1 00:00:01,298 --> 00:00:05,093 - Mikä on hätänä? - Syke kohosi. Hän alkaa heräillä. 2 00:00:05,260 --> 00:00:09,681 Minäkin olen selviytyjä. Tiedän, mitä käyt läpi. 3 00:00:09,848 --> 00:00:13,602 Pääset pois, mutta sinun ja isäsi isäsi on käytävä perheterapiassa. 4 00:00:13,769 --> 00:00:17,981 - Edgar käski ottaa yhteyttä sinuun. - Edgarin kaveri on minunkin kaverini. 5 00:00:18,148 --> 00:00:24,071 - Veljesi on kuulemma nyt pahis. - Anna hänen olla. 6 00:00:24,238 --> 00:00:26,698 Teillä ei ole kuin Hectorin todistus. 7 00:00:26,865 --> 00:00:29,201 Sinulla ei ole muita todisteita Carterista. 8 00:00:29,368 --> 00:00:32,955 - Matt tapettiin rotunsa takia. - Viharikoksen todistus on vaikeaa. 9 00:00:33,121 --> 00:00:35,624 Miehen on saatava tuomio teoistaan. 10 00:00:35,791 --> 00:00:40,796 Herra Nixin syyllisyys ei ole enää yhtä ilmeistä kuin takuut evätessä. 11 00:00:40,963 --> 00:00:44,174 Takuut ovat miljoona dollaria. 12 00:00:45,801 --> 00:00:51,557 Kanadan rajalle on 1600 kilometriä. Lähdetkö vai jäätkö? 13 00:00:51,723 --> 00:00:56,186 Tuo tyyppi ryösti minut. Anna hänelle turpiin! 14 00:00:56,353 --> 00:01:00,816 - He kertovat poliisille. - Eivätkä kerro. 15 00:01:00,983 --> 00:01:05,070 Herättäkää hänet! Aubry! 16 00:01:08,532 --> 00:01:10,742 Olen täysin... 17 00:01:12,786 --> 00:01:17,332 ...kyllästynyt anteeksipyyntöihin ja virheisiin. 18 00:01:17,499 --> 00:01:23,964 Päästitte miehen vapaaksi, ja hän pakeni. Mitä oikein luulitte? 19 00:01:24,131 --> 00:01:30,220 Anelin teitä tekemään kaikkenne, mutta minua pidettiin hysteerisenä. 20 00:01:30,387 --> 00:01:36,977 Hän sai apua pakoonsa. Mitä teette hänen apureilleen? 21 00:01:37,144 --> 00:01:42,983 Tehkää jotakin ennen kuin hän tappaa jonkun toisen. 22 00:01:43,150 --> 00:01:45,235 Tehkää työnne. 23 00:01:49,513 --> 00:01:54,513 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 24 00:02:11,887 --> 00:02:14,431 - Onko tämä laillista? - Tuomari antoi luvan. 25 00:02:14,598 --> 00:02:17,851 - Toimivatko he laillisesti? - Heillä oli todennäköinen syy. 26 00:02:18,018 --> 00:02:24,900 - He repivät paikat. - Pakeneva Carter näytti syylliseltä. 27 00:02:25,067 --> 00:02:29,613 - Entä takuurahat? - Ne on menetetty. 28 00:02:31,156 --> 00:02:34,451 Joudun kertomaan temppelissä, että he menettivät rahansa. 29 00:02:34,618 --> 00:02:38,789 Kerroin Carterille, mihin pako johtaisi ja ketä hän satuttaisi. 30 00:02:38,956 --> 00:02:41,834 Hän vain kutsui minua Doreeniksi. 31 00:02:42,000 --> 00:02:47,297 Hän elää menneisyydessä ja uppoaa yhä syvemmälle. 32 00:02:47,464 --> 00:02:53,220 Haluaako hän kuolla? Pitääkö minun vain antaa olla? 33 00:02:53,387 --> 00:02:56,932 - Todistaako hän Carteria vastaan? - Kuka? 34 00:02:57,099 --> 00:02:59,226 Hänen tyttöystävänsä. 35 00:02:59,393 --> 00:03:04,773 Ei hän ole tyttöystävä. Hän ja Carter vain käyttävät päihteitä yhdessä. 36 00:03:04,940 --> 00:03:08,360 Syyttäjän ainoa keino edetä on saada tytöltä todistus. 37 00:03:08,527 --> 00:03:14,449 He siistivät tytön ja houkuttelevat todistamaan Carteria vastaan. 38 00:03:16,118 --> 00:03:21,039 - Minun on nähtävä veljeni. - Et voi ennen oikeuden istuntoa. 39 00:03:23,542 --> 00:03:27,462 - Pääsikö hän karkuun? - Hän yritti paeta lainkäyttöalueelta. 40 00:03:27,629 --> 00:03:32,384 - Hänellähän oli nilkkapanta. - Hänet pidätettiin eilen illalla. 41 00:03:32,551 --> 00:03:35,721 - Hän leikkasi sen irti. - Tappoiko hän jonkun? 42 00:03:35,888 --> 00:03:40,976 - Kyse oli vain pahoinpitelystä. - Nytkö olet ylpeä hänestä? 43 00:03:41,143 --> 00:03:44,062 Onko perheeni turvassa? 44 00:03:44,229 --> 00:03:47,065 Hän on huostassa. Perheelläsi ei ole hätää. 45 00:03:47,232 --> 00:03:53,071 Poikani tappaja on vapaalla jalalla. Kuinka niin meillä ei ole hätää? 46 00:03:53,238 --> 00:03:57,451 Mitä te oikein teette? 47 00:03:58,744 --> 00:04:03,165 Kerro, mitä tapahtui. 48 00:04:03,332 --> 00:04:06,877 Lähdetään sitten lääkäriin. 49 00:04:08,712 --> 00:04:12,341 Oletko peloissasi? 50 00:04:12,508 --> 00:04:16,345 Tekikö Carlos tämän? Se nilkki. 