1 00:00:04,700 --> 00:00:07,700 "برايروود" 2 00:00:38,701 --> 00:00:40,502 ماذا معك؟ - الأفعى ذات الجرس - 3 00:00:40,901 --> 00:00:42,901 احترس، سُمها لم .يتم استخلاصه بعد 4 00:00:42,937 --> 00:00:45,904 استخدم أحد تلك الرؤوس .النحاسية من أجل خطبة الليلة 5 00:00:45,940 --> 00:00:49,541 أبي استخدم الأفعى المسممة ،مرة ونحن سنُخلد حياته 6 00:00:49,577 --> 00:00:53,211 .بفعل الأمور كما كان يفعلها .. - أتريد أن تموت مثله أيضاً؟ - 7 00:00:53,247 --> 00:00:57,716 (هذا عن خطبتك يا (زاك .وعن رسالتك 8 00:00:57,751 --> 00:01:01,920 إنهم لا يعرفون نوع الثعبان الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون 9 00:01:01,956 --> 00:01:08,260 هل تعرفين لكم سيكون أبي محبطاً عنما يعرف بتضاءل الأعداد؟ 10 00:01:08,295 --> 00:01:10,429 .أولئك الناس بحاجة لشيء يؤمنوا به 11 00:01:10,464 --> 00:01:15,567 ،ولكن قد تحررتم الآن من الذنوب" 12 00:01:15,603 --> 00:01:18,904 .. وأصبحتم 13 00:01:18,939 --> 00:01:22,608 .. لنرّ, أصبحتم 14 00:01:22,643 --> 00:01:25,110 "عبيد الرب .. 15 00:01:27,305 --> 00:01:33,176 .. أنا آسف، والدي .. إنه 16 00:01:33,211 --> 00:01:36,179 كان لديه طريقة ليحيّ هذا الكتاب، أليس كذلك؟ 17 00:01:36,214 --> 00:01:38,848 أتعرفون ماذا إعتاد أن يقول لي وأنا صغير؟ 18 00:01:38,884 --> 00:01:43,820 "ثمة موت في هذا الصندوق" 19 00:01:43,855 --> 00:01:47,857 .. واليوم، لن أهرب من الموت 20 00:01:47,893 --> 00:01:53,730 لأن الرب منحني .السيطرة على هذه المخلوقات 21 00:01:55,500 --> 00:01:59,702 .. في هذه .. الأفعى السامة 22 00:01:59,738 --> 00:02:05,508 أحمل، عظمة الرب !الموت في يداي 23 00:02:05,544 --> 00:02:09,012 .. هذه الأفعى 24 00:02:09,047 --> 00:02:10,346 .لا يمكنها هزيمتي .. 25 00:02:10,382 --> 00:02:11,347 .سيدي 26 00:02:11,383 --> 00:02:16,352 محال - .وخِطته مثالية - 27 00:02:19,958 --> 00:02:22,992 .. زاك)، كلا، كلا) 28 00:02:24,629 --> 00:02:26,529 !ليطلب أحدكم النجدة 29 00:02:28,633 --> 00:02:31,701 زاك)، ابق معي، حسنُ؟) 30 00:02:31,736 --> 00:02:33,436 .. لا تمت 31 00:02:53,258 --> 00:02:55,758 .. رباه 32 00:03:11,977 --> 00:03:14,377 !لقد رأيته 33 00:03:14,412 --> 00:03:18,314 !سبحوا الرب - !لقد رأيته - 34 00:03:18,350 --> 00:03:21,651 ،سبحوا المسيح !لقد رأيته 35 00:03:21,686 --> 00:03:23,920 !دعني أتحسس الروح ايها الواعظ 36 00:03:26,925 --> 00:03:29,125 !دعني أتحسسها من فضلك 37 00:03:36,101 --> 00:03:38,301 !قدمي! لقد عادت 38 00:03:38,336 --> 00:03:40,136 !لقد شفيت - !سبحوا الرب - 39 00:03:40,171 --> 00:03:41,971 !لقد شفيت - !سبحوا الرب - 40 00:03:46,044 --> 00:03:47,644 !قدمي 41 00:04:01,744 --> 00:04:05,644 {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&} قــســطــنــطــيــن الــحــلــقـــ7ـــة - الــمــوســـ1ــم {\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: المباركين هم المطلوبين" 42 00:04:12,804 --> 00:04:14,804 .قاربت على الوصول 43 00:04:22,347 --> 00:04:26,649 أحسنتِ العمل - شكراً لكِ - 44 00:04:38,196 --> 00:04:40,330 هل أنتِ بخير؟ 45 00:04:43,902 --> 00:04:46,069 .أجل، آسفة 46 00:04:46,104 --> 00:04:50,740 مع هذه الملاحظة، ليأخذ .الجميع راحة 15 دقيقة 47 00:04:57,549 --> 00:05:03,920 .أتمنى ألا أكون السبب - .. كلا، كلا - 48 00:05:03,955 --> 00:05:07,423 .كنت بخير، أكثر من ذلك 49 00:05:07,459 --> 00:05:10,193 خمسة عشر دقيقة، هذا وقتُ كافِ لكوب من القهوة 50 00:05:10,228 --> 00:05:11,728 .رأيت آلات صنع قهوة بالآسفل 51 00:05:11,763 --> 00:05:15,698 (أنا (إدي - (أنا (زيد - 52 00:05:15,734 --> 00:05:21,437 .آسفة، علي الذهاب - حسنُ، ما رأيك بالعشاء؟ - 53 00:05:21,473 --> 00:05:24,607 .. أتعرف، أنا في الوقع لا - لا تأكلين؟ - 54 00:05:35,453 --> 00:05:39,922 (فندق (جانكارول .الخميس الساعة 7 مساء 55 00:05:39,958 --> 00:05:41,224 .حسنُ 56 00:05:44,360 --> 00:05:47,120 .جون)، راودني تلك الرؤية الجنونية) - كيف حالك يا (جون)؟ - 57 00:05:47,145 --> 00:05:48,563 لم يحتم علي لمس أي شيء كي أراها 58 00:05:48,598 --> 00:05:49,398 في الوقع لدي ألم .. في رقبتي الآن 59 00:05:49,399 --> 00:05:51,431 وأقسم أنها كانت حقيقية - .. لقد نمت بطريقة غريبة ليلة أمس - 60 00:05:51,696 --> 00:05:52,929 أعني، رأيت تلك .. الثعابين تزحف أسفل قدمي 61 00:05:52,997 --> 00:05:54,496 وإحدى تلك الثعابين صعدت أعلى ولدغتني فعلاً 62 00:05:54,524 --> 00:05:57,558 ماذا، هل قلتِ ثعابين؟ - أجل - 63 00:05:57,593 --> 00:05:59,860 تدريبنا كان يتوسع في وعيك النفسي 64 00:05:59,896 --> 00:06:01,262 أترين هناك؟ 65 00:06:02,331 --> 00:06:04,999 ماذا، (كينتاكي)؟ - في وسط كل شيء - 66 00:06:05,034 --> 00:06:09,470 يبدو أن واعظ تم لدغه بواسطة ثعبان سام، وهذا يُفسر رؤيتك 67 00:06:09,505 --> 00:06:13,141 عاد للحياة وبدأ .. بإظهار المعجزات والآن 68 00:06:13,177 --> 00:06:14,643 .