1 00:00:01,668 --> 00:00:03,716 [eerie music] 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,757 [church bell dinging] 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,231 [speaking in Spanish] 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,325 - Anne Marie? - Shh. 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,912 Did you find it? 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,216 - I had to bribe the janitor. - Thanks. 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 I can handle labor but not sugar withdrawal. 8 00:00:43,502 --> 00:00:44,970 [chuckles] 9 00:00:47,089 --> 00:00:48,341 Sleep tight. 10 00:00:48,549 --> 00:00:50,222 Thank you. 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 Diego. 12 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 You're perfect. 13 00:00:59,351 --> 00:01:01,149 [music continues] 14 00:01:01,353 --> 00:01:03,151 [indistinct chatter] 15 00:01:03,355 --> 00:01:06,734 I forgot to ask her for a glass of water. 16 00:01:06,942 --> 00:01:08,660 I'll get you one. 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,203 [speaking in Spanish] 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,536 [eerie music] 19 00:01:22,249 --> 00:01:23,967 [wings fluttering] 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,013 [screams] 21 00:01:36,221 --> 00:01:40,146 Oh, my goodness, Sister Luisa! I'm so sorry. 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,398 I was on my rounds and I keep hearing this.. 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,230 The mice? 24 00:01:44,438 --> 00:01:45,530 It's this old convent. 25 00:01:45,731 --> 00:01:48,200 I still get scared walking alone at night. 26 00:01:49,901 --> 00:01:51,778 Good night, Sister Anne Marie. 27 00:01:51,987 --> 00:01:53,455 Good night. 28 00:01:55,616 --> 00:01:57,710 [music continues] 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 [baby cooing] 30 00:02:09,087 --> 00:02:11,931 Hugo? 31 00:02:12,132 --> 00:02:13,975 [screaming] 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Martina! 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,019 No. No. No! No! No! Martina! Martina! 34 00:02:23,226 --> 00:02:25,820 [crying] 35 00:02:26,021 --> 00:02:29,025 Martina! Martina.. 36 00:02:29,232 --> 00:02:31,326 No! 37 00:02:32,611 --> 00:02:35,490 [theme music] 38 00:02:57,469 --> 00:02:59,346 Tea. 39 00:03:05,310 --> 00:03:06,857 Hmm. 40 00:03:07,062 --> 00:03:08,985 Bit traditional for my taste. 41 00:03:09,189 --> 00:03:11,362 But glad to see your strength's coming back. 42 00:03:15,904 --> 00:03:17,872 - Oi. - Hey! 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,791 Does it feel good? 44 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Being back at it? 45 00:03:21,201 --> 00:03:23,124 [exhales] Yes and no. 46 00:03:23,328 --> 00:03:25,080 I've been having nightmares about this stuff. 47 00:03:25,288 --> 00:03:27,711 It's all I've been able to see since we got back from Kentucky. 48 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Well, there's no mystery there. 49 00:03:29,751 --> 00:03:31,219 You touch an angel's heart, you get a blast 50 00:03:31,420 --> 00:03:32,717 from the Old Testament. 51 00:03:32,921 --> 00:03:35,219 You're seeing things that winged menace used to see. 52 00:03:35,424 --> 00:03:37,643 I thought so, too. Until I drew this. 53 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Hm. 54 00:03:40,595 --> 00:03:42,063 [spooky music] 55 00:03:44,015 --> 00:03:46,859 This twisty little horror show's an lnvunche. 56 00:03:47,060 --> 00:03:50,439 And it's right up that angel's alley. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,775 Must've missed that story in Sunday school. 58 00:03:52,983 --> 00:03:55,031 Invunche don't get a shout out in the Good Book 59 00:03:55,235 --> 00:03:57,408 but they ripped a few throats back in Noah's day. 60 00:03:57,612 --> 00:04:00,161 Believe me. Nasty bastards. 61 00:04:00,365 --> 00:04:01,787 'Unstoppable.' 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,165 Luckily they all went out with the last flood. 63 00:04:04,369 --> 00:04:06,212 Give the history lesson a break, eh? 64 00:04:06,413 --> 00:04:08,882 Do the bloody crossword or something. 65 00:04:09,082 --> 00:04:10,550 [chuckles] 66 00:04:17,299 --> 00:04:18,926 [sighs] 67 00:04:20,635 --> 00:04:23,388 I'm sorry. I didn't know John had a visitor. 68 00:04:23,597 --> 00:04:26,066 Where is he? I need him. 69 00:04:26,266 --> 00:04:28,360 John, did you forget someone? 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,358 - My name is Zed by the way. - I need him now. 71 00:04:30,562 --> 00:04:32,064 Well, clearly. 72 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 John! John Constantine! 73 00:04:34,483 --> 00:04:36,577 Oh, geez. Good God, woman! 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,370 I'm not deaf, alright? I can hear you. 75 00:04:38,570 --> 00:04:40,413 Keep your bloody knickers on. 76 00:04:42,073 --> 00:04:44,667 Anne Marie? 77 00:04:44,868 --> 00:04:46,120 Are you alright? 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,839 Would I come to you if I was alright? 79 00:04:51,666 --> 00:04:54,215 - You didn't know she was here? - She isn't. Where are you? 80 00:04:54,419 --> 00:04:56,842 Mexico. I need your help. 81 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 - Are you hurt? - No. 82 00:04:59,007 --> 00:05:01,635 Something stole a baby. It killed the mother. 83 00:05:01,843 --> 00:05:03,345 'It ripped into her.' 84 00:05:03,553 --> 00:05:05,976 Hey. 85 00:05:06,181 --> 00:05:07,398 What just happened? 86 00:05:07,599 --> 00:05:08,725 Well, I told you she's not here. 87 00:05:08,934 --> 00:05:10,732 "Ripped" how? Teeth or claws? 88 00:05:10,936 --> 00:05:13,985 - This thing have fangs? Fur? - I don't know. 89 00:05:14,189 --> 00:05:15,941 Then how do you know there's not a mortal explanation? 