1 00:00:00,214 --> 00:00:01,382 TIDLIGERE: 2 00:00:01,465 --> 00:00:08,055 - Du løy. Vi må si deg opp. - Han fikk høre om problemet mitt. 3 00:00:08,222 --> 00:00:13,352 - At du er straffedømt. - Barb sier mye på TV. 4 00:00:13,519 --> 00:00:17,689 - Feil type oppmerksomhet. - Hvorfor tar dere sønnen min? 5 00:00:17,856 --> 00:00:23,570 - Dere arresterte ham igjen. - Han banket opp en ung mann. 6 00:00:23,820 --> 00:00:26,782 - Får jeg dra? - Når du vitner. 7 00:00:26,949 --> 00:00:29,076 Hvordan er det i Sinaloa? 8 00:00:29,910 --> 00:00:32,329 Hallo? Hector? 9 00:00:33,747 --> 00:00:37,835 - Jeg ble skjenket og sendt rundt. - Misbrukte de deg? 10 00:00:38,001 --> 00:00:42,130 - Det var sånn det skjedde. - Hun lyver! Hun er narkoman! 11 00:00:42,297 --> 00:00:48,637 Når en hvit gutt blir drept, er det greit fordi han røykte marihuana. 12 00:00:48,804 --> 00:00:53,934 De kaller offeret en helt. Han solgte narkotika. 13 00:00:54,101 --> 00:00:58,564 Jeg vil bare at hele saken skal etterforskes. 14 00:00:59,064 --> 00:01:00,983 Hjelp meg. Jeg trenger deg. 15 00:01:01,149 --> 00:01:06,113 Jeg ber folk samle seg og demonstrere for broren min. 16 00:01:06,280 --> 00:01:11,285 Får vi gjøre det i fred, er alt i orden. Møtes vi på en annen måte, - 17 00:01:11,451 --> 00:01:14,913 - har ikke vi skyld i det som skjer. Det har de. 18 00:01:16,373 --> 00:01:20,335 Test, test, test. Går kameraet? 19 00:01:22,754 --> 00:01:29,178 Det er lenge siden du ble arrestert. Hvorfor er folk brått interesserte? 20 00:01:29,344 --> 00:01:32,514 - Hvorfor nå? - Søsteren min. 21 00:01:32,681 --> 00:01:37,394 Uten henne hadde jeg bare vært enda en svart mann glemt bort i fengsel. 22 00:01:37,561 --> 00:01:43,275 Hun fikk deg til å komme hit. Det er utrolig hva de gjør for meg. 23 00:01:43,692 --> 00:01:49,823 Det blir en demonstrasjon i morgen, rett før det avgjøres om- 24 00:01:49,990 --> 00:01:53,660 - saken din havner i retten. Prøver hun å påvirke noen? 25 00:01:53,827 --> 00:01:58,916 - Hun viser bare støtte. - Hun mener byen vil stoppe aksjonen. 26 00:01:59,082 --> 00:02:02,544 - Hvorfor ville de gjort det? - Jeg vet ikke. 27 00:02:02,711 --> 00:02:07,049 Hvis mange afroamerikanere arresteres, er det i nyhetene. 28 00:02:07,216 --> 00:02:08,759 Det er bra for deg. 29 00:02:10,636 --> 00:02:16,058 - Hvordan er det bra? - Folk tenker mindre på det du gjorde. 30 00:02:16,225 --> 00:02:23,357 Vi har sett dette før. Folk utenfra blir tatt inn for å utøve vold. 31 00:02:24,358 --> 00:02:28,612 Vet du hva? Dette fungerer ikke for meg. 32 00:02:29,363 --> 00:02:33,659 - Vi går. - Oppfordrer søsteren din til vold? 33 00:02:33,825 --> 00:02:35,744 Er det det hun vil oppnå? 34 00:02:38,606 --> 00:02:43,606 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 35 00:02:49,383 --> 00:02:51,969 BEFRI CARTER NIX 36 00:02:54,096 --> 00:02:58,767 Responsen i sosiale medier er større enn vi kunne håpet på. 37 00:02:58,934 --> 00:03:03,230 - Folk kommer i busser. - Hvor skal de parkere? 38 00:03:03,397 --> 00:03:06,567 - Vi finner noe. - Vi trenger fasiliteter. 39 00:03:06,733 --> 00:03:11,029 - Flyttbare toaletter er ikke gratis. - Vi samler inn penger. 40 00:03:11,196 --> 00:03:14,491 På ett døgn? Vi har ikke mer tid enn det. 41 00:03:14,658 --> 00:03:18,537 - Hvordan får vi nok mat? - Soldater klarer seg. 42 00:03:18,704 --> 00:03:22,207 - De er ikke soldater. - Hvor mange blir det? 43 00:03:22,374 --> 00:03:24,960 Nesten 200. 44 00:03:25,127 --> 00:03:31,675 Jeg vet du vil gjøre inntrykk, men jeg tror dette blir for stort. 45 00:03:38,640 --> 00:03:42,769 Ta deg av ham. Kom igjen! 46 00:03:45,856 --> 00:03:49,985 Det er ikke bra. Statsadvokaten vil sikte din sønn som voksen. 47 00:03:50,152 --> 00:03:52,654 - Du må stoppe ham. - Hva skal jeg si? 48 00:03:52,821 --> 00:03:58,452 - Si hvordan du skal hjelpe min sønn! - Videoen gjør det vanskelig. 49 00:03:58,619 --> 00:04:02,414 - Den blir spilt overalt. - Tony forsvarte seg. 50 00:04:02,581 --> 00:04:08,587 - Han andre var mye større. - Han ble holdt fast mens Tony slo. 51 00:04:08,754 --> 00:04:12,132 Jeg kan bare hjelpe deg hvis han tilstår. 