51 00:04:18,472 --> 00:04:23,393 - Jenny. - Anna olla, isä. 52 00:04:23,560 --> 00:04:26,188 - Odota nyt. - Mitä? 53 00:04:26,355 --> 00:04:28,232 - Oliko se Carlos? - Lopeta. 54 00:04:28,398 --> 00:04:32,236 - Haluan vain auttaa. - Et osaa huolehtia itsestäsikään. 55 00:04:32,402 --> 00:04:33,946 Mehän puhumme aina. 56 00:04:34,112 --> 00:04:38,367 Et puhunut minulle nuorisovankilassa. 57 00:04:38,534 --> 00:04:41,870 - Annoit automme ja valehtelit. - En valehdellut sinulle. 58 00:04:42,037 --> 00:04:46,583 Nytkö minun pitäisi puhua? Mene terapiaan isän kanssa. 59 00:04:46,750 --> 00:04:50,462 Selvitä omat asiasi. Anna minun olla. 60 00:04:53,590 --> 00:04:57,010 Ihan hullua. 61 00:04:57,177 --> 00:05:03,809 Mies olisi päässyt pakoon, muttei pysynyt edes sitä hetkeä selvänä. 62 00:05:03,976 --> 00:05:07,729 Mustat valittavat aina, etteivät pääse vapaaksi. 63 00:05:07,896 --> 00:05:11,608 Sitten joku sai puukosta, ja tyttöystävä otti yliannostuksen. 64 00:05:11,775 --> 00:05:15,529 Minä en tehnyt mitään, mutta olen silti täällä. 65 00:05:15,696 --> 00:05:20,826 - Syyttäjä haluaa puhua kanssasi. - Nyt heitä kiinnostaa. 66 00:05:20,993 --> 00:05:25,414 - Kuinka kovasti? - Erittäin kovasti. 67 00:05:25,581 --> 00:05:29,376 Luovutuksen viivyttämistä käsitellään. 68 00:05:29,543 --> 00:05:32,504 Viivyttämistäkö? 69 00:05:32,671 --> 00:05:38,468 Jos he haluavat Carterin, heidän on pystyttävä parempaan. 70 00:05:38,635 --> 00:05:41,054 Onko sinulla mitään kerrottavaa? 71 00:05:42,264 --> 00:05:44,349 Voit puhua luottamuksellisesti. 72 00:05:44,516 --> 00:05:50,105 Tässä joudutaan taistelemaan liittovaltion asiaa vastaan. 73 00:05:50,272 --> 00:05:54,318 Sellainen aiheuttaa kärhämää. Sinulla on oltava tietoja. 74 00:05:56,945 --> 00:06:02,242 Hilaa heidän perseensä tänne, niin aletaan jutella. 75 00:06:20,219 --> 00:06:24,723 Sinä palasit. Sanoinhan niin. 76 00:06:38,070 --> 00:06:43,367 Pojan menetys noin on varmasti hirveää. Miksi kerrot asiasta nyt? 77 00:06:43,534 --> 00:06:47,913 Toivon oikeuden toteutuvan Mattin kohdalla, kun tietoisuus lisääntyy. 78 00:06:48,080 --> 00:06:52,042 Hän oli hyvä poika, sotaveteraani ja aviomies. 79 00:06:52,209 --> 00:06:56,588 Hänet otettiin pois perheeltään hirmuisella tavalla aivan turhaan. 80 00:06:56,755 --> 00:06:59,424 Poikasi murhasta syytetty mies... 81 00:06:59,591 --> 00:07:04,513 - ...lähti pakomatkalle. - Järjestelmä ei toiminut. 82 00:07:04,680 --> 00:07:08,767 Puhutaan, että tapahtumat voisivat johtua rotukiistasta. 83 00:07:08,934 --> 00:07:12,104 Ei minun perheeni puolelta. 84 00:07:12,271 --> 00:07:18,402 Olen aina opettanut lapsiani kunnioittamaan kaikkia ihmisiä. 85 00:07:18,569 --> 00:07:23,448 Nuorempi poikani on menossa naimisiin aasialaisen naisen kanssa. 86 00:07:23,615 --> 00:07:27,828 Jotkut väittävät tapon johtuneen poikasi sekaantumisesta huumeisin. 87 00:07:27,995 --> 00:07:32,124 Vaikka se olisi totta, oikeuttaako se murhan? 88 00:07:32,291 --> 00:07:35,419 Jos poikani oli huumeissa, saiko hänet murhata? 89 00:07:35,586 --> 00:07:42,342 Lehdissä kerrotaan mustista rikollisista, jotka poliisi ampui. 90 00:07:42,509 --> 00:07:44,970 Kansa raivostuu sellaisesta. 91 00:07:45,137 --> 00:07:50,225 Kun hyvä valkoinen mies murhataan kotonaan... 92 00:07:51,894 --> 00:07:56,064 Se oli oikeutettua, koska hän ehkä poltti jointin viikonloppuisin. 93 00:07:59,610 --> 00:08:03,155 Esiinnyit hienosti. Olit hyvin vahva. 94 00:08:06,617 --> 00:08:10,871 Katso nettisivun kommentteja. 95 00:08:15,125 --> 00:08:19,087 Olet väsynyt. Rentoudu hetkinen. 96 00:08:19,254 --> 00:08:24,718 Voisitko nauttia lasillisen viiniä jonkun kanssa? Ehkä poikasi. 97 00:08:24,885 --> 00:08:30,390 - Haluaisitko sinä? - Tänään ei käy. 98 00:08:30,557 --> 00:08:35,103 Pienet rituaalit voivat auttaa. 99 00:08:37,147 --> 00:08:39,942 Lepää vähän. 100 00:08:40,108 --> 00:08:44,613 Kiitos. 101 00:08:49,993 --> 00:08:53,539 Olisiko ollut kallista palkata poliisi vartioimaan ovelle? 102 00:08:53,705 --> 00:08:58,001 Luulin, että nilkkapannan katkaisu aiheuttaisi hälytyksen. 103 00:08:58,168 --> 00:09:01,672 Hän olisi voinut tehdä mitä tahansa vapaana. 