90 00:05:18,401 --> 00:05:20,995 [eerie music] 91 00:05:21,196 --> 00:05:22,948 I wish it had been human. 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,705 I would've gone to someone else for help. 93 00:05:25,909 --> 00:05:27,001 Anyone else. 94 00:05:27,202 --> 00:05:28,499 And what's stopping you? 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,960 There's plenty of occult experts in Mexico. 96 00:05:31,164 --> 00:05:33,462 They don't owe me. 97 00:05:33,667 --> 00:05:35,010 You do. 98 00:05:35,210 --> 00:05:37,212 Avenue Nueva 366. 99 00:05:37,420 --> 00:05:38,842 Villa del Carban. 100 00:05:39,047 --> 00:05:40,549 Hurry. 101 00:05:40,757 --> 00:05:42,304 [intense music] 102 00:05:43,885 --> 00:05:45,762 Avenue Nueva 366.. 103 00:05:45,971 --> 00:05:47,564 What just happened? 104 00:05:47,764 --> 00:05:49,892 It's called bi-location. 105 00:05:50,100 --> 00:05:53,024 'The power to be in two places at the same time.' 106 00:05:53,228 --> 00:05:54,821 'It's the domain of adventurous souls' 107 00:05:55,021 --> 00:05:56,944 'and the occasional saint which' 108 00:05:57,148 --> 00:05:59,401 'Anne Marie Flynn most certainly isn't.' 109 00:06:00,902 --> 00:06:02,529 She hates my guts. 110 00:06:02,737 --> 00:06:05,115 Must be pretty sodding desperate to be coming to me for help. 111 00:06:05,323 --> 00:06:06,449 [dramatic music] 112 00:06:06,658 --> 00:06:08,501 [baby crying] 113 00:06:25,802 --> 00:06:27,349 [instrumental music] 114 00:06:29,472 --> 00:06:31,691 Ow! Bollocks! 115 00:06:31,892 --> 00:06:33,189 You should use a spoon. 116 00:06:33,393 --> 00:06:34,645 [sighs] 117 00:06:34,853 --> 00:06:36,400 Making a purification bowl. 118 00:06:36,605 --> 00:06:38,858 Left my last good one in Puerto Rico. 119 00:06:39,065 --> 00:06:41,033 Does the work of a priest. 120 00:06:41,234 --> 00:06:43,111 Turns water holy. 121 00:06:43,320 --> 00:06:45,414 Well, you know, I could probably 122 00:06:45,614 --> 00:06:47,708 put it in my carry-on if you need some space. 123 00:06:47,908 --> 00:06:50,411 Well, that would be lovely if you were going with. 124 00:06:50,619 --> 00:06:52,087 But you're still on R and R. 125 00:06:54,205 --> 00:06:55,548 You're that concerned about me? 126 00:06:55,749 --> 00:06:57,717 That's why I'm letting you crash here. 127 00:06:57,918 --> 00:06:59,511 I'll turn the traps on on my way out. 128 00:06:59,711 --> 00:07:02,339 The house will keep you safe as long as you don't leave it. 129 00:07:02,547 --> 00:07:06,597 Okay. ljust have, you know, one more question. 130 00:07:06,801 --> 00:07:08,303 [speaking in Spanish] 131 00:07:09,971 --> 00:07:11,894 I.. 132 00:07:12,098 --> 00:07:14,317 You're seriously not taking the Spanish speaker? 133 00:07:14,517 --> 00:07:17,896 I'm seriously not going there for a conversation. 134 00:07:18,104 --> 00:07:19,321 Ah-ha! 135 00:07:19,522 --> 00:07:21,365 So, she is an old flame. 136 00:07:23,568 --> 00:07:27,948 We slept together, once, if that's what you're after. 137 00:07:28,156 --> 00:07:30,500 'Never should have though. Wasn't the point of us.' 138 00:07:34,079 --> 00:07:36,798 Magic was my salvation growing up and.. 139 00:07:36,998 --> 00:07:39,717 She hooked me up in the occult scene. 140 00:07:39,918 --> 00:07:41,465 Is that why you "owe" her? 141 00:07:42,921 --> 00:07:44,969 No. 142 00:07:45,173 --> 00:07:46,641 She was with me at Newcastle. 143 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 She saw what happened. 144 00:07:51,137 --> 00:07:53,686 Just like Gary. 145 00:07:53,890 --> 00:07:56,564 Swore she'd kill me if she ever saw me again. 146 00:07:56,768 --> 00:07:59,897 I'd rather play this one out in private, if you don't mind. 147 00:08:02,524 --> 00:08:04,117 Sounds like Chas. 148 00:08:04,317 --> 00:08:05,534 So much for privacy, huh? 149 00:08:05,735 --> 00:08:07,578 Ah, don't take it personally, luv. 150 00:08:07,779 --> 00:08:09,497 Chas and I, we go way back. 151 00:08:09,698 --> 00:08:11,291 Remember, stay inside. 152 00:08:11,491 --> 00:08:13,789 And, uh, don't go wandering. 153 00:08:13,994 --> 00:08:16,042 [instrumental music] 154 00:08:33,221 --> 00:08:35,064 Did you know we were coming to a convent? 155 00:08:35,265 --> 00:08:36,938 It's one gory detail she left out. 156 00:08:39,561 --> 00:08:41,438 [indistinct chattering] 157 00:08:44,024 --> 00:08:46,118 [speaking in Spanish] 158 00:08:49,738 --> 00:08:52,457 - You should have brought Zed. - Don't you bloody start on me. 159 00:08:52,657 --> 00:08:54,910 Uh, excuse me, luv, you don't happen to know a British girl 160 00:08:55,118 --> 00:08:56,791 by the name of Anne Marie Flynn, do you? 161 00:08:56,995 --> 00:08:59,043 Fairly pretty, brunette. She kind of got this.. 162 00:09:01,833 --> 00:09:03,380 Annie? 163 00:09:03,585 --> 00:09:06,134 [speaking in Spanish] 164 00:09:06,337 --> 00:09:08,510 Uh, it's great to see you. 165 00:09:08,715 --> 00:09:10,092 John didn't need to drag you into this. 166 00:09:10,300 --> 00:09:12,553 I should've told him to come alone. 167 00:09:12,761 --> 00:09:15,480 That's another thing you should've told me.. 168 00:09:15,680 --> 00:09:17,808 Sister. 169 00:09:18,016 --> 00:09:19,814 We can't talk here. 170 00:09:20,018 --> 00:09:21,486 [music continues] 171 00:09:27,317 --> 00:09:29,740 The police outside work for the man whose wife was murdered. 172 00:09:29,944 --> 00:09:31,617 They questioned everyone who was here last night. 173 00:09:31,821 --> 00:09:34,040 No one saw anything. 174 00:09:34,240 --> 00:09:36,083 By the look of the burn on your chest 175 00:09:36,284 --> 00:09:39,504 we're not looking for a... human suspect. 176 00:09:39,704 --> 00:09:42,207 It's gonna take more than an interrogation to find out what. 177 00:09:42,415 --> 00:09:43,837 The police will be leaving for the funeral soon. 178 00:09:44,042 --> 00:09:45,794 You'll have an hour to look around. 179 00:09:46,002 --> 00:09:47,800 Oh, come on, luv. 180 00:09:48,004 --> 00:09:49,847 You're skipping all the juicy parts. 