1 00:00:01,256 --> 00:00:05,343 Du ljög, Russ. Du är dömd. Vi måste sparka dig. 2 00:00:05,511 --> 00:00:08,972 Han sa att han hade fått vetskap. 3 00:00:09,139 --> 00:00:15,395 Någon läckte information om mig. Barb väcker uppmärksamhet i TV. 4 00:00:15,562 --> 00:00:17,689 Varför jagar ni min son? 5 00:00:17,856 --> 00:00:20,400 Ni grep ju honom! 6 00:00:20,567 --> 00:00:23,820 Vi har bilder på misshandeln. 7 00:00:23,987 --> 00:00:29,243 - Låter de mig åka hem? - Efter vittnesmålet. Hur är det där? 8 00:00:29,409 --> 00:00:33,830 - Hallå? - Är Sibila där? 9 00:00:33,997 --> 00:00:39,503 - Han fyllde mig, och jag sändes runt. - Han och hans vänner våldtog dig? 10 00:00:39,670 --> 00:00:42,256 Hon ljuger! Hon är missbrukare! 11 00:00:42,422 --> 00:00:48,887 En god vit grabb mördas. Är det okej för att han rökte en joint på helgen? 12 00:00:49,054 --> 00:00:53,433 Folk kallar offret hjälte, inte den knarklangare han var. 13 00:00:53,600 --> 00:00:58,772 Jag ber bara om en utredning av hur fallet har skötts. 14 00:00:58,939 --> 00:01:01,024 Hjälp mig. 15 00:01:01,191 --> 00:01:06,196 Jag ber folk utnyttja mötesrätten och sätta fokus på min bror. 16 00:01:06,363 --> 00:01:08,824 Vi gör det fredligt. 17 00:01:08,991 --> 00:01:14,454 Om vi mottas på något annat sätt, är det som händer deras ansvar. 18 00:01:16,415 --> 00:01:19,293 Test, test, test. 19 00:01:19,459 --> 00:01:21,628 Spelar vi in? 20 00:01:22,754 --> 00:01:25,674 Ni greps för 3,5 månader sedan. 21 00:01:25,841 --> 00:01:30,095 Varför intresserar sig plötsligt så många för er? 22 00:01:30,262 --> 00:01:37,227 Min syster. Utan henne skulle jag vara ännu en bortglömd svart man. 23 00:01:37,394 --> 00:01:43,150 Hon fick väl er att komma? Det är otroligt vad hon gör för mig. 24 00:01:43,317 --> 00:01:47,237 Er syster planerar en demonstration imorgon- 25 00:01:47,404 --> 00:01:50,949 -före beslutet om det blir rättegång. 26 00:01:51,116 --> 00:01:55,871 - Försöker hon vända opinionen? - Hon visar bara sitt stöd. 27 00:01:56,038 --> 00:02:02,461 Hon säger att kommunala ledare vill stoppa demonstrationen. Varför då? 28 00:02:02,628 --> 00:02:09,134 Om hundratals afroamerikaner grips, blir det nyheter. Det är bra för er. 29 00:02:10,677 --> 00:02:15,974 - På vilket sätt är det bra? - Det talas mindre om ert brott då. 30 00:02:16,141 --> 00:02:18,435 Vi har sett det på sistone. 31 00:02:18,602 --> 00:02:24,066 Det kommer uppviglare utifrån som sätter igång våldsamheter. 32 00:02:24,233 --> 00:02:30,113 Vet ni vad? Det här gillar jag inte. - Vi går. 33 00:02:30,280 --> 00:02:35,952 Kan vi förvänta oss det imorgon? Vill er syster starta våldsamheter? 34 00:02:38,606 --> 00:02:43,606 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 35 00:02:53,470 --> 00:02:58,767 Intresset på sociala medier är större än vi vågade hoppas. 36 00:02:58,934 --> 00:03:01,645 Två bussar från Stockton, Oakland... 37 00:03:01,812 --> 00:03:04,523 Var ska bussarna parkera? 38 00:03:04,690 --> 00:03:08,986 - Och vi behöver toaletter. - Portabla. 39 00:03:09,152 --> 00:03:14,199 De är inte gratis. En insamling på 24 timmar? Det är vad vi har. 40 00:03:14,366 --> 00:03:16,785 Hur ska vi utspisa alla? 41 00:03:16,952 --> 00:03:21,164 - De är soldater. De klarar det. - De är inte soldater. 42 00:03:21,331 --> 00:03:26,336 - Vad är det för siffror? - Vi närmar oss 200 demonstranter. 43 00:03:26,503 --> 00:03:31,800 Jag vet att du vill få ut budskapet, men det börjar kanske bli för stort. 44 00:03:38,557 --> 00:03:42,477 Ta idioten! Kom igen! 45 00:03:45,814 --> 00:03:50,027 Dåliga nyheter. Åklagaren tänker anklaga er son som en vuxen. 46 00:03:50,194 --> 00:03:55,324 Vad tänker ni göra? Vad ska ni göra för min son? 47 00:03:55,490 --> 00:04:00,579 Har ni sett videon? Han avslöjar sig själv. Det gör det svårt. 48 00:04:00,746 --> 00:04:05,125 Tony försvarar sig. Den andra killen är större. 49 00:04:05,292 --> 00:04:09,004 Han hålls fast av en medbrottsling. 50 00:04:09,171 --> 00:04:13,175 Han måste förhandla om erkännande. 51 00:04:13,342 --> 00:04:18,096 - Han slog ynglingen av ett skäl. - Inget erkännande. 52 00:04:18,263 --> 00:04:23,101 Ge mig något jag kan gå till åklagarna med. 53 00:04:31,235 --> 00:04:35,697 - Ta skott! - Det är foul! 54 00:04:35,864 --> 00:04:38,659 Tony, Tony... 55 00:04:38,825 --> 00:04:40,953 Läget? 56 00:04:41,119 --> 00:04:45,916 - Hur är det? - De anklagar mig som vuxen. 57 00:04:46,083 --> 00:04:52,589 - Jag kan inte hamna i fängelse. - Du får tre år, sitter av hälften. 58 00:04:52,756 --> 00:04:59,137 Du stod upp för din syster. Tror du att någon rör henne igen? 59 00:04:59,304 --> 00:05:02,933 Och du höll tyst om min kusin. 60 00:05:03,100 --> 00:05:07,604 Du sitter av lite tid och kommer ut helt grym. 61 00:05:08,647 --> 00:05:12,359 Ingen sätter sig på dig mer. 62 00:05:12,526 --> 00:05:17,364 Det gör ingen. Jag såg videon. Du sänkte grabben. 63 00:05:17,531 --> 00:05:23,495 Hur kändes det? Ja, det var bra. Oroa dig inte. 64 00:05:23,662 --> 00:05:29,585 Ett år på kåken får dig att växa lite till. Kom nu. 65 00:05:44,725 --> 00:05:46,810 Kom. 66 00:06:51,583 --> 00:06:54,711 Har ni någonsin dömts för brott? 67 00:06:57,840 --> 00:07:03,512 - Någon aning om när jag kan få svar? - Vi hör av oss om vi har något. 68 00:07:14,731 --> 00:07:19,778 - Vad är det med Sibila Nuñez? - Hon vill besöka dig. 69 00:07:19,945 --> 00:07:25,909 - Vill hon komma hit från Mexiko? - Nej, hon är här i Modesto. 70 00:07:26,076 --> 00:07:31,164 - Varför vill hon träffa mig? - Jag vet inte ens vem hon är. 71 00:07:31,331 --> 00:07:34,751 Hon är min flickvän. 72 00:07:34,918 --> 00:07:38,589 - Hon sa att du ringde. - Nej, jag ringde hennes far. 73 00:07:38,755 --> 00:07:42,926 Hon har rest långt för att träffa dig. Det betyder något. 74 00:07:45,929 --> 00:07:50,100 - Hector? - Okej. 75 00:07:50,267 --> 00:07:55,772 - Jag tar emot henne. Jag vill det. - Jag sätter upp henne på listan. 76 00:08:00,110 --> 00:08:06,700 - Kan ni identifiera personen? - Tror ni att jag stannade? 77 00:08:06,867 --> 00:08:11,121 - Några vittnen? - Parkeringen var full med folk. 78 00:08:11,288 --> 00:08:14,458 Jag känner inte någon av dem. 79 00:08:14,625 --> 00:08:20,464 - Det var förmodligen några ungar. - Nej, de vill skada mig. 80 00:08:20,631 --> 00:08:23,967 Ni skulle se vad de skriver om mig. 81 00:08:24,134 --> 00:08:30,516 Jag förstår att ni är upprörd, men utan identitet kan vi inget göra. 82 00:08:30,682 --> 00:08:36,939 Kommer ni att ta lika lättsamt på det när jag dödas? 83 00:08:37,105 --> 00:08:40,359 Al Sanchez på åklagarmyndigheten. 84 00:08:40,526 --> 00:08:47,407 Vi vill informera er om att vi erbjuder Carter Nix en uppgörelse. 85 00:08:47,574 --> 00:08:53,121 - Vad menar ni? Uppgörelse? - Vi informerar de anhöriga. 86 00:08:53,288 --> 00:08:55,541 Jag godkänner inget. 87 00:08:55,707 --> 00:09:01,046 Det är all information jag har. Det är bara för att meddela er. 88 00:09:02,965 --> 00:09:09,513 - Vad är det här med uppgörelse? - Det handlar om 25 år till livstid. 89 00:09:09,680 --> 00:09:12,015 Villkorligt efter halva tiden. 90 00:09:12,182 --> 00:09:16,103 Min son var 32 år. Han tog 40-50 år av hans liv. 91 00:09:16,270 --> 00:09:20,357 - Mördaren förtjänar att dö. - Jag förstår... 92 00:09:20,524 --> 00:09:26,905 - Förstår ni hur jag känner det? - Vi har haft åtta mord till. 93 00:09:27,072 --> 00:09:33,120 - För mycket att göra för att åtala? - Vi vill vinna. Vi har bara indicier. 94 00:09:33,287 --> 00:09:37,416 - Det är mer än så. - En jury ger ingen garanti. 95 00:09:37,583 --> 00:09:41,920 - Ni har ju vapnet nu. - Ett vittne som binder Nix till det. 96 00:09:42,087 --> 00:09:45,716 Vapnet ger oss inga garantier. 97 00:09:45,883 --> 00:09:50,012 Det ger er väl möjlighet att åtala honom? 98 00:09:50,179 --> 00:09:56,226 Förklara för ms Hanlon att det aldrig blir rättegång i de flesta ärendena? 99 00:09:56,393 --> 00:10:01,815 Om vi går till förberedande förhandling kan domaren avvisa det. 100 00:10:01,982 --> 00:10:07,571 Om ni tycker att 25 år till livstid är lite, vad är då ett ogillande? 101 00:10:09,489 --> 00:10:12,826 Ni viker er. 102 00:10:12,993 --> 00:10:17,247 Den här demonstrationen i Modesto... Ni är rädda för dem. 103 00:10:17,414 --> 00:10:21,919 - Jag går inte med på det. - Vi behöver inte ert tillstånd. 104 00:10:22,085 --> 00:10:28,217 Er familjs olämpliga uppträdande har satt extra press för en uppgörelse. 105 00:10:28,383 --> 00:10:33,639 Gud förbanne er. Jag menar det. Gud förbanne er. 106 00:10:37,226 --> 00:10:42,397 - Han är feg. Jag visste det. - Han har rätt om de flesta ärendena. 107 00:10:42,564 --> 00:10:46,568 - Han ska vara rädd för oss med. - Nej, han ska stötta oss. 108 00:10:46,735 --> 00:10:51,198 Han kallade det hatbrott tack vare oss. 109 00:10:51,365 --> 00:10:54,868 Vi måste organisera oss som de gör. 110 00:10:55,035 --> 00:10:59,373 - Hur då? - En egen demonstration samtidigt. 111 00:10:59,540 --> 00:11:05,212 - De har förberett sig i veckor. - För att bussa hit folk i slöjor? 112 00:11:05,379 --> 00:11:07,923 Vi har rätten på vår sida. 113 00:11:08,090 --> 00:11:14,930 Det är 25 år till livstid med möjlighet till villkorlig frigivning. 114 00:11:16,723 --> 00:11:22,771 - Villkorligt efter hur många år? - Kanske 15. En dom ger dödsstraff. 115 00:11:22,938 --> 00:11:25,691 De har ett vittne och vapnet. 116 00:11:27,025 --> 00:11:30,737 - Borde jag acceptera? - Jag förklarar bara. 117 00:11:30,904 --> 00:11:34,449 Det är det här eller juryn. 118 00:11:48,130 --> 00:11:50,215 Jag är trött. 119 00:11:51,925 --> 00:11:54,761 Jag vill bara att det ska ta slut. 120 00:11:56,138 --> 00:11:59,516 Du har gjort allt du har kunnat. 121 00:12:02,978 --> 00:12:07,316 Det kommer att sluta illa om du tar hit folk. 122 00:12:07,482 --> 00:12:10,569 Du får den skuld jag förtjänar. 123 00:12:12,446 --> 00:12:15,032 Femton år? 124 00:12:15,199 --> 00:12:19,745 - Jag kan hantera det. Sätt stopp. - Nej. 125 00:12:22,623 --> 00:12:26,877 - Du är min advokat. Acceptera. - Du har försökt ta ditt liv. 126 00:12:27,044 --> 00:12:31,924 Du försöker igen efter några år i fängelse. Du är inte frisk. 127 00:12:32,090 --> 00:12:34,176 Du förstår inte. 128 00:12:34,343 --> 00:12:39,890 Om du blir dömd, kommer offrets mor att göra allt för avrättning. 129 00:12:40,057 --> 00:12:43,769 - Aliyah, jag orkar inte. - Nej, ge inte upp. 130 00:12:43,936 --> 00:12:46,772 Acceptera det inte. 131 00:13:07,376 --> 00:13:11,213 - Okej. - Alhamdulillah. 132 00:13:23,600 --> 00:13:27,771 - Lisa! Hej! - Hej. 133 00:13:28,814 --> 00:13:34,570 - Jag är ledsen att du miste jobbet. - Missförstånd - ingens fel. 134 00:13:34,736 --> 00:13:40,701 - Du ser bra ut. Färgen passar dig. - Tack. 135 00:13:41,910 --> 00:13:47,666 - Jag undrar om vi efter jobbet... - Nej. 136 00:13:47,833 --> 00:13:52,296 Jag vill bara prata - utbyta problem som tidigare. 137 00:13:52,462 --> 00:13:56,383 - Jag har ganska bra... - Nej. 138 00:13:56,550 --> 00:14:01,680 Det är inte sant. All skit de pratar om min familj är inte... 139 00:14:01,847 --> 00:14:05,142 Okej. 140 00:14:07,352 --> 00:14:10,397 Jag vill bara prata. 141 00:14:10,564 --> 00:14:14,735 Du lämnade din familj och ljög om att du suttit inne. 142 00:14:14,902 --> 00:14:18,363 Vi låter det stanna vid det. 143 00:14:21,658 --> 00:14:26,997 Ta den högra foten nu. Såja. Kämpa hela vägen. Du är duktig. 144 00:14:27,164 --> 00:14:31,627 Såja. Låt inte det stoppa dig. Fortsätt. Höger fot. 145 00:14:31,793 --> 00:14:35,714 Såja. Lyft nu den vänstra foten. 146 00:14:35,881 --> 00:14:40,886 Så där, ja. Bra. Ta nu ett djupt andetag. 147 00:14:41,053 --> 00:14:46,642 Bra. Fortsätt så. Nu tar vi vänster. Du klarar det... 148 00:14:46,808 --> 00:14:49,770 Det här måsta handla om Gwen. 149 00:14:49,937 --> 00:14:53,899 Folk har skrivit och sagt allt möjligt om henne. 150 00:14:54,066 --> 00:14:57,069 Hon har inte fått chans att prata. 151 00:14:57,236 --> 00:15:01,406 - Hon kan inte. Hon lider av afasi. - Låt någon prata för henne. 152 00:15:01,573 --> 00:15:05,994 - Du får en demonstration för henne. - Hon kan inte gå. 153 00:15:06,161 --> 00:15:09,623 Ta det inte bokstavligt. 154 00:15:09,790 --> 00:15:14,002 Vi gör allt för att skydda Gwen från att få höra. 155 00:15:14,169 --> 00:15:17,798 Vi låter inte vår dotter släpas runt. 156 00:15:17,965 --> 00:15:21,885 Mannen som dödade min son kommer undan. 157 00:15:22,052 --> 00:15:27,432 - De ger honom en uppgörelse. - Tom och jag har tänkt igenom det. 158 00:15:27,599 --> 00:15:34,022 Sök hjälp. Du vill visa upp vår dotter på grund av dina misstag. 159 00:15:34,189 --> 00:15:37,109 Du har din dotter. Min son är död. 160 00:15:37,276 --> 00:15:40,404 Gwen ska inte släpas runt som en... 161 00:15:40,571 --> 00:15:45,158 Om folk får se Gwen, får de se sanningen. Hon är ju Miss Modesto. 162 00:15:45,325 --> 00:15:48,996 Hade du gjort så mot Matt? 163 00:15:49,162 --> 00:15:52,374 Jag gör inte ett nytt misstag. 164 00:15:52,541 --> 00:15:58,255 - Kan vi prata med Tom om det? - Jag sa nej, och så blir det. 165 00:16:08,807 --> 00:16:13,478 - Har du undvikit mig? - Mark ville inte ha mig i närheten. 166 00:16:13,645 --> 00:16:16,773 Jag lämnade meddelanden. 167 00:16:16,940 --> 00:16:20,235 Ni får det säkert bra tillsammans. 168 00:16:20,402 --> 00:16:25,240 - Jag tror det - hoppas det. - Han är en bra kille. 169 00:16:25,407 --> 00:16:29,870 Du svarade inte på min fråga. Har du undvikit mig? 170 00:16:32,956 --> 00:16:38,921 När Marks bror gifte sig tog han sig besväret att bjuda mig. 171 00:16:39,087 --> 00:16:46,011 Det var så. Barb ville inte ha mig där. Gwens föräldrar höll god min. 172 00:16:46,178 --> 00:16:51,350 Det finns inte mycket som är viktigare än en sons bröllop. 173 00:16:51,517 --> 00:16:55,687 Jag ville vara med, men visste bättre. 174 00:16:57,231 --> 00:17:03,237 Det är samma sak nu. Jag vet bättre än att komma hit. 175 00:17:03,403 --> 00:17:07,658 Ja, men du blev bjuden. Du kunde ha gått. 176 00:17:07,824 --> 00:17:11,203 När du inte gick på bröllopet- 177 00:17:11,370 --> 00:17:17,793 - var det ett starkare budskap än att faktiskt gå på bröllopet? 178 00:17:17,960 --> 00:17:20,045 Jag... 179 00:17:23,549 --> 00:17:25,926 Hej! 180 00:17:28,178 --> 00:17:34,518 - Russ kom. Vill ni prata i fred? - Nej, vi behöver inte prata. 181 00:17:34,685 --> 00:17:38,897 - Russ, vill du prata med din son? - Tack ska du ha. 182 00:17:41,191 --> 00:17:43,277 Okej. 183 00:17:45,195 --> 00:17:51,118 - Vad behöver du? - Jag kom för att be om en tjänst. 184 00:17:51,285 --> 00:17:58,292 Jag miste jobbet. Det pågår ju smutskastning mot oss alla. 185 00:17:58,458 --> 00:18:04,464 - Du kan inte bo här. - Nej, jag vill inte tränga mig på. 186 00:18:04,631 --> 00:18:09,469 Jag hoppades att... Jag tänkte att jag kanske- 187 00:18:09,636 --> 00:18:16,435 - kunde reparera Matt och Gwens hus i utbyte mot att bo där. 188 00:18:16,602 --> 00:18:21,064 Vill du sova i huset där Matt dödades? 189 00:18:21,231 --> 00:18:26,069 Du vet, det är konstigt. Jag tänkte bara- 190 00:18:26,236 --> 00:18:30,616 - att det skulle få mig att känna mig närmare honom. 191 00:18:30,782 --> 00:18:33,243 Är det sjukt? Kanske. 192 00:18:33,410 --> 00:18:35,913 Jag kan kanske hjälpa till så. 193 00:18:37,456 --> 00:18:43,295 - Du får fråga Tom och Eve om det. - Vi har inte så bra kontakt. 194 00:18:43,462 --> 00:18:46,965 Jag hoppades att du kunde fråga. 195 00:18:48,675 --> 00:18:50,802 Vet du vad? 196 00:18:51,845 --> 00:18:57,184 Låt det vara. Du har inget mer att göra här. 197 00:18:59,770 --> 00:19:02,397 Jag sticker inte igen. 198 00:19:03,815 --> 00:19:06,735 Du vet inte. 199 00:19:06,902 --> 00:19:12,533 Det gör du inte. När du blir far, är det för resten av livet. 200 00:19:12,699 --> 00:19:17,162 - Om du ska bilda familj... - Prata inte med mig om familj. 201 00:19:17,329 --> 00:19:20,374 Du vet inte vad en familj är. 202 00:19:20,541 --> 00:19:26,046 - Renovera huset åt Gwen är något. - Ja, du får bo där gratis. 203 00:19:27,506 --> 00:19:32,886 Det är något, och just nu där jag befinner mig- 204 00:19:33,053 --> 00:19:35,639 -behöver jag något. 205 00:19:38,433 --> 00:19:42,771 Försök hitta fler som kan göra affischer. Tack. 206 00:19:51,363 --> 00:19:55,576 De kommer inte in utan husrannsakningsorder. 207 00:20:03,250 --> 00:20:05,919 Vi måste gå. 208 00:20:06,086 --> 00:20:11,258 Alla måste lämna byggnaden omedelbart. 209 00:20:11,425 --> 00:20:14,511 Kom, Aliyah. 210 00:20:14,678 --> 00:20:17,973 BOMBGRUPP 211 00:20:30,402 --> 00:20:32,696 Det finns ingen bomb. 212 00:20:32,863 --> 00:20:38,535 Det är ingen bomb där. Någon vill bara skrämma eller störa oss. 213 00:20:52,132 --> 00:20:57,930 Om du känner folk, om det finns folk du kan kontakta... 214 00:20:58,096 --> 00:21:00,307 Imorgon? Det är snart. 215 00:21:00,474 --> 00:21:04,728 Det kommer journalister. Vi måste synas på nyheterna. 216 00:21:04,895 --> 00:21:10,484 Min man och jag tillhör en grupp. Vi kan nog få folk att komma. 217 00:21:10,651 --> 00:21:14,905 - "Central Valleys Regnbåge." - Underbart. Tack. 218 00:21:15,072 --> 00:21:21,703 Vi är inte så stora, men samarbetar med likasinnade organisationer. 219 00:21:21,870 --> 00:21:27,417 God håller isär regnbågens färger. Vi måste hålla raserna isär. 220 00:21:29,419 --> 00:21:33,924 - Vad menar du? - De har sina områden, vi har våra. 221 00:21:34,091 --> 00:21:37,261 - Segregation? - Separation. 222 00:21:37,427 --> 00:21:40,264 Jag tror inte på det. 223 00:21:40,430 --> 00:21:44,560 Vi har pratat mycket. Jag trodde att du hade rätt syn... 224 00:21:44,726 --> 00:21:49,106 Han dödade min son. Han bör dö. Det är inte rasistiskt. 225 00:21:49,273 --> 00:21:54,236 Med separation vore det inget problem. Vill du ha vår hjälp? 226 00:21:57,531 --> 00:22:02,369 De är desperata. Vi måste utnyttja det. 227 00:22:02,536 --> 00:22:07,666 De vill få den svarta killen dömd. Det är viktigast för dem. 228 00:22:07,833 --> 00:22:12,921 De släppte den illegala invandraren du lånade ut bilen till. 229 00:22:13,088 --> 00:22:17,426 De gör samma sak för dig, om du ger dem något. 230 00:22:17,593 --> 00:22:21,889 Jag vet ingenting. Jag gjorde ingenting. 231 00:22:22,055 --> 00:22:26,310 Jag vet att du inte gjorde någonting. 232 00:22:26,476 --> 00:22:33,108 Men du träffade den illegale. Han sa kanske något om Nix, om veteranen. 233 00:22:33,275 --> 00:22:36,028 Han sa ingenting om det. 234 00:22:37,529 --> 00:22:43,660 Men... det måste finnas något du kan säga till dem. 235 00:22:45,996 --> 00:22:50,542 Säg att du vet att den svarta killen dödade krigsveteranen. 236 00:22:50,709 --> 00:22:55,923 - Hur skulle jag kunna veta det? - Genom killen som lånade vår bil. 237 00:22:58,926 --> 00:23:03,430 - Vill du att jag ljuger? - Alla har ljugit. 238 00:23:03,597 --> 00:23:08,477 - Du sa åt mig att tala sanning. - Nu säger jag det här. 239 00:23:08,644 --> 00:23:13,065 Vi måste göra det här nu. Idag. 240 00:23:13,232 --> 00:23:17,819 De är rädda på grund av demonstrationen. 241 00:23:17,986 --> 00:23:21,490 Om de gör upp, är vår chans borta. 242 00:23:21,657 --> 00:23:25,786 Vi har en enda chans, min son... Tony. 243 00:23:27,913 --> 00:23:32,084 Vi måste ha en plan, en story. 244 00:23:32,251 --> 00:23:36,672 - Han kom tillbaka... - Behöver polisen lögner? 245 00:23:36,839 --> 00:23:42,678 Killen gjorde kanske inget, som jag. Har du tänkt på det? 246 00:23:45,138 --> 00:23:47,724 Du kan inte hjälpa mig. 247 00:23:49,226 --> 00:23:52,563 Jag måste ta hand om mig själv. 248 00:24:12,791 --> 00:24:16,044 Hector, din lögnare. Skit igen. 249 00:24:16,211 --> 00:24:20,465 Har du kommit ända hit för att skälla på mig? 250 00:24:20,632 --> 00:24:27,014 Jag behöver inte prata med dig. I cellen slipper jag kvinnors tjat. 251 00:24:27,181 --> 00:24:33,729 - Varför kom du hit? - Jag får ju bara se dig i fängelse. 252 00:24:35,105 --> 00:24:39,860 Vad är fel med dig, Hector? Du ljuger och ljuger. 253 00:24:40,027 --> 00:24:43,947 - Fem år utan något från dig. - Jag har inga pengar. 254 00:24:44,114 --> 00:24:47,784 - Jag vill inte ha pengar. - Jag har försökt... 255 00:24:47,951 --> 00:24:53,248 - Jag vill inte ha pengar. - Jag kunde inte ge dig något. 256 00:24:53,415 --> 00:24:56,376 Jag kunde inte försöka. 257 00:25:02,007 --> 00:25:05,135 Har du en bild på henne? 258 00:25:05,302 --> 00:25:07,638 Säg hennes namn. 259 00:25:10,349 --> 00:25:12,434 Adela. 260 00:25:20,025 --> 00:25:22,611 Jag fick inte ta med mobilen in. 261 00:25:26,657 --> 00:25:28,951 Det är vad du flydde ifrån. 262 00:25:30,494 --> 00:25:32,955 Jag flydde inte. 263 00:25:33,121 --> 00:25:37,876 - De skulle sätta dit mig för mord. - Du sa att du skulle hämta oss. 264 00:25:38,043 --> 00:25:41,630 Dålig engelska och tatuerad. 265 00:25:41,797 --> 00:25:47,344 Det är allt folk ser. Jag fick inga jobb. Jag fick inte en chans. 266 00:25:47,511 --> 00:25:50,138 Så du börjar stjäla? 267 00:25:50,305 --> 00:25:55,185 Knullar du runt och har inte tid med mig och din dotter? 268 00:25:55,352 --> 00:26:01,525 Du sårade mig, Hector. Jag trodde på dig. 269 00:26:01,692 --> 00:26:06,530 Varför ljög du för mig? Respektera mig. Var en man. 270 00:26:06,697 --> 00:26:09,074 Jag skämdes. 271 00:26:09,241 --> 00:26:16,373 Jag försökte göra det rätta i Mexiko och här, men det går alltid snett. 272 00:26:16,540 --> 00:26:21,962 Om du ska skämmas över något, är det att du övergav henne. 273 00:26:25,048 --> 00:26:29,386 När det här är över sätts jag i vittnesskyddsprogram. 274 00:26:29,553 --> 00:26:33,765 - Här i USA? - Ja. 275 00:26:33,932 --> 00:26:36,977 Du kan följa med mig. 276 00:26:37,144 --> 00:26:39,855 Och Adela. 277 00:26:40,981 --> 00:26:43,567 De släpper inte in mig. 278 00:26:44,985 --> 00:26:48,739 Det gör de om vi gifter oss. 279 00:27:04,046 --> 00:27:10,677 Jag har inte haft tur, bara grupper jag inte vill ha något att göra med. 280 00:27:10,844 --> 00:27:16,391 - De har mejlat fruktansvärda saker. - Låt mig se. 281 00:27:25,108 --> 00:27:30,489 - Herregud... - Vi ser svaga ut eller som busar. 282 00:27:30,656 --> 00:27:33,116 Inget av det hjälper dig. 283 00:27:34,660 --> 00:27:41,291 Kan jag inte ens få hundra anständiga människor att stödja min son? 284 00:27:43,669 --> 00:27:46,171 Jag ger inte upp. 285 00:27:47,798 --> 00:27:53,720 - Vill du vara nära de människorna? - Alla andra kan vika sig. 286 00:27:58,684 --> 00:28:01,228 Det blir fult. 287 00:28:01,395 --> 00:28:05,482 Det kan inte fortsätta på den vägen. 288 00:28:05,649 --> 00:28:11,738 Du ensam där betyder mer än att stå med 100 enfaldiga. 289 00:28:11,905 --> 00:28:18,203 Jag stöder dig om vi så bara är två, men inte om du bjuder in dem. 290 00:28:20,289 --> 00:28:22,833 Är jag rasist? 291 00:28:27,588 --> 00:28:29,673 Herregud! 292 00:28:32,259 --> 00:28:34,344 Jisses! 293 00:28:52,654 --> 00:28:55,115 Han måste ha det knapert. 294 00:28:55,282 --> 00:29:01,955 Det har han alltid, men han ber inte om pengar eller att få bo med oss. 295 00:29:02,122 --> 00:29:05,125 Din pappa är en lite sorglig figur. 296 00:29:05,292 --> 00:29:08,170 Låt oss kalla honom Russ. 297 00:29:10,214 --> 00:29:12,925 Han är dock händig. 298 00:29:14,510 --> 00:29:18,722 Russ arbetar i en trädgårdsbutik - arbetade i en. 299 00:29:18,889 --> 00:29:22,809 Jag är bara budbärare. Du gör som du vill. 300 00:29:22,976 --> 00:29:28,148 Jag har inga problem med det. Han gör oss en tjänst om han renoverar. 301 00:29:28,315 --> 00:29:31,235 Ju tidigare vi säljer, desto bättre. 302 00:29:44,289 --> 00:29:48,877 - Hej, mamma. - Mamma? Är det mamma nu? 303 00:29:49,920 --> 00:29:53,549 En terapi handlar om förlåtelse. 304 00:29:53,715 --> 00:29:57,886 Det är inte ditt fel att du lät Brian göra så mot mig. 305 00:29:59,179 --> 00:30:02,474 Jag kan förstå att du hatar mig. 306 00:30:02,641 --> 00:30:06,478 Din far är en fixare, inte jag. 307 00:30:06,645 --> 00:30:11,441 Jag har aldrig tolererat det du har gjort. Men varför Brian? 308 00:30:13,652 --> 00:30:17,030 Brian är en idiot. 309 00:30:17,197 --> 00:30:21,535 Han lät inte sina vänner använda dig som sexobjekt. 310 00:30:21,702 --> 00:30:24,663 Det vet du inte. Du bryr dig inte. 311 00:30:28,959 --> 00:30:33,046 - Vad kommer att hända med honom? - Det pågår. 312 00:30:33,213 --> 00:30:36,758 Polisen går igenom mobiler, mejl... 313 00:30:36,925 --> 00:30:39,261 Han blir kränkt, menar du? 314 00:30:39,428 --> 00:30:44,057 Han är förödmjukad. Det har du gjort mot honom. 315 00:30:44,224 --> 00:30:47,102 Varför? Kan du bara... 316 00:30:47,269 --> 00:30:51,940 Spelar du in det här? Jag menar allvar. 317 00:30:52,107 --> 00:30:54,610 Jag har inget emot er. 318 00:30:54,776 --> 00:30:59,198 Du ville att jag skulle svika Carter. Ni ryker långt innan dess. 319 00:30:59,364 --> 00:31:06,038 Varför den mannen? Varför fäst vid någon som kommer att bli din död? 320 00:31:06,205 --> 00:31:09,499 Vi har räddat varandra många gånger. 321 00:31:09,666 --> 00:31:14,171 - Även om det är så illa som du... - Han är våldsam. 322 00:31:14,338 --> 00:31:20,886 Du tror att det här är ett skämt, eller att det är skojigt eller coolt. 323 00:31:21,053 --> 00:31:26,975 Kan du inte en enda gång föreställa dig att du är blint förälskad? 324 00:31:27,142 --> 00:31:31,730 - Du kan inte leva utan honom. - Han är kriminell och du missbrukare! 325 00:31:31,897 --> 00:31:39,029 Jag älskar den känslan när det inte finns någonting annat. 326 00:31:40,239 --> 00:31:44,076 Det känner jag bara med honom. 327 00:31:51,083 --> 00:31:53,877 Du kan inte rädda honom längre. 328 00:31:54,044 --> 00:31:56,755 De har vapnet. 329 00:31:56,922 --> 00:32:03,387 De kan aldrig bevisa att Carter höll i pistolen, för det gjorde han inte. 330 00:32:03,554 --> 00:32:06,974 De kommer att döma honom. 331 00:32:07,140 --> 00:32:12,521 Hans syster fyller staden med folk. De dödar inte Carter. 332 00:32:14,523 --> 00:32:17,276 De kan inte döda honom. 333 00:32:23,365 --> 00:32:29,162 Kommunen är villig att tillåta ett möte i Gallo Park med 150 personer. 334 00:32:29,329 --> 00:32:32,416 Gallo Park är utanför staden. 335 00:32:32,583 --> 00:32:38,881 Det är ett välkänt område med parkering för press och deltagare. 336 00:32:39,047 --> 00:32:42,718 Ni får använda kommunens faciliteter. 337 00:32:42,885 --> 00:32:47,264 Mindre arbete, billigare och säkrare, och ni kan undvika gripanden. 338 00:32:47,431 --> 00:32:52,769 Vi har bett om detsamma hela tiden: En utredning av min brors ärende. 339 00:32:52,936 --> 00:32:57,399 Åklagarens tal om hatbrott var taget ur luften. 340 00:32:57,566 --> 00:32:59,902 Min bror har en vit flickvän. 341 00:33:00,068 --> 00:33:05,657 - "Några av hans bästa vänner...?" - Åklagaren gick för långt. 342 00:33:05,824 --> 00:33:09,411 - Ni vill ha konfrontation. - Jag vill ha rättvisa. 343 00:33:09,578 --> 00:33:14,875 Ni bjöd hit mig för att ni är rädd för konfrontation. 344 00:33:15,042 --> 00:33:19,505 Förväntar ni er mer än 150 personer? 345 00:33:19,671 --> 00:33:22,508 Jag kan nog höja till 200. 346 00:33:23,800 --> 00:33:26,345 Vi är bara oroliga för bråk. 347 00:33:26,512 --> 00:33:30,724 Vi har tagit emot bombhot och dödshot. 348 00:33:30,891 --> 00:33:34,686 Jag är rädd att det slutar med våld. 349 00:33:34,853 --> 00:33:40,317 - Det börjar med våld mot svarta. - Det gäller inte er bror. 350 00:33:40,484 --> 00:33:43,654 Utred då ärendet och bevisa det. 351 00:33:44,780 --> 00:33:49,743 - Den bör vara klar om några timmar. - Finns det något kafé i närheten? 352 00:33:49,910 --> 00:33:53,288 Inte direkt. 353 00:33:53,455 --> 00:33:56,834 VAPENAFFÄR 354 00:34:03,507 --> 00:34:07,427 Hej! Kom in. 355 00:34:07,594 --> 00:34:11,056 - Kan jag hjälpa er? - Nej. 356 00:34:11,223 --> 00:34:15,435 - Vill ni se er omkring? - Jag vet inte ens vad jag tittar på. 357 00:34:16,603 --> 00:34:18,939 Väntar ni på bilen? 358 00:34:19,106 --> 00:34:21,483 Det är få som går hit. 359 00:34:21,650 --> 00:34:26,655 Folk vet antingen vad de vill ha eller väntar på bilverkstaden. 360 00:34:26,822 --> 00:34:31,368 Jag tror att jag vill ha en pistol. Jag tror att jag behöver en. 361 00:34:31,535 --> 00:34:34,913 - Till vad? - Skydd. 362 00:34:35,080 --> 00:34:40,252 Folk vill döda mig och polisen verkar ointresserad av att hindra dem. 363 00:34:41,795 --> 00:34:45,507 Är ni kvinnan vars son blev mördad? 364 00:34:45,674 --> 00:34:52,139 - Jag tror att jag väntar på bilen. - Jag kan inte ens föreställa mig det. 365 00:34:56,602 --> 00:35:02,566 Det är inte många som har sagt det till mig. Tack ska ni ha. 366 00:35:04,401 --> 00:35:09,198 Min familj och jag har på något sätt förvandlats till skurkarna. 367 00:35:09,364 --> 00:35:11,783 Jag har märkt det på nyheterna. 368 00:35:13,577 --> 00:35:17,247 Du har några val. 369 00:35:17,414 --> 00:35:22,586 Många kvinnor tycker om Derringer för att de är små. 370 00:35:22,753 --> 00:35:27,549 Det här är en revolver med kaliber .38. 371 00:35:27,716 --> 00:35:34,556 Den har rundad hane och fastnar inte på saker ni har i handväskan. 372 00:35:34,723 --> 00:35:41,772 Sedan finns de halvautomatiska - som den här med kaliber .45. 373 00:35:41,939 --> 00:35:46,443 - Kan jag få känna på avtryckaren? - Självklart. 374 00:35:48,987 --> 00:35:52,741 När den är osäkrad, är det bara att skjuta. 375 00:35:52,908 --> 00:35:58,288 Den har inget magasin och är säker, men bör riktas bort från folk. 376 00:35:58,455 --> 00:36:01,083 Det är en god vana. 377 00:36:05,462 --> 00:36:11,927 Det var enkelt - för enkelt, kanske. Jag vill inte skjuta av misstag. 378 00:36:12,094 --> 00:36:15,013 Det är därför den ska säkras. 379 00:36:15,180 --> 00:36:18,725 Pröva den här. Det är en revolver. 380 00:36:22,479 --> 00:36:25,023 Det var bättre. Fint. 381 00:36:25,190 --> 00:36:29,987 - Kan jag ha den i handväskan? - Det krävs tillstånd för det. 382 00:36:30,153 --> 00:36:34,449 Annars måste du ha den oladdad och inlåst i bakluckan eller hemma. 383 00:36:34,616 --> 00:36:38,453 - Vad gör den då för nytta mot dårar? - Korrekt. 384 00:36:38,620 --> 00:36:43,876 Och om du är i fara, kan tiden det tar att ladda den betyda din död. 385 00:36:44,042 --> 00:36:49,256 - Jag fattar inte. Vad gör jag då? - Hellre dömd av tolv än buren av sex. 386 00:36:52,259 --> 00:36:54,845 Jag tar den. 387 00:37:00,976 --> 00:37:06,356 I Allahs namn, välgöraren och den barmhärtige... 388 00:37:06,523 --> 00:37:10,986 Alla måste fylla i sitt namn och en kontaktperson. 389 00:37:11,153 --> 00:37:15,157 ...helgad vare Herren som skapade oss... 390 00:37:15,324 --> 00:37:21,288 Ledarna har röda armbindlar. Fråga dem och lyssna på dem. 391 00:37:21,455 --> 00:37:23,832 ...och gjorde stammar av oss... 392 00:37:25,918 --> 00:37:29,588 - Vad gäller det? - Möte utan tillstånd. 393 00:37:29,755 --> 00:37:31,798 ...ledde oss... 394 00:37:31,965 --> 00:37:34,635 Vi har ridande polis. 395 00:37:34,801 --> 00:37:37,930 ...inte till att förakta varandra. 396 00:37:38,096 --> 00:37:44,811 Separation är något vackert! Vi vill samma sak - leva våra liv! 397 00:37:44,978 --> 00:37:50,776 Om fienden söker fred, ska du då också söka fred? 398 00:37:50,943 --> 00:37:54,488 Minsta möjliga våld idag. 399 00:37:54,655 --> 00:38:00,202 Och ha tilltro till Gud, för Gud hör och vet allt. 400 00:38:00,369 --> 00:38:02,621 Skadegörelse tolereras inte. 401 00:38:02,788 --> 00:38:07,584 Och Guds mest nådiga tjänare är dem som visar ödmjukhet... 402 00:38:07,751 --> 00:38:11,630 - Lugna dig! - För bort honom. 403 00:38:11,797 --> 00:38:16,343 Och när vi talar till dem... 404 00:38:16,510 --> 00:38:20,013 ...säger vi: Fred. 405 00:38:29,398 --> 00:38:33,068 Rättvisa! Nu! 406 00:38:33,235 --> 00:38:38,740 - Vad vill vi ha? - Rättvisa! Nu! 407 00:38:41,368 --> 00:38:44,288 Batonger! 408 00:39:02,306 --> 00:39:09,188 - Fortsätt filma. - Tillbaka till Afrika! 409 00:39:14,234 --> 00:39:18,405 Ska du skjuta mig också? Bara för att jag är svart? 410 00:39:22,576 --> 00:39:27,164 Separation är något vackert! 411 00:39:29,249 --> 00:39:35,589 Ni har samlats utan tillstånd! Vänd till höger och skingra er! 412 00:39:35,756 --> 00:39:39,051 Vi har rätt att vara här. 413 00:39:39,218 --> 00:39:42,846 Ni har samlats utan tillstånd! 414 00:39:43,013 --> 00:39:46,391 Rättvisa åt Carter Nix! 415 00:39:46,558 --> 00:39:51,647 - Det här är en fredlig demonstration! - Det här är inget muslimskt land! 416 00:40:14,253 --> 00:40:16,922 Framåt! 417 00:40:42,030 --> 00:40:46,702 Ni har samlats utan tillstånd! Skingra er omedelbart! 418 00:40:59,923 --> 00:41:05,679 Jag kan måla om hela rummet. Det blir som nytt. 419 00:41:05,846 --> 00:41:08,849 Ja, det vore bra. 420 00:41:09,016 --> 00:41:13,228 Jag får kanske slipa golven på nytt. 421 00:41:13,395 --> 00:41:16,690 Ni vet, och... 422 00:41:17,816 --> 00:41:21,278 Och få bort det här direkt. 423 00:41:21,445 --> 00:41:28,619 - Det är inte beboeligt så här. - Det är okej. Jag ordnar det. 424 00:41:28,785 --> 00:41:33,040 Har vi rengöringsmedel, färg...? 425 00:41:33,207 --> 00:41:35,959 Jag lämnade alla verktyg i Arizona. 426 00:41:36,126 --> 00:41:40,088 Vi kan komma med det imorgon. 427 00:41:40,255 --> 00:41:44,218 Okej. Det vore toppen. Tack. 428 00:41:47,513 --> 00:41:53,227 - Är du säker på vill bo här? - Ja, det vill jag. 429 00:41:55,187 --> 00:41:57,564 Kom, vi åker. 430 00:42:38,522 --> 00:42:41,817 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com