168 00:12:22,640 --> 00:12:25,007 أنا لا أملك أسلوبك، يا كبيري 169 00:12:25,680 --> 00:12:28,160 ..لكني إذا ما أهانك أحد 170 00:12:28,560 --> 00:12:30,050 أرغب في تحطيم أسنانه 171 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 "تقول أمي "اهدأ 172 00:12:33,520 --> 00:12:35,568 "(أريان) هو محبوب (الهند)" 173 00:12:35,800 --> 00:12:37,928 لكنه شاب من (دلهي) في نهاية المطاف 174 00:12:38,400 --> 00:12:42,883 تعال، يا كبيري، دعنا نريهم بعض العضلات الدلهية 175 00:13:21,360 --> 00:13:25,570 "كانت أمي تقول: "لا تقم بوزن الطعام الذي تأكله 176 00:13:26,760 --> 00:13:31,766 "ولا تحصي عدد من تضربهم" 177 00:13:39,280 --> 00:13:40,361 هاك 178 00:13:41,560 --> 00:13:42,641 استعمل هذا 179 00:13:45,560 --> 00:13:49,007 أشعر برغبة في التحديق في الشاشة فقط 180 00:13:50,000 --> 00:13:51,001 لديّ هذا الحلم 181 00:13:51,240 --> 00:13:53,811 واصل القيام بعملك مع بطلاتك 182 00:13:54,680 --> 00:13:56,364 أنا معجب بك منذ الأزل 183 00:13:56,920 --> 00:13:58,922 أعتقد أنك تدين لي برقصة 184 00:13:59,400 --> 00:14:00,640 سوف نحدث إنفجاراً 185 00:14:00,800 --> 00:14:03,929 لن يستطيع أحد أن يفرق من هو الكبير !ومن هو الصغير، أجل 186 00:15:20,160 --> 00:15:22,640 هنالك أمر أخير قبل أن أذهب 187 00:15:24,000 --> 00:15:26,651 "أنا ما أنا عليه اليوم" 188 00:15:27,920 --> 00:15:29,649 "ومكاني حيث أنا اليوم" 189 00:15:30,640 --> 00:15:33,371 "كل ذلك بفضل المعجبين بي" 190 00:15:34,640 --> 00:15:36,165 "...فمن دون المعجبين" 191 00:15:38,000 --> 00:15:39,161 ".أنا لا أساوي شيئاً" 192 00:15:43,400 --> 00:15:44,640 !إخواني وأخواتي 193 00:15:44,920 --> 00:15:47,571 تمثيل (فيرات) لم يدهشنا 194 00:15:47,800 --> 00:15:50,280 وتمثيل (كاترينا) لم يثر إعجابنا 195 00:15:50,920 --> 00:15:53,287 هذا العام مثل كل عام 196 00:15:53,800 --> 00:15:56,406 ..ويستيرن يونيون، تحريك الأموال للأفضل 197 00:15:56,680 --> 00:16:00,401 جائزة مسابقة سوبر ستار ..هي من نصيب 198 00:16:01,360 --> 00:16:02,930 (غوراف تشاندنا) 199 00:16:08,760 --> 00:16:10,364 صفقوا له تصفيقاً حاراً 200 00:16:24,920 --> 00:16:27,048 أودّ أن أشكر أمي 201 00:16:28,040 --> 00:16:29,405 وأبي 202 00:16:31,400 --> 00:16:32,561 وقدوتي 203 00:16:33,160 --> 00:16:36,164 وأعظم ممثل في العالَم 204 00:16:37,280 --> 00:16:38,930 (أريان خانا) 205 00:16:56,800 --> 00:16:57,687 حسنٌ، اذهب 206 00:16:58,560 --> 00:17:01,291 لكن، لماذا تسافر من دون تذكرة؟ 207 00:17:01,920 --> 00:17:03,684 اذهب لاحقاً - لاحقاً؟ - 208 00:17:04,040 --> 00:17:09,046 عيد ميلاد (أريان) بعد يومين، وأنا مضطر للانتظار لحجز تذكرة؟ 209 00:17:09,560 --> 00:17:12,404 جامع التذاكر سيمسك بك ويعاقبك 210 00:17:13,040 --> 00:17:14,280 ..ذكّرها 211 00:17:14,640 --> 00:17:16,927 كيف أنّ (أريان) سافر إلى (مومباي) لأول مرّة 212 00:17:17,800 --> 00:17:19,643 د. ت - !دون تذكرة - 213 00:17:20,040 --> 00:17:23,362 هل تريد أن تعطيه الجائزة؟ أرسلها بالبريد 214 00:17:23,680 --> 00:17:25,808 قم بعد النقود مجدداً، يا أبي 215 00:17:26,160 --> 00:17:33,562 المعجبون الزائفون يهتفون له من بعيد أما أنا فسأعانقه وأسلّمه الجائزة بنفسي 216 00:17:33,920 --> 00:17:36,127 هكذا - هل جننت؟ - 217 00:17:36,560 --> 00:17:38,005 اضبط الفتى 218 00:17:38,680 --> 00:17:40,170 هاك، 20 ألفاً 219 00:17:40,880 --> 00:17:42,291 هل بصاقك على الأوراق النقدية؟ 220 00:17:43,280 --> 00:17:46,807 الجوارب في الجيب الخارجي والملابس الداخلية داخل الحقيبة 221 00:17:47,000 --> 00:17:49,526 هل هنالك ملابس داخلية إضافية؟ فليس لديّ وقت لغسلها 222 00:17:50,040 --> 00:17:53,283 خذ، أعطهِ هذا نيابةً عني وعن والدك 223 00:17:53,560 --> 00:17:54,561 (حلوى (سوهان 224 00:17:54,800 --> 00:17:58,566 أخبره أنّ والدك اشتراها خصيصاً له 225 00:17:58,800 --> 00:18:02,009 (من (تشاندني تشاوك - ولم سأخبره؟ سأريه - 226 00:18:02,240 --> 00:18:06,165 سأري (أريان) صورة سلفي لنا تعالي، سنحصل على الخلفية 227 00:18:06,560 --> 00:18:09,404 احملي الصندوق، يا أمي وأنا سأحمل الجائزة 228 00:18:10,120 --> 00:18:11,531 أخفي هذه الملابس الداخلية، يا أبي 229 00:18:12,120 --> 00:18:14,407 تشيز - !تشيز - 230 00:18:15,120 --> 00:18:17,691 هل أوصلك إلى المحطة؟ - لا، اذهب أنت إلى المحل - 231 00:18:17,920 --> 00:18:19,649 هل يمكنك تدبر أمرك؟ - بالطبع - 232 00:18:19,760 --> 00:18:21,046 (لا تطل الإقامة في بيت (أريان 233 00:18:21,360 --> 00:18:23,522 إجازتي لمدّة 4 أيام فقط، لا يمكن تمديدها 234 00:18:23,760 --> 00:18:25,569 .لا تقلق، يا أبي .وداعاً يا أمي 235 00:18:26,000 --> 00:18:27,161 انتبه لنفسك، يا بني 236 00:18:30,160 --> 00:18:31,047 إلى أين؟ 237 00:18:31,280 --> 00:18:32,122 !مرحباً 238 00:18:33,640 --> 00:18:35,290 هل طردك والدك؟ 239 00:18:36,360 --> 00:18:38,761 (ظلّي احلمي بالذهاب إلى (أمريكا 240 00:18:39,120 --> 00:18:41,282 أنا ذاهب لمقابلة (أريان)، وجهاً لوجه 241 00:18:41,560 --> 00:18:43,050 هل أخبرتَ (أريان) أنك قادم؟ 242 00:18:44,000 --> 00:18:47,163 إنه (أريان)، وليس (أمريكا)، لا حاجة لفيزا 243 00:18:47,560 --> 00:18:51,565 أنا ذاهبة إلى (أمريكا) لأبدأ حياة جديدة (أما أنت فلن تنال شيئاً من مقابلة (أريان 244 00:18:53,920 --> 00:18:56,241 دعك من ذلك، أنت لن تفهمي 245 00:19:48,160 --> 00:19:48,888 مرحباً، يا عمي 246 00:19:49,160 --> 00:19:50,127 مرحباً، يا خالة 247 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 تفضلي الآيس كريم 248 00:19:58,160 --> 00:20:01,403 وجبة نباتية واحدة 249 00:20:01,920 --> 00:20:03,001 رقم المقعد؟ 250 00:20:11,520 --> 00:20:12,681 سأحضره 251 00:20:16,160 --> 00:20:19,050 إن كنت ترغب في تمديد ساقيك أو ظهرك، أعلمني 252 00:20:19,360 --> 00:20:21,408 إنها ليلة واحدة فقط، سنتأقلم 253 00:20:29,040 --> 00:20:30,041 اسمح لي 254 00:20:30,400 --> 00:20:31,925 الوضع جيد الآن 255 00:20:36,400 --> 00:20:40,041 دعني أضع طبق العم، لا تقلقي 256 00:20:59,040 --> 00:21:00,041 نحن قادمون 257 00:21:05,120 --> 00:21:06,167 من دون تذكرة؟ 258 00:21:06,800 --> 00:21:09,121 إنها حكاية طويلة، يا عمي 259 00:21:10,280 --> 00:21:11,691 دعني أشرحها لك 260 00:21:11,920 --> 00:21:16,050 أنا من سيقوم بالشرح، اتصل (بمخفر شرطة (راتلام 261 00:21:16,280 --> 00:21:19,170 دعه يقضي يومين هناك، لا مزيد من السفر من دون تذكرة 262 00:21:19,360 --> 00:21:21,931 أنت لا تفهم، يا عم، كان بوسعي شراء تذكرة 263 00:21:22,120 --> 00:21:25,363 لكني أريد السفر من دون تذكرة - تعال معي - 264 00:21:26,360 --> 00:21:28,124 أنا لستُ لصاً أو مجرماً 265 00:21:28,680 --> 00:21:31,047 (في الواقع غداً هو عيد ميلاد (أريان 266 00:21:31,160 --> 00:21:32,650 ولا فائدة من وصولي إلى هناك متأخراً 267 00:21:33,000 --> 00:21:33,523 أريان خانا)؟) 268 00:21:33,680 --> 00:21:36,047 أجل! لقد ذهب إلى (مومباي) من دون تذكرة 269 00:21:36,280 --> 00:21:38,044 وأنزل في فندق (ديلايت)، الغرفة رقم 205 270 00:21:38,280 --> 00:21:40,886 .وأنا سأنزل هناك أيضاً هل فهمت الصورة؟ 271 00:21:41,400 --> 00:21:44,006 دعني أذهب إلى (مومباي)، لن تخسر شيئاً 272 00:21:44,280 --> 00:21:47,045 إليك ثمن التذكرة، احتفظ به 273 00:21:47,280 --> 00:21:48,770 لكني سأسافر من دون تذكرة - !اخرس - 274 00:21:49,000 --> 00:21:50,286 أنت بحاجة لصفعة قوية 275 00:21:52,040 --> 00:21:53,769 خذوه، فهو لن يسمع الكلام 276 00:21:54,040 --> 00:21:55,371 !اللعنة عليك 277 00:21:56,280 --> 00:21:58,123 خذني إلى (مومباي) أو سأقفز 278 00:22:01,160 --> 00:22:04,403 وأنت ستظل تجيب على استجواب الشرطة طوال الليل 279 00:22:04,640 --> 00:22:06,404 هل تريد الموت؟ عد إلى الداخل 280 00:22:06,800 --> 00:22:09,280 إن كنت لن أستطيع رؤية ..أريان خانا) في عيد ميلاده) 281 00:22:09,760 --> 00:22:11,046 فلا جدوى من العيش 282 00:22:11,400 --> 00:22:13,687 لا تفقد عقلك من أجل نجوم الأفلام هؤلاء 283 00:22:14,120 --> 00:22:16,691 لعله نجم أفلام بالنسبة لك لكنه مميز بالنسبة لي 284 00:22:16,920 --> 00:22:18,570 ناولني يدك وإلّا ستموت 285 00:22:19,000 --> 00:22:21,367 (خذني إلى (مومباي - حسنٌ! ناولني يدك - 286 00:22:21,680 --> 00:22:25,048 ووجبة نباتية؟ - اتفقنا، ناولني يدك - 287 00:22:25,880 --> 00:22:26,642 حسنٌ، أمسكني 288 00:22:36,640 --> 00:22:39,166 أهوَ قريب؟ هل تعرفه حقاً؟ 289 00:22:39,680 --> 00:22:42,524 أهوَ من العائلة؟ ما علاقتك بـ (أريان خانا)؟ 290 00:22:45,400 --> 00:22:46,367 أنا معجب به 291 00:23:11,680 --> 00:23:16,043 "الغرفة 205 مشغولة" - لماذا؟ فأنا حجزتها - 292 00:23:16,280 --> 00:23:18,044 لا نتعامل بالحجز هنا 293 00:23:18,280 --> 00:23:20,567 بل نخدم من يصل أولاً تدفع نقداً وتأخذ المفتاح 294 00:23:26,560 --> 00:23:27,686 سأدفع لك الضعف 295 00:23:28,160 --> 00:23:29,650 لكني أريد الغرفة 205 فقط 296 00:23:31,040 --> 00:23:33,646 فلتنظر ما أنا فاعل إن لم تعطني الغرفة 297 00:23:38,560 --> 00:23:42,167 هيه يا فتى! قم بنقل المتاع من الغرفة 205 إلى 209 298 00:23:43,120 --> 00:23:46,044 خذ يا أخي، الغرفة 205 لك 299 00:24:17,920 --> 00:24:19,046 عيد ميلاد سعيد، يا كبيري 300 00:25:00,040 --> 00:25:03,044 !دعني أمر، يا أخي، لقد تأخرت، ابتعد 301 00:25:10,760 --> 00:25:12,683 يا له من حشد! رباه 302 00:25:13,400 --> 00:25:14,811 تنحَ جانباً، يا أخي 303 00:25:22,640 --> 00:25:24,005 الصحافة هناك 304 00:25:27,160 --> 00:25:28,650 دعهم يدخلون 305 00:25:30,400 --> 00:25:32,562 صورة سيلفي! ابتسم 306 00:25:34,920 --> 00:25:35,762 شكراً 307 00:25:39,280 --> 00:25:40,770 هؤلاء المعجبون المنافقون 308 00:25:41,880 --> 00:25:43,530 يتذمرون من أفلامه 309 00:25:44,000 --> 00:25:47,527 ويأتون إلى هنا حتى يتصوروا معه 310 00:25:48,640 --> 00:25:50,369 لا يمكنك الذهاب إلى هناك 311 00:25:51,520 --> 00:25:54,649 أنا لست واحداً منهم، معجبوا الفيس بوك المنافقون هؤلاء 312 00:25:55,040 --> 00:25:56,929 (أنا (غوراف تشاندنا 313 00:25:57,360 --> 00:26:00,648 جئتُ من (دلهي)، من دون تذكرة بواسطة قطار (راجدهاني) السريع 314 00:26:01,680 --> 00:26:03,045 خمّن أين أقيم؟ 315 00:26:04,680 --> 00:26:05,647 !خمّن 316 00:26:08,680 --> 00:26:11,160 فندق (ديلايت)، الغرفة رقم 205 317 00:26:11,680 --> 00:26:13,045 ألم تفهم؟ 318 00:26:14,240 --> 00:26:15,685 سأريك سحراً 319 00:26:16,120 --> 00:26:17,690 !