1
00:00:01,175 --> 00:00:03,848
One good witness. That's the
wedge that cracks everything open.
2
00:00:03,848 --> 00:00:05,414
It's a settlement or it's court.
3
00:00:05,414 --> 00:00:08,322
I just want to know that I
have your help, Evy's help.
4
00:00:08,357 --> 00:00:10,958
You keep putting this on us.
This is not even our school.
5
00:00:10,993 --> 00:00:12,225
Are you gay?
6
00:00:12,261 --> 00:00:14,194
Mom said that's why you
tried to kill yourself.
7
00:00:14,229 --> 00:00:15,295
I don't want to ride with him.
8
00:00:15,331 --> 00:00:16,763
I don't want to be around him.
9
00:00:16,799 --> 00:00:17,864
- Mom doesn't...
- Peter!
10
00:00:17,900 --> 00:00:19,366
What the hell?
11
00:00:19,401 --> 00:00:21,301
[Chanting in Spanish]
12
00:00:21,337 --> 00:00:22,302
I want to know when
13
00:00:22,338 --> 00:00:23,670
I can start to move away from it.
14
00:00:23,706 --> 00:00:25,238
I'm seeing a guy, and he doesn't get it.
15
00:00:25,274 --> 00:00:26,373
Esposito: You're having problems
16
00:00:26,408 --> 00:00:27,474
articulating the things that you're feeling.
17
00:00:27,509 --> 00:00:28,575
And writing it in some book does what?
18
00:00:28,611 --> 00:00:30,477
Expressing yourself gives a name
19
00:00:30,512 --> 00:00:31,678
to what you have to confront.
20
00:00:31,714 --> 00:00:32,980
Kevin: That dude is a straight bitch.
21
00:00:33,015 --> 00:00:35,015
There's, like, no reason
that he can't get handled.
22
00:00:35,050 --> 00:00:36,283
- Hello.
- Eric: It's Eric.
23
00:00:36,318 --> 00:00:38,719
We need to talk. I'm gonna
be at the rec center.
24
00:01:00,609 --> 00:01:02,576
[Spray can clacks]
25
00:01:07,349 --> 00:01:10,283
Man: [Shouting in Spanish over megaphone]
26
00:01:11,954 --> 00:01:13,520
[Crowd cheers]
27
00:01:13,555 --> 00:01:15,555
[Shouting continues]
28
00:01:17,292 --> 00:01:19,726
- [Cheers and applause]
- [Spray can hissing]
29
00:01:21,830 --> 00:01:23,830
Woman: [Speaking Spanish indistinctly]
30
00:01:26,502 --> 00:01:28,502
♪
31
00:01:28,503 --> 00:01:32,542
32
00:01:32,931 --> 00:01:37,081
American Crime (2015) - 02x07 - Episode 7
33
00:01:37,346 --> 00:01:40,447
Leslie: We have been
locked in a cycle of pain.
34
00:01:40,482 --> 00:01:45,118
There is a pattern of hurt
that's formed around us.
35
00:01:45,154 --> 00:01:46,687
People have been wounded,
36
00:01:46,722 --> 00:01:48,855
and so they want to wound others.
37
00:01:48,891 --> 00:01:50,724
It has to stop. It has to.
38
00:01:51,527 --> 00:01:53,627
This is the first step.
39
00:01:53,662 --> 00:01:54,861
We understand
40
00:01:54,897 --> 00:01:57,798
that your daughter Evy's
been caught up in all this
41
00:01:57,833 --> 00:01:59,800
through no fault of her own.
42
00:01:59,835 --> 00:02:02,536
That's wrong, and that's unfair.
43
00:02:02,571 --> 00:02:04,838
So, to help make things right,
44
00:02:04,873 --> 00:02:07,340
the school will be willing...
Thank you very much.
45
00:02:07,376 --> 00:02:10,944
So, to help make things right,
the school is willing to agree
46
00:02:10,979 --> 00:02:13,814
to set aside money to go directly
47
00:02:13,849 --> 00:02:16,983
toward Evy's educational assistance.
48
00:02:17,019 --> 00:02:19,586
Tuition costs, tutoring, living expenses.
49
00:02:19,621 --> 00:02:22,389
That money is to be used at your discretion.
50
00:02:22,424 --> 00:02:24,157
We can use it how we want?
51
00:02:24,193 --> 00:02:27,794
You may use it however you see fit.
52
00:02:28,997 --> 00:02:30,964
Provided you agree to quit
53
00:02:30,999 --> 00:02:33,233
any claims that you may
have against the school
54
00:02:33,268 --> 00:02:35,836
now or in the future.
55
00:02:37,906 --> 00:02:40,340
You should know we are offering
56
00:02:40,375 --> 00:02:43,710
a similar settlement to the Blaine family.
57
00:02:44,813 --> 00:02:46,113
This is a lot of money.
58
00:02:46,148 --> 00:02:47,280
It's your daughter.
59
00:02:47,316 --> 00:02:49,583
It's your family.
60
00:02:50,719 --> 00:02:52,419
We think it's appropriate.
61
00:02:59,394 --> 00:03:01,528
Where'd you get this?
62
00:03:01,563 --> 00:03:03,630
Cammy: It was posted online.
63
00:03:03,665 --> 00:03:06,199
- Is it true?
- It...
64
00:03:06,235 --> 00:03:09,136
It's against the law to have
people's medical records.
65
00:03:09,171 --> 00:03:11,371
Is what that says true?
66
00:03:11,406 --> 00:03:13,173
If you don't speak to it,
67
00:03:13,208 --> 00:03:15,942
other people are going to exploit it.
68
00:03:17,513 --> 00:03:19,379
I'm not ashamed.
69
00:03:19,414 --> 00:03:20,480
I had problems.
70
00:03:20,516 --> 00:03:21,882
Depressive psychosis.
71
00:03:21,917 --> 00:03:26,253
That's... That's very serious.
72
00:03:26,288 --> 00:03:28,388
I was a single mother.
I was barely getting by.
73
00:03:28,423 --> 00:03:31,324
It was getting to be... It
was getting to be too much.
74
00:03:31,360 --> 00:03:32,893
I felt a breakdown coming on.
75
00:03:32,928 --> 00:03:34,494
So you were institutionalized.
76
00:03:34,530 --> 00:03:37,297
No, no.
77
00:03:37,332 --> 00:03:39,499
I was hospitalized.
78
00:03:39,535 --> 00:03:42,903
I put Taylor with friends, close friends.
79
00:03:42,938 --> 00:03:44,304
I knew if I didn't do that,
80
00:03:44,339 --> 00:03:46,339
somebody was gonna take him from me.
81
00:03:46,375 --> 00:03:48,809
Taylor means everything to me.
82
00:03:48,844 --> 00:03:50,610
I did what I did
83
00:03:50,646 --> 00:03:54,981
so I could get healthy
and we could be together.
84
00:03:55,017 --> 00:03:56,616
How are you doing now?
85
00:03:56,652 --> 00:03:58,318
I'm good.
86
00:03:58,353 --> 00:04:03,056
Do you regularly see someone?
Are you on medications?
87
00:04:03,091 --> 00:04:06,059
Are you asking me because you care
88
00:04:06,094 --> 00:04:07,661
or because you...
89
00:04:07,696 --> 00:04:10,864
You just looking for
something to write about?
90
00:04:15,304 --> 00:04:17,504
Huh.
91
00:04:20,676 --> 00:04:23,543
Dan: Now, normally I wouldn't say anything.
92
00:04:23,579 --> 00:04:26,179
During the nightmare, I
didn't say anything publicly.
93
00:04:26,215 --> 00:04:28,048
You know, at some point,
though, it's got to stop.
94
00:04:28,083 --> 00:04:29,282
Okay.
95
00:04:29,318 --> 00:04:32,285
For this woman to say the
kinds of things that she said,
96
00:04:32,321 --> 00:04:35,388
for her to just demonize
people the way she's done, it...
97
00:04:35,424 --> 00:04:37,624
And then, okay, we... we find
out she's not only crazy, she...
98
00:04:37,659 --> 00:04:39,960
Okay, well, her medical records
were released illegally,
99
00:04:39,995 --> 00:04:41,161
- so her being crazy...
- Okay, hold on a second, okay?
100
00:04:41,196 --> 00:04:43,063
Let... let me just...
101
00:04:43,098 --> 00:04:45,298
Look. She's mentally ill.
102
00:04:45,334 --> 00:04:47,567
Now, I read up on that condition of hers.
103
00:04:47,603 --> 00:04:48,568
She's delusional.
104
00:04:48,604 --> 00:04:50,103
Medically, she's delusional.
105
00:04:50,138 --> 00:04:51,605
- But...
- She lost custody of her child.
106
00:04:51,640 --> 00:04:53,673
No, she claims she did not lose custody.
107
00:04:53,709 --> 00:04:55,306
- She voluntarily gave up custody
- What kind of parent would ever...
108
00:04:55,306 --> 00:04:56,550
until she had recovered.
109
00:04:56,550 --> 00:04:58,411
Look, every step of the way, she lied.
110
00:04:58,447 --> 00:04:59,980
That kid of hers lied.
111
00:05:00,015 --> 00:05:01,481
Now, you saw the e-mails,
112
00:05:01,516 --> 00:05:03,717
the texts that he sent to my player.
113
00:05:03,752 --> 00:05:05,452
And those drugs that he
was supposedly given?
114
00:05:05,487 --> 00:05:07,454
I wouldn't be surprised if
he was taking them himself.
115
00:05:07,489 --> 00:05:08,655
Does it bother you
116
00:05:08,690 --> 00:05:11,758
that her medical records
were released illegally?
117
00:05:13,829 --> 00:05:16,830
It bothers me that that family,
118
00:05:16,899 --> 00:05:18,932
that they tormented one of my kids
119
00:05:18,967 --> 00:05:21,501
to the point where he almost killed himself.
120
00:05:22,671 --> 00:05:24,604
That bothers me.
121
00:05:25,874 --> 00:05:27,173
Leslie: It went well?
122
00:05:27,209 --> 00:05:29,609
I got my points across, yeah.
123
00:05:29,645 --> 00:05:32,078
I can only imagine.
124
00:05:32,114 --> 00:05:34,547
And I'm so glad you had
the opportunity to do it.
125
00:05:34,583 --> 00:05:37,918
Somebody needed to speak about
that woman and what she did.
126
00:05:37,953 --> 00:05:39,152
Are you adding anything to it?
127
00:05:39,187 --> 00:05:40,420
Are you talking to the reporter?
128
00:05:40,455 --> 00:05:42,188
Me? No. Your word matters.
129
00:05:42,224 --> 00:05:43,556
You represent the team.
130
00:05:43,592 --> 00:05:46,626
You represent young men
whose lives have been ruined.
131
00:05:46,662 --> 00:05:48,962
You've been asking me for a
chance to defend your boys.
132
00:05:48,997 --> 00:05:51,064
I'm not defending. You got
me out there attacking.
133
00:05:51,099 --> 00:05:55,335
Meanwhile, you got this...
this way of saying nothing.
134
00:05:55,370 --> 00:05:58,271
Well, the school can't comment
on an ongoing litigation.
135
00:05:58,307 --> 00:06:00,340
Just... it feels like you're swimming
136
00:06:00,375 --> 00:06:02,042
and the rest of us,
137
00:06:02,077 --> 00:06:04,144
you know, we're just
sinking a little deeper.
138
00:06:04,179 --> 00:06:05,879
You think this has been easy for me?
139
00:06:05,914 --> 00:06:11,685
I sat in that boardroom and was torn apart
140
00:06:11,720 --> 00:06:15,922
because I wanted to welcome
back an openly gay student,
141
00:06:15,958 --> 00:06:17,991
your player.
142
00:06:18,026 --> 00:06:20,593
I never left you alone in this.
143
00:06:20,629 --> 00:06:22,295
We're partners.
144
00:06:22,331 --> 00:06:25,265
We arrived to this school together.
145
00:06:25,300 --> 00:06:28,601
I have a feeling we're
not long for this place.
146
00:06:28,637 --> 00:06:32,272
We could have done this much more correctly.
147
00:06:32,307 --> 00:06:35,909
You and I, we really could have.
148
00:06:37,546 --> 00:06:41,381
What do you know about that
woman's medical records?
149
00:06:42,651 --> 00:06:43,717
From what I've seen,
150
00:06:43,752 --> 00:06:45,919
they paint her in the worst possible light.
151
00:06:45,954 --> 00:06:47,520
But what do you know about them?
152
00:06:47,556 --> 00:06:49,055
I don't understand what you're saying.
153
00:06:49,091 --> 00:06:51,091
- I'm asking.
- No.
154
00:06:51,126 --> 00:06:52,993
You're implying.
155
00:06:53,028 --> 00:06:54,294
Please don't do that.
156
00:07:01,937 --> 00:07:06,006
Steph says that I'm too trusting.
157
00:07:06,041 --> 00:07:07,340
She's your wife.
158
00:07:07,376 --> 00:07:09,809
I can't really speak to that.
159
00:07:12,314 --> 00:07:14,247
[Telephone rings]
160
00:07:21,656 --> 00:07:24,090
Grace, I'm going to this seminar thing.
161
00:07:24,126 --> 00:07:26,192
I'll be back before classes end.
162
00:07:26,228 --> 00:07:28,428
Okay. Have fun.
163
00:07:28,463 --> 00:07:29,996
Yes. Fun.
164
00:07:53,922 --> 00:07:56,222
Uh, Grace?
165
00:07:56,258 --> 00:08:00,326
Did I leave my glasses just over...?
166
00:08:00,362 --> 00:08:01,494
Well...
167
00:08:01,530 --> 00:08:03,430
I-I-I'm just gonna check
168
00:08:03,465 --> 00:08:06,232
- if maybe I left them in Leslie's...
- Sure.
169
00:08:10,538 --> 00:08:12,131
[Dialing]
170
00:08:14,065 --> 00:08:20,039
[Ringing]
171
00:08:22,914 --> 00:08:25,581
Hey, it's Taylor. Please leave a message.
172
00:08:25,617 --> 00:08:27,583
[Beep]
173
00:08:27,619 --> 00:08:30,219
Taylor, it's your mom.
174
00:08:30,255 --> 00:08:33,956
I feel like we've been missing
each other a lot lately.
175
00:08:35,660 --> 00:08:38,695
Trading phone calls, it just isn't doing it.
176
00:08:40,966 --> 00:08:44,234
- [Keypad beeps]
- I just... I just want to know you're okay.
177
00:08:45,570 --> 00:08:50,907
Taylor, there's some stuff online about me.
178
00:08:50,942 --> 00:08:52,108
It's nothing you don't know.
179
00:08:52,144 --> 00:08:54,677
It's... it's...
180
00:08:54,713 --> 00:08:56,880
It's about when, you know, I wasn't well,
181
00:08:56,915 --> 00:08:58,848
when I had to... when I sent you
182
00:08:58,884 --> 00:09:01,217
to live with Aunt Patty and Uncle Nate.
183
00:09:03,221 --> 00:09:04,754
Somebody put it out there.
184
00:09:04,789 --> 00:09:07,390
Somebody's, uh, trying to make me look...
185
00:09:09,027 --> 00:09:10,994
I-it doesn't matter what
they're trying to do.
186
00:09:11,029 --> 00:09:12,762
[Water running]
187
00:09:12,797 --> 00:09:14,864
I'm not giving up on you.
188
00:09:16,435 --> 00:09:18,001
Okay?
189
00:09:18,036 --> 00:09:20,103
I'm not.
190
00:09:20,138 --> 00:09:21,805
I love you, Taylor.
191
00:09:21,840 --> 00:09:23,273
I do.
192
00:09:23,308 --> 00:09:24,774
I love you.
193
00:09:29,648 --> 00:09:31,614
[Sighs]
194
00:09:35,754 --> 00:09:37,354
You still hurt?
195
00:09:39,691 --> 00:09:42,058
You need to see somebody.
196
00:09:42,094 --> 00:09:43,293
No.
197
00:09:43,328 --> 00:09:46,262
No, just for the pain.
198
00:09:46,298 --> 00:09:48,898
They're, um...
199
00:09:48,934 --> 00:09:50,467
They're messing with my mom.
200
00:09:50,502 --> 00:09:52,569
They're going online and they're...
201
00:09:52,604 --> 00:09:53,803
They're saying stuff.
202
00:09:53,839 --> 00:09:55,405
You can't do nothing about it.
203
00:09:55,440 --> 00:09:57,707
You need to worry about
getting yourself right.
204
00:09:57,743 --> 00:10:01,311
Or... or go to the cops.
That's what you need to do.
205
00:10:04,950 --> 00:10:07,751
[Utensil clacks]
206
00:10:07,786 --> 00:10:09,786
Taylor.
207
00:10:09,821 --> 00:10:11,621
Taylor, come on.
208
00:10:12,858 --> 00:10:14,224
Taylor, what are you...
209
00:10:14,259 --> 00:10:16,226
[Telephone rings]
210
00:10:18,864 --> 00:10:19,829
Terri?
211
00:10:19,865 --> 00:10:20,797
Hey.
212
00:10:20,832 --> 00:10:23,233
Could I close the door for a second?
213
00:10:23,268 --> 00:10:25,001
It's nothing bad.
214
00:10:26,438 --> 00:10:29,272
Really I'm just checking in to
see how you're holding up.
215
00:10:29,307 --> 00:10:34,310
Um, you know, I'm... I'm spent.
216
00:10:34,346 --> 00:10:35,512
I don't know if you saw
217
00:10:35,547 --> 00:10:37,147
that stuff online this
morning about that woman.
218
00:10:37,215 --> 00:10:40,950
Uh, you know, Anderson, I-I can't even care.
219
00:10:40,986 --> 00:10:42,685
The lies, the accusations.
220
00:10:42,721 --> 00:10:44,320
Our son was damaged,
221
00:10:44,356 --> 00:10:48,291
and right now, I need to focus on Kevin,
222
00:10:48,326 --> 00:10:51,094
I need to work on my family, I...
223
00:10:51,129 --> 00:10:53,830
[Sighs] I need to work on me.
224
00:10:53,865 --> 00:10:57,233
I did things that I don't
admire in other people.
225
00:10:57,269 --> 00:11:00,804
But here is where I
need to start rebuilding.
226
00:11:00,839 --> 00:11:02,372
You know, this has all...
227
00:11:02,407 --> 00:11:04,607
It's all played out very publicly,
228
00:11:04,643 --> 00:11:05,775
and when things...
229
00:11:05,811 --> 00:11:07,410
It... it doesn't make it any easier
230
00:11:07,446 --> 00:11:09,913
- to focus on what you need to focus on.
- No, it doesn't.
231
00:11:09,948 --> 00:11:11,915
[Scoffs lightly]
232
00:11:11,950 --> 00:11:13,750
If you need to take some time off...
233
00:11:13,785 --> 00:11:14,751
Oh, no, no.
234
00:11:14,786 --> 00:11:16,519
Here is where I need to be.
235
00:11:16,555 --> 00:11:17,954
Work is good for me.
236
00:11:17,989 --> 00:11:20,390
I get it. I do.
237
00:11:20,425 --> 00:11:23,426
But if you need to reduce your profile,
238
00:11:23,462 --> 00:11:25,595
we'd understand that.
239
00:11:26,865 --> 00:11:28,364
Okay.
240
00:11:31,269 --> 00:11:33,336
Is this coming from you,
241
00:11:33,371 --> 00:11:35,605
or is this coming from corporate?
242
00:11:35,674 --> 00:11:38,141
I'm trying, really honestly,
243
00:11:38,176 --> 00:11:41,010
to keep that from coming from upstairs.
244
00:11:42,280 --> 00:11:43,613
Sure.
245
00:11:43,648 --> 00:11:46,950
Anything you need, just let me know.
246
00:11:46,985 --> 00:11:49,185
Thank you.
247
00:11:52,924 --> 00:11:54,858
[Door opens]
248
00:12:07,839 --> 00:12:10,773
Man: Sebastian, you got a customer.
249
00:12:12,277 --> 00:12:14,010
Sebastian?
250
00:12:20,519 --> 00:12:22,485
[Mid-tempo music plays on stereo]
251
00:12:41,406 --> 00:12:43,339
[Poster clacks]
252
00:13:22,914 --> 00:13:24,881
[Sighs]
253
00:13:35,327 --> 00:13:37,293
[Vehicle approaches]
254
00:13:42,334 --> 00:13:45,268
[Brakes squeak]
255
00:13:45,303 --> 00:13:48,171
♪
256
00:13:48,206 --> 00:13:50,506
[Sniffles]
257
00:13:56,214 --> 00:13:58,214
[Cellphone beeps]
258
00:14:00,385 --> 00:14:02,385
[Cellphone keyboard clicking]
259
00:14:07,137 --> 00:14:14,300
__
260
00:14:14,300 --> 00:14:18,345
_
261
00:14:25,661 --> 00:14:29,393
[Shouting in Spanish]
262
00:14:29,393 --> 00:14:30,649
[Cheers and applause]
263
00:14:30,649 --> 00:14:33,183
We don't tolerate hate
speech at this school.
264
00:14:33,218 --> 00:14:35,652
Not from anyone, and not directed to anyone.
265
00:14:35,687 --> 00:14:37,587
It wasn't directed toward anyone.
266
00:14:37,623 --> 00:14:40,290
Your son spray painted a
slur on one of our walls.
267
00:14:40,325 --> 00:14:42,959
Things are going on at
home with his brother.
268
00:14:42,995 --> 00:14:44,628
Well, if it's a family matter,
269
00:14:44,663 --> 00:14:46,897
then you need to deal with it as a family,
270
00:14:46,932 --> 00:14:47,931
not in public.
271
00:14:47,966 --> 00:14:49,366
[Cheers and applause in distance]
272
00:14:49,401 --> 00:14:52,335
You're gonna talk to me about
dealing with things in public?
273
00:14:52,371 --> 00:14:54,471
I got... I got to walk
through a street protest
274
00:14:54,506 --> 00:14:55,772
just to get into the building
275
00:14:55,808 --> 00:14:57,374
- and you're...
- You can shift blame
276
00:14:57,409 --> 00:14:59,009
or you can deal with your problem.
277
00:14:59,044 --> 00:15:00,944
Okay, why don't you go deal with that?
278
00:15:00,979 --> 00:15:03,080
Come on.
279
00:15:03,115 --> 00:15:05,949
You need to get your son
in front of a counselor.
280
00:15:05,984 --> 00:15:08,485
You deal with that.
281
00:15:08,520 --> 00:15:10,754
[Shouting in distance]
282
00:15:10,789 --> 00:15:12,422
[Cheering in distance]
283
00:15:12,458 --> 00:15:14,691
[Door closes]
284
00:15:18,464 --> 00:15:20,397
[Birds chirping]
285
00:15:40,686 --> 00:15:42,252
Hey.
286
00:15:42,287 --> 00:15:44,020
Hey.
287
00:15:45,357 --> 00:15:48,158
What did you do to your face?
288
00:15:48,193 --> 00:15:50,594
I got stomped.
289
00:15:50,629 --> 00:15:52,295
Really? At Marshall?
290
00:15:52,331 --> 00:15:56,032
That school's so bad. You
need to get back to Leyland.
291
00:15:57,369 --> 00:15:58,602
What's that?
292
00:15:58,637 --> 00:16:00,470
Something for my counselor.
293
00:16:00,506 --> 00:16:02,439
I'm supposed to... I'm supposed to write
294
00:16:02,474 --> 00:16:04,141
about how I'm feeling,
295
00:16:04,176 --> 00:16:06,943
things I'm supposed to... confront.
296
00:16:06,979 --> 00:16:09,346
It's empty.
297
00:16:12,050 --> 00:16:15,619
Um, my head really hurts.
You... you have anything?
298
00:16:18,357 --> 00:16:20,857
I got some of my mom's good weed.
299
00:16:20,893 --> 00:16:23,760
But that's mostly for chilling.
300
00:16:23,795 --> 00:16:26,997
I have some oxy. Have you
ever tried that before?
301
00:16:27,032 --> 00:16:28,231
No.
302
00:16:28,267 --> 00:16:30,867
Well, don't gulp them
'cause they have a kick.
303
00:16:30,903 --> 00:16:31,868
How much?
304
00:16:31,904 --> 00:16:34,704
All of that... $100.
305
00:16:34,740 --> 00:16:37,440
I, uh, I got $68.
306
00:16:40,112 --> 00:16:42,379
I really need something.
307
00:16:42,414 --> 00:16:44,981
[Bag rustles]
308
00:16:47,352 --> 00:16:49,219
Work with this, and then if you get more,
309
00:16:49,254 --> 00:16:50,754
I can come back around.
310
00:16:50,789 --> 00:16:53,089
Thank you.
311
00:16:53,125 --> 00:16:55,659
Do you want to hang some...
312
00:16:55,694 --> 00:16:56,760
I got to get back to school.
313
00:16:56,795 --> 00:17:00,463
I really, uh, I need to
hang out with someone.
314
00:17:04,236 --> 00:17:05,969
Uh, I heard you were gay.
315
00:17:10,576 --> 00:17:14,110
I just... want to be with somebody.
316
00:17:16,548 --> 00:17:17,981
But how does that work?
317
00:17:18,016 --> 00:17:19,983
Just anybody turns you on?
318
00:17:37,002 --> 00:17:41,071
Drop those and just chill,
and you'll be good.
319
00:17:45,377 --> 00:17:47,310
[Bag rustles]
320
00:17:47,346 --> 00:17:48,912
[Birds chirping]
321
00:18:12,271 --> 00:18:13,637
[Door slams]
322
00:18:13,672 --> 00:18:15,639
[Sighs]
323
00:18:18,510 --> 00:18:20,410
What are you doing here?
324
00:18:20,445 --> 00:18:21,811
Why aren't you at school?
325
00:18:21,847 --> 00:18:23,413
Didn't feel like going.
326
00:18:23,448 --> 00:18:25,749
- Are you all right?
- Yeah.
327
00:18:25,784 --> 00:18:27,951
You need to talk to your counselor?
328
00:18:27,986 --> 00:18:30,153
No.
329
00:18:30,188 --> 00:18:33,023
Well, if there's nothing wrong,
you need to go to school.
330
00:18:33,058 --> 00:18:35,258
You need to get back into a routine.
331
00:18:35,294 --> 00:18:36,259
What routine?
332
00:18:36,295 --> 00:18:37,260
Stop it.
333
00:18:37,296 --> 00:18:38,895
What's routine about my life anymore?
334
00:18:38,930 --> 00:18:40,530
Would you stop it? Would you stop it?
335
00:18:40,565 --> 00:18:42,465
Do you know what's
happening to your brother?
336
00:18:42,501 --> 00:18:43,566
[Sighs]
337
00:18:43,602 --> 00:18:46,303
Do you know what's going on with him?
338
00:18:46,338 --> 00:18:48,705
Eric!
339
00:18:48,740 --> 00:18:51,875
I need help with all of this.
340
00:18:51,910 --> 00:18:55,912
I am sitting here watching
my whole life fall apart.
341
00:18:55,947 --> 00:18:57,180
Just...
342
00:18:57,215 --> 00:18:59,549
I need to breathe.
343
00:18:59,584 --> 00:19:02,052
I'm supposed to do what?
344
00:19:02,087 --> 00:19:04,187
Help me.
345
00:19:04,222 --> 00:19:06,790
I'm always doing for you.
346
00:19:08,427 --> 00:19:12,062
All you ever tell me... Go to Leyland,
347
00:19:12,097 --> 00:19:13,830
get a scholarship so you can pay for school,
348
00:19:13,865 --> 00:19:16,900
be a big brother to that little...
349
00:19:19,871 --> 00:19:21,838
[Sighs]
350
00:19:21,873 --> 00:19:23,073
I'm supposed to go to that school
351
00:19:23,108 --> 00:19:24,307
where everybody calls me a freak.
352
00:19:24,343 --> 00:19:25,342
You come home pissed
353
00:19:25,377 --> 00:19:26,609
'cause I don't want to go back to that?
354
00:19:26,645 --> 00:19:28,378
You come in here and talk
about how you got to breathe?
355
00:19:37,489 --> 00:19:40,690
[Door opens]
356
00:19:40,726 --> 00:19:42,692
[Door slams]
357
00:19:45,320 --> 00:19:47,646
[Cellphone rings]
358
00:19:50,072 --> 00:19:52,239
Hello?
359
00:19:52,274 --> 00:19:54,441
Sebastian: Uh, Anne... Anne Blaine?
360
00:19:55,577 --> 00:19:56,910
Yeah.
361
00:19:56,945 --> 00:19:59,079
Hi, Annie. My name is Sebastian.
362
00:19:59,114 --> 00:20:01,481
And... and I'm calling
'cause I wanted to, um,
363
00:20:01,517 --> 00:20:03,150
I wanted to talk to you about your son,
364
00:20:03,185 --> 00:20:04,751
your... your son and his situation.
365
00:20:04,786 --> 00:20:06,920
No, I'm not... I'm not...
I'm not doing interviews.
366
00:20:06,955 --> 00:20:08,922
I-I-I don't want an
interview. I want to help.
367
00:20:08,957 --> 00:20:10,824
See... see, I've been following
what's going on with your son
368
00:20:10,859 --> 00:20:12,292
and how they've been trashing him online
369
00:20:12,327 --> 00:20:13,860
and all the things they're saying about you.
370
00:20:13,896 --> 00:20:16,363
Wait, who... who... Who are you with?
371
00:20:16,398 --> 00:20:18,532
N-nobody controls the digital space.
372
00:20:18,567 --> 00:20:19,766
And I got two girls,
373
00:20:19,801 --> 00:20:22,169
and if anything ever happened to them...
374
00:20:22,204 --> 00:20:24,905
Somebody needs to pay for
what's going on with your son.
375
00:20:24,940 --> 00:20:26,473
I can help you.
376
00:20:27,809 --> 00:20:29,509
Don't call me anymore.
377
00:20:29,545 --> 00:20:30,844
[Cellphone beeps]
378
00:20:30,879 --> 00:20:32,812
[Dial tone]
379
00:20:35,083 --> 00:20:37,050
[Cellphone beeps]
380
00:20:44,760 --> 00:20:46,693
[Bird caws]
381
00:20:48,697 --> 00:20:50,997
[Cellphone keyboard clicking]
382
00:20:59,841 --> 00:21:01,775
[Vehicle approaching]
383
00:21:19,928 --> 00:21:21,728
For real?
384
00:21:21,763 --> 00:21:23,029
Eric?
385
00:21:23,065 --> 00:21:24,497
I thought you said you drove a muscle car.
386
00:21:24,533 --> 00:21:25,532
[Scoffs]
387
00:21:25,567 --> 00:21:26,733
Well, if I said I drove a mini van,
388
00:21:26,768 --> 00:21:28,201
you wouldn't have hooked up.
389
00:21:29,305 --> 00:21:31,004
Todd's my real name.
390
00:21:31,040 --> 00:21:32,339
Okay.
391
00:21:32,374 --> 00:21:33,807
I like cars.
392
00:21:33,843 --> 00:21:36,176
I-I don't have anything cool,
but if you want to talk cars...
393
00:21:36,212 --> 00:21:38,946
- Forget it.
- Hey, Eric. Eric.
394
00:21:38,981 --> 00:21:41,114
I got a wife. I got a 2-year-old at home.
395
00:21:41,150 --> 00:21:43,450
I can't face them, man. I just...
396
00:21:43,485 --> 00:21:45,919
I need a little time to be me.
397
00:21:55,931 --> 00:21:57,631
How you doing?
398
00:21:57,666 --> 00:21:59,533
I'm okay.
399
00:21:59,568 --> 00:22:00,701
Just okay?
400
00:22:00,736 --> 00:22:02,502
Yeah, just okay.
401
00:22:02,538 --> 00:22:04,271
You got stuff going on?
402
00:22:04,306 --> 00:22:06,306
I'm all right.
403
00:22:06,342 --> 00:22:07,708
What do you like?
404
00:22:07,743 --> 00:22:10,010
Give, take?
405
00:22:10,045 --> 00:22:12,479
I just want to make out.
406
00:22:12,514 --> 00:22:14,514
You got someplace you like to go?
407
00:22:14,550 --> 00:22:16,650
No.
408
00:22:16,685 --> 00:22:19,286
Okay, well...
409
00:22:19,321 --> 00:22:21,221
[Sighs]
410
00:22:21,257 --> 00:22:23,023
This all right?
411
00:22:25,694 --> 00:22:28,495
[Brakes screech]
412
00:22:28,530 --> 00:22:30,430
[Engine shuts off]
413
00:22:30,466 --> 00:22:32,532
[Seatbelt lock clicks]
414
00:22:34,637 --> 00:22:36,470
Want a beer?
415
00:22:36,505 --> 00:22:38,105
Uh, no.
416
00:22:38,140 --> 00:22:40,173
I need a beer.
417
00:22:44,446 --> 00:22:47,114
[Bottle cap clinks]
418
00:22:50,653 --> 00:22:52,386
It's gotten so I got to take one every time.
419
00:22:52,421 --> 00:22:53,954
I used to be able to get it up real regular.
420
00:22:53,989 --> 00:22:56,123
Not anymore.
421
00:22:56,158 --> 00:22:58,492
Maybe you don't want to do this.
422
00:22:59,695 --> 00:23:02,729
Got a wife, a kid.
423
00:23:02,798 --> 00:23:07,234
I-I know this... I knew
this kid in my school.
424
00:23:07,269 --> 00:23:09,469
Same thing.
425
00:23:09,505 --> 00:23:11,538
He said he was all curious or whatever.
426
00:23:11,573 --> 00:23:13,173
Turned him out.
427
00:23:13,208 --> 00:23:16,109
Started screaming about
how he didn't really want it.
428
00:23:16,145 --> 00:23:18,278
[Scoffs]
429
00:23:18,314 --> 00:23:20,113
That bitch.
430
00:23:21,650 --> 00:23:23,650
You got a lot of anger in you.
431
00:23:23,686 --> 00:23:25,852
That's just where they all put it.
432
00:23:25,888 --> 00:23:30,023
[Sighs] You know, my mom and my dad,
433
00:23:30,059 --> 00:23:31,124
all the ass... on my team.
434
00:23:31,160 --> 00:23:32,492
I'm not trying to hear that.
435
00:23:32,528 --> 00:23:34,728
My brother thinks I'm
like a freak or something.
436
00:23:34,763 --> 00:23:37,764
He thinks that...
437
00:23:37,800 --> 00:23:39,766
[Both grunting]
438
00:23:53,315 --> 00:23:56,183
[Skin slices] [Screams]
439
00:23:58,554 --> 00:24:00,554
[Groaning]
440
00:24:17,573 --> 00:24:20,507
[Bottle opener clatters]
441
00:24:20,542 --> 00:24:22,509
[Breathing heavily]
442
00:24:22,544 --> 00:24:24,544
[Groaning continues]
443
00:24:27,850 --> 00:24:29,850
[Breathing heavily]
444
00:24:31,987 --> 00:24:33,954
[Coughs]
445
00:24:38,889 --> 00:24:40,910
[footsteps approaching]
446
00:24:44,386 --> 00:24:46,052
Patty: Oh, my God. Taylor.
447
00:24:46,088 --> 00:24:47,854
I'm okay. I-I wrecked my bike.
448
00:24:47,890 --> 00:24:49,289
Have you seen a doctor?
449
00:24:49,324 --> 00:24:50,590
Yeah, he just, um...
450
00:24:50,626 --> 00:24:52,359
[Door closes]
451
00:24:52,394 --> 00:24:54,094
Could I get a water?
452
00:24:54,129 --> 00:24:56,563
Well, yeah. Yeah. Sit down.
453
00:24:56,598 --> 00:24:58,398
You don't have classes?
454
00:24:58,433 --> 00:25:01,401
- Tests.
- Oh.
455
00:25:01,436 --> 00:25:04,638
Have you been checking in with your mom?
456
00:25:04,673 --> 00:25:05,739
Yeah.
457
00:25:05,774 --> 00:25:06,973
'Cause Nate says
458
00:25:07,009 --> 00:25:08,808
she told him you haven't been checking in,
459
00:25:08,844 --> 00:25:12,679
and, you know, she's your mom, you know.
460
00:25:15,784 --> 00:25:19,152
Did she tell you that
they're getting on her,
461
00:25:19,188 --> 00:25:23,223
saying... saying things about her?
462
00:25:23,258 --> 00:25:24,991
What was that?
463
00:25:25,027 --> 00:25:26,293
It's nothing. Thank you.
464
00:25:26,328 --> 00:25:27,794
Yeah.
465
00:25:27,829 --> 00:25:29,796
[Sighs]
466
00:25:32,034 --> 00:25:36,703
Look, I know it can feel
like all she does is hover.
467
00:25:36,738 --> 00:25:38,205
But she loves you.
468
00:25:38,240 --> 00:25:41,474
You're her whole life.
469
00:25:41,510 --> 00:25:45,312
Everything she's ever done was just to...
470
00:25:45,347 --> 00:25:48,248
W-w... it wa... it wasn't easy for her.
471
00:25:48,283 --> 00:25:50,450
And you need to know that
she never, ever wanted to...
472
00:25:50,485 --> 00:25:52,319
Can I...
473
00:25:52,354 --> 00:25:54,054
I wanted to borrow some of Nate's tools.
474
00:25:54,089 --> 00:25:55,355
- I got to fix my bike.
- Yeah.
475
00:25:55,390 --> 00:25:57,857
It's in the garage.
476
00:25:59,461 --> 00:26:01,428
[Sighs]
477
00:26:03,632 --> 00:26:05,599
[Light switch clicks]
478
00:26:15,143 --> 00:26:16,676
[Panting]
479
00:26:16,712 --> 00:26:19,112
[Lock clatters]
480
00:26:24,753 --> 00:26:26,720
[Door opens, closes]
481
00:26:26,755 --> 00:26:28,421
Can I use your bathroom?
482
00:26:28,457 --> 00:26:30,357
Patty: Yeah. Of course.
483
00:26:42,037 --> 00:26:44,004
[Drawer opens]
484
00:27:27,282 --> 00:27:29,249
[Drawer opens]
485
00:27:54,176 --> 00:27:56,109
[Breathing heavily]
486
00:28:05,554 --> 00:28:07,687
Patty: Taylor.
487
00:28:07,723 --> 00:28:09,756
Taylor?
488
00:28:11,460 --> 00:28:13,593
Taylor!
489
00:28:14,629 --> 00:28:16,596
[Insects chirping]
490
00:28:41,490 --> 00:28:43,390
[Gunshot]
491
00:28:43,425 --> 00:28:45,392
[Birds chirping]
492
00:28:50,899 --> 00:28:52,298
[Gunshot]
493
00:28:52,334 --> 00:28:55,034
[Gunshots]
494
00:29:14,456 --> 00:29:16,389
[Gun clicking]
495
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
[Bird cawing]
496
00:29:34,409 --> 00:29:36,376
[Pen tapping]
497
00:29:40,515 --> 00:29:42,482
[Gun cocks]
498
00:29:45,320 --> 00:29:47,353
[Sighs]
499
00:29:54,663 --> 00:29:56,629
[Sniffs]
500
00:30:02,971 --> 00:30:05,738
[Birds chirping]
501
00:30:07,309 --> 00:30:09,242
[Water rushing]
502
00:30:09,277 --> 00:30:11,211
♪
503
00:30:11,246 --> 00:30:13,480
[Laughs]
504
00:30:13,515 --> 00:30:15,949
[Child cries]
505
00:30:17,219 --> 00:30:18,551
What are you... What are you thinking?
506
00:30:19,754 --> 00:30:21,921
I miss you. [Chuckles]
507
00:30:23,358 --> 00:30:25,158
[Grunts]
508
00:30:25,193 --> 00:30:28,795
I love you, Taylor. You lied to me.
509
00:30:30,031 --> 00:30:33,199
Hey, be fun, all right?
510
00:30:33,235 --> 00:30:35,335
Be fun.
511
00:30:35,370 --> 00:30:37,203
- No.
- Do it.
512
00:30:39,574 --> 00:30:41,508
[Grunts]
513
00:30:41,543 --> 00:30:43,610
[Gasps]
514
00:30:45,146 --> 00:30:47,080
[Panting]
515
00:30:47,115 --> 00:30:48,348
[Laughs]
516
00:30:56,725 --> 00:30:59,926
[Birds chirping]
517
00:31:10,772 --> 00:31:12,372
[Sighs]
518
00:31:12,407 --> 00:31:15,842
[Sniffs]
519
00:31:30,158 --> 00:31:32,158
[Scribbling]
520
00:31:39,877 --> 00:31:43,015
__
521
00:31:58,299 --> 00:32:00,399
Grace: You doing all right?
522
00:32:02,737 --> 00:32:05,071
You doing all right, Taylor?
523
00:32:07,375 --> 00:32:08,941
Yeah.
524
00:32:13,181 --> 00:32:15,248
Is, um...
525
00:32:16,718 --> 00:32:20,653
Is Dr. Graham gonna be back soon?
526
00:32:20,688 --> 00:32:22,355
Well, her seminar...
527
00:32:22,390 --> 00:32:25,358
She's probably still
speaking right about now.
528
00:32:25,393 --> 00:32:26,893
Do you want to make an
appointment for tomorrow?
529
00:32:26,928 --> 00:32:29,462
No, I'll wait. Um...
530
00:32:29,497 --> 00:32:31,731
Can I wait?
531
00:32:31,766 --> 00:32:33,533
You can wait.
532
00:32:36,137 --> 00:32:38,337
Are you thinking about
coming back to Leyland?
533
00:32:39,974 --> 00:32:42,508
No.
534
00:32:42,544 --> 00:32:45,044
Everything going all
right for you at Marshall?
535
00:32:45,079 --> 00:32:47,179
Yeah, it's all right.
536
00:32:47,215 --> 00:32:48,614
It's just, I heard they were having
537
00:32:48,650 --> 00:32:50,950
a lot of problems at that school.
538
00:32:50,985 --> 00:32:54,220
Some kind of a riot or something?
539
00:32:58,526 --> 00:33:03,195
Taylor, I have to say,
I thought you got a...
540
00:33:03,231 --> 00:33:06,399
I thought the school could have
handled your situation better.
541
00:33:08,036 --> 00:33:09,902
I see things here sometimes,
542
00:33:09,938 --> 00:33:12,672
and... I just think you deserve
543
00:33:12,707 --> 00:33:15,975
better than how you were treated.
544
00:33:16,010 --> 00:33:18,244
A lot of us do.
545
00:33:51,646 --> 00:33:54,347
♪
546
00:34:33,021 --> 00:34:34,987
[Indistinct conversations]
547
00:34:42,930 --> 00:34:44,997
Hey, what are you doing here, faggot? Huh?
548
00:34:45,033 --> 00:34:46,732
You ratting? Who you talking to?
549
00:34:46,768 --> 00:34:48,901
Who are you talking to?!
You better not talk!
550
00:34:48,936 --> 00:34:51,704
I will kill you! I will kill you!
551
00:34:51,739 --> 00:34:54,940
[Dramatic music swells]
552
00:34:54,976 --> 00:34:56,976
[Music stops]
553
00:35:31,646 --> 00:35:33,479
[Thuds]
554
00:35:46,794 --> 00:35:48,961
[Indistinct conversation]
555
00:35:48,996 --> 00:35:52,198
Leslie: It is a fact of life that
unfortunate events occur.
556
00:35:52,233 --> 00:35:54,734
Not more so than in times past.
557
00:35:54,769 --> 00:35:56,836
But today when a crisis unfolds,
558
00:35:56,871 --> 00:35:59,605
it does so in a digital echo chamber
559
00:35:59,640 --> 00:36:02,141
which repeats and then
magnifies the situation.
560
00:36:02,176 --> 00:36:04,009
[Cellphone vibrates]
561
00:36:04,045 --> 00:36:06,378
What one must first consider is
562
00:36:06,414 --> 00:36:09,815
- what it is one is responding to.
- [Cellphone vibrates]
563
00:36:09,851 --> 00:36:11,751
Is it rumor or is it fact?
564
00:36:11,786 --> 00:36:15,488
- [Cellphone vibrates]
- Each requires its own procedure.
565
00:36:22,697 --> 00:36:24,597
[Object clacks]
566
00:36:24,632 --> 00:36:26,799
[Feedback]
567
00:36:26,834 --> 00:36:28,801
[Indistinct chatter]
568
00:36:34,041 --> 00:36:35,708
Has followed those procedures.
569
00:36:35,743 --> 00:36:37,476
Again, what we know now...
570
00:36:37,512 --> 00:36:40,246
A student here at Leyland
School has been shot.
571
00:36:40,281 --> 00:36:42,715
We do not know his or her
condition at this point.
572
00:36:42,750 --> 00:36:45,184
- Anne, that's your son's school, isn't it?
- But we do know that the shooter was seen
573
00:36:45,219 --> 00:36:47,486
leaving the scene just moments ago.
574
00:36:47,522 --> 00:36:49,421
We have heard from several eyewitnesses...
575
00:36:49,457 --> 00:36:50,756
He doesn't go there anymore.
576
00:36:50,792 --> 00:36:52,591
[Door opens]
577
00:36:52,627 --> 00:36:54,894
Taylor: Mom? [Clears throat]
578
00:36:54,929 --> 00:36:56,862
Taylor?
579
00:36:58,266 --> 00:37:00,599
Mom.
580
00:37:00,635 --> 00:37:01,767
I think I'm in trouble.
581
00:37:01,803 --> 00:37:03,435
You... you think you're in trouble?
582
00:37:03,471 --> 00:37:05,371
- No, I'm... I'm... I'm in trouble.
- You...
583
00:37:05,406 --> 00:37:08,073
Is now on the scene. They
are searching for the man.
584
00:37:08,109 --> 00:37:09,675
Unfortunately, there are conflicting reports
585
00:37:09,710 --> 00:37:11,343
of whether the shooter
is still on the campus.
586
00:37:11,379 --> 00:37:14,580
Where... is the gun?
587
00:37:14,615 --> 00:37:16,015
Police seem to have no idea
588
00:37:16,050 --> 00:37:18,117
if the shooter is still on the campus.
589
00:37:18,152 --> 00:37:20,119
[Breathing heavily]
590
00:37:22,924 --> 00:37:24,623
Okay.
591
00:37:24,659 --> 00:37:27,793
Okay. Okay.
592
00:37:33,668 --> 00:37:35,768
Okay. Tay.
593
00:37:41,843 --> 00:37:43,809
[Keys clack]
594
00:37:50,785 --> 00:37:52,751
[Sniffles]
595
00:37:56,324 --> 00:37:58,290
[Cellphone vibrating]
596
00:38:05,032 --> 00:38:07,066
What happened?
597
00:38:07,101 --> 00:38:08,500
I, uh, I went to the school.
598
00:38:08,536 --> 00:38:09,802
I went... I...
599
00:38:09,837 --> 00:38:11,737
[Telephone rings] Taylor, what happened?
600
00:38:11,772 --> 00:38:12,938
[TV chatter]
601
00:38:12,974 --> 00:38:15,574
Look... look me in the eye.
Look me in the eye.
602
00:38:15,610 --> 00:38:18,344
They kept talking about you.
603
00:38:18,379 --> 00:38:21,680
Carla: Anne? Somebody's calling for you.
604
00:38:25,720 --> 00:38:26,986
Hello?
605
00:38:27,021 --> 00:38:28,721
Anne Blaine, this is Officer Grant
606
00:38:28,756 --> 00:38:30,322
with the Indianapolis Police.
607
00:38:30,358 --> 00:38:32,658
We're calling in regard
to your son's whereabouts.
608
00:38:33,828 --> 00:38:35,561
Mrs. Blaine?
609
00:38:35,596 --> 00:38:36,762
Yes?
610
00:38:36,797 --> 00:38:39,231
Do you know where your son is?
611
00:38:40,067 --> 00:38:41,667
What about Taylor?
612
00:38:41,702 --> 00:38:45,337
Mrs. Blaine, do you know where Taylor is?
613
00:38:45,373 --> 00:38:47,139
No. [Receiver beeps, clacks]
614
00:38:47,174 --> 00:38:49,041
Taylor, we have to make...
615
00:38:49,076 --> 00:38:51,310
Taylor? Taylor?
616
00:38:52,246 --> 00:38:54,213
[Gasping]
617
00:38:56,083 --> 00:38:59,051
Taylor. Taylor!
618
00:38:59,086 --> 00:39:01,954
Taylor! Taylor.
619
00:39:01,989 --> 00:39:05,224
What we know... the school
has followed those procedures.
620
00:39:05,259 --> 00:39:06,225
Where is it?
621
00:39:07,628 --> 00:39:09,128
It's okay. Please. Where is it?
622
00:39:09,163 --> 00:39:10,462
Has been shot.
623
00:39:10,498 --> 00:39:12,498
We do not know his or her
condition at this point.
624
00:39:12,533 --> 00:39:14,566
But we do know that the shooter was seen
625
00:39:14,602 --> 00:39:16,368
leaving the scene just moments ago.
626
00:39:16,404 --> 00:39:17,670
Please.
627
00:39:17,705 --> 00:39:18,871
We have heard from several eyewitnesses...
628
00:39:18,906 --> 00:39:20,306
Put it down.
629
00:39:20,341 --> 00:39:21,874
Now says the first shots
rang out just after...
630
00:39:21,909 --> 00:39:23,242
- Put it down.
- At that point,
631
00:39:23,277 --> 00:39:25,444
the school was immediately
placed on lockdown.
632
00:39:25,479 --> 00:39:26,779
- Okay?
- There are a lot
633
00:39:26,814 --> 00:39:29,081
of concerned parents
arriving on the scene.
634
00:39:29,116 --> 00:39:31,984
Put it down. It's okay.
635
00:39:32,019 --> 00:39:33,986
[ Speaking indistinctly]
636
00:39:41,128 --> 00:39:42,761
Okay?
637
00:39:43,898 --> 00:39:45,664
Okay.
638
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
[Breathing heavily]
639
00:39:58,112 --> 00:40:00,145
Um...
640
00:40:00,181 --> 00:40:02,181
[Dialing]
641
00:40:07,855 --> 00:40:10,622
Dispatcher: 911. Police, fire, or medical?
642
00:40:10,658 --> 00:40:13,359
This is Anne Blaine. I have my son.
643
00:40:13,394 --> 00:40:14,793
Who is this?
644
00:40:14,829 --> 00:40:15,861
Anne Blaine.
645
00:40:15,896 --> 00:40:18,731
You're... you're trying to find my son.
646
00:40:18,766 --> 00:40:19,965
He's with me. He's not armed.
647
00:40:20,001 --> 00:40:21,367
Where are you?
648
00:40:21,402 --> 00:40:22,868
I'm... he's not armed.
649
00:40:22,903 --> 00:40:24,536
We are at Catcher's on Douglas.
650
00:40:24,572 --> 00:40:26,405
Ma'am, I need you to leave the premises
651
00:40:26,440 --> 00:40:28,273
- and get to a safe place.
- I'm not leaving.
652
00:40:28,309 --> 00:40:29,808
- No, I'm not leaving him.
- The police are on the way.
653
00:40:29,844 --> 00:40:31,710
- I'm not leaving him.
- Please leave...
654
00:40:31,746 --> 00:40:33,645
It's okay.
655
00:40:33,681 --> 00:40:37,116
Carla. Carla!
656
00:40:37,151 --> 00:40:38,617
Get everyone out of here.
657
00:40:38,652 --> 00:40:39,718
Get ev... get them out.
658
00:40:39,754 --> 00:40:41,320
Get everyone out of here right now.
659
00:40:41,355 --> 00:40:43,055
Right now!
660
00:40:43,090 --> 00:40:45,090
[TV chatter continues]
661
00:40:49,930 --> 00:40:51,330
[P.A. System clicks]
662
00:40:51,365 --> 00:40:53,632
Carla: Can I have your attention?
663
00:40:53,667 --> 00:40:56,335
If everyone could please...
664
00:40:56,370 --> 00:40:58,003
If we could please have everyone
665
00:40:58,039 --> 00:41:00,272
step out of the building.
666
00:41:00,307 --> 00:41:02,574
If everyone could...
667
00:41:02,610 --> 00:41:06,245
Just step on outside for a minute.
668
00:41:06,280 --> 00:41:07,946
Thank you.
669
00:41:07,982 --> 00:41:09,982
[Chatter, shuffling]
670
00:41:12,186 --> 00:41:13,519
[Sniffles]
671
00:41:13,554 --> 00:41:14,953
[Sighs]
672
00:41:14,989 --> 00:41:16,255
Now, what we know so far
673
00:41:16,290 --> 00:41:17,956
is that the school was
placed on the lockdown
674
00:41:17,992 --> 00:41:20,092
shortly after the shooting was reported.
675
00:41:20,127 --> 00:41:21,409
- [Sirens wailing in distance]
- Schools have procedures to deal with
676
00:41:21,409 --> 00:41:22,489
events such as this,
677
00:41:22,489 --> 00:41:24,063
and from what we know,
678
00:41:24,098 --> 00:41:26,498
this school has followed those procedures.
679
00:41:26,534 --> 00:41:28,267
Again, what we know now...
680
00:41:28,302 --> 00:41:30,936
[Sirens approaching]
681
00:41:30,971 --> 00:41:33,972
[Engine revs]