181 00:09:51,549 --> 00:09:54,018 No, I told you exactly what I saw. 182 00:09:54,219 --> 00:09:55,892 You can't just sit there in a bloody nun's habit 183 00:09:56,096 --> 00:09:58,519 and pretend we don't have nothing to cover. 184 00:09:58,723 --> 00:10:01,192 I always figured that one of us would flee to Mexico 185 00:10:01,392 --> 00:10:04,737 but I thought there'd be tequila involved. 186 00:10:04,938 --> 00:10:06,406 Or skinny-dipping. 187 00:10:07,816 --> 00:10:09,534 More jokes. 188 00:10:09,734 --> 00:10:11,156 That's incredible. 189 00:10:11,361 --> 00:10:13,705 What happened to Astra didn't change you at all. 190 00:10:16,699 --> 00:10:19,543 - Easy, Annie. - Don't call me that. 191 00:10:19,744 --> 00:10:21,872 I don't know how you do it but my soul can't take 192 00:10:22,080 --> 00:10:24,174 another lost child. 193 00:10:24,374 --> 00:10:26,593 'I took a vow of service to repent for my sins' 194 00:10:26,793 --> 00:10:28,340 during that seance. 195 00:10:28,545 --> 00:10:29,922 What about you? 196 00:10:31,464 --> 00:10:33,057 Just because I'm not hiding in a nunnery 197 00:10:33,258 --> 00:10:35,431 don't mean I ignore my debts. 198 00:10:37,220 --> 00:10:39,723 Sometimes I even fly to Mexico on a moment's notice 199 00:10:39,931 --> 00:10:41,478 to very little thanks. 200 00:10:41,683 --> 00:10:44,607 Thanks? Oh, is that why you're here? 201 00:10:44,811 --> 00:10:46,438 'I'm fresh out but you should try the others.' 202 00:10:46,646 --> 00:10:49,866 Ritchie, Gary, Judith.. 203 00:10:50,066 --> 00:10:55,323 Have they called you with their gratitude? 204 00:10:55,530 --> 00:10:58,579 There's no point reeling in the years, now, is there? 205 00:10:58,783 --> 00:11:00,877 We need to figure out what kind of demonic killer 206 00:11:01,077 --> 00:11:03,705 walks into the house of God without breaking a sweat. 207 00:11:05,874 --> 00:11:08,548 [intense music] 208 00:11:08,751 --> 00:11:10,298 [wood creaking] 209 00:11:47,874 --> 00:11:50,047 Is this the only place it attacked? 210 00:11:50,251 --> 00:11:51,173 Yes. 211 00:12:06,184 --> 00:12:09,984 - That's from the mice. - Not necessarily. 212 00:12:10,188 --> 00:12:12,657 A lot of wall-dwellers target children. 213 00:12:12,857 --> 00:12:15,531 Duendes, fairies.. 214 00:12:15,735 --> 00:12:17,408 Nursery demons. 215 00:12:17,612 --> 00:12:19,364 Grab the table, Chas. 216 00:12:19,572 --> 00:12:22,621 Our first job is to narrow down the category. 217 00:12:22,825 --> 00:12:26,329 Rune stones will tell us which team our culprit plays for. 218 00:12:26,537 --> 00:12:28,380 [intense music] 219 00:12:32,752 --> 00:12:34,254 [door rattling] 220 00:12:55,483 --> 00:12:57,235 Oh! Uh... hello. 221 00:12:57,443 --> 00:12:59,241 - Can I help you? - It's alright, Sister. 222 00:12:59,445 --> 00:13:01,743 - They're just here to.. - Crime scene cleanup. 223 00:13:01,948 --> 00:13:03,950 Yes. There's a new mother coming in soon. 224 00:13:04,117 --> 00:13:06,461 Of course. Sorry to interrupt. 225 00:13:06,661 --> 00:13:09,289 One of the sisters saw you. 226 00:13:09,497 --> 00:13:11,795 She thought you were El Cuycuy. 227 00:13:12,000 --> 00:13:14,253 The bogeyman. Huh. 228 00:13:14,460 --> 00:13:17,964 And you just charged up here with nothing but your wits. 229 00:13:18,172 --> 00:13:20,015 Woman after my own heart. 230 00:13:22,593 --> 00:13:24,140 Good luck. 231 00:13:24,345 --> 00:13:25,767 You, too. 232 00:13:28,224 --> 00:13:30,898 You can't even turn it off around a woman married to God? 233 00:13:31,102 --> 00:13:34,572 What, you mean sister flirtatious? She started it. 234 00:13:34,772 --> 00:13:37,116 If those cops are gonna be back in an hour, we gotta move fast. 235 00:13:43,364 --> 00:13:45,241 [intense music] 236 00:13:50,955 --> 00:13:53,299 [exhales] 237 00:13:53,499 --> 00:13:55,217 Holy mother of earth 238 00:13:55,418 --> 00:13:57,637 mother of the higher realm 239 00:13:57,837 --> 00:14:00,090 guide my hand. 240 00:14:00,298 --> 00:14:02,392 Reveal the evil that dwelt here. 241 00:14:09,182 --> 00:14:10,855 What have we here? 242 00:14:11,059 --> 00:14:12,652 [music continues] 243 00:14:17,732 --> 00:14:19,405 Whatever was here covered its tracks. 244 00:14:19,609 --> 00:14:22,203 Baby snackers aren't that sophisticated. This is good. 245 00:14:22,403 --> 00:14:24,030 It means the kid might still be alive. 246 00:14:24,197 --> 00:14:27,201 We need a link to the child's soul. 247 00:14:27,408 --> 00:14:29,502 The placenta. It's buried in their backyard. 248 00:14:29,702 --> 00:14:31,921 Local tradition. It's supposed to bring good luck. 249 00:14:32,121 --> 00:14:33,589 Fat lot of good that did. 250 00:14:33,790 --> 00:14:34,837 Alright, you stay here. 251 00:14:35,041 --> 00:14:36,463 Watch for trouble. 252 00:14:36,667 --> 00:14:37,759 We've got some digging to do. 253 00:14:39,170 --> 00:14:40,467 'If the placenta's really buried' 254 00:14:40,671 --> 00:14:42,469 'in Hugo's back yard I can find it myself.' 255 00:14:42,673 --> 00:14:45,142 'One spell will tell me if the tyke's alive.' 256 00:14:45,343 --> 00:14:48,222 You can wait in the van, if you're afraid. 257 00:14:48,429 --> 00:14:49,305 Who said that I was afraid? 258 00:14:49,514 --> 00:14:50,686 Well, I figured it was that or 259 00:14:50,890 --> 00:14:51,982 you just took a spontaneous 260 00:14:52,183 --> 00:14:53,810 vow of silence on the ride over. 261 00:14:54,018 --> 00:14:55,565 It couldn't possibly be that I'm focused 262 00:14:55,770 --> 00:14:57,522 on finding a missing baby? 263 00:14:57,730 --> 00:14:59,107 Or that I don't have anything to say to you? 264 00:14:59,315 --> 00:15:02,068 Annie, listen.. 265 00:15:02,276 --> 00:15:04,370 L know you don't trust me after the seance at Newcastle. 266 00:15:04,570 --> 00:15:05,822 Trust? 267 00:15:06,030 --> 00:15:07,873 You lost that before the seance. 