ستستمتع به، انظر 320 00:26:22,640 --> 00:26:24,688 "..عندما تحصي نجوم الليل" 321 00:26:25,240 --> 00:26:27,402 "وتتوق لنقش اسمها على كل نجمة" 322 00:26:28,000 --> 00:26:30,401 "حينئذ ستعلم أنك مغرم" 323 00:26:31,920 --> 00:26:33,524 "..وعندما يحمل النسيم أنفاسها" 324 00:26:33,680 --> 00:26:35,284 لنذهب، الصحافة 325 00:26:35,680 --> 00:26:37,409 "ستعلم أنك مغرم" 326 00:26:38,360 --> 00:26:41,521 "..وعندما تعود أدراجك وأنت تتقدّم" - تأكّدوا من هويات الصحفيين - 327 00:26:42,040 --> 00:26:43,405 ادخلوا 328 00:26:45,040 --> 00:26:47,281 ليس أنت! ألا تفهم؟ 329 00:26:47,640 --> 00:26:50,291 أريد أن أريه جائزتي 330 00:26:50,680 --> 00:26:53,411 أريد أن يراها فقط، وبعد ذلك سأرحل 331 00:26:57,400 --> 00:26:58,401 !أحمق 332 00:26:59,040 --> 00:27:00,929 ..إن سمع (أريان) أنّك ضربتني 333 00:27:01,640 --> 00:27:03,051 سيوسعك ضرباً 334 00:27:05,280 --> 00:27:06,691 لا بأس، لا بأس 335 00:28:16,920 --> 00:28:19,571 أمي أرسلت إليك حلوى خاصّة 336 00:28:21,040 --> 00:28:25,364 وهذه الجائزة.. عيد ميلادك، أمي أرسلت لك حلوى خاصّة 337 00:29:24,880 --> 00:29:25,642 أجل، يا أمي؟ 338 00:29:26,680 --> 00:29:27,681 أنا بخير 339 00:29:29,040 --> 00:29:30,565 و (أريان) بخير أيضاً 340 00:29:31,680 --> 00:29:34,411 لم أقابله بعد، أنت تتحدثين مثل الأطفال، يا أمي 341 00:29:34,760 --> 00:29:37,127 إنه نجم مشهور، كيف يعقل أن أقابله بهذه السهولة؟ 342 00:29:37,760 --> 00:29:40,047 هنالك آلاف من الناس الذين جاءوا إلى هنا لمقابلته 343 00:29:40,400 --> 00:29:42,801 وقد قاموا ببنا جدار بعلو 50 قدماً أمامه 344 00:29:43,880 --> 00:29:45,882 والمسكين عالق لوحده خلفه 345 00:29:46,680 --> 00:29:50,287 اصرخي قدر ما تشائين، لا يمكنه سماعك 346 00:29:53,760 --> 00:29:56,411 سأنهي الاتصال، سأتصل لاحقاً 347 00:30:08,240 --> 00:30:12,290 يقولون أنّ المنطق السليم يهجر" "الإنسان في أوقات الضيق 348 00:30:12,400 --> 00:30:15,006 "ويبدو أنّ هذا هو قدر (أريان خانا) الآن" 349 00:30:15,400 --> 00:30:18,927 "كانت أفلامه رائعة في مستهل حياته" 350 00:30:19,160 --> 00:30:22,403 "لا عجب أنّه على الهامش ومتسرّع" 351 00:30:22,680 --> 00:30:29,042 في عيد ميلاده الـ 48 ، عبّر عن غضبه" "(من خلال هديته لـ(سيد كابور 352 00:30:29,400 --> 00:30:31,562 "لم يضاهِ أيّ نجم (أريان) حتى الآن" 353 00:30:32,240 --> 00:30:33,765 "..(لكن (سيد كابور" 354 00:30:34,040 --> 00:30:37,567 "سحب البساط من تحت قدميه" 355 00:30:38,040 --> 00:30:46,041 قال ضيوف الحفل أنّ (سيد كابور) أشار" "إلى أنّ أيّام (أريان خانا) ولّت 356 00:30:46,640 --> 00:30:52,169 (ما الذي قاله (كابور) لـ( أريان خانا" "حتى دفعه لضرب (سيد كابور)؟ 357 00:30:52,680 --> 00:30:54,409 "ذهبتُ لأهنّئه بعيد ميلاده" 358 00:30:54,800 --> 00:30:58,122 !لكن انظروا ماذا فعل بي" "هذا غير مقبول أبداً 359 00:30:58,560 --> 00:31:01,291 "إنه أكبر مني سناً، وأنا أحترمه كثيراً" 360 00:31:01,800 --> 00:31:06,044 وأقول دائماً أني تعلّمتُ التمثيل" "من مشاهدتي لأفلامه 361 00:31:06,520 --> 00:31:09,251 "لا أدري لماذا يعتبرني تهديداً" 362 00:31:09,560 --> 00:31:12,006 ماذا ستفعل؟ هل ستتخذ" "أيّ إجراءات قانونية ضدّه؟ 363 00:31:12,280 --> 00:31:13,361 "يجدر بي فعل ذلك" 364 00:31:14,040 --> 00:31:15,769 "سأتحدّث مع وكلائي المحامين" 365 00:31:16,040 --> 00:31:19,567 ولنرى ماذا سيقولون، إنّ واجبي" "يحتّم عليّ فعل شيء 366 00:31:20,000 --> 00:31:24,164 حتى لا يسيئ أيّ نجم كبير" "معاملة نجم صاعد 367 00:31:26,040 --> 00:31:27,565 "هذا كل ما أودّ قوله" 368 00:31:27,880 --> 00:31:31,168 ".سأتحدّث بعد استشارتي وكلائي المحامين" 369 00:31:42,520 --> 00:31:44,045 كاذب! مخادع 370 00:31:44,920 --> 00:31:48,242 ،يتظاهر بالطيبة على التلفاز أيّ شخص يمكنه رؤية حقيقتك 371 00:31:50,040 --> 00:31:51,565 أتظنّه يشعر بالتهديد منك؟ 372 00:31:51,920 --> 00:31:54,764 لقد قابل الكثير من أمثالك 373 00:31:55,040 --> 00:31:57,168 لم يجرؤ أحد على لمس أريان خانا) طوال 25 عاماً) 374 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 !قم بأسوأ ما لديك، يا بني 375 00:32:01,680 --> 00:32:03,523 لا أحد يستطيع لمسه 376 00:32:04,120 --> 00:32:05,121 انتظر وسترى 377 00:32:19,760 --> 00:32:20,409 !أوقفوا التصوير 378 00:32:29,280 --> 00:32:30,122 لقطة رائعة 379 00:32:30,680 --> 00:32:31,522 !مذهلة 380 00:32:31,800 --> 00:32:33,290 هل أعجبتك؟ - إنها رائعة - 381 00:32:44,920 --> 00:32:47,685 سيد كابور)! أنت ابتلعتَ (أريان خانا) بالكامل) 382 00:32:51,520 --> 00:32:53,170 !يا له من حوار 383 00:32:56,040 --> 00:32:59,681 أنت دمّرتَ (أريان خانا)، قضيتَ عليه 384 00:33:00,640 --> 00:33:02,881 أنا من أشدِّ المعجبين بك، يا سيدي 385 00:33:03,400 --> 00:33:05,129 ..في المسابقة في دياري 386 00:33:05,920 --> 00:33:08,241 إنّ من سوء حظي أنّي أشبه أريان) لكني أجسّدك أنت دائماً) 387 00:33:08,520 --> 00:33:09,521 لقد فزت، يا سيدي 388 00:33:10,040 --> 00:33:12,247 وقد فزت بجائزة أيضاً، أحبك، يا سيدي 389 00:33:13,040 --> 00:33:15,691 ..دعني أريك جائزتي، يا سيدي، أرجوك 390 00:33:16,160 --> 00:33:18,686 أنت تسمح للفتيات بالمرور - دعه يأتي - 391 00:33:19,040 --> 00:33:20,280 السيّد موافق 392 00:33:20,800 --> 00:33:22,564 آسف، امنحني مساحة 393 00:33:25,240 --> 00:33:26,526 سأريك تمثيلي 394 00:33:26,760 --> 00:33:27,522 حسناً 395 00:33:34,640 --> 00:33:38,565 العقل يتفوق دائماً على" "(الوجه يا سيد (سينغانيا 396 00:33:39,040 --> 00:33:41,042 "بوسعك تقليد شخص" 397 00:33:41,640 --> 00:33:44,041 "لكنك لن تستطيع تقليد عقله" 398 00:33:46,560 --> 00:33:48,688 "عندما تكون جميع الأبواب مغلقة" 399 00:33:49,640 --> 00:33:51,369 "يتم طرق باب العقل" 400 00:33:51,680 --> 00:33:55,048 "وعنما ينفتح ذلك الباب، سترى طريقاً جديداً" 401 00:33:56,040 --> 00:33:58,566 وقد سلكت ذلك الطريق" "(من أجلك، يا (سينغانيا 402 00:34:00,800 --> 00:34:05,044 ".وعبر ذلك الباب، ستسير إلى حتفك" 403 00:34:07,040 --> 00:34:08,690 أنت بارع جداً، أيها المعجب 404 00:34:09,400 --> 00:34:11,289 أحسنت، يا رجل 405 00:34:13,520 --> 00:34:15,045 استرخي يا رجل، اهدأ 406 00:34:17,640 --> 00:34:19,642 لديّ ذات الجاكيت الذي ترتديه 407 00:34:20,800 --> 00:34:22,529 هذا رائع، هذا جميل 408 00:34:23,040 --> 00:34:25,646 حان موعد استراحة غداء السيد - فرصة واحدة، يا سيدي - 409 00:34:27,680 --> 00:34:30,251 أحضر لي السلطة خلال (نصف ساعة، يا (سانتوش 410 00:34:30,640 --> 00:34:33,007 !وهذا المعجب، هيا 411 00:34:33,560 --> 00:34:34,686 أتسمع ذلك؟ 412 00:34:37,160 --> 00:34:39,401 اجلس - لا، شكراً - 413 00:34:43,040 --> 00:34:45,008 اقتراح بسيط من معجب، يا سيدي 414 00:34:46,160 --> 00:34:47,810 لماذا تتشاجر مع (أريان خانا)؟ 415 00:34:48,920 --> 00:34:51,890 لماذا ترعج نفسك مع الشرطة وتقارير الشرطة؟ 416 00:34:52,160 --> 00:34:53,366 هذا لا شيء، يا أخي 417 00:34:54,040 --> 00:34:55,929 سأجعله يمثل أمام المحكمة 418 00:34:57,160 --> 00:34:57,922 اسمح لي 419 00:34:58,920 --> 00:35:00,684 (انتهى وقت (أريان خانا 420 00:35:03,920 --> 00:35:05,365 سوف ألوي عنقك - !(سانتوش) - 421 00:35:08,360 --> 00:35:09,930 (سحقاً لـ(سانتوش 422 00:35:11,040 --> 00:35:12,769 اخرس لن يأتي أحد 423 00:35:14,800 --> 00:35:16,404 أغلق فمك 424 00:35:18,920 --> 00:35:20,684 أصغِ الآن.. اجلس بهدوء 425 00:35:22,680 --> 00:35:29,005 إيّاك أن تفتح فمك وتهين (أريان) مجدداً، كلمة واحدة وسوف أسحق وجهك كالشوكولاتة وأغلّفه 426 00:35:32,160 --> 00:35:34,367 ولن ينظر إليك معجب مجدداً 427 00:35:36,800 --> 00:35:40,930 تتدفق منك الحكم الماسية على التلفاز انظر إلى كاميراتي 428 00:35:42,040 --> 00:35:44,566 اقرأ! هاك النص، احفظها 429 00:35:44,920 --> 00:35:46,684 قم بتمثيلك المبتذل 430 00:35:52,280 --> 00:35:54,044 هاتفك اللعين لا يتوقف عن الرنين 431 00:35:58,800 --> 00:36:00,040 سأرى الآن 432 00:36:01,360 --> 00:36:02,282 !اقرأ 433 00:36:05,920 --> 00:36:06,807 ابدأ 434 00:36:11,160 --> 00:36:12,286 إنّه باللغة الهندية، يا صاح 435 00:36:16,000 --> 00:36:18,765 أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟ 436 00:36:19,040 --> 00:36:21,281 من أين يحضرونكم؟ 437 00:36:23,520 --> 00:36:25,409 ما الذي تقولونه عند تصوير الأفلام؟ 438 00:36:26,920 --> 00:36:27,682 !أكشن 439 00:36:28,040 --> 00:36:29,041 (عزيزي السيّد (أريان 440 00:36:29,640 --> 00:36:31,369 أنا أعتذر شديد الاعتذار 441 00:36:31,680 --> 00:36:34,126 ما قلته للصحافة كان كذباً 442 00:36:34,360 --> 00:36:36,169 كنت أريد تشويه سمعتك 443 00:36:37,920 --> 00:36:40,241 لا أحد يمكنه أن يحلّ مكانك فأنت الأفضل 444 00:36:40,680 --> 00:36:44,002 أنت أعظم وأفضل نجم مخضرم 445 00:36:45,680 --> 00:36:47,125 أعتذر لك مجدداً 446 00:36:48,360 --> 00:36:50,886 اعتبرني شقيقك الأصغر وسامحني 447 00:36:51,400 --> 00:36:54,165 لماذا لن يلعب معك؟ هل أطلب منه ذلك؟ 448 00:36:54,400 --> 00:36:56,129 إنه يتنمّر عليّ، يا أبي 449 00:36:57,760 --> 00:36:59,683 إنّه يتنمّر عليك لأنه يخاف منك 450 00:36:59,920 --> 00:37:02,366 !يعتقد أنك ستفوزين، سوف نغش 451 00:37:03,000 --> 00:37:04,809 (هيا لنلعب، يا (دروف - هيا، يا أبي - 452 00:37:05,040 --> 00:37:06,565 العب مع (عيشة) فقد دربتها 453 00:37:11,240 --> 00:37:13,811 أنا آسف جداً - لقد جعلتني أخسر نقطة، يا أبي - 454 00:37:14,680 --> 00:37:16,887 إنها متفوقة عليك الآن حاول الفوز عليها 455 00:37:19,680 --> 00:37:23,287 أنا مسرور لأنّ (سيّد) أدرك خطأه إنه رجل رائع، شاب ومستجد 456 00:37:23,680 --> 00:37:25,409 يسرني أنّه قد تمّ تسوية الأمر 457 00:37:28,000 --> 00:37:30,241 سيداتي وسادتي، النقطة الأخيرة، النقطة التالية 458 00:37:31,160 --> 00:37:33,686 لم يتم تسوية شيء، إنّها لعبة 459 00:37:35,000 --> 00:37:38,049 -الاعتذار وقول "آسف" -كل ذلك لعبة 460 00:37:38,360 --> 00:37:41,284 كان عليك تمالك نفسك 461 00:37:41,560 --> 00:37:42,800 حاولت جاهداً 462 00:37:43,040 --> 00:37:45,042 لقد صفعته، بل هي أشبه بتربيتة 463 00:37:46,640 --> 00:37:48,768 انظر إلى الفضيحة التي حدثت 464 00:37:49,520 --> 00:37:52,171 إنْ جاء أحد إلى بيتي، وشرب نبيذي الثمين 465 00:37:52,640 --> 00:37:55,405 وغازل زوجتي، هل تراني سأراقب ذلك مكتوف اليدين؟ 