104 00:09:01,839 --> 00:09:07,511 Ikävä kyllä äitisi oli oikeassa. 105 00:09:07,678 --> 00:09:10,597 - Häiritseekö se sinua? - Myönnän vain asian. 106 00:09:10,764 --> 00:09:13,934 Toin töistä lukkoja. 107 00:09:14,101 --> 00:09:17,062 Asennan muutaman ylimääräisen. 108 00:09:17,229 --> 00:09:19,356 Vuokranantaja tuskin ilahtuu. 109 00:09:19,523 --> 00:09:21,859 - Sain alennusta. - En tarvitse niitä. 110 00:09:22,025 --> 00:09:26,405 Morsiamesi on tulossa. Etkö halua hänen olevan turvassa? 111 00:09:26,572 --> 00:09:32,202 Mitä haittaa siitä on, jos asunnon turvallisuutta yrittää parantaa? 112 00:09:34,413 --> 00:09:39,084 - En suostu tähän. - Mihin? 113 00:09:39,251 --> 00:09:43,005 Teeskentelemään, että välimme ovat kunnossa. 114 00:09:43,172 --> 00:09:49,178 Olen täällä selvittämässä, mitä Matt teki Gwenille. 115 00:09:49,344 --> 00:09:52,681 Hän pilasi tytön elämän. 116 00:09:52,848 --> 00:09:56,727 - Älä syytä veljeäsi kaikesta. - En syytäkään. 117 00:09:56,894 --> 00:10:01,064 Sinussa ja äidissäkin on vikaa. Koko perheessä on. 118 00:10:01,231 --> 00:10:06,111 - Olin huono isä. Sinulla on oikeus... - Lopeta. 119 00:10:06,278 --> 00:10:09,323 Tulin auttamaan, mutta et halua sitä. 120 00:10:09,489 --> 00:10:13,285 Myönnän mokanneeni, mutta et kuuntele minua. 121 00:10:13,452 --> 00:10:16,580 Nyt on liian myöhäistä. 122 00:10:16,747 --> 00:10:21,585 Tarkoitan aiemmin, kun puhuimme jatkuvasti. 123 00:10:21,752 --> 00:10:27,883 - Yksi puhelu kerran viikossa. - Minä yritin. Yritän vieläkin. 124 00:10:28,050 --> 00:10:33,096 Haastamalla äidin ja asentamalla lukkoja oviini. 125 00:10:33,263 --> 00:10:36,266 Kyse on samasta pakko-oireesta. 126 00:10:36,433 --> 00:10:39,061 Pelaatko taas uhkapelejä? 127 00:10:41,230 --> 00:10:43,857 En pelaa. 128 00:10:45,275 --> 00:10:47,861 Käyttäydyt kuin pelaisit. 129 00:10:58,121 --> 00:11:00,249 Mitä haluat minun tekevän? 130 00:11:04,753 --> 00:11:07,339 Haluan, että lähdet. 131 00:11:14,847 --> 00:11:19,309 Mitä haluat minun tekevän kaiken tämän jälkeen? 132 00:11:19,476 --> 00:11:25,065 Haluan, että elät elämääsi. Niin minäkin teen. 133 00:11:46,962 --> 00:11:50,215 Hei. Mitä kuuluu? 134 00:11:50,382 --> 00:11:55,345 Mitäkö? 135 00:11:56,555 --> 00:11:58,974 Näytät silti vahvalta. 136 00:11:59,141 --> 00:12:02,394 Näytät hyvältä. 137 00:12:04,813 --> 00:12:11,069 - Olen seurannut tapaustasi. - TV kertoo vain puolet siitä. 138 00:12:12,613 --> 00:12:17,242 Syyttäjät ja poliisi... 139 00:12:17,409 --> 00:12:22,623 Pidin heitä aiemminkin epäpätevinä. Naisparka ja hänen perheensä... 140 00:12:22,789 --> 00:12:27,628 - Mitä vaadit taas itseltäsi? - Älä nyt. Ei tänään. 141 00:12:27,794 --> 00:12:31,673 Kidutat itseäsi. Tiedät sen. 142 00:12:34,343 --> 00:12:40,807 Kuulehan. Juuri tänään kaikista mahdollisista päivistä. 143 00:12:40,974 --> 00:12:46,563 Pakotat itsesi kärvistelemään tuntemattomien ihmisten kanssa. 144 00:12:55,197 --> 00:13:01,453 Jos nyt puhumme tästä, sinä lähdit pois. 145 00:13:03,163 --> 00:13:06,583 Sinä lähdit pois siitä, mitä meille tapahtui. 146 00:13:06,750 --> 00:13:10,671 Muistatko sen tunteen, kun poliisi ei osannut vastata- 147 00:13:10,838 --> 00:13:14,132 -ja puolustus parjasi meitä? 148 00:13:14,299 --> 00:13:16,969 Elän sen kanssa päivittäin. 149 00:13:17,135 --> 00:13:24,101 Kuulen yhä nuijan iskun, kun mies sai 15 vuoden tuomion... 150 00:13:24,268 --> 00:13:29,439 Tiedän. Sinä haluat auttaa ihmisiä. 151 00:13:29,606 --> 00:13:33,735 Se nainen sanoo julkisuudessa asioita, jotka... 152 00:13:33,902 --> 00:13:39,408 Näen hänen taakkansa, kun kuuntelemme tekosyitä. 153 00:13:39,575 --> 00:13:45,789 On eri asia surra kuin käyttäytyä uhkaavasti. 154 00:13:45,956 --> 00:13:49,293 Kun näin hänet televisiossa... 155 00:13:50,711 --> 00:13:55,174 - En halua, että pakotat itsesi... - Teen työtäni vapaaehtoisesti. 156 00:13:55,340 --> 00:13:59,636 Puolustat asioita, joihin et usko. Sinä et ole se nainen. 157 00:14:01,722 --> 00:14:06,351 Yritän vain sanoa, että sinä et ole se nainen. 158 00:14:20,741 --> 00:14:24,620 - Rakastan sinua. Aina. - Samoin. 