268 00:15:10,159 --> 00:15:13,163 When you left my bed and went trawling for girls at the bar? 269 00:15:13,371 --> 00:15:15,419 My sheets weren't even cold, John. 270 00:15:15,623 --> 00:15:17,296 Yeah. I saw you. 271 00:15:19,419 --> 00:15:21,296 Do you want that vow of silence back now? 272 00:15:31,472 --> 00:15:34,271 [eerie music] 273 00:15:34,475 --> 00:15:36,318 [dogs barking in distance] 274 00:15:48,948 --> 00:15:51,121 I didn't mean for you to see me that night. 275 00:15:53,411 --> 00:15:55,539 I'm sorry I hurt you. 276 00:15:55,746 --> 00:15:57,919 It's not just the sex or the seance, John. 277 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 It's... it's your ego. 278 00:16:00,334 --> 00:16:02,177 Everyone's just a port in your storm. 279 00:16:09,010 --> 00:16:10,887 [music continues] 280 00:16:17,226 --> 00:16:19,320 The placenta's definitely buried here. 281 00:16:22,857 --> 00:16:24,200 Is that skin? 282 00:16:24,400 --> 00:16:26,243 [music continues] 283 00:16:32,575 --> 00:16:34,293 Oh! 284 00:16:39,540 --> 00:16:41,042 Oh, my God! 285 00:16:43,336 --> 00:16:44,804 (Hugo) Manos arriba! Hands where I can see them! 286 00:16:45,004 --> 00:16:46,472 Hugo, wait! It's me! 287 00:16:46,672 --> 00:16:47,548 Sister? 288 00:16:47,757 --> 00:16:49,759 What are you doing? 289 00:16:49,967 --> 00:16:51,014 What is that? 290 00:16:51,219 --> 00:16:53,187 A piece of human fruit, mate. 291 00:16:53,387 --> 00:16:55,685 Your baby's alive. 292 00:16:55,890 --> 00:16:57,563 And I know who took him. 293 00:17:02,647 --> 00:17:04,695 'Have another.' 294 00:17:04,899 --> 00:17:07,527 It won't make more sense 295 00:17:07,693 --> 00:17:09,445 but it will make you more open to it. 296 00:17:11,572 --> 00:17:15,998 I'll be "open" to my trees growing human flesh? 297 00:17:16,202 --> 00:17:18,375 The placenta is connected to an infant's soul. 298 00:17:18,579 --> 00:17:21,002 "Your son's is telling us that there's some" 299 00:17:21,207 --> 00:17:23,335 very dark magic surrounding him. 300 00:17:23,543 --> 00:17:25,136 'As old as the Garden of Eden.' 301 00:17:25,336 --> 00:17:27,589 Forbidden fruit, that ring a bell? 302 00:17:27,797 --> 00:17:30,266 If you try and tell me that Adam or Eve took my boy.. 303 00:17:31,968 --> 00:17:33,811 Not Eve. 304 00:17:34,011 --> 00:17:35,558 One of her sisters. 305 00:17:35,763 --> 00:17:39,063 'They turned down Adam's' proposal before Eve said yes. 306 00:17:39,267 --> 00:17:41,770 Chose an eternity as goddesses of hell 307 00:17:41,978 --> 00:17:43,821 over a lifetime of obedience on Earth. 308 00:17:45,106 --> 00:17:46,983 It's hard to blame 'em, really. 309 00:17:48,609 --> 00:17:51,112 Martina was a good Catholic. 310 00:17:51,320 --> 00:17:54,039 Why would God let this happen to her, to Diego? 311 00:17:54,240 --> 00:17:57,164 This isn't God's work, Hugo. 312 00:17:57,368 --> 00:18:01,043 Evil wins when we let it destroy our faith in the power of good. 313 00:18:02,456 --> 00:18:04,333 Believe me, I know how hard it is. 314 00:18:06,586 --> 00:18:09,180 I've been on the force for 14 years. 315 00:18:09,380 --> 00:18:10,848 Never felt so helpless. 316 00:18:12,717 --> 00:18:14,435 I always thought God was listening. 317 00:18:15,928 --> 00:18:18,647 Ah, let the Almighty take His time out. 318 00:18:18,848 --> 00:18:20,850 We got plenty to occupy ourselves with 319 00:18:21,058 --> 00:18:23,436 like figuring out which one of Eve's sisters 320 00:18:23,644 --> 00:18:24,770 is behind all this. 321 00:18:24,979 --> 00:18:26,447 [phone ringing] 322 00:18:28,232 --> 00:18:30,360 Now you're standing in for God. 323 00:18:30,568 --> 00:18:32,991 Make way for John Constantine. 324 00:18:33,195 --> 00:18:35,414 I'm telling a desperate man that there are things we can do 325 00:18:35,615 --> 00:18:37,834 to get his son back other than pray. 326 00:18:38,034 --> 00:18:39,877 Your arrogance is out of control. 327 00:18:44,081 --> 00:18:45,628 It took another baby. 328 00:18:45,833 --> 00:18:47,210 [dramatic music] 329 00:18:54,216 --> 00:18:56,469 - Considering a blue period? - Hey! 330 00:18:56,677 --> 00:18:58,099 - Hi. - Eddie. 331 00:18:58,304 --> 00:19:00,523 Uh, sorry, I didn't recognize you with 332 00:19:00,723 --> 00:19:02,316 um, your clothes on. 333 00:19:02,516 --> 00:19:03,563 [chuckles] 334 00:19:03,768 --> 00:19:05,315 What are you doing here? 335 00:19:05,519 --> 00:19:08,193 Well, I'm only modeling until my art career takes off. 336 00:19:09,774 --> 00:19:11,492 You paint, too? 337 00:19:11,692 --> 00:19:13,990 I'll tell you about it over drinks. 338 00:19:14,195 --> 00:19:16,038 'First round's on me?' 339 00:19:16,238 --> 00:19:17,535 Let me pay for these, first. 340 00:19:21,452 --> 00:19:23,295 [intense music] 341 00:19:30,211 --> 00:19:32,680 Um, I finished my MBA three years ago. 342 00:19:32,838 --> 00:19:35,057 I don't know, I can't bring myself to.. 343 00:19:35,257 --> 00:19:37,476 Put on a tie and go to work. 344 00:19:37,677 --> 00:19:39,520 So you strip naked and pose nude. 345 00:19:39,720 --> 00:19:40,937 Oh, yeah, it's a cry for help. 346 00:19:41,138 --> 00:19:43,266 [chuckling] 347 00:19:43,474 --> 00:19:46,273 So what about you? How long you been studying art? 348 00:19:46,477 --> 00:19:48,730 - It's my first class. - No, I don't believe that. 349 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 I-I saw your sketches. 350 00:19:50,898 --> 00:19:52,195 [inhales] 351 00:19:52,400 --> 00:19:54,494 Drawing.. 352 00:19:54,694 --> 00:19:55,991 It's like breathing to me. 353 00:19:56,195 --> 00:19:57,822 Hmm. 354 00:19:58,030 --> 00:19:59,498 I'd love to see your work. 355 00:20:00,700 --> 00:20:02,953 No, you wouldn't. 356 00:20:03,160 --> 00:20:04,377 You really wouldn't. 357 00:20:04,537 --> 00:20:06,084 [intense music] 358 00:20:11,293 --> 00:20:12,670 That beer go to your head? 359 00:20:16,549 --> 00:20:19,393 No. No, I.. 360 00:20:19,552 --> 00:20:21,350 Promise I'm not that much of a lightweight. 361 00:20:21,554 --> 00:20:23,227 Ah, okay. That sounds like a challenge. 362 00:20:23,431 --> 00:20:25,479 Hey, why don't we do the next round at my place? 363 00:20:27,977 --> 00:20:29,103 Okay. 364 00:20:31,522 --> 00:20:33,024 Why didn't I wake up? 365 00:20:33,232 --> 00:20:34,700 It's good that you didn't. 366 00:20:34,900 --> 00:20:36,026 'It may have saved your life.' 367 00:20:36,235 --> 00:20:37,327 We're going to find her. 368 00:20:37,528 --> 00:20:38,871 We'll start by dusting for prints. 369 00:20:39,071 --> 00:20:42,041 There won't be any prints. 370 00:20:42,241 --> 00:20:44,039 [speaking in Spanish] 371 00:21:00,384 --> 00:21:02,603 Oi! So, uh.. 372 00:21:02,803 --> 00:21:04,601 If I'm reading this right 373 00:21:04,805 --> 00:21:07,103 this teenager's your son 374 00:21:07,308 --> 00:21:10,027 and the new missing baby is.. 375 00:21:10,227 --> 00:21:11,945 Your granddaughter. 376 00:21:12,146 --> 00:21:14,069 Did you piss off a Gypsy, mate? 377 00:21:14,273 --> 00:21:16,116 Get your whole brood cursed? 378 00:21:16,275 --> 00:21:17,322 [speaking in Spanish] 379 00:21:17,526 --> 00:21:19,574 The killer is targeting your family. 380 00:21:19,779 --> 00:21:22,123 You two just, uh, carry on catching up. 381 00:21:22,323 --> 00:21:24,417 I got a guilty goddess to catch. 382 00:21:24,617 --> 00:21:26,210 Does that fountain outside work? 383 00:21:26,410 --> 00:21:28,253 [dramatic music] 384 00:21:34,960 --> 00:21:36,212 I can't let you summon some 385 00:21:36,420 --> 00:21:38,093 deity from hell on the convent grounds. 386 00:21:38,297 --> 00:21:39,674 I'm only casting a spell to invoke 387 00:21:39,882 --> 00:21:41,099 the goddess' reflection in the water. 388 00:21:41,300 --> 00:21:43,018 That way, I can put a name to the face. 389 00:21:43,219 --> 00:21:45,347 And what happens when your spell gets out of control, John? 390 00:21:45,554 --> 00:21:46,771 This convent's full of innocent people. 391 00:21:46,972 --> 00:21:48,599 Then why did you call me? 392 00:21:48,808 --> 00:21:50,310 Saving lives requires choices 393 00:21:50,518 --> 00:21:53,442 that you're not willing to make or I wouldn't be here. 394 00:21:53,646 --> 00:21:55,364 Now go and pray and let me work. 395 00:21:55,564 --> 00:21:57,407 [music continues] 396 00:22:01,153 --> 00:22:03,030 Was that really necessary? 397 00:22:14,041 --> 00:22:17,011 I've heard worse from him. 398 00:22:17,211 --> 00:22:20,761 He'd rather risk your feelings than any other part of you. 399 00:22:20,965 --> 00:22:22,342 'That's how..' 400 00:22:22,550 --> 00:22:24,393 he deals with the pain. 401 00:22:26,220 --> 00:22:28,518 John has one thing that makes his life 402 00:22:28,722 --> 00:22:31,191 worth a damn and he can't do it if he lets anyone in too close. 403 00:22:33,185 --> 00:22:34,607 Like he did with you. 404 00:22:36,438 --> 00:22:37,940 [chuckles] 405 00:22:39,149 --> 00:22:41,197 [instrumental music] 406 00:22:44,488 --> 00:22:45,740 That's all. 407 00:22:47,074 --> 00:22:48,621 [sighs] 408 00:22:48,826 --> 00:22:50,669 Alright, sisters of Eve.. 409 00:22:52,246 --> 00:22:55,716 Whichever one of you is hanging around.. 410 00:22:55,916 --> 00:22:58,294 It's time to reveal your pretty mug. 411 00:22:58,502 --> 00:23:00,550 [intense music] 412 00:23:06,260 --> 00:23:11,391 [sighs] 413 00:23:11,599 --> 00:23:13,397 Axis mundi produco 414 00:23:13,601 --> 00:23:15,603 tuus vires. 415 00:23:15,811 --> 00:23:17,108 Axis mundi produco 416 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 tuus vires. 417 00:23:18,647 --> 00:23:22,447 [indistinct chanting] 418 00:23:22,651 --> 00:23:25,279 Hola, sister, I'm, uh.. 419 00:23:25,487 --> 00:23:27,660 Involved in a personal prayer here 420 00:23:27,865 --> 00:23:29,708 if you don't mind clearing out a sec. 421 00:23:29,909 --> 00:23:32,628 Uh, we need you upstairs. Yolanda is very upset. 422 00:23:32,828 --> 00:23:34,250 You left everyone in confusion. 423 00:23:34,455 --> 00:23:36,048 Oh, you just tell them to relax, alright? 424 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 We'll get everything sorted. 425 00:23:38,959 --> 00:23:41,883 If you don't come with me now, you'll be the one sorted out 426 00:23:42,087 --> 00:23:44,681 by Mother Superior or the police. 427 00:23:44,882 --> 00:23:46,555 [music continues] 428 00:23:48,719 --> 00:23:50,517 It's funny, your timing here. 429 00:23:50,721 --> 00:23:52,268 You know, if I didn't know better 430 00:23:52,473 --> 00:23:54,817 I'd say you're trying to keep me away from this here fountain. 431 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 Let's go. Now. 432 00:23:59,855 --> 00:24:01,732 Okay. 433 00:24:01,941 --> 00:24:03,284 I'll just rinse out my bowl. 434 00:24:07,071 --> 00:24:08,664 [eerie music] 435 00:24:13,911 --> 00:24:16,630 Forgive me, sister. 436 00:24:16,830 --> 00:24:19,083 Your name slipped my mind. 437 00:24:21,001 --> 00:24:22,298 Lilith, is it? 438 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 Durgia. 439 00:24:23,837 --> 00:24:26,340 Naamah. 440 00:24:26,548 --> 00:24:27,925 Lamashtu. 441 00:24:28,133 --> 00:24:29,180 [music continues] 442 00:24:29,385 --> 00:24:31,012 [growling] 443 00:24:33,430 --> 00:24:36,775 Where are the babies? 444 00:24:36,976 --> 00:24:38,728 [grunting] 445 00:24:42,898 --> 00:24:44,616 [intense music] 446 00:24:52,199 --> 00:24:53,951 [grunting] 447 00:24:57,413 --> 00:24:59,381 [screaming] 448 00:25:10,384 --> 00:25:12,887 Wow. You live here by yourself? 449 00:25:13,095 --> 00:25:15,097 I'm house-sitting. 450 00:25:15,305 --> 00:25:18,184 Well, you have very interesting friends. 451 00:25:18,392 --> 00:25:21,566 (Zed) Yes, I do have very interesting friends. 452 00:25:21,770 --> 00:25:23,647 Whoa! 453 00:25:23,856 --> 00:25:25,324 - It's nice, right? - Yeah. 454 00:25:25,524 --> 00:25:26,741 Yeah. 455 00:25:34,033 --> 00:25:36,286 [grunting] 456 00:25:36,493 --> 00:25:39,167 I can't wait for you to meet them when they get home. 457 00:25:39,371 --> 00:25:42,215 They love interrogations. Why are you following me? 458 00:25:44,168 --> 00:25:46,341 [gasping] Your father wants you home. 459 00:25:48,797 --> 00:25:50,891 What did you say? 460 00:25:51,091 --> 00:25:54,015 We just wanna talk to you, Mary. 461 00:25:54,219 --> 00:25:57,063 Don't you ever, ever call me that again! 