1
00:00:04,700 --> 00:00:07,700
"برايروود"
2
00:00:38,701 --> 00:00:40,502
ماذا معك؟ -
الأفعى ذات الجرس -
3
00:00:40,901 --> 00:00:42,901
احترس، سُمها لم
.يتم استخلاصه بعد
4
00:00:42,937 --> 00:00:45,904
استخدم أحد تلك الرؤوس
.النحاسية من أجل خطبة الليلة
5
00:00:45,940 --> 00:00:49,541
أبي استخدم الأفعى المسممة
،مرة ونحن سنُخلد حياته
6
00:00:49,577 --> 00:00:53,211
.بفعل الأمور كما كان يفعلها .. -
أتريد أن تموت مثله أيضاً؟ -
7
00:00:53,247 --> 00:00:57,716
(هذا عن خطبتك يا (زاك
.وعن رسالتك
8
00:00:57,751 --> 00:01:01,920
إنهم لا يعرفون نوع الثعبان
الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون
9
00:01:01,956 --> 00:01:08,260
هل تعرفين لكم سيكون أبي
محبطاً عنما يعرف بتضاءل الأعداد؟
10
00:01:08,295 --> 00:01:10,429
.أولئك الناس بحاجة لشيء يؤمنوا به
11
00:01:10,464 --> 00:01:15,567
،ولكن قد تحررتم الآن من الذنوب"
12
00:01:15,603 --> 00:01:18,904
.. وأصبحتم
13
00:01:18,939 --> 00:01:22,608
.. لنرّ, أصبحتم
14
00:01:22,643 --> 00:01:25,110
"عبيد الرب ..
15
00:01:27,305 --> 00:01:33,176
.. أنا آسف، والدي .. إنه
16
00:01:33,211 --> 00:01:36,179
كان لديه طريقة ليحيّ
هذا الكتاب، أليس كذلك؟
17
00:01:36,214 --> 00:01:38,848
أتعرفون ماذا إعتاد
أن يقول لي وأنا صغير؟
18
00:01:38,884 --> 00:01:43,820
"ثمة موت في هذا الصندوق"
19
00:01:43,855 --> 00:01:47,857
.. واليوم، لن أهرب من الموت
20
00:01:47,893 --> 00:01:53,730
لأن الرب منحني
.السيطرة على هذه المخلوقات
21
00:01:55,500 --> 00:01:59,702
.. في هذه .. الأفعى السامة
22
00:01:59,738 --> 00:02:05,508
أحمل، عظمة الرب
!الموت في يداي
23
00:02:05,544 --> 00:02:09,012
.. هذه الأفعى
24
00:02:09,047 --> 00:02:10,346
.لا يمكنها هزيمتي ..
25
00:02:10,382 --> 00:02:11,347
.سيدي
26
00:02:11,383 --> 00:02:16,352
محال -
.وخِطته مثالية -
27
00:02:19,958 --> 00:02:22,992
.. زاك)، كلا، كلا)
28
00:02:24,629 --> 00:02:26,529
!ليطلب أحدكم النجدة
29
00:02:28,633 --> 00:02:31,701
زاك)، ابق معي، حسنُ؟)
30
00:02:31,736 --> 00:02:33,436
.. لا تمت
31
00:02:53,258 --> 00:02:55,758
.. رباه
32
00:03:11,977 --> 00:03:14,377
!لقد رأيته
33
00:03:14,412 --> 00:03:18,314
!سبحوا الرب -
!لقد رأيته -
34
00:03:18,350 --> 00:03:21,651
،سبحوا المسيح
!لقد رأيته
35
00:03:21,686 --> 00:03:23,920
!دعني أتحسس الروح ايها الواعظ
36
00:03:26,925 --> 00:03:29,125
!دعني أتحسسها من فضلك
37
00:03:36,101 --> 00:03:38,301
!قدمي! لقد عادت
38
00:03:38,336 --> 00:03:40,136
!لقد شفيت -
!سبحوا الرب -
39
00:03:40,171 --> 00:03:41,971
!لقد شفيت -
!سبحوا الرب -
40
00:03:46,044 --> 00:03:47,644
!قدمي
41
00:04:01,744 --> 00:04:05,644
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&} قــســطــنــطــيــن
الــحــلــقـــ7ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: المباركين هم المطلوبين"
42
00:04:12,804 --> 00:04:14,804
.قاربت على الوصول
43
00:04:22,347 --> 00:04:26,649
أحسنتِ العمل -
شكراً لكِ -
44
00:04:38,196 --> 00:04:40,330
هل أنتِ بخير؟
45
00:04:43,902 --> 00:04:46,069
.أجل، آسفة
46
00:04:46,104 --> 00:04:50,740
مع هذه الملاحظة، ليأخذ
.الجميع راحة 15 دقيقة
47
00:04:57,549 --> 00:05:03,920
.أتمنى ألا أكون السبب -
.. كلا، كلا -
48
00:05:03,955 --> 00:05:07,423
.كنت بخير، أكثر من ذلك
49
00:05:07,459 --> 00:05:10,193
خمسة عشر دقيقة، هذا
وقتُ كافِ لكوب من القهوة
50
00:05:10,228 --> 00:05:11,728
.رأيت آلات صنع قهوة بالآسفل
51
00:05:11,763 --> 00:05:15,698
(أنا (إدي -
(أنا (زيد -
52
00:05:15,734 --> 00:05:21,437
.آسفة، علي الذهاب -
حسنُ، ما رأيك بالعشاء؟ -
53
00:05:21,473 --> 00:05:24,607
.. أتعرف، أنا في الوقع لا -
لا تأكلين؟ -
54
00:05:35,453 --> 00:05:39,922
(فندق (جانكارول
.الخميس الساعة 7 مساء
55
00:05:39,958 --> 00:05:41,224
.حسنُ
56
00:05:44,360 --> 00:05:47,120
.جون)، راودني تلك الرؤية الجنونية) -
كيف حالك يا (جون)؟ -
57
00:05:47,145 --> 00:05:48,563
لم يحتم علي لمس أي
شيء كي أراها
58
00:05:48,598 --> 00:05:49,398
في الوقع لدي ألم
.. في رقبتي الآن
59
00:05:49,399 --> 00:05:51,431
وأقسم أنها كانت حقيقية -
.. لقد نمت بطريقة غريبة ليلة أمس -
60
00:05:51,696 --> 00:05:52,929
أعني، رأيت تلك
.. الثعابين تزحف أسفل قدمي
61
00:05:52,997 --> 00:05:54,496
وإحدى تلك الثعابين
صعدت أعلى ولدغتني فعلاً
62
00:05:54,524 --> 00:05:57,558
ماذا، هل قلتِ ثعابين؟ -
أجل -
63
00:05:57,593 --> 00:05:59,860
تدريبنا كان يتوسع
في وعيك النفسي
64
00:05:59,896 --> 00:06:01,262
أترين هناك؟
65
00:06:02,331 --> 00:06:04,999
ماذا، (كينتاكي)؟ -
في وسط كل شيء -
66
00:06:05,034 --> 00:06:09,470
يبدو أن واعظ تم لدغه بواسطة
ثعبان سام، وهذا يُفسر رؤيتك
67
00:06:09,505 --> 00:06:13,141
عاد للحياة وبدأ
.. بإظهار المعجزات والآن
68
00:06:13,177 --> 00:06:14,643
.أصبح نجماً لعيناً ..