أصبح نجماً لعيناً .. 69 00:06:15,846 --> 00:06:21,617 !هذا من على موقع مؤامرة - .جاءت من على لسان الفتى نفسه - 70 00:06:21,652 --> 00:06:23,552 .مكتوب أنه أعاد تكوين قدم رجل 71 00:06:23,588 --> 00:06:27,089 أجل، رأيت الكثير من .تلك السلبيات تكبر 72 00:06:27,124 --> 00:06:28,390 أجل وأين هذا بالضبط؟ 73 00:06:30,995 --> 00:06:34,229 .حسنُ، لابد أن أحمي نفسي 74 00:06:34,265 --> 00:06:35,664 .بأنواع شتى 75 00:06:35,700 --> 00:06:38,734 سنذهب لزيارة واعظ في كنيسة 76 00:06:39,637 --> 00:06:42,137 .هذه وجهة نظر جيدة 77 00:06:43,608 --> 00:06:47,610 إذن، (تشاس) خارج العمل إنه يُحسن أموره مع ابنته 78 00:06:47,645 --> 00:06:51,580 .خمني ما معنى هذا أنتِ من سيقود 79 00:06:51,616 --> 00:06:53,248 هلا أحضرتي المعطف؟ 80 00:06:53,584 --> 00:06:57,552 باسمي سوف يتم طردهم 81 00:06:57,588 --> 00:07:02,291 .. سوف يضعوا أيديهم على المرضى 82 00:07:02,326 --> 00:07:04,459 .. وسيقومون 83 00:07:04,495 --> 00:07:06,662 .المعذرة يا عزيزتي 84 00:07:06,697 --> 00:07:12,668 العديد منكم قد سافروا ،من مسافات كبيرة ليكونوا هنا 85 00:07:12,703 --> 00:07:14,736 في صباح يوم الأحد الجميل هذا| 86 00:07:14,772 --> 00:07:16,405 !الذي منحنا إياه الرب .. 87 00:07:16,440 --> 00:07:18,407 هل انتهى من الجزء الممل بعد؟ 88 00:07:18,442 --> 00:07:23,312 وأعرف أن هذا هو الجزء .الذي ينتظره جميعكم 89 00:07:24,381 --> 00:07:27,849 .إيمانك تم مكافأته 90 00:07:27,885 --> 00:07:33,622 الرب جاء ليُباركنا واليوم .سوف تشهدون على قوته 91 00:07:33,657 --> 00:07:37,192 ودعوني أقول لكم !أن هذا عظيم 92 00:07:37,227 --> 00:07:38,994 هل تشعرون بها؟ 93 00:07:40,998 --> 00:07:43,699 !أستطيع الشعور بقوة الرب 94 00:07:48,372 --> 00:07:50,672 !أنا أدعوك بأن نُشفى 95 00:07:53,844 --> 00:07:55,811 !يمكنني الرؤية 96 00:07:57,748 --> 00:08:00,949 !هذه سخافة هل أحضرتني لهذا؟ 97 00:08:00,985 --> 00:08:04,353 ،أنتِ من أحضرني هنا رؤيتك لو كنت أتذكر جيداً 98 00:08:04,388 --> 00:08:06,888 إنهم جوعى أيضاً .لشيء يؤمنوا به 99 00:08:06,924 --> 00:08:10,959 .إنه يفترسهم فحسب - أجل، الحمقى فريسة سهلة - 100 00:08:10,995 --> 00:08:14,129 .ليسوا حمقى ولكنهم لم يتعبوا مثلك 101 00:08:14,164 --> 00:08:16,365 لا زالوا يبحثون .عن السحر في حياتهم 102 00:08:16,400 --> 00:08:20,669 .لم يجعلك هذا متدينة - .. لا أعرف ماذا أكون - 103 00:08:20,704 --> 00:08:24,639 ولكن أحب أن أصدق .بأن هناك يد الهداية في كل هذا 104 00:08:24,675 --> 00:08:28,677 .. هداية .. حُكم .. إدانة 105 00:08:28,712 --> 00:08:32,481 ،إنها جميعاً وجه لعملة واحدة ،أنا لا أقصد النقد أو أي شيء 106 00:08:32,516 --> 00:08:35,150 ولكني واثق أنه .ليس نادم علي 107 00:08:37,888 --> 00:08:42,524 .باسمه.. أنا أشفيّك 108 00:08:49,099 --> 00:08:51,600 ألا تزالين تعتقدين أننا جئنا للمكان الخطأ؟ 109 00:09:02,379 --> 00:09:04,713 .هذه لغة إناكوينية 110 00:09:04,748 --> 00:09:07,215 .لغة الملائكة 111 00:09:08,452 --> 00:09:12,220 الملائكة، هل هم متواجدين فعلاً؟ - للآسف، أجل - 112 00:09:12,256 --> 00:09:14,222 ،أنا لا أتكلم بلغتهم 113 00:09:14,258 --> 00:09:17,192 ولكني أعرف الصوت - هل قابلت أحدهم من قبل؟ - 114 00:09:17,227 --> 00:09:19,795 دعينا لا نركز الكلام على الملاك فحسب يا عزيزتي 115 00:09:19,830 --> 00:09:21,696 إنه الوعظ الذي يجب .أن نركز عليه هنا 116 00:09:21,732 --> 00:09:25,634 لا أحد يحمل ذلك النوع .من القوى دون أي عواقب 117 00:09:25,669 --> 00:09:29,137 علي أن أقول لك يا دكتور لقد حدث أمام عيني مباشرة 118 00:09:30,174 --> 00:09:31,673 .رائع 119 00:09:38,315 --> 00:09:41,817 الجو حار هنا تقريباً - أجل، أوشكنا على الانتهاء - 120 00:09:41,852 --> 00:09:44,419 (أرسلت لي مستشفى (بيروود ،أشعتك الخاصة منذ عامين 121 00:09:44,455 --> 00:09:47,089 وتعجلوا في وضعك بغرفة العمليات، ما كان السبب؟ 122 00:09:47,124 --> 00:09:50,058 .حادث شاحنة - حادث شاحنة؟ - 123 00:09:50,094 --> 00:09:53,762 وسُحقت ساقك، وانقطعت الأعصاب !وأنظر إلى أشعة اليوم 124 00:09:53,797 --> 00:09:56,731 العظم تم إعادة بنائه والجلد والأنسجة، كل شيء 125 00:09:56,767 --> 00:10:00,402 لو لم أكن أرّ كل الأشعة .لأقسمت أنك شخص مختلف 126 00:10:00,437 --> 00:10:02,003 .حسنُ 127 00:10:04,441 --> 00:10:06,408 حسنُ، انظر إلى أذني اليسرى 128 00:10:06,443 --> 00:10:08,176 .والآن، افتح عينك لأجلي 129 00:10:20,290 --> 00:10:22,290 !(نيت) 130 00:10:53,736 --> 00:10:54,636 .هنا 131 00:10:56,036 --> 00:10:58,070 "التجارة على باب الرب" 132 00:10:58,136 --> 00:11:02,371 .يجعلني أشعر أنني مولود من جديد - لقد أحببت لكنتك - 133 00:11:02,407 --> 00:11:05,141 لستَ من هُنا - قوة ملاحظة يا عزيزتي - 134 00:11:05,176 --> 00:11:07,610 ليفربول)، إنكلترا) ولكنني أحب الترحال 135 00:11:07,645 --> 00:11:11,080 (أجل، لقد سافرنا من (تينسي لما يقارب أسبوع ونصف 136 00:11:11,115 --> 00:11:13,649 الواعظ (زاكري)، لقد عالج (التهاب المفاصل المزمن لدى (نانسي 137 00:11:13,684 --> 00:11:16,352 .