466 00:37:56,400 --> 00:37:58,050 أنت لا تملك وقتاً لذلك 467 00:37:58,520 --> 00:38:00,249 دع شخصاً آخر يتغزّل بي 468 00:38:01,040 --> 00:38:02,929 معك حق 469 00:38:04,880 --> 00:38:06,564 لكن ليس هذا الأخرق 470 00:38:08,280 --> 00:38:11,284 لقد انتشر الفيديو كالنار في الهشيم وقد ضجّت وسائل الإعلام به 471 00:38:12,040 --> 00:38:15,408 انضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير 472 00:38:38,120 --> 00:38:39,884 !(استيقظ، يا (أريان 473 00:38:40,920 --> 00:38:42,001 ما الأمر؟ 474 00:38:42,280 --> 00:38:43,884 هل نمتَ هنا طوال الليل؟ 475 00:38:44,760 --> 00:38:47,923 كنت أقرأ سيناريو، كان رائعاً لدرجة أنّي نمت وأنا أقرأه 476 00:38:49,760 --> 00:38:52,286 لقد جاءت (سوناينا)، لديها أمر سيجعلك تستيقظ 477 00:38:52,640 --> 00:38:53,687 (صباح الخير، يا (أريان 478 00:38:53,920 --> 00:38:55,046 (الوقت مبكر كثيراً، يا (سوناينا 479 00:38:55,160 --> 00:38:58,130 ،أعلم ذلك، آسفة جداً يجب أن أخبرك أمراً 480 00:38:58,360 --> 00:39:00,283 هل أنت حامل؟ - (اخرس، يا (أريان - 481 00:39:02,040 --> 00:39:02,802 انظر لهذا 482 00:39:03,160 --> 00:39:06,130 "هيا، انظر هنا واقرأ، أسرع" 483 00:39:07,120 --> 00:39:08,007 "(عزيزي السيّد (أريان" 484 00:39:08,160 --> 00:39:10,049 "انظر إلى هنا، انظر إلى الكاميرا" 485 00:39:12,040 --> 00:39:13,769 "حسنٌ، سأفعل ذلك" 486 00:39:15,880 --> 00:39:17,803 "هيا" - "هل (أريان) هو الذي أرسلك؟" - 487 00:39:18,040 --> 00:39:21,522 ،لا علاقة لـ(أريان) بهذا الأمر" "افعل ما أطلبه منك، الكاميرا 488 00:39:22,400 --> 00:39:25,529 "إن كنتَ تريد مالاً، خذ، لكن دعني أذهب" 489 00:39:26,880 --> 00:39:29,008 "مال؟ أنا سأعطيك مالاً" 490 00:39:29,240 --> 00:39:31,049 "توقف! سأفعل ذلك" 491 00:39:31,920 --> 00:39:33,888 "!ماذا ستفعل؟ حثالة" 492 00:39:53,280 --> 00:39:54,122 إنه معجب 493 00:39:55,160 --> 00:39:57,049 (يطلق على نفسه اسم (أريان خانا الصغير 494 00:39:57,880 --> 00:39:59,166 لقد أرسل رسالة 495 00:39:59,680 --> 00:40:02,923 هدية عيد ميلاد بسيطة" "لحب حياتي، (أريان خانا) الكبير 496 00:40:04,000 --> 00:40:07,561 اتصل بي لمرّة واحدة واشكرني" "سيُسعدني ذلك كثيراً 497 00:40:18,000 --> 00:40:18,649 مرحباً 498 00:40:21,120 --> 00:40:23,407 أريان خانا الصغير)؟) 499 00:40:24,240 --> 00:40:25,810 أتتصلين من منزل (أريان)؟ 500 00:40:26,760 --> 00:40:27,283 أجل 501 00:40:28,920 --> 00:40:32,561 أين الكبير؟ (أريان خانا)؟ 502 00:40:33,160 --> 00:40:36,642 إنه مشغول حالياً، طلب مني الاتصال بك 503 00:40:37,000 --> 00:40:40,243 لماذا هو مشغول؟ أليس لديه وقت للتحدث مع صغيره؟ 504 00:40:40,800 --> 00:40:42,165 لقد فعلت الكثير من أجله 505 00:40:42,680 --> 00:40:45,047 وقد جئتُ إلى المنزل في عيد ميلاده ..لكن الناس المحتشدين 506 00:40:45,240 --> 00:40:46,685 أجل، أجل، مرحباً 507 00:40:50,280 --> 00:40:51,167 ..(أريان) 508 00:40:54,040 --> 00:40:55,280 أريان خانا)؟) 509 00:40:56,040 --> 00:40:58,930 أنا (غوراف)، معجب بك، وصغيرك 510 00:41:00,040 --> 00:41:01,041 أين أنت؟ 511 00:41:02,920 --> 00:41:03,921 احزر 512 00:41:08,360 --> 00:41:10,681 فندق (ديلايت)، في غرفتك 513 00:41:12,280 --> 00:41:14,806 الغرفة رقم 205 ، شارع (تشارني)، أتذكر؟ 514 00:41:16,160 --> 00:41:19,403 لكن إنْ كنتَ تتصل لتشكرني فذلك لن يجدي 515 00:41:20,000 --> 00:41:22,048 لأنّي أستحق عناقاً من أخي 516 00:41:24,160 --> 00:41:25,685 أترغب في مقابلتي؟ - بالطبع - 517 00:41:25,880 --> 00:41:28,042 فقد تسسبت في فضيحة كبيرة لمقابلتك 518 00:41:28,680 --> 00:41:32,287 انتظر عندك، سأرسل سيارة لتأخذك 519 00:41:34,800 --> 00:41:35,687 اتفقنا، يا كبير 520 00:41:36,400 --> 00:41:37,811 !شكراً 521 00:41:44,680 --> 00:41:46,170 هذا مذهل 522 00:41:47,800 --> 00:41:48,687 حقاً؟ 523 00:41:49,160 --> 00:41:51,162 اذهب بالتاكسي 524 00:41:51,760 --> 00:41:55,162 (أنت ذاهب إلى منزل (أريان خانا فلا تذهب بالريكاشة: التوكتك 525 00:41:55,280 --> 00:41:58,045 سوف يرسل لي سيارته الشخصية 526 00:41:58,280 --> 00:41:59,930 لقد دعاني لزيارة بيته 527 00:42:00,400 --> 00:42:02,243 لا تنسَ التقاط صور 528 00:42:02,560 --> 00:42:06,645 وإنْ قدّم لك أيّ طعام، لا تنقض عليه مثل المتسوّلين 529 00:42:07,000 --> 00:42:11,130 طعام؟ أنا لستُ ذاهباً لتناول الطعام، بل لمعانقته 530 00:42:11,560 --> 00:42:15,690 أخبريه أن يرتدي الثياب التي "أخطتها له في عيد "الديوالي 531 00:42:16,280 --> 00:42:20,171 وتأكّدي أن يأخذ معه الجائزة - وكأنه لن يفعل - 532 00:42:22,040 --> 00:42:25,169 بلّغه تحياتي - وأنا أيضاً - 533 00:42:25,360 --> 00:42:26,247 حسنٌ، سأخبره 534 00:42:26,400 --> 00:42:28,926 هاتفني حالما تقابله 535 00:42:29,160 --> 00:42:31,811 لقد وصلت السيارة، سأتصل بك لاحقاً 536 00:42:33,240 --> 00:42:34,526 السيارة هناك 537 00:42:39,640 --> 00:42:40,368 مرحباً 538 00:42:47,280 --> 00:42:48,167 هل أنت السائق؟ 539 00:42:49,120 --> 00:42:50,406 أأنت (أريان خانا الصغير)؟ 540 00:42:51,160 --> 00:42:54,050 هل تذاكيتَ مع (سيد كابور)؟ - لا - 541 00:42:55,800 --> 00:42:57,040 أنت مخطئ 542 00:42:58,560 --> 00:42:59,800 هل (سيد كابور) هو من أرسلك؟ 543 00:43:00,160 --> 00:43:02,003 سأخبرك لاحقاً، تعال 544 00:43:02,280 --> 00:43:05,284 سوف أقابل (أريان)، لن أذهب لأيّ مكان 545 00:43:05,400 --> 00:43:08,563 بل ستفعل - لن أذهب - 546 00:43:10,360 --> 00:43:12,044 لا تلمسوني 547 00:43:13,920 --> 00:43:14,762 لا تلمسوني 548 00:43:22,360 --> 00:43:23,361 !اتركوني 549 00:45:38,280 --> 00:45:39,247 !توقفوا 550 00:46:01,000 --> 00:46:02,047 !أتحاولون الإمساك بي 551 00:46:03,800 --> 00:46:07,566 توقف! أيها الوغد - لا تضربوني أرجوكم - 552 00:46:11,760 --> 00:46:13,410 لا تضربوه بقوّة، لدينا أوامر 553 00:46:21,800 --> 00:46:22,801 لنذهب 554 00:46:23,920 --> 00:46:26,161 (دعوني أتصل بـ(أريان خانا 555 00:46:26,920 --> 00:46:28,046 إلى أين تأخذونني؟ 556 00:46:34,800 --> 00:46:36,802 سيد كابور) شرير، لا تتعاونوا معه) 557 00:46:37,040 --> 00:46:38,041 !اخرس 558 00:46:38,160 --> 00:46:41,881 (لقد فعلتُ ذلك من أجل (أريان خانا مشكلته هي مشكلتي 559 00:46:45,920 --> 00:46:48,810 ..إن سمع (أريان) بهذا 560 00:46:49,040 --> 00:46:50,804 سيسلخ جلودكم أحياء 561 00:46:51,920 --> 00:46:53,285 !توقف 562 00:46:55,240 --> 00:46:59,006 فكّر جيداً، سنعود، هيا بنا 563 00:47:26,800 --> 00:47:28,370 مساء الخير، يا سيدي، ادخل 564 00:47:43,520 --> 00:47:46,046 لقد سألناه لماذا أعدّ الفيديو 565 00:47:46,800 --> 00:47:48,689 لكنه يقول أنّه لن يتحدّث إلّا معك 566 00:47:49,040 --> 00:47:52,010 أنت طلبتَ منّا التهاون معه 567 00:47:52,560 --> 00:47:54,562 بالكاد لمسناه - شكراً - 568 00:47:55,240 --> 00:47:57,049 (عثمان) - أجل، سيدي؟ - 569 00:47:58,920 --> 00:48:00,809 هذا مقابل مصاريفه 570 00:48:01,120 --> 00:48:02,565 أبقوه هنا لمدّة يومين 571 00:48:02,760 --> 00:48:05,047 خذوه إلى المحطة بعد شراء (تذكرة له إلى (دلهي 572 00:48:05,240 --> 00:48:09,886 كما أخبرتكم، لا توسعوه ضرباً فقط ما يكفي لإخافته 573 00:48:10,360 --> 00:48:12,283 لا يجب أن يسمع أحد بهذا الأمر 574 00:48:13,120 --> 00:48:16,920 ،من دون سجلات شرطة، ولا فيديو ولا تصريحات صحفية، من فضلكم 575 00:48:17,160 --> 00:48:18,400 بالتأكيد، يا سيدي 576 00:48:18,880 --> 00:48:20,530 أين هو؟ 577 00:48:22,280 --> 00:48:23,930 أريد مقابلته على انفراد 578 00:48:25,360 --> 00:48:26,885 انتظر هنا - أجل - 579 00:48:40,120 --> 00:48:40,928 (غوراف) 580 00:49:03,280 --> 00:49:04,281 الكبير 581 00:49:04,680 --> 00:49:05,806 أنت هنا 582 00:49:07,400 --> 00:49:09,289 كنت أعلم أنك ستأتي 583 00:49:10,120 --> 00:49:12,566 لقد أوسعوني ضرباً 584 00:49:13,040 --> 00:49:15,042 حطّموا عظامي 585 00:49:18,280 --> 00:49:20,044 لكني قمتُ بحماية وجهي 586 00:49:20,680 --> 00:49:23,570 فهو وجه (أريان خانا)، ولا يجب أن يصيبه أيّ مكروه 587 00:49:30,560 --> 00:49:33,291 أترى؟ إنهما متشابهان 588 00:49:35,560 --> 00:49:38,370 (الجميع يدعونني بـ(أريان خانا الصغير ..لكني أقول 589 00:49:38,760 --> 00:49:40,046 أنه لا يوجد سوى (أريان خانا) واحد 590 00:49:42,680 --> 00:49:43,806 اهدأ 591 00:49:46,040 --> 00:49:46,802 لا عليك 592 00:49:52,680 --> 00:49:55,570 أنا أمثّلك في مسابقة "سوبر ستار" السنوية 593 00:49:57,160 --> 00:49:58,286 وأفوز دائماً بالجائزة الأولى 594 00:50:01,680 --> 00:50:04,160 السفلة أخذوا حقيبتي وجائزتي موجودة فيها 595 00:50:04,760 --> 00:50:06,171 أحضرتها لأريك إيّاها 596 00:50:10,680 --> 00:50:12,250 بإمكاني أن أريك تمثيلي 597 00:50:23,680 --> 00:50:25,808 لكني أشعر بالارتباك أمامك 598 00:50:26,680 --> 00:50:28,364 لا بأس، اجلس 599 00:50:28,800 --> 00:50:33,124 ألا يوجد جمهور هنا؟ صراخهم وهتافهم يساعد 600 00:50:33,400 --> 00:50:35,164 هل أنت من (دلهي)؟ - (غرب (دلهي - 601 00:50:35,640 --> 00:50:37,369 (أنت من (راجيندر ناغار)، وأنا من (إندر فيهار 602 00:50:37,560 --> 00:50:39,801 على بعد إشارتين ضوئيتين من برج (التلفزة، بالقرب من متنزه (ن.ا.ف 603 00:50:40,400 --> 00:50:41,890 أصغِ جيداً 604 00:50:42,800 --> 00:50:45,406 ما قمتَ به أمراً سيئاً 605 00:50:47,000 --> 00:50:48,047 وهو يعتبر جريمة 606 00:50:49,160 --> 00:50:53,051 ،جريمة في نظر القانون وحب في نظري، أليس كذلك؟ 607 00:50:53,160 --> 00:50:55,811 ليس حباً بل غباء 608 00:50:58,360 --> 00:50:59,771 هل لديك عائلة؟ 609 00:51:00,160 --> 00:51:02,162 لديّ أبي وأمي 610 00:51:03,040 --> 00:51:04,246 وأنت أيضاً 611 00:51:04,760 --> 00:51:06,410 هل فكّرت بشأن ما سيقوله والداك؟ 612 00:51:06,680 --> 00:51:09,365 كانا سيحزنان في مشاهدتك في ذلك الفيديو السادي 613 00:51:09,800 --> 00:51:12,883 ولماذا سنعرضه لهما؟ كان ذلك من أجلك 614 00:51:13,400 --> 00:51:15,004 هل أعجبتك هديتي بمناسبة عيد ميلادك؟ 615 00:51:15,560 --> 00:51:18,643 سيد كابور)؟ لقد أوسعته ضرباً) 616 00:51:21,240 --> 00:51:25,165 لا أفهم كيف اكتشفت الشرطة سرّنا الصغير 617 00:51:26,640 --> 00:51:27,562 سرنا؟ 618 00:51:30,680 --> 00:51:33,251 ليس هنالك "نحن" بيني وبينك 619 00:51:34,000 --> 00:51:36,162 الشرطة أحضرتك إلى هنا بناءً على أوامري 620 00:51:37,360 --> 00:51:39,362 أنت ارتكبتَ غلطة، ويجب أن تعاقب 621 00:51:39,800 --> 00:51:42,007 حتى لا تخطئ مجدداً 622 00:51:45,280 --> 00:51:48,807 بناءً على أوامرك؟ لقد فعلتُ الكثير لك 623 00:51:52,400 --> 00:51:54,562 ومن أنت لتفعل أيّ شيء من أجلي؟ 624 00:51:57,920 --> 00:51:59,046 أنا معجب بك 625 00:52:00,800 --> 00:52:03,280 أنت نجمي - معجب؟ فهل تفعل إذاً ما يحلو لك؟ - 626 00:52:04,040 --> 00:52:06,691 أتضرب الناس وتقتلهم؟ 627 00:52:07,880 --> 00:52:11,407 أنا مستعدٌ للقتل من أجلك 628 00:52:15,400 --> 00:52:16,811 أنت لست من معجبيني 629 00:52:18,920 --> 00:52:20,160 لا تقل ذلك 630 00:52:21,120 --> 00:52:23,009 لقد خاطرتُ بحياتي لأقابلك 631 00:52:23,800 --> 00:52:28,808 ضربت (سيد كابور) قليلاً، حتى أقابلك ما الذي كنتُ أريده في المقابل؟ 632 00:52:30,040 --> 00:52:33,283 أن أقابلك، وألتقط معك بعض الصور وآخذ منك توقيعاً، هذا كل شيء 633 00:52:35,520 --> 00:52:38,808 ألا يمكنك تخصيص 5 دقائق من حياتك لي؟ - إنّها حياتي - 634 00:52:40,040 --> 00:52:42,691 ووقتي، فلماذا سأمنحك منها 5 ثواني؟ 635 00:53:08,520 --> 00:53:11,763 أنا ما أنا عليه اليوم، ومكاني" "..حيث أنا اليوم 636 00:53:13,400 --> 00:53:14,561 "..ونجوميتي" 637 00:53:16,680 --> 00:53:19,047 "كل ذلك بفضل معجبيني" 638 00:53:22,040 --> 00:53:23,804 "..فلولا معجبيني" 639 00:53:25,040 --> 00:53:26,246 ".ما كنتُ شيئاً" 640 00:53:39,800 --> 00:53:42,644 (غوراف) هو من يصنع (أريان) 641 00:53:44,680 --> 00:53:46,011 ..(ومن دون (غوراف 642 00:53:47,280 --> 00:53:48,566 أريان) لا شيء) 643 00:53:52,280 --> 00:53:54,009 أصغِ إليّ جيداً الآن 644 00:53:54,520 --> 00:53:57,922 ،عندما تخلي الشرطة سبيلك اذهب مباشرة إلى (دلهي)، مفهوم؟ 645 00:53:58,680 --> 00:54:00,045 (سأنسى كل شيءٍ بشأن (غوراف 646 00:54:00,280 --> 00:54:02,931 (وأنت أيضاً إنسى أنك قابلتَ (أريان 647 00:54:05,040 --> 00:54:07,566 الزم حياتك، وسألزم حياتي 648 00:54:09,400 --> 00:54:12,290 هذا التحذير الأخير، مفهوم؟ 649 00:54:26,160 --> 00:54:27,161 إنسَ الأمر 650 00:54:28,000 --> 00:54:29,411 أنت لن تفهم 651 00:55:43,160 --> 00:55:44,047 أجل، يا أمي 652 00:55:44,640 --> 00:55:45,562 سأعود قريباً 653 00:55:45,680 --> 00:55:47,367 "هل كل شيءٍ على ما يرام؟" - أجل، كل شيءٍ على ما يرام - 654 00:55:47,560 --> 00:55:50,161 "لماذا لم تجب على اتصالي؟" - كنت مشغولاً - 655 00:55:50,400 --> 00:55:52,802 "(نحن قلقون عليك، يا (غوراف" - لا تقلقوا - 656 00:55:53,040 --> 00:55:56,409 "هل ستعود إلى البيت قريباً؟" - أخبري أبي أن يهتمّ بالمحل ريثما أعود - 657 00:55:56,680 --> 00:55:59,643 "هل تأكل جيداً؟" - الطعام هنا جيد، إلى اللقاء - 658 00:56:02,880 --> 00:56:03,927 شكراً 659 00:57:04,120 --> 00:57:05,929 "تعال، يا بطل، السيّد يريدك" 660 00:57:08,920 --> 00:57:17,165 ما حدث قد حدث، إنسَ الأمر، اتفقنا؟ - شكراً، يا أخي، أنا أخطأت، آسف - 661 00:57:48,560 --> 00:57:49,402 !(غوراف) 662 00:57:52,160 --> 00:57:54,367 هل عانقتَ (أريان خانا)؟ 663 00:58:07,640 --> 00:58:10,689 "ألم يقابلك؟ ألم يخصص لك 5 دقائق؟" 664 00:58:11,040 --> 00:58:12,769 لا تحزنا 665 00:58:13,040 --> 00:58:15,805 فهو الخاسر وليس أنا 666 00:58:16,680 --> 00:58:19,809 هو سعيد حيث هو وأنا سعيد حيث أنا 667 00:58:23,160 --> 00:58:25,162 أعدّي لي فاصوليا وأرز الليلة، يا أمي 668 00:58:55,680 --> 00:58:56,647 مرحباً، يا خالة 669 00:58:56,800 --> 00:59:01,246 هل ستنتقلين؟ - من يدري ماذا يريده هذا الفتى - 670 00:59:01,400 --> 00:59:06,406 هل حصلتَ على سعر جيد؟ - لا تقلق، يا أبي، أنا أستثمر بحكمة - 671 00:59:06,800 --> 00:59:09,121 (ضيّعتُ الكثير من وقتي على (أريان 672 00:59:10,520 --> 00:59:12,045 لقد بيع المحل، يا أمي، لنذهب 673 00:59:12,280 --> 00:59:14,044 أسرعي، هل أنتِ قادمة؟ 674 00:59:14,400 --> 00:59:15,765 هيا بنا - حسنٌ، هيا - 675 00:59:16,680 --> 00:59:17,886 أكلّ شيءٍ على ما يرام، يا خالة؟ 676 01:00:53,800 --> 01:00:56,167 ...أوّلاً كان المعجب يلاحق النجم 677 01:00:57,400 --> 01:00:59,687 والآن النجم سيلاحق معجباً 678 01:01:01,400 --> 01:01:04,529 ..(عندما يتم ذكر اسم (أريان خانا 679 01:01:06,040 --> 01:01:08,805 سيكون وكأنّه قد تمّ ذكر (اسم (غوراف تشاندنا 680 01:01:35,800 --> 01:01:37,290 "بعد مرور عام" 681 01:01:37,800 --> 01:01:40,690 أهلاً بكم إلى استراحة بوليود" "على تردد 98.1 إف إم 682 01:01:41,040 --> 01:01:42,804 هل تعلمون ما المميز بشأن" "عطلة نهاية الأسبوع؟ 683 01:01:43,120 --> 01:01:47,045 عطلة نهاية هذا الأسبوع، يا أعزّاء ستتضمن" "(إعادة لعرض (أريان خانا) برعاية (هيونداي 684 01:01:47,680 --> 01:01:50,160 "النجوم ينعمون بحياة رائعة" 685 01:01:50,520 --> 01:01:52,568 "(أنا أريد حياة مثل حياة (أريان" 686 01:01:52,800 --> 01:01:53,926 "!مليئة، منطلقة" 687 01:01:54,040 --> 01:01:56,281 "(يوم في (لندن)، ويوم في (دوبروفنيك" 688 01:01:56,400 --> 01:01:58,243 "لحضور حفل زفاف (بوتياني) الكبير" 689 01:01:58,400 --> 01:02:00,050 "(ثم العودة إلى عرض (لندن" 690 01:02:00,280 --> 01:02:01,008 "!رائع" 691 01:02:01,560 --> 01:02:04,370 هل تعلمون أنّ (لندن) من الأمكنة" "المفضّلة لديه؟ 692 01:02:04,560 --> 01:02:07,291 بل في الحقيقة يعتبرها" "(موطنه الثاني بعد (مومباي 693 01:02:07,560 --> 01:02:12,282 "لدينا خبر سار وآخر غير سار" 694 01:02:12,400 --> 01:02:13,890 "وسنبدأ بالخبر غير السار طبعاً" 695 01:02:14,120 --> 01:02:16,885 "جميع تذاكر برنامج (أريان خانا) بيعت" 696 01:02:17,040 --> 01:02:19,042 "أوه لا! وما الخبر السار؟" 697 01:02:19,240 --> 01:02:22,164 "أنّ لدينا 20 تذكرة مجانية لمستمعينا" 698 01:02:23,000 --> 01:02:28,562 أوّل من يجيب على سؤالي بشكل" "صحيح، سيفوز بتذكرة لحضور العرض 699 01:02:28,920 --> 01:02:33,005 سأطرح سؤالي مباشرة بعد الاستماع" "لهذه الأغنية الجميلة 700 01:02:44,760 --> 01:02:46,524 تفضلي تذاكركم، استمتعوا بزيارتكم 701 01:02:48,880 --> 01:02:50,769 كيف يمكنني مساعدتك؟ - أريد تذكرة، من فضلك - 702 01:02:53,680 --> 01:02:54,647 استمتع بزيارتك 703 01:03:44,560 --> 01:03:46,688 "الدراما الفعلية تبدأ الآن" 704 01:03:50,760 --> 01:03:51,807 !(أريان خانا) 705 01:04:03,680 --> 01:04:08,040 سيّد (خانا)، مع حضرتك (تيم بيكار)، المدير - مرحباً، (تيم)، أنا (أريان خانا)، الممثل - 706 01:04:09,920 --> 01:04:13,524 آمل أنّ هذا ليس إزعاجاً - المعجبون لا يزعجون أبداً - 707 01:04:18,880 --> 01:04:20,803 صورة مع تمثالك الشمعي، يا سيدي 708 01:04:22,240 --> 01:04:24,891 اسمحوا لي بقول هذا، هذا رائع 709 01:04:25,160 --> 01:04:29,364 (أنتم قطعتم كل تلك المسافة إلى (لندن لتلتقطوا صوراً لكم مع تمثالي الشمعي 710 01:04:29,920 --> 01:04:33,049 هذا رائع حقاً، أهذا أفضل؟ 711 01:04:34,920 --> 01:04:35,682 أهذا أفضل الآن؟ 712 01:04:37,760 --> 01:04:41,006 دعوني أحذركم، لقد كنت أكثر شباباً حينئذ 713 01:04:42,160 --> 01:04:44,402 هل أعجبك؟ - ..بصراحة - 714 01:04:45,040 --> 01:04:46,041 إنه مخيف جداً 715 01:04:47,800 --> 01:04:49,564 إذاً، هل يشبهني؟ 716 01:04:49,800 --> 01:04:52,406 "أنت تبدو رائعاً في الواقع" - بالضبط، يا عزيزي - 717 01:04:52,800 --> 01:04:55,929 هذا صحيح لديه أنف كبير 718 01:04:56,520 --> 01:04:58,522 أنا أنفي فصغير 719 01:04:59,760 --> 01:05:01,364 ولديه وجه مزيف 720 01:05:01,800 --> 01:05:02,926 وابتسامة زائفة 721 01:05:03,280 --> 01:05:04,566 كله مزيف 722 01:05:05,280 --> 01:05:07,009 أنا لا أبتسم بهذه الطريقة 723 01:05:08,040 --> 01:05:10,646 بل في الحقيقة لا أحد يبتسم بهذه الطريقة 724 01:05:12,160 --> 01:05:15,243 رائحة شعره كريهة، ويشعر المرء بعدم الارتياح، ويبدو فظيعاً 725 01:05:18,280 --> 01:05:21,011 في الحقيقة إنه لا يعجبني على الإطلاق 726 01:05:21,800 --> 01:05:23,370 هذا مزيف 727 01:05:24,240 --> 01:05:26,242 أريان خانا) مزيف) 728 01:05:26,800 --> 01:05:30,361 أنا أريد استرداد نقودي أريان خانا) مزيف) 729 01:05:32,680 --> 01:05:35,126 هذا ليس صائباً، لا يمكنك فعل هذا لممتلكاتنا 730 01:05:35,920 --> 01:05:38,366 الرجل الأبيض يدّعي أنّ وجهي ملك له 731 01:05:39,280 --> 01:05:41,760 سيدي وكيل العقارات، هذا أنا 732 01:05:42,280 --> 01:05:43,884 وجهي ملكي 733 01:05:44,360 --> 01:05:47,125 توقف حالاً وغادر، يا سيدي - لن أغادر - 734 01:05:51,360 --> 01:05:53,283 إنّها مزحة، أنتم لا تتقبلون المزاح 735 01:05:59,680 --> 01:06:00,761 تعالي إلى هنا، تعالي 736 01:06:00,880 --> 01:06:02,370 مَن يمكنه ردعي؟ 737 01:06:03,280 --> 01:06:04,770 سأطلق النار عليكم جميعاً 738 01:06:06,680 --> 01:06:08,125 أنا لا أفهم ما تتحدّث عنه 739 01:06:08,520 --> 01:06:09,760 أنت ستتورّط في كثير من المتاعب بسبب هذا الأمر 740 01:06:09,880 --> 01:06:10,529 حقاً؟ 741 01:06:13,560 --> 01:06:15,164 أنت في ورطة أيضاً 742 01:06:16,760 --> 01:06:18,762 ابتعدوا عن طريقي! سأطلق النار 743 01:06:26,400 --> 01:06:27,686 هل أنت بخير؟ 744 01:07:15,680 --> 01:07:16,920 ..(أريان) 745 01:07:20,400 --> 01:07:21,003 ماذا؟ 746 01:07:21,280 --> 01:07:22,042 اخرج 747 01:07:22,360 --> 01:07:23,407 ما الذي تقولينه؟ 748 01:07:28,000 --> 01:07:29,411 هنالك مذكرة اعتقال بحقك 749 01:07:31,640 --> 01:07:32,801 ما هذا بحقّ خالق الجحيم؟ 750 01:07:33,120 --> 01:07:35,009 (أنا لم أذهب إلى متحف (مدام توسو 751 01:07:35,640 --> 01:07:38,803 السفير الهندي على الهاتف - لن أتحدّث مع أيّ سفير - 752 01:07:39,280 --> 01:07:40,406 أنا هنا لاعتقاله 753 01:07:40,920 --> 01:07:42,809 السيد (خانا) لم يذهب إلى ..متحف (توسو)، يا سيدي 754 01:07:43,000 --> 01:07:44,889 هل أنتِ السيّد (خانا)؟ 755 01:07:45,240 --> 01:07:50,409 إذاً أغلقي فمكِ ودعيني أقوم بعملي - عفواً، أتراك تقوم بعملك ونحن نلهو؟ - 756 01:07:51,040 --> 01:07:54,123 لا بدّ أن أعترف أنّك تتمتّع بأسلوبٍ لبق (جداً في التحدّث مع النساء، يا سيّد (دونكان 757 01:07:54,760 --> 01:07:55,409 احزر؟ 758 01:07:55,560 --> 01:07:57,642 حان دوري لأكون لبقاً الآن 759 01:07:58,280 --> 01:08:00,169 هذا يا سيدي هراء 760 01:08:02,240 --> 01:08:04,811 أين كنت ما بين الساعة العاشرة والعاشرة والنصف هذا الصباح؟ 761 01:08:05,000 --> 01:08:06,570 كنتُ في البيت - ومن كان معك؟ - 762 01:08:07,680 --> 01:08:08,363 كنت لوحدي 763 01:08:08,680 --> 01:08:10,648 هل رآك أحد في البيت؟ 764 01:08:11,760 --> 01:08:13,000 أخبرتك للتوّ أنّي كنت لوحدي 765 01:08:13,240 --> 01:08:14,571 (سأتصل بمحامينا، يا (أريان 766 01:08:15,120 --> 01:08:18,010 هلّا تحدثتي بلغة يمكننا جميعاً فهمها؟ 