69
00:06:15,846 --> 00:06:21,617
!هذا من على موقع مؤامرة -
.جاءت من على لسان الفتى نفسه -
70
00:06:21,652 --> 00:06:23,552
.مكتوب أنه أعاد تكوين قدم رجل
71
00:06:23,588 --> 00:06:27,089
أجل، رأيت الكثير من
.تلك السلبيات تكبر
72
00:06:27,124 --> 00:06:28,390
أجل وأين هذا بالضبط؟
73
00:06:30,995 --> 00:06:34,229
.حسنُ، لابد أن أحمي نفسي
74
00:06:34,265 --> 00:06:35,664
.بأنواع شتى
75
00:06:35,700 --> 00:06:38,734
سنذهب لزيارة
واعظ في كنيسة
76
00:06:39,637 --> 00:06:42,137
.هذه وجهة نظر جيدة
77
00:06:43,608 --> 00:06:47,610
إذن، (تشاس) خارج العمل
إنه يُحسن أموره مع ابنته
78
00:06:47,645 --> 00:06:51,580
.خمني ما معنى هذا
أنتِ من سيقود
79
00:06:51,616 --> 00:06:53,248
هلا أحضرتي المعطف؟
80
00:06:53,584 --> 00:06:57,552
باسمي سوف يتم طردهم
81
00:06:57,588 --> 00:07:02,291
.. سوف يضعوا أيديهم على المرضى
82
00:07:02,326 --> 00:07:04,459
.. وسيقومون
83
00:07:04,495 --> 00:07:06,662
.المعذرة يا عزيزتي
84
00:07:06,697 --> 00:07:12,668
العديد منكم قد سافروا
،من مسافات كبيرة ليكونوا هنا
85
00:07:12,703 --> 00:07:14,736
في صباح يوم
الأحد الجميل هذا|
86
00:07:14,772 --> 00:07:16,405
!الذي منحنا إياه الرب ..
87
00:07:16,440 --> 00:07:18,407
هل انتهى من الجزء الممل بعد؟
88
00:07:18,442 --> 00:07:23,312
وأعرف أن هذا هو الجزء
.الذي ينتظره جميعكم
89
00:07:24,381 --> 00:07:27,849
.إيمانك تم مكافأته
90
00:07:27,885 --> 00:07:33,622
الرب جاء ليُباركنا واليوم
.سوف تشهدون على قوته
91
00:07:33,657 --> 00:07:37,192
ودعوني أقول لكم
!أن هذا عظيم
92
00:07:37,227 --> 00:07:38,994
هل تشعرون بها؟
93
00:07:40,998 --> 00:07:43,699
!أستطيع الشعور بقوة الرب
94
00:07:48,372 --> 00:07:50,672
!أنا أدعوك بأن نُشفى
95
00:07:53,844 --> 00:07:55,811
!يمكنني الرؤية
96
00:07:57,748 --> 00:08:00,949
!هذه سخافة
هل أحضرتني لهذا؟
97
00:08:00,985 --> 00:08:04,353
،أنتِ من أحضرني هنا
رؤيتك لو كنت أتذكر جيداً
98
00:08:04,388 --> 00:08:06,888
إنهم جوعى أيضاً
.لشيء يؤمنوا به
99
00:08:06,924 --> 00:08:10,959
.إنه يفترسهم فحسب -
أجل، الحمقى فريسة سهلة -
100
00:08:10,995 --> 00:08:14,129
.ليسوا حمقى
ولكنهم لم يتعبوا مثلك
101
00:08:14,164 --> 00:08:16,365
لا زالوا يبحثون
.عن السحر في حياتهم
102
00:08:16,400 --> 00:08:20,669
.لم يجعلك هذا متدينة -
.. لا أعرف ماذا أكون -
103
00:08:20,704 --> 00:08:24,639
ولكن أحب أن أصدق
.بأن هناك يد الهداية في كل هذا
104
00:08:24,675 --> 00:08:28,677
.. هداية .. حُكم .. إدانة
105
00:08:28,712 --> 00:08:32,481
،إنها جميعاً وجه لعملة واحدة
،أنا لا أقصد النقد أو أي شيء
106
00:08:32,516 --> 00:08:35,150
ولكني واثق أنه
.ليس نادم علي
107
00:08:37,888 --> 00:08:42,524
.باسمه.. أنا أشفيّك
108
00:08:49,099 --> 00:08:51,600
ألا تزالين تعتقدين
أننا جئنا للمكان الخطأ؟
109
00:09:02,379 --> 00:09:04,713
.هذه لغة إناكوينية
110
00:09:04,748 --> 00:09:07,215
.لغة الملائكة
111
00:09:08,452 --> 00:09:12,220
الملائكة، هل هم متواجدين فعلاً؟ -
للآسف، أجل -
112
00:09:12,256 --> 00:09:14,222
،أنا لا أتكلم بلغتهم
113
00:09:14,258 --> 00:09:17,192
ولكني أعرف الصوت -
هل قابلت أحدهم من قبل؟ -
114
00:09:17,227 --> 00:09:19,795
دعينا لا نركز الكلام على
الملاك فحسب يا عزيزتي
115
00:09:19,830 --> 00:09:21,696
إنه الوعظ الذي يجب
.أن نركز عليه هنا
116
00:09:21,732 --> 00:09:25,634
لا أحد يحمل ذلك النوع
.من القوى دون أي عواقب
117
00:09:25,669 --> 00:09:29,137
علي أن أقول لك يا دكتور
لقد حدث أمام عيني مباشرة
118
00:09:30,174 --> 00:09:31,673
.رائع
119
00:09:38,315 --> 00:09:41,817
الجو حار هنا تقريباً -
أجل، أوشكنا على الانتهاء -
120
00:09:41,852 --> 00:09:44,419
(أرسلت لي مستشفى (بيروود
،أشعتك الخاصة منذ عامين
121
00:09:44,455 --> 00:09:47,089
وتعجلوا في وضعك بغرفة
العمليات، ما كان السبب؟
122
00:09:47,124 --> 00:09:50,058
.حادث شاحنة -
حادث شاحنة؟ -
123
00:09:50,094 --> 00:09:53,762
وسُحقت ساقك، وانقطعت الأعصاب
!وأنظر إلى أشعة اليوم
124
00:09:53,797 --> 00:09:56,731
العظم تم إعادة بنائه والجلد
والأنسجة، كل شيء
125
00:09:56,767 --> 00:10:00,402
لو لم أكن أرّ كل الأشعة
.لأقسمت أنك شخص مختلف
126
00:10:00,437 --> 00:10:02,003
.حسنُ
127
00:10:04,441 --> 00:10:06,408
حسنُ، انظر إلى أذني اليسرى
128
00:10:06,443 --> 00:10:08,176
.والآن، افتح عينك لأجلي
129
00:10:20,290 --> 00:10:22,290
!(نيت)
130
00:10:53,736 --> 00:10:54,636
.هنا
131
00:10:56,036 --> 00:10:58,070
"التجارة على باب الرب"