بمجرد لمسها .. - تحررت من الألم - 138 00:11:16,387 --> 00:11:19,622 هل ستذهب للنهر غداً؟ سيكون هنا مجموعة للتعميد 139 00:11:19,657 --> 00:11:22,158 حسنُ، سأخبركم بهذا .أنا أحب الغمس الآن 140 00:11:24,729 --> 00:11:27,029 ما اسمك يا عزيزتي؟ 141 00:11:27,065 --> 00:11:29,532 (زيد) 142 00:11:29,567 --> 00:11:30,900 .أعطني يدك 143 00:11:33,404 --> 00:11:36,839 .لديكِ شك بداخلك 144 00:11:36,874 --> 00:11:41,110 .لدي سبب وجيه كي أشك - ولكن تريدين أن تُؤمني - 145 00:11:41,145 --> 00:11:43,179 .أستطيع رؤية هذا 146 00:12:02,233 --> 00:12:04,233 .ليباركك الرب 147 00:12:09,841 --> 00:12:11,707 .. كلا، أنا 148 00:12:11,742 --> 00:12:15,044 ،أنا مصاب البرد في الواقع ولا أريد أن أجعلك تمّرض 149 00:12:15,079 --> 00:12:20,149 .ولكن شكراً على أي حال - كيف أخدمك؟ - 150 00:12:20,184 --> 00:12:21,550 مُجرد سؤال سريع 151 00:12:21,586 --> 00:12:24,820 أين تعلمنت اللغة الإناكونية التي تكلمت بها؟ 152 00:12:24,856 --> 00:12:27,756 المعذرة؟ - الإناكونية - 153 00:12:29,127 --> 00:12:34,230 إنها لغة الملائكة، لقد تكلمت بها في خطبتك هذا الصباح 154 00:12:34,265 --> 00:12:37,566 ومن تكون لتُشكك في عطايا الرب؟ 155 00:12:37,602 --> 00:12:40,302 .ليباركك الرب 156 00:13:35,960 --> 00:13:39,995 (أستطيع الشعور به يا (جون كان قريباً جداً للموت 157 00:13:40,031 --> 00:13:42,131 شعرت بما شعر به تلك اللحظة 158 00:13:42,166 --> 00:13:45,768 .ملاك، كما تقولين شكراً يا صاح 159 00:13:45,803 --> 00:13:48,604 إنها الشيء الوحيد .هنا ليست مقلية 160 00:13:48,639 --> 00:13:52,074 إذن هل استشعرتِ وجود أي قوى أخرى لـ(زاكري) القوي والعظيم؟ 161 00:13:52,109 --> 00:13:56,312 حسنُ، لديه نيّة جيدة .وإيمانه لا جدل فيه 162 00:13:56,347 --> 00:13:58,647 .ممل قليلاً ولكن لا بأس 163 00:13:58,683 --> 00:14:01,917 لنقل أنه ليس الجزء المُظلم في هذه المعادلة 164 00:14:01,953 --> 00:14:07,022 .طالما لم يتم التلاعب به .الإيمان الأعمى قد يكون أمر خطير 165 00:14:07,058 --> 00:14:09,458 تتحدثين عن خبرة؟ 166 00:14:12,797 --> 00:14:15,130 ربما ما يفعله الواعظ أمر شرعي 167 00:14:15,166 --> 00:14:18,534 (مما قرأته فإن (بريوود .مرت بجفاف قاسِ العام الماضي 168 00:14:18,569 --> 00:14:19,969 ،الجميع يحاول تغطية نفقاته 169 00:14:20,004 --> 00:14:21,637 ربما على أولئك الناس .الحصول على معجزاتهم 170 00:14:21,672 --> 00:14:23,606 المعجزات متواجدة دائماً يا عزيزتي 171 00:14:23,641 --> 00:14:26,842 ورؤياكِ مرتبطة بالخريطة التنبؤ، أتتذكرين؟ 172 00:14:26,877 --> 00:14:29,345 .وخريطة التنبؤ سيئة 173 00:14:29,380 --> 00:14:34,183 ولكن قلبه في المكان الصحيح - ،لا يمكنني قول هذا - 174 00:14:34,218 --> 00:14:37,019 .ولكن أستطيع التكلم مع سِحره .. 175 00:14:37,054 --> 00:14:39,488 .وهو قوي للغاية .. 176 00:14:39,523 --> 00:14:42,858 ،كل طاقة الشفاء تلك .لابد أنها جاءت من مكانِ ما 177 00:14:42,893 --> 00:14:45,828 ،لو كان للتاريخ أي إشارة 178 00:14:45,863 --> 00:14:48,998 إذن سيكون ضريبته .على الأرض بالفعل 179 00:14:49,033 --> 00:14:53,902 على الأرض؟ - اتبعيني - 180 00:14:55,906 --> 00:14:57,906 .ظننت أنني شممت شيء ما 181 00:15:02,246 --> 00:15:05,180 .المساكين 182 00:15:05,216 --> 00:15:09,084 ما حدث في الكنيسة ،مجرد واجهة لشيء مُظلم 183 00:15:09,120 --> 00:15:11,020 .شيء سام .. 184 00:15:11,055 --> 00:15:14,523 وسوف نعرف هذا قبل انتشار السُم 185 00:15:16,460 --> 00:15:17,793 .(ماني) 186 00:15:19,563 --> 00:15:21,063 (ماني) 187 00:15:21,098 --> 00:15:23,565 من هو (ماني)؟ - إنه ملاك - 188 00:15:23,601 --> 00:15:27,069 .إذن تعرف أحدهم أيمكنني مقابلته؟ 189 00:15:27,104 --> 00:15:29,605 كلا، لأنكِ سوف تُبعدين نظرة التعجب تلك من وجهك 190 00:15:29,640 --> 00:15:32,608 لأن هذا ليس ملهماً كما تقول القصص 191 00:15:32,643 --> 00:15:34,710 هل تمازحني؟ 192 00:15:34,745 --> 00:15:36,612 رغم كل ذلك الظلام وتلك الأمور المرعبة 193 00:15:36,647 --> 00:15:39,848 (في عالم (جون قسطنطين .. أخيراً جاء شيء مضيء؟ 194 00:15:39,884 --> 00:15:42,451 !(ماني) 195 00:15:42,486 --> 00:15:45,854 .ربما لو طلب منه بلطف 196 00:16:05,242 --> 00:16:08,210 هل ترين كل أولئك الناس في الخارج؟ 197 00:16:08,245 --> 00:16:13,148 .سنحتاج بناء كنيسة أكبر - أجل، هذا مذهل - 198 00:16:13,184 --> 00:16:16,318 سمعت أن هناك عائلة (واحدة جاءت من ( بوغكيبسي 199 00:16:16,354 --> 00:16:19,655 هل تظن أن علينا التريث قليلاً؟ 200 00:16:19,690 --> 00:16:22,291 .. كما تعلم فقط 201 00:16:22,326 --> 00:16:24,493 لنعرف مع ماذا نتعامل بالضبط؟ 202 00:16:24,528 --> 00:16:26,628 ليس نحن من يُشكك بالعطية 203 00:16:26,664 --> 00:16:29,064 .أين قلمي؟ فلدي خطبة علي كتابتها 204 00:16:29,100 --> 00:16:30,966 نحن لا نعرف فقط من أين جاءت 205 00:16:31,001 --> 00:16:32,301 .. (سارة) 206 00:16:32,336 --> 00:16:36,638 ،كدت أموت ولكن لم يحدث 207 00:16:36,674 --> 00:16:42,511 .الرب يريد هذا .وهو يستخدمني لأفعلها 208 00:16:42,546 --> 00:16:45,247 أو ربما أبي يشع علينا بالضوء من النعيم 209 00:16:45,282 --> 00:16:48,183 .أياً كان السبب، طريقنا نظيف 210 00:16:55,126 --> 00:16:58,327 حسنُ أيها المُستمني 211 00:17:00,531 --> 00:17:02,531 .. لا تريد المجيء بسهولة 212 00:17:04,135 --> 00:17:07,202 .سوف أخرج الأسلحة الكبيرة .. 213 00:17:07,238 --> 00:17:09,705 هل تقوم بجذب ملاك بواسطة المخدرات؟ 214 00:17:09,740 --> 00:17:11,640 إنه نبات عطري .مجفف يا عزيزتي 215 00:17:18,582 --> 00:17:21,884 بواسطة القوة السماوية ،التي تحفظ التوازن 216 00:17:21,919 --> 00:17:26,054 .أحضر خدمك المسعفين .. 217 00:17:26,090 --> 00:17:30,759 .بواسطة حِكمتك وعدلك، لتكن مشيئتك 218 00:17:32,730 --> 00:17:34,062 .أرجوك 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,833 .كانت تلك لمسة جيدة 220 00:17:37,868 --> 00:17:39,735 لم تحدث أدنى تغيير يا عزيزتي 221 00:17:43,274 --> 00:17:47,910 على النقيض، الفتاة مُحقة هذه تبادل للمُجاملة 222 00:17:50,080 --> 00:17:52,848 ماذا، أردت سماعي أتوسل إليك، أليس كذلك؟ 223 00:17:52,883 --> 00:17:54,383 أنت تذكرني بحبيبة سابقة لي 224 00:17:54,418 --> 00:17:58,153 لدي بشريين أخرين .(كي أراقبهم يا (جون 225 00:17:58,189 --> 00:18:01,223 ،لا أريدك أن تراقب أريدك أن تستمع 226 00:18:01,258 --> 00:18:06,862 ثمة واعظ في البلدة .ويستخدم سحر قوي للغاية 227 00:18:06,897 --> 00:18:11,533 لقد فهمت - إنه يتكلم الإناكونية - - 228 00:18:13,237 --> 00:18:15,037 .أريد أن أعرف ماذا يقول 229 00:18:15,072 --> 00:18:18,907 سيكون كل شيء منطقي .لو أدرت وجهك للشمس 230 00:18:20,578 --> 00:18:23,278 أنت تحب الألغاز الجيد، صحيح؟ 231 00:18:23,314 --> 00:18:26,181 (لقد تجاوزت الحد يا (جون 232 00:18:26,217 --> 00:18:31,053 أنت تعرف أنني لا أستطيع .تغيير مُجريات الأحداث 233 00:18:31,088 --> 00:18:35,290 حسنُ، بينما أواجه الشمس 234 00:18:35,326 --> 00:18:38,827 .. ماذا بعد؟ ما الفائدة من 235 00:18:40,431 --> 00:18:42,598 .هراء - ،ليس ملاكاً - 236 00:18:42,633 --> 00:18:44,867 جيداً بالنظر إلى عدم حضوره عندما تحتاجه؟ 237 00:18:44,902 --> 00:18:48,136 كلا، لديه وجهة نظره المعكوسة تعالي هنا، أسدي لي معروفاً 238 00:18:48,172 --> 00:18:50,105 همهمي بتلك النغمة التي سمعتها اليوم 239 00:18:50,140 --> 00:18:52,741 تلك النغمة الإناكونية - من أجل ماذا؟ - 240 00:18:52,776 --> 00:18:56,111 .جاّرني فحسب 241 00:19:20,271 --> 00:19:23,972 هل تسمعين هذا؟ - أجل - 242 00:19:26,210 --> 00:19:28,210 .تحديد الموقع بالصدى 243 00:19:33,784 --> 00:19:35,784 .الصوت يصبح أعلى 244 00:19:38,789 --> 00:19:40,255 .هناك 245 00:19:40,291 --> 00:19:42,357 رويدك، حاذري 246 00:20:06,309 --> 00:20:07,809 .يبدو مهجوراً 247 00:20:07,845 --> 00:20:09,845 .يجب أن نكون في آمان حتى الآن 248 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 .هناك 249 00:20:13,684 --> 00:20:15,284 خُذيها - أجل، أجل - 250 00:20:22,660 --> 00:20:24,660 .ها أنتِ يا عزيزتي 251 00:20:40,911 --> 00:20:43,712 .إنها ملاك فعلاً أهذا الملاك الذي تعرفه؟ 252 00:20:43,747 --> 00:20:45,681 كلا، هذا أجمل بكثير 253 00:20:45,716 --> 00:20:49,017 (أنا (إيموجن - ماذا حدث لكِ؟ - 254 00:20:49,053 --> 00:20:51,620 كنت أخذ بشري ،يحتضر إلى الجنة 255 00:20:51,655 --> 00:20:53,622 .. لا أعرف كيف ولكن 256 00:20:53,657 --> 00:20:56,391 سحب ريشة من جناحي 257 00:20:56,427 --> 00:21:01,129 وتم إعادة إحيائه وسقطت على الأرض 258 00:21:01,165 --> 00:21:04,132 لابد أن هذا ما رأيته في .(رؤياي عندما لمست (زاكري 259 00:21:04,168 --> 00:21:06,401 إنها الطريقة الوحيدة كي يدخل الملاك 260 00:21:06,437 --> 00:21:10,005 ،إلى محيطنا بهيئة جسدية .وهو تلف في الأجنحة 261 00:21:10,040 --> 00:21:11,840 .ريشة واحدة 262 00:21:11,875 --> 00:21:15,711 إنه تصميم ضعيف، إذا سألتني 263 00:21:15,746 --> 00:21:19,948 (هذا ما كان مع (زاكري !ريشة ملاك 264 00:21:22,553 --> 00:21:23,885 لفتنا إنتباهك الآن، أليس كذلك؟ 265 00:21:26,523 --> 00:21:29,858 مع من تتحدث؟ - الملاك القبيح - 266 00:21:31,362 --> 00:21:33,528 أين هو؟ 267 00:21:35,232 --> 00:21:39,067 هل أنتِ بخير؟ - لا أعرف - 268 00:21:39,103 --> 00:21:40,702 كل شيء يُؤلم 269 00:21:40,738 --> 00:21:42,204 كان بوسعك مساعدتي .لإيجادها أسرع 270 00:21:42,239 --> 00:21:46,375 هل هو هنا؟ - (لم أعرف أنها سقطت يا (جون - 271 00:21:44,141 --> 00:21:46,375 لم أدري أنها هبطت، يا (جون) 272 00:21:46,410 --> 00:21:48,010 الملائكة منفصلين عن بعضهم 273 00:21:48,045 --> 00:21:53,115 كل هذا جزءاً من خطة منعنا من التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها 274 00:21:53,150 --> 00:21:54,283 على يمينكِ، يا عزيزتي 275 00:21:54,318 --> 00:22:00,756 هل الألغاز والإرشادات المفيدة الصغيرة جزءاً من الخطة أيضاً؟ 276 00:22:00,791 --> 00:22:05,594 لم يقدر البشر على نزع ريشة ملاك من قبل 277 00:22:05,629 --> 00:22:08,597 (لا تنتمي (إيموجن لهذا المكان. لن تنجو 278 00:22:08,632 --> 00:22:11,233 اسأله هل من الممكن أن يموت الملاك؟ 279 00:22:11,268 --> 00:22:14,069 أجل 280 00:22:14,104 --> 00:22:16,471 يُمكن للروح أن تزول 281 00:22:16,507 --> 00:22:20,509 يُمكن ببساطة أن نختفي عن الوجود 282 00:22:25,082 --> 00:22:27,249 علينا أن نستعيد الريشة 283 00:22:31,021 --> 00:22:33,822 ما هذا؟ - تعويذة حماية - 284 00:22:33,857 --> 00:22:38,460 لن يتمكن الشر من عبور الخط الذي ستشكله المياه المتدفقة عندما أنتهي 285 00:22:38,495 --> 00:22:41,596 سوف يُبقي ذلك (إيموجن) بأمان (بينما نستعيد الريشة من (زاكري 286 00:22:41,632 --> 00:22:44,766 .يجب أن أبقى سوف تبقى لوحدها 287 00:22:44,802 --> 00:22:46,268 ليست وحدها، يا عزيزتي 288 00:22:46,303 --> 00:22:51,807 ماني). لما لا أستطيع رؤيته؟) - إنه يظهر بشكله الروحي - 289 00:22:51,842 --> 00:22:56,178 كشف نفسه لي، ومتأكد أن هدفه من ذلك هو إزعاجي 290 00:22:56,213 --> 00:22:58,780 لكن (إيموجن) هبطت على الأرض 291 00:22:58,816 --> 00:23:03,185 ،لقد دخلت المجال البشري لذا أصبحت مُتجسدة 292 00:23:03,220 --> 00:23:05,153 لهذا نستطيع كلانا أن نراها 293 00:23:05,189 --> 00:23:07,122 تشعرين بالاندهاش، أليس كذلك؟ 294 00:23:08,158 --> 00:23:11,460 ..أنا فقط 295 00:23:11,495 --> 00:23:14,129 صدقت كل ما قيل لي عندما كنتُ فتاة صغيرة 296 00:23:14,164 --> 00:23:18,500 عندما كبرت بالسن كشفت المزيد من الأكاذيب 297 00:23:18,535 --> 00:23:20,435 ..لكن ملائكة على الأرض؟ أعني 298 00:23:20,471 --> 00:23:22,938 عندي الكثير من الأسئلة لأطرحها عليهم 299 00:23:22,973 --> 00:23:26,174 .موفقة بفعل ذلك، يا عزيزتي إنهم كتومين في الواقع 300 00:23:26,210 --> 00:23:28,210 ما الأجوبة التي ترغبين أن تسمعيها؟ 301 00:23:28,245 --> 00:23:31,046 ما مصدر قدراتي، كبداية 302 00:23:31,081 --> 00:23:34,149 أعني، هل وهبني إياها الرب أم مصدرها مكان آخر 303 00:23:34,184 --> 00:23:38,553 .لا يهم مصدرها المهم هو ما تفعلينه بها 304 00:23:38,589 --> 00:23:40,722 وما تكلفكِ 305 00:23:40,758 --> 00:23:47,028 ،تتصرف وكأن الدين للمحقى ولكن الأدلة واضحة 306 00:23:47,064 --> 00:23:48,630 كيف يمكنك أن تبقى ساخراً؟ 307 00:23:48,665 --> 00:23:51,032 ألن يكون جميلاً أن لا أتصرف بسخرية؟ 308 00:23:51,068 --> 00:23:53,235 ربما لكنتُ رجلاً أفضل إن لم أرى كل هذا 309 00:23:53,270 --> 00:23:56,905 .أجل، الملائكة حقيقين فلننفخ بالأبواق 310 00:23:56,940 --> 00:24:01,576 وبالنسبة للدين، حسنٌ، كوني ..لطيفة مع جاركِ وما شابه، لكن 311 00:24:01,612 --> 00:24:04,312 ليس العالم بأكمله جراء صغيرة وأقواس قزح 312 00:24:04,348 --> 00:24:06,715 لا يمكن إبعاد الشر بالدعاء فقط 313 00:24:06,750 --> 00:24:11,319 ،ما زال علينا القتال بشدّة، لوحدنا 314 00:24:32,142 --> 00:24:37,779 قال أنه يبحث عن (نيت بايرس) - نيت بايرس)؟ لماذا؟) - 315 00:24:37,815 --> 00:24:41,416 .إنه مشتبه فيه بجريمة قتل قال أنه قتل شرطياً 316 00:24:41,452 --> 00:24:45,120 وطبيباً خارج البلدة - لا يمكن أن يؤذي (نيت) أحد - 317 00:24:45,155 --> 00:24:48,123 لا بد أن ذلك الشرطي مُخطأ 318 00:24:48,158 --> 00:24:49,891 نيت) هو أول شخص شفيته) 319 00:24:49,927 --> 00:24:52,894 من الخطورة أن تعبث بأشياء لا تفهم بها 320 00:24:52,930 --> 00:24:55,630 ليس من المفترض أن نفهم خطة الرب 321 00:24:55,666 --> 00:24:58,188 !من المفترض أن ننفذها 322 00:24:58,412 --> 00:25:00,702 أتلاحظ مدى حماقة تفكيرك بأن الرب قد منحك هذه القدرة؟ 323 00:25:00,737 --> 00:25:02,938 .هذا يتعلق بمجدك أنت ليس مجد الرب 324 00:25:06,243 --> 00:25:07,609 أنتِ مريضة 325 00:25:07,644 --> 00:25:11,279 لماذا لم تطلبي مني معالجتكِ؟ - لا تفعل - 326 00:25:12,316 --> 00:25:14,382 لا تثقين بي 327 00:25:14,418 --> 00:25:17,986 أنت تتصرف بشكل مختلف 328 00:25:18,021 --> 00:25:20,989 لست على ما يرام 329 00:25:21,024 --> 00:25:24,426 بدأ ذلك قبل أن تحصل على القدرة 330 00:25:24,461 --> 00:25:28,096 لم أكترث لذلك. أما الآن لا أستطيع تجاهل الأمر 331 00:25:28,131 --> 00:25:34,169 تأثرت بوفاة والدنا أكثر منكِ - كلا، قبل وفاة والدنا - 332 00:25:34,204 --> 00:25:39,674 هناك شيء تخفيه عني. هذه ،القدرة، مهما كان الذي تفعله بها 333 00:25:39,710 --> 00:25:42,511 لن تخفف من هذا العبء، مهما يكن 334 00:25:42,546 --> 00:25:47,182 .أريدكِ أن تغادري ولا تعودي للكنيسة 335 00:25:47,217 --> 00:25:50,619 لن أسمح بوجود فتاة غير مؤمنة تدنس الكنيسة 336 00:26:07,917 --> 00:26:10,151 علي أن أذهب إليه وحدي 337 00:26:10,187 --> 00:26:12,387 أتبادل الحديث معه بخصوصية داخل منزله 338 00:26:12,422 --> 00:26:14,556 سآتي معك - من الأفضل أن تبقي هنا - 339 00:26:14,591 --> 00:26:18,293 قد تحصل أمور سيئة 340 00:26:19,296 --> 00:26:21,229 هل كنتِ من الكشّافة من قبل؟ 341 00:26:21,264 --> 00:26:23,932 ليس بالضبط 342 00:26:23,967 --> 00:26:26,801 أتعلمين، إحد هذه الأيام سوف تكفّين عن التصرف بهذا الغموض 343 00:26:26,837 --> 00:26:28,303 إحد هذه الأيام 344 00:26:28,338 --> 00:26:31,806 تذكّر، علينا إنقاذ (زاكري) من نفسه 345 00:26:31,842 --> 00:26:34,008 هذا ليس خطأه. يظن أنه يتصرف تصرفاً حسناً 346 00:26:34,044 --> 00:26:39,814 ،حسنٌ، إذاً علي أن أريه واجبه الأخلاقي أليس كذلك؟ جسدياً لو اضطر الأمر 347 00:26:53,563 --> 00:26:56,531 أذكرك 348 00:26:56,566 --> 00:27:01,369 هل تشعر بتحسن من الزكام؟ - أفضل بكثير - 349 00:27:01,405 --> 00:27:05,640 عليك أن تنتظر حتى الصباح وتقف بالطابور 350 00:27:05,675 --> 00:27:09,878 الرب لا يفضل أحد عن أحد - أعرف بشأن ريشة الملاك - 351 00:27:20,190 --> 00:27:24,125 ،مهما كانت نواياك فأنت تضر أكثر مما تنفع 352 00:27:24,161 --> 00:27:26,694 وأنت؟ - مواطن قلق- 353 00:27:26,730 --> 00:27:32,734 تملك شيئاً لا يخصك، ولو ،زاولت استخدامه، سيكون هناك ثمن 354 00:27:32,769 --> 00:27:38,473 قد تتسبب بمقتل ملاك - يحب الناس أن يخبروني ماذا أفعل - 355 00:27:38,508 --> 00:27:40,008 واضح - 356 00:27:40,043 --> 00:27:45,480 كيف سأدري أنك ستعيد الريشة لهذا الملاك بدلاً من سلبك القدرة لنفسك؟ 357 00:27:45,515 --> 00:27:46,948 نقطة جيدة 358 00:27:48,118 --> 00:27:51,486 آسف مقدماً - !كلا - 359 00:27:54,791 --> 00:27:57,759 الريشة فعلت هذا، ليس أنا 360 00:27:57,794 --> 00:28:00,728 لكنه يؤكد شيء واحد شعرت به 361 00:28:00,764 --> 00:28:03,932 أنت الشر الوحيد هنا 362 00:28:03,967 --> 00:28:09,270 غادر. ولا تعود 363 00:29:03,126 --> 00:29:05,460 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 364 00:29:11,201 --> 00:29:13,434 أدعوهم بالغيلان 365 00:29:13,470 --> 00:29:15,770 تكونوا من سحر أُستخدم بشكل خاطئ 366 00:29:15,805 --> 00:29:20,975 أميز الغول الذي هاجم (زيد) من مقالة قرأتها على الإنترنت. عالج الواعظ قدمه 367 00:29:21,011 --> 00:29:23,678 ليس من المفترض أن يستخدم البشر قدرات الملائكة 368 00:29:23,713 --> 00:29:27,815 .نيت) هو أول من شُفي) سيتحول المزيد ليصبحوا مثله 369 00:29:27,851 --> 00:29:31,319 لما استهدفني إذاً؟ - لا أظن أنه كان يحاول قتلك - 370 00:29:31,354 --> 00:29:34,822 بدا لي أنه كان يبحث عن شيء 371 00:29:34,858 --> 00:29:39,460 ،عندما لمستِ (زاكري)، راودتكِ رؤية ذلك يعني أنك سلبتِ جزءاً من طاقته 372 00:29:39,496 --> 00:29:41,796 ربما أراد أن يعالجه (زاكري) مرة أخرى 373 00:29:41,831 --> 00:29:44,265 علينا أن نعيد لكِ الريشة 374 00:29:44,301 --> 00:29:48,102 ،بعودة السحر لمكانه الصحيح قد يوقف ذلك الباقي عن التحول 375 00:29:48,138 --> 00:29:51,339 .عليك أن تعمل بسرعة إنها تضعف مع مرور الوقت 376 00:29:51,340 --> 00:29:56,075 أجل، المشكلة هي أن الواعظ (زاكري) يستحوذ على قدرة لريشة 377 00:29:56,111 --> 00:30:03,382 كان صديقنا، جارنا، شقيقنا 378 00:30:03,418 --> 00:30:09,522 لكن داخل (نيت بايرس) هناك ظلام يكمن وينتظر 379 00:30:09,557 --> 00:30:14,160 أعرض على أصحاب القلوب النقية أن أشفيهم 380 00:30:14,195 --> 00:30:21,334 حتى نتّحد بقوّة ضد الظلام 381 00:30:21,369 --> 00:30:24,370 أيها الواعظ، لقد ارتكبتُ خطأ فادح 382 00:30:24,405 --> 00:30:26,172 وثقت بالشخص الخطأ 383 00:30:26,207 --> 00:30:32,578 صديقي (جون) لا يكترث بي أو بأي شيء يحدث هنا 384 00:30:32,614 --> 00:30:37,717 لا أعلم حتى لما أتى - ولا ترغبين بالمعرفة - 385 00:30:37,752 --> 00:30:40,353 هدفه خبيث 386 00:30:40,388 --> 00:30:43,956 كنت محقاً بشأني 387 00:30:43,992 --> 00:30:46,626 أريد أن أؤمن 388 00:30:46,661 --> 00:30:50,429 أن تُدركي الدرب الذي تسيرين به هو أول خطوة لتغيير المسار 389 00:30:50,465 --> 00:30:53,232 أتمنى لو كنتُ أستطيع البدء من جديد 390 00:30:53,268 --> 00:31:00,406 إذا كان قلبكِ على صواب، فلم يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب 391 00:31:02,410 --> 00:31:04,343 ماذا تعرفين عن التعميد؟ 392 00:31:10,118 --> 00:31:11,584 !الشكر للرب 393 00:31:11,619 --> 00:31:13,286 !الشكر للرب 394 00:31:13,321 --> 00:31:15,388 !الشكر للرب! حمداً للرب 395 00:31:15,423 --> 00:31:17,323 !آمين 396 00:31:26,367 --> 00:31:29,769 أجاهزة لأن تضعي حياتكِ السابقة خلفكِ؟ 397 00:31:29,804 --> 00:31:31,304 أجل 398 00:31:31,339 --> 00:31:33,973 سوف أعمّدكِ الآن 399 00:31:34,008 --> 00:31:37,076 أمام هؤلاء الشهود 400 00:31:37,111 --> 00:31:41,180 باسم الأب والابن والشبح المقدس 401 00:31:42,784 --> 00:31:45,651 !والجميع قال آمين 402 00:31:45,687 --> 00:31:46,686 !آمين 403 00:31:48,957 --> 00:31:51,157 لماذا؟ 404 00:31:51,192 --> 00:31:55,361 ..لما فعلتِ - !اضطررت. ابتعد - 405 00:31:56,731 --> 00:32:00,132 نانسي)، ما الخطب؟) 406 00:32:05,573 --> 00:32:07,173 !فليركض الجميع 407 00:32:15,075 --> 00:32:16,909 !أنظري ماذا فعلتِ - !هذا ما كنا نحاول تجنبه - 408 00:32:16,944 --> 00:32:18,644 !اركضوا نحو الكنيسة - !هيا - 409 00:32:18,679 --> 00:32:21,146 !هيا! فلنذهب 410 00:32:27,955 --> 00:32:29,488 !اذهبوا 411 00:32:29,523 --> 00:32:31,790 !ادخل 412 00:32:43,370 --> 00:32:45,170 إنهم يبحثون عن الريشة 413 00:32:45,206 --> 00:32:46,605 زيد)، عليكِ أن تعطي) الريشة لـ (إيموجن) 414 00:32:46,640 --> 00:32:48,006 اخرجي من الخلف - ماذا عنكما؟ - 415 00:32:48,042 --> 00:32:50,709 !يمكننا الصمود هنا. اذهبي 416 00:32:56,383 --> 00:32:58,684 ذلك يؤلم بشدة 417 00:33:01,722 --> 00:33:04,923 جون) هو فرصتكِ) الأفضل باستعاد الريشة 418 00:33:06,427 --> 00:33:08,861 ماذا؟ 419 00:33:15,836 --> 00:33:17,503 كيف يبدو؟ 420 00:33:19,507 --> 00:33:21,039 الألم 421 00:33:21,075 --> 00:33:23,509 يضعُف ويزداد 422 00:33:25,112 --> 00:33:29,548 .تشعر بأنك عاجز لا يمكنك أن تقاتل 423 00:33:29,583 --> 00:33:32,885 يسصبح الأمر مُتعلقاً بذهابك للجانب الآخر 424 00:33:32,920 --> 00:33:36,488 تُقلص العالم بنظرك لشيء ضئيل 425 00:33:36,524 --> 00:33:40,893 ،وعندما يضعف الألم تشعر بالراحة 426 00:33:40,928 --> 00:33:47,699 للحظة فقط، ثم يعود الألم ويذكرك 427 00:33:47,735 --> 00:33:51,436 ..إذاً تشعرين بالألم الآن، لكن 428 00:33:51,472 --> 00:33:57,776 كيف شعرتِ عندما لامست أشعة الشمس وجهكِ لأول مرة 429 00:33:58,946 --> 00:34:01,380 ما روعة ذلك الشعور؟ 430 00:34:07,555 --> 00:34:10,856 .لم أعد قادراً على الدفع، يا صاح قد تفيدني مساعدتك الآن 431 00:34:10,891 --> 00:34:12,291 جلبت هذا على نفسي 432 00:34:12,326 --> 00:34:16,962 انظر، حصلت على مقدرة ولم تستطع التحكم بها. ذلك يحصل 433 00:34:16,997 --> 00:34:20,699 كل ما علينا فعله هو منعهم من الدخول حتى تصل (زيد) إلى الملاك 434 00:34:20,734 --> 00:34:25,470 لذا فلتفعل معروفاً وقم بمساعدتي، حسنٌ؟ 435 00:34:26,941 --> 00:34:29,241 لم تكن هبة من الرب 436 00:34:29,276 --> 00:34:30,776 لم أستحقها 437 00:34:30,811 --> 00:34:34,146 لقد أخطأت، وهذا هو عقابي 438 00:34:34,181 --> 00:34:37,916 عندما تستعيد الملاك ريشتها، سيعود هؤلاء البشر الملاعين لوضعهم الأصلي 439 00:34:37,952 --> 00:34:41,153 !سيحدث ذلك بأي لحظة الآن 440 00:34:41,188 --> 00:34:43,555 كنتُ ثملاً تلك الليلة 441 00:34:45,025 --> 00:34:48,093 كان غزالاً"، هذا ما قلته لنفسي" 442 00:34:48,128 --> 00:34:50,095 لم أعد لتفقد ما حصل 443 00:34:50,130 --> 00:34:53,665 غادرت دون أن أكترث - ماذا تقصد؟ - 444 00:34:53,701 --> 00:34:56,401 !أعلم أنه لم يكن غزالاً 445 00:34:56,437 --> 00:35:00,906 قتلت رجلاً - لم أخبر أحد - 446 00:35:00,941 --> 00:35:04,476 لم أرد أن ينظر إلي والدي كالسابق 447 00:35:04,511 --> 00:35:07,312 ارتكبت خطيئة بشرية عندما كنت على وشك الموت 448 00:35:07,348 --> 00:35:12,184 مما يعني أنك لم تكن بطريقك نحو الجنة عندما رأيت الملاك 449 00:35:12,219 --> 00:35:14,319 كنت بطريقك نحو الجحيم 450 00:35:16,056 --> 00:35:20,259 لقد تأخرا - هل سيفعل (جون) ذلك؟ - 451 00:35:20,294 --> 00:35:22,661 لو كان ذلك يفيده 452 00:35:22,696 --> 00:35:26,198 الاهتمام بالنفس أمر طبيعي بالنسبة لهم 453 00:35:26,233 --> 00:35:28,834 لاحظتِ ذلك أنتِ أيضاً؟ 454 00:35:28,869 --> 00:35:34,973 لا يملكون أي فكرة عن الهبة التي مُنحت لهم عندما حصلوا على هذا العالم 455 00:35:35,009 --> 00:35:36,608 إننا أفضل منهم لو كان هذا عالمنا 456 00:35:36,644 --> 00:35:39,978 أتؤمن بذلك - بالطبع - 457 00:35:40,014 --> 00:35:41,613 لهذا وضعنا هنا 458 00:35:41,649 --> 00:35:44,349 منحهم الإرادة الحرة ،ليعتمدوا على أنفسهم 459 00:35:44,385 --> 00:35:49,288 لكن كل ما يفعلونه ..هو السقوط مراراً وتكراراً 460 00:35:49,323 --> 00:35:55,060 ..ومراراً وتكراراً 461 00:35:55,095 --> 00:35:58,196 لسنا سوى عكّازات لخلقه المُعيب 462 00:35:58,232 --> 00:36:04,836 ليس من المفترض أن نتحدث هكذا - لما لا؟ أرغب باستعادة هذا العالم، يا (ماني) - 463 00:36:06,240 --> 00:36:07,906 لأنفسنا فحسب 464 00:36:09,043 --> 00:36:10,509 حصلت عليه 465 00:36:12,946 --> 00:36:14,913 أحقاً تظن أنني كنتُ متجهاً نحو الجحيم؟ 466 00:36:14,948 --> 00:36:20,481 زيد).. لا يمكننا أن نسمح لها) بإعادة الريشة لـ (إيموجن). علينا أن نوقفها 467 00:36:27,523 --> 00:36:30,291 فلنذهب 468 00:36:30,326 --> 00:36:32,326 !أستحق ذلك 469 00:37:02,725 --> 00:37:04,658 هذا ليس جيد 470 00:37:08,965 --> 00:37:11,365 نجح الأمر 471 00:37:15,338 --> 00:37:17,137 جميل 472 00:37:25,815 --> 00:37:27,514 أنتِ هابطة 473 00:37:34,815 --> 00:37:38,982 علي أن أعترف، ظننتُ أن غولاً (سيعيد الريشة إلي، لكن شكراً لكِ، يا (زيد 474 00:37:52,698 --> 00:37:56,367 يبدو أن تعويذة الحماية أبقت الشر بالداخل بدلاً من منعه من الدخول 475 00:37:58,137 --> 00:38:02,306 ،وجد ملاكاً هابطاً رجلاً يائساً اعترض طريقه عند أبواب الجحيم 476 00:38:02,341 --> 00:38:03,941 وجعله يظن أنها أبواب الجنة 477 00:38:03,976 --> 00:38:07,611 لم يأخذ (زاكري) ريشتكِ 478 00:38:07,646 --> 00:38:10,581 أعطيتيه إياها لتعبري نحو الأرض 479 00:38:10,616 --> 00:38:13,150 بحث الغيلان عن الريشة ليعيدوها إليكِ؟ 480 00:38:13,185 --> 00:38:14,818 تجعلان الأمر يبدو بمنتهى السهولة 481 00:38:14,854 --> 00:38:17,187 كذبت بشأن الجزء المتعلق بأنني ملاك سماوي 482 00:38:17,223 --> 00:38:19,690 الألم كان حقيقي 483 00:38:19,725 --> 00:38:22,593 لا بد أن الجحيم قد هيئتكِ جيداً - لن أعود إلى هناك - 484 00:38:22,628 --> 00:38:26,497 .قم بإزالة التعويذة، وإلا سأقتلها أستحق أن أكون بالخارج 485 00:38:26,532 --> 00:38:29,767 لقد خدمت بإخلاص لوقت طويل 486 00:38:29,802 --> 00:38:32,770 ثم طُردت من السماء بسبب عدم بوحي بشيء واحد 487 00:38:32,805 --> 00:38:37,307 ماذا فعلتِ؟ - قتلت بشرياً - 488 00:38:37,902 --> 00:38:40,769 أردت رؤية مدى سهولة الأمر 489 00:38:42,273 --> 00:38:45,005 أنت فقط يمكنك إيقاف هذا - تعلم أنه لا يمكنني - 490 00:38:45,040 --> 00:38:46,473 يمكنك ولا ترغب 491 00:38:46,475 --> 00:38:49,476 !ساعدها 492 00:38:49,512 --> 00:38:52,880 إما أنك معي بهذه المعركة أو لا 493 00:38:52,915 --> 00:38:54,548 هيا 494 00:38:56,285 --> 00:38:58,472 !تعرف القوانين 495 00:38:58,485 --> 00:38:59,784 !(ماني) 496 00:39:00,387 --> 00:39:04,954 أظن أنك لوحدك. فعل ..ملاكك ما يفعل أمثاله دوماً 497 00:39:04,989 --> 00:39:05,988 لا شيء 498 00:39:06,024 --> 00:39:08,591 أنتِ مخطئة 499 00:39:28,551 --> 00:39:30,284 جون)؟) 500 00:39:30,320 --> 00:39:32,587 ما هذا؟ 501 00:39:32,622 --> 00:39:34,155 كلا 502 00:39:34,190 --> 00:39:36,023 لا يجب أن تمسكيه لمدة طويلة، يا عزيزتي 503 00:39:36,059 --> 00:39:37,492 إنه شر مركّز 504 00:39:39,696 --> 00:39:43,664 أعلم أنني خيبت أمل الكثيرين منكم 505 00:39:43,700 --> 00:39:47,401 علي أن أصلح خطأي 506 00:39:50,507 --> 00:39:56,978 شعرت بضوء إحد الملائكة، ويد الشيطان 507 00:39:57,013 --> 00:40:01,115 ،رغم أن هذه القوى أعظم منا 508 00:40:01,151 --> 00:40:08,289 الشيء الوحيد الأقوى هو قدرتنا على الاختيار 509 00:40:08,324 --> 00:40:13,227 افتحوا الصفحة 64 بتراتيلكم 510 00:40:13,263 --> 00:40:16,464 "المجد كله لك" 511 00:40:16,499 --> 00:40:18,666 ،عاد الواعظ لكنيسته 512 00:40:18,701 --> 00:40:21,536 ما زال يحاول فعل ،ما يستطيع لإصلاح خطيئته 513 00:40:21,571 --> 00:40:23,337 لأجل الغلطة التي يطارده 514 00:40:23,373 --> 00:40:25,706 يأمل بأنه لم يفت الأوان لأن يغير قدره 515 00:40:25,742 --> 00:40:30,077 أحقاً تظن أن هناك قواسم مشتركة بيننا؟ 516 00:40:30,113 --> 00:40:32,914 عليك أن تعلم الآن أنني لا أملك جميع الأجوبة 517 00:40:32,949 --> 00:40:38,386 .خدعتنا جميعاً، يا صاح وهذا الشيء لا أعترف به بسهولة 518 00:40:38,421 --> 00:40:44,492 هناك شيء واحد لا أستطيع ..عدم التفكير به، وهو 519 00:40:44,527 --> 00:40:47,562 كيف استطاعت أن تخرج من الجحيم؟ 520 00:40:47,597 --> 00:40:50,198 الحاجز الذي يفصل الأرض (عن الجحيم يضعُف، يا (جون 521 00:40:50,233 --> 00:40:54,702 أضعف مما كان عليه 522 00:40:54,737 --> 00:40:57,939 بسبب الظلام المُنبعث؟ 523 00:41:04,614 --> 00:41:08,914 .لكنك أنقذتنا هذا اليوم هذا هو الإيمان الذي يُقنعني 524 00:41:09,414 --> 00:41:11,214 سأُعاقب على ما فعلت 525 00:41:11,614 --> 00:41:14,614 لكن ما فعلته (إيموجن) - لا يفترض أن يكون ممكناً - 526 00:41:15,493 --> 00:41:19,261 يبدو أن من يرغب بمغادرة الجحيم سيعثر على وسيلة 527 00:41:21,766 --> 00:41:26,635 لكننا سنكون هنا بانتظارهم عندما يفعلون 528 00:41:27,376 --> 00:41:29,775 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles 529 00:41:38,182 --> 00:41:40,316 مرحباً 530 00:41:40,351 --> 00:41:42,651 لا تخبريني أن هناك (جيانكارلو) آخر في البلدة 531 00:41:44,155 --> 00:41:51,160 إدي). نسيت تماماً) - يمكنني الانتظار لو أردتِ - 532 00:41:51,195 --> 00:41:57,266 آسفة حقاً. لا أظن أنني على ما يرام اليوم 533 00:41:57,301 --> 00:42:00,869 أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟ - أجل، بالطبع - 534 00:42:00,905 --> 00:42:04,640 شكراً لك. آسفة على قدومك كل تلك المسافة 535 00:42:04,675 --> 00:42:07,676 لا مشكلة. خذي وقتكِ 536 00:42:07,712 --> 00:42:10,746 شكراً. وداعاً 537 00:42:14,185 --> 00:42:17,489 لن تأتي - ليس الليلة - 538 00:42:19,289 --> 00:42:20,188 قريباً إذاً 539 00:42:20,438 --> 00:42:21,786 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles