1 00:00:02,880 --> 00:00:04,540 We're just so happy that you're here 2 00:00:04,540 --> 00:00:05,790 to help take care of Nicky. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,620 Gabrielle: Un cochon. 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,830 Nicholas: I-I-I don't see the point of getting a nanny from Haiti 5 00:00:09,830 --> 00:00:11,380 who doesn't speak English. 6 00:00:11,380 --> 00:00:13,290 We need to look at cutting back on staff. 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,500 Cut back on more staff. 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,170 What am I supposed to be doing? 9 00:00:17,170 --> 00:00:21,290 Those people are our responsibility. 10 00:00:21,290 --> 00:00:23,290 I don't want all of this 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,750 to come between us. 12 00:00:24,750 --> 00:00:26,750 Shae: How come you never say anything during group? 13 00:00:26,750 --> 00:00:28,040 Dustin: Just don't have nothing to say. 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,330 Shae: I'm pregnant again. 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,080 And I'm not gonna keep it. 16 00:00:31,080 --> 00:00:32,750 Kimara: The judge will grant the abortion 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,250 if you're under 20 weeks. 18 00:00:38,120 --> 00:00:39,790 Just in case. 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,250 Luis: My son. 20 00:00:41,250 --> 00:00:42,040 You killed him. 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,120 Amanda: Tell us about the farm. 22 00:00:52,460 --> 00:00:56,040 Why you care so much about the farm? 23 00:00:56,040 --> 00:00:59,250 Tell us about the workers, their conditions, housing. 24 00:00:59,250 --> 00:01:00,790 My brother is dead! 25 00:01:02,830 --> 00:01:03,920 Somebody killed him. 26 00:01:03,920 --> 00:01:05,540 You don't give a damn about that? 27 00:01:07,830 --> 00:01:10,040 [ Scoffs ] 28 00:01:12,330 --> 00:01:14,380 [ Breathing shakily ] 29 00:01:21,250 --> 00:01:23,210 People die all the time on that farm. 30 00:01:26,540 --> 00:01:28,670 Nobody cares. 31 00:01:30,830 --> 00:01:33,920 Women get raped regular. 32 00:01:34,790 --> 00:01:36,210 The workers -- 33 00:01:36,210 --> 00:01:38,580 sometimes we got like 15 or 20 of them 34 00:01:38,580 --> 00:01:41,170 living in a trailer, no air. 35 00:01:41,170 --> 00:01:43,330 Everybody knows they're firetraps. 36 00:01:43,330 --> 00:01:44,710 Farm owners know. That's why they -- 37 00:01:44,710 --> 00:01:46,750 they make us house them off property. 38 00:01:46,750 --> 00:01:48,920 [ Sighs ] 39 00:01:50,830 --> 00:01:52,080 So if anything happens, 40 00:01:52,080 --> 00:01:53,620 they don't have to take any of the blame. 41 00:01:53,620 --> 00:01:55,960 It's all set up so the people up top don't get dirty. 42 00:01:59,210 --> 00:02:02,210 Tell me about the river. 43 00:02:02,210 --> 00:02:07,040 Diego, tell me about the river. 44 00:02:07,040 --> 00:02:09,250 Did your brother kill Teo Salazar? 45 00:02:09,250 --> 00:02:10,330 [ Scoffs ] 46 00:02:10,330 --> 00:02:13,080 Did your brother put his body in the river? 47 00:02:22,210 --> 00:02:24,880 We put a lot of bodies in that river. 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,920 [ Train running ] 49 00:02:55,710 --> 00:02:57,540 Shae: So, how does it work? 50 00:02:57,540 --> 00:03:01,540 Customers buy tokens online. 51 00:03:01,540 --> 00:03:05,250 There's a flat fee for them to log on to the site. 52 00:03:05,250 --> 00:03:09,420 And they like what you're doing, they'll tip you. 53 00:03:09,420 --> 00:03:12,380 It's all about earning tips. 54 00:03:12,380 --> 00:03:13,750 -All right? [ Indistinct conversation ] 55 00:03:13,750 --> 00:03:16,540 They get off just talking, talking's all you need. 56 00:03:18,210 --> 00:03:19,460 They want other stuff... 57 00:03:21,420 --> 00:03:23,960 it's just what you what you want to do to get tipped. 58 00:03:26,710 --> 00:03:29,330 You over 18? -Yeah. 59 00:03:29,330 --> 00:03:31,710 Okay. 60 00:03:31,710 --> 00:03:33,880 -Good to go. -Then you're all good. 61 00:03:33,880 --> 00:03:37,380 -Yeah, we could. -Okay. 62 00:03:37,380 --> 00:03:40,330 -I got to get... [ Indistinct conversation ] 63 00:03:41,580 --> 00:03:43,500 Is he cool? 64 00:03:43,500 --> 00:03:45,540 Everett? 65 00:03:45,540 --> 00:03:47,460 He's real cool. 66 00:03:47,460 --> 00:03:49,290 Pays on time. 67 00:03:49,290 --> 00:03:52,460 Soon as you make your tips, he pays. 68 00:03:52,460 --> 00:03:55,210 Have to help out around the house, 69 00:03:55,210 --> 00:03:59,290 do, uh, chores and stuff, but that's about it. 70 00:03:59,290 --> 00:04:01,000 Doesn't want any nonsense. 71 00:04:01,000 --> 00:04:02,380 Just wants money. 72 00:04:04,330 --> 00:04:07,420 It's not like that hoin' you did before. 73 00:04:07,420 --> 00:04:10,170 It's like having a regular arrangement -- 74 00:04:10,170 --> 00:04:14,880 log on, do your thing, log off. 75 00:04:14,880 --> 00:04:16,710 [ Indistinct conversation ] 76 00:04:16,710 --> 00:04:19,620 Just sayin', you want to make money... 77 00:04:25,880 --> 00:04:27,750 You don't do it like this. 78 00:04:29,880 --> 00:04:31,830 You can't go name by name. 79 00:04:34,670 --> 00:04:36,920 The cuts we have to make, 80 00:04:36,920 --> 00:04:39,210 we've got to do them wholesale. 81 00:04:40,710 --> 00:04:43,790 We've got to cut departments. 82 00:04:43,790 --> 00:04:46,080 We've got to cut entire shifts. 83 00:04:52,330 --> 00:04:54,170 [ Paper rustles ] 84 00:05:01,290 --> 00:05:03,420 [ Sighs ] 85 00:05:05,580 --> 00:05:08,620 [ Soft music plays ] 86 00:05:14,250 --> 00:05:16,540 [ Sighs ] 87 00:05:16,540 --> 00:05:18,670 [ Pen tapping ] 88 00:05:38,420 --> 00:05:40,750 [ Sighs ] Oh, my. 89 00:05:42,460 --> 00:05:44,750 [ Papers rustling ] 90 00:05:46,290 --> 00:05:49,040 [ Sighs ] 91 00:05:49,040 --> 00:05:51,830 [ Music continues ] 92 00:06:08,830 --> 00:06:11,040 [ Papers rustling ] 93 00:06:17,170 --> 00:06:19,500 [ Sighs ] 94 00:06:19,500 --> 00:06:22,540 [ Music continues ] 95 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Woman: You guys take care of him right? 