132
00:10:58,136 --> 00:11:02,371
.يجعلني أشعر أنني مولود من جديد -
لقد أحببت لكنتك -
133
00:11:02,407 --> 00:11:05,141
لستَ من هُنا -
قوة ملاحظة يا عزيزتي -
134
00:11:05,176 --> 00:11:07,610
ليفربول)، إنكلترا)
ولكنني أحب الترحال
135
00:11:07,645 --> 00:11:11,080
(أجل، لقد سافرنا من (تينسي
لما يقارب أسبوع ونصف
136
00:11:11,115 --> 00:11:13,649
الواعظ (زاكري)، لقد عالج
(التهاب المفاصل المزمن لدى (نانسي
137
00:11:13,684 --> 00:11:16,352
.بمجرد لمسها .. -
تحررت من الألم -
138
00:11:16,387 --> 00:11:19,622
هل ستذهب للنهر غداً؟
سيكون هنا مجموعة للتعميد
139
00:11:19,657 --> 00:11:22,158
حسنُ، سأخبركم بهذا
.أنا أحب الغمس الآن
140
00:11:24,729 --> 00:11:27,029
ما اسمك يا عزيزتي؟
141
00:11:27,065 --> 00:11:29,532
(زيد)
142
00:11:29,567 --> 00:11:30,900
.أعطني يدك
143
00:11:33,404 --> 00:11:36,839
.لديكِ شك بداخلك
144
00:11:36,874 --> 00:11:41,110
.لدي سبب وجيه كي أشك -
ولكن تريدين أن تُؤمني -
145
00:11:41,145 --> 00:11:43,179
.أستطيع رؤية هذا
146
00:12:02,233 --> 00:12:04,233
.ليباركك الرب
147
00:12:09,841 --> 00:12:11,707
.. كلا، أنا
148
00:12:11,742 --> 00:12:15,044
،أنا مصاب البرد في الواقع
ولا أريد أن أجعلك تمّرض
149
00:12:15,079 --> 00:12:20,149
.ولكن شكراً على أي حال -
كيف أخدمك؟ -
150
00:12:20,184 --> 00:12:21,550
مُجرد سؤال سريع
151
00:12:21,586 --> 00:12:24,820
أين تعلمنت اللغة الإناكونية التي تكلمت بها؟
152
00:12:24,856 --> 00:12:27,756
المعذرة؟ -
الإناكونية -
153
00:12:29,127 --> 00:12:34,230
إنها لغة الملائكة، لقد تكلمت
بها في خطبتك هذا الصباح
154
00:12:34,265 --> 00:12:37,566
ومن تكون لتُشكك
في عطايا الرب؟
155
00:12:37,602 --> 00:12:40,302
.ليباركك الرب
156
00:13:35,960 --> 00:13:39,995
(أستطيع الشعور به يا (جون
كان قريباً جداً للموت
157
00:13:40,031 --> 00:13:42,131
شعرت بما شعر به تلك اللحظة
158
00:13:42,166 --> 00:13:45,768
.ملاك، كما تقولين
شكراً يا صاح
159
00:13:45,803 --> 00:13:48,604
إنها الشيء الوحيد
.هنا ليست مقلية
160
00:13:48,639 --> 00:13:52,074
إذن هل استشعرتِ وجود أي
قوى أخرى لـ(زاكري) القوي والعظيم؟
161
00:13:52,109 --> 00:13:56,312
حسنُ، لديه نيّة جيدة
.وإيمانه لا جدل فيه
162
00:13:56,347 --> 00:13:58,647
.ممل قليلاً ولكن لا بأس
163
00:13:58,683 --> 00:14:01,917
لنقل أنه ليس الجزء
المُظلم في هذه المعادلة
164
00:14:01,953 --> 00:14:07,022
.طالما لم يتم التلاعب به
.الإيمان الأعمى قد يكون أمر خطير
165
00:14:07,058 --> 00:14:09,458
تتحدثين عن خبرة؟
166
00:14:12,797 --> 00:14:15,130
ربما ما يفعله
الواعظ أمر شرعي
167
00:14:15,166 --> 00:14:18,534
(مما قرأته فإن (بريوود
.مرت بجفاف قاسِ العام الماضي
168
00:14:18,569 --> 00:14:19,969
،الجميع يحاول تغطية نفقاته
169
00:14:20,004 --> 00:14:21,637
ربما على أولئك الناس
.الحصول على معجزاتهم
170
00:14:21,672 --> 00:14:23,606
المعجزات متواجدة دائماً يا عزيزتي
171
00:14:23,641 --> 00:14:26,842
ورؤياكِ مرتبطة بالخريطة
التنبؤ، أتتذكرين؟
172
00:14:26,877 --> 00:14:29,345
.وخريطة التنبؤ سيئة
173
00:14:29,380 --> 00:14:34,183
ولكن قلبه في المكان الصحيح -
،لا يمكنني قول هذا -
174
00:14:34,218 --> 00:14:37,019
.ولكن أستطيع التكلم مع سِحره ..
175
00:14:37,054 --> 00:14:39,488
.وهو قوي للغاية ..
176
00:14:39,523 --> 00:14:42,858
،كل طاقة الشفاء تلك
.لابد أنها جاءت من مكانِ ما
177
00:14:42,893 --> 00:14:45,828
،لو كان للتاريخ أي إشارة
178
00:14:45,863 --> 00:14:48,998
إذن سيكون ضريبته
.على الأرض بالفعل
179
00:14:49,033 --> 00:14:53,902
على الأرض؟ -
اتبعيني -
180
00:14:55,906 --> 00:14:57,906
.ظننت أنني شممت شيء ما
181
00:15:02,246 --> 00:15:05,180
.المساكين
182
00:15:05,216 --> 00:15:09,084
ما حدث في الكنيسة
،مجرد واجهة لشيء مُظلم
183
00:15:09,120 --> 00:15:11,020
.شيء سام ..
184
00:15:11,055 --> 00:15:14,523
وسوف نعرف هذا
قبل انتشار السُم
185
00:15:16,460 --> 00:15:17,793
.(ماني)
186
00:15:19,563 --> 00:15:21,063
(ماني)
187
00:15:21,098 --> 00:15:23,565
من هو (ماني)؟ -
إنه ملاك -
188
00:15:23,601 --> 00:15:27,069
.إذن تعرف أحدهم
أيمكنني مقابلته؟
189
00:15:27,104 --> 00:15:29,605
كلا، لأنكِ سوف تُبعدين
نظرة التعجب تلك من وجهك
190
00:15:29,640 --> 00:15:32,608
لأن هذا ليس ملهماً
كما تقول القصص
191
00:15:32,643 --> 00:15:34,710
هل تمازحني؟
192
00:15:34,745 --> 00:15:36,612
رغم كل ذلك الظلام
وتلك الأمور المرعبة
193
00:15:36,647 --> 00:15:39,848
(في عالم (جون قسطنطين ..