767 01:08:18,400 --> 01:08:20,801 دعني أترجمها إلى لغة تفهمها 768 01:08:21,800 --> 01:08:22,528 محامي 769 01:08:23,240 --> 01:08:24,366 هنالك خياران 770 01:08:24,920 --> 01:08:28,163 يقيود إن كنتَ شقياً، ومن دون قيود إن كنتَ لطيفاً 771 01:08:35,280 --> 01:08:36,008 شقي 772 01:09:12,280 --> 01:09:13,770 خمس دقائق فقط 773 01:09:14,040 --> 01:09:15,041 انتظري هنا 774 01:09:15,280 --> 01:09:16,691 خمس دقائق فقط، يا سيدي، أرجوك 775 01:09:18,120 --> 01:09:19,565 (لنتصل بـ(أختار 776 01:09:40,640 --> 01:09:41,163 ماذا حدث؟ 777 01:09:42,280 --> 01:09:43,361 هل أضعتَ حسّك الفكاهي؟ 778 01:09:45,560 --> 01:09:46,288 هذا ليس أنا 779 01:09:48,000 --> 01:09:48,922 إنه يتصرف مثلك 780 01:09:50,360 --> 01:09:51,566 ويشبهك 781 01:09:52,880 --> 01:09:55,406 والجميع ينادون هذا الشخص باسمك 782 01:09:58,680 --> 01:10:00,284 قلت لك، هذا ليس أنا 783 01:10:01,280 --> 01:10:02,281 هل لديك أيّ دليل؟ 784 01:10:05,400 --> 01:10:07,767 قل شيئاً، يا سيدي النجم المشهور 785 01:10:10,000 --> 01:10:11,889 لن أقول لك شيئاً، يا سيدي الشرطي لوقتٍ قصير 786 01:10:12,560 --> 01:10:14,130 لن أنبس بكلمة واحدة من دون المحامي 787 01:10:15,160 --> 01:10:16,002 كما تريد 788 01:10:16,920 --> 01:10:21,409 توقيف لمدّة 24 ساعة بحقّ السيّد (خانا)، حتى يعترف 789 01:10:22,160 --> 01:10:24,527 لا يمكنك فعل ذلك - بالطبع أستطيع - 790 01:10:32,640 --> 01:10:34,688 صورة واحدة من فضلك، يا سيدي؟ 791 01:10:41,560 --> 01:10:43,801 أتمنى لك رحلة آمنة، يا سيدي - أجل، ستكون كذلك - 792 01:11:52,160 --> 01:11:53,400 حان الوقت، لنذهب 793 01:12:05,920 --> 01:12:08,571 "(دوبروفنيك)" 794 01:12:15,760 --> 01:12:17,683 في (كرواتيا)، نقول "كيف حالك"؟ 795 01:12:19,920 --> 01:12:20,807 أنا بخير 796 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 (اسمي (غوراف 797 01:12:27,880 --> 01:12:29,291 شكراً 798 01:12:35,880 --> 01:12:37,006 شطيرة خضار.. واحدة 799 01:12:37,280 --> 01:12:38,645 أيها تريد؟ 800 01:12:39,040 --> 01:12:39,802 هذه؟ 801 01:12:39,920 --> 01:12:41,570 حسنٌ، ها نحن ذا 802 01:12:46,000 --> 01:12:48,048 لا، لا، المزيد، ستة أخرى 803 01:12:50,160 --> 01:12:51,810 لا بأس، خذ 804 01:12:54,360 --> 01:12:55,247 شكراً 805 01:12:58,280 --> 01:12:59,167 شكراً 806 01:13:29,920 --> 01:13:30,807 إنها كفالة فقط 807 01:13:32,120 --> 01:13:35,768 نحن نعلم أنّك تكذب - ولماذا سأضيع كذباتي عليك؟ - 808 01:13:36,800 --> 01:13:39,690 ذاك لم يكن منتحلاً، أيها المريض نفسياً 809 01:13:40,040 --> 01:13:41,644 سنعيدك إلى السجن في أقرب وقت 810 01:13:41,800 --> 01:13:43,165 أرجو أن تفعل ذلك 811 01:13:43,560 --> 01:13:46,006 فربّما سأجني بعض المال من مقاضاتك أنت وكل الشرطة البريطانية 812 01:13:46,400 --> 01:13:49,131 (سيطر على غضبك، يا (أريان 813 01:13:49,760 --> 01:13:51,683 فهي مدينتهم وبلادهم 814 01:13:52,920 --> 01:13:55,571 لا تزد الأمور سوءاً 815 01:13:56,000 --> 01:13:58,287 إذاً، هل انتهينا من جميع الإجراءات الشكلية؟ 816 01:13:59,360 --> 01:14:00,168 شكراً جزيلاً 817 01:14:01,560 --> 01:14:02,766 أحمق مثير للشفقة 818 01:14:03,680 --> 01:14:07,162 سأذهب معك إلى (دوبروفنيك) في حال ظهور أيّ مشكلة 819 01:14:07,680 --> 01:14:09,250 هيه! ليس من ذلك الطريق 820 01:14:10,280 --> 01:14:11,645 فالصحفيون يقفون في الخارج 821 01:14:14,680 --> 01:14:16,887 أريان) هذا نائب المفوّض السامي) (السيد (مورثي 822 01:14:17,160 --> 01:14:18,810 سررتُ بلقائك 823 01:14:19,120 --> 01:14:22,929 آسف أنّك تعرّضتَ لكل هذا، لكن لا يمكننا التدخل كثيراً 824 01:14:23,240 --> 01:14:24,685 فهذا بلد أجنبي في نهاية المطاف 825 01:14:25,000 --> 01:14:27,890 أعلم، القوانين في جميع البلدان تسنّ للنيل من البريء 826 01:14:28,640 --> 01:14:31,007 نحن دبلوماسيون ولسنا محققين، يا سيدي 827 01:14:31,520 --> 01:14:36,810 لدينا إذن لك بالسفر قبل أن يتم حلّ القضية هذا أقصى ما يمكننا فعله حالياً 828 01:14:37,040 --> 01:14:39,407 فهي مسألة خطيرة، مسألة دبلوماسية 829 01:14:39,680 --> 01:14:43,048 لذا يجب أن تثبتَ أن مَن كان في متحف (مدام توسو) ليس أنت 830 01:14:43,400 --> 01:14:46,404 يجب أن أثبت ذلك؟ حسناً، سأقوم بدور الشرطة 831 01:14:47,120 --> 01:14:49,361 أنا حقاً أقدّر لك مساعدتك 832 01:14:50,000 --> 01:14:50,762 شكراً 833 01:14:51,360 --> 01:14:52,805 شكراً، يا سيدي 834 01:14:55,560 --> 01:14:59,808 في السجن أو أثناء الرقص في زفاف هؤلاء النجوم متغطرسون جداً 835 01:15:02,400 --> 01:15:05,643 فيديو كاميرات المراقبة خاصّتك أنقذنا، إنه مع الشرطة 836 01:15:05,800 --> 01:15:09,885 وهو يثبت أنّ من كان في متحف مدام توسو) منتحل، وأنّك كنتَ في البيت) 837 01:15:10,640 --> 01:15:13,007 من هو؟ وما دافعه؟ 838 01:15:13,280 --> 01:15:14,566 (انسَ أمر شرطة (لندن 839 01:15:14,800 --> 01:15:16,689 اكتشف ذلك، يجب أن نقبض عليه 840 01:15:17,800 --> 01:15:19,928 (سنعرف المزيد في (لندن 841 01:15:20,680 --> 01:15:22,045 إذاً أنت تعلم أنّ بوسعك الاسترخاء الآن 842 01:15:22,240 --> 01:15:23,810 أتريد نبيذ؟ شامبانيا؟ أيّ شيء؟ 843 01:15:24,640 --> 01:15:25,163 كلّ شيء 844 01:15:25,400 --> 01:15:27,004 بحقك يا (أريان)، لقد انتهى الأمر الآن 845 01:15:27,280 --> 01:15:29,123 اتصال، يا سيدي 846 01:15:29,280 --> 01:15:32,523 يقول أنّه يعرف هوية المنتحل الذي (كان في متحف (مدام توسو 847 01:15:33,120 --> 01:15:35,930 ناولني الهاتف، سأتحدّث معه - لن يتحدّث سوى مع السيد - 848 01:15:36,120 --> 01:15:37,406 يرفض قول اسمه 849 01:15:38,680 --> 01:15:39,681 أعطنيه 850 01:15:45,640 --> 01:15:46,243 مرحباً ؟ 851 01:15:54,000 --> 01:15:54,887 "يا كبير" 852 01:16:00,560 --> 01:16:01,288 تشاندنا)؟) 853 01:16:02,520 --> 01:16:06,802 لن أدعك تنسى اسمي سوف يُذكر اسمي كلما ذُكر اسمك 854 01:16:07,800 --> 01:16:10,165 ما الذي تريده؟ - "الكرة في ملعبك" - 855 01:16:10,680 --> 01:16:13,809 أخبر الجميع، اعترف أنّ ما فعلته كان خاطئاً 856 01:16:14,560 --> 01:16:20,406 وأنك لن تحطّم قلب معجب مجدداً، اعتذر - دعك من هذه الترهات! لن أعتذر لأحد - 857 01:16:21,280 --> 01:16:23,408 لقد حاولتُ جعلك ترى الصواب 858 01:16:23,760 --> 01:16:28,809 لو أنّك وافقتَ على منحي 5 دقائق من وقتك لكان لي حياتي، ولكانت لك حياتك 859 01:16:29,240 --> 01:16:31,766 لكن كان يجب أن تثبت أنك تملك قوة النجوم 860 01:16:32,000 --> 01:16:34,527 والآن سترى قوة المعجبين - أنا نجم - 861 01:16:35,160 --> 01:16:38,164 لقد اعتبرتُ مقالبك كأفعال صبيانية واحتجزتُك لمدّة يومين فقط 862 01:16:39,160 --> 01:16:41,561 لو كنتُ أعرف حقيقتك، لكنتَ ما زلت محتجزاً 863 01:16:41,880 --> 01:16:45,168 أنت خلال 48 ساعة انتزعتَ مني إخلاصي الذي استمرّ 25 عاماً 864 01:16:46,160 --> 01:16:50,522 ،إن لم تعتذر.. خلال 48 ساعة ستنتهي نجوميتك 865 01:16:51,280 --> 01:16:55,768 افعل ما بدا لك، فقد قابلتُ الكثير من أمثالك 866 01:16:56,160 --> 01:16:59,403 "ما طار طيرٌ وارتفع، إلّا كما طار وقع" وأنا سأجعلك تقع 867 01:17:01,280 --> 01:17:06,244 لكن عليك أن تحلّق إلى ارتفاعي يا (غوراف تشاندنا)، وهذا مستحيل بالنسبة لك 868 01:17:07,800 --> 01:17:11,646 سنرى إلى أيّ مدى ستصل في انتحال شخصيتي 869 01:17:12,000 --> 01:17:17,890 لا داع للوصول إلى مدى كبير (أنت تقترب مني، في (دوبروفنيك 870 01:17:21,920 --> 01:17:24,161 (اللعين! إنه في (دوبروفنيك 871 01:17:28,680 --> 01:17:30,762 متصل مجهول، وموقع مجهول 872 01:17:31,240 --> 01:17:34,881 هذا بديهي، يا (سوناينا)، فهو لن يتصل من رقم يمكن تعقبه 873 01:17:38,160 --> 01:17:40,527 اعتذر، الأمر ليس بهذه الأهمية 874 01:17:43,560 --> 01:17:47,400 إنه مجنون - حقاً؟ وماذا أكون أنا؟ - 875 01:17:52,120 --> 01:17:53,246 هل فريق التجميل جاهز؟ 876 01:17:53,400 --> 01:17:55,004 إنهم في طريقهم 877 01:17:55,280 --> 01:17:58,363 ،أوه عظيم، اللوازم، الألعاب النارية والحلويات، وما إلى ذلك 878 01:17:58,760 --> 01:18:00,808 لقد قمنا بعدّة بروفات، كل شيءٍ كما يجب 879 01:18:01,000 --> 01:18:02,161 أوه، شكراً 880 01:18:03,280 --> 01:18:05,408 أريان) طلب التحقق من خلفية) جميع الموظفين 881 01:18:05,680 --> 01:18:07,250 هل تمّ ذلك؟ - يتم التحقق من ذلك - 882 01:18:07,520 --> 01:18:08,407 أوه، شكراً 883 01:18:12,400 --> 01:18:13,765 (نيكسي جيلوبيرا) 884 01:18:27,400 --> 01:18:28,811 المتوسط؟ - المقاس المتوسط - 885 01:19:14,400 --> 01:19:17,244 (أنت تأخرتَ كثيراً، يا (أريان خانا الأمر لم ينتهِ بعد 886 01:19:17,560 --> 01:19:19,927 أنا أعتذر، أنا أعتذر شديد الاعتذار (يا سيّد (بوتياني 887 01:19:20,160 --> 01:19:21,685 كان لديّ أزمة، أنا آسف 888 01:19:21,920 --> 01:19:24,810 أنتم المشاهير تعانون من أزمات دائماً 889 01:19:25,160 --> 01:19:27,162 لكن ابنتي لا تتزوّج كل يوم 890 01:19:27,400 --> 01:19:29,368 أعلم ذلك، أنا آسف - ليست لديك أيّ فكرة - 891 01:19:29,640 --> 01:19:33,565 (العمل الجريء الذي قمتَ به في (لندن سبب لي إحراجاً كبيراً 892 01:19:33,800 --> 01:19:35,006 (كلا، يا سيّد (بهوتياني 893 01:19:35,280 --> 01:19:37,408 ..(ما حدث في متحف (مدام توسو 894 01:19:38,640 --> 01:19:40,563 أتعلم ماذا؟ سأعوضك 895 01:19:40,800 --> 01:19:44,361 أقسم لك، ضيوفك سيتذكرون دائماً حفل (بهوتياني) المهيب 896 01:19:44,680 --> 01:19:45,920 من الأفضل أن يتذكروا 897 01:19:46,160 --> 01:19:48,049 فأنا في نهاية المطاف أنفق ثروة عليك 898 01:19:51,160 --> 01:19:53,561 أنت الوحيد الذي تستطيع، سأجهز نفسي 899 01:19:55,160 --> 01:19:57,686 (اكتشفي مكان كاميرات المراقبة، يا (سوناينا 900 01:19:57,920 --> 01:20:01,288 عثمان)، راقب مناطق الضيوف، والبارات) والمراحيض والممرات 901 01:20:01,640 --> 01:20:03,802 راقب الجميع - عفواً، سيدي - 902 01:20:04,040 --> 01:20:06,407 أنا آسفة جداً على المقاطعة، لكن ليس لدينا سوى دقيقتين 903 01:20:07,000 --> 01:20:09,367 أنا لا أحتاج إلى دقيقتين، يا عزيزتي لنذهب، أنا جاهز 904 01:20:10,160 --> 01:20:11,161 حظاً موفقاً 905 01:20:11,880 --> 01:20:13,041 (قولي لي الأسماء، يا (بايال 906 01:20:13,280 --> 01:20:15,408 هل صهر (بهوتياني) يدعى آمول ميرشانداني)؟) 907 01:20:15,680 --> 01:20:16,920 (بل (أنمول ميرشانداني 908 01:20:17,120 --> 01:20:19,043 حظاً موفقاً يا أصحاب، ابذلوا جهدكم 909 01:20:19,160 --> 01:20:21,162 والأخوات (أنوشكا) و (ديبشيكا)؟ 910 01:20:21,560 --> 01:20:23,801 هذا في وقت لاحق، كل شيءٍ هنا 911 01:20:25,040 --> 01:20:27,008 رقص الدخول الثاني 5, 6, 7, 8 أنتم تعطونها لي 912 01:20:27,160 --> 01:20:28,810 نظاراتك، يا سيدي - (شكراً، يا (بايال - 913 01:20:29,000 --> 01:20:30,923 حسناً يا أصحاب، أمامكم 30 ثانية 914 01:20:31,160 --> 01:20:32,685 حظاً طيباً، ابذلوا جهدكم 915 01:21:17,800 --> 01:21:19,404 .تفحّص كل المداخل والمخارج 916 01:21:20,000 --> 01:21:21,047 (حسناً، يا (سوناينا 917 01:21:33,680 --> 01:21:34,647 هل وجدتي شيئاً؟ 918 01:21:34,800 --> 01:21:38,566 ليس بعد، يا سيدي، لقد تحدثتُ مع الفريق، لا أحد يدخل من دون دعوة 919 01:21:38,800 --> 01:21:40,290 بطاقاتك، يا سيدي 920 01:21:40,560 --> 01:21:41,925 15ثانية على الانطلاق 921 01:21:43,280 --> 01:21:44,042 هل يمكنك الذهاب للكاميرا رقم 4 922 01:21:48,400 --> 01:21:53,048 عندما تحصي نجوم الليل" "وتتوق لنقش اسمها على كل نجمة 923 01:21:53,560 --> 01:21:55,050 "ستعلم أنك مغرم" 924 01:21:55,280 --> 01:21:57,521 "وعندما تريد العودة وأنت تتقدّم" 925 01:21:57,920 --> 01:22:01,811 ،وحينما تنظر إليها وسط الزحام" "ستعلم أنك مغرم 926 01:22:04,680 --> 01:22:06,284 "اعتذر" 927 01:22:09,240 --> 01:22:10,685 تفقدي صور طاقم العاملين 928 01:22:11,120 --> 01:22:13,646 إنه ليس ضيفاً، بل من طاقم العاملين، بسرعة 929 01:22:13,920 --> 01:22:14,569 علم 930 01:22:18,800 --> 01:22:19,562 أنا آسف 931 01:22:32,920 --> 01:22:33,648 هناك، قرب الصورة 932 01:22:34,800 --> 01:22:37,167 تفقد العاملين في الكواليس 933 01:22:37,680 --> 01:22:38,249 علم 934 01:22:38,560 --> 01:22:41,928 نحن بحاجة لهويات طاقم العاملين (وصورهم ومعلوماتهم، يا (بايال 935 01:22:42,280 --> 01:22:45,045 هل هنالك مشكلة، يا سيدي؟ - أريان) يريد معرفة ذلك) - 936 01:22:58,160 --> 01:22:59,161 آسف 937 01:22:59,360 --> 01:23:00,043 إنها بخير 938 01:23:03,360 --> 01:23:05,124 طاقم العاملين من المحليين 939 01:23:05,280 --> 01:23:08,284 ياستثناء رجل واحد، نصف هندي ونصف كرواتي 940 01:23:10,680 --> 01:23:12,887 أختار) يرسل إليك صورة له) 941 01:23:13,360 --> 01:23:14,566 راقبي عن كثب 942 01:23:20,040 --> 01:23:21,007 قم بجمع جميع طاقم العاملين 943 01:23:51,120 --> 01:23:53,122 هل هنالك أيّ أثر له؟ - كلا، يا سيدي - 944 01:23:53,400 --> 01:23:54,925 إنه لا يجيب 945 01:23:55,360 --> 01:23:55,929 (سوناينا) 946 01:23:56,160 --> 01:23:57,685 لا يمكنني رؤيته على أيّ كاميرا 947 01:23:58,120 --> 01:23:59,690 لكني أعمل على ذلك - ما الذي تعملين عليه؟ - 948 01:24:06,040 --> 01:24:08,122 أين لا يوجد كاميرات مراقبة؟ 949 01:24:09,000 --> 01:24:10,240 في غرفة التجميل الخاصّة بك 950 01:24:19,280 --> 01:24:20,167 كن حذراً، يا سيدي 951 01:24:38,920 --> 01:24:41,241 "(غوراف) هو من يصنع (أريان)" 952 01:24:52,360 --> 01:24:55,011 أنت عنيد جداً، ولا تصغي لكلامي 953 01:24:55,560 --> 01:24:58,564 لماذا أنت مختبئ؟ كلمني وجهاً لوجه 954 01:24:59,240 --> 01:25:01,288 (لطالما وقفتُ أمامك، يا (أريان خانا 955 01:25:02,280 --> 01:25:04,282 لكنك لم تكن تراني أبداً 956 01:25:04,920 --> 01:25:08,811 أما الآن وأنا غير موجود، فإنك تتوق لرؤيتي 957 01:25:10,360 --> 01:25:12,362 أعلم هذا الشعور 958 01:25:12,920 --> 01:25:15,127 فقد شعرتُ به وأنا وسط احتشاد الناس أمام بيتك 959 01:25:21,040 --> 01:25:24,567 آل بهوتياني) ينتظرون، يا سيدي) ..تفاعل الجمهور 960 01:25:25,400 --> 01:25:28,051 أجل، أنا قادم 961 01:25:29,040 --> 01:25:30,804 سأتولى الأمر - شكراً - 962 01:25:33,360 --> 01:25:35,408 سأعود وأراك، مرحباً يا حبيبتي 963 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 آمل أنك استمتعتي بالعرض 964 01:25:37,520 --> 01:25:39,522 (لقد كان رائعاً، يا (أريان - شكراً - 965 01:25:40,040 --> 01:25:41,041 (هذه ابنتي، يا (أريان 966 01:25:41,160 --> 01:25:44,562 وهي تتمرّن للرقص معك منذ شهرين 967 01:25:44,920 --> 01:25:46,684 في الواقع كنّا نتمرّن نحن الاثنتين 968 01:25:46,920 --> 01:25:48,285 كم هي جميلة 969 01:25:48,520 --> 01:25:50,409 أتعلمين ماذا؟ دعيني أبدأ الرقص ..مع الصغرى 970 01:25:50,560 --> 01:25:52,164 وسأعود للرقص مع الخبيرة 971 01:26:16,560 --> 01:26:17,925 (لقد وجدنا (تشاندنا 972 01:26:18,160 --> 01:26:21,289 في الممر، مقابل المكان الذي ترقص فيه 973 01:26:22,000 --> 01:26:23,161 أنا لا أرقص 974 01:26:24,120 --> 01:26:25,406 تشاندنا) هو الذي يرقص) 975 01:27:15,400 --> 01:27:17,050 ما خطبه بحق خالق الجحيم؟ 976 01:27:17,560 --> 01:27:21,167 كنت أرقص، فشرع بلمسي هنا وهناك وفي كل مكان 977 01:27:21,680 --> 01:27:23,284 لا أدري، عليك فعل شيء 978 01:27:23,560 --> 01:27:25,403 أخرجيه - لست أهتم - 979 01:27:36,920 --> 01:27:38,046 ما الذي تفعله بحق خالق الجحيم؟ 980 01:27:38,280 --> 01:27:39,042 سيّد (بهوتياني)؟ 981 01:27:39,160 --> 01:27:41,401 أين تحسب نفسك؟ - (اهدأ، يا سيّد (بهوتياني - 982 01:27:41,560 --> 01:27:43,881 ماذا حدث؟ - تلك الفتاة بمثابة ابنة لي - 983 01:27:45,520 --> 01:27:47,363 أهكذا تتصرفون يا نجوم الأفلام؟ 984 01:27:47,560 --> 01:27:49,801 أنا آسف جداً، يا سيّدات، آسف 985 01:27:50,040 --> 01:27:53,010 سأوضّح الأمر، الرجل الذي كان هنا لم يكن أنا 986 01:27:53,400 --> 01:27:55,164 هذا هراء - بل كان شخصاً آخر - 987 01:27:55,280 --> 01:27:56,645 (أنا (أريان خانا 988 01:27:57,040 --> 01:27:58,804 (أنا (أريان خانا - !ما هذا الهراء - 989 01:27:59,000 --> 01:28:00,411 أنتم تعرفونني منذ سنوات 990 01:28:00,680 --> 01:28:03,411 أنا أحبكم يا أصحاب، ولا يمكن أن أؤذيكم أبداً 991 01:28:03,640 --> 01:28:05,563 ذاك الشخص لم يكن أنا 992 01:28:07,160 --> 01:28:08,924 أقترح أن ترحل 993 01:28:22,680 --> 01:28:24,011 !تراجع 994 01:28:31,100 --> 01:28:33,523 "اعتذر لي" 995 01:28:34,920 --> 01:28:35,523 !أوقف السيارة 996 01:33:56,920 --> 01:33:59,241 لم يزودني أحد بنص التفاعل 997 01:34:00,280 --> 01:34:03,568 بقي 15 دقيقة حتى وقت العرض هل هنالك تأخير؟ 998 01:34:08,040 --> 01:34:08,927 ماذا؟ 999 01:34:15,800 --> 01:34:17,245 "(تمّ إلغاء العرض، يا (أريان" 1000 01:34:18,520 --> 01:34:22,411 "قاموا بمقاطعة العرض" 1001 01:34:24,000 --> 01:34:26,526 "انسحب الرعاة أيصاً" 1002 01:34:29,040 --> 01:34:31,566 "لم يأتِ أحد، ولا أحد" 1003 01:35:42,920 --> 01:35:44,689 ما خطبك؟ - اغرب عني، أيها البدين - 1004 01:35:44,880 --> 01:35:46,006 انتبه أين تسير 1005 01:35:59,040 --> 01:36:00,929 "الإعلام ينقل القصة" 1006 01:36:01,520 --> 01:36:02,806 "فيديو الزواج أصبح في كل مكان" 1007 01:36:19,680 --> 01:36:23,366 بالنظر إلى وضع (خانا)، لا بدّ أن" "يتحمّل مسؤولية أفعاله 1008 01:36:23,800 --> 01:36:25,165 "أهوَ يسعى لجذب الاهتمام؟" 1009 01:36:25,360 --> 01:36:27,886 نجوم الأفلام يتناسون أنهم" "يوماً ما سيصبحون مجرد ذكرى 1010 01:36:28,000 --> 01:36:30,890 النجوم لا بدّ أن يتعرضوا لصدمات" "انظر إلى ما فعله 1011 01:36:31,120 --> 01:36:33,122 إن بدر من الشخص العادي تصرف" "سيء فإنّ ذلك يعتبر جريمة 1012 01:36:33,280 --> 01:36:38,931 ،لكن إن فعل ذلك نجم فإنّ ذلك يعتبر مجرد زلّة" "لمَ هذه الازدواجية للنجوم؟ فالمجرم مجرم أيّاً كان 1013 01:36:48,560 --> 01:36:49,049 مرحباً 1014 01:36:49,680 --> 01:36:52,160 مرحباً سيدي، هذا أنا (أريان)، أتصل (من (لندن 1015 01:36:52,920 --> 01:36:55,526 أعلم أنك في (لندن)، لكن ما الذي يجري؟ 1016 01:36:57,120 --> 01:37:00,044 شاب من (دلهي) ينتحل شخصيتي ويرتكب الجرائم 1017 01:37:00,520 --> 01:37:01,760 يجب أن يتم اعتقاله 1018 01:37:02,040 --> 01:37:05,044 (لكن الجرائم ترتكب خارج (الهند 1019 01:37:05,680 --> 01:37:08,570 لا يسعنا اعتقاله، فذلك لا يقع ضمن اختصاصنا 1020 01:37:08,920 --> 01:37:11,287 هل علينا الانتظار حتى يرتكب جريمة في (الهند)؟ 1021 01:37:12,280 --> 01:37:13,805 (اسمه (غوراف تشاندنا 1022 01:37:14,000 --> 01:37:16,571 اعرف لي عنوانه في (دلهي)، ذلك سيساعد 1023 01:37:17,400 --> 01:37:19,129 لا تعلّمني كيف أقوم بعملي 1024 01:37:19,800 --> 01:37:23,009 لكن من يجب أن نعتقل؟ (فأنت المتهم يا (أريان 1025 01:37:23,800 --> 01:37:25,404 ..أنا 1026 01:37:25,800 --> 01:37:27,529 (عد إلى (الهند 1027 01:37:28,280 --> 01:37:31,124 وبعد ذلك سنبحث في الأمر حسب الإجراءات الصحيحة، اتفقنا؟ 1028 01:37:33,800 --> 01:37:34,642 مرحباً 1029 01:37:38,120 --> 01:37:39,167 ماذا قال؟ 1030 01:37:42,280 --> 01:37:44,169 قم بتنظيم مؤتمر صحفي غداً 1031 01:37:44,760 --> 01:37:47,366 (في (مومباي - (لا، هنا في (لندن - 1032 01:37:50,880 --> 01:37:56,364 أنتم الآن تملكون الفيديو وجميع ..المستندات، إلخ 1033 01:37:57,120 --> 01:37:58,884 ..لديكم الدليل 1034 01:37:59,400 --> 01:38:03,246 (الذي يثبت أنّ (أريان خانا لم يرتكب تلك الجرائم 1035 01:38:12,760 --> 01:38:16,287 أنتم غاضبون مني، ولكم الحق في ذلك 1036 01:38:17,400 --> 01:38:18,561 لكن صدّقوني 1037 01:38:19,160 --> 01:38:22,050 ذلك الوجه الخطر والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا 1038 01:38:22,760 --> 01:38:24,171 ذلك الشخص ليس أنا 1039 01:38:24,400 --> 01:38:25,526 فأرجو أن تمنحوني بعض الوقت 1040 01:38:25,680 --> 01:38:29,366 أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أني لم أرتكب أيّ جريمة 1041 01:38:31,120 --> 01:38:35,925 أنا لم أرتكب أيّ أمر يجعلكم تخجلون من دعوتي بنجمكم 1042 01:38:36,680 --> 01:38:38,011 ...لأنني هنا بفضل 1043 01:38:42,360 --> 01:38:46,046 كل ما أريد قوله أنّي ما كنتُ لأفعل أمراً كهذا أبداً 1044 01:38:47,040 --> 01:38:48,007 شكراً 1045 01:38:50,120 --> 01:38:54,125 هل تعرف هذا المنتحل، يا سيدي؟ هل سبق وقابلته؟ 1046 01:38:54,640 --> 01:38:58,406 أنا آسف، لا يسعنا التحدّث الآن فالقضية قيد التحقيق 1047 01:38:58,680 --> 01:39:00,011 ماذا عن اسم المنتحل؟ 1048 01:39:00,360 --> 01:39:03,170 ستكونون أوّل من يعرف ذلك حالما يكون بحوزتنا دليل 1049 01:39:04,000 --> 01:39:06,571 هل أنت (أريان خانا) الحقيقي أم المزيّف؟ 1050 01:39:10,520 --> 01:39:12,568 أتعتبرين هذا مضحكاً؟ مزحة كبيرة؟ 1051 01:39:14,160 --> 01:39:18,051 لو حدث هذا الأمر لفتاة من عائلتك هل كنتِ ستضحكين أيضاً؟ 1052 01:39:19,800 --> 01:39:23,168 لقد تم التحرّش بامرأة وأنتِ تجدين الأمر مضحكاً؟ 