462 00:26:00,267 --> 00:26:02,235 Her name isn't Louisa. 463 00:26:02,436 --> 00:26:04,234 It's Lamashtu. 464 00:26:04,438 --> 00:26:07,282 Eve's youngest sister and a bit of a glorified vampire. 465 00:26:07,483 --> 00:26:10,737 I taught you about Lamashtu. She doesn't kidnap her prey. 466 00:26:12,446 --> 00:26:14,039 What does she do? 467 00:26:14,239 --> 00:26:18,289 Lamashtu enjoys babies for their nutritional value. 468 00:26:18,494 --> 00:26:21,043 'But lucky for you, she's curbing her hunger' 469 00:26:21,246 --> 00:26:24,625 though I can't conceive why. Lamashtu lives to feed. 470 00:26:24,833 --> 00:26:26,460 Maybe the question is what makes Hugo's litter 471 00:26:26,668 --> 00:26:28,170 worth keeping alive? 472 00:26:28,378 --> 00:26:30,051 We're nobodies, we're good Catholics. 473 00:26:30,255 --> 00:26:31,632 I've got nothing to hide from you. 474 00:26:31,840 --> 00:26:34,093 Maybe someone's hiding something from you. 475 00:26:34,301 --> 00:26:36,053 'And what about the rest of your family?' 476 00:26:36,261 --> 00:26:38,434 - Who knows your roots? - How about my grandmother, Pia? 477 00:26:38,639 --> 00:26:39,891 She was born in Chile. 478 00:26:40,099 --> 00:26:43,649 Great, I have a way with older women. 479 00:26:43,852 --> 00:26:45,479 [chicken clucking] 480 00:26:48,107 --> 00:26:50,860 Thank you, abuelita. 481 00:26:51,068 --> 00:26:52,570 - Is that Mateo? - No, no. 482 00:26:52,778 --> 00:26:54,496 I'm just a friend of Hugo's. 483 00:26:54,696 --> 00:26:56,664 I have some questions about Chile. 484 00:26:56,865 --> 00:26:58,287 He said that you're the expert. 485 00:26:58,492 --> 00:27:01,120 - Chile? - Pia, listen to me. 486 00:27:01,328 --> 00:27:03,547 Something is coming after our babies. 487 00:27:03,747 --> 00:27:05,340 'Something inhuman.' 488 00:27:05,541 --> 00:27:07,214 Martina is dead, abuelita. 489 00:27:07,417 --> 00:27:08,919 [gasps] 490 00:27:09,128 --> 00:27:11,381 Why would someone be targeting us? 491 00:27:11,588 --> 00:27:13,135 God help us. 492 00:27:14,842 --> 00:27:17,436 They are back. 493 00:27:17,636 --> 00:27:19,684 Who is, Mrs. Lopez? 494 00:27:19,888 --> 00:27:22,767 La Brujeria. 495 00:27:22,975 --> 00:27:25,979 La Brujeria. 496 00:27:26,186 --> 00:27:28,188 They are tracking us down. 497 00:27:28,397 --> 00:27:30,070 Gathering new blood. 498 00:27:30,274 --> 00:27:32,447 I've never heard of La Brujeria. 499 00:27:32,651 --> 00:27:35,780 They were powerful warlocks in Chile long before it was Chile. 500 00:27:35,988 --> 00:27:38,116 It's prehistoric stuff they've been gone for eons. 501 00:27:38,323 --> 00:27:41,327 No, not gone. 502 00:27:41,535 --> 00:27:44,129 In hiding. 503 00:27:44,329 --> 00:27:45,797 How come I've never heard of them? 504 00:27:45,998 --> 00:27:48,421 Because they don't exist anymore. 505 00:27:48,625 --> 00:27:50,719 When I was a girl.. 506 00:27:50,919 --> 00:27:54,014 My grandfather was one of those.. 507 00:27:54,214 --> 00:27:56,262 Monsters. 508 00:27:56,466 --> 00:27:59,185 They live to cause pain. 509 00:27:59,386 --> 00:28:02,981 My father ran away for all of us. 510 00:28:03,182 --> 00:28:05,025 [intense music] 511 00:28:10,981 --> 00:28:12,733 Don't add up. 512 00:28:12,941 --> 00:28:14,739 Brujeria wielded a magic the world hasn't seen 513 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 since God turned on the lights. 514 00:28:17,029 --> 00:28:19,407 He struck them down. Not even hell would give them asylum. 515 00:28:19,615 --> 00:28:21,162 - They were annihilated. - You don't believe her? 516 00:28:21,366 --> 00:28:24,336 I can't believe them, I don't have a spell to shut down 517 00:28:24,536 --> 00:28:26,789 the brujeria, Anne Marie. Nobody does. 518 00:28:26,997 --> 00:28:28,874 - She's speaking gibberish. - Then why are you scared? 519 00:28:29,082 --> 00:28:30,459 I'm not scared. 520 00:28:30,667 --> 00:28:32,510 If the Brujeria were back, we'd know it, alright? 521 00:28:32,711 --> 00:28:34,554 It wouldn't be subtle, there would be.. 522 00:28:37,716 --> 00:28:39,138 Bugger me. 523 00:28:39,343 --> 00:28:40,936 What is it? 524 00:28:41,136 --> 00:28:43,730 The rising darkness, it's, uh.. 525 00:28:43,931 --> 00:28:46,025 What I checked myself out of the asylum to fight. 526 00:28:46,225 --> 00:28:49,354 'If... the brujeria are behind it..' 527 00:28:53,357 --> 00:28:55,030 (Anne Marie) 'I can see it now, it's not that you don't care' 528 00:28:55,234 --> 00:28:57,578 it's that you can't care about anybody and do what you do. 529 00:29:02,449 --> 00:29:05,123 I think I did come here to hide. 530 00:29:05,327 --> 00:29:07,546 And it doesn't work. 531 00:29:07,746 --> 00:29:09,373 Under this disguise, I'm the same scared girl 532 00:29:09,581 --> 00:29:11,424 I was at Newcastle. 533 00:29:15,462 --> 00:29:17,180 Disguise. 534 00:29:17,381 --> 00:29:20,305 If Lamashtu wants a baby with Hugo's blood.. 535 00:29:20,509 --> 00:29:22,261 Then I say we give her one. 536 00:29:22,469 --> 00:29:23,721 [dramatic music] 537 00:29:25,264 --> 00:29:27,517 Once we fill the poultry with Hugo's blood 538 00:29:27,724 --> 00:29:31,649 I'll use a glamour spell to make it look like an infant. 539 00:29:31,853 --> 00:29:34,026 'We'll hand it off to our evil lady friend' 540 00:29:34,231 --> 00:29:37,701 and she will kindly lead us to her baby stash. 541 00:29:37,901 --> 00:29:39,403 If Lamashtu is working for the brujeria 542 00:29:39,611 --> 00:29:40,863 you'd be walking right onto their radar. 543 00:29:41,071 --> 00:29:43,540 Well, I didn't say there weren't risks. 544 00:29:43,740 --> 00:29:45,413 How do you know she won't attack you first? 