أخيراً جاء شيء مضيء؟
194
00:15:39,884 --> 00:15:42,451
!(ماني)
195
00:15:42,486 --> 00:15:45,854
.ربما لو طلب منه بلطف
196
00:16:05,242 --> 00:16:08,210
هل ترين كل أولئك
الناس في الخارج؟
197
00:16:08,245 --> 00:16:13,148
.سنحتاج بناء كنيسة أكبر -
أجل، هذا مذهل -
198
00:16:13,184 --> 00:16:16,318
سمعت أن هناك عائلة
(واحدة جاءت من ( بوغكيبسي
199
00:16:16,354 --> 00:16:19,655
هل تظن أن علينا
التريث قليلاً؟
200
00:16:19,690 --> 00:16:22,291
.. كما تعلم فقط
201
00:16:22,326 --> 00:16:24,493
لنعرف مع ماذا
نتعامل بالضبط؟
202
00:16:24,528 --> 00:16:26,628
ليس نحن من يُشكك بالعطية
203
00:16:26,664 --> 00:16:29,064
.أين قلمي؟ فلدي خطبة علي كتابتها
204
00:16:29,100 --> 00:16:30,966
نحن لا نعرف فقط
من أين جاءت
205
00:16:31,001 --> 00:16:32,301
.. (سارة)
206
00:16:32,336 --> 00:16:36,638
،كدت أموت
ولكن لم يحدث
207
00:16:36,674 --> 00:16:42,511
.الرب يريد هذا
.وهو يستخدمني لأفعلها
208
00:16:42,546 --> 00:16:45,247
أو ربما أبي يشع
علينا بالضوء من النعيم
209
00:16:45,282 --> 00:16:48,183
.أياً كان السبب، طريقنا نظيف
210
00:16:55,126 --> 00:16:58,327
حسنُ أيها المُستمني
211
00:17:00,531 --> 00:17:02,531
.. لا تريد المجيء بسهولة
212
00:17:04,135 --> 00:17:07,202
.سوف أخرج الأسلحة الكبيرة ..
213
00:17:07,238 --> 00:17:09,705
هل تقوم بجذب
ملاك بواسطة المخدرات؟
214
00:17:09,740 --> 00:17:11,640
إنه نبات عطري
.مجفف يا عزيزتي
215
00:17:18,582 --> 00:17:21,884
بواسطة القوة السماوية
،التي تحفظ التوازن
216
00:17:21,919 --> 00:17:26,054
.أحضر خدمك المسعفين ..
217
00:17:26,090 --> 00:17:30,759
.بواسطة حِكمتك وعدلك، لتكن مشيئتك
218
00:17:32,730 --> 00:17:34,062
.أرجوك
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,833
.كانت تلك لمسة جيدة
220
00:17:37,868 --> 00:17:39,735
لم تحدث أدنى
تغيير يا عزيزتي
221
00:17:43,274 --> 00:17:47,910
على النقيض، الفتاة مُحقة
هذه تبادل للمُجاملة
222
00:17:50,080 --> 00:17:52,848
ماذا، أردت سماعي
أتوسل إليك، أليس كذلك؟
223
00:17:52,883 --> 00:17:54,383
أنت تذكرني بحبيبة سابقة لي
224
00:17:54,418 --> 00:17:58,153
لدي بشريين أخرين
.(كي أراقبهم يا (جون
225
00:17:58,189 --> 00:18:01,223
،لا أريدك أن تراقب
أريدك أن تستمع
226
00:18:01,258 --> 00:18:06,862
ثمة واعظ في البلدة
.ويستخدم سحر قوي للغاية
227
00:18:06,897 --> 00:18:11,533
لقد فهمت -
إنه يتكلم الإناكونية - -
228
00:18:13,237 --> 00:18:15,037
.أريد أن أعرف ماذا يقول
229
00:18:15,072 --> 00:18:18,907
سيكون كل شيء منطقي
.لو أدرت وجهك للشمس
230
00:18:20,578 --> 00:18:23,278
أنت تحب الألغاز الجيد، صحيح؟
231
00:18:23,314 --> 00:18:26,181
(لقد تجاوزت الحد يا (جون
232
00:18:26,217 --> 00:18:31,053
أنت تعرف أنني لا أستطيع
.تغيير مُجريات الأحداث
233
00:18:31,088 --> 00:18:35,290
حسنُ، بينما أواجه الشمس
234
00:18:35,326 --> 00:18:38,827
.. ماذا بعد؟ ما الفائدة من
235
00:18:40,431 --> 00:18:42,598
.هراء -
،ليس ملاكاً -
236
00:18:42,633 --> 00:18:44,867
جيداً بالنظر إلى
عدم حضوره عندما تحتاجه؟
237
00:18:44,902 --> 00:18:48,136
كلا، لديه وجهة نظره المعكوسة
تعالي هنا، أسدي لي معروفاً
238
00:18:48,172 --> 00:18:50,105
همهمي بتلك النغمة
التي سمعتها اليوم
239
00:18:50,140 --> 00:18:52,741
تلك النغمة الإناكونية -
من أجل ماذا؟ -
240
00:18:52,776 --> 00:18:56,111
.جاّرني فحسب
241
00:19:20,271 --> 00:19:23,972
هل تسمعين هذا؟ -
أجل -
242
00:19:26,210 --> 00:19:28,210
.تحديد الموقع بالصدى
243
00:19:33,784 --> 00:19:35,784
.الصوت يصبح أعلى
244
00:19:38,789 --> 00:19:40,255
.هناك
245
00:19:40,291 --> 00:19:42,357
رويدك، حاذري
246
00:20:06,309 --> 00:20:07,809
.يبدو مهجوراً
247
00:20:07,845 --> 00:20:09,845
.يجب أن نكون في آمان حتى الآن
248
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
.هناك
249
00:20:13,684 --> 00:20:15,284
خُذيها -
أجل، أجل -
250
00:20:22,660 --> 00:20:24,660
.ها أنتِ يا عزيزتي
251
00:20:40,911 --> 00:20:43,712
.إنها ملاك فعلاً
أهذا الملاك الذي تعرفه؟
252
00:20:43,747 --> 00:20:45,681
كلا، هذا أجمل بكثير
253
00:20:45,716 --> 00:20:49,017
(أنا (إيموجن -
ماذا حدث لكِ؟ -
254
00:20:49,053 --> 00:20:51,620
كنت أخذ بشري
،يحتضر إلى الجنة
255
00:20:51,655 --> 00:20:53,622
.. لا أعرف كيف ولكن
256
00:20:53,657 --> 00:20:56,391
سحب ريشة من جناحي
257
00:20:56,427 --> 00:21:01,129
وتم إعادة إحيائه
وسقطت على الأرض
258
00:21:01,165 --> 00:21:04,132
لابد أن هذا ما رأيته في
.(رؤياي عندما لمست (زاكري
259
00:21:04,168 --> 00:21:06,401
إنها الطريقة الوحيدة
كي يدخل الملاك
260
00:21:06,437 --> 00:21:10,005
،إلى محيطنا بهيئة جسدية
.وهو تلف في الأجنحة
261
00:21:10,040 --> 00:21:11,840
.ريشة واحدة
262
00:21:11,875 --> 00:21:15,711
إنه تصميم ضعيف، إذا سألتني
263
00:21:15,746 --> 00:21:19,948
(هذا ما كان مع (زاكري
!ريشة ملاك
264
00:21:22,553 --> 00:21:23,885
لفتنا إنتباهك الآن، أليس كذلك؟
265
00:21:26,523 --> 00:21:29,858