1053 01:39:24,680 --> 01:39:25,806 وهنالك أمر آخر 1054 01:39:26,920 --> 01:39:29,764 هذا المؤتمر الصحفي ليس لإثبات براءتي 1055 01:39:30,560 --> 01:39:32,369 بل أريد تحذيركم جميعاً 1056 01:39:33,520 --> 01:39:36,569 أنّ الرجل الذي ينتحل هويتي ويدمّر سمعتي 1057 01:39:37,040 --> 01:39:39,691 قد يؤذي أيّ شخص في أيّ وقت 1058 01:39:40,400 --> 01:39:41,561 فأرجو أن تتوخوا الحذر 1059 01:39:43,680 --> 01:39:45,125 شكراً جزيلاً، شكراً على حضوركم 1060 01:39:45,400 --> 01:39:47,801 على (أريان) اللحاق بالطائرة، فهو (سيعود إلى (الهند 1061 01:39:48,000 --> 01:39:49,650 فطاب يومكم وإلى اللقاء قريباً 1062 01:39:50,160 --> 01:39:52,401 (مومباي) 1063 01:40:04,000 --> 01:40:06,890 لا تتوقف، اذهب من الخلف 1064 01:40:17,040 --> 01:40:18,007 !افتح 1065 01:40:20,040 --> 01:40:23,010 لحظة، يا سيدي السيدة طلبت أن نبلغها 1066 01:40:23,400 --> 01:40:24,811 جيد، أسرع 1067 01:40:25,000 --> 01:40:26,923 قبل أن يهاجمني الصحفيون في الخارج 1068 01:40:32,560 --> 01:40:33,004 مرحباً 1069 01:40:33,160 --> 01:40:35,049 هل يستطيع سيدي الدخول، يا سيدتي؟ 1070 01:40:38,520 --> 01:40:39,681 كلا، انتظر لحظة 1071 01:40:41,680 --> 01:40:44,684 هل أنت واثق أنه هو؟ - إنه يشبه السيّد - 1072 01:40:45,760 --> 01:40:47,285 اطلب منه مواجهة الكاميرا 1073 01:40:48,800 --> 01:40:50,928 السيّدة تريد منك التقدّم، يا سيّدي 1074 01:40:56,880 --> 01:41:00,407 مرحباً، أنا (أريان خانا)، طولي 5 أقدام و 10 بوصات، وشعري أسود وعيوني سوداء 1075 01:41:00,800 --> 01:41:01,926 وأنفي كبير 1076 01:41:02,040 --> 01:41:03,804 (المدرسة: (كيندريا فيديالايا)، في (نيو دلهي 1077 01:41:04,560 --> 01:41:06,767 (كليّة (هانز راج)، جامعة (دلهي 1078 01:41:08,280 --> 01:41:10,009 !أعطني الهاتف، بسرعة 1079 01:41:11,920 --> 01:41:13,570 الصحافة ستحاصرني 1080 01:41:14,880 --> 01:41:17,360 دعيني أدخل، وإلّا سينتهي بي المطاف في أحضانهم 1081 01:41:17,640 --> 01:41:19,005 لماذا هاتفك مغلق؟ 1082 01:41:20,240 --> 01:41:22,004 هل يمكنني إخبارك في الداخل؟ 1083 01:41:24,920 --> 01:41:25,921 افتح الباب 1084 01:41:35,920 --> 01:41:38,048 لقد عاد والدكم يا أطفال 1085 01:42:04,680 --> 01:42:06,364 هل عدت، يا (أريان)؟ 1086 01:42:18,800 --> 01:42:20,165 عزيزي - مرحباً - 1087 01:42:20,880 --> 01:42:23,281 أنت عدت - أجل، عدت - 1088 01:42:25,800 --> 01:42:26,926 هل الأطفال نيام؟ 1089 01:42:32,280 --> 01:42:34,681 أجل، ناموا منذ فترة طويلة 1090 01:42:35,160 --> 01:42:36,810 بالطبع 1091 01:42:37,400 --> 01:42:39,004 اتركيهم نائمين 1092 01:42:40,400 --> 01:42:44,166 دعينا نسترخي ونتحدّث بهدوء في غرفتنا 1093 01:42:48,680 --> 01:42:49,567 أجل 1094 01:42:55,680 --> 01:42:59,924 !يا له من اختبار قبول - أنت نجحت فيه بتفوق - 1095 01:43:00,280 --> 01:43:02,681 لقد أمضيتُ حياتي أستعد لهذه اللحظة 1096 01:43:03,160 --> 01:43:05,686 ،اهدأ، اسكب لنفسك شراباً سأحضّر لك الحمّام 1097 01:43:06,000 --> 01:43:07,365 بالطبع 1098 01:43:22,560 --> 01:43:26,042 كانت تبكي، لم يكن جعلها تنام ثانية أمراً هيناً 1099 01:43:30,920 --> 01:43:34,163 من الأفضل لنا أن تبقى (عيشة) نائمة 1100 01:43:41,040 --> 01:43:42,371 ..لقد قلت 1101 01:43:43,560 --> 01:43:45,767 أنّ بوسعنا التحدّث بهدوء 1102 01:43:47,920 --> 01:43:49,126 ما حاجتكِ إلى هذا؟ 1103 01:43:49,800 --> 01:43:50,767 أعطني هذا 1104 01:43:51,560 --> 01:43:55,042 أنا لا أضمر لكِ ولأطفالكِ أيّ شيء 1105 01:43:56,800 --> 01:43:57,801 أعطني هذا 1106 01:44:00,880 --> 01:44:02,530 الكبير يتجاهلني 1107 01:44:03,880 --> 01:44:05,564 لا يمكنك السماح له بفعل ذلك 1108 01:44:07,760 --> 01:44:11,685 أرني مكتب (أريان)، فهو يتحدّث عنه دائماً 1109 01:44:15,280 --> 01:44:16,406 نامي نوماً عميقاً 1110 01:44:17,560 --> 01:44:18,925 هيا، هيا 1111 01:44:27,280 --> 01:44:29,931 اجلسي، سوف يصل بعد 20 دقيقة ليس لديّ الكثير من الوقت 1112 01:44:30,680 --> 01:44:32,170 هيا، اجلسي 1113 01:44:37,280 --> 01:44:39,282 لهذه الغرفة العديد من القصص 1114 01:44:41,800 --> 01:44:43,928 هنالك قصص كثيرة لهذه الجوائز 1115 01:44:45,160 --> 01:44:46,685 وفي هذه الأزياء 1116 01:44:48,560 --> 01:44:50,927 أيام لن يرغب (أريان) بنسيانها 1117 01:44:51,800 --> 01:44:55,282 إنها ذكريات يرغب في إبقائها قريبة من قلبه 1118 01:45:01,520 --> 01:45:03,921 أنا حفظتُ ذكرياته أيضاً 1119 01:45:04,920 --> 01:45:07,685 احتفظتُ بها هنا 1120 01:45:10,560 --> 01:45:14,645 وفي البيت، وعلى جدران غرفتي، وفي الخزانات 1121 01:45:15,360 --> 01:45:16,930 وعلى رفوف مثل هذه 1122 01:45:26,280 --> 01:45:29,762 أريان خانا) ملأ كل زاوية من حياتي) 1123 01:45:31,400 --> 01:45:33,004 لكنه أنهى ذلك كله 1124 01:45:33,360 --> 01:45:36,921 خمس دقائق! طلبتُ منه 5 دقائق فقط 1125 01:45:37,360 --> 01:45:39,931 ..أتعلمين ماذا قال؟ "إنها حياتي 1126 01:45:40,280 --> 01:45:42,282 "فلماذا سأمنحك منها ولو 5 ثواني؟ 1127 01:45:47,160 --> 01:45:50,130 أنا أعتذر نيابةً عنه - ولماذا ستعتذرين أنتِ؟ - 1128 01:45:51,640 --> 01:45:53,688 لقد ضربتُ (سيد كابور) من أجله 1129 01:45:54,640 --> 01:45:56,051 (كان يضايق (أريان 1130 01:45:57,040 --> 01:45:59,691 لكن ما الذي فعله (أريان)؟ رماني في السجن، وعرّضني للضرب 1131 01:46:01,120 --> 01:46:05,648 قال: "إنها جريمة!" أهيَ جريمة؟ 1132 01:46:07,560 --> 01:46:09,050 الجريمة هي ما سأفعله الآن 1133 01:46:11,280 --> 01:46:15,001 ..تحطيم قلوب المعجبين المخلصين لك 1134 01:46:15,760 --> 01:46:17,364 هو جريمة أيضاً 1135 01:46:21,160 --> 01:46:22,525 أخبريني أنتِ 1136 01:46:23,760 --> 01:46:25,410 هل أنا مخطئ كثيراً؟ 1137 01:46:26,760 --> 01:46:30,287 عندما يتشاجر معك، ألا يعتذر؟ 1138 01:46:32,880 --> 01:46:35,770 !فلماذا لا يمكنه الاعتذار لي؟ أخبريني 1139 01:46:36,040 --> 01:46:38,168 لا تفعل هذا، أتوسّل إليك 1140 01:46:38,400 --> 01:46:40,289 ماذا تقصدين بـ "أتوسّل إليك"؟ 1141 01:46:41,520 --> 01:46:43,887 لم يترك لي شيئاً، فلماذا سأترك له شيئاً؟ 1142 01:46:44,160 --> 01:46:46,128 كيف يمكن ذلك؟ هذا مستحيل 1143 01:46:47,360 --> 01:46:49,044 كل شيءٍ زائف وكذب 1144 01:46:50,160 --> 01:46:52,766 كاذب، إنه مزيّف 1145 01:46:54,280 --> 01:46:55,930 فالوغد يمثل طوال الوقت 1146 01:46:57,280 --> 01:46:58,770 فهو ممثل في نهاية المطاف 1147 01:47:07,520 --> 01:47:09,409 كنتُ أريد أن أعطيه جائزتي 1148 01:47:15,000 --> 01:47:17,048 (عيد ميلاد سعيد متأخر، يا (أريان خانا 1149 01:47:38,800 --> 01:47:39,926 !افتح الباب 1150 01:47:57,680 --> 01:47:59,921 لقد أرسلتُ الأطفال إلى بيت والدي 1151 01:48:01,120 --> 01:48:04,681 كانوا مرعوبين، ولم أكن أعلم ماذا أقول لهم 1152 01:48:05,880 --> 01:48:08,804 عيشة) سألتني مراراً: "لماذا قام) "أبي بتدمير مكتبه؟ 1153 01:48:10,680 --> 01:48:11,283 لا تقلقي، لا بأس 1154 01:48:11,520 --> 01:48:14,922 لماذا لا نتصل بالشرطة؟ - الشرطة لن تفعل شيئاً - 1155 01:48:15,760 --> 01:48:18,047 سيطلبون دليلاً، فهم يعتقدون أني المجرم 1156 01:48:19,520 --> 01:48:22,000 لقد قطعتُ كل هذا الشوط في الحياة معتمداً على نفسي 1157 01:48:23,280 --> 01:48:25,169 سأتولّى الأمر بنفسي 1158 01:48:28,640 --> 01:48:30,768 سألاعبه بقسوة مثل سفاحي الشوراع 1159 01:48:31,560 --> 01:48:33,801 سأمزقه إربا، وأعيده إلى حيث ينتمي 1160 01:48:36,000 --> 01:48:38,651 غوراف تشاندنا) رأى وجهي كنجم) 1161 01:48:39,920 --> 01:48:42,002 والآن سيرى وجهي الحقيقي 1162 01:48:43,560 --> 01:48:44,800 فأنا من (دلهي) أيضاً 1163 01:48:46,880 --> 01:48:50,043 الوجه الخطير والشرير في الأخبار" "ليس أنا 1164 01:48:50,920 --> 01:48:52,570 ذلك الشخص ليس أنا" "امنحوني بعض الوقت 1165 01:48:53,000 --> 01:48:55,002 "وسأثبت لكم أنّي لم أرتكب أيّ جريمة" 1166 01:48:55,160 --> 01:48:58,801 لا يمكن أن أفعل شيئاً يخجلكم" "من دعوتي بنجمكم 1167 01:48:59,160 --> 01:49:02,562 مؤتمر (أريان خان) الصحفي يثبت" "أنه بريء 1168 01:49:02,800 --> 01:49:06,407 وأنّ هنالك مجرماً ينتحل شخصيته" "ويرتكب الجرائم 1169 01:49:06,760 --> 01:49:10,162 فمَن هو الجاني؟ وما اسمه؟" "ومن أين هو؟ 1170 01:49:10,520 --> 01:49:13,922 لا أحد يعلم الدوافع وراء هذه" "الأفعال الفظيعة 1171 01:49:15,680 --> 01:49:23,570 لقد أبلغتنا الشرطة أنهم واثقون جداً" "أنّ هذا المجرم لن يفلت من قبضتهم 1172 01:49:24,000 --> 01:49:26,401 "وأنّه سيُعاقب بشدّة عند القبض عليه" 1173 01:49:50,800 --> 01:49:51,926 (مرحباً يا (غاورو 1174 01:49:53,000 --> 01:49:53,808 أمي 1175 01:49:54,400 --> 01:49:57,131 ما خطب هاتفك؟ أين أنت، يا (غاورو)؟ 1176 01:49:57,640 --> 01:49:58,402 هنا 1177 01:49:59,040 --> 01:50:00,007 أنا بخير 1178 01:50:01,760 --> 01:50:02,682 وأنت؟ 1179 01:50:02,920 --> 01:50:06,129 عد إلى البيت بسرعة، يا بني فنحن في ورطة 1180 01:50:09,040 --> 01:50:12,806 أنت جُبتَ العالم، فعد الآن إلى بيتك 1181 01:50:16,920 --> 01:50:17,682 أريان)؟) 1182 01:50:19,520 --> 01:50:20,806 هل اقتحمتَ بيتي؟ 1183 01:50:21,560 --> 01:50:24,803 أنت تستطيع اقتحام بيتي، فلماذا لن أستطيع فعل ذات الأمر؟ 1184 01:50:26,760 --> 01:50:29,286 لقد جئتُ إلى هنا لأمسك والديك من العنق 1185 01:50:29,520 --> 01:50:31,682 ولأسألهما عن سبب إنجاب ابن قذر مثلك 1186 01:50:32,680 --> 01:50:35,684 لكني لستُ وضيعاً مثلك - لا تقحم والداي بهذا الأمر - 1187 01:50:36,160 --> 01:50:37,685 فهما لم يفعلا شيئاً 1188 01:50:38,640 --> 01:50:39,641 وما الذي فعله أطفالي؟ 1189 01:50:40,160 --> 01:50:43,687 أنا دخلتُ وحيداً إلى حصنك فهل جلبتَ أنت جيشاً؟ 1190 01:50:43,920 --> 01:50:45,809 (أنا هنا لوحدي، يا (غوراف تشاندنا 1191 01:50:46,160 --> 01:50:49,926 بلا حراسة ولا سكرتير ولا نجومية ولا بطولة 1192 01:50:50,280 --> 01:50:52,681 واجهني إن كنت تجرؤ 1193 01:50:53,000 --> 01:50:54,161 سوّي الحساب 1194 01:50:55,880 --> 01:50:58,770 الحساب لن يسوى إلّا عندما تعتذر 1195 01:50:59,800 --> 01:51:02,804 اعتلي خشبة المسرح في مسابقة (إندر فيهار) واعتذر 1196 01:51:03,000 --> 01:51:04,001 ..واسمع 1197 01:51:04,920 --> 01:51:07,400 ..إنْ آذيتَ والدي ولو بريشة 1198 01:51:08,000 --> 01:51:12,050 فأنا أعلم أين يقع بيت حماتك، حيث يختبئ أطفالك 1199 01:51:13,280 --> 01:51:15,009 أقسم أنّ ابنتك لطيفة جداً 1200 01:51:18,920 --> 01:51:21,287 وابنك عنيد مثلك - أيّها الوغد - 1201 01:51:21,920 --> 01:51:25,686 سأدفنك في المجارير هنا إن حلمت بأن تؤذي أطفالي 1202 01:51:29,280 --> 01:51:31,044 ماذا سيعتقد والداي؟ 