159 00:14:24,786 --> 00:14:27,247 - Samaan aikaan. - Ensi vuonna. 160 00:14:40,677 --> 00:14:43,472 - Missä hän on? - Hänellä on eri tuomari. 161 00:14:43,639 --> 00:14:48,393 - Hänellä piti olla istunto. - Joskus tapauksia vaihdetaan. 162 00:14:48,560 --> 00:14:53,649 Hänen tekonsa jälkeen hänen tapauksensa paikkaa vaihdettiin. 163 00:14:53,815 --> 00:14:57,945 - Pelaavatko he jotakin peliä? - En tiedä. 164 00:14:58,111 --> 00:15:00,239 Ota sitten selvää. 165 00:15:00,405 --> 00:15:06,745 Se oli rankkaa, mutta tein aina niin kuin uskoin olevan parasta. 166 00:15:06,912 --> 00:15:11,625 Roberta oli parempi... 167 00:15:13,627 --> 00:15:15,712 Ei se mitään. 168 00:15:17,673 --> 00:15:21,468 Hänen kuoltuaan otin Tonyn korjaamolle mukaani. 169 00:15:21,635 --> 00:15:24,763 Lapsenvahdin saaminen oli vaikeaa. 170 00:15:24,930 --> 00:15:27,808 - Missä Jenny oli silloin? - Setänsä luona. 171 00:15:27,975 --> 00:15:33,856 Mielestäni ei ollut hyvä tuoda tyttöä korjaamon miesten luokse. 172 00:15:34,022 --> 00:15:36,525 Tuntuikohan Jennystä, että sivuutit hänet? 173 00:15:36,692 --> 00:15:38,610 En koskaan sivuuttanut häntä. 174 00:15:38,777 --> 00:15:44,658 Mutta tuntuikohan hänestä siltä? Hän ei tule tänne mukananne. 175 00:15:44,825 --> 00:15:48,537 Jenny on teinityttö. Tiedäthän, millaista se on. 176 00:15:50,372 --> 00:15:54,543 - Entä Tonyn kasvatus? - Hän oli aina vierelläni. 177 00:15:54,710 --> 00:15:59,047 Myöhemmin hän alkoi auttaa minua. 178 00:15:59,214 --> 00:16:02,092 Yhteinen projekti tuntui hyvältä. 179 00:16:02,259 --> 00:16:08,557 Niinpä hankin erään vanhan auton, jota korjasimme jatkuvasti. 180 00:16:08,724 --> 00:16:10,809 Oli hauskaa viettää aikaa yhdessä. 181 00:16:10,976 --> 00:16:14,855 Kun isäsi kertoo, miten hän kaipaa asioiden tekemistä kanssasi... 182 00:16:15,022 --> 00:16:18,984 - ...miltä sinusta tuntuu? - Hyvältä. 183 00:16:19,151 --> 00:16:24,489 Ehkä voisitte tehdä jotakin kahdestaan viikonloppuna. 184 00:16:24,656 --> 00:16:26,533 Toki. 185 00:16:29,328 --> 00:16:32,122 Painaako jokin mieltäsi? 186 00:16:32,289 --> 00:16:37,628 Isäsi on puhunut, mutta haluaisitko sinä sanoa jotakin? 187 00:16:37,794 --> 00:16:40,756 Jenny ei viihdy enää kotona. 188 00:16:40,923 --> 00:16:46,011 Pidätyksen jälkeen asiat ovat menneet yhä huonommin. 189 00:16:46,178 --> 00:16:50,265 Jouduimme kirkosta ulos. Siskolleni kävi jotakin, mutta isä vain huutaa. 190 00:16:50,432 --> 00:16:53,477 - Hetkinen. - Herra Gutiérrez. 191 00:16:53,644 --> 00:16:58,315 Haluan tietää, mikä siskollani on hätänä. 192 00:16:58,482 --> 00:17:02,694 Isäni haluaa vain puhua asioista, joita teimme aikoinaan. 193 00:17:06,865 --> 00:17:12,079 Ymmärrän, ettet halua puhua, mutta me olemme perhettä. 194 00:17:12,246 --> 00:17:16,250 Perheelläni on jo paljon ongelmia. 195 00:17:16,416 --> 00:17:18,627 Ei perheellä ole ongelmia. 196 00:17:18,794 --> 00:17:23,715 Tuon tehneellä kusipäällä on koko liuta ongelmia. 197 00:17:23,882 --> 00:17:30,055 - Puhutaanko jostakin muusta? - Jos niin haluat. 198 00:17:32,891 --> 00:17:34,977 Saanko minäkin? 199 00:17:35,143 --> 00:17:38,188 - Oluenko? - Niin. 200 00:17:38,355 --> 00:17:42,234 - Enpä usko. - Miksen? Olen juonut ennenkin. 201 00:17:42,401 --> 00:17:47,030 Sittenhän tiedät, miltä se maistuu. 202 00:17:49,867 --> 00:17:53,412 - Älä valehtele päin naamani. - Sinun on rauhoituttava. 203 00:17:53,579 --> 00:17:59,251 - Istunto voi olla nyt meneillään. - Jos hän ei ole täällä, missä hän on? 204 00:18:08,677 --> 00:18:12,181 - Tytärtänne ei kuulustella. - Miksi tämän on tapahduttava nyt? 205 00:18:12,347 --> 00:18:16,977 Jos tyttärenne tunnistaa Carterin, tämä saa varmasti tuomion. 206 00:18:17,144 --> 00:18:20,189 Pidätitte hänet juuri pakenemisesta. 207 00:18:20,355 --> 00:18:23,734 Syytteet voidaan lisätä vain, jos hän on syyllinen rikokseen. 208 00:18:23,901 --> 00:18:28,405 - Selittäisitkö, mitä tapahtuu? - Yritämme saada tuomion. 209 00:18:28,572 --> 00:18:31,450 Paras keino on Gwenin lausunto. 210 00:18:31,617 --> 00:18:36,872 Et ole puhunut meille totta kertaakaan. Et kertaakaan. 211 00:18:37,039 --> 00:18:43,837 Olet täällä, koska teit tapauksesta vitsin. Nyt Gwenin pitää korjata se. 212 00:18:44,004 --> 00:18:46,298 Se on totuus, vai mitä? 213 00:18:46,465 --> 00:18:52,179 Gweniä voisi auttaa tieto, että häntä satuttanut mies on vankilassa. 214 00:19:00,229 --> 00:19:04,983 - Kertoisitko koko nimesi? - Skokie. 215 00:19:08,737 --> 00:19:13,158 Gwendolyn Elizabeth Skokie. 216 00:19:13,325 --> 00:19:16,954 - Voinko kysyä pari kysymystä? - Voit. 217 00:19:17,120 --> 00:19:21,792 - Tiedätkö, missä olet nyt? - Sairaanhoitajien luona. 218 00:19:23,335 --> 00:19:26,713 Sairaalassa. 219 00:19:26,880 --> 00:19:30,342 Tiedätkö, miksi olet täällä? Mitä sinulle tapahtui? 220 00:19:32,886 --> 00:19:35,305 Minuun sattui. 221 00:19:35,472 --> 00:19:41,687 - Ja aviomiehesi tapettiin. - Niin. 222 00:19:41,854 --> 00:19:44,147 Haluan kysyä loukkaantumisestasi. 223 00:19:48,735 --> 00:19:55,617 Tässä on kuusi valokuvaa. Tunnistatko ketään miehistä? 224 00:19:57,077 --> 00:20:00,747 - En. - Etkö tunnista ketään? 225 00:20:02,249 --> 00:20:05,544 Tunnetko miehen nimeltä Carter Nix? 226 00:20:09,464 --> 00:20:13,719 En tunne ketään Carteria. 227 00:20:13,886 --> 00:20:17,681 Oliko aviomiehesi aiemmin yhteyksissä hänen kanssaan? 228 00:20:19,433 --> 00:20:23,020 En ole varma. Ehkä. 229 00:20:25,105 --> 00:20:29,026 Mieti sen päivän aamua, jolloin hyökkäys tapahtui. 230 00:20:39,828 --> 00:20:45,709 Mikä on viimeinen asia, jonka muistat sunnuntaista? 231 00:20:50,005 --> 00:20:56,929 Kävimme retkellä Goletassa. Menimme katselemaan perhosia. 232 00:20:57,095 --> 00:21:02,601 Se oli eri sunnuntai. Tuo tapahtui kolme viikkoa ennen... 233 00:21:02,768 --> 00:21:05,729 Olimme kaikki yhdessä sillä retkellä. Minä ajoin. 234 00:21:05,896 --> 00:21:10,275 - Matt oli... - Sairaana. 235 00:21:10,442 --> 00:21:14,446 Katselin, kun ajoit meidät kotiin. 236 00:21:14,613 --> 00:21:18,575 Halusin olla taas lapsi- 237 00:21:18,742 --> 00:21:22,079 -kun istuin takapenkillä. 238 00:21:24,039 --> 00:21:27,376 - Sitten... - Sen jälkeen? 239 00:21:29,461 --> 00:21:31,547 En muista mitään sen jälkeen. 240 00:21:31,713 --> 00:21:34,883 Entä kolme viikkoa retken jälkeen? 241 00:21:35,050 --> 00:21:37,219 Ei. 242 00:21:37,386 --> 00:21:42,724 Olin takapenkillä. Autossa. 243 00:21:44,768 --> 00:21:50,440 Siinä kaikki. Mitä minun pitäisi muistaa? 244 00:21:50,607 --> 00:21:55,112 - Kuka Carter Nix on? - En tunne häntä. 245 00:21:55,279 --> 00:21:59,408 Hän oli talossanne. Mitä yöllä tapahtui? 246 00:22:01,660 --> 00:22:05,455 - En tiedä. - Lopeta. Nyt riittää. 247 00:22:05,622 --> 00:22:10,377 Ei hätää. Se on nyt ohi. 248 00:22:13,922 --> 00:22:17,050 Sinun ei tarvitse puhua enää. 249 00:22:31,690 --> 00:22:36,778 - Onko kaikki kunnossa? - Anteeksi. Minä en... 250 00:22:36,945 --> 00:22:39,656 Olen näkymätöntä sorttia. 251 00:22:39,823 --> 00:22:44,786 Jos haluat vaihtaa draamakuulumisia, minulla olisi mehukkaita juttuja. 252 00:22:44,953 --> 00:22:47,206 Kerro viimeisimmät uutiset. 253 00:22:47,372 --> 00:22:50,000 Poikani taitaa vihata minua. 254 00:22:51,084 --> 00:22:57,299 Pojilla on tapana vihata isiään. Se on joku kompleksi. 255 00:22:57,466 --> 00:23:00,093 Jokukompleksiko? 256 00:23:00,260 --> 00:23:05,599 Oidipuskompleksi se taisi olla. 257 00:23:05,766 --> 00:23:10,562 - Onko sinulla lapsia? - Ei. Olin kerran naimisissa. 258 00:23:10,729 --> 00:23:13,065 - Mitä liitollesi kävi? - Erosimme. 259 00:23:13,232 --> 00:23:18,737 Eräänä päivänä se vain lakkasi toimimasta. 260 00:23:18,904 --> 00:23:22,741 - Niin kuin televisio. - Niin kuin mies. 261 00:23:22,908 --> 00:23:25,619 En yritä kuulostaa katkeralta. 262 00:23:25,786 --> 00:23:30,165 Hän teki miesten jutun ja lähti. 263 00:23:30,332 --> 00:23:32,501 Niin miehillä on tapana. 264 00:23:32,668 --> 00:23:35,295 Minne ne kaikki juoksevat? 265 00:23:35,462 --> 00:23:38,549 Miehet eivät yleensä päädy parempaan paikkaan, vaan... 266 00:23:38,715 --> 00:23:41,885 - Arizonaan. - Pahempaan. 267 00:23:42,052 --> 00:23:45,222 - Sinne minä päädyin. - Erositko vaimostasi? 268 00:23:46,765 --> 00:23:49,226 Erosin, jouduin pihalle. 