545 00:29:45,617 --> 00:29:48,040 I'll present the baby as a mother's offering. 546 00:29:48,245 --> 00:29:49,792 She'll have no reason to hurt me. 547 00:29:49,997 --> 00:29:52,750 You tried to kill Lamashtu. She won't come near you. 548 00:29:52,958 --> 00:29:54,380 No, that's a good point. 549 00:29:54,584 --> 00:29:57,258 [inhales] I'll have to dress as a woman. 550 00:29:57,462 --> 00:29:59,590 Just need me a skirt and a wig. 551 00:29:59,798 --> 00:30:01,641 - Stop it. - Stop what? 552 00:30:01,800 --> 00:30:04,144 This kind of pathetic ruse might have worked with Gary Lester 553 00:30:04,344 --> 00:30:07,268 but I think I deserve a little more respect. 554 00:30:07,472 --> 00:30:09,645 [chuckfing] I have no idea what you're talking about, luv. 555 00:30:09,850 --> 00:30:11,227 You need me to make this offering. 556 00:30:11,435 --> 00:30:12,857 You're counting on it. 557 00:30:13,061 --> 00:30:14,904 [music continues] 558 00:30:17,399 --> 00:30:19,777 Look, we had our shot at life, Annie. 559 00:30:19,985 --> 00:30:22,659 We've made our mistakes, but these, these are.. 560 00:30:22,863 --> 00:30:25,457 They're babies. 561 00:30:25,657 --> 00:30:28,331 No price is too high to save the innocent. 562 00:30:31,163 --> 00:30:32,665 Thank you for your honesty. 563 00:30:35,834 --> 00:30:37,507 I'll make the handoff. 564 00:30:37,711 --> 00:30:40,555 [music continues] 565 00:31:00,233 --> 00:31:02,361 [Qroans] 566 00:31:02,569 --> 00:31:04,412 You don't need to fight. 567 00:31:04,613 --> 00:31:06,832 Our father wants what's best for you. 568 00:31:07,032 --> 00:31:10,377 (Zed) 'Oh, so he's your father, too, now, is he?' 569 00:31:10,577 --> 00:31:12,295 Funny. 570 00:31:12,496 --> 00:31:14,965 I don't remember you from my childhood. 571 00:31:15,165 --> 00:31:17,668 Maybe it's because I spent most of it.. 572 00:31:17,876 --> 00:31:18,968 In a locked room. 573 00:31:19,169 --> 00:31:20,341 That was for your protection. 574 00:31:20,545 --> 00:31:21,671 You know what you mean to us. 575 00:31:21,880 --> 00:31:23,257 You're our salvation. 576 00:31:23,465 --> 00:31:24,967 Eddie. 577 00:31:25,175 --> 00:31:26,518 Is that even your real name? 578 00:31:28,887 --> 00:31:30,514 How did you find me? 579 00:31:30,722 --> 00:31:32,019 We're the Crusade. 580 00:31:32,224 --> 00:31:34,226 Our believers are everywhere. 581 00:31:34,434 --> 00:31:35,811 We will always find you. 582 00:31:38,814 --> 00:31:40,532 Damn it, Eddie! 583 00:31:40,732 --> 00:31:42,450 You led them up here? 584 00:31:42,651 --> 00:31:43,823 You don't know what they are! 585 00:31:44,027 --> 00:31:45,779 [dramatic music] 586 00:31:50,909 --> 00:31:52,911 [breathing heavily] 587 00:31:53,120 --> 00:31:55,088 One more step.. 588 00:31:55,247 --> 00:31:56,339 And I'll kill him. 589 00:31:56,540 --> 00:31:58,963 [gunshot] 590 00:31:59,167 --> 00:32:00,760 I'm so sorry. 591 00:32:00,961 --> 00:32:04,181 You should be. Could've made this much easier on all of us. 592 00:32:04,381 --> 00:32:06,679 Awake or asleep? 593 00:32:06,883 --> 00:32:08,351 Your choice. 594 00:32:09,970 --> 00:32:11,563 May be a few minutes before Lamashtu arrives 595 00:32:11,763 --> 00:32:14,858 but she'll sniff out the blood. 596 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 Now, do you remember the words? 597 00:32:17,269 --> 00:32:18,612 Take this child into your dark womb 598 00:32:18,812 --> 00:32:20,655 and give it eternal life. 599 00:32:23,984 --> 00:32:27,158 You know.. 600 00:32:27,362 --> 00:32:30,582 You know you never had anything to repent for.. 601 00:32:30,782 --> 00:32:32,500 Newcastle. 602 00:32:32,701 --> 00:32:34,169 That was my failure. 603 00:32:35,871 --> 00:32:37,999 You don't owe nothing for that. 604 00:32:38,206 --> 00:32:39,503 You're wrong, John. 605 00:32:39,708 --> 00:32:44,384 I owe an anxious 15-year-old boy with no self worth. 606 00:32:44,588 --> 00:32:48,434 Always hiding from your father and aching for a mum. 607 00:32:48,633 --> 00:32:50,010 Should've shagged you then but instead 608 00:32:50,218 --> 00:32:51,936 I introduced you to my world. 609 00:32:54,181 --> 00:32:56,525 It was a world of wonders. 610 00:32:56,725 --> 00:32:58,193 Which you followed into hell. 611 00:33:00,020 --> 00:33:01,897 You are my failure, John. 612 00:33:03,565 --> 00:33:05,408 It's a matter of perspective. 613 00:33:11,490 --> 00:33:14,619 - 'What is this?' - The icon of Pazuzu. 614 00:33:14,826 --> 00:33:17,124 It's a bastardly demon. 615 00:33:17,329 --> 00:33:20,082 Used to be Lamashtu's soul mate. 616 00:33:20,290 --> 00:33:22,634 But now she hates his guts. 617 00:33:22,834 --> 00:33:24,461 I can relate. 618 00:33:24,669 --> 00:33:26,512 [instrumental music] 619 00:33:54,658 --> 00:33:56,535 [music continues] 620 00:34:16,846 --> 00:34:18,189 [exhales] 621 00:34:20,934 --> 00:34:23,483 [music continues] 622 00:34:23,687 --> 00:34:26,611 Take this child into your dark womb 623 00:34:26,815 --> 00:34:28,283 and give it eternal life. 624 00:34:33,196 --> 00:34:34,664 [gasps] 625 00:34:34,864 --> 00:34:37,208 [eerie music] 626 00:35:04,394 --> 00:35:06,271 [music continues] 627 00:35:15,155 --> 00:35:17,328 [growling] 628 00:35:18,908 --> 00:35:23,129 - She fell for it. - Of course she did. 629 00:35:23,330 --> 00:35:24,627 Hugo, no! 630 00:35:24,831 --> 00:35:26,299 [Lamashtu screeching] 631 00:35:29,919 --> 00:35:32,263 Hugo, stop! Hugo. Hugo, 632 00:35:32,464 --> 00:35:35,217 lf you wanna see your son alive, you got to let us do what we do. 633 00:35:35,425 --> 00:35:37,052 Look, I know your heart's in the right place 634 00:35:37,260 --> 00:35:38,853 but you'll kill him. 635 00:35:39,054 --> 00:35:41,227 Okay, go. Go. Go. Take-take this! 636 00:35:41,431 --> 00:35:43,729 - No, I have no use for that. - I'll take it. 637 00:35:43,933 --> 00:35:45,776 [intense music] 638 00:35:51,483 --> 00:35:52,655 [grunts] 639 00:35:54,402 --> 00:35:56,120 [Qroans] 640 00:36:04,704 --> 00:36:06,331 [grunting] 641 00:36:14,005 --> 00:36:15,723 [music continues] 642 00:36:18,677 --> 00:36:20,554 [screams] 643 00:36:24,599 --> 00:36:26,476 [panting] 644 00:36:30,146 --> 00:36:31,989 [eerie music] 645 00:36:39,781 --> 00:36:41,454 [Lamashtu screeching] 646 00:36:43,326 --> 00:36:45,294 I'm guessing that our lady friend just discovered 647 00:36:45,495 --> 00:36:47,623 that her baby is really a bloody chicken. 648 00:36:47,831 --> 00:36:49,378 It's not a good idea to split up. 649 00:36:49,582 --> 00:36:52,210 We have to. We can't lose her now. 650 00:36:52,419 --> 00:36:54,763 If you need me, scream. 651 00:36:54,963 --> 00:37:01,517 That won't be a problem for me. 652 00:37:01,720 --> 00:37:03,643 [Lamashtu screeching] 653 00:37:07,434 --> 00:37:09,687 [intense music] 654 00:37:16,735 --> 00:37:18,703 [baby crying] 655 00:37:18,903 --> 00:37:20,371 Shh. 656 00:37:21,698 --> 00:37:23,666 [music continues] 657 00:37:36,254 --> 00:37:37,722 - Shh. - Oh. 658 00:37:37,922 --> 00:37:39,048 Oh. 659 00:37:39,257 --> 00:37:42,227 [baby cooing] 660 00:37:44,804 --> 00:37:46,477 [splashes] 661 00:37:48,099 --> 00:37:49,646 I knew that spell wouldn't last forever. 662 00:37:49,851 --> 00:37:54,652 The Pazuzu icon. Give it to me. 663 00:37:54,856 --> 00:37:57,609 [growling] 664 00:37:57,817 --> 00:37:59,785 Bring me the young bruja. 665 00:37:59,986 --> 00:38:01,829 John, give me Diego. 666 00:38:03,531 --> 00:38:04,953 [growls] 667 00:38:05,158 --> 00:38:07,160 The way I see it I've got something 668 00:38:07,368 --> 00:38:10,292 you're supposed to deliver intact. Am I wrong? 669 00:38:10,497 --> 00:38:12,124 John, that's an innocent child. 670 00:38:12,290 --> 00:38:14,418 You're working for the brujeria. Why? 671 00:38:14,626 --> 00:38:16,799 [growls] 672 00:38:17,003 --> 00:38:19,256 If you don't answer me, so help me God 673 00:38:19,464 --> 00:38:22,217 I will snap the neck of your precious little cargo, 674 00:38:22,425 --> 00:38:24,678 and then you'll have to explain to them why you failed. 675 00:38:24,886 --> 00:38:27,139 Now, why are you working for the brujeria? 676 00:38:27,305 --> 00:38:29,854 They're expanding my domain. 677 00:38:30,058 --> 00:38:32,481 - In hell? - On earth. 678 00:38:32,685 --> 00:38:35,484 John, don't do this. Don't play this game. 679 00:38:35,647 --> 00:38:36,944 - How? - Not now. 680 00:38:37,148 --> 00:38:40,527 What's their plan? 681 00:38:40,735 --> 00:38:42,032 Or maybe I'll just drown the kid, eh? 682 00:38:42,237 --> 00:38:44,160 John, stop this! Give me Diego now! 683 00:38:44,364 --> 00:38:46,617 You've got three seconds to tell me what kind of mayhem 684 00:38:46,825 --> 00:38:48,998 they're gonna unleash. What is their plan? 685 00:38:49,202 --> 00:38:51,330 They've figured out how to break the boundary. 686 00:38:51,538 --> 00:38:53,586 'Hell and earth will become one.' 687 00:38:53,790 --> 00:38:56,634 No more hiding like cowards in the shadows. 688 00:38:56,835 --> 00:39:00,430 We'll live in the open and you'll be the ones hiding. 689 00:39:00,630 --> 00:39:03,133 But there'll be no hiding from us. 690 00:39:03,341 --> 00:39:04,888 You'll be ours. 691 00:39:06,970 --> 00:39:08,847 So that's what's on the way. 692 00:39:10,807 --> 00:39:12,855 Ambitious. 693 00:39:13,059 --> 00:39:14,311 Too bad you won't see it. 694 00:39:14,519 --> 00:39:16,988 You don't have the power to stop me. 695 00:39:17,188 --> 00:39:18,690 No man does. 696 00:39:18,898 --> 00:39:22,152 I bet your old mate Pazuzu sees things differently. 697 00:39:22,360 --> 00:39:24,408 How 'bout I just leave you two lovebirds to 698 00:39:24,612 --> 00:39:25,864 sort it out, eh? 699 00:39:26,072 --> 00:39:28,666 Kaskassu sutu ilu 700 00:39:28,867 --> 00:39:31,620 il Pazuzu 701 00:39:31,828 --> 00:39:33,296 Kunu. 702 00:39:37,166 --> 00:39:38,918 Bel-palluhi 703 00:39:39,127 --> 00:39:41,425 nabu kunu utukku 704 00:39:41,629 --> 00:39:43,427 [dramatic music] 705 00:39:45,300 --> 00:39:46,802 [Lamashtu screaming] 706 00:39:52,849 --> 00:39:55,352 - John? - We're alive! We're on our way! 707 00:39:57,520 --> 00:40:03,653 I'll take care of them from here. 708 00:40:03,860 --> 00:40:05,578 [intense music] 709 00:40:26,174 --> 00:40:27,175 [gasps] 710 00:40:27,383 --> 00:40:29,886 - Time to go home now. - No! 711 00:40:30,094 --> 00:40:31,812 No! 712 00:40:32,013 --> 00:40:33,435 [music continues] 713 00:40:33,640 --> 00:40:35,563 [babies crying] 714 00:40:35,767 --> 00:40:38,111 - Is everybody okay? - Right as rain, mate. 715 00:40:38,311 --> 00:40:41,815 Go. Now. 716 00:40:42,023 --> 00:40:43,866 [baby crying] 717 00:40:47,904 --> 00:40:52,375 Is there another one? 718 00:40:52,575 --> 00:40:54,919 [growling] 719 00:41:03,795 --> 00:41:05,217 What is that? 720 00:41:05,421 --> 00:41:07,719 It can't be. 721 00:41:07,924 --> 00:41:10,018 An lnvunche. 722 00:41:10,218 --> 00:41:11,891 - We have to run. - No, no, no. 723 00:41:12,095 --> 00:41:13,722 It'll just attack us. 724 00:41:13,930 --> 00:41:15,898 We can't outrun it. 725 00:41:16,099 --> 00:41:17,976 What do we do? 726 00:41:18,184 --> 00:41:19,652 I.. 727 00:41:21,521 --> 00:41:22,989 I've got no idea. 728 00:41:23,189 --> 00:41:24,736 [intense music] 729 00:41:30,863 --> 00:41:33,662 No, no, no. You shoot that gun, it's gonna attack us for sure. 730 00:41:33,866 --> 00:41:35,664 No, John. 731 00:41:35,827 --> 00:41:39,206 It will attack you. 732 00:41:39,414 --> 00:41:41,758 No price is too high to save the innocent. 733 00:41:44,669 --> 00:41:46,296 Oh, you're a quick study, luv. 734 00:41:46,504 --> 00:41:49,303 [dramatic music] 735 00:41:49,507 --> 00:41:51,885 [gunshot] 736 00:41:52,093 --> 00:41:52,969 [Qroans] 737 00:41:53,177 --> 00:41:54,724 [baby crying] 738 00:41:54,929 --> 00:41:56,431 [Qroans] 739 00:41:56,639 --> 00:41:58,312 [growling] 740 00:42:04,981 --> 00:42:06,483 Chas?! 741 00:42:06,691 --> 00:42:08,443 [gasping] 742 00:42:08,651 --> 00:42:11,495 [music continues] 743 00:42:30,923 --> 00:42:33,142 [theme music]