1203 01:51:32,920 --> 01:51:34,160 ..نجم مشهور مثلك 1204 01:51:36,360 --> 01:51:37,930 يمتلك مثل هذا اللسان البذيء 1205 01:51:40,760 --> 01:51:41,807 انسَ الأمر 1206 01:51:43,120 --> 01:51:45,930 أراك في المسابقة 1207 01:51:48,400 --> 01:51:50,004 ابنكما فقد صوابه 1208 01:51:51,040 --> 01:51:54,169 لقد تجوز الحد - ابننا (غوراف) لم يكن هكذا - 1209 01:51:54,920 --> 01:51:57,002 كان فتىً طيباً 1210 01:51:58,160 --> 01:52:00,049 لكنه تغيّر بعد مقابلتك 1211 01:52:01,280 --> 01:52:03,806 ماذا كنت ستخسر لو منحته 5 دقائق من وقتك؟ 1212 01:52:04,040 --> 01:52:05,804 (لا تلقي باللوم على (أريان 1213 01:52:06,280 --> 01:52:07,406 فالخطأ خطؤنا نحن 1214 01:52:09,000 --> 01:52:12,163 نحن من سمحنا له بأن يصبح مهووساً بحياتك الساحرة 1215 01:52:13,360 --> 01:52:16,284 وليس كدّك وتعبك، كان سيتخذك قدوة 1216 01:52:17,000 --> 01:52:20,129 وكان عمل بجد وأصبح ذا شأن 1217 01:52:21,560 --> 01:52:25,167 وكان من الممكن بعد ذلك أن تصبح فتاة مركز الاتصال صديقته أو زوجته 1218 01:52:28,400 --> 01:52:29,686 ألديه صديقة؟ 1219 01:52:30,560 --> 01:52:33,928 ..حب من طرف واحد، (غوراف) يحبها لكن 1220 01:52:34,040 --> 01:52:37,806 هذا يكفي، علينا تقبل الأمور كما هي 1221 01:52:38,160 --> 01:52:42,051 أين ستقام المسابقة؟ - في نهاية الحيّ الآخر - 1222 01:52:43,280 --> 01:52:46,409 اعتذر، وقم بإنهاء هذا الوضع الفظيع 1223 01:52:46,760 --> 01:52:48,171 هل تظنني مخطئاً أيضاً؟ 1224 01:52:48,520 --> 01:52:49,760 وأنّ عليّ الاعتذار؟ 1225 01:52:50,160 --> 01:52:51,571 اعتقلوه 1226 01:52:53,760 --> 01:52:55,762 فلا بدّ أن ينال عقابه 1227 01:52:57,560 --> 01:53:01,281 اسجنوه لسنوات إن استلزم الأمر 1228 01:53:05,520 --> 01:53:06,885 لكن لا تضربوه 1229 01:53:08,000 --> 01:53:08,922 أرجوك 1230 01:54:14,920 --> 01:54:17,571 مرحباً يا صغير، أين كنت؟ 1231 01:54:18,040 --> 01:54:20,168 مرحباً يا عمي ويا خالتي - مرحباً - 1232 01:54:20,560 --> 01:54:23,245 هل كنت تشاهد أخبار (أريان) في التلفاز؟ 1233 01:54:24,240 --> 01:54:25,401 لا عليك 1234 01:54:25,800 --> 01:54:28,167 لديّ خبر سار لكم جميعاً 1235 01:54:28,680 --> 01:54:30,045 لقد اتسلّمتُ الفيزا الأمريكية 1236 01:54:30,400 --> 01:54:31,890 كنت واثقة من ذلك 1237 01:54:34,560 --> 01:54:37,291 لماذا يقف موجهاً لي ظهره؟ هذا ليس من شيمه 1238 01:54:39,120 --> 01:54:41,885 سوف يعتلي خشبة المسرح قريباً إنه مرتبك وحسب 1239 01:54:42,040 --> 01:54:43,530 هو؟ مرتبك؟ 1240 01:54:43,760 --> 01:54:46,889 وهل تراه فعل أيّ شيءٍ في الحياة سوى تقليد (أريان)؟ 1241 01:54:47,680 --> 01:54:50,286 ..هيه أيها النجم المشهور، مكياجك 1242 01:54:59,680 --> 01:55:00,249 (نيها) 1243 01:55:04,000 --> 01:55:05,809 يجب أن أتحدّث معك 1244 01:55:08,240 --> 01:55:10,686 !مفاجأة كبيرة 1245 01:55:11,680 --> 01:55:14,365 ..ويسترن يونيون، تحريك الأموال للأفضل 1246 01:55:14,680 --> 01:55:17,923 والآن المتسابق الأخير "في مسابقة "سوبر ستار 1247 01:55:18,680 --> 01:55:20,569 ..فائزنا المفضّل 1248 01:55:20,920 --> 01:55:24,049 (أريان خانا الصغير) 1249 01:55:28,560 --> 01:55:30,289 !إنه مجرم 1250 01:55:30,920 --> 01:55:32,160 أنزلوه عن خشبة المسرح 1251 01:55:42,560 --> 01:55:43,686 اهدأوا 1252 01:55:43,880 --> 01:55:45,803 إنه ليس (أريان خانا) الحقيقي 1253 01:55:46,000 --> 01:55:48,765 ..بل هو نجمنا المشهور 1254 01:55:49,240 --> 01:55:50,287 (غوراف تشاندنا) 1255 01:55:50,560 --> 01:55:51,641 !صفقوا له تصفيقاً حاراً 1256 01:56:26,360 --> 01:56:29,807 أنا أؤدي عرضاً لـ(أريان) كلّ عام 1257 01:56:30,680 --> 01:56:32,921 أعلم، يا خالة، أنت الأعلى صوتاً 1258 01:56:34,280 --> 01:56:35,805 ..لكن عرض هذا العام 1259 01:56:37,000 --> 01:56:38,286 ..عرض اليوم هو 1260 01:56:39,920 --> 01:56:40,762 لشخص آخر.. 1261 01:56:41,800 --> 01:56:44,690 ..الفتاة التي هناك والتي 1262 01:56:45,400 --> 01:56:47,368 تبتسم لي هي صديقتي.. 1263 01:56:48,680 --> 01:56:49,681 !(نيها) 1264 01:56:50,520 --> 01:56:51,806 تعالي، يا عزيزتي 1265 01:56:58,360 --> 01:57:01,807 هنالك أمر أضمرته في قلبي لأيّام 1266 01:57:05,400 --> 01:57:06,128 (أنا أحبك، يا (نيها 1267 01:57:08,800 --> 01:57:10,928 (وأنا أحبك أيضاً، يا (أريان - (ليس (أريان - 1268 01:57:11,240 --> 01:57:13,402 غوراف) هو الذي يحبك) 1269 01:57:15,920 --> 01:57:18,366 (غوراف) يحب (نيها) 1270 01:57:20,400 --> 01:57:21,242 !ما هذا الهراء؟ 1271 01:57:21,800 --> 01:57:22,528 انقلع 1272 01:57:22,760 --> 01:57:25,161 إنه مجنون - يظنّ نفسه (أريان خانا) الحقيقي - 1273 01:57:25,520 --> 01:57:26,169 أنزلوه 1274 01:57:26,360 --> 01:57:29,682 انتظر! إنّه يتحدّث معي، أنا سأتصرف 1275 01:57:32,000 --> 01:57:34,571 !أنا أحبك 1276 01:57:35,040 --> 01:57:37,361 (هذا يكفي، أنت لا تحب سوى (أريان 1277 01:57:37,680 --> 01:57:39,170 فليذهب إلى الجحيم 1278 01:57:39,520 --> 01:57:42,285 أهذا أنت من يتكلم؟ - إنه ليس مجرّد كلام - 1279 01:57:42,800 --> 01:57:43,926 لقد أرسلته إلى الجحيم 1280 01:57:44,920 --> 01:57:47,048 (قمتُ بتأديب (أريان خانا 1281 01:57:47,520 --> 01:57:49,887 (أوّلاً في (لندن)، ثم في (دوبروفنيك 1282 01:57:50,640 --> 01:57:53,041 ودخلتُ إلى بيته أيضاً 1283 01:57:55,920 --> 01:57:58,571 وحطمّتُ كل شيء وقع عليه نظري 1284 01:57:59,800 --> 01:58:02,770 إن كنت لا تصدقينني، اقرأي الصحف وشاهدي التلفاز وتفقدي الانترنت 1285 01:58:03,560 --> 01:58:06,404 غوراف) شهير في جميع أنحاء العالَم) 1286 01:58:07,520 --> 01:58:09,010 أنا لا أقل قدراً عن (أريان) 1287 01:58:09,560 --> 01:58:10,766 على الإطلاق 1288 01:58:12,000 --> 01:58:13,570 بل أنا نجم في الحياة الواقعية 1289 01:58:14,400 --> 01:58:17,051 ليس نجماً، بل وحشاً 1290 01:58:17,680 --> 01:58:18,522 ماذا؟ 1291 01:58:18,800 --> 01:58:21,007 إنهم جميعاً يعتقدون أنّك نجم 1292 01:58:21,400 --> 01:58:23,562 (بينما أنت ألحقتَ العار بـ(إندر فيهار 1293 01:58:23,880 --> 01:58:24,927 أصغِ إليها 1294 01:58:25,280 --> 01:58:27,362 لقد أصبحت وحشاً من أجلها 1295 01:58:27,760 --> 01:58:29,285 أنا لا أريد أن أعرف وحشاً 1296 01:58:29,560 --> 01:58:31,562 وحش! إنسي الأمر 1297 01:58:31,920 --> 01:58:34,571 "أمسكي يدي وقولي: "أحبك أيضاً 1298 01:58:34,880 --> 01:58:36,041 اتركني - لن أفعل - 1299 01:58:58,360 --> 01:58:59,407 (أنا آسف جداً، يا (نيها 1300 01:59:00,040 --> 01:59:00,802 هل أنت بخير؟ 1301 01:59:01,000 --> 01:59:02,001 شكراً 1302 01:59:02,520 --> 01:59:04,921 أريان)، إنّه رجل طيب) 1303 01:59:10,040 --> 01:59:10,882 !(غوراف) 1304 01:59:19,680 --> 01:59:20,681 !انزل 1305 02:03:52,000 --> 02:03:53,047 !هذا يكفي 1306 02:03:55,000 --> 02:03:56,923 كفانا من هذه اللعبة 1307 02:03:58,000 --> 02:03:58,762 !انهض 1308 02:04:04,040 --> 02:04:05,371 أنا سعيد في حياتي 1309 02:04:06,640 --> 02:04:08,290 أفلا يمكنك أن تسعد في حياتك؟ 1310 02:04:11,800 --> 02:04:13,290 كن ابناً مطيعاً لوالديك 1311 02:04:15,040 --> 02:04:16,929 وصديقاً جيداً، وحبيباً جيداً 1312 02:04:18,800 --> 02:04:21,167 وتوقف عن كونك معجب 1313 02:04:28,360 --> 02:04:30,408 ما الفرق بيننا؟ 1314 02:04:32,280 --> 02:04:34,169 أنا جئتُ من ذات الشوارع 1315 02:04:35,000 --> 02:04:36,684 ولديّ والدان عاديان مثلك 1316 02:04:37,880 --> 02:04:40,167 وبيت عادي، ومدرسة عادية وأصدقاء عاديون 1317 02:04:57,360 --> 02:04:59,010 قمتُ بشق طريقي لوحدي 1318 02:05:01,400 --> 02:05:02,925 وليس بمساعدة أحد 1319 02:05:06,120 --> 02:05:06,928 أنا إنسان 1320 02:05:08,800 --> 02:05:12,521 أضحك وأبكي، وأغضب مثلك ولديّ عائلة ومسؤوليات 1321 02:05:13,680 --> 02:05:16,286 وليس لديّ متّسع من الوقت لمقابلة جميع المعجبين بي 1322 02:05:24,920 --> 02:05:26,046 سأقول ذلك مجدداً 1323 02:05:28,240 --> 02:05:29,685 سأنسى كل هذا 1324 02:05:30,920 --> 02:05:32,001 وأنت افعل ذات الأمر أيضاً 1325 02:05:33,120 --> 02:05:34,007 ابدأ من جديد 1326 02:05:35,680 --> 02:05:37,409 (لكن ليس كـ(أريان خانا الصغير 1327 02:05:42,040 --> 02:05:44,122 (بل اختبر شعور أن تكون (غوراف تشاندنا 1328 02:05:48,280 --> 02:05:49,122 !هيا 1329 02:05:55,240 --> 02:05:57,288 ..المتعة في أن تعيش على سجيتك 1330 02:05:57,920 --> 02:06:00,161 لا يمكن أن تضاهيها متعة العيش كشخص آخر 1331 02:06:01,680 --> 02:06:02,567 توقف الآن 1332 02:06:04,920 --> 02:06:06,001 عش حياتك 1333 02:06:07,160 --> 02:06:08,571 ودعني أعيش حياتي 1334 02:06:17,120 --> 02:06:18,406 إلى أين، يا كبير؟ 1335 02:06:20,280 --> 02:06:22,931 أنت دمرتني وتطلب مني أن أدعك تعيش حياتك؟ 1336 02:06:27,120 --> 02:06:28,121 وماذا عن حياتي؟ 1337 02:06:31,000 --> 02:06:33,287 أنت سلبتني كل شيء 1338 02:06:35,520 --> 02:06:37,045 حب والداي 1339 02:06:38,000 --> 02:06:39,570 (وعلاقتي بـ(نيها 1340 02:06:41,880 --> 02:06:43,769 وابتسامة جيراني 1341 02:06:52,560 --> 02:06:54,927 لقد كنتَ شريان حياتي، يا كبير 1342 02:06:57,800 --> 02:06:59,006 لكنك قطعت الاتصال 1343 02:07:00,920 --> 02:07:03,571 حسنٌ، سأفعل كما تقول 1344 02:07:06,160 --> 02:07:07,571 سأوقف هذه اللعبة 1345 02:07:12,560 --> 02:07:14,562 أستطيع فصل نفسي عنك 1346 02:07:17,560 --> 02:07:21,167 لكنك لن تستطيع أبداً فصل اسمي عن اسمك 1347 02:07:27,920 --> 02:07:29,160 أنت قلت كل شيء 1348 02:07:32,800 --> 02:07:34,290 لكنك لم تقل آسف أبداً 1349 02:07:39,560 --> 02:07:40,288 !(غوراف) 1350 02:07:41,160 --> 02:07:42,241 (لا، (غوراف 1351 02:07:43,360 --> 02:07:44,407 الأمر لم ينتهِ 1352 02:07:44,920 --> 02:07:46,410 فكّر بوالديك 1353 02:07:48,800 --> 02:07:49,767 توقف عن هذا الجنون 1354 02:08:07,360 --> 02:08:10,921 .انسَ الأمر، أنت لن تفهم 1355 02:09:57,240 --> 02:10:01,245 "أريان خانّا) برّأ اسمه بشكل كامل)" 1356 02:10:01,880 --> 02:10:08,763 (لكن (غوراف تشاندنا) من (إندر فيهار" "ربط اسمه باسم النجم المشهور (أريان) للأبد 1357 02:10:09,120 --> 02:10:13,011 تلقّى (أريان) موجة من تهنئات الحب" "بمناسبة عيد ميلاده اليوم 1358 02:10:13,240 --> 02:10:18,121 والمعجبون يغنون أغانيه، الآلاف منهم" "يحتشدون هنا وهناك 1359 02:10:20,040 --> 02:10:21,007 حان الوقت 1360 02:10:24,760 --> 02:10:26,250 .الجميع ينتظرون