96 00:06:38,170 --> 00:06:40,040 [ Children shouting indistinctly ] Man: You better share! 97 00:06:40,040 --> 00:06:41,500 [ Shouting continues, indistinct conversations ] 98 00:06:41,500 --> 00:06:42,580 Nicky. 99 00:06:42,580 --> 00:06:45,000 [ Speaking French ] 100 00:06:45,000 --> 00:06:46,750 [ Shouting, conversations continue ] 101 00:06:49,960 --> 00:06:51,620 Man: Just gonna bump it to next week. 102 00:06:51,620 --> 00:06:54,210 [ Speaking French ] 103 00:06:55,710 --> 00:06:57,210 Woman: ¿Cómo? 104 00:06:57,210 --> 00:06:58,960 -Not so high! [ Conversing in Spanish ] 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,540 -No. -No sé, pero... 106 00:07:00,540 --> 00:07:02,540 [ Conversing in French ] 107 00:07:22,380 --> 00:07:23,420 Oui. 108 00:07:31,620 --> 00:07:32,960 Well... 109 00:07:38,380 --> 00:07:39,620 Uh... 110 00:07:47,290 --> 00:07:48,710 ça va. 111 00:07:48,710 --> 00:07:50,290 ça va, aller. 112 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Bien. 113 00:07:54,880 --> 00:07:56,710 [ Footsteps depart ] 114 00:08:07,380 --> 00:08:09,540 [ Footsteps approach ] 115 00:08:13,170 --> 00:08:16,420 Nicky: Mom, why don't we teach Gabrielle English? 116 00:08:16,420 --> 00:08:19,620 Because I want Gabrielle to teach you French. 117 00:08:19,620 --> 00:08:22,960 Gabrielle, tell -- tell Nicky a little bit about your family. 118 00:08:22,960 --> 00:08:24,380 Uh, tu -- Uh... 119 00:08:24,380 --> 00:08:25,500 [ Speaking French ] 120 00:08:27,080 --> 00:08:28,290 Non. 121 00:08:30,120 --> 00:08:32,620 Non. 122 00:08:32,620 --> 00:08:34,120 [ Speaking French ] 123 00:08:38,250 --> 00:08:40,580 Yves. Oh, so she has a son in Haiti. 124 00:08:40,580 --> 00:08:42,580 His name's Yves. 125 00:08:42,580 --> 00:08:45,080 [ Conversing in French ] 126 00:09:08,460 --> 00:09:10,080 Je... 127 00:09:25,170 --> 00:09:27,120 [ Indistinct conversation ] 128 00:09:27,120 --> 00:09:30,420 -Same game every time. -[ Speaking indistinctly ] 129 00:09:43,080 --> 00:09:45,460 -Yeah. I'm telling you, right? -[ Speaking indistinctly ] 130 00:09:49,580 --> 00:09:50,790 [ Elevator bell dings, indistinct conversations ] 131 00:09:50,790 --> 00:09:52,460 Man: Just going up to the room real quick. 132 00:09:53,880 --> 00:09:55,620 Jeanette: Uh, I would like a room. 133 00:09:55,620 --> 00:09:58,500 Naomi: Okay. I just need a credit card to secure the room 134 00:09:58,500 --> 00:09:59,880 and to cover any incidentals. 135 00:09:59,880 --> 00:10:01,330 Yeah. 136 00:10:01,330 --> 00:10:03,830 [ Indistinct conversations, elevator bell dings ] 137 00:10:03,830 --> 00:10:06,000 -There you go. -Okay. 138 00:10:23,670 --> 00:10:26,290 [ Rustling ] 139 00:10:28,290 --> 00:10:29,880 [ Sighs ] 140 00:10:29,880 --> 00:10:31,540 [ Telephone ringing ] 141 00:10:37,120 --> 00:10:38,540 Hello. 142 00:10:38,540 --> 00:10:40,710 Carson: What are you doing? 143 00:10:40,710 --> 00:10:43,750 H-How did you find me? 144 00:10:43,750 --> 00:10:45,000 What -- What is it that you think you're -- 145 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Who told you? Who told you where I'm a-- where I'm at? 146 00:10:47,120 --> 00:10:48,540 Nobody told me. 147 00:10:48,540 --> 00:10:49,880 You checked in with the credit card. 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,460 But why the hell are you staying at a hotel? 149 00:10:51,460 --> 00:10:54,120 What -- What is with -- with all the food? 150 00:10:54,120 --> 00:10:55,750 I left you a note. 151 00:10:55,750 --> 00:10:57,790 [ Sighs ] I couldn't understand the note. 152 00:10:57,790 --> 00:11:01,210 Well...it was very clear what I was saying. 153 00:11:01,210 --> 00:11:02,580 Okay, you need to breathe. 154 00:11:02,580 --> 00:11:04,670 I mean, what the hell does that mean? 155 00:11:04,670 --> 00:11:10,500 Well, I-I need to figure some things out, 156 00:11:10,500 --> 00:11:13,670 separate from you, separate from the family. 157 00:11:13,670 --> 00:11:15,000 I don't understand what I did. 158 00:11:15,000 --> 00:11:17,620 No. You didn't do anything. 159 00:11:17,620 --> 00:11:20,420 Then come home. Just come home. Then we c-- No, you didn't do anything. 160 00:11:23,790 --> 00:11:25,670 Hello? 161 00:11:25,670 --> 00:11:26,830 Hello, Jeanette? 162 00:11:26,830 --> 00:11:28,290 Just come home. 163 00:11:28,290 --> 00:11:30,830 [ Receiver clicks ] 164 00:11:30,830 --> 00:11:32,210 [ Sighs ] 165 00:11:32,210 --> 00:11:34,250 [ Telephone ringing ] 166 00:11:40,210 --> 00:11:41,880 [ Elevator bell dings ] 167 00:11:41,880 --> 00:11:43,210 -I'll meet you there. -All right. Sounds good. 168 00:11:43,210 --> 00:11:45,000 Uh, I need to check out. 169 00:11:45,000 --> 00:11:47,120 Naomi: Was there something wrong with the room? 170 00:11:47,120 --> 00:11:50,420 -Just get the car... -I c-- I can't stay here. 171 00:12:09,750 --> 00:12:11,620 [ Man speaking indistinctly in distance ] 172 00:12:11,620 --> 00:12:13,960 [ Airplane engine roaring overhead ] 173 00:12:21,170 --> 00:12:22,460 [ Man speaking indistinctly in distance ] 174 00:12:27,330 --> 00:12:29,750 Woman: Oh, yeah, well, I guess we will. 175 00:12:29,750 --> 00:12:31,620 Volunteer: Please consider adoption. 176 00:12:31,620 --> 00:12:33,580 There are so many families who are looking for a child to love. 177 00:12:33,580 --> 00:12:35,960 Volunteer #2: If it's an option for you, please call us at this number. 178 00:12:35,960 --> 00:12:38,750 We'll do everything we can to help. We're happy to talk if you choose to. 179 00:12:38,750 --> 00:12:41,120 [ Man speaks indistinctly ] 180 00:12:41,120 --> 00:12:43,000 [ Muffled, indistinct conversations ] 181 00:12:43,000 --> 00:12:45,290 -Okay. Thank you so much. -You're welcome. 182 00:12:51,120 --> 00:12:53,750 Woman: Uh-huh. So you'll... 183 00:12:53,750 --> 00:12:55,500 -Yeah, so you'll... [ Indistinct conversations ] 184 00:12:55,500 --> 00:12:57,290 Woman #2: Okay. I found the right room. Sorry about that. 185 00:12:57,290 --> 00:12:59,920 -Oh, no problem. -[ Sighs ] 186 00:12:59,920 --> 00:13:01,380 Woman #3: Thank you. 187 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 I don't want to do this. 188 00:13:32,080 --> 00:13:33,790 You don't want to...do... 189 00:13:36,580 --> 00:13:38,710 I don't want to do this. 190 00:13:38,710 --> 00:13:40,420 [ Sighs ] 191 00:13:40,420 --> 00:13:42,790 If you have the baby, 192 00:13:42,790 --> 00:13:44,620 how are you gonna take care of it? 193 00:13:46,620 --> 00:13:51,000 What are you gonna do for food, for...clothes? 194 00:13:52,500 --> 00:13:54,380 I have the right to have a baby. 195 00:13:54,380 --> 00:13:56,580 I'm not saying you don't have the right. 196 00:13:56,580 --> 00:14:01,710 I'm just asking, how are you gonna provide? 197 00:14:01,710 --> 00:14:06,750 If you go past 20 weeks, you can't have the abortion. 198 00:14:06,750 --> 00:14:09,250 It's not your business what I do. 199 00:14:14,880 --> 00:14:16,250 It's not. 200 00:14:19,790 --> 00:14:22,080 [ Sighs ] 201 00:14:22,080 --> 00:14:24,580 [ Indistinct conversations ] 202 00:14:24,580 --> 00:14:28,790 If you want me to take you to the shelter, I will. 203 00:14:33,460 --> 00:14:34,670 [ Crickets chirping ] 204 00:14:34,670 --> 00:14:36,750 [ Door opens ] 205 00:14:36,750 --> 00:14:38,790 [ Speaking French ] 206 00:14:45,040 --> 00:14:46,960 Hmm? 207 00:14:46,960 --> 00:14:48,040 [ Door closes ] 208 00:14:48,040 --> 00:14:49,250 Ok-- [ Sighs ] 209 00:14:49,250 --> 00:14:51,500 Okay. [ Speaking French ] 210 00:14:57,620 --> 00:14:59,170 Okay. 211 00:15:07,380 --> 00:15:10,080 [ Birds singing ] 212 00:15:15,920 --> 00:15:17,830 -Uh... -Is there a problem? 213 00:15:17,830 --> 00:15:20,250 Well, it -- it asks for work history. 214 00:15:20,250 --> 00:15:22,080 What if I don't have a history? 215 00:15:22,080 --> 00:15:23,290 [ Inhales deeply ] -None? 216 00:15:23,290 --> 00:15:27,250 Oh, I've been a housewife for 23, 24 years and -- 217 00:15:27,250 --> 00:15:29,500 Alice: You can put "housewife." 218 00:15:29,500 --> 00:15:32,380 No shame in that. -Well, I could... 219 00:15:32,380 --> 00:15:35,080 I could put down -- I mean, I-I would do a lot for Carson. 220 00:15:35,080 --> 00:15:36,420 Looking...Looking after a house 221 00:15:36,420 --> 00:15:39,460 and a husband, it is a full-time job. 222 00:15:39,460 --> 00:15:42,290 I know that from personal experience. 223 00:15:42,290 --> 00:15:43,500 Um... 224 00:15:43,500 --> 00:15:44,670 [ Pen scratching ] 225 00:15:44,670 --> 00:15:46,000 And... 226 00:15:46,000 --> 00:15:49,040 [ Paper rustles ] 227 00:15:49,040 --> 00:15:50,880 Oh, well, "pay stubs." 228 00:15:50,880 --> 00:15:53,960 Leave that blank. 229 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 Just put your bank information. 230 00:15:56,920 --> 00:16:00,380 [ Sighs ] 231 00:16:00,380 --> 00:16:02,920 Well, it's, um... 232 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 It's a joint account. 233 00:16:04,920 --> 00:16:06,460 I-It's just to establish 234 00:16:06,460 --> 00:16:08,250 a credit history for the rental agreement. 235 00:16:08,250 --> 00:16:10,380 No, my husband and I, we're... 236 00:16:10,380 --> 00:16:12,380 Well, I-I... 237 00:16:12,380 --> 00:16:16,000 I need some time away, and I'm not sure he, 238 00:16:16,000 --> 00:16:20,460 uh -- he understands that yet. 239 00:16:20,460 --> 00:16:22,500 [ Sighs ] 240 00:16:22,500 --> 00:16:24,460 If you don't have some kind of a personal account, 241 00:16:24,460 --> 00:16:26,750 you're not gonna be able to rent a room. 242 00:16:26,750 --> 00:16:29,460 Well, I ne... 243 00:16:29,460 --> 00:16:32,000 I need someplace to stay. 244 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 If your husband is... 245 00:16:33,880 --> 00:16:35,670 Is he abusive to you? 246 00:16:35,670 --> 00:16:37,380 There are shelters that you can -- No, it's not -- 247 00:16:37,380 --> 00:16:40,380 It-- [Chuckling] It's not like that. [ Laughs ] 248 00:16:40,380 --> 00:16:42,580 No. -Well... 249 00:16:42,580 --> 00:16:43,880 maybe you just want to work it out. 250 00:16:43,880 --> 00:16:45,500 My husband and me, 251 00:16:45,500 --> 00:16:47,960 we have all kinds of things we have to deal with, 252 00:16:47,960 --> 00:16:52,080 but, uh, sometimes you just have to deal with things. 253 00:16:52,080 --> 00:16:53,290 [ Chuckles ] 254 00:16:53,290 --> 00:16:55,920 [ Sighs ] 255 00:16:55,920 --> 00:16:57,710 I don't want to start a battle. 256 00:16:57,710 --> 00:17:00,380 I-I don't want to fight about money or anything. 257 00:17:00,380 --> 00:17:02,250 I just want enough from Carson to live on. 258 00:17:02,250 --> 00:17:04,500 You want a settlement? 259 00:17:04,500 --> 00:17:06,540 No. [ Chuckling ] No. 260 00:17:06,540 --> 00:17:08,920 We've been married for -- oh, goodness, forever. 261 00:17:08,920 --> 00:17:11,830 We -- We share everything. 262 00:17:11,830 --> 00:17:12,830 You want a divorce? 263 00:17:12,830 --> 00:17:14,420 No. 264 00:17:14,420 --> 00:17:17,580 I don't want a divorce. 265 00:17:17,580 --> 00:17:20,120 I want... 266 00:17:23,500 --> 00:17:26,040 24 years. 267 00:17:28,500 --> 00:17:30,920 You want a temporary separation? 268 00:17:30,920 --> 00:17:33,500 Mm... 269 00:17:38,460 --> 00:17:40,080 Yeah. 270 00:17:40,080 --> 00:17:41,460 Now, with a separation, 271 00:17:41,460 --> 00:17:45,120 your husband isn't required to give you any support. 272 00:17:45,120 --> 00:17:48,290 24 years? How is he not required? Mrs. Hesby. 273 00:17:48,290 --> 00:17:50,710 Now, you can't file for divorce until you and your husband 274 00:17:50,710 --> 00:17:53,500 have had a full year of formal separation. 275 00:17:53,500 --> 00:17:55,960 That's the law in North Carolina. 276 00:17:55,960 --> 00:17:57,920 And if you formally separate, 277 00:17:57,920 --> 00:18:01,210 you can file for post-separation support. 278 00:18:01,210 --> 00:18:03,540 But it could take three to four months to get a hearing. 279 00:18:09,210 --> 00:18:12,580 Would you like to start the process of formal separation? 280 00:18:12,580 --> 00:18:16,670 [ Sighs ] 281 00:18:16,670 --> 00:18:20,790 I'd be willing to do the work on a contingency basis. 282 00:18:20,790 --> 00:18:22,830 I wouldn't bill you until you settle with your husband. 283 00:18:22,830 --> 00:18:24,380 Oh, my. 284 00:18:24,380 --> 00:18:26,040 [ Sighs ] 285 00:18:31,750 --> 00:18:32,830 [ Door opens ] 286 00:18:32,830 --> 00:18:38,040 [ Reading in French ] 287 00:18:38,040 --> 00:18:40,170 Nous ne serons sortis que quelques heures. 288 00:18:40,170 --> 00:18:42,620 Sinon, je t'enverrai un text-- 289 00:18:42,620 --> 00:18:46,540 [ Conversing in French ] -Let's go, please. 290 00:18:46,540 --> 00:18:47,750 Clair: You gonna be good tonight, yeah? 291 00:18:47,750 --> 00:18:48,880 Clair, let's go. 292 00:18:48,880 --> 00:18:50,670 Okay. Okay. 293 00:18:50,670 --> 00:18:53,830 Oh, bonsoir. 294 00:18:53,830 --> 00:18:56,580 [ Crickets chirping ] 295 00:18:56,580 --> 00:18:59,080 [ Reading in French ] 296 00:19:14,250 --> 00:19:16,540 How long this thing supposed to be tonight? 297 00:19:16,540 --> 00:19:19,080 Clair: Just a couple hours. Okay. 298 00:19:19,080 --> 00:19:20,040 Well, you know, I don't want to be 299 00:19:20,040 --> 00:19:21,420 closing up the place, as usual. 300 00:19:22,790 --> 00:19:24,080 [ Chuckles softly ] 301 00:19:24,080 --> 00:19:26,170 It will only be a couple hours. 302 00:19:26,170 --> 00:19:28,790 Okay, good. 303 00:19:28,790 --> 00:19:31,960 You didn't say good night to Nicky when we left tonight. 304 00:19:39,460 --> 00:19:42,790 [ Lapsley's "Falling Short" plays ] ♪ ...long time comin' but I'm falling short ♪ 305 00:19:42,790 --> 00:19:46,330 [ Indistinct conversations ] 306 00:19:46,330 --> 00:19:48,670 ♪ 'Cause you could say ♪ 307 00:19:48,670 --> 00:19:51,420 ♪ This is not too far to carry this ♪ 308 00:19:51,420 --> 00:19:53,380 Woman: Well, I just think you needed... 309 00:19:53,380 --> 00:19:54,880 [ Indistinct conversations continue ] 310 00:19:54,880 --> 00:19:56,330 ♪ 'Cause you could say ♪ 311 00:19:56,330 --> 00:20:00,170 ♪ It's not too far to carry this ♪ 312 00:20:00,170 --> 00:20:03,540 Woman #2: Well, you're doing good, too. I mean... 313 00:20:03,540 --> 00:20:06,420 Maybe she'll come back. 314 00:20:06,420 --> 00:20:08,330 [ Indistinct conversations continue ] 315 00:20:08,330 --> 00:20:11,670 Kimara: People who've spent most of their lives being exploited, 316 00:20:11,670 --> 00:20:15,500 it is very easy to return to exploitation. 317 00:20:15,500 --> 00:20:17,880 [ Michael Kiwanuka's "Bones" plays ] I mean, even while being exploited, 318 00:20:17,880 --> 00:20:19,710 for a lot of the victims, 319 00:20:19,710 --> 00:20:24,880 it's like they have some false sense of liberation. 320 00:20:24,880 --> 00:20:28,790 People who've been abused most of their lives, 321 00:20:28,790 --> 00:20:30,920 they're led to believe 322 00:20:30,920 --> 00:20:34,960 that there's at least a benefit to their circumstances. 323 00:20:34,960 --> 00:20:38,120 O-our organization has partnered with Polaris. 324 00:20:38,120 --> 00:20:41,080 They're a nonprofit NGO... -Yeah. 325 00:20:41,080 --> 00:20:44,580 ...established to combat modern-day slavery 326 00:20:44,580 --> 00:20:46,080 and human trafficking. 327 00:20:46,080 --> 00:20:48,330 [ Indistinct conversations ] 328 00:20:48,330 --> 00:20:50,420 ♪ I don't need you no more ♪ 329 00:20:50,420 --> 00:20:52,960 -Let me get another one. -Sure. These. 330 00:20:52,960 --> 00:20:54,500 -Thank you. -[ Laughs ] 331 00:20:54,500 --> 00:20:57,380 -All right! -You came! 332 00:20:57,380 --> 00:20:59,670 -[ Laughing ] I did. -So good to see you. 333 00:20:59,670 --> 00:21:01,000 Man: Good to see you, too. 334 00:21:01,000 --> 00:21:02,920 -Modern-day slavery. -I don't think... 335 00:21:02,920 --> 00:21:05,620 Brent: In the rest of the world, it's called a job. 336 00:21:05,620 --> 00:21:07,170 Drinking alone, 337 00:21:07,170 --> 00:21:09,330 or just drinking? -You saw what I had to do... 338 00:21:09,330 --> 00:21:11,080 Nick: Oh, uh, I got another 40 minutes to kill 339 00:21:11,080 --> 00:21:13,040 while my wife makes friends with everybody here. 340 00:21:13,040 --> 00:21:14,670 Mm. 341 00:21:14,670 --> 00:21:17,080 Getting divorced added an extra three hours back into my day. 342 00:21:17,080 --> 00:21:19,120 -[ Laughs ] -Yeah. I'll take you. 343 00:21:19,120 --> 00:21:20,330 Brent Welch. 344 00:21:20,330 --> 00:21:21,380 Uh, Nick Coates. 345 00:21:21,380 --> 00:21:23,210 -Coates? -Mm-hmm. 346 00:21:23,210 --> 00:21:26,460 You, uh -- You related to the furniture company? 347 00:21:26,460 --> 00:21:28,170 Yeah, that's mine. 348 00:21:28,170 --> 00:21:29,920 No lie? 349 00:21:29,920 --> 00:21:32,000 "America's most comfortable furniture." 350 00:21:32,000 --> 00:21:33,620 I used to have a bunch of your stuff. 351 00:21:33,620 --> 00:21:35,040 Used to, huh? 352 00:21:35,040 --> 00:21:36,460 Wife took 'em. 353 00:21:36,460 --> 00:21:39,080 Put it in the settlement. That's how good your stuff was. 354 00:21:39,080 --> 00:21:41,170 -Mm. [ Indistinct conversations ] 355 00:21:41,170 --> 00:21:43,250 Was. 356 00:21:43,250 --> 00:21:46,170 And that's for damn sure. 357 00:21:46,170 --> 00:21:51,330 Eh...outsourcing, yeah, it forced my hand. 358 00:21:51,330 --> 00:21:55,420 Regulators, uh, unions' taxes... 359 00:21:55,420 --> 00:21:57,000 [ Indistinct conversations continue ] 360 00:21:57,000 --> 00:21:59,040 I spent the last six years bleeding jobs 361 00:21:59,040 --> 00:22:00,960 to the other side of the planet. 362 00:22:00,960 --> 00:22:04,080 The minute you start talking about trying to turn a profit, 363 00:22:04,080 --> 00:22:06,420 you -- everybody accuses you of corporate greed. 364 00:22:06,420 --> 00:22:08,580 Hell if they'll ever have a night like this for us. 365 00:22:08,580 --> 00:22:10,040 [ Chuckles ruefully ] 366 00:22:10,040 --> 00:22:12,670 Now -- Now, to give you an idea 367 00:22:12,670 --> 00:22:14,920 of the numbers that they're dealing with, 368 00:22:14,920 --> 00:22:18,080 21,000 calls came in to their hotline last year nationwide. 369 00:22:18,080 --> 00:22:20,500 -Here they are. -No, I'm just having... 370 00:22:20,500 --> 00:22:23,120 5,500 of those cases, 371 00:22:23,120 --> 00:22:27,000 they were identified as human trafficking. 372 00:22:27,000 --> 00:22:31,250 [ Stammers ] 75% of those involve sex trafficking, 373 00:22:31,250 --> 00:22:34,040 and a third of those involve minors. 374 00:22:34,040 --> 00:22:37,120 My daughter lives with her mother. 375 00:22:37,120 --> 00:22:39,170 No matter if she wants me to pay for every damn thing 376 00:22:39,170 --> 00:22:41,040 she can right-click online. 377 00:22:41,040 --> 00:22:42,830 When she talks to me at all, 378 00:22:42,830 --> 00:22:45,580 she's riding me about white male privilege. 379 00:22:45,580 --> 00:22:47,380 The myth of white male privilege. 380 00:22:47,380 --> 00:22:48,880 You got kids, Nick? 381 00:22:48,880 --> 00:22:50,330 Mm-hmm. One. 382 00:22:50,330 --> 00:22:52,290 He's five. 383 00:22:52,290 --> 00:22:53,830 -Oh, that's great! [ Indistinct conversations ] 384 00:22:53,830 --> 00:22:55,120 Yeah, my, uh -- my wife... 385 00:22:55,120 --> 00:22:56,960 [ Chuckles ] 386 00:22:56,960 --> 00:22:59,170 Running around here somewhere. 387 00:22:59,170 --> 00:23:00,580 Man: Mr. Kurtz. [ Laughs ] How are you, old man? 388 00:23:00,580 --> 00:23:02,960 Anyway, she -- she had her baby, 389 00:23:02,960 --> 00:23:04,830 and then, she, uh... -I knew I'd see you tonight. 390 00:23:04,830 --> 00:23:07,080 ...basically left the business. 391 00:23:07,080 --> 00:23:08,670 Should have another platter for your bag. 392 00:23:08,670 --> 00:23:10,380 My wife never worked. 393 00:23:10,380 --> 00:23:11,710 It's beneath her. 394 00:23:11,710 --> 00:23:13,830 She's "Old South." 395 00:23:13,830 --> 00:23:15,080 Man #2: Yeah. Do you want in? 396 00:23:15,080 --> 00:23:15,920 [ Indistinct conversations continue ] 397 00:23:15,920 --> 00:23:17,830 Yeah, wouldn't that be something? 398 00:23:17,830 --> 00:23:20,170 Yeah, you just... 399 00:23:20,170 --> 00:23:23,920 You just drop out and kick back at home. 400 00:23:23,920 --> 00:23:25,250 Woman: Okay. 401 00:23:25,250 --> 00:23:30,710 I should be able to retire by the time I'm 89, 90. 402 00:23:30,710 --> 00:23:32,790 [ Indistinct conversations continue ] 403 00:23:37,210 --> 00:23:39,790 It's our burden except we don't get a hashtag. 404 00:23:39,790 --> 00:23:41,170 Man #3: Right away, sir. 405 00:23:41,170 --> 00:23:43,670 -[ Chuckles softly ] -Yeah, he's just starting. 406 00:23:43,670 --> 00:23:45,210 -[ Laughs ] -Yeah. 407 00:23:45,210 --> 00:23:46,460 Good to meet you. 408 00:23:46,460 --> 00:23:48,710 -Got her signals crossed. -[ Laughs ] You're right. 409 00:23:48,710 --> 00:23:51,580 [ Indistinct conversations ] 410 00:23:51,580 --> 00:23:54,420 -Great to see you. -So, how about... 411 00:23:54,420 --> 00:23:56,290 [ Indistinct conversations continue ] 412 00:23:56,290 --> 00:23:58,120 Clair: Oh. Hello. 413 00:23:58,120 --> 00:23:59,290 Hi. 414 00:23:59,290 --> 00:24:01,330 Thank you so much for your presentation. 415 00:24:01,330 --> 00:24:03,420 Oh. Thank you. 416 00:24:03,420 --> 00:24:07,120 I just...appreciate having the chance to talk about the issue. 417 00:24:07,120 --> 00:24:08,580 Clair Coates. 418 00:24:08,580 --> 00:24:10,250 Kimar--Kamar-- -Kimara. 419 00:24:10,250 --> 00:24:11,580 -Kimara. -Kimara. 420 00:24:11,580 --> 00:24:12,750 Yeah, nice to meet you, Clair. 421 00:24:12,750 --> 00:24:14,170 Nice to meet you. 422 00:24:14,170 --> 00:24:16,080 Do you mind if I take a little seat? Oh, please. 423 00:24:16,080 --> 00:24:18,460 Not at all, not at all. -Thank you. 424 00:24:18,460 --> 00:24:20,170 [ Indistinct conversations, laughter ] 425 00:24:20,170 --> 00:24:21,920 You know... 426 00:24:21,920 --> 00:24:24,710 I was curious, what you were talking about, 427 00:24:24,710 --> 00:24:26,670 about people being exploited. 428 00:24:26,670 --> 00:24:29,620 -Mm. -It's not like it was... 429 00:24:29,620 --> 00:24:32,080 I mean, in -- Like it was. 430 00:24:32,080 --> 00:24:34,790 I me-- They have a choice. 431 00:24:34,790 --> 00:24:36,460 Mm-hmm. 432 00:24:36,460 --> 00:24:40,710 Um, uh, now, they don't always have a choice. 433 00:24:40,710 --> 00:24:43,580 If your choice is between 434 00:24:43,580 --> 00:24:45,540 starving and selling yourself, 435 00:24:45,540 --> 00:24:47,040 what do you do? -Yeah. 436 00:24:47,040 --> 00:24:50,710 If your choice is between getting beaten 437 00:24:50,710 --> 00:24:54,250 or listening to what your abuser tells you... 438 00:24:54,250 --> 00:24:56,960 dying or living... 439 00:24:56,960 --> 00:25:00,040 We're the ones that have the choice 440 00:25:00,040 --> 00:25:02,880 because we actually can do something. 441 00:25:02,880 --> 00:25:05,540 -[ Laughs ] -But I do. I see your... 442 00:25:05,540 --> 00:25:08,040 [ Indistinct conversations ] -Mm. 443 00:25:08,040 --> 00:25:11,210 Yeah, I know. This, um, can be depressing. 444 00:25:11,210 --> 00:25:13,330 Oh, no, no! No, my nanny -- I th-- 445 00:25:13,330 --> 00:25:15,710 I thought my nanny had texted, 'cause she's home with my son. 446 00:25:15,710 --> 00:25:16,880 She's new. 447 00:25:16,880 --> 00:25:18,210 Oh. 448 00:25:18,210 --> 00:25:19,750 How old is he? 449 00:25:19,750 --> 00:25:21,500 Nicky. He's five. He's five. 450 00:25:21,500 --> 00:25:23,250 It's -- It's a great age. 451 00:25:23,250 --> 00:25:25,460 It's so great. Do you have children? 452 00:25:25,460 --> 00:25:27,580 No. No, no kids. 453 00:25:27,580 --> 00:25:29,920 Well, Nicky's my miracle baby. 454 00:25:29,920 --> 00:25:31,540 How so? 455 00:25:31,540 --> 00:25:33,830 I could not get pregnant. 456 00:25:33,830 --> 00:25:35,290 I tried for years -- 457 00:25:35,290 --> 00:25:37,210 third opinion, fourth. 458 00:25:37,210 --> 00:25:39,290 They told me I had to adopt. 459 00:25:39,290 --> 00:25:40,710 I just kept trying. 460 00:25:40,710 --> 00:25:44,040 I found a fertility clinic in Charlotte. 461 00:25:44,040 --> 00:25:45,330 Expensive. 462 00:25:45,330 --> 00:25:46,920 -Yeah. -Mm-hmm. 463 00:25:46,920 --> 00:25:50,000 It took nine IVF procedures to conceive Nicky. 464 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Wow. That many? 465 00:25:51,000 --> 00:25:53,460 Mm-hmm. Yeah. 466 00:25:53,460 --> 00:25:56,580 It cost. It really did. It cost. 467 00:25:56,580 --> 00:25:57,790 -Year and a half. -Oh. 468 00:25:57,790 --> 00:26:00,330 But it was -- it was worth every penny. 469 00:26:00,330 --> 00:26:02,210 [ Indistinct conversations continue ] 470 00:26:02,210 --> 00:26:04,460 Uh, you know, I'd like to make a donation. 471 00:26:04,460 --> 00:26:07,000 I would like to make it in the name of my son. 472 00:26:07,000 --> 00:26:09,750 Oh. Well, that -- that's much appreciated, Clair. 473 00:26:09,750 --> 00:26:11,380 What is the name of your organization? 474 00:26:11,380 --> 00:26:13,380 Project Open Road. 475 00:26:13,380 --> 00:26:14,960 Project Open Road? 476 00:26:14,960 --> 00:26:16,080 Yeah. [ Laughs ] 477 00:26:16,080 --> 00:26:17,500 Open road. 478 00:26:17,500 --> 00:26:19,670 [ Inhales deeply ] 479 00:26:19,670 --> 00:26:22,460 Uh, well, you are doing... [ Paper ripping ] 480 00:26:22,460 --> 00:26:24,420 You're doing important work. 481 00:26:24,420 --> 00:26:26,120 Yeah, we like to think that we are. 482 00:26:26,120 --> 00:26:27,620 Well... 483 00:26:27,620 --> 00:26:28,830 -...right here at work. -Here to tell you you are. 484 00:26:28,830 --> 00:26:30,080 Mm. 485 00:26:30,080 --> 00:26:31,170 -God bless. -Drink, sir? 486 00:26:31,170 --> 00:26:33,000 -Thank you. -Mm-hmm. 487 00:26:33,000 --> 00:26:35,830 Bye-bye now. Man: You know, I think I'm all right for now. 488 00:26:35,830 --> 00:26:37,460 [ Indistinct conversations ] 489 00:26:37,460 --> 00:26:40,460 [ Paper rustles ] -Right. 490 00:26:40,460 --> 00:26:42,380 [ Laughter ] -Looking good! 491 00:26:42,380 --> 00:26:44,830 Woman: I know, right? Thank you. 492 00:26:44,830 --> 00:26:47,250 [ Indistinct conversations, laughter ] 493 00:26:51,500 --> 00:26:52,790 -Yeah. -Well, that was nice. 494 00:26:52,790 --> 00:26:54,830 Well, the drinks were overpriced. 495 00:26:54,830 --> 00:26:57,120 -Oh, it's a fundraiser. -And watered down. 496 00:26:57,120 --> 00:26:58,670 Well, I think it's nice getting together. 497 00:26:58,670 --> 00:27:01,120 -Take care, okay? -Thanks, guys. 498 00:27:01,120 --> 00:27:04,880 Um, now aren't you glad I hired Gabrielle, right, 499 00:27:04,880 --> 00:27:06,670 so we didn't have to scramble for a sitter? 500 00:27:06,670 --> 00:27:08,670 Yeah, because it's impossible to find a sitter 501 00:27:08,670 --> 00:27:10,500 unless you fly one in from another country. 502 00:27:11,790 --> 00:27:13,380 I made a donation. 503 00:27:13,380 --> 00:27:15,380 What kind of donation? 504 00:27:15,380 --> 00:27:16,420 In Nicky's name. 505 00:27:16,420 --> 00:27:17,920 What kind of donation? 506 00:27:17,920 --> 00:27:19,580 $5,000. 507 00:27:19,580 --> 00:27:21,750 Are you -- Are you kidding me, Clair? 508 00:27:21,750 --> 00:27:23,420 Well, it's a tax deduction. 509 00:27:23,420 --> 00:27:25,290 Y-You're an -- You're an accountant, for God's sake. 510 00:27:25,290 --> 00:27:26,620 You know that a business, 511 00:27:26,620 --> 00:27:28,420 i-it has to show a profit to -- 512 00:27:28,420 --> 00:27:30,790 to take a write-off, don't you? 513 00:27:30,790 --> 00:27:32,540 What do you mean, to show you a profit? 514 00:27:32,540 --> 00:27:34,380 It's -- It's just -- It's not the best time, all right? 515 00:27:34,380 --> 00:27:35,790 If you need help with accounting, I can help. 516 00:27:35,790 --> 00:27:37,750 No, the -- the -- What's happening with the business 517 00:27:37,750 --> 00:27:39,000 is about more than creative bookkeeping. 518 00:27:39,000 --> 00:27:40,750 Wh--What's happening with the business? 519 00:27:40,750 --> 00:27:42,120 It's, uh, what's going on with any business. Shh, shh! 520 00:27:42,120 --> 00:27:43,670 W-We need to compete. 521 00:27:43,670 --> 00:27:44,960 Is it bad? 522 00:27:44,960 --> 00:27:46,420 No, it's not bad. 523 00:27:46,420 --> 00:27:48,580 It's just -- It's -- It's not a good time. 524 00:27:48,580 --> 00:27:50,380 [ Sighs ] 525 00:27:50,380 --> 00:27:51,960 Well, if you need help, I can help. 526 00:27:51,960 --> 00:27:53,170 -Uh, how? -I... 527 00:27:53,170 --> 00:27:55,040 H-H-How are you gonna help? What are you gonna do? 528 00:27:55,040 --> 00:27:56,830 What are you, gonna wave a magic wand, Clair -- 529 00:27:56,830 --> 00:27:58,250 is that what you're gonna do? -- and fix it? 530 00:27:58,250 --> 00:27:59,750 Y-You had your miracle baby, so, what, 531 00:27:59,750 --> 00:28:01,540 now you're capable of miracles, is that it? 532 00:28:01,540 --> 00:28:02,710 You know, I hear you telling 533 00:28:02,710 --> 00:28:03,960 your silly little miracle-baby story 534 00:28:03,960 --> 00:28:05,080 to anybody who's gonna listen, 535 00:28:05,080 --> 00:28:06,460 and I'm gonna tell you something. 536 00:28:06,460 --> 00:28:09,040 You -- It makes you like a fool. You look like a damn fool. 537 00:28:09,040 --> 00:28:10,380 Well, it's -- it's heartwarming 538 00:28:10,380 --> 00:28:11,500 how you've taken to fatherhood. 539 00:28:11,500 --> 00:28:12,880 Oh, is it really heartwar-- 540 00:28:12,880 --> 00:28:14,790 Well, I'm killing myself seven days a week in that office. 541 00:28:14,790 --> 00:28:16,120 What the hell are you doing? 542 00:28:16,120 --> 00:28:17,790 Huh, what are you doing all day, Clair? 543 00:28:17,790 --> 00:28:19,210 Nothing. Absolutely nothing. 544 00:28:19,210 --> 00:28:21,460 We hired a nanny so you can just sit around and write checks. 545 00:28:21,460 --> 00:28:23,460 I hired a nanny so there'd be somebody else in the house 546 00:28:23,460 --> 00:28:25,120 to help take care of our son. 547 00:28:25,120 --> 00:28:26,750 [ Chuckles ] 548 00:28:26,750 --> 00:28:27,960 [ Indistinct conversations, crickets chirping ] 549 00:28:40,960 --> 00:28:42,330 [ Crickets chirping ] 550 00:28:56,670 --> 00:28:59,170 [ Indistinct conversations ] 551 00:29:08,710 --> 00:29:13,250 [ Bell jingles ] 552 00:29:13,250 --> 00:29:14,710 [ Buzzer ] 553 00:29:14,710 --> 00:29:17,000 -Hey, Kimara. -Hey. 554 00:29:17,000 --> 00:29:19,210 Uh, I can't let you in. It's after curfew. 555 00:29:19,210 --> 00:29:21,620 Oh, I know. I just came to drop something by for Shae. 556 00:29:21,620 --> 00:29:23,500 Shae? 557 00:29:23,500 --> 00:29:25,210 She's not here. 558 00:29:25,210 --> 00:29:27,830 But it's...past curfew. 