مع من تتحدث؟ -
الملاك القبيح -
266
00:21:31,362 --> 00:21:33,528
أين هو؟
267
00:21:35,232 --> 00:21:39,067
هل أنتِ بخير؟ -
لا أعرف -
268
00:21:39,103 --> 00:21:40,702
كل شيء يُؤلم
269
00:21:40,738 --> 00:21:42,204
كان بوسعك مساعدتي
.لإيجادها أسرع
270
00:21:42,239 --> 00:21:46,375
هل هو هنا؟ -
(لم أعرف أنها سقطت يا (جون -
271
00:21:44,141 --> 00:21:46,375
لم أدري أنها هبطت، يا (جون)
272
00:21:46,410 --> 00:21:48,010
الملائكة منفصلين عن بعضهم
273
00:21:48,045 --> 00:21:53,115
كل هذا جزءاً من خطة منعنا من
التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها
274
00:21:53,150 --> 00:21:54,283
على يمينكِ، يا عزيزتي
275
00:21:54,318 --> 00:22:00,756
هل الألغاز والإرشادات المفيدة
الصغيرة جزءاً من الخطة أيضاً؟
276
00:22:00,791 --> 00:22:05,594
لم يقدر البشر على نزع
ريشة ملاك من قبل
277
00:22:05,629 --> 00:22:08,597
(لا تنتمي (إيموجن
لهذا المكان. لن تنجو
278
00:22:08,632 --> 00:22:11,233
اسأله هل من الممكن
أن يموت الملاك؟
279
00:22:11,268 --> 00:22:14,069
أجل
280
00:22:14,104 --> 00:22:16,471
يُمكن للروح أن تزول
281
00:22:16,507 --> 00:22:20,509
يُمكن ببساطة
أن نختفي عن الوجود
282
00:22:25,082 --> 00:22:27,249
علينا أن نستعيد الريشة
283
00:22:31,021 --> 00:22:33,822
ما هذا؟ -
تعويذة حماية -
284
00:22:33,857 --> 00:22:38,460
لن يتمكن الشر من عبور الخط الذي
ستشكله المياه المتدفقة عندما أنتهي
285
00:22:38,495 --> 00:22:41,596
سوف يُبقي ذلك (إيموجن) بأمان
(بينما نستعيد الريشة من (زاكري
286
00:22:41,632 --> 00:22:44,766
.يجب أن أبقى
سوف تبقى لوحدها
287
00:22:44,802 --> 00:22:46,268
ليست وحدها، يا عزيزتي
288
00:22:46,303 --> 00:22:51,807
ماني). لما لا أستطيع رؤيته؟) -
إنه يظهر بشكله الروحي -
289
00:22:51,842 --> 00:22:56,178
كشف نفسه لي، ومتأكد
أن هدفه من ذلك هو إزعاجي
290
00:22:56,213 --> 00:22:58,780
لكن (إيموجن) هبطت على الأرض
291
00:22:58,816 --> 00:23:03,185
،لقد دخلت المجال البشري
لذا أصبحت مُتجسدة
292
00:23:03,220 --> 00:23:05,153
لهذا نستطيع كلانا أن نراها
293
00:23:05,189 --> 00:23:07,122
تشعرين بالاندهاش، أليس كذلك؟
294
00:23:08,158 --> 00:23:11,460
..أنا فقط
295
00:23:11,495 --> 00:23:14,129
صدقت كل ما قيل لي
عندما كنتُ فتاة صغيرة
296
00:23:14,164 --> 00:23:18,500
عندما كبرت بالسن
كشفت المزيد من الأكاذيب
297
00:23:18,535 --> 00:23:20,435
..لكن ملائكة على الأرض؟ أعني
298
00:23:20,471 --> 00:23:22,938
عندي الكثير من الأسئلة
لأطرحها عليهم
299
00:23:22,973 --> 00:23:26,174
.موفقة بفعل ذلك، يا عزيزتي
إنهم كتومين في الواقع
300
00:23:26,210 --> 00:23:28,210
ما الأجوبة التي ترغبين
أن تسمعيها؟
301
00:23:28,245 --> 00:23:31,046
ما مصدر قدراتي، كبداية
302
00:23:31,081 --> 00:23:34,149
أعني، هل وهبني إياها
الرب أم مصدرها مكان آخر
303
00:23:34,184 --> 00:23:38,553
.لا يهم مصدرها
المهم هو ما تفعلينه بها
304
00:23:38,589 --> 00:23:40,722
وما تكلفكِ
305
00:23:40,758 --> 00:23:47,028
،تتصرف وكأن الدين للمحقى
ولكن الأدلة واضحة
306
00:23:47,064 --> 00:23:48,630
كيف يمكنك أن تبقى ساخراً؟
307
00:23:48,665 --> 00:23:51,032
ألن يكون جميلاً
أن لا أتصرف بسخرية؟
308
00:23:51,068 --> 00:23:53,235
ربما لكنتُ رجلاً
أفضل إن لم أرى كل هذا
309
00:23:53,270 --> 00:23:56,905
.أجل، الملائكة حقيقين
فلننفخ بالأبواق
310
00:23:56,940 --> 00:24:01,576
وبالنسبة للدين، حسنٌ، كوني
..لطيفة مع جاركِ وما شابه، لكن
311
00:24:01,612 --> 00:24:04,312
ليس العالم بأكمله
جراء صغيرة وأقواس قزح
312
00:24:04,348 --> 00:24:06,715
لا يمكن إبعاد الشر بالدعاء فقط
313
00:24:06,750 --> 00:24:11,319
،ما زال علينا القتال
بشدّة، لوحدنا
314
00:24:32,142 --> 00:24:37,779
قال أنه يبحث عن (نيت بايرس) -
نيت بايرس)؟ لماذا؟) -
315
00:24:37,815 --> 00:24:41,416
.إنه مشتبه فيه بجريمة قتل
قال أنه قتل شرطياً
316
00:24:41,452 --> 00:24:45,120
وطبيباً خارج البلدة -
لا يمكن أن يؤذي (نيت) أحد -
317
00:24:45,155 --> 00:24:48,123
لا بد أن ذلك الشرطي مُخطأ
318
00:24:48,158 --> 00:24:49,891
نيت) هو أول شخص شفيته)
319
00:24:49,927 --> 00:24:52,894
من الخطورة أن تعبث
بأشياء لا تفهم بها
320
00:24:52,930 --> 00:24:55,630
ليس من المفترض
أن نفهم خطة الرب
321
00:24:55,666 --> 00:24:58,188
!من المفترض أن ننفذها
322
00:24:58,412 --> 00:25:00,702
أتلاحظ مدى حماقة تفكيرك
بأن الرب قد منحك هذه القدرة؟
323
00:25:00,737 --> 00:25:02,938
.هذا يتعلق بمجدك أنت
ليس مجد الرب
324
00:25:06,243 --> 00:25:07,609
أنتِ مريضة
325
00:25:07,644 --> 00:25:11,279
لماذا لم تطلبي مني معالجتكِ؟ -
لا تفعل -
326
00:25:12,316 --> 00:25:14,382
لا تثقين بي
327
00:25:14,418 --> 00:25:17,986
أنت تتصرف بشكل مختلف
328
00:25:18,021 --> 00:25:20,989
لست على ما يرام
329
00:25:21,024 --> 00:25:24,426
بدأ ذلك قبل
أن تحصل على القدرة
330
00:25:24,461 --> 00:25:28,096
لم أكترث لذلك. أما الآن
لا أستطيع تجاهل الأمر
331
00:25:28,131 --> 00:25:34,169
تأثرت بوفاة والدنا أكثر منكِ -