52 00:04:12,299 --> 00:04:16,845 - Nei! Ingen tilståelse. - Han banket ham opp av en grunn. 53 00:04:17,012 --> 00:04:21,892 - Vet du hva... - Gi meg noe å forsvare ham med! 54 00:04:35,864 --> 00:04:41,745 Tony, Tony, Tony. Hva skjer? 55 00:04:42,287 --> 00:04:48,085 Jeg blir tiltalt som en voksen. Jeg kan ikke havne i fengsel. 56 00:04:48,710 --> 00:04:53,715 De gir deg kanskje tre år, og du soner halvparten. 57 00:04:53,882 --> 00:04:59,137 Du gjorde det rette for søsteren din. Tror du noen tar henne igjen? 58 00:04:59,304 --> 00:05:02,933 - Og du holdt kjeft om fetteren min. - Ja. 59 00:05:03,100 --> 00:05:07,229 Når du kommer ut av fengsel, vil du være uslåelig. 60 00:05:08,564 --> 00:05:12,568 - Nå er du ingen pingle lenger. - Jeg er ingen pingle. 61 00:05:12,734 --> 00:05:17,531 Nei, jeg så videoen. Du tok ham skikkelig. 62 00:05:17,698 --> 00:05:21,952 Hvordan føltes det? Det føltes vel bra. 63 00:05:22,119 --> 00:05:27,541 Ikke vær redd. Et år på innsiden gjør deg mer moden. 64 00:05:28,292 --> 00:05:29,835 Kom igjen. 65 00:05:33,338 --> 00:05:36,258 DENNE KVINNEN VIL LYNSJE CARTER NIX 66 00:05:36,425 --> 00:05:38,677 VI KREVER RETTFERDIGHET 67 00:06:51,959 --> 00:06:54,503 ER DU TIDLIGERE STRAFFEDØMT? 68 00:06:58,048 --> 00:07:03,136 - Når får jeg vite noe? - Vi ringer hvis vi har noe. 69 00:07:05,514 --> 00:07:07,599 JA 70 00:07:14,731 --> 00:07:17,568 - Sibilia Nuñez. - Hva er det med henne? 71 00:07:17,734 --> 00:07:21,530 - Hun vil besøke deg. - Kommer hun fra Mexico? 72 00:07:21,697 --> 00:07:26,118 Nei, hun er i Modesto. Hun vi se deg så fort som mulig. 73 00:07:26,285 --> 00:07:30,163 - Hvorfor det? - Jeg vet ikke hvem hun er. 74 00:07:32,708 --> 00:07:35,836 - Hun er kjæresten min. - Hun sa du ringte. 75 00:07:36,003 --> 00:07:40,174 - Jeg ringte faren hennes. - Hun har kommet langt. 76 00:07:40,340 --> 00:07:42,926 Det betyr vel noe. 77 00:07:45,971 --> 00:07:49,391 - Hector. - Ja. Ja, greit. 78 00:07:49,558 --> 00:07:53,437 - Så du... - Jeg vil treffe henne. 79 00:07:53,604 --> 00:07:56,023 Jeg setter henne på listen. 80 00:08:00,569 --> 00:08:04,281 - Kan du identifisere de som kastet? - Jeg ventet ikke- 81 00:08:04,448 --> 00:08:07,701 - for å se om flere ville angripe. - Vitner? 82 00:08:07,868 --> 00:08:12,748 - En parkeringsplass full av folk. - Noen vi kan kontakte? 83 00:08:12,915 --> 00:08:16,710 - Jeg vet ikke. Nei. - Det var nok bare ungdom. 84 00:08:16,877 --> 00:08:20,380 Nei, problemet er større. De vil skade meg. 85 00:08:20,547 --> 00:08:23,967 Du burde sett hva de skriver om meg på nettet. 86 00:08:24,134 --> 00:08:30,474 Jeg ser at du er opprørt, men vi får ikke gjort mye uten noen spor. 87 00:08:30,641 --> 00:08:35,437 Vil du være like avslappet når jeg blir drept? 88 00:08:36,146 --> 00:08:40,609 - Ja? - Dette er fra statsadvokaten. 89 00:08:40,776 --> 00:08:47,533 Carter Nix kan få strafferabatt hvis han tilstår drapet på sønnen din. 90 00:08:47,699 --> 00:08:50,869 Hva er det du sier? Tilståelsesrabatt? 91 00:08:51,036 --> 00:08:55,165 - Vi informerer familiene. - Jeg signerer ikke noe. 92 00:08:55,332 --> 00:09:00,379 - Det er alt jeg har av informasjon. - Men... 93 00:09:03,006 --> 00:09:08,220 - Hva slags avtale er dette? - Vi tilbyr mellom 25 år og livstid. 94 00:09:08,387 --> 00:09:11,932 - Det er en alvorlig straff. - Han kan prøveløslates. 95 00:09:12,099 --> 00:09:16,353 Sønnen min var 32. Han mistet 40 år av livet sitt. 96 00:09:16,520 --> 00:09:20,399 - Morderen fortjener å dø. - Jeg forstår... 97 00:09:20,566 --> 00:09:26,864 - Forstår du hva jeg føler? - Vi har hatt åtte andre drap her. 98 00:09:27,030 --> 00:09:29,700 Har dere ikke tid til saken? 99 00:09:29,867 --> 00:09:34,037 Vi tar de sakene vi kan vinne. Her har vi bare indisier. 100 00:09:34,204 --> 00:09:38,750 - Hvis vi unngår en jury... - Nå har dere våpenet! 101 00:09:38,917 --> 00:09:44,381 Vi har et vitne som knytter våpenet til Carter Nix. 102 00:09:44,548 --> 00:09:50,012 - Det garanterer ingenting. - Dere kan vel få til en rettssak? 103 00:09:50,179 --> 00:09:56,268 Kan du forklare at de fleste saker aldri kommer seg til rettssalen? 104 00:09:56,435 --> 00:10:01,773 Hvis vi går til innledende høring og dommeren sier nei... 105 00:10:01,940 --> 00:10:07,613 Hvordan kommer det til å føles om saken avvises fullstendig? 106 00:10:09,448 --> 00:10:11,200 Dere gir opp. 107 00:10:12,910 --> 00:10:17,247 Dere er redde for demonstrasjonene og alle som kommer hit. 108 00:10:17,414 --> 00:10:21,960 - Ikke jeg. Jeg signerer ikke. - Vi trenger ikke din tillatelse. 109 00:10:22,127 --> 00:10:28,175 Din families oppførsel har presset oss til å tilby strafferabatt. 110 00:10:28,759 --> 00:10:34,014 Fanden ta deg. Jeg mener det. 111 00:10:37,267 --> 00:10:40,896 - Jeg visste at han var feig. - Han har rett. 112 00:10:41,063 --> 00:10:44,650 - Mange saker når ikke opp. - Han bør være redd oss. 113 00:10:44,816 --> 00:10:48,695 - Eller støtte oss. - Han ville ikke sagt hatkriminalitet- 114 00:10:48,862 --> 00:10:54,868 - om ikke vi hadde gått offentlig ut, Vi bør organisere oss som dem. 115 00:10:55,035 --> 00:10:59,498 - Hvordan da? - Vår egen demonstrasjon samtidig. 116 00:10:59,665 --> 00:11:04,211 - De har hatt ukevis på seg. - Til å busse inn folk med sjal- 117 00:11:04,378 --> 00:11:08,632 - som er skumle? Folk får ikke glemme at vi har rett. 118 00:11:08,799 --> 00:11:14,805 Mellom 25 år og livstid hvis du tilstår forsettlig drap. 119 00:11:16,640 --> 00:11:19,309 - Når kan jeg prøveløslates? - Etter 15 år. 120 00:11:19,476 --> 00:11:22,813 Dømmes du, kan du få dødsstraff. 121 00:11:22,980 --> 00:11:26,817 De har en vitneforklaring og våpenet. 122 00:11:26,984 --> 00:11:30,821 - Bør jeg si ja? - Jeg forklarer deg mulighetene. 123 00:11:30,988 --> 00:11:35,826 Du får ingen bedre avtale, og det er tryggere enn en jury. 124 00:11:48,130 --> 00:11:50,591 Jeg er sliten. 125 00:11:51,884 --> 00:11:58,807 Jeg vil bare bli ferdig med det. Dere har gjort alt dere kan. 126 00:12:02,936 --> 00:12:07,357 Hvis dere dukker opp, blir det ille der ute. 127 00:12:07,524 --> 00:12:10,694 Alt jeg fortjener, hviler på deg. 128 00:12:12,446 --> 00:12:17,034 - Femten år, det kan jeg klare. - Nei. 129 00:12:17,201 --> 00:12:19,912 - Få det til å ta slutt! - Nei! 130 00:12:22,664 --> 00:12:26,960 - Si ja til avtalen. - Du har allerede ett selvmordsforsøk. 131 00:12:27,127 --> 00:12:32,007 Etter noen år i fengsel kan det hende du prøver igjen. Du er ikke frisk. 132 00:12:32,174 --> 00:12:35,802 - Du forstår ikke. - Hvis du blir dømt, - 133 00:12:35,969 --> 00:12:40,182 - gjør offerets mor alt for å få deg henrettet. 134 00:12:40,349 --> 00:12:44,102 - Jeg klarer det ikke. - Ikke gi opp. 135 00:12:44,269 --> 00:12:46,647 Ikke si ja til avtalen. 136 00:13:07,459 --> 00:13:10,170 - Greit. - Lovet være Allah. 137 00:13:23,767 --> 00:13:27,229 - Lisa? Hei. - Hei. 138 00:13:28,856 --> 00:13:34,653 - Jeg hørte du hadde mistet jobben. - Det skjedde en misforståelse. 139 00:13:34,820 --> 00:13:39,449 Du ser bra ut. Den fargen er fin til deg. 140 00:13:39,616 --> 00:13:43,287 - Takk. - Jeg... 141 00:13:43,453 --> 00:13:47,708 - Jeg lurte på om vi kanskje kunne... - Nei. 142 00:13:47,875 --> 00:13:53,714 Jeg tenkte vi kunne snakke sammen. Utveksle problemer. 143 00:13:53,881 --> 00:13:57,634 - Nei. - Det er ikke sant. 144 00:13:57,801 --> 00:14:02,431 Det de sier om familien min på nyhetene, det er... 145 00:14:02,598 --> 00:14:05,058 - Greit. - Du... 146 00:14:07,352 --> 00:14:09,605 Jeg vil bare snakke. 147 00:14:10,564 --> 00:14:16,195 Du stakk fra familien din og løy om å ha vært i fengsel. 148 00:14:16,361 --> 00:14:18,947 Jeg trenger ikke å si mer. 149 00:14:21,700 --> 00:14:27,122 Sett den høyre foten ned. Sånn, ja. Bra. Du er sterk. 150 00:14:27,289 --> 00:14:32,961 Sånn, ja. Kom med den høyre foten. Slik. 151 00:14:33,128 --> 00:14:37,633 Ta den venstre foten opp. Kjempebra. 152 00:14:37,799 --> 00:14:43,889 Bra. Trekk pusten. Sånn, ja. Fortsett. 153 00:14:44,056 --> 00:14:46,642 Så den venstre. Du klarer det. 154 00:14:46,808 --> 00:14:52,523 Dette handler om Gwen. Folk har skrevet og snakket om henne. 155 00:14:52,689 --> 00:14:57,110 Hun har ikke hatt mulighet til å snakke for seg selv. 156 00:14:57,277 --> 00:15:01,448 - Hun har afasi. - Noen må snakke på vegne av henne. 157 00:15:01,615 --> 00:15:06,036 - Du kan marsjere i Gwens navn. - Hun kan ikke gå. 158 00:15:06,203 --> 00:15:10,916 - Arrangere noe for henne. - Vi gjør alt vi kan- 159 00:15:11,083 --> 00:15:17,798 - så Gwen ikke skal få vite hva de sier. Hun får ikke bli en utstilling. 160 00:15:17,965 --> 00:15:22,636 Hvis ikke slipper mannen som drepte min sønn fri. 161 00:15:22,803 --> 00:15:26,723 - Tom og jeg har bedt til Gud. - Herregud! 162 00:15:27,641 --> 00:15:34,106 Vi ba om veiledning. Skal datteren vår fikse det du har ødelagt? 163 00:15:34,273 --> 00:15:40,445 - Gwen lever, Matt er død. - Hun får ikke brukes som en trist... 164 00:15:40,612 --> 00:15:45,659 Ser folk Gwen, ser de sannheten. Hun er Miss Modesto! 165 00:15:45,826 --> 00:15:49,037 Hadde du gjort dette hvis Matt hadde overlevd? 166 00:15:49,204 --> 00:15:54,251 Jeg har gjort en stor feil med Gwen før, og gjør det ikke igjen. 167 00:15:54,418 --> 00:15:58,755 - Kan vi snakke med Tom? - Jeg sa nei, sånn blir det. 168 00:16:08,765 --> 00:16:13,437 - Prøver du å unngå meg? - Mark ville ikke ha meg her. 169 00:16:13,604 --> 00:16:17,274 - Jeg la igjen beskjed til deg. - Gratulerer. 170 00:16:17,441 --> 00:16:22,279 - Dere vil få det fint sammen. - Jeg håper det. 171 00:16:22,446 --> 00:16:27,409 - Han er en fin gutt. - Du svarte ikke på spørsmålet mitt. 172 00:16:27,576 --> 00:16:29,411 Prøver du å unngå meg? 173 00:16:32,873 --> 00:16:38,921 Da broren til Mark giftet seg, tok han seg bryet med å invitere meg. 174 00:16:39,087 --> 00:16:43,592 Og jeg var til bry. Barb ville ikke ha meg der, Gwens foreldre- 175 00:16:43,759 --> 00:16:46,094 -tolererte meg. 176 00:16:46,261 --> 00:16:51,391 Det er ikke mye som er viktigere enn å se sønnen din gifte seg. 177 00:16:51,558 --> 00:16:56,146 Jeg ville så gjerne være der. Men jeg visste bedre. 178 00:16:57,189 --> 00:17:03,237 Det er det samme nå. Jeg vet bedre. Derfor kommer jeg ikke. 179 00:17:03,403 --> 00:17:07,616 Du ble invitert. Du kunne ha kommet. 180 00:17:07,783 --> 00:17:11,328 La meg spørre om noe. Da du ikke kom i bryllupet... 181 00:17:11,495 --> 00:17:16,917 Tror du ikke det sa mer at du ikke var der enn om du hadde kommet? 182 00:17:18,001 --> 00:17:20,170 Jeg... 183 00:17:23,590 --> 00:17:25,509 Hei. 184 00:17:28,178 --> 00:17:31,974 Russ kom for å se deg. Vil dere være alene? 185 00:17:32,140 --> 00:17:36,520 - Vi trenger ikke å snakke. - Vil du være alene med sønnen din? 186 00:17:36,687 --> 00:17:38,188 Takk. 187 00:17:45,237 --> 00:17:49,157 - Hva trenger du? - Ja vel, jeg... 188 00:17:49,324 --> 00:17:55,747 Jeg vil be deg om en tjeneste. Jeg mistet jobben, de vil jo sverte oss. 189 00:17:55,914 --> 00:17:59,418 - Mest Gwen, men... - Du kan ikke bo her. 190 00:17:59,585 --> 00:18:04,464 Nei, jeg ville ikke bedt om det. Jeg vil ikke trenge meg på. 191 00:18:04,631 --> 00:18:08,343 Jeg håpte at... Jeg tenkte kanskje... 192 00:18:08,510 --> 00:18:15,142 Kanskje jeg kan pusse opp Matt og Gwens hus i bytte mot å bo der. 193 00:18:16,768 --> 00:18:21,064 Vil du sove i huset der Matt ble drept? 194 00:18:21,231 --> 00:18:26,111 Det er litt rart, jeg tenkte bare at... 195 00:18:26,278 --> 00:18:31,992 Kanskje jeg føler meg nærmere ham. Er det merkelig? 196 00:18:33,577 --> 00:18:37,331 Kanskje dette er en måte jeg kan hjelpe til på? 197 00:18:37,497 --> 00:18:43,294 - Du må spørre Tom og Eve. - Det er ikke så bra mellom oss. 198 00:18:43,462 --> 00:18:47,049 Jeg hadde håpet at du kunne spørre for meg. 199 00:18:48,634 --> 00:18:50,260 Vet du hva? 200 00:18:51,803 --> 00:18:57,184 Ikke bry deg om det lenger. Alt er over for deg her. 201 00:18:59,811 --> 00:19:02,314 Jeg drar ikke igjen. 202 00:19:03,774 --> 00:19:08,737 Du skjønner ikke. Det gjør du ikke. 203 00:19:08,904 --> 00:19:14,826 Er man far, er man far hele livet. Og hvis du stifter familie, - 204 00:19:14,993 --> 00:19:20,249 - er det noe du... - Du vet ikke hva familie betyr. 205 00:19:20,415 --> 00:19:25,838 - Jeg vil gjøre huset fint for Gwen. - Du vil bare bo der gratis. 206 00:19:27,506 --> 00:19:34,805 Det er noe. Akkurat nå trenger jeg noe. 207 00:19:38,559 --> 00:19:42,145 Finn flere til å lage plakater. Takk. 208 00:19:51,405 --> 00:19:56,368 - De kommer ikke inn uten fullmakt. - De kommer ikke inn. 209 00:20:04,084 --> 00:20:06,170 - Vi må dra. - Hvor da? 210 00:20:06,336 --> 00:20:10,007 Alle må forlate bygningen med én gang. 211 00:20:13,177 --> 00:20:14,928 Hva er det som skjer? 212 00:20:30,569 --> 00:20:36,366 Det er ingen bombe der inne! Noen vil skremme oss. 213 00:20:36,533 --> 00:20:38,410 Eller stoppe oss. 214 00:20:52,758 --> 00:20:58,722 - Hvis du kjenner noen folk... - Er dette i morgen? 215 00:20:58,889 --> 00:21:03,602 Ja. Jeg kan ikke la de folkene være de eneste på nyhetene. 216 00:21:03,769 --> 00:21:07,481 - Hvem som helst som kan... - Vi er med i en gruppe. 217 00:21:07,648 --> 00:21:10,526 - Jeg tror vi får noen til å komme. - Så bra. 218 00:21:10,692 --> 00:21:14,947 - Central Valley Rainbow Works. - Fantastisk, takk. 219 00:21:15,113 --> 00:21:20,577 Vi er ikke mange, men kjenner flere likesinnede organisasjoner. 220 00:21:20,744 --> 00:21:24,289 - Regnbue? - Gud holder regnbuens farger adskilt. 221 00:21:24,456 --> 00:21:28,502 Akkurat som vi må holde rasene adskilt. 222 00:21:29,503 --> 00:21:34,049 - Hva mener du med "adskilt"? - De har sine områder, vi har våre. 223 00:21:34,216 --> 00:21:37,052 - Segregering? - Separasjon. 224 00:21:37,219 --> 00:21:43,350 - Jeg tror ikke på det. - Etter alt du har sagt, trodde jeg- 225 00:21:43,517 --> 00:21:47,354 - du hadde riktige meninger. - Han drepte sønnen min. 226 00:21:47,521 --> 00:21:52,568 - Han bør dø, det er ikke rasistisk. - Med separasjon skjer ikke sånt. 227 00:21:52,734 --> 00:21:55,112 Vil du ha hjelp eller ikke? 228 00:21:57,531 --> 00:22:02,369 - De er desperate, vi må bruke det. - Hvordan da? 229 00:22:02,536 --> 00:22:07,624 De vil dømme han svarte. Nix. De vil virkelig ta ham. 230 00:22:07,791 --> 00:22:12,963 Den ulovlige innvandreren du ga bilen til, slapp fri. 231 00:22:13,130 --> 00:22:18,468 - Du må gi dem noe de kan bruke. - Jeg vet ikke noe! 232 00:22:18,635 --> 00:22:22,514 - Noe må du vite. - Jeg har ikke gjort noe. 233 00:22:22,681 --> 00:22:29,438 Jeg vet at du ikke gjorde noe. Men kanskje innvandreren sa noe? 234 00:22:29,605 --> 00:22:33,150 - Nei. - Noe om Nix eller å drepe veteranen. 235 00:22:33,317 --> 00:22:36,195 Han sa ingenting om det. 236 00:22:37,487 --> 00:22:40,073 Men... 237 00:22:40,240 --> 00:22:43,744 Det må være noe du kan fortelle dem. 238 00:22:46,455 --> 00:22:52,211 - Si at du vet Nix drepte veteranen. - Hvordan skulle jeg visst det? 239 00:22:52,377 --> 00:22:55,672 Han som fikk bilen, kunne ha sagt det. 240 00:22:58,884 --> 00:23:03,597 - Vil du at jeg skal lyve? - De har alle løyet. 241 00:23:03,764 --> 00:23:08,560 - Du sa jeg skulle si sannheten. - Politiet og familiene har løyet. 242 00:23:08,727 --> 00:23:12,272 Vi må gjøre dette nå. I dag. 243 00:23:13,315 --> 00:23:17,778 De er redde for demonstrasjonene og vil inngå forlik. 244 00:23:17,945 --> 00:23:24,159 Gjør de det, mister vi sjansen vår. Vi har bare én sjanse. 245 00:23:25,410 --> 00:23:32,084 Tony. Vi må legge en plan. Finne på en historie. 246 00:23:32,251 --> 00:23:36,672 - Han kom tilbake... - Hvis de må ha noen til å lyve... 247 00:23:36,839 --> 00:23:42,511 Kanskje Nix er uskyldig, akkurat som meg. Har du tenkt på det? 248 00:23:45,180 --> 00:23:51,103 Du kan ikke hjelpe meg. Jeg må passe på meg selv. 249 00:24:12,708 --> 00:24:17,796 - Hector. Din løgner. - Kom du helt hit for å... 250 00:24:17,963 --> 00:24:20,507 Igjen og igjen. 251 00:24:20,674 --> 00:24:27,139 Jeg må ikke snakke med deg. På cella mi er det rolig, ingen kvinner. 252 00:24:27,306 --> 00:24:33,520 - Hvorfor kom du? - Så jeg kan se deg innelåst. 253 00:24:35,105 --> 00:24:39,860 Hva feiler det deg? Du bare lyver og lyver. 254 00:24:40,027 --> 00:24:43,989 - Fem år uten noe fra deg. - Jeg har ingen penger. 255 00:24:44,156 --> 00:24:47,826 - Jeg vil ikke ha penger. - Jeg prøver! 256 00:24:47,993 --> 00:24:53,248 - Jeg vil ikke ha penger. - Jeg kunne ikke gitt deg noe annet. 257 00:24:53,415 --> 00:24:57,252 Jeg kunne ikke engang prøvd. 258 00:25:02,049 --> 00:25:06,261 - Har du et bilde av henne? - Si navnet hennes. 259 00:25:11,350 --> 00:25:14,102 Adela. 260 00:25:20,025 --> 00:25:23,070 Jeg fikk ikke ta med telefonen inn. 261 00:25:26,615 --> 00:25:29,409 Det er henne du har flyktet fra. 262 00:25:30,619 --> 00:25:34,331 Jeg flyktet ikke. De ville ta meg for mord. 263 00:25:34,498 --> 00:25:37,876 - Du sa vi skulle få komme. - Dere skulle det. 264 00:25:38,043 --> 00:25:44,174 Da jeg kom hit med dårlig engelsk og tatoveringer, var det alt folk så. 265 00:25:44,341 --> 00:25:47,553 Jeg fikk ikke jobb. Jeg fikk ikke engang en sjanse. 266 00:25:47,719 --> 00:25:52,641 Så du stjal? Du var for opptatt med andre til å være der for meg. 267 00:25:52,808 --> 00:25:57,688 Være der for datteren din. Du har såret meg, Hector. 268 00:25:58,522 --> 00:26:03,652 Jeg trodde deg. Hvorfor løy du for meg? 269 00:26:03,819 --> 00:26:09,032 - Respekter meg. Vær en ekte mann. - Jeg skammet meg. 270 00:26:09,199 --> 00:26:12,953 Jeg prøvde å gjøre det rette, både i Mexico og her. 271 00:26:13,120 --> 00:26:18,584 - Men hver gang går det dårlig. - Vil du skamme deg over noe? 272 00:26:18,750 --> 00:26:21,920 Skam deg over at du forlot datteren din. 273 00:26:25,048 --> 00:26:29,553 Når dette er ferdig, får jeg vitnebeskyttelse. 274 00:26:29,720 --> 00:26:37,186 - Her? I USA? - Ja. Dere kan bli med meg. 275 00:26:37,352 --> 00:26:42,399 - Og Adela. - De slipper meg ikke inn. 276 00:26:44,985 --> 00:26:48,655 De gjør det om vi er gift. 277 00:27:04,213 --> 00:27:09,718 Det går dårlig. De som har svart, vil jeg ikke ha noe med å gjøre. 278 00:27:10,886 --> 00:27:14,973 De har sendt meg helt forferdelige e-poster. 279 00:27:15,140 --> 00:27:17,184 Kan jeg få se? 280 00:27:25,150 --> 00:27:28,612 - Herregud. - Vi vil enten se svake ut, - 281 00:27:28,779 --> 00:27:34,576 - eller bli overkjørt av pøbler. Ingen av delene hjelper saken din. 282 00:27:34,743 --> 00:27:40,958 Jeg kan ikke engang få 100 anstendige mennesker til å støtte sønnen min. 283 00:27:43,669 --> 00:27:45,712 Jeg gir ikke opp. 284 00:27:47,297 --> 00:27:53,470 - Vil du virkelig være med sånne folk? - Alle andre kan gi etter. 285 00:27:58,600 --> 00:28:04,565 Dette begynner å bli stygt. Vi kan ikke fortsette slik. 286 00:28:05,649 --> 00:28:11,321 Kommer du alene, betyr det mer enn hundre fanatikere. 287 00:28:11,488 --> 00:28:15,409 Jeg støtter deg, selv om vi blir de eneste. 288 00:28:15,576 --> 00:28:20,289 Men jeg blir ikke med hvis du tar med disse folkene. 289 00:28:20,455 --> 00:28:22,249 Er jeg rasist? 290 00:28:27,629 --> 00:28:30,424 Herregud. 291 00:28:32,342 --> 00:28:33,886 Oi. 292 00:28:52,654 --> 00:28:57,367 - Han må være desperat for å bo der. - Han er alltid desperat. 293 00:28:57,534 --> 00:29:02,039 Men han ber ikke om penger eller om å få bo hos oss. 294 00:29:02,206 --> 00:29:08,045 - Faren din er ganske tragisk. - Vi kaller ham bare Russ. 295 00:29:10,214 --> 00:29:12,883 Men han er nevenyttig. 296 00:29:14,551 --> 00:29:18,639 Russ jobber på et hagesenter. Jobbet på et hagesenter. 297 00:29:18,805 --> 00:29:22,976 Jeg sier bare ifra. Dere får bestemme. 298 00:29:23,143 --> 00:29:28,232 Det er greit for meg. Han gjør oss en tjeneste. 299 00:29:28,398 --> 00:29:33,195 Jo fortere vi selger den gravplassen, dess bedre. 300 00:29:44,206 --> 00:29:48,252 - Hei, mamma. - Er det mamma, nå? 301 00:29:49,878 --> 00:29:54,132 En av terapitimene mine handler om tilgivelse. 302 00:29:54,299 --> 00:29:59,054 Det er ikke din feil at du lot Brian gjøre det mot meg. 303 00:29:59,221 --> 00:30:04,685 Jeg forstår hvorfor du hater meg. Faren din støtter deg i alt. 304 00:30:04,852 --> 00:30:10,899 Det gjør ikke jeg. Jeg tolererte ikke det du gjorde, men hvorfor Brian? 305 00:30:13,694 --> 00:30:15,988 Brian er en idiot. 306 00:30:17,155 --> 00:30:21,493 Han og vennene misbrukte deg ikke seksuelt. 307 00:30:21,660 --> 00:30:24,663 Det vet du ikke. Og du bryr deg ikke. 308 00:30:29,084 --> 00:30:33,172 - Hva kommer til å skje med ham? - Det foregår fortsatt. 309 00:30:33,338 --> 00:30:37,050 Politiet går gjennom telefoner og e-poster. 310 00:30:37,217 --> 00:30:42,306 - Han blir krenket, mener du? - Han er ydmyket. 311 00:30:42,472 --> 00:30:46,476 Du har gjort det mot ham. Hvorfor det? 312 00:30:46,643 --> 00:30:49,396 - Kan du si det? - Tar du opp dette? 313 00:30:49,563 --> 00:30:52,065 - Gud... - Seriøst? 314 00:30:52,232 --> 00:30:59,198 Jeg har ikke noe imot dere. Men dere ba meg angi Carter, det skjer ikke. 315 00:30:59,364 --> 00:31:06,079 Hvorfor ham? Hvorfor er du så trofast mot en som kommer til å få deg drept? 316 00:31:06,246 --> 00:31:11,835 Vi har reddet hverandre. Og selv om det er så ille som du tror... 317 00:31:12,002 --> 00:31:18,258 Han er voldelig. Du tar ikke dette alvorlig. 318 00:31:19,259 --> 00:31:25,265 - Du tror det er kult. - Tenk deg at du er så forelsket- 319 00:31:25,432 --> 00:31:30,938 - at du ikke kan leve uten ham. - Han er kriminell, du er narkoman. 320 00:31:31,980 --> 00:31:38,946 Jeg elsker den følelsen. Det er enten oss to eller ingenting. 321 00:31:40,197 --> 00:31:43,951 Jeg føler det bare sånn når jeg er med ham. 322 00:31:51,124 --> 00:31:56,755 Du kan ikke redde ham lenger. De har våpenet. 323 00:31:56,922 --> 00:32:01,051 De kan ikke bevise at Carter rørte våpenet. 324 00:32:01,802 --> 00:32:05,848 - Han gjorde ikke det. - Han kommer til å bli dømt. 325 00:32:07,224 --> 00:32:12,563 Søsteren skal fylle byen med folk. De får ikke drepe Carter. 326 00:32:14,565 --> 00:32:17,067 De kan ikke drepe ham. 327 00:32:23,323 --> 00:32:29,162 Du får tillatelse til demonstrasjon i Gallo Park for 150 mennesker. 328 00:32:29,329 --> 00:32:35,586 - Det er utenfor byen. - Det er lett å komme seg dit. 329 00:32:35,752 --> 00:32:42,801 Det er lett å parkere, og dere får bruke fasilitetene. 330 00:32:42,968 --> 00:32:47,306 Det blir mindre arbeid, billigere og ingen arresteres. 331 00:32:47,472 --> 00:32:52,811 Vi har alltid bedt om at min brors sak skal granskes. 332 00:32:52,978 --> 00:32:57,441 Det var feil av aktor å kalle dette hatkriminalitet. 333 00:32:57,608 --> 00:33:01,111 - Han har jo hvit kjæreste. - Hva betyr det? 334 00:33:01,278 --> 00:33:05,824 - Er noen av vennene hans... - Vi vil ha rettferdig gransking. 335 00:33:05,991 --> 00:33:13,540 - Er du ute etter konfrontasjon? - Du ba meg hit fordi du er redd det. 336 00:33:15,042 --> 00:33:21,882 Venter du flere enn 150? Jeg kan sikkert få det opp til 200. 337 00:33:23,800 --> 00:33:28,931 - Det må ikke gå over styr. - Vi har fått bombetrusler, - 338 00:33:29,097 --> 00:33:33,644 - og du er redd oss? - Jeg vet hvordan dette ender. 339 00:33:33,810 --> 00:33:36,605 - Med vold. - Det begynner med vold! 340 00:33:36,772 --> 00:33:40,275 - Vold mot uskyldige, svarte menn. - Ikke broren din. 341 00:33:40,442 --> 00:33:43,695 Gransk saken og bevis det. 342 00:33:44,905 --> 00:33:49,952 - Den er klar om noen timer. - Er det en kafé i gåavstand? 343 00:33:50,118 --> 00:33:52,746 Egentlig ikke. 344 00:34:03,507 --> 00:34:06,468 - Hei. Kom inn. - Hallo. 345 00:34:07,636 --> 00:34:10,806 - Kan jeg hjelpe deg med noe? - Nei da. 346 00:34:11,181 --> 00:34:16,395 - Vil du se deg rundt? - Jeg vet ikke engang hva jeg ser på. 347 00:34:16,562 --> 00:34:21,483 Venter du på bilen din? Ikke mange kommer til fots. 348 00:34:21,650 --> 00:34:26,655 Enten vet folk hva de vil ha, ellers venter de på bilen sin. 349 00:34:26,822 --> 00:34:31,577 Jeg tror jeg vil ha et skytevåpen. Jeg tror jeg trenger et. 350 00:34:31,743 --> 00:34:34,913 - Til hva? - Å beskytte meg selv. 351 00:34:35,080 --> 00:34:40,002 Noen vil drepe meg, men politiet vil ikke stoppe dem. 352 00:34:41,837 --> 00:34:47,384 - Var det sønnen din som ble drept? - Jeg må gå. 353 00:34:47,551 --> 00:34:52,723 Jeg er lei for det som skjedde. Jeg kan ikke forestille meg det. 354 00:34:56,768 --> 00:35:01,982 Det er ikke mange som har sagt det til meg. Takk. 355 00:35:04,443 --> 00:35:09,239 Jeg og familien har liksom blitt de slemme. 356 00:35:09,406 --> 00:35:12,326 Jeg har merket det på nyhetene. 357 00:35:13,493 --> 00:35:21,293 Du har flere muligheter. Mange kvinner liker mindre pistoler. 358 00:35:22,794 --> 00:35:27,591 Dette er en 38-kalibers revolver. 359 00:35:27,758 --> 00:35:32,679 Hanen er rund, så den ikke henger seg fast i ting i vesken din. 360 00:35:32,846 --> 00:35:37,601 Den er kraftigere. Så har du de halvautomatiske. 361 00:35:39,728 --> 00:35:41,980 Som denne med kaliber 45. 362 00:35:42,147 --> 00:35:46,610 Kan jeg få prøve hvordan det føles å trekke av? 363 00:35:48,987 --> 00:35:52,741 Når låsen er av, kan du trekke av. 364 00:35:52,908 --> 00:36:00,666 Den er ikke ladd nå, men det er en god vane å peke vekk fra folk. 365 00:36:05,629 --> 00:36:12,010 Oi. Det er kanskje litt for lett, jeg vil ikke trekke av ved et uhell. 366 00:36:12,177 --> 00:36:16,932 Det er derfor du har låsen. Prøv denne. 367 00:36:17,099 --> 00:36:19,393 Dette er en revolver. 368 00:36:22,729 --> 00:36:27,317 Det var bedre. Det føles fint. Kan jeg bære denne i vesken? 369 00:36:27,484 --> 00:36:34,449 Du må ha tillatelse. Ellers må den være uladd og innelåst. 370 00:36:34,616 --> 00:36:38,453 - Det hjelper ikke om noen vil ta meg. - Nettopp. 371 00:36:38,620 --> 00:36:43,876 Tiden det tar å lade kan bety forskjellen på liv og død. 372 00:36:44,042 --> 00:36:49,214 - Hva skal jeg gjøre? - Du vil heller bli dømt enn skutt. 373 00:36:52,301 --> 00:36:53,886 Jeg tar den. 374 00:37:01,018 --> 00:37:06,481 I Allah, den barmhjertelige og nådiges navn. 375 00:37:06,648 --> 00:37:11,320 Fyll ut skjemaene, vi trenger navn og nødkontakter. 376 00:37:11,486 --> 00:37:16,658 - Ære være Herren som skapte oss. - Lederne har røde armbånd. 377 00:37:16,825 --> 00:37:21,121 Spør dem hvis du lurer på noe. Hør på det de sier. 378 00:37:21,288 --> 00:37:24,416 Han skapte våre stammer og våre land. 379 00:37:25,959 --> 00:37:29,755 - Hva har vi her? - En ulovlig demonstrasjon. 380 00:37:29,922 --> 00:37:34,468 - Vi får kjenne hverandre... - Vi har ridende politi her. 381 00:37:34,635 --> 00:37:39,848 - Vi skal ikke hate hverandre. - Separasjon er likhet! 382 00:37:40,974 --> 00:37:44,394 Vi vil det samme som dere. Leve livene våre. 383 00:37:44,561 --> 00:37:50,442 Hvis fienden ønsker fred, må du også ønske fred. 384 00:37:50,609 --> 00:37:54,446 Bruk så lite makt som mulig. Vi vil bare hjem. 385 00:37:54,613 --> 00:37:59,910 Stol på Gud. Han vet alt og hører alt. 386 00:38:00,077 --> 00:38:04,998 - Vi tolererer ikke hærverk. - Og Guds yndige tjenere- 387 00:38:05,165 --> 00:38:10,212 - er de som ydmykt vandrer på jorden. - Ro dere ned! 388 00:38:10,379 --> 00:38:13,465 - Få dem vekk herfra. - Når vi sier ifra... 389 00:38:13,632 --> 00:38:19,346 - Vi hindrer dem i å spre seg. - Da ber vi om fred. 390 00:38:29,481 --> 00:38:36,071 Rettferdighet, nå. Rettferdighet, nå. 391 00:38:36,238 --> 00:38:40,075 - Hva vil vi ha? - Rettferdighet! 392 00:38:40,242 --> 00:38:43,871 - Når vil vi ha det? - Nå. 393 00:38:47,332 --> 00:38:50,419 HELE SYSTEMET ER RASISTISK 394 00:38:53,881 --> 00:38:55,632 IKKE GLEM TRAYVON 395 00:39:00,012 --> 00:39:03,682 - Rettferdighet, nå. - Fortsett å filme. 396 00:39:03,849 --> 00:39:08,520 - Dra tilbake til Afrika! - Kom dere ut! 397 00:39:10,522 --> 00:39:13,901 - Ta ham. - Rettferdighet, nå! 398 00:39:14,067 --> 00:39:17,863 Skal du skyte meg også? Fordi jeg er svart? 399 00:39:22,534 --> 00:39:26,747 Separasjon er vakkert! Separasjon. 400 00:39:29,208 --> 00:39:35,422 Dette er en ulovlig demonstrasjon. Spre dere umiddelbart. 401 00:39:35,589 --> 00:39:41,637 Vi har rett til å være her. Rettferdighet for Carter Nix. 402 00:39:41,803 --> 00:39:46,725 - Spre dere umiddelbart. - Rettferdighet for Carter Nix. 403 00:39:46,892 --> 00:39:52,606 Dette er ikke en voldelig demonstrasjon. Vi vil ha fred. 404 00:40:01,865 --> 00:40:04,826 Rettferdighet, nå! 405 00:40:59,965 --> 00:41:05,137 Jeg kan male hele rommet så det blir som nytt. 406 00:41:05,888 --> 00:41:08,307 Det ville vært fint. 407 00:41:09,433 --> 00:41:12,186 Jeg må kanskje slipe gulvet. 408 00:41:14,354 --> 00:41:20,819 Og... Vi må kvitte oss med dette med en gang. 409 00:41:21,486 --> 00:41:25,157 - Du kan ikke leve her nå. - Det går bra. 410 00:41:25,324 --> 00:41:30,621 Jeg skal ta meg av det. Har vi... 411 00:41:30,787 --> 00:41:35,959 Har vi vaskemidler og maling? Det meste av mitt er i Arizona. 412 00:41:36,126 --> 00:41:42,049 - Vi kommer innom med det i morgen. - Greit, så bra. 413 00:41:43,050 --> 00:41:44,593 Takk. 414 00:41:47,471 --> 00:41:50,849 - Er du sikker på at du vil bo her? - Ja. 415 00:41:51,975 --> 00:41:53,519 Det vil jeg. 416 00:41:56,146 --> 00:41:57,689 Vi drar.