559 00:29:27,830 --> 00:29:29,750 Yeah, she checked out a couple hours ago. [ Train whistle blowing ] 560 00:29:29,750 --> 00:29:31,500 Checked out and went where? 561 00:29:31,500 --> 00:29:33,500 Didn't say nothing. Just left. 562 00:29:33,500 --> 00:29:35,540 Kimara: She's not at the shelter. 563 00:29:35,540 --> 00:29:38,580 Amanda: [ Sighs ] I understand, but I can't spare anyone. 564 00:29:38,580 --> 00:29:40,670 I did for you. 565 00:29:40,670 --> 00:29:42,500 I g-- I-I tried to get her to 566 00:29:42,500 --> 00:29:44,670 testify against her pimp for you. 567 00:29:44,670 --> 00:29:46,750 You did your job. 568 00:29:46,750 --> 00:29:49,080 Then do your job and find her. 569 00:29:49,080 --> 00:29:50,880 With who? 570 00:29:50,880 --> 00:29:53,420 My whole staff got shifted. 571 00:29:53,420 --> 00:29:55,710 Now the D.A. is doubling down on 572 00:29:55,710 --> 00:29:58,000 abuses in the local ag business. 573 00:29:58,000 --> 00:30:00,330 Shae is 17. She's a minor. 574 00:30:00,330 --> 00:30:03,120 There are minors on the farms, too. 575 00:30:03,120 --> 00:30:06,960 There's -- There's forced labor, there's rape, there's murder. 576 00:30:06,960 --> 00:30:09,120 Sex trafficking takes a back seat to all of that. 577 00:30:09,120 --> 00:30:10,580 And I've got a missing child. 578 00:30:10,580 --> 00:30:11,920 That's my priority. 579 00:30:11,920 --> 00:30:13,710 [ Sighs ] 580 00:30:13,710 --> 00:30:17,620 Look, the D.A. decides which cases to build. 581 00:30:17,620 --> 00:30:20,000 He doesn't ask what I want to chase. 582 00:30:20,000 --> 00:30:24,670 I just do what they tell me to do. 583 00:30:24,670 --> 00:30:27,290 [ Crickets chirping, dog barking ] 584 00:30:32,120 --> 00:30:34,540 [ Indistinct conversations ] 585 00:30:38,000 --> 00:30:41,290 [ Keyboard clacking ] 586 00:30:41,290 --> 00:30:43,830 Dustin: All right. Come see? [ Sighs ] 587 00:30:51,620 --> 00:30:53,380 What's a good name to use? 588 00:30:53,380 --> 00:30:55,920 Uh, Brandy. 589 00:30:55,920 --> 00:30:57,710 Brandy? 590 00:30:57,710 --> 00:30:59,040 [ Laughs ] 591 00:30:59,040 --> 00:31:02,420 Come on, that sounds like an alcoholic. 592 00:31:02,420 --> 00:31:04,500 Do "Cassi." 593 00:31:04,500 --> 00:31:05,710 Who's Cassi? 594 00:31:05,710 --> 00:31:07,330 I don't know. 595 00:31:07,330 --> 00:31:10,080 Just sounds like some girl I'd like to have sex with. 596 00:31:10,080 --> 00:31:11,210 [ Chuckles ] 597 00:31:14,250 --> 00:31:18,080 [ Keyboard clacking ] 598 00:31:18,080 --> 00:31:20,330 [ Computer beeps ] 599 00:31:20,330 --> 00:31:22,790 [ Country music playing ] 600 00:31:22,790 --> 00:31:24,420 Jeanette: You doing okay? 601 00:31:24,420 --> 00:31:27,170 [ Indistinct conversations ] 602 00:31:29,460 --> 00:31:32,620 Carson: There's food in the freezer. 603 00:31:32,620 --> 00:31:35,080 I'm getting by. 604 00:31:36,250 --> 00:31:38,420 Did you plan all this? 605 00:31:38,420 --> 00:31:40,710 No. I don't want to argue. 606 00:31:40,710 --> 00:31:42,580 I don't want to argue, 607 00:31:42,580 --> 00:31:44,790 but I'm not the one who walked out. 608 00:31:44,790 --> 00:31:48,750 I'm not the one who decided 609 00:31:48,750 --> 00:31:52,540 that leaving a bunch of food behind was gonna... 610 00:31:52,540 --> 00:31:55,460 I... 611 00:31:55,460 --> 00:32:00,790 I don't understand what is going on. 612 00:32:00,790 --> 00:32:04,960 This all because I wouldn't let you help those people? 613 00:32:08,250 --> 00:32:10,420 They died, and you don't care. 614 00:32:10,420 --> 00:32:13,250 If you -- if you want to help, we can go to a shelter. 615 00:32:13,250 --> 00:32:14,880 We could... 616 00:32:14,880 --> 00:32:18,670 I want... 617 00:32:18,670 --> 00:32:22,250 Can you... 618 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 I... 619 00:32:32,170 --> 00:32:34,330 [ Exhales ] 620 00:32:34,330 --> 00:32:36,670 I need some money, Carson. 621 00:32:36,670 --> 00:32:38,120 To live on. 622 00:32:38,120 --> 00:32:40,080 For the time being. 623 00:32:46,380 --> 00:32:49,670 Well, what's the time being? 624 00:32:49,670 --> 00:32:53,290 [ Sighs ] 625 00:32:53,290 --> 00:32:56,210 I just want to be on my own. 626 00:32:57,960 --> 00:33:02,710 If you want to be in our own, be on your own. 627 00:33:02,710 --> 00:33:05,620 Did I ever treat you badly? Did I ever cheat on you? 628 00:33:05,620 --> 00:33:08,170 Do you even understand why I left you? 629 00:33:08,170 --> 00:33:09,330 I gave you everything I had. 630 00:33:09,330 --> 00:33:11,830 -I don't have anything. -Geez. 631 00:33:11,830 --> 00:33:14,790 I don't -- I don't have anything that's mine. 632 00:33:14,790 --> 00:33:16,790 [ Chuckles ] 633 00:33:16,790 --> 00:33:18,000 Oh, is that -- is that the problem? 634 00:33:18,000 --> 00:33:19,620 I treated you too good? 635 00:33:19,620 --> 00:33:22,420 I was -- I was too good a husband to you? 636 00:33:22,420 --> 00:33:25,000 People died, and you denied it. 637 00:33:25,000 --> 00:33:27,960 I tried to do right, and you stopped me. 638 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 You sat across from your sister... 639 00:33:30,040 --> 00:33:31,830 My father is dying. Our father is dying. 640 00:33:31,830 --> 00:33:34,040 ...and treated me like a stranger. 641 00:33:34,040 --> 00:33:36,170 That's what hurts the most. 642 00:33:36,170 --> 00:33:38,040 [ Scoffs ] 643 00:33:43,330 --> 00:33:45,210 [ Breathes deeply ] 644 00:33:45,210 --> 00:33:47,000 We should've had kids. 645 00:33:49,580 --> 00:33:52,710 We didn't want children. 646 00:33:52,710 --> 00:33:56,250 We should've -- should've given ourselves something. 647 00:33:58,330 --> 00:34:01,880 Something so that our lives weren't just about us. 648 00:34:01,880 --> 00:34:03,540 And we -- we -- we did. 649 00:34:03,540 --> 00:34:06,120 We let ourselves get too selfish. 650 00:34:06,120 --> 00:34:08,710 -Stop it. -It was all about the farm. 651 00:34:08,710 --> 00:34:11,500 And I don't know that the farm's gonna be around much more. 652 00:34:13,540 --> 00:34:15,670 We got police coming by every day now. 653 00:34:15,670 --> 00:34:18,710 We got Spanish-speaking investigators 654 00:34:18,710 --> 00:34:20,830 coming by to talk to workers. 655 00:34:20,830 --> 00:34:24,210 They're looking to pin this on somebody. 656 00:34:24,210 --> 00:34:25,710 [ Exhales sharply ] 657 00:34:25,710 --> 00:34:28,710 This nonsense. 658 00:34:28,710 --> 00:34:31,000 Nonsense? 659 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 You and JD. 660 00:34:34,670 --> 00:34:37,960 You stirred this up, 661 00:34:37,960 --> 00:34:40,460 and now you want to walk away 662 00:34:40,460 --> 00:34:42,670 and leave me and Laurie Ann holding the bag. 663 00:34:42,670 --> 00:34:47,000 Then send me an address, 664 00:34:47,000 --> 00:34:50,460 and I'll write you monthly allowances 665 00:34:50,460 --> 00:34:53,000 until you get over yourself. 666 00:34:55,790 --> 00:34:57,750 I don't want a handout. 667 00:34:57,750 --> 00:34:59,420 I want what's owed me. 668 00:34:59,420 --> 00:35:00,710 Owed? 669 00:35:00,710 --> 00:35:03,040 For what? 670 00:35:05,290 --> 00:35:06,750 It's... 671 00:35:07,960 --> 00:35:12,420 If this is about who owes who, 672 00:35:12,420 --> 00:35:15,580 the judge can sort that out. 673 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 [ Door closes ] 674 00:35:28,120 --> 00:35:29,500 [ Car door closes ] 675 00:35:29,500 --> 00:35:31,170 [ Birds chirping ] 676 00:35:38,790 --> 00:35:40,750 [ Knock on door ] 677 00:35:48,790 --> 00:35:50,960 -Hey. -Hey. 678 00:35:57,120 --> 00:35:58,790 I left him. 679 00:35:58,790 --> 00:36:02,120 I...I left Carson. 680 00:36:02,120 --> 00:36:05,080 [ Sighs ] 681 00:36:05,080 --> 00:36:07,960 Can I stay with you and the girls? 682 00:36:13,290 --> 00:36:15,000 Come on in. 683 00:36:17,080 --> 00:36:20,080 Okay. 684 00:36:20,080 --> 00:36:21,120 [ Suitcase thuds ] 685 00:36:21,120 --> 00:36:22,920 Oh. 686 00:36:34,040 --> 00:36:35,500 [ Speaking French ] 687 00:36:35,500 --> 00:36:38,380 Les mains en bas. Tape, tape. 688 00:36:38,380 --> 00:36:41,420 [ Speaks French ] 689 00:36:41,420 --> 00:36:42,880 Okay, très biens. 690 00:36:42,880 --> 00:36:44,170 Maintenant la chanson. 691 00:36:44,170 --> 00:36:46,920 ♪ Papa, doh-doh-doh ♪ 692 00:36:46,920 --> 00:36:49,710 ♪ Maman, go-go-go ♪ 693 00:36:49,710 --> 00:36:52,120 ♪ Ti sé, yi-yi-yi ♪ 694 00:36:52,120 --> 00:36:53,960 ♪ Ti fré, ee-ee-ee ♪ 695 00:36:56,040 --> 00:36:56,830 [ Gasps ] 696 00:37:05,500 --> 00:37:07,710 You okay? 697 00:37:10,330 --> 00:37:11,710 Gabrielle... 698 00:37:50,500 --> 00:37:52,040 Nicholas: So, I need lay-off notices 699 00:37:52,040 --> 00:37:54,040 for Burlington and Charlotte to go out. 700 00:37:54,040 --> 00:37:56,170 Eckles: I'll get them out today. 701 00:37:56,170 --> 00:37:59,250 Make sure that HR at both plants understands 702 00:37:59,250 --> 00:38:01,250 that we can't offer a severance package -- none. 703 00:38:01,250 --> 00:38:03,460 Yeah. 704 00:38:03,460 --> 00:38:06,960 Uh, now, should we plan on any pushback from the union? 705 00:38:06,960 --> 00:38:09,210 They'll picket the shuttered plants. 706 00:38:09,210 --> 00:38:12,330 Week or so of that, they'll get bored and go home. 707 00:38:12,330 --> 00:38:14,460 Hm. 708 00:38:14,460 --> 00:38:16,170 You're doing the right thing. 709 00:38:16,170 --> 00:38:18,120 Hm. 710 00:38:21,710 --> 00:38:24,540 The right thing. 711 00:38:27,250 --> 00:38:29,670 [ Cellphone rings ] 712 00:38:32,670 --> 00:38:33,830 [ Cellphone beeps ] 713 00:38:33,830 --> 00:38:36,080 Kimara: Hello. 714 00:38:36,080 --> 00:38:38,540 Vanessa: I need help. 715 00:38:41,380 --> 00:38:44,330 Who am I speaking with? 716 00:38:44,330 --> 00:38:46,670 Vanessa. 717 00:38:46,670 --> 00:38:50,040 Vanessa, this is Kimara. 718 00:38:50,040 --> 00:38:52,500 Talk to me. What's going on? 719 00:38:52,500 --> 00:38:56,120 My john's in the other room. 720 00:38:56,120 --> 00:38:58,040 He hit me. 721 00:38:58,040 --> 00:39:00,330 I'm bleeding. 722 00:39:00,330 --> 00:39:02,120 Is he threatening you now? 723 00:39:02,120 --> 00:39:04,670 I think he's passed out, but I'm afraid to go out there. 724 00:39:04,670 --> 00:39:06,670 [ Beeping ] -Kimara, the phone's dying. 725 00:39:06,670 --> 00:39:09,420 Okay, okay. Did you call 911? 726 00:39:09,420 --> 00:39:10,750 They won't come. 727 00:39:10,750 --> 00:39:12,880 I don't want to do this. 728 00:39:12,880 --> 00:39:14,420 I don't want to do this anymore. 729 00:39:14,420 --> 00:39:16,250 I want to go home. 730 00:39:16,250 --> 00:39:17,420 All right, all right. 731 00:39:17,420 --> 00:39:19,170 Well, where are you? 732 00:39:19,170 --> 00:39:20,540 A motel. 733 00:39:20,540 --> 00:39:24,120 Okay, look, I -- I want you to look around the bathroom 734 00:39:24,120 --> 00:39:27,040 and try to find something with the motel's name on it. 735 00:39:27,040 --> 00:39:29,250 Pine Ridge. 736 00:39:31,330 --> 00:39:32,790 -Kimara? -Yeah? 737 00:39:32,790 --> 00:39:34,710 -Are you there? -I'm -- I'm here. 738 00:39:34,710 --> 00:39:36,380 I'm gonna stay on the phone with you. 739 00:39:36,380 --> 00:39:38,120 I'm scared. 740 00:39:38,120 --> 00:39:39,960 I know you are. 741 00:39:39,960 --> 00:39:41,380 [ Beeping ] 742 00:39:41,380 --> 00:39:43,330 Kimara, the phone's dying. 743 00:39:43,330 --> 00:39:44,880 -Okay. [ Beeping ] 744 00:39:44,880 --> 00:39:46,460 -All right, listen. -It's dying. 745 00:39:46,460 --> 00:39:47,790 When I get to the parking lot, 746 00:39:47,790 --> 00:39:49,790 I'm gonna honk my horn three times. 747 00:39:49,790 --> 00:39:50,750 [ Line clicks ] 748 00:39:50,750 --> 00:39:53,250 Vanessa. 749 00:39:53,250 --> 00:39:55,620 Vanessa. 750 00:40:07,290 --> 00:40:09,290 [ Insects chirping ] 751 00:40:09,290 --> 00:40:12,080 ♪♪ 752 00:40:20,880 --> 00:40:22,670 [ Horn honks ] 753 00:40:42,210 --> 00:40:43,880 Man: Hey! 754 00:40:43,880 --> 00:40:46,620 Hey, you're not done! 755 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 Kimara: Keep moving. Keep moving, come on. 756 00:40:47,620 --> 00:40:49,040 Come on, get in the car. 757 00:40:49,040 --> 00:40:51,120 Man: What'd you say? 758 00:40:51,120 --> 00:40:54,170 ♪♪ 759 00:41:09,170 --> 00:41:12,040 [ Tires screech ] 760 00:41:12,040 --> 00:41:14,830 ♪♪ 761 00:41:50,250 --> 00:41:53,290 ♪♪