269 00:23:51,979 --> 00:23:58,026 - Mitä muuta draamaa on ollut? - Oletko valmis kuuntelemaan? 270 00:24:00,028 --> 00:24:02,239 Poikani... 271 00:24:03,907 --> 00:24:07,661 Toinen poikani asui täällä Modestossa. 272 00:24:07,828 --> 00:24:14,501 Hänet murhattiin, ja hänen vaimoaan ammuttiin heidän kotonaan. 273 00:24:14,668 --> 00:24:16,753 Luoja. 274 00:24:19,339 --> 00:24:23,844 Olivatko he perheesi? 275 00:24:24,011 --> 00:24:29,433 Kun tulin hautaamaan toista poikaani, toinen haluaakin eroon minusta. 276 00:24:29,600 --> 00:24:34,229 Ei minua haittaa, että hän pitää minua huonona isänä... 277 00:24:37,065 --> 00:24:41,236 ...vaan että hän uskoo, että luopuisin hänestä. 278 00:24:41,403 --> 00:24:43,488 Pakenin kerran. 279 00:24:45,199 --> 00:24:48,160 En pakene enää. 280 00:24:49,661 --> 00:24:54,124 Minun täytyy palata kaupalle. 281 00:25:05,427 --> 00:25:09,681 Tarvitsen annoksen. 282 00:25:11,517 --> 00:25:16,104 Halusitko vuokra-auton vain päästäksesi pois? 283 00:25:16,271 --> 00:25:21,902 Isä. Auta minua. 284 00:25:22,069 --> 00:25:25,155 Narkomaanien ryhmäkin oli huijausta. 285 00:25:25,322 --> 00:25:28,325 Tee sopimus poliisin kanssa. 286 00:25:28,492 --> 00:25:34,790 Syytteitä lievennetään, jos annat miehen ilmi. Nyt on tosi kyseessä. 287 00:25:34,957 --> 00:25:38,919 - Autoit miestä pakenemaan. - Lopeta. 288 00:25:39,086 --> 00:25:42,381 Joudut vankilaan, ellet anna häntä ilmi. 289 00:25:42,548 --> 00:25:46,093 - Anna minun auttaa. - Olen sairas. 290 00:25:46,260 --> 00:25:49,054 Katso, mitä se mies teki sinulle. 291 00:25:49,221 --> 00:25:54,017 - Sinun on annettava hänet ilmi. - Mene pois. 292 00:25:56,895 --> 00:26:01,024 - Anna minun auttaa. - Häivy! 293 00:26:01,191 --> 00:26:06,405 - Ole kiltti, Aubry. - Häivy! 294 00:26:35,726 --> 00:26:39,021 Löysin tuomarin. Aion tehdä valituksen. 295 00:26:42,316 --> 00:26:45,652 Heidän pitää vastata habeas corpus -menettelyllä. 296 00:26:45,819 --> 00:26:50,407 Se on vain terminologiaa. Häntä yritetään saada tunnustamaan. 297 00:26:50,574 --> 00:26:53,911 Heidän olisi typerää satuttaa Carteria nyt. 298 00:26:55,787 --> 00:26:59,291 Jos he satuttavat häntä nyt, kaikki katoaa. 299 00:26:59,458 --> 00:27:02,127 Heidän valheensa ja virheensä. 300 00:27:04,004 --> 00:27:06,757 Carter halusi grillikylkeä. 301 00:27:07,841 --> 00:27:11,762 Jos olisin ostanut sitä, istunut hänen kanssaan... 302 00:27:12,971 --> 00:27:17,059 - Hän halusi vain... - Paholaisella on sormensa pelissä. 303 00:27:19,478 --> 00:27:23,106 Hän halusi puhua siskolleen. 304 00:27:23,273 --> 00:27:29,738 Minun tarvitsi olla vain perheen- jäsen, mutten voinut myöntää sitä. 305 00:27:29,905 --> 00:27:32,658 Onko se paholainen vai minä? 306 00:27:32,824 --> 00:27:36,078 Carterin tarvitsi vain jättää pakenematta. 307 00:27:41,708 --> 00:27:44,837 Oletan hänen kantavan vastuunsa. 308 00:27:46,088 --> 00:27:48,298 Niinpä minun on kannettava omani. 309 00:28:00,227 --> 00:28:05,232 Ei ollut tarkoitus herättää. 310 00:28:08,652 --> 00:28:14,324 Onko olosi kohentunut? Isä sanoi, että olit aika heikkona. 311 00:28:17,369 --> 00:28:19,955 Anna, kun autan. 312 00:28:35,012 --> 00:28:38,682 Tätä on ikävä kuulla... 313 00:28:42,019 --> 00:28:47,232 ...mutta sinun kannattaisi uskoa isää. Puhu poliisille. 314 00:28:47,399 --> 00:28:54,072 Jos autat heitä tunnustuksella, he auttavat sinua. 315 00:28:54,239 --> 00:28:59,369 Tunnustus. Täältä pois pääsy. 316 00:29:00,662 --> 00:29:03,123 Kotiinpaluu. 317 00:29:08,170 --> 00:29:10,464 Sitäkö sinä haluat? 318 00:29:17,137 --> 00:29:22,059 Luuletko tunnustuksen muka korjaavan asiat? 319 00:29:57,594 --> 00:30:02,641 - Kaikki ovat kunnossa. - En tiedä, mitä se enää tarkoittaa. 320 00:30:02,808 --> 00:30:05,686 He katsovat silmiin ja sanovat hoitavansa kaiken. 321 00:30:05,853 --> 00:30:10,649 - Kuten sanoit televisiossa. - Näitkö sen? 322 00:30:10,816 --> 00:30:15,237 - Järjestelmä ei auta kaltaisiamme. - Se on naurettavaa. 323 00:30:15,404 --> 00:30:17,781 Mitä? 324 00:30:21,118 --> 00:30:26,248 Poikani morsian tulee Modestoon. Siitä tulee mielenkiintoista. 325 00:30:26,415 --> 00:30:32,379 Mark oli huolissaan, kuinka suhtaudun naiseen. 326 00:30:32,546 --> 00:30:36,967 - Miksi hän sanoi niin? - Morsian on kuulemma värillinen. 327 00:30:37,134 --> 00:30:39,428 - Mitä? - Niin. 328 00:30:39,595 --> 00:30:44,766 Mitä se tarkoittaa? Luulin, että "värillinen" on loukkaava ilmaus. 329 00:30:44,933 --> 00:30:49,521 - Onko nainen musta? - Aasialainen. 330 00:30:49,688 --> 00:30:54,860 - Minun on oikeutettava taas itseni. - Eikä ole. 331 00:30:55,027 --> 00:30:57,946 Katselin ennen- 332 00:30:58,113 --> 00:31:03,535 - televisiosta surevia äitejä, jotka jahtasivat syyllistä. 333 00:31:03,702 --> 00:31:08,790 Ajattelin, että sen kun suret, mutta älä tee mitään hullua. 334 00:31:08,957 --> 00:31:15,297 Ei se ole hullua, että välitän pojastani enemmän kuin kukaan. 335 00:31:15,464 --> 00:31:20,302 Poliisi ja lakimiehet eivät välitä. Muut sukulaisetkaan eivät välitä. 336 00:31:23,514 --> 00:31:27,601 Voin vain kuvitella, mitä ihmiset ajattelevat minut nähdessään. 337 00:31:32,147 --> 00:31:37,861 - Mitä mieltä olet? - Ehkä munakas kanatäytteellä. 338 00:31:42,658 --> 00:31:45,702 Se voisikin olla kiva. 339 00:31:50,249 --> 00:31:53,627 Jos myönnät syyllisyytesi varastetun tavaran vastaanottoon- 340 00:31:53,794 --> 00:31:58,590 - oikeus kuulee todistuksesi ja pääset vapaaksi tuomiosi jälkeen. 341 00:31:58,757 --> 00:32:01,593 Vapaaksi vai Meksikoon? 342 00:32:01,760 --> 00:32:05,264 Välttelet karkotusta mahdollisimman pitkään. 343 00:32:05,430 --> 00:32:10,310 Tämä on hyvä sopimus. Mieti tulevaisuuttasi. 344 00:32:10,477 --> 00:32:14,523 Ammuit minua. Panit minut tänne, ja sain puukosta naamaani. 345 00:32:14,690 --> 00:32:18,986 Nyt yhtäkkiä tulevaisuuteni kiinnostaa sinua. 346 00:32:19,152 --> 00:32:22,614 Pitäisikö meidän hyväksyä sopimuksesi noin vain? 347 00:32:22,781 --> 00:32:26,243 Minulla ei ole muuta kuin aikaa. 348 00:32:26,410 --> 00:32:31,999 Jalkani ja naamani korjaus vie melkein kolme kuukautta. 349 00:32:32,165 --> 00:32:35,878 Aloin lukea lakikirjaa, mutten ymmärtänyt sitä. 350 00:32:36,044 --> 00:32:41,508 Kolmesta rikkeestä ankaran rangaistuksen saaneet tuntevat lain. 351 00:32:41,675 --> 00:32:44,011 - Sopimus on hyvä. - Haluan syytesuojan. 352 00:32:45,470 --> 00:32:49,975 En halua tätä enää kontolleni. Haluan todistajansuojeluohjelmaan- 353 00:32:50,142 --> 00:32:53,854 - ja puhtaan rikosrekisterin. Haluan aloittaa puhtaalta pöydältä. 354 00:32:55,480 --> 00:32:59,109 Jos sinulla olisi jotakin, et istuisi siinä. 355 00:32:59,276 --> 00:33:01,945 Carter huijasi sinua. 356 00:33:02,112 --> 00:33:07,576 Näytätte kaikki ämmiltä. Typeriltä ämmiltä. 357 00:33:09,328 --> 00:33:10,871 Haluatko kuulla Carterista? 358 00:33:11,038 --> 00:33:15,167 Saan syytesuojan, pääsen todistajan- suojeluun ja luovutukseni perutaan. 359 00:33:15,334 --> 00:33:17,836 Saat alkaa kohdella minua hyvin. 360 00:33:18,003 --> 00:33:20,631 En sano mitään ennen kuin olet tosissasi. 361 00:33:20,797 --> 00:33:23,300 Millaista elettä odotat? 362 00:33:27,846 --> 00:33:30,224 Vihaan tätä kurjaa luolaa. 363 00:33:30,390 --> 00:33:34,853 Hanki minut täältä turvalliseen paikkaan. 364 00:34:06,176 --> 00:34:11,181 - Mitä Jennylle tapahtui? - Hän käski olla hiljaa. En vasikoi. 365 00:34:11,348 --> 00:34:16,061 Ei se ole vasikointia. Kuka kävi siskoni kimppuun? 366 00:34:16,228 --> 00:34:19,523 Eräs Joaquin Montoya. Tunnen hänet koululta. 367 00:34:19,690 --> 00:34:24,903 Hän oli ihastunut siskoosi. Jostakin syystä hän löi Jennyä. 368 00:34:29,658 --> 00:34:34,246 - Onko Jenny tyttöystäväsi? - Pidän hänestä. 369 00:34:34,413 --> 00:34:38,500 Hänet hakattiin. Et tehnyt mitään, vaikka tiedät tekijän. 370 00:34:41,336 --> 00:34:43,422 Pysy erossa hänestä. 371 00:34:56,977 --> 00:35:02,608 Naisiin ei pidä käydä käsiksi, vaikka he tekisivät mitä. 372 00:35:04,359 --> 00:35:06,570 - Kuka se Joaquin on? - En tiedä. 373 00:35:06,737 --> 00:35:11,700 Rentoudu. Ota vähän juotavaa. 374 00:35:11,867 --> 00:35:15,078 Olemme kaikki kavereita. 375 00:35:15,245 --> 00:35:19,499 Vietitte tiiviisti aikaa Edgarin kanssa nuorisovankilassa. 376 00:35:19,666 --> 00:35:23,462 Oletteko nyt B-rapun poikia? 377 00:35:23,629 --> 00:35:27,382 Tuliko teistä homoja hetken huumassa? 378 00:35:27,549 --> 00:35:30,010 Hän vain kiusaa sinua. 379 00:35:30,177 --> 00:35:35,974 Oletko pelannut pullon kolautusta? 380 00:35:38,560 --> 00:35:41,438 Pullon kolautus. 381 00:35:41,605 --> 00:35:45,108 Juo äkkiä! Älä anna valua matolle. 382 00:35:45,275 --> 00:35:49,363 - Juo, juo, juo! - Älä lopeta. Koko satsi. 383 00:35:49,530 --> 00:35:56,036 Juuri noin. Hae kaverilleni toinen olut. 384 00:35:56,203 --> 00:36:02,251 - Oletko kunnossa? - Olen. 385 00:36:02,417 --> 00:36:05,003 Näytähän. 386 00:36:11,718 --> 00:36:13,178 Juo. 387 00:36:16,723 --> 00:36:19,977 - Mitä Joaquin tekee? - Hän on samassa koulussa. 388 00:36:20,143 --> 00:36:23,397 Sinähän tunnet sieltä tyyppejä. 389 00:36:25,399 --> 00:36:32,155 - Oletko polttanut blunttia soihtuna? - Mikä se on? 390 00:36:51,550 --> 00:36:56,555 - Kuka se Joaquin on? - Onko hän sama tyyppi? 391 00:36:56,722 --> 00:37:02,186 Nyt alkaa tapahtua. Onko hän varmasti sama tyyppi? 392 00:37:04,146 --> 00:37:08,734 - Kenen auto tämä on? - Onko se varmasti hän? 393 00:37:08,901 --> 00:37:12,487 - Kenen auto tämä on? - Hän haluaa puhua kanssasi. 394 00:37:12,654 --> 00:37:17,242 Joo. Me tulemme nyt. 395 00:37:17,409 --> 00:37:20,746 Oletko varma? Selvä. 396 00:37:20,913 --> 00:37:24,333 Maksan ensi kerralla. Kiitos palveluksesta. 397 00:37:41,892 --> 00:37:43,977 Ota tämä. 398 00:37:49,483 --> 00:37:55,572 Kun sanon "anna mennä", niin teet sen. Ymmärrätkö? 399 00:37:58,367 --> 00:38:01,912 Seuraava saapui. 400 00:38:08,669 --> 00:38:13,131 Anna mennä. Tämä typerys pieksi siskosi. 401 00:38:19,471 --> 00:38:21,431 Anna mennä! 402 00:38:32,025 --> 00:38:34,987 Nyt mennään. 403 00:38:35,153 --> 00:38:40,158 Kävele. Älä katso taaksesi. 404 00:39:08,353 --> 00:39:11,815 Näytä uudestaan. Katsokaa, miten poikaa pelottaa. 405 00:39:11,982 --> 00:39:16,820 Nyt lähtee. Katsokaa. Kohta hän iskee. 406 00:39:16,987 --> 00:39:19,781 Hän ei ole valmiina. 407 00:39:19,948 --> 00:39:25,579 Paikan päällä se oli vielä hienompaa. 408 00:39:25,746 --> 00:39:31,585 Tony on ihan kahjo. Tykkään tästä tyypistä. 409 00:39:31,752 --> 00:39:35,339 Hän on nyt pahis. Katso kättesi töitä. 410 00:39:37,716 --> 00:39:39,801 Näytä uudelleen. 411 00:40:01,573 --> 00:40:06,078 Hän jatkoi hakkaamistani. Hän oli ihan sekaisin. 412 00:40:06,245 --> 00:40:10,249 Sitten hän tuli kotiisi varastamaan huumeita. 413 00:40:10,415 --> 00:40:12,501 Mitä sitten tapahtui? 414 00:40:22,886 --> 00:40:28,433 - Sanoiko hän mitään? - "Senkin valkoinen ämmä." 415 00:40:33,272 --> 00:40:36,775 Puhu kovempaa, jotta nauhuri saa sen talteen. 416 00:40:36,942 --> 00:40:40,529 Hän sanoi minua "valkoiseksi ämmäksi." 417 00:40:40,696 --> 00:40:45,951 Hän hoki: "Senkin valkoinen ämmä." 418 00:40:46,118 --> 00:40:49,580 Todisteiden mukaan useissa tapauksissa- 419 00:40:49,746 --> 00:40:53,041 - syytetyllä oli erityinen syy pahoinpitelyihin. 420 00:40:53,208 --> 00:40:58,338 Hän pelotteli uhrejaan näiden etnisen taustan vuoksi. 421 00:40:58,505 --> 00:41:02,968 Matt ja Gwen Skokie olivat epäilyksettä Carter Nixin kohteena. 422 00:41:03,135 --> 00:41:07,055 Tarkoitus oli aiheuttaa ruumiin- vammoja heidän rotunsa vuoksi. 423 00:41:07,222 --> 00:41:11,476 Tämän vuoksi syyttäjä pyrkii tarmokkaasti- 424 00:41:11,643 --> 00:41:15,439 - lisäämään erityisolosuhteet Carter Nixin syytteisiin. 425 00:41:15,606 --> 00:41:20,861 Tästä lähtien rikos luokitellaan virallisesti viharikokseksi. 426 00:41:21,028 --> 00:41:23,614 Jatkamme tapauksen tutkimusta. 427 00:41:25,115 --> 00:41:30,996 Uskomme, että Carter Nix saa tuomion kaikista syytteistään. 428 00:41:31,163 --> 00:41:34,833 Syyttäjänvirasto antaa lehdistötiedotteen. 429 00:41:35,000 --> 00:41:37,085 Kiitos osallistumisesta. 430 00:42:06,823 --> 00:42:09,451 Jos he olisivat tehneet sopimuksen heti- 431 00:42:09,618 --> 00:42:12,412 -tältä roskalta oltaisiin vältytty. 432 00:42:20,170 --> 00:42:24,341 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com