كلا، قبل وفاة والدنا -
332
00:25:34,204 --> 00:25:39,674
هناك شيء تخفيه عني. هذه
،القدرة، مهما كان الذي تفعله بها
333
00:25:39,710 --> 00:25:42,511
لن تخفف من هذا
العبء، مهما يكن
334
00:25:42,546 --> 00:25:47,182
.أريدكِ أن تغادري
ولا تعودي للكنيسة
335
00:25:47,217 --> 00:25:50,619
لن أسمح بوجود فتاة
غير مؤمنة تدنس الكنيسة
336
00:26:07,917 --> 00:26:10,151
علي أن أذهب إليه وحدي
337
00:26:10,187 --> 00:26:12,387
أتبادل الحديث معه
بخصوصية داخل منزله
338
00:26:12,422 --> 00:26:14,556
سآتي معك -
من الأفضل أن تبقي هنا -
339
00:26:14,591 --> 00:26:18,293
قد تحصل أمور سيئة
340
00:26:19,296 --> 00:26:21,229
هل كنتِ من الكشّافة من قبل؟
341
00:26:21,264 --> 00:26:23,932
ليس بالضبط
342
00:26:23,967 --> 00:26:26,801
أتعلمين، إحد هذه الأيام سوف
تكفّين عن التصرف بهذا الغموض
343
00:26:26,837 --> 00:26:28,303
إحد هذه الأيام
344
00:26:28,338 --> 00:26:31,806
تذكّر، علينا إنقاذ (زاكري) من نفسه
345
00:26:31,842 --> 00:26:34,008
هذا ليس خطأه. يظن
أنه يتصرف تصرفاً حسناً
346
00:26:34,044 --> 00:26:39,814
،حسنٌ، إذاً علي أن أريه واجبه الأخلاقي
أليس كذلك؟ جسدياً لو اضطر الأمر
347
00:26:53,563 --> 00:26:56,531
أذكرك
348
00:26:56,566 --> 00:27:01,369
هل تشعر بتحسن من الزكام؟ -
أفضل بكثير -
349
00:27:01,405 --> 00:27:05,640
عليك أن تنتظر حتى
الصباح وتقف بالطابور
350
00:27:05,675 --> 00:27:09,878
الرب لا يفضل أحد عن أحد -
أعرف بشأن ريشة الملاك -
351
00:27:20,190 --> 00:27:24,125
،مهما كانت نواياك
فأنت تضر أكثر مما تنفع
352
00:27:24,161 --> 00:27:26,694
وأنت؟ -
مواطن قلق-
353
00:27:26,730 --> 00:27:32,734
تملك شيئاً لا يخصك، ولو
،زاولت استخدامه، سيكون هناك ثمن
354
00:27:32,769 --> 00:27:38,473
قد تتسبب بمقتل ملاك -
يحب الناس أن يخبروني ماذا أفعل -
355
00:27:38,508 --> 00:27:40,008
واضح -
356
00:27:40,043 --> 00:27:45,480
كيف سأدري أنك ستعيد الريشة
لهذا الملاك بدلاً من سلبك القدرة لنفسك؟
357
00:27:45,515 --> 00:27:46,948
نقطة جيدة
358
00:27:48,118 --> 00:27:51,486
آسف مقدماً -
!كلا -
359
00:27:54,791 --> 00:27:57,759
الريشة فعلت هذا، ليس أنا
360
00:27:57,794 --> 00:28:00,728
لكنه يؤكد شيء واحد شعرت به
361
00:28:00,764 --> 00:28:03,932
أنت الشر الوحيد هنا
362
00:28:03,967 --> 00:28:09,270
غادر. ولا تعود
363
00:29:03,126 --> 00:29:05,460
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -
364
00:29:11,201 --> 00:29:13,434
أدعوهم بالغيلان
365
00:29:13,470 --> 00:29:15,770
تكونوا من سحر
أُستخدم بشكل خاطئ
366
00:29:15,805 --> 00:29:20,975
أميز الغول الذي هاجم (زيد) من مقالة
قرأتها على الإنترنت. عالج الواعظ قدمه
367
00:29:21,011 --> 00:29:23,678
ليس من المفترض أن
يستخدم البشر قدرات الملائكة
368
00:29:23,713 --> 00:29:27,815
.نيت) هو أول من شُفي)
سيتحول المزيد ليصبحوا مثله
369
00:29:27,851 --> 00:29:31,319
لما استهدفني إذاً؟ -
لا أظن أنه كان يحاول قتلك -
370
00:29:31,354 --> 00:29:34,822
بدا لي أنه كان يبحث عن شيء
371
00:29:34,858 --> 00:29:39,460
،عندما لمستِ (زاكري)، راودتكِ رؤية
ذلك يعني أنك سلبتِ جزءاً من طاقته
372
00:29:39,496 --> 00:29:41,796
ربما أراد أن يعالجه
(زاكري) مرة أخرى
373
00:29:41,831 --> 00:29:44,265
علينا أن نعيد لكِ الريشة
374
00:29:44,301 --> 00:29:48,102
،بعودة السحر لمكانه الصحيح
قد يوقف ذلك الباقي عن التحول
375
00:29:48,138 --> 00:29:51,339
.عليك أن تعمل بسرعة
إنها تضعف مع مرور الوقت
376
00:29:51,340 --> 00:29:56,075
أجل، المشكلة هي أن الواعظ
(زاكري) يستحوذ على قدرة لريشة
377
00:29:56,111 --> 00:30:03,382
كان صديقنا، جارنا، شقيقنا
378
00:30:03,418 --> 00:30:09,522
لكن داخل (نيت بايرس)
هناك ظلام يكمن وينتظر
379
00:30:09,557 --> 00:30:14,160
أعرض على أصحاب
القلوب النقية أن أشفيهم
380
00:30:14,195 --> 00:30:21,334
حتى نتّحد بقوّة ضد الظلام
381
00:30:21,369 --> 00:30:24,370
أيها الواعظ، لقد
ارتكبتُ خطأ فادح
382
00:30:24,405 --> 00:30:26,172
وثقت بالشخص الخطأ
383
00:30:26,207 --> 00:30:32,578
صديقي (جون) لا يكترث بي
أو بأي شيء يحدث هنا
384
00:30:32,614 --> 00:30:37,717
لا أعلم حتى لما أتى -
ولا ترغبين بالمعرفة -
385
00:30:37,752 --> 00:30:40,353
هدفه خبيث
386
00:30:40,388 --> 00:30:43,956
كنت محقاً بشأني
387
00:30:43,992 --> 00:30:46,626
أريد أن أؤمن
388
00:30:46,661 --> 00:30:50,429
أن تُدركي الدرب الذي تسيرين
به هو أول خطوة لتغيير المسار
389
00:30:50,465 --> 00:30:53,232
أتمنى لو كنتُ
أستطيع البدء من جديد
390
00:30:53,268 --> 00:31:00,406
إذا كان قلبكِ على صواب، فلم
يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب
391
00:31:02,410 --> 00:31:04,343
ماذا تعرفين عن التعميد؟
392
00:31:10,118 --> 00:31:11,584
!الشكر للرب
393
00:31:11,619 --> 00:31:13,286
!الشكر للرب
394
00:31:13,321 --> 00:31:15,388
!الشكر للرب! حمداً للرب
395
00:31:15,423 --> 00:31:17,323
!آمين
396
00:31:26,367 --> 00:31:29,769
أجاهزة لأن تضعي
حياتكِ السابقة خلفكِ؟
397
00:31:29,804 --> 00:31:31,304
أجل
398
00:31:31,339 --> 00:31:33,973
سوف أعمّدكِ الآن
399
00:31:34,008 --> 00:31:37,076
أمام هؤلاء الشهود
400
00:31:37,111 --> 00:31:41,180
باسم الأب والابن والشبح المقدس
401
00:31:42,784 --> 00:31:45,651
!والجميع قال آمين
402
00:31:45,687 --> 00:31:46,686
!آمين
403
00:31:48,957 --> 00:31:51,157
لماذا؟
404
00:31:51,192 --> 00:31:55,361
..لما فعلتِ -
!اضطررت. ابتعد -
405
00:31:56,731 --> 00:32:00,132
نانسي)، ما الخطب؟)
406
00:32:05,573 --> 00:32:07,173
!فليركض الجميع
407
00:32:15,075 --> 00:32:16,909
!أنظري ماذا فعلتِ -
!هذا ما كنا نحاول تجنبه -
408
00:32:16,944 --> 00:32:18,644
!اركضوا نحو الكنيسة -
!هيا -
409
00:32:18,679 --> 00:32:21,146
!هيا! فلنذهب
410
00:32:27,955 --> 00:32:29,488
!اذهبوا
411
00:32:29,523 --> 00:32:31,790
!ادخل
412
00:32:43,370 --> 00:32:45,170
إنهم يبحثون عن الريشة
413
00:32:45,206 --> 00:32:46,605
زيد)، عليكِ أن تعطي)
الريشة لـ (إيموجن)
414
00:32:46,640 --> 00:32:48,006
اخرجي من الخلف -
ماذا عنكما؟ -
415
00:32:48,042 --> 00:32:50,709
!يمكننا الصمود هنا. اذهبي
416
00:32:56,383 --> 00:32:58,684
ذلك يؤلم بشدة
417
00:33:01,722 --> 00:33:04,923
جون) هو فرصتكِ)
الأفضل باستعاد الريشة
418
00:33:06,427 --> 00:33:08,861
ماذا؟
419
00:33:15,836 --> 00:33:17,503
كيف يبدو؟
420
00:33:19,507 --> 00:33:21,039
الألم
421
00:33:21,075 --> 00:33:23,509
يضعُف ويزداد
422
00:33:25,112 --> 00:33:29,548
.تشعر بأنك عاجز
لا يمكنك أن تقاتل
423
00:33:29,583 --> 00:33:32,885
يسصبح الأمر مُتعلقاً
بذهابك للجانب الآخر
424
00:33:32,920 --> 00:33:36,488
تُقلص العالم بنظرك
لشيء ضئيل
425
00:33:36,524 --> 00:33:40,893
،وعندما يضعف الألم
تشعر بالراحة
426
00:33:40,928 --> 00:33:47,699
للحظة فقط، ثم
يعود الألم ويذكرك
427
00:33:47,735 --> 00:33:51,436
..إذاً تشعرين بالألم الآن، لكن
428
00:33:51,472 --> 00:33:57,776
كيف شعرتِ عندما لامست
أشعة الشمس وجهكِ لأول مرة
429
00:33:58,946 --> 00:34:01,380
ما روعة ذلك الشعور؟
430
00:34:07,555 --> 00:34:10,856
.لم أعد قادراً على الدفع، يا صاح
قد تفيدني مساعدتك الآن
431
00:34:10,891 --> 00:34:12,291
جلبت هذا على نفسي
432
00:34:12,326 --> 00:34:16,962
انظر، حصلت على مقدرة
ولم تستطع التحكم بها. ذلك يحصل
433
00:34:16,997 --> 00:34:20,699
كل ما علينا فعله هو منعهم
من الدخول حتى تصل (زيد) إلى الملاك
434
00:34:20,734 --> 00:34:25,470
لذا فلتفعل معروفاً
وقم بمساعدتي، حسنٌ؟
435
00:34:26,941 --> 00:34:29,241
لم تكن هبة من الرب
436
00:34:29,276 --> 00:34:30,776
لم أستحقها
437
00:34:30,811 --> 00:34:34,146
لقد أخطأت، وهذا هو عقابي
438
00:34:34,181 --> 00:34:37,916
عندما تستعيد الملاك ريشتها، سيعود
هؤلاء البشر الملاعين لوضعهم الأصلي
439
00:34:37,952 --> 00:34:41,153
!سيحدث ذلك بأي لحظة الآن
440
00:34:41,188 --> 00:34:43,555
كنتُ ثملاً تلك الليلة
441
00:34:45,025 --> 00:34:48,093
كان غزالاً"، هذا ما قلته لنفسي"
442
00:34:48,128 --> 00:34:50,095
لم أعد لتفقد ما حصل
443
00:34:50,130 --> 00:34:53,665
غادرت دون أن أكترث -
ماذا تقصد؟ -
444
00:34:53,701 --> 00:34:56,401
!أعلم أنه لم يكن غزالاً
445
00:34:56,437 --> 00:35:00,906
قتلت رجلاً -
لم أخبر أحد -
446
00:35:00,941 --> 00:35:04,476
لم أرد أن ينظر
إلي والدي كالسابق
447
00:35:04,511 --> 00:35:07,312
ارتكبت خطيئة بشرية
عندما كنت على وشك الموت
448
00:35:07,348 --> 00:35:12,184
مما يعني أنك لم تكن بطريقك
نحو الجنة عندما رأيت الملاك
449
00:35:12,219 --> 00:35:14,319
كنت بطريقك نحو الجحيم
450
00:35:16,056 --> 00:35:20,259
لقد تأخرا -
هل سيفعل (جون) ذلك؟ -
451
00:35:20,294 --> 00:35:22,661
لو كان ذلك يفيده
452
00:35:22,696 --> 00:35:26,198
الاهتمام بالنفس
أمر طبيعي بالنسبة لهم
453
00:35:26,233 --> 00:35:28,834
لاحظتِ ذلك أنتِ أيضاً؟
454
00:35:28,869 --> 00:35:34,973
لا يملكون أي فكرة عن الهبة التي
مُنحت لهم عندما حصلوا على هذا العالم
455
00:35:35,009 --> 00:35:36,608
إننا أفضل منهم
لو كان هذا عالمنا
456
00:35:36,644 --> 00:35:39,978
أتؤمن بذلك -
بالطبع -
457
00:35:40,014 --> 00:35:41,613
لهذا وضعنا هنا
458
00:35:41,649 --> 00:35:44,349
منحهم الإرادة الحرة
،ليعتمدوا على أنفسهم
459
00:35:44,385 --> 00:35:49,288
لكن كل ما يفعلونه
..هو السقوط مراراً وتكراراً
460
00:35:49,323 --> 00:35:55,060
..ومراراً وتكراراً
461
00:35:55,095 --> 00:35:58,196
لسنا سوى
عكّازات لخلقه المُعيب
462
00:35:58,232 --> 00:36:04,836
ليس من المفترض أن نتحدث هكذا -
لما لا؟ أرغب باستعادة هذا العالم، يا (ماني) -
463
00:36:06,240 --> 00:36:07,906
لأنفسنا فحسب
464
00:36:09,043 --> 00:36:10,509
حصلت عليه
465
00:36:12,946 --> 00:36:14,913
أحقاً تظن أنني
كنتُ متجهاً نحو الجحيم؟
466
00:36:14,948 --> 00:36:20,481
زيد).. لا يمكننا أن نسمح لها)
بإعادة الريشة لـ (إيموجن). علينا أن نوقفها
467
00:36:27,523 --> 00:36:30,291
فلنذهب
468
00:36:30,326 --> 00:36:32,326
!أستحق ذلك
469
00:37:02,725 --> 00:37:04,658
هذا ليس جيد
470
00:37:08,965 --> 00:37:11,365
نجح الأمر
471
00:37:15,338 --> 00:37:17,137
جميل
472
00:37:25,815 --> 00:37:27,514
أنتِ هابطة
473
00:37:34,815 --> 00:37:38,982
علي أن أعترف، ظننتُ أن غولاً
(سيعيد الريشة إلي، لكن شكراً لكِ، يا (زيد
474
00:37:52,698 --> 00:37:56,367
يبدو أن تعويذة الحماية أبقت
الشر بالداخل بدلاً من منعه من الدخول
475
00:37:58,137 --> 00:38:02,306
،وجد ملاكاً هابطاً رجلاً يائساً
اعترض طريقه عند أبواب الجحيم
476
00:38:02,341 --> 00:38:03,941
وجعله يظن أنها أبواب الجنة
477
00:38:03,976 --> 00:38:07,611
لم يأخذ (زاكري) ريشتكِ
478
00:38:07,646 --> 00:38:10,581
أعطيتيه إياها لتعبري نحو الأرض
479
00:38:10,616 --> 00:38:13,150
بحث الغيلان عن
الريشة ليعيدوها إليكِ؟
480
00:38:13,185 --> 00:38:14,818
تجعلان الأمر
يبدو بمنتهى السهولة
481
00:38:14,854 --> 00:38:17,187
كذبت بشأن الجزء
المتعلق بأنني ملاك سماوي
482
00:38:17,223 --> 00:38:19,690
الألم كان حقيقي
483
00:38:19,725 --> 00:38:22,593
لا بد أن الجحيم قد هيئتكِ جيداً -
لن أعود إلى هناك -
484
00:38:22,628 --> 00:38:26,497
.قم بإزالة التعويذة، وإلا سأقتلها
أستحق أن أكون بالخارج
485
00:38:26,532 --> 00:38:29,767
لقد خدمت بإخلاص لوقت طويل
486
00:38:29,802 --> 00:38:32,770
ثم طُردت من السماء
بسبب عدم بوحي بشيء واحد
487
00:38:32,805 --> 00:38:37,307
ماذا فعلتِ؟ -
قتلت بشرياً -
488
00:38:37,902 --> 00:38:40,769
أردت رؤية مدى سهولة الأمر
489
00:38:42,273 --> 00:38:45,005
أنت فقط يمكنك إيقاف هذا -
تعلم أنه لا يمكنني -
490
00:38:45,040 --> 00:38:46,473
يمكنك ولا ترغب
491
00:38:46,475 --> 00:38:49,476
!ساعدها
492
00:38:49,512 --> 00:38:52,880
إما أنك معي
بهذه المعركة أو لا
493
00:38:52,915 --> 00:38:54,548
هيا
494
00:38:56,285 --> 00:38:58,472
!تعرف القوانين
495
00:38:58,485 --> 00:38:59,784
!(ماني)
496
00:39:00,387 --> 00:39:04,954
أظن أنك لوحدك. فعل
..ملاكك ما يفعل أمثاله دوماً
497
00:39:04,989 --> 00:39:05,988
لا شيء
498
00:39:06,024 --> 00:39:08,591
أنتِ مخطئة
499
00:39:28,551 --> 00:39:30,284
جون)؟)
500
00:39:30,320 --> 00:39:32,587
ما هذا؟
501
00:39:32,622 --> 00:39:34,155
كلا
502
00:39:34,190 --> 00:39:36,023
لا يجب أن تمسكيه
لمدة طويلة، يا عزيزتي
503
00:39:36,059 --> 00:39:37,492
إنه شر مركّز
504
00:39:39,696 --> 00:39:43,664
أعلم أنني خيبت
أمل الكثيرين منكم
505
00:39:43,700 --> 00:39:47,401
علي أن أصلح خطأي
506
00:39:50,507 --> 00:39:56,978
شعرت بضوء إحد
الملائكة، ويد الشيطان
507
00:39:57,013 --> 00:40:01,115
،رغم أن هذه القوى أعظم منا
508
00:40:01,151 --> 00:40:08,289
الشيء الوحيد الأقوى
هو قدرتنا على الاختيار
509
00:40:08,324 --> 00:40:13,227
افتحوا الصفحة 64 بتراتيلكم
510
00:40:13,263 --> 00:40:16,464
"المجد كله لك"
511
00:40:16,499 --> 00:40:18,666
،عاد الواعظ لكنيسته
512
00:40:18,701 --> 00:40:21,536
ما زال يحاول فعل
،ما يستطيع لإصلاح خطيئته
513
00:40:21,571 --> 00:40:23,337
لأجل الغلطة التي يطارده
514
00:40:23,373 --> 00:40:25,706
يأمل بأنه لم يفت
الأوان لأن يغير قدره
515
00:40:25,742 --> 00:40:30,077
أحقاً تظن أن هناك
قواسم مشتركة بيننا؟
516
00:40:30,113 --> 00:40:32,914
عليك أن تعلم الآن
أنني لا أملك جميع الأجوبة
517
00:40:32,949 --> 00:40:38,386
.خدعتنا جميعاً، يا صاح
وهذا الشيء لا أعترف به بسهولة
518
00:40:38,421 --> 00:40:44,492
هناك شيء واحد لا أستطيع
..عدم التفكير به، وهو
519
00:40:44,527 --> 00:40:47,562
كيف استطاعت
أن تخرج من الجحيم؟
520
00:40:47,597 --> 00:40:50,198
الحاجز الذي يفصل الأرض
(عن الجحيم يضعُف، يا (جون
521
00:40:50,233 --> 00:40:54,702
أضعف مما كان عليه
522
00:40:54,737 --> 00:40:57,939
بسبب الظلام المُنبعث؟
523
00:41:04,614 --> 00:41:08,914
.لكنك أنقذتنا هذا اليوم
هذا هو الإيمان الذي يُقنعني
524
00:41:09,414 --> 00:41:11,214
سأُعاقب على ما فعلت
525
00:41:11,614 --> 00:41:14,614
لكن ما فعلته (إيموجن) -
لا يفترض أن يكون ممكناً -
526
00:41:15,493 --> 00:41:19,261
يبدو أن من يرغب بمغادرة
الجحيم سيعثر على وسيلة
527
00:41:21,766 --> 00:41:26,635
لكننا سنكون هنا
بانتظارهم عندما يفعلون
528
00:41:27,376 --> 00:41:29,775
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles
529
00:41:38,182 --> 00:41:40,316
مرحباً
530
00:41:40,351 --> 00:41:42,651
لا تخبريني أن هناك
(جيانكارلو) آخر في البلدة
531
00:41:44,155 --> 00:41:51,160
إدي). نسيت تماماً) -
يمكنني الانتظار لو أردتِ -
532
00:41:51,195 --> 00:41:57,266
آسفة حقاً. لا أظن
أنني على ما يرام اليوم
533
00:41:57,301 --> 00:42:00,869
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟ -
أجل، بالطبع -
534
00:42:00,905 --> 00:42:04,640
شكراً لك. آسفة على
قدومك كل تلك المسافة
535
00:42:04,675 --> 00:42:07,676
لا مشكلة. خذي وقتكِ
536
00:42:07,712 --> 00:42:10,746
شكراً. وداعاً
537
00:42:14,185 --> 00:42:17,489
لن تأتي -
ليس الليلة -
538
00:42:19,289 --> 00:42:20,188
قريباً إذاً
539
00:42:20,438 --> 00:42:21,786
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles