1 00:00:02,811 --> 00:00:05,879 "(شمال (أنكلترا" 2 00:00:07,636 --> 00:00:10,103 شدّي القيود جيداً ، يا عزيزتي 3 00:00:35,195 --> 00:00:37,196 ،صدقوا أو لا تصدقوا أتيت لهذا المكان متطوعاً 4 00:00:38,632 --> 00:00:40,166 ..(أدعى (جون قسطنطين" 5 00:00:41,569 --> 00:00:42,802 "وأنا طارد للأرواح. ... 6 00:00:43,870 --> 00:00:46,303 ،في مجال عملي" ..هناك أيام ترغب بنسيانها 7 00:00:52,730 --> 00:00:54,144 "لكن بعضها لن تقدر على نسيانه ... 8 00:01:04,675 --> 00:01:06,244 كنت شاهداً على مقتل فتاة 9 00:01:06,279 --> 00:01:08,892 يمكن للتحدث أن يساعدك بمعرفة أنه لم يكن خطأك 10 00:01:08,960 --> 00:01:10,794 ،من الممكن أن يفيد ذلك دعنا نفعل ما تقوله 11 00:01:11,785 --> 00:01:14,297 دعنا نبدأ بإخباري ماذا حدث (تلك الليلة في (نيوكاسل 12 00:01:14,364 --> 00:01:15,665 هل تذكر ملامح القاتل؟ 13 00:01:15,733 --> 00:01:17,834 أرى ذلك الشيطان كلما أغلقت عيناي 14 00:01:17,902 --> 00:01:23,406 بكلمة "شيطان".. تقصد القاتل؟ - عندما أقول شيطان فأنا أعني ذلك - 15 00:01:23,474 --> 00:01:27,132 .مخلوق قبيح رائحته كرائحة المسلخ 16 00:01:27,167 --> 00:01:28,211 أترى ما يحدث، يا (جون)؟ 17 00:01:28,278 --> 00:01:30,813 تشعر بالذنب لعدم مقدرتك ،على حماية الفتاة 18 00:01:30,880 --> 00:01:34,683 لذا قمت بتجسيد القاتل على هيئة الشر 19 00:01:34,751 --> 00:01:38,988 جميعنا عاجزين أمام الشياطين - ليس كلنا، يا رئيس - 20 00:01:39,055 --> 00:01:39,989 ذلك صحيح 21 00:01:40,056 --> 00:01:42,791 قبل أن تسجل نفسك هنا ،قبل ثلاثة أشهر 22 00:01:42,859 --> 00:01:46,662 ،كنت تعمل كطارد للأرواح ..عالم شياطين، و 23 00:01:46,730 --> 00:01:51,366 سيد فنون الظلام - مكتوب "سيد"، أليس كذلك؟ - 24 00:01:51,911 --> 00:01:55,571 ."علي تغييرها إلى "الهاوي الصغير أكره أن أتظاهر بنفسي 25 00:01:55,845 --> 00:01:58,978 على أي حال، لم يكن بمقدورك إنقاذ الفتاة 26 00:01:59,013 --> 00:02:00,041 !(أسترا) 27 00:02:02,044 --> 00:02:05,746 اسمها كان (أسترا) 28 00:02:05,814 --> 00:02:09,817 .ويمكنني تحمل أمر وفاتها هلاكها هو الذي يمزقني من الداخل 29 00:02:09,885 --> 00:02:12,486 ..ستذهب للجحيم - جون)، عليك مواجهة الحقيقة) - 30 00:02:12,554 --> 00:02:14,388 عمرها 9 سنوات وسوف تعاني إلى الأبد 31 00:02:14,454 --> 00:02:15,988 الشخص الوحيد الذي يعاني هو أنت 32 00:02:16,055 --> 00:02:17,789 إنه خطأي، يا رجل - لا وجود للشياطين - 33 00:02:17,857 --> 00:02:20,226 !هذا ما تستمر بقوله 34 00:02:21,595 --> 00:02:24,029 الآن اجعلني أصدق 35 00:02:26,099 --> 00:02:28,466 أدفع لك مقابل ذلك، صحيح؟ 36 00:02:29,736 --> 00:02:32,370 ..هدفي اليوم 37 00:02:32,438 --> 00:02:35,607 كان التخلص من العادة التي أعاني منها 38 00:02:35,675 --> 00:02:39,144 ،عندما أعد كوباً من الشاي مثلاً أقوم بتحريك الكوب 9 مرات 39 00:02:39,211 --> 00:02:44,115 ،وعندها أملك 9 دقائق لشربه وذلك يعني 9 رشفات في 9 دقائق 40 00:02:44,183 --> 00:02:48,719 كل شيء يتعلق بالرقم 9 يبعد الأشياء السيئة، أتفهمون؟ 41 00:02:48,787 --> 00:02:50,522 ..لكن اليوم 42 00:02:50,589 --> 00:02:56,861 ،اليوم، امتنعت عن فعل هذه العادة ولم يحدث ما هو سيء 43 00:02:56,928 --> 00:02:58,729 حركت الكوب مرة واحدة 44 00:03:30,203 --> 00:03:31,295 يا آنسة؟ 45 00:03:31,362 --> 00:03:34,998 ،مهما كان الذي ترسمينه من الأفضل أن تتوقفي الآن 46 00:03:39,103 --> 00:03:41,437 يا آنسة؟ 47 00:03:41,505 --> 00:03:42,939 كلا 48 00:03:43,007 --> 00:03:45,675 كلا 49 00:03:45,743 --> 00:03:47,210 هذا ليس من شأني 50 00:03:50,780 --> 00:03:52,981 !سحقاً 51 00:03:54,984 --> 00:03:59,054 ،أُخاطب الكيان الذي بداخلكِ من أنت؟ ما هو اسمك؟ 52 00:04:00,890 --> 00:04:02,558 !استمع لكلماتي 53 00:04:05,771 --> 00:04:09,131 باسم الخالق، آمرك بمغادرة هذا المكان 54 00:04:09,199 --> 00:04:12,634 بقوّة الدماء، آمرك !بإظهار نفسك والرحيل 55 00:04:45,533 --> 00:04:47,802 .لا تقلقي، يا عزيزتي إنه دهان فحسب 56 00:04:47,870 --> 00:04:51,705 ماذا حدث؟ - أخذت روحاً جسدكِ في جولة - 57 00:04:53,999 --> 00:04:57,814 "ليف) ستموت)" 58 00:04:57,579 --> 00:05:00,681 ليبعث لي رسالة على ما يبدو 59 00:05:02,150 --> 00:05:04,318 ماذا تعني؟ 60 00:05:04,386 --> 00:05:06,520 تعني أنني كنتُ أضيع وقتي هنا 61 00:05:08,890 --> 00:05:10,391 هناك ما يجب فعله 62 00:05:18,864 --> 00:05:20,100 هي فعلت ذلك 63 00:05:23,856 --> 00:05:25,835 "(أطلانطا)، (جورجيا)" 64 00:05:25,970 --> 00:05:31,010 ،من مستقبله أكثر إشراقاً؟ أنا أم مغنية الأوبرا التي تقف بحجرة الطعام؟ 65 00:05:31,077 --> 00:05:32,244 مغنية الأوبرا 66 00:05:32,313 --> 00:05:34,213 ماذا؟ - ليس عندهم قروض ليسددوا ثمنها - 67 00:05:34,281 --> 00:05:36,749 هلا أعطيتني كعكة حظ؟ 68 00:05:38,437 --> 00:05:41,854 الفشل هو الفرصة للتحسن" "في المرة المقبلة 69 00:05:41,922 --> 00:05:43,356 في السرير؟ 70 00:05:43,868 --> 00:05:45,791 "دائماً تضيف "في السرير لنهاية الجملة 71 00:05:45,859 --> 00:05:47,159 حقاً؟ 72 00:05:47,227 --> 00:05:50,062 فلنقرأ خاصتكِ - حسنٌ - 73 00:05:51,597 --> 00:05:54,266 عظيم. لا أملك مستقبلاً 74 00:05:55,998 --> 00:05:57,269 تفضلي. افتحيها على الطريق 75 00:05:58,632 --> 00:05:59,171 شكراً 76 00:06:00,080 --> 00:06:01,973 أراكِ صباحاً. لا تنسي إغلاق المكان 77 00:06:02,041 --> 00:06:04,108 (ليلة سعيدة، يا (ليف - أراك لاحقاً، ليلة سعيدة - 78 00:06:56,282 --> 00:06:56,826 !يا إلهي 79 00:07:49,650 --> 00:07:50,829 كلا 80 00:08:02,395 --> 00:08:04,359 مرحباً. ماذا لدينا هنا؟ 81 00:08:04,427 --> 00:08:06,361 هل أنتِ واقعة بمشكلة، يا عزيزتي؟ 82 00:08:06,429 --> 00:08:09,530 !تراجع - (اسمي هو (جون قسطنطين - 83 00:08:10,799 --> 00:08:13,168 أنتِ توجهينه على الجانب الخطأ 84 00:08:14,351 --> 00:08:18,940 أعدكِ، لستُ الذي يطاردكِ - عمّا تتحدث؟ من يطاردني؟ - 85 00:08:19,038 --> 00:08:21,139 تقصدين "ماذا" يطاردكِ 86 00:08:21,207 --> 00:08:22,407 ..ابتعد 87 00:08:22,475 --> 00:08:24,542 !تراجع، توقف 88 00:08:24,610 --> 00:08:25,632 ابتعد 89 00:08:25,875 --> 00:08:27,737 أسهل عليكِ نكران وجود الخطر على مواجته 90 00:08:27,960 --> 00:08:29,635 ،لكن لا ترتكبي أخطاءاً ،إن لم تستمعي إلي 91 00:08:29,887 --> 00:08:32,847 ستموتي قبل حلول الصباح - سأتصل بالشرطة - 92 00:08:34,182 --> 00:08:36,818 إن كنتِ ملزمة بمخاطبة ..الجهات الرسمية، إذاً 93 00:08:36,885 --> 00:08:38,252 يمكنهم العثور علي بهذا المكان 94 00:08:38,320 --> 00:08:40,855 .أو ربما أنتِ لو كنتِ ترغبين بالعيش 95 00:08:44,760 --> 00:08:46,461 سيد الفنون المظلمة"؟" 96 00:08:47,829 --> 00:08:50,564 سأطبع بطاقات جديدة 97 00:09:05,360 --> 00:09:08,047 !أياً كنت، فأنا ماهر للغاية 98 00:09:08,645 --> 00:09:10,013 !اسأل من تشاء 99 00:09:17,331 --> 00:09:18,698 ليس من المفترض أن تكون هنا 100 00:09:18,766 --> 00:09:21,467 يمكنني قول المثل بالنسبة لك 101 00:09:21,535 --> 00:09:25,104 هل أنت معجب بما تفعله؟ - لستُ أنا من قام ذلك - 102 00:09:25,172 --> 00:09:30,810 مالذي أعادك إلى هنا، يا (جون)؟ - سيدة شابة، بالطبع - 103 00:09:30,877 --> 00:09:33,046 طلب مني صديق قديم أن أحميها 104 00:09:33,113 --> 00:09:34,447 الأرجح أنه صديق ميت 105 00:09:34,514 --> 00:09:37,049 حسنٌ، اضطر لأن يستحوذ على جسد، لكنه شد انتباهي 106 00:09:37,116 --> 00:09:41,086 من أنت؟ - (فلتدعوني (ماني - 107 00:09:41,154 --> 00:09:43,989 طُلب مني حراستك - حراستي"؟" - 108 00:09:44,057 --> 00:09:45,524 ،لا أقصد الإهانة، أيها الحارس 109 00:09:45,592 --> 00:09:47,359 لكن ليس بمزاجي أن أتسكع مع الملائكة 110 00:09:47,427 --> 00:09:50,429 ستشوه سمعتي - ومشفى المجانين كذلك - 111 00:09:50,497 --> 00:09:55,033 حقاً؟ حسنٌ، لقد خرجت من هناك. تحسنت كثيراً 112 00:09:55,101 --> 00:09:56,868 أتسمعون ذلك؟ 113 00:09:56,936 --> 00:09:58,570 !أنا بخير 114 00:10:00,139 --> 00:10:01,440 لذا، حلّق بعيداً 115 00:10:01,507 --> 00:10:04,042 (لست بخير، يا (جون 116 00:10:05,059 --> 00:10:09,111 حكمت على فتاة بالذهاب إلى الجحيم. وروحك معها 117 00:10:09,146 --> 00:10:12,784 ،لا يمكنني تغيير قدرك لكن أستطيع تخفيف معاناتك 118 00:10:15,120 --> 00:10:17,288 اذهب واستغل خسارة شخص آخر غيري 119 00:10:17,356 --> 00:10:21,593 لكن خسارتك فادحة - لا تقلق بشأني، يا صاح - 120 00:10:21,660 --> 00:10:23,227 يمكنني تولي أمر هجوم شيطاني 121 00:10:23,295 --> 00:10:24,596 لا أثق بذلك 122 00:10:24,663 --> 00:10:28,399 .لقد تركت هذا المجال لفترة يوجد الكثير من الذعر هنا 123 00:10:28,467 --> 00:10:30,901 يمكن للناس أن تشعر بما هو قادم 124 00:10:32,637 --> 00:10:34,338 ماذا قادم؟ 125 00:10:37,464 --> 00:10:38,442 علينا الذهاب 126 00:10:42,447 --> 00:10:44,748 !انتظر 127 00:10:45,683 --> 00:10:47,751 ماذا قادم؟ 128 00:10:53,986 --> 00:10:54,779 لقد أنقذتيني 129 00:10:55,034 --> 00:10:56,821 لا بأس بذلك. مكان عملي يبعد عنكِ خمس دقائق 130 00:10:56,889 --> 00:10:58,190 (شكراً لكِ، يا (تاليا 131 00:10:58,257 --> 00:10:59,924 أقدر حقاً أنكِ أوصلتيني 132 00:11:02,060 --> 00:11:05,430 سعيدة بتخلصكِ من ذلك المجنون. يبدو أنه غاصِب 133 00:11:05,497 --> 00:11:08,132 أجل، لقد أخافني 134 00:11:08,199 --> 00:11:12,036 متأكدة أنكِ بخير؟ - أنا على ما يرام، شكراً لكِ - 135 00:11:13,605 --> 00:11:15,139 نامي جيداً - وأنتِ أيضاً - 136 00:11:15,206 --> 00:11:16,841 .طابت ليلتك 137 00:11:39,399 --> 00:11:42,567 "ثقي به" 138 00:12:37,074 --> 00:12:38,874 ابقي داخل الشقة، يا سيدتي - ماذا يحدث؟ - 139 00:12:38,942 --> 00:12:40,710 هذا مسرح جريمة 140 00:12:41,745 --> 00:12:44,479 (يا إلهي، إنها (تاليا 141 00:12:44,547 --> 00:12:46,682 ..(تاليا) 142 00:13:17,146 --> 00:13:18,312 ما هذا بحق الجحيم؟ 143 00:13:42,195 --> 00:13:45,373 !اثبتي، سأخرجكِ من هنا 144 00:14:11,499 --> 00:14:13,900 شكراً على التوصيلة 145 00:14:18,038 --> 00:14:19,872 أدائماً ما توصلكِ الشرطة؟ 146 00:14:23,410 --> 00:14:25,344 قُتلت صديقني ليلة أمس 147 00:14:27,047 --> 00:14:29,048 آسف على سماع ذلك 148 00:14:30,918 --> 00:14:32,318 عثرت عليها على بابي، ما هي؟ 149 00:14:32,385 --> 00:14:33,452 "(عين (حورس" 150 00:14:33,520 --> 00:14:37,122 .إنه رمز مصري يشير للحماية أو هكذا يقولون 151 00:14:37,190 --> 00:14:39,224 كان هناك رجل في ممر منزلي ليلة أمس 152 00:14:39,292 --> 00:14:40,526 (أظن أنه قتل (تاليا 153 00:14:43,148 --> 00:14:45,564 (ليف)، قابلي (شاس) 154 00:14:45,632 --> 00:14:47,533 صديقي الأقدم 155 00:14:47,600 --> 00:14:49,768 قام بنحت الرمز ليبقيكِ على قيد الحياة 156 00:14:49,836 --> 00:14:51,804 أسعدني رؤيتكِ آمنة 157 00:14:51,871 --> 00:14:53,771 إنه لا يتحدث كثيراً 158 00:14:53,840 --> 00:14:54,973 الآن، حان وقت الجد 159 00:14:55,041 --> 00:14:57,976 إن لم نعثر على مكان آمن لتبقي فيه، فسوف تتجمع الجثث 160 00:14:58,044 --> 00:15:00,212 لما قد يرغب أحد بقتلي؟ 161 00:15:00,279 --> 00:15:01,913 أنا بلا قيمة 162 00:15:01,981 --> 00:15:04,282 أكره أن أفسد فرحتكِ، يا عزيزتي لكنكِ لستِ بلا قيمة 163 00:15:04,350 --> 00:15:06,284 كنت أعرف والدكِ 164 00:15:06,352 --> 00:15:07,552 (جاسبر وينترز) 165 00:15:07,619 --> 00:15:10,521 وعدته أن أعتني بكِ - ذلك مستحيل - 166 00:15:10,589 --> 00:15:13,524 توفي والدي قبل ولادتي 167 00:15:13,592 --> 00:15:16,327 من أخبركِ هذا كان يكذب عليكِ 168 00:15:16,395 --> 00:15:17,795 توفي (جاسبر) العام الماضي 169 00:15:19,998 --> 00:15:23,100 كان رجلاً طيباً أيضاً 170 00:15:23,168 --> 00:15:27,304 تفضلي. افتحي هذه 171 00:15:27,372 --> 00:15:29,940 كانت تخصه. أراد أن تحتفظي بها 172 00:15:40,651 --> 00:15:42,935 يا إلهي، جل الجميع بخير؟ - !فليخرج الجميع - 173 00:15:43,230 --> 00:15:44,855 شاس)، أخرجهم) - !هيا - 174 00:15:44,922 --> 00:15:48,291 اخرجوا من هنا - ذلك مكتبي - 175 00:15:48,359 --> 00:15:49,760 من المفترض أن أكون جالسة هنا 176 00:15:49,827 --> 00:15:51,160 لا بد أن الذي يلاحقكِ ،يستطيع تعقبكِ 177 00:15:51,228 --> 00:15:52,496 يستشعر طاقتكِ 178 00:15:53,428 --> 00:15:54,929 لن يستسلم حتى تموتي 179 00:16:03,748 --> 00:16:04,523 !يا إلهي 180 00:16:04,649 --> 00:16:06,940 تاليا)؟) 181 00:16:07,309 --> 00:16:09,442 إنها حية - كلا، ليست كذلك - 182 00:16:09,510 --> 00:16:11,145 شيء ما يستخدمها 183 00:16:11,212 --> 00:16:13,947 هذا خاطئ.. إنهم لا يظهرون أنفسهم بالمكشوف هكذا 184 00:16:14,915 --> 00:16:16,582 من أنت؟ 185 00:16:17,059 --> 00:16:17,983 من أرسلك؟ 186 00:16:26,178 --> 00:16:27,259 ليف)؟) 187 00:16:27,700 --> 00:16:28,861 لقد رحلت 188 00:16:29,498 --> 00:16:31,197 ممتاز 189 00:16:34,433 --> 00:16:37,069 امي، انظري في عيناي واخبريني مجدداً 190 00:16:37,137 --> 00:16:38,603 متى توفي والدي؟ 191 00:16:40,060 --> 00:16:42,174 لستُ جاهزة لإجراء هذه المحادثة 192 00:16:42,242 --> 00:16:44,009 لقد رفضتِ إخباري شيئاً ،عن والدي طوال حياتي 193 00:16:44,077 --> 00:16:47,213 لا يهمني ما ستقولينه الآن 194 00:16:47,280 --> 00:16:48,413 !من كان؟ 195 00:16:48,481 --> 00:16:51,817 كان مجرد صبي عادي ،قابلته بإحدى الحفلات 196 00:16:51,884 --> 00:16:54,219 ولم يكن يكترث لرؤيتكِ بعد أن أنجبتكِ 197 00:16:54,286 --> 00:16:57,509 ويشهد الرب بأن جدتكِ، الرحمة على روحها، لم تشجع على ذلك 198 00:16:57,544 --> 00:16:58,724 إحد أصدقائه قام بتعقبي 199 00:16:58,791 --> 00:17:01,314 لا أفهم كيف. لم يكن يعلم (جاسبر) مكان منزلنا 200 00:17:01,349 --> 00:17:03,428 الرجل الذي قابلته قال أن هذه تخصه 201 00:17:03,779 --> 00:17:05,964 هل رأيتيها من قبل؟ 202 00:17:09,535 --> 00:17:10,534 ليف)؟) 203 00:17:10,946 --> 00:17:14,205 ماذا هناك؟ - إنها جدتي - 204 00:17:17,376 --> 00:17:18,809 !(ليف) 205 00:17:18,878 --> 00:17:21,612 !(عزيزتي، ماذا هناك؟ (ليف 206 00:17:26,485 --> 00:17:28,051 ماذا يحدث لي؟ 207 00:17:28,119 --> 00:17:30,488 .أنتِ تستيقظين ترين العالم على حقيقته 208 00:17:30,555 --> 00:17:33,290 كما كان يفعل والدكِ - !ماذا يعني ذلك؟ - 209 00:17:34,136 --> 00:17:35,487 أنتِ عديمة الصبر 210 00:17:36,021 --> 00:17:38,362 المرض النفسي للقرن الواحد والعشرين 211 00:17:39,770 --> 00:17:40,764 أين القلادة؟ 212 00:17:44,574 --> 00:17:46,368 انظري حولكِ 213 00:18:00,717 --> 00:18:03,085 ما تلك الأشياء؟ 214 00:18:03,153 --> 00:18:06,232 أرواح. عالقة. تبحث عن مخرج 215 00:18:07,239 --> 00:18:11,059 أيمكنك أنت رؤيتهم؟ - كلا - 216 00:18:11,127 --> 00:18:13,261 ماذا ترين أيضاً؟ 217 00:18:18,134 --> 00:18:22,303 هناك قطار قادم - حقاً؟ - 218 00:18:22,371 --> 00:18:24,039 ماذا تفعل؟ 219 00:18:24,107 --> 00:18:25,841 هناك قطار قادم 220 00:18:25,908 --> 00:18:27,875 اتركني 221 00:18:27,943 --> 00:18:30,296 !ماذا تفعل؟ هناك قطار قادم 222 00:18:31,680 --> 00:18:32,903 !علينا الابتعاد عن السكة 223 00:18:33,181 --> 00:18:34,141 !اتركني 224 00:18:34,456 --> 00:18:36,417 !اتركني 225 00:18:51,099 --> 00:18:53,901 ماذا حدث للتو؟ 226 00:18:53,969 --> 00:18:55,235 قطار أشباح 227 00:18:55,303 --> 00:18:59,774 لماذا أنا فقط أستطيع رؤيتهم؟ - يبدو أنكِ تملكين موهبة والدكِ - 228 00:18:59,841 --> 00:19:03,070 عندما لمستِ قلادته، قامت بتعزيز قدرتكِ لرؤية ما كان يراه 229 00:19:03,447 --> 00:19:07,382 هناك عوالم موازية غير عالمنا 230 00:19:07,924 --> 00:19:10,379 ..حاول (جاسبر) تعليمي، لكن 231 00:19:10,447 --> 00:19:13,722 لم أكن أمتلك موهبته - كنتما مقربان إذاً - 232 00:19:14,893 --> 00:19:17,086 .يمكننا التحدث لاحقاً حالياً نحن فرائس 233 00:19:17,488 --> 00:19:19,021 اتركي سيارتكِ عند منزل والدتكِ. ستأتين معنا 234 00:19:31,196 --> 00:19:36,038 .(كان سيخبرني (جون) بشأن (جاسبر أرغب بأن أعرف كيف توفي 235 00:19:36,514 --> 00:19:37,807 بشجاعة 236 00:19:38,391 --> 00:19:39,608 كنت هناك؟ - هذا يكفي - 237 00:19:40,015 --> 00:19:41,844 ،كنتُ أفكر بأن الذي يلاحقني 238 00:19:41,912 --> 00:19:44,379 ربما يرغب بالانتقام من شيء ارتكبه والدي 239 00:19:44,800 --> 00:19:46,581 لا أهتم لما يرغب بقتلكِ 240 00:19:47,137 --> 00:19:50,552 ،أرغب بأن أقضي عليه وأُنهي ديني مع والدكِ وأكتفي 241 00:19:52,355 --> 00:19:54,255 أخفض الصوت 242 00:19:54,726 --> 00:19:55,958 لا يمكنني 243 00:20:02,499 --> 00:20:03,646 !(شاس) 244 00:20:10,974 --> 00:20:12,441 جون)؟) 245 00:20:12,975 --> 00:20:14,744 أسترا)؟) - إنه يلاحقني - 246 00:20:15,359 --> 00:20:18,413 دعه يرحل. أرجوك 247 00:20:20,375 --> 00:20:21,784 تعالي هنا. أنا معكِ 248 00:20:22,369 --> 00:20:24,065 !لا يمكنك الحصول عليها 249 00:20:24,383 --> 00:20:27,589 لا تستطيع إنقاذها - !لا يمكنك الحصول عليها - 250 00:20:27,657 --> 00:20:29,023 !لا يمكنك الحصول عليها 251 00:20:29,091 --> 00:20:30,459 !جون)، أخرجني من هنا) 252 00:20:37,156 --> 00:20:38,533 !جون)، أخرجني من هنا) 253 00:20:39,632 --> 00:20:40,735 !ساعدنا 254 00:20:44,907 --> 00:20:46,407 !جون)، ساعدنا) 255 00:20:46,475 --> 00:20:48,276 !قدمي عالقة تحت 256 00:20:48,343 --> 00:20:50,678 !افعل شيئاً، أرجوك 257 00:20:50,746 --> 00:20:52,647 حسنٌ، تماسكي 258 00:20:53,980 --> 00:20:55,096 ..حسنٌ 259 00:21:08,335 --> 00:21:09,863 الصليب المقدس يأمرك 260 00:21:10,363 --> 00:21:12,199 نجمة (داوود) تأمرك 261 00:21:12,267 --> 00:21:15,235 الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك) 262 00:21:15,303 --> 00:21:16,403 غادر هذا المكان 263 00:21:17,471 --> 00:21:19,006 !غادر هذا المكان 264 00:21:21,475 --> 00:21:23,811 !أظهر نفسك وارحل 265 00:21:25,042 --> 00:21:27,147 .أظن أنني توليت أمره !(أخرجها من هناك، يا (شاس 266 00:21:27,215 --> 00:21:29,015 الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك) 267 00:21:29,082 --> 00:21:32,218 الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك) 268 00:21:32,286 --> 00:21:35,121 الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك) 269 00:21:35,309 --> 00:21:36,790 جون)، أمسكها) 270 00:21:37,423 --> 00:21:38,325 !تحركا 271 00:21:39,857 --> 00:21:41,057 !شاس)، حذاري) 272 00:21:42,330 --> 00:21:43,563 !كلا 273 00:21:48,000 --> 00:21:49,300 هناك الملايين من الشياطين 274 00:21:49,100 --> 00:21:51,400 علينا أن نكتشف أياً منهم وضع علامة الموت عليكِ 275 00:21:51,800 --> 00:21:53,700 لا تقلقي، سنكون بأمان هنا 276 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 هل تمازحني؟ 277 00:21:55,300 --> 00:21:56,400 بعد ما حدث لـ (شاس) للتو؟ 278 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 الأمور ليست دوماً كما تبدو، يا عزيزتي 279 00:21:58,900 --> 00:22:01,200 ،لو أردتي البقاء حية عليكِ تفهم ذلك 280 00:22:01,400 --> 00:22:05,100 .لا أفهم نصف ما تقوله أهناك ما تقوله بشكل واضح؟ 281 00:22:04,900 --> 00:22:07,000 هذا المنزل يخص والدكِ 282 00:22:07,100 --> 00:22:14,600 لو أتى هذا اليوم، فقد وعدته أن أُعطيكِ المفاتيح 283 00:22:15,200 --> 00:22:16,900 أهذا واضح بما يكفي؟ 284 00:22:18,100 --> 00:22:21,700 جاسبر) كان يمكث هنا) دائماً كي يراقبك 285 00:22:21,700 --> 00:22:25,900 ،ولكن كان عليه يبتعد قليلاً .من أجل سلامتك بالطبع 286 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 .لا يوجد ما هو طبيعي في هذا 287 00:22:38,300 --> 00:22:40,300 !هذا جنون 288 00:22:40,300 --> 00:22:45,000 .بوسعك النجاة من نهاية العالم هنا - أجل، أو نبدأ واحداً 289 00:22:45,100 --> 00:22:47,000 .جاسبر) استخدم هذا المكان للتبصير) 290 00:22:47,100 --> 00:22:49,900 لا أحد يستطيع إيجاد .المتاعب اسرع من والدك 291 00:22:49,900 --> 00:22:52,800 .حرفياً 292 00:22:56,200 --> 00:22:59,800 سأضع هذه لو مكانك .قبل أن تُسقطك هي 293 00:23:11,300 --> 00:23:13,600 (هذه تبدو كخريطة لـ(أطلانطا 294 00:23:13,700 --> 00:23:17,100 ما أمر هذه المواقع؟ شلالات الوهم؟ 295 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 .جاسبر) علم نفسه رسم الخرائط) 296 00:23:19,100 --> 00:23:21,900 وبدأ رسم خرائطه .بناء على ما يراه 297 00:23:21,900 --> 00:23:26,100 لقد قلت أنه يستطيع إيجاد المتاعب؟ - يسمى التنبؤ بالمستقبل - 298 00:23:26,200 --> 00:23:30,200 ضعي قلادتك على الخريطة وستعرفين، ها هو 299 00:23:30,200 --> 00:23:33,100 وجدت الشيطان الذي .. يطاردك، إنه يدعى 300 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 .(فورسفير) ... 301 00:23:35,600 --> 00:23:39,400 .ذلك الملاك كان محقاً المخاطر آخذة في الارتفاع 302 00:23:39,400 --> 00:23:41,700 أية ملاك؟ - راقبي الخريطة جيداً - 303 00:23:41,700 --> 00:23:44,800 فورسفير) يحصل على) قوته من الكهرباء 304 00:23:44,900 --> 00:23:48,700 .يمكنه أن يظهر في البرق والعواصف 305 00:23:48,700 --> 00:23:53,300 هكذا يتحكم في خطوط .الكهرباء وأجسام الموتى 306 00:23:53,400 --> 00:23:57,100 !تمسكي دعي الدم يسقط 307 00:24:02,000 --> 00:24:06,300 رباه، ما هذا؟ - ما بحثتي عنه - 308 00:24:06,400 --> 00:24:08,600 .المتاعب .. 309 00:24:09,600 --> 00:24:13,400 حي (إدجوود )، ماذا؟ وكأن شيء سيء يحدث هناك؟ 310 00:24:13,400 --> 00:24:15,700 سوف يحدث - .يجب أن نفعل شيء - 311 00:24:15,800 --> 00:24:19,400 نحن نفعل، حسنُ؟ سنُبقيك على قيد الحياة 312 00:24:19,400 --> 00:24:23,600 .. لدي خطة كي أتخلص من مُهاجمك ولكن 313 00:24:23,700 --> 00:24:27,300 .هذا يعني استخدامك كطُعم .. 314 00:24:33,900 --> 00:24:36,000 أيمكنني مُساعدتك يا سيدي؟ 315 00:24:40,500 --> 00:24:45,300 أنت تعرف، هناك خط واضح .بين المراقبة والملاحقة 316 00:24:45,300 --> 00:24:49,400 كنت محقاً، أليس كذلك؟ الجو يزداد حرارة هنا 317 00:24:49,500 --> 00:24:53,600 أيمكنك فتح البوابة من فضلك؟ لدي ضغط زمني 318 00:25:14,200 --> 00:25:16,400 .. حسنُ 319 00:25:16,500 --> 00:25:18,400 .هذا جديد .. 320 00:25:28,200 --> 00:25:31,400 هل عرفت ما الذي يطارد الفتاة؟ - شيطان من الدائرة الداخلية - 321 00:25:31,500 --> 00:25:37,000 حقاً؟ تعلم أن شيء كهذا لا يمكنه .المجيء هنا بدون مساعدة قوية 322 00:25:37,000 --> 00:25:41,100 يبدو لي أنك تريد من أن أبحث عن معلومات لك 323 00:25:41,200 --> 00:25:41,700 .أجل 324 00:25:41,700 --> 00:25:45,100 لماذا؟ - ،إذا عرفت ما نواجه - 325 00:25:45,100 --> 00:25:47,700 سأستخدم تلك .المعلومات لإنقاذ أرواح 326 00:25:47,800 --> 00:25:53,800 !وماذا عن حياتي؟ !أنت وقواك تلعنونني للجحيم 327 00:25:53,900 --> 00:25:59,000 إذن لماذا أخاطر بأخر أيام حياتي على الأرض؟ 328 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 !لماذا بالتأكيد 329 00:26:01,900 --> 00:26:05,200 !أنت مصدر جذب إنتباه 330 00:26:05,300 --> 00:26:07,200 بائع سحري متجول - تمهل لحظة أيها المضيء - 331 00:26:07,200 --> 00:26:10,100 قراراتك مشكوك فيها في أحسن الأحوال، وبلا ضمير 332 00:26:10,200 --> 00:26:13,600 فلماذا تخاطر ما تبقى لك من وقت؟ 333 00:26:13,700 --> 00:26:16,200 ،لأنك معلون في الجحيم 334 00:26:19,500 --> 00:26:22,100 .على الأقل في الوقت الحالي 335 00:26:25,100 --> 00:26:30,200 هل تقترح أنه لم يفت لي الآوان كي أنقذ روحي؟ 336 00:26:34,800 --> 00:26:36,900 هل أنت بخير يا سيدي؟ 337 00:26:38,100 --> 00:26:42,500 .كلا، ولا حتى قليلا 338 00:26:58,000 --> 00:27:01,300 (مرحبا يا (ريتشي هل مر وقت طويل؟ 339 00:27:01,400 --> 00:27:03,800 أخرج نفسك من مكتبك !في الحال 340 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 !هيّا، أخرج - أهذه طريقة ترحب بها صديق؟ - 341 00:27:06,500 --> 00:27:10,200 حسنُ، أتعرف؟ لا تشغل بالك يمكنك البقاء. أنا من سيخرج 342 00:27:10,300 --> 00:27:14,500 أمازلت تتصيد على الإنترنت للأشياء التي تخرج في الليل؟ 343 00:27:14,500 --> 00:27:17,700 متحدث سماوي قال .أن شيء كبير قادم 344 00:27:20,300 --> 00:27:23,800 لو أخبرتك، هل سترحل؟ 345 00:27:27,600 --> 00:27:29,100 حسنُ، أجل 346 00:27:29,200 --> 00:27:33,700 أجل، كنت أجمع معلومات .. لظاهرة غير مفهومة 347 00:27:33,800 --> 00:27:36,500 ... تقارير الشرطة، وغرف الدردشة، وكالات الأنباء وأستطيع 348 00:27:36,600 --> 00:27:39,800 وأضمن لك، أضمن .. أن هناك أشياء تخرج 349 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 من الظلام بمعدل (لم نراه من قبل يا (جون 350 00:27:42,900 --> 00:27:47,300 هذا يتضمن شيطان منا لدائرة .(الداخلية يرهب ابنة (جاسبر 351 00:27:47,800 --> 00:27:50,800 .أحتاج مساعدتك أيها الابن الأكبر أيمكنك إختراق شبكة كهرباء؟ 352 00:27:50,900 --> 00:27:53,300 .. أيمكنني إختراق لماذا، أستطيع فعل هذا 353 00:27:53,400 --> 00:27:57,700 .وأعتقد أنني سأترك هذا - أعرف أن عملية (نيوكاسل) كانت فوضوية 354 00:27:57,800 --> 00:28:00,300 نيوكاسل) كانت كابوساً) !يا (جون)، كابوساً 355 00:28:00,800 --> 00:28:04,400 ،كل شيء حدث لتلك الفتاة وهل تعرف ماذا؟ 356 00:28:04,500 --> 00:28:07,900 الآن، لا أستطيع أن أمر بيوم ،بدون مخدر لأخفف الألم 357 00:28:07,900 --> 00:28:11,000 ،الديازيبام يجعلني أنام وأنهض من الفراش فقط 358 00:28:11,100 --> 00:28:14,100 بواسطة الصديق "الخطير "ديكستروأمفيتامين 359 00:28:14,100 --> 00:28:15,700 (لقد تعلمنا درسنا يا (ريتشي 360 00:28:15,800 --> 00:28:20,900 (تعلم أن الشرطيين في (نيوكاسل (مازالوا يبحثون عن الذي قتل (أسترا 361 00:28:21,000 --> 00:28:26,400 .تعرف أنه لم يكن رجلاً - ولكنهم لا يعرفون هذا، صحيح؟ - 362 00:28:28,600 --> 00:28:33,500 سيكون من العار لو قام أحدهم .بإخبارهم عنك أنك كنت هناك 363 00:28:33,700 --> 00:28:36,800 لست مثلك، كان لدي عُذر تلك الليلة 364 00:28:39,300 --> 00:28:41,800 .. أنت تعرف، أنا 365 00:28:41,800 --> 00:28:48,500 (أتمنى لو كنت أنت يا (جون .. .. (كلا، فعلاً. أتمنى فعلاً لو أن (نيرغال 366 00:28:48,600 --> 00:28:54,900 .أخذك أنت بدلاً منها .. - .هذا يجعلنا متفقين يا صاح - 367 00:29:20,800 --> 00:29:23,800 هل أنتِ جائعة؟ أحضرت بعض المؤن 368 00:29:23,900 --> 00:29:25,800 رأيت رجل في المرآة فوق الموقد 369 00:29:25,900 --> 00:29:28,300 .. هل هذا - جاسبر)؟ يبدو هو) - 370 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 أهذا شبحه؟ 371 00:29:30,100 --> 00:29:36,000 ،كلا، الزمن يتشابك في تلك المرآة .. أنتِ تشاهدين الماضي، ستجدين 372 00:29:36,000 --> 00:29:38,300 أمور كثيرة كهذه .في هذا المكان 373 00:29:38,400 --> 00:29:40,000 .خذي، أحضرت لكِ بعض الملابس 374 00:29:40,100 --> 00:29:42,700 كيف دخلت إلى شقتي؟ - ليف)؟) - 375 00:29:42,700 --> 00:29:48,000 لا بأس، أنا بخير .آسف على إجفالك 376 00:29:48,100 --> 00:29:53,300 ولكنك .. لقد مُت - ليس بالضبط، الأمر مُعقد - 377 00:29:53,300 --> 00:29:56,800 (هناك سبب لكون (شاس .صديقي الأكبر 378 00:29:56,900 --> 00:29:58,800 لديه مهارات للبقاء حياّ 379 00:29:58,900 --> 00:30:01,500 كلا، لا يمكن لأحد النجاة مما رأيت - ممتاز - 380 00:30:01,600 --> 00:30:04,400 إذا لم تكوني مشتتة فأنتِ لا تولي إهتماماً 381 00:30:04,500 --> 00:30:07,200 والآن، حان الوقت لتناول لحم الظأن الشهير 382 00:30:07,300 --> 00:30:09,200 لا يجب على أحد أن يُحارب شيطان ومعدته فارغة 383 00:30:09,300 --> 00:30:11,900 مهلاً، هل سنذهب وراء ذلك الشيء الليلة؟ 384 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 .عيشي الحظة، كما أقول دوماً 385 00:30:15,100 --> 00:30:20,800 ثلاثمائة، 400 ، 500 دولار 386 00:30:22,700 --> 00:30:26,500 لتمارس الجنس على السطح فقط؟ - هيّا بنا، لنذهب - 387 00:30:26,600 --> 00:30:30,100 .إنها متحمسة الليلة - هناك أمر أخر هام - 388 00:30:30,100 --> 00:30:35,400 وها هي 100 دولار .. أخرى لك، لو وضعت هذا بجوارك 389 00:30:35,500 --> 00:30:37,900 .إذا أنارت، كلمني في الحال 390 00:30:38,000 --> 00:30:43,200 ليست مُتصلة بأي شيء - ولا أنا يا صاح - 391 00:30:45,600 --> 00:30:51,200 ما هذا؟ - ختم شيطاني - 392 00:30:53,600 --> 00:30:55,700 هل أحضرته من الإنترنت؟ 393 00:30:57,200 --> 00:31:00,100 كلا، هذا بالتحديد خصيصاً 394 00:31:00,200 --> 00:31:03,600 مثلث (سليمان) وبعد الأبجدية (القديمة مع نصوص (إكونين 395 00:31:03,600 --> 00:31:09,100 ،عندما يأتي (فورسفير) لكِ سيريد دخول الدائرة ولكن الختم سيمنعه 396 00:31:09,100 --> 00:31:13,300 .وبعدها سأمره بالعودة للجحيم .. حسنُ، هذا سيفي بالغرض 397 00:31:13,300 --> 00:31:15,300 .حان الوقت 398 00:31:15,400 --> 00:31:18,900 .عليكِ دخول الدائرة 399 00:31:22,300 --> 00:31:24,200 !كلا! كلا 400 00:31:24,300 --> 00:31:26,500 !إنه رقمي القياسي 401 00:31:30,600 --> 00:31:35,400 ما مسقط رأسك يا (جون)؟ - مشاعر دنيئة من والدي - 402 00:31:35,500 --> 00:31:38,900 تفعل هذا كثيرأً، أتعلم هذا؟ - وما هذا؟ - 403 00:31:38,900 --> 00:31:42,400 .تصرف المشاعر بالفكاهة - هل أفعل؟ - 404 00:31:42,500 --> 00:31:45,300 (بحقك يا (جون أنا أضع حياتي بين يديك 405 00:31:45,400 --> 00:31:49,500 أقل ما يمكنك فعله هو .مشاركة تفاصيل شخصية صغيرة 406 00:31:49,500 --> 00:31:55,800 والدتي ماتت وهي تلدني - أو أحد التفاصيل الكبيرة - 407 00:31:55,900 --> 00:31:58,900 .أبي قال أن هذا غطلتي 408 00:31:59,900 --> 00:32:05,400 كان لديه اسم مستعار من أجلي .كنت أسمعه كل ليلة 409 00:32:05,400 --> 00:32:07,300 "مرحبا أيها القاتل" 410 00:32:07,400 --> 00:32:10,600 ،وبعد الليلة في الحانة ،وأعني كل ليلة 411 00:32:10,700 --> 00:32:12,400 :يقوم بلكم رأسي ويقول 412 00:32:12,500 --> 00:32:17,400 هذا لما فعلته بوالدتك" "أيها القاتل 413 00:32:17,400 --> 00:32:19,300 هل تتساءل بعض الأحيان ما هو شكل والدتك؟ 414 00:32:19,400 --> 00:32:22,900 ،لا هدف من التساءل سوف أجدها 415 00:32:23,000 --> 00:32:26,900 عندما كنت مراهقاً، بدأت بقراءة كل كتاب أجده في السحر والتنجيم 416 00:32:27,000 --> 00:32:29,100 علمت نفسي التعاويذ والطقوس واللعنات 417 00:32:29,200 --> 00:32:31,800 تعلمت أن أستحضر كل أنواع الكائنات الميتة 418 00:32:31,800 --> 00:32:38,300 ليس لها، ليس الآن 419 00:32:38,400 --> 00:32:40,200 .ليس الآن 420 00:32:41,400 --> 00:32:43,700 .استعدي 421 00:32:48,000 --> 00:32:50,900 .لقد أخبرتك أن تتصل بي 422 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 .لست مضطراً أن تكون هنا - بلى، يجب أن يتواجد - 423 00:32:56,200 --> 00:32:58,600 .هذا ليس الحارس 424 00:33:08,000 --> 00:33:12,600 (استعدي يا (ليف لقد قتلت ذلك الرجل المحترم 425 00:33:12,600 --> 00:33:16,200 .كان علي توقع حدوث هذا هل تريدها يا قائد؟ 426 00:33:16,200 --> 00:33:17,600 .تعال وخذها 427 00:33:54,900 --> 00:33:58,500 نيرغال) قال أن طقوسك) تفتقر فلى قوة النية 428 00:33:58,600 --> 00:34:04,200 (ما شعورك يا (قسطنطين أن تقفل عيناك عن مستقبلك؟ 429 00:34:04,300 --> 00:34:06,800 .إنه مزعج قليلاً لأكون صريح يا صديقي 430 00:34:06,900 --> 00:34:08,800 هذا ليس أفضل مظهري 431 00:34:09,000 --> 00:34:12,500 إنها مسألة وقت .فحسب قبل أن تنتمي إلينا 432 00:34:12,600 --> 00:34:16,700 لابد أنها روح مهمة .كي تزعج نفسك مع شخص مثلي 433 00:34:16,900 --> 00:34:21,900 على النقيض، نحن نعتمد عليك لتُزودنا بمؤن طازجة 434 00:34:22,000 --> 00:34:27,100 .كل شخص يقف بجوارك يموت 435 00:34:27,200 --> 00:34:31,800 .والليلة .. جاء دورك 436 00:34:33,900 --> 00:34:35,400 !(اركضي يا (ليف 437 00:34:36,700 --> 00:34:39,100 !(جون) 438 00:34:39,200 --> 00:34:43,400 عجرفتك أحضرتني إلى منتصف المدينة ليلاً 439 00:34:50,800 --> 00:34:55,600 ،في هذا المكان !أنا الرب 440 00:34:55,600 --> 00:34:58,300 .كدت أنسى 441 00:35:03,600 --> 00:35:07,000 (أتمنى أن ينجح هذا يا (جون 442 00:35:20,400 --> 00:35:23,700 ما هذا؟ - قوة النية - 443 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 هل هذا أنت يا (جون)؟ 444 00:35:51,900 --> 00:35:55,500 !(جون) - (أسترا) - 445 00:35:55,500 --> 00:36:00,300 أرجوك أخرجني من هنا - هل تسمعها يا (جون)؟ - 446 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 .الفتاة تتألم 447 00:36:02,300 --> 00:36:08,500 هل ستخذلها مرة أخرى؟ .كما خذلت أخرين مثلها 448 00:36:08,600 --> 00:36:12,800 .حررني وسأحرر روحها 449 00:36:16,200 --> 00:36:18,200 .أنا آسف 450 00:36:31,600 --> 00:36:33,900 (توقف يا (جون)، ليست (أسترا 451 00:36:34,000 --> 00:36:35,500 !ليست هي 452 00:36:39,000 --> 00:36:41,800 هل تعتقد أن بوسعك العبث بحياتي؟ 453 00:36:41,900 --> 00:36:45,000 !لدي أنباء لك يا صديقي 454 00:36:45,100 --> 00:36:50,500 (سآتي من أجل (أسترا (وبعدها سأسعى وراء (نيرغال 455 00:36:50,600 --> 00:36:53,900 !ويمكنك أن تظل هكذا طويلاً في الجحيم 456 00:37:00,700 --> 00:37:02,500 !(جون) 457 00:37:27,000 --> 00:37:28,700 هل أنت بخير؟ 458 00:37:28,800 --> 00:37:34,500 لدي زميل في الأسفل .سيذهب بك لمنزلك 459 00:37:39,000 --> 00:37:41,200 .اذهبي 460 00:37:48,500 --> 00:37:50,700 من (أسترا)؟ 461 00:37:50,800 --> 00:37:54,200 كانت ابنة صديق لنا في (نيوكاسل) بإنكلترا 462 00:37:54,300 --> 00:37:56,500 .شيطان استحوذها 463 00:37:56,600 --> 00:37:59,300 ،جون) ذهب بمفرده) 464 00:37:59,500 --> 00:38:03,100 وقرر أن يُخرج شيطان قوي للغاية 465 00:38:03,200 --> 00:38:06,800 (نيرغال) - .. قال أنه فقط - 466 00:38:06,900 --> 00:38:12,100 .أمره بأن يسحب الشياطين الأصغر بعيداً .. - ولكنه أخذ (أسترا) بدلاً من هذا؟ - 467 00:38:12,300 --> 00:38:16,900 .أجل، بعد أن مزقها أمامنا 468 00:38:17,000 --> 00:38:22,400 لو كنت مكانك، لإبتعدت عنه .يا (ليف)، (جون) خطير 469 00:38:22,500 --> 00:38:26,300 (مهلاً، هذا حي (إدجوود 470 00:38:26,400 --> 00:38:30,100 أخبرني (جون) أن أتنبأ اليوم وذلك الشارع جاء على الخريطة 471 00:38:30,100 --> 00:38:31,500 توقف، أوقف السيارة 472 00:38:38,200 --> 00:38:40,900 1دعني أذهب 473 00:38:41,000 --> 00:38:47,900 !لماذا؟ من فعل هذا؟ 474 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 أي نوع من الوحوش قد يفعل هذا بابني؟ 475 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 ،لقد فقدت صوابك ربما وتقول أن أسمى 476 00:38:56,000 --> 00:38:58,900 أو شيء ما، أستطع (أن أفهم ماذا تعني بـ .. (شاس 477 00:38:59,000 --> 00:39:02,400 ،في الوقت المناسب لتسوية الرهان .. أكثر فرقة مؤثرة 478 00:39:02,400 --> 00:39:05,600 الجرسون هنا يتذكر أن .. فرقة (رامونز) للموسيقى 479 00:39:05,600 --> 00:39:07,800 ،والتي تعتبر كافية .. (ولكن (بيستولز 480 00:39:07,800 --> 00:39:11,000 .. (بحقك يا رجل، فرقة (بيستولز كانوا خطيرين 481 00:39:11,000 --> 00:39:15,400 ليف) ذهبت لكوخ) .. لتأخذ حقائبها وقال شيء 482 00:39:15,600 --> 00:39:16,900 (عن ابنة عمها في (كاليفورنيا .. 483 00:39:20,600 --> 00:39:22,400 .(لن تعود يا (جون 484 00:39:26,800 --> 00:39:30,500 .يبدو أننا لسنا من نفس العجينة 485 00:39:30,600 --> 00:39:34,400 هل هي بأمان هناك؟ - ستكون - 486 00:39:34,400 --> 00:39:37,700 برحيل (فورسفير)، أستطيع أن أضع تعويذة تخفي عليها 487 00:39:37,800 --> 00:39:43,800 أجل. قبل رحيلها، قضت ساعة على الخريطة للتنبؤ كما علمتها. أنظر 488 00:39:43,900 --> 00:39:45,500 .إنه يحدث في كل مكان 489 00:39:46,800 --> 00:39:48,900 .تريدك أن تستمر في النضال 490 00:39:49,000 --> 00:39:52,700 بدت مثل والدها كثيراً .عندما قالت ذلك 491 00:39:52,700 --> 00:39:54,700 هل كانت تعرف؟ 492 00:39:57,100 --> 00:40:00,300 ربما لن تسامح نفسك على .. ما حدث لـ(أسترا)، ولكن لو كنت 493 00:40:00,400 --> 00:40:04,300 ،تريد أن وضع أهمية لخسارتها .فلتفعل شيء حيال هذا 494 00:40:21,200 --> 00:40:22,700 .نخبك 495 00:40:22,700 --> 00:40:25,300 ،صدفة مثيرة للاهتمام ريتشي) قاد لمسافة) 496 00:40:25,400 --> 00:40:28,100 عشرين مبنى، ليعبر (بحي (إدجوود 497 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 .ويتعثر في مسرح الجريمة ذلك 498 00:40:30,300 --> 00:40:35,200 جعلني أدفع ثمن الوقود - لقد أخفتها - 499 00:40:35,200 --> 00:40:39,600 .هذا الهدف يا صديقي أعمل بشكلِ أفضل وأنا وحيد 500 00:40:39,700 --> 00:40:45,100 (لقد فشلت في الرهانات هنا يا (جون قوى (ليف) مهمة 501 00:40:45,200 --> 00:40:46,300 .وكذلك حياتها 502 00:40:46,400 --> 00:40:51,000 لو كانت ستنضم (ليف) لقضيتنا .فلديها الحق لرؤية المخاطر بنفسها 503 00:40:51,300 --> 00:40:54,600 .كل ما فعلته .. هو إعطائها خيار 504 00:40:54,600 --> 00:40:57,100 .(أكثر من الذي لم تحصل عليه (أسترا 505 00:40:57,100 --> 00:40:58,800 "قلت "قضيتنا 506 00:40:59,900 --> 00:41:06,000 أهذا يعني أنك ستساعدنا؟ - هذا ما تريده، أليس كذلك؟ - 507 00:41:07,500 --> 00:41:09,400 وتنعتني برجل مُجرم 508 00:41:09,400 --> 00:41:13,900 هلا أحضرت الفاتورة؟ .سوف تدينون لي يا أوغاد 509 00:41:29,000 --> 00:41:30,800 (أدعى (جون قسطنطين 510 00:41:30,800 --> 00:41:35,200 أنا الذي يخرج من الظلام" "يرتدي معطفاً ومتعجرف 511 00:41:35,300 --> 00:41:38,100 سوف أبعد شياطينكم" "وألقنهم درساً 512 00:41:38,200 --> 00:41:40,800 ."وأبصق عليهم عندما يموتون ... 513 00:41:40,800 --> 00:41:43,600 تاركاً إيماءة وغمزة" "وملاحظة جيدة 514 00:41:46,100 --> 00:41:50,900 أمشي طريقي بمفردي" ".. فلنكن صريحين 515 00:41:54,000 --> 00:41:58,100 من مجنون بما يكفي .. "ليمشي معي؟ 516 00:42:05,000 --> 00:42:17,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles