1 00:00:04,200 --> 00:00:07,800 This is Chuck Palmer with the city of Modesto Robbery/Homicide Division. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,400 You're going to see a table with a body on it. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,000 I need you to tell me if the body you see is your son. 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,500 That's Matt. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,200 - Is Gwen dead? - Gwen's at the hospital. 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,200 There are indications she was sexually assaulted. 7 00:00:17,300 --> 00:00:18,600 Have you called his mother yet? 8 00:00:18,700 --> 00:00:19,900 Well, what are the police doing? 9 00:00:19,900 --> 00:00:21,700 We have four suspects in custody... 10 00:00:21,700 --> 00:00:25,100 Two who facilitated and one who we believe is the shooter. 11 00:00:25,100 --> 00:00:27,900 Mr. Nix, you are charged with first-degree felony murder. 12 00:00:27,900 --> 00:00:29,200 Bail is denied, 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,600 and you are remanded to the custody of the sheriff. 14 00:00:31,600 --> 00:00:33,700 - We want your testimony. - Screw that. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,000 - They're cutting me loose. - The judge gave you probation, 16 00:00:35,100 --> 00:00:36,400 and when you break it, you're gonna be right back here. 17 00:00:36,500 --> 00:00:38,100 - I need money. - If I send you money, 18 00:00:38,100 --> 00:00:40,700 - will you call and tell me where you are? - I'll call. 19 00:00:40,700 --> 00:00:42,500 - We'd like Matt to be buried close. - Where? 20 00:00:42,600 --> 00:00:45,100 - In Oakland. - And you have just as much a claim 21 00:00:45,100 --> 00:00:47,100 on your son's body as Barb does. 22 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 Gwen's rape kit came back negative. 23 00:00:48,600 --> 00:00:49,900 She wasn't assaulted? 24 00:00:49,900 --> 00:00:51,300 No, they don't think it was rape anymore. 25 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 A warrant's come up for you in Mexico. 26 00:00:52,800 --> 00:00:54,300 You're wanted for murder. They're sending you back. 27 00:00:54,300 --> 00:00:56,400 - You got to do something to fight that. - I can't. 28 00:00:56,400 --> 00:00:58,000 - Tony's gonna be charged with murder. - He didn't do anything. 29 00:00:58,100 --> 00:01:01,100 - He made voluntary statements. - No, but the police lied to me. 30 00:01:01,100 --> 00:01:03,200 Why didn't you tell Tony to ask for a lawyer? 31 00:01:03,200 --> 00:01:05,500 I didn't know. 32 00:01:07,300 --> 00:01:08,900 Thank you so much for waking up with us. 33 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 - I'm Laura. - This is Ryan. 34 00:01:10,900 --> 00:01:12,600 Right now, we're tweeting with all of you, 35 00:01:12,600 --> 00:01:15,200 - and, uh, we've got to respond to a few tweets. - Yes, we do. 36 00:01:15,200 --> 00:01:16,600 It's been... it's been a little while. 37 00:01:16,700 --> 00:01:18,000 Yes, it has. 38 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 We invite you to join the conversation 39 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 using our hashtag, and we look forward 40 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 to chatting with you guys this morning, as always. 41 00:01:24,000 --> 00:01:27,800 Yeah, and, uh, we started this morning out kind of warm today. 42 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 Yeah, we are. 43 00:01:29,000 --> 00:01:31,300 There's a lot of sports events going on this weekend. 44 00:01:31,300 --> 00:01:34,200 Uh, let's check on the forecast with Nathan. 45 00:01:34,200 --> 00:01:35,500 How are we looking out there? 46 00:01:35,500 --> 00:01:38,100 Doctors at Valley Hospital reported no improvement 47 00:01:38,100 --> 00:01:39,500 in the condition of Gwen Skokie, 48 00:01:39,500 --> 00:01:41,600 the wife of murder victim Matt Skokie, 49 00:01:41,600 --> 00:01:43,600 nearly a month after the two were attacked 50 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 in a home-invasion-style robbery. 51 00:01:45,600 --> 00:01:48,100 Two men and a juvenile offender remain in custody 52 00:01:48,100 --> 00:01:49,300 awaiting trial. 53 00:01:49,300 --> 00:01:51,900 Community leaders have asked police to re-evaluate... 54 00:02:05,200 --> 00:02:06,700 Jenny! 55 00:02:07,200 --> 00:02:09,500 In every part of the country 56 00:02:16,200 --> 00:02:17,700 Jenny, I got to head out! 57 00:02:17,700 --> 00:02:20,400 It was me, it was me, it was me 58 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 Jenny! 59 00:02:45,500 --> 00:02:50,500 Subtitles edited by Ehhhhtozebec 60 00:03:19,300 --> 00:03:20,500 Get your man, get your man. 61 00:03:20,500 --> 00:03:21,600 Let's go, baby. 62 00:03:23,800 --> 00:03:25,100 - Man, get off me, man. - Nice, nice! 63 00:03:25,100 --> 00:03:27,700 Right here, right here. I'm open. Right here, baby. 64 00:03:27,700 --> 00:03:29,600 Hustle. Okay, you got it. Aah! 65 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Yo, Tina! 66 00:03:31,700 --> 00:03:33,900 Come play some ball. You can be on my team. 67 00:03:35,100 --> 00:03:38,800 Tina! Take your shirt off. We're skins. 68 00:03:40,800 --> 00:03:42,700 Take your shirt off. We're skins. 69 00:03:47,600 --> 00:03:48,900 Look at them te-tahs, boys. 70 00:03:50,800 --> 00:03:51,700 Yeah. 71 00:03:51,700 --> 00:03:54,000 You ready? Let's play. 72 00:03:54,500 --> 00:03:56,100 Right here. Ball in. 73 00:03:59,100 --> 00:04:01,200 Damn, bro, you got to have better hands. 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,700 You got to be able to catch. 75 00:04:03,100 --> 00:04:04,600 Come on, girl. Get up. 76 00:04:04,700 --> 00:04:08,100 Let me play some. Let me throw you the ball. 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,700 No, I'm cool. 78 00:04:11,100 --> 00:04:12,600 You don't want me to throw you one? 79 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 Yeah, hell, yeah, you don't. 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,200 You soft, man. 81 00:04:19,000 --> 00:04:21,700 Come on. Get up. Get up. 82 00:04:23,500 --> 00:04:26,400 Yo, stop crying. Don't be a bitch. 83 00:04:30,800 --> 00:04:32,200 For everyone in this office, 84 00:04:32,200 --> 00:04:33,700 your son's case is a priority. 85 00:04:33,700 --> 00:04:35,900 From the district attorney himself to all his deputies... 86 00:04:35,900 --> 00:04:36,600 Thank you. 87 00:04:36,600 --> 00:04:38,800 Our only goal is a conviction. 88 00:04:38,900 --> 00:04:39,500 Thank you. 89 00:04:39,500 --> 00:04:41,800 This is about more than a murder conviction to me. 90 00:04:41,800 --> 00:04:43,300 Ms. Hanlon asked our organization 91 00:04:43,300 --> 00:04:45,700 to help her advocate for her son and his wife. 92 00:04:45,700 --> 00:04:48,400 We believe special circumstances need to be added to the charge. 93 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 Well, special circumstances are automatic... 94 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 Murder in the course of a robbery. 95 00:04:51,800 --> 00:04:52,700 No, no, no. 96 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 My son's murder wasn't just about a robbery. 97 00:04:54,500 --> 00:04:56,900 My son was targeted because of his race. 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,200 - Okay, that's... - This is from the arrest report. 99 00:04:59,200 --> 00:05:00,800 "One of the coconspirators made a statement 100 00:05:00,800 --> 00:05:02,100 "that the killer said, 101 00:05:02,100 --> 00:05:04,100 'I have a score to settle with a white dude.'" 102 00:05:04,100 --> 00:05:05,200 That's an identifier. 103 00:05:05,200 --> 00:05:08,000 It'd, uh... it'd be a challenge to use that to prove bias. 104 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Well, the shooter was arrested for assault a year ago... 105 00:05:10,200 --> 00:05:11,400 a fight in a bar. 106 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 The victim was white. 107 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 In the altercation, he's quoted as saying to the victim, 108 00:05:14,800 --> 00:05:17,200 "you white..." I'm not gonna use the word. 109 00:05:17,300 --> 00:05:19,400 "You white 'b, ' I'm going to kill you." 110 00:05:19,400 --> 00:05:20,700 Uh, he also screamed in the bar 111 00:05:20,700 --> 00:05:23,000 "all you white MFs need to go." 112 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 And that's more than an identifier. 113 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 What he said are provocative statements, absolutely. 114 00:05:28,000 --> 00:05:31,100 But they don't rise to the level of a bias-motivated crime. 115 00:05:31,200 --> 00:05:34,000 He said he hates white people, he said whites need to die, 116 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 then he killed a white person. What else does he have to do? 117 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 The connection's circumstantial. 118 00:05:38,600 --> 00:05:42,500 If a white person said he hated blacks, then shot a black, 119 00:05:42,500 --> 00:05:44,300 you know you would charge him with a hate crime. 120 00:05:44,300 --> 00:05:45,200 You know it. 121 00:05:45,200 --> 00:05:47,600 So one rule for them, one rule for us? 122 00:05:47,600 --> 00:05:49,900 We don't deserve to be treated equal? 123 00:05:49,900 --> 00:05:51,500 In terms of strategy, 124 00:05:51,500 --> 00:05:53,900 we want to be careful not to appear overzealous. 125 00:05:53,900 --> 00:05:55,600 Overzealous to who? 126 00:05:55,700 --> 00:05:58,000 I haven't buried my son yet. 127 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 His wife's still in the hospital. 128 00:05:59,400 --> 00:06:02,000 So I don't see how you could be zealous enough. 129 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 When we said we were ready to advocate, 130 00:06:03,400 --> 00:06:05,500 - we meant it publicly. - That's crap. 131 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 If you're threatening to start banging the drum 132 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 - because we don't fall into line... - Rick, I've been in this office a dozen times. 133 00:06:08,600 --> 00:06:10,700 I'm not pushing for anything that I haven't before. 134 00:06:11,100 --> 00:06:14,000 A biased, motivated crime is a crime against the community. 135 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Nancy, I know how the law reads. 136 00:06:15,600 --> 00:06:19,400 That man needs to be convicted for what he did to us. 137 00:06:19,400 --> 00:06:22,000 That's the message you need to send. 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,200 Anything you want to tell me about yourself? 139 00:06:30,900 --> 00:06:33,700 Not a lot to tell. I'm not married. 140 00:06:33,700 --> 00:06:36,100 I ha... I have a son, Mark. 141 00:06:36,200 --> 00:06:38,100 He's overseas in the military. 142 00:06:38,100 --> 00:06:40,000 So, you have retail experience? 143 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Yeah, I had about six years at my last job... 144 00:06:43,000 --> 00:06:44,300 Hardware, home improvement. 145 00:06:44,300 --> 00:06:47,600 Three years ago, I started working in the garden center there. 146 00:06:47,600 --> 00:06:50,700 And, boy, uh, you know, growing things, 147 00:06:50,700 --> 00:06:54,200 seeing them, you know... I mean, I... that I love. 148 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 I really got into that. 149 00:06:57,000 --> 00:06:58,400 So, you're from Arizona? 150 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 I live there. 151 00:06:59,400 --> 00:07:01,200 Do you plan on moving to Modesto? 152 00:07:01,200 --> 00:07:05,100 I, uh... well, I had some, uh... I had some family issues here, 153 00:07:05,100 --> 00:07:08,200 and I, um... I couldn't get back to work, 154 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 and they... well, I got laid off. 155 00:07:10,700 --> 00:07:13,500 So, are you, uh, going back to Arizona, 156 00:07:13,500 --> 00:07:15,200 or are you moving to Modesto? 157 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 I don't know what's going on. 158 00:07:18,700 --> 00:07:20,800 I don't know what's gonna happen in a month, 159 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 in a couple of months, and I just know I... 160 00:07:23,600 --> 00:07:27,400 I need to be here now, and to be here, I need a job. 161 00:07:27,400 --> 00:07:28,800 I... 162 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 I could really use a job. 163 00:07:31,800 --> 00:07:33,500 Well, we have a lot of applications. 164 00:07:33,500 --> 00:07:34,700 Oh, r-right, sure. 165 00:07:34,700 --> 00:07:36,400 But we'll be making a decision soon. 166 00:07:36,400 --> 00:07:37,600 Sure. 167 00:07:37,700 --> 00:07:39,700 - Thanks for your time. - Yep, yep, sure. 168 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 - Appreciate it. - Uh, thanks... thanks for your time. 169 00:07:59,100 --> 00:08:00,600 The wound is healing really well, 170 00:08:00,600 --> 00:08:02,900 but the muscle graft is gonna reduce your mobility. 171 00:08:03,000 --> 00:08:05,200 Once the damaged bone in the femur fuses, 172 00:08:05,200 --> 00:08:06,900 you're not gonna have any issues supporting your own weight, 173 00:08:06,900 --> 00:08:08,400 but the healed leg is going to be about 174 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 one to two millimeters shorter than the other leg, 175 00:08:11,000 --> 00:08:13,100 and that's gonna give you a limp... A noticeable one. 176 00:08:13,100 --> 00:08:14,600 When are they gonna sign me out of here? 177 00:08:14,600 --> 00:08:16,300 I don't think you're gonna need any more surgeries... 178 00:08:16,300 --> 00:08:18,900 Probably five weeks, six at most. 179 00:08:18,900 --> 00:08:21,200 When my leg's good, they're deporting me. 180 00:08:22,000 --> 00:08:23,900 Can you do anything? 181 00:08:24,400 --> 00:08:26,500 I could make you better in four weeks. 182 00:08:26,500 --> 00:08:27,900 I could do that. 183 00:08:34,700 --> 00:08:37,800 Go talk to the other punk. He's in gangs. He's in drugs. 184 00:08:37,800 --> 00:08:39,200 He's illegal. 185 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 You see, those are the ones... 186 00:08:41,100 --> 00:08:43,200 Always make the rest of us look bad. 187 00:08:47,300 --> 00:08:48,800 He's illegal. 188 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 You see, those are the ones... 189 00:08:50,500 --> 00:08:52,300 Always make the rest of us look bad. 190 00:08:52,300 --> 00:08:54,000 That's good. Go with that. 191 00:08:56,800 --> 00:08:58,600 He's illegal. 192 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 You see, those are the ones... 193 00:09:00,400 --> 00:09:02,600 Always make the rest of us look bad. 194 00:09:19,000 --> 00:09:20,300 Say... 195 00:09:21,400 --> 00:09:23,300 You run with Los Cuetes? 196 00:09:23,700 --> 00:09:25,100 That's old news. 197 00:09:25,100 --> 00:09:26,600 "Old news"? 198 00:09:26,900 --> 00:09:28,900 Bro, that ain't old news. 199 00:09:29,400 --> 00:09:32,000 Heard the doc say you gonna be up in here six weeks. 200 00:09:32,000 --> 00:09:33,400 Maybe. 201 00:09:34,400 --> 00:09:35,800 Yeah. 202 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 You're gonna be in here six weeks, 203 00:09:36,800 --> 00:09:38,500 you need to be productive. 204 00:09:38,500 --> 00:09:40,400 See all these meds they got? 205 00:09:41,700 --> 00:09:43,700 Get busy with those, yo. 206 00:09:43,800 --> 00:09:46,700 Busy how? 207 00:09:46,700 --> 00:09:48,700 By not being a dumb-ass. 208 00:09:48,800 --> 00:09:51,200 By figuring some stuff out and getting at 'em. 209 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 That's money, player. 210 00:09:53,100 --> 00:09:54,000 You get at 'em, 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 send somebody around you can slip 'em to. 212 00:09:55,500 --> 00:09:57,200 Entiendes? 213 00:09:57,400 --> 00:09:58,500 Yeah. 214 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 Yeah. 215 00:09:59,500 --> 00:10:02,700 You Cuetes, boy. Be productive. 216 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 Okay, how's that? 217 00:10:12,300 --> 00:10:13,500 It's... 218 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 Do you want to see the back? I can show you the back. 219 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 Unh-unh. Can you take it down? 220 00:10:17,400 --> 00:10:18,700 - Take it down? - Yeah. 221 00:10:18,700 --> 00:10:19,500 Do you want it shorter? 222 00:10:19,500 --> 00:10:22,600 No, just take it... C-calm it... calm it down. 223 00:10:22,600 --> 00:10:24,900 It's too... it's just too fluffy. 224 00:10:24,900 --> 00:10:26,500 It's... it's not too fluffy. 225 00:10:26,700 --> 00:10:28,100 It... 226 00:10:28,100 --> 00:10:29,600 Well, I just said it was. 227 00:10:29,600 --> 00:10:31,900 I come to the one in Simi Valley all the time. 228 00:10:31,900 --> 00:10:33,900 It's the same place. It's the same company. 229 00:10:33,900 --> 00:10:36,800 How come you can't cut and do my hair the same way? 230 00:10:36,800 --> 00:10:38,600 Okay, okay, I-I-I'll fix it. It's no... it's no problem. 231 00:10:38,600 --> 00:10:40,300 I can fix it. I'll fix it for you. 232 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 - It's not a big deal. - No, it's... 233 00:10:42,300 --> 00:10:45,900 Now, it's all ri... it's... It's oka... it's all right. 234 00:10:47,100 --> 00:10:48,400 That a new haircut? 235 00:10:48,400 --> 00:10:50,700 'Cause it completely changes your look, Ms. Hanlon. 236 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 Is that your name... Barbra Hanlon? 237 00:10:53,900 --> 00:10:56,400 Okay, look, I'm serving you with a notice of petition 238 00:10:56,400 --> 00:10:59,300 to take possession of the remains of Matthew Skokie. 239 00:10:59,300 --> 00:11:00,500 What? What?! 240 00:11:00,500 --> 00:11:02,200 You're not... you're not... No... no, you're not. 241 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 You're not taking my... You're not taking my son anywhere. 242 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Russ Skokie's doing it. I'm just serving papers. 243 00:11:06,700 --> 00:11:08,500 - Uh... he... - You're served, okay? 244 00:11:10,900 --> 00:11:15,100 I'm not taking that! You didn't serve me! 245 00:11:18,800 --> 00:11:21,200 Did you tell anybody what happened? 246 00:11:21,500 --> 00:11:22,800 You have to tell somebody. 247 00:11:22,800 --> 00:11:23,700 They don't care. 248 00:11:23,700 --> 00:11:25,300 Stuff happens all the time. They don't care. 249 00:11:25,300 --> 00:11:26,900 I'm supposed to see your parole officer, or whatever. 250 00:11:26,900 --> 00:11:28,700 - Don't tell him. - Why not? 251 00:11:28,700 --> 00:11:29,800 I don't need help, all right? 252 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 I got somebody looking out for me. 253 00:11:31,000 --> 00:11:31,900 Got who looking out for you? 254 00:11:31,900 --> 00:11:33,400 Somebody who's looking out for me. 255 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 You know what? 256 00:11:34,500 --> 00:11:36,200 That's what got you in trouble in the first place. 257 00:11:36,200 --> 00:11:38,900 - Papi got me in trouble. - You got yourself in trouble. 258 00:11:38,900 --> 00:11:40,300 You got in trouble 'cause you're dumb. 259 00:11:40,300 --> 00:11:42,800 - You're dumb, Papi's dumb... - I do dumb stuff? 260 00:11:43,000 --> 00:11:45,100 I know about what you do with Carlos when Papi's not around. 261 00:11:45,100 --> 00:11:47,300 - Shut up. You're nosy. - Then don't be out in public. 262 00:11:47,300 --> 00:11:49,000 - Shut up. - You're like a freak. 263 00:11:49,000 --> 00:11:50,200 Punk. 264 00:12:01,000 --> 00:12:02,500 Papi wants to visit. 265 00:12:02,500 --> 00:12:04,400 - No. - Then you call him. You tell him you... 266 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 You tell him. 267 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 Why you got to let me deal with everything? 268 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 - Don't deal with it. - Don't deal with Papi. 269 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 - I don't. - Don't worry none about me. 270 00:12:10,500 --> 00:12:12,300 I don't need you worrying about me. 271 00:12:15,200 --> 00:12:17,300 I see a better life. 272 00:12:19,400 --> 00:12:23,800 You know? That's it. That's why I do it. 273 00:12:26,100 --> 00:12:29,200 When you get high, you look out a window, 274 00:12:29,200 --> 00:12:34,300 or in the mirror, or look at a magazine ad, 275 00:12:34,300 --> 00:12:36,600 life looks better... 276 00:12:36,600 --> 00:12:40,800 Or... slower, or has more color. 277 00:12:41,100 --> 00:12:42,700 Something. 278 00:12:42,700 --> 00:12:47,100 It's just not... regular. 279 00:12:50,500 --> 00:12:52,700 I can't be regular. 280 00:12:52,700 --> 00:12:55,400 And I don't get down on people who want to live regular. 281 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 That's their thing. 282 00:12:56,600 --> 00:13:01,300 So I don't know why people get down on me for being how I am. 283 00:13:01,300 --> 00:13:04,200 I just want to live how I live. 284 00:13:06,300 --> 00:13:09,800 But, uh, live this life, 285 00:13:09,800 --> 00:13:12,700 sometimes bad things come your way. 286 00:13:14,000 --> 00:13:16,600 That's when you get a little desperate. 287 00:13:19,200 --> 00:13:21,700 That's when you could use some helping out, 288 00:13:21,700 --> 00:13:23,300 so, you know... 289 00:13:24,600 --> 00:13:26,900 That's how it is right now. 290 00:13:28,200 --> 00:13:30,500 I could use some helping out. 291 00:13:31,900 --> 00:13:33,600 What happened? 292 00:13:34,300 --> 00:13:35,900 Got arrested. 293 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 For what? 294 00:13:37,900 --> 00:13:40,000 For nothing. They put me on probation. 295 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 For what? 296 00:13:41,100 --> 00:13:43,300 The guy I'm with, he got busted for murder. 297 00:13:43,300 --> 00:13:45,600 - They said he raped a girl and shot her. - Oh, God. Well, let's go. 298 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Get your things, and let's go. 299 00:13:46,600 --> 00:13:48,300 I can't go anywhere. I'm on probation. 300 00:13:48,300 --> 00:13:50,400 If I leave, they'll put me in jail. 301 00:13:51,800 --> 00:13:53,300 Don't. 302 00:13:54,600 --> 00:13:56,100 I hate it when you do that. 303 00:13:56,100 --> 00:13:57,600 I just... 304 00:13:57,600 --> 00:14:01,000 I can't understand why you want to be around people like that, 305 00:14:01,000 --> 00:14:03,800 why you choose people like that over your own family! 306 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 - You're not my family. - No. 307 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 No, you're the one. 308 00:14:08,700 --> 00:14:10,800 You always push against us. 309 00:14:12,700 --> 00:14:14,400 I need a lawyer. 310 00:14:15,200 --> 00:14:16,300 You said you were on probation. 311 00:14:16,300 --> 00:14:19,200 Yeah, so they won't let me see Carter, 312 00:14:19,200 --> 00:14:21,400 and I need a lawyer to work something out. 313 00:14:24,300 --> 00:14:26,600 Your mother and your brother are coming. 314 00:14:27,900 --> 00:14:29,100 I don't want to see them. 315 00:14:29,100 --> 00:14:30,200 They want to see you. 316 00:14:30,200 --> 00:14:32,500 They care about you a hell of a lot more 317 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 than some... some thug... 318 00:14:34,000 --> 00:14:35,700 Would you quit your job for me? 319 00:14:35,700 --> 00:14:37,100 What?! 320 00:14:38,600 --> 00:14:41,200 Would you split on the girl you were gonna marry? 321 00:14:43,000 --> 00:14:45,300 Would you take a knife to the ribs trying to protect me 322 00:14:45,300 --> 00:14:48,900 from some coked-up ass-wipe who wanted to use me for a joy...? 323 00:14:50,300 --> 00:14:52,600 No, all you want... 324 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 You want to put me on meds, 325 00:14:55,700 --> 00:14:57,100 want me to smile like a... zombie 326 00:14:57,100 --> 00:14:58,900 so people don't think you brought home 327 00:14:58,900 --> 00:15:00,600 some crazy, little bitch from foster care. 328 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 Your boyfriend killed someone. 329 00:15:02,600 --> 00:15:05,100 - He didn't do anything. - How do you know? 330 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 I know. 331 00:15:07,500 --> 00:15:08,600 Right. 332 00:15:10,600 --> 00:15:12,000 All right. 333 00:15:12,500 --> 00:15:14,300 You're gonna get counseling, 334 00:15:14,300 --> 00:15:16,700 and you are going to engage your mother and your brother 335 00:15:16,700 --> 00:15:17,900 when they get here. 336 00:15:17,900 --> 00:15:20,400 You want help, you want to take things from me, 337 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 you're gonna do things for me. 338 00:15:22,700 --> 00:15:26,000 And... You're gonna get rid of those clothes. 339 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 I could smell you from the hallway. 340 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 It's a selfie! 341 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 Ohh! 342 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 Let... let's take one. Let's take one. 343 00:15:37,200 --> 00:15:38,600 All right. 344 00:15:41,000 --> 00:15:43,700 No! Not that way! This way. 345 00:15:43,700 --> 00:15:45,800 Like that. Extend your arm. 346 00:15:47,000 --> 00:15:48,400 Try it. 347 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 So, you weren't gonna call or anything? 348 00:15:58,800 --> 00:16:01,100 - There's no reason. - Tony's in jail. 349 00:16:01,100 --> 00:16:03,600 - He's not in jail. - He's in trouble. 350 00:16:03,800 --> 00:16:05,600 And that's something I have to deal with. 351 00:16:05,600 --> 00:16:07,800 But not by yourself, carnale. 352 00:16:08,300 --> 00:16:09,700 Jenny said that the police 353 00:16:09,700 --> 00:16:11,700 got Tony to say a bunch of stuff... 354 00:16:12,300 --> 00:16:14,500 And that you were there when they did it. 355 00:16:14,500 --> 00:16:16,600 See, that's the reason I didn't call you. 356 00:16:16,700 --> 00:16:18,800 What? I'm not accusing you. I'm just asking. 357 00:16:18,800 --> 00:16:21,000 The hell you aren't. Jenny stands in there. 358 00:16:21,000 --> 00:16:23,100 She's screaming at me, telling me that I act all white, 359 00:16:23,100 --> 00:16:24,900 that I want to be white. 360 00:16:25,300 --> 00:16:27,600 Where does she get that crap, huh? 361 00:16:27,600 --> 00:16:29,000 She doesn't get that from you? 362 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Oh, and what color were the cops? 363 00:16:31,000 --> 00:16:32,200 Were they white? 364 00:16:32,200 --> 00:16:34,500 So you got some white cops questioning your brown boy, 365 00:16:34,500 --> 00:16:35,900 and you don't do anything about it? 366 00:16:35,900 --> 00:16:37,900 - You don't say anything? - I don't teach my kids to hate. 367 00:16:37,900 --> 00:16:38,600 I'm not talking about hate. 368 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 - I don't teach my kids to hate the police - But you'd better teach them that they're Mexicans... 369 00:16:41,100 --> 00:16:42,800 - or anybody else... - because they have different-color skin. 370 00:16:42,800 --> 00:16:43,900 They're mexicanos, to a whole lot of people, 371 00:16:43,900 --> 00:16:44,600 and that's all they're ever gonna be. 372 00:16:44,600 --> 00:16:45,700 Ah, but you don't have kids. 373 00:16:45,700 --> 00:16:47,200 How would you know what to teach them? 374 00:16:47,200 --> 00:16:51,700 Vato, I know about that SB 1070 down in Arizona. 375 00:16:51,700 --> 00:16:54,400 I know that. I know about stop and frisk. 376 00:16:54,400 --> 00:16:55,900 I know that if you're some kid 377 00:16:55,900 --> 00:16:57,400 who comes here from Central America, 378 00:16:57,500 --> 00:17:00,200 they'd rather ship you out than show you compassion. 379 00:17:01,300 --> 00:17:05,000 And when I saw you on TV, blaming illegals... 380 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 Really, vato? 381 00:17:06,600 --> 00:17:09,000 Why buy that kind of trouble for yourself? 382 00:17:09,100 --> 00:17:11,700 The raza don't forget that kind of talk, carnale. 383 00:17:11,700 --> 00:17:13,700 That punk who got Tony in trouble... 384 00:17:13,700 --> 00:17:16,000 Is he legal or no, huh? 385 00:17:16,000 --> 00:17:17,400 And I'm supposed to forget that 386 00:17:17,400 --> 00:17:19,300 because we have the same color skin? 387 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 No. 388 00:17:21,600 --> 00:17:24,100 I'm Mexican-American. He's just Mexican. 389 00:17:24,100 --> 00:17:26,500 That's the difference between me and him... 390 00:17:26,600 --> 00:17:28,300 And me and you. 391 00:17:28,300 --> 00:17:32,000 I-I'm not trying to fight. I'm trying to help. 392 00:17:33,700 --> 00:17:35,300 Tony's in trouble, 393 00:17:35,300 --> 00:17:37,100 and I'm telling you this as your brother-in-law. 394 00:17:37,100 --> 00:17:38,800 I'm telling you this as familia. 395 00:17:38,800 --> 00:17:40,500 You need to wake up. 396 00:17:42,200 --> 00:17:44,100 Don't come around here drinking beers 397 00:17:44,100 --> 00:17:46,000 in front of my daughter again. 398 00:17:55,300 --> 00:17:57,200 Gwen never signed a consent form, 399 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 so... So we can't legally look at her e-mails. 400 00:17:59,900 --> 00:18:02,800 What, uh... What do you expect to find in the e-mails? 401 00:18:02,800 --> 00:18:03,900 The truth. 402 00:18:04,900 --> 00:18:08,200 I mean, the police insinuating that Gwen was with other men... 403 00:18:08,200 --> 00:18:12,100 Matt never said anything to you, did he? 404 00:18:12,100 --> 00:18:13,300 I mean, you were asking me the other day 405 00:18:13,300 --> 00:18:15,200 if they were happy together. He nev... 406 00:18:15,400 --> 00:18:17,200 Uh, no, he never said anything. 407 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 If we can all come together before a judge, 408 00:18:18,800 --> 00:18:20,200 and if we can show a common cause... 409 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 It's not a good time for me right now. 410 00:18:22,600 --> 00:18:23,900 I, uh... I've got to get a job, 411 00:18:23,900 --> 00:18:26,800 and you already got me fighting with Barb over Matt's body. 412 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 We're all in on that. 413 00:18:28,200 --> 00:18:29,900 Yeah, I'm the one who has to sit down with her. 414 00:18:29,900 --> 00:18:31,400 It's time for you to be the father. 415 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 - Okay, stop it. - I know. 416 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 - Stop. That's enough. - We're gonna... I-I-I-I'm not... 417 00:18:34,300 --> 00:18:35,900 - No, you've gone... - I'm not meaning that as an insult. 418 00:18:35,900 --> 00:18:38,000 It's... Russ has admitted he wasn't there for his kids. 419 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 - That's too far. - I mean, y-you said that. 420 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 I'm gonna wait in the car. 421 00:18:40,400 --> 00:18:42,300 You weren't there for your kids, but you're here now. 422 00:18:42,300 --> 00:18:44,000 Now, you bet I'm gonna do what I got to do. 423 00:18:46,600 --> 00:18:48,100 You don't have to speed. 424 00:18:50,100 --> 00:18:51,700 Tom, you don't have to speed! 425 00:18:51,800 --> 00:18:53,500 He told us to be there by 3:00. 426 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Got to get the paperwork filed this afternoon. 427 00:18:56,200 --> 00:18:58,700 I'm not waiting around till next week to file some forms. 428 00:18:58,700 --> 00:19:00,100 I don't like what's going on. 429 00:19:00,100 --> 00:19:02,100 Well, I don't like it either. It's ridiculous. 430 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 Having to go through a court to get in our daughter's e-mail. 431 00:19:04,300 --> 00:19:06,100 No, that's not what I meant. 432 00:19:06,100 --> 00:19:07,400 Yeah, I suppose if it was regular mail 433 00:19:07,400 --> 00:19:09,600 just lying around our house, we'd have to have some judge... 434 00:19:09,600 --> 00:19:11,900 I don't like what's going on with you. 435 00:19:13,100 --> 00:19:15,200 Gwen's still in the hospital. 436 00:19:15,400 --> 00:19:18,700 Can we please just focus on her? 437 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 They say she was raped. They say she wasn't raped. 438 00:19:20,600 --> 00:19:22,400 That's for the police to find out. 439 00:19:22,900 --> 00:19:24,500 I don't like Barb. 440 00:19:25,100 --> 00:19:27,300 She's putting us through hell about Matt's burial, 441 00:19:27,300 --> 00:19:29,900 but she came here with the right attitude. 442 00:19:34,100 --> 00:19:35,200 As Tony's probation officer, 443 00:19:35,200 --> 00:19:37,300 I need to ask you some questions about the case. 444 00:19:39,400 --> 00:19:41,300 How do you feel about your father, Jenny? 445 00:19:41,800 --> 00:19:44,100 What does that mean, "how do I feel about him"? 446 00:19:44,500 --> 00:19:45,900 Well, with everything that's happened, 447 00:19:45,900 --> 00:19:47,600 how do you feel about your home situation? 448 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 It's okay. 449 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Who do you blame for what happened? 450 00:19:52,500 --> 00:19:55,000 Thought you were supposed to ask me about Tony. 451 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 What's going on at home has a whole lot to do with Tony. 452 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 - So how's the situation? - It's cool. 453 00:19:59,600 --> 00:20:02,800 Everything's cool. You should send Tony on home. 454 00:20:09,600 --> 00:20:11,100 It's good. 455 00:20:11,700 --> 00:20:13,300 Tony had it good. 456 00:20:14,800 --> 00:20:16,700 Only thing Papi did wrong... 457 00:20:16,700 --> 00:20:18,100 Did Tony tell you? 458 00:20:19,700 --> 00:20:21,200 Mami died. 459 00:20:22,100 --> 00:20:25,300 And Papi... You know, you lose somebody, 460 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 you don't want to lose anyone else. 461 00:20:28,300 --> 00:20:30,200 Tony was the baby. 462 00:20:30,300 --> 00:20:32,300 Papi treated him like a baby, 463 00:20:33,300 --> 00:20:35,700 like he never wanted Tony to grow up. 464 00:20:36,600 --> 00:20:39,300 But that doesn't play with a boy who's about to be 16, 465 00:20:39,300 --> 00:20:42,100 so... that's how that went. 466 00:20:42,600 --> 00:20:44,400 Is it going that way with you? 467 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 I had to grow up quick... Taking care of Tony, 468 00:20:47,000 --> 00:20:48,400 taking care of the house, 469 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 always taking care of everything. 470 00:20:50,800 --> 00:20:53,100 Now with all this sh... 471 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 Stuff, 472 00:20:57,400 --> 00:20:59,500 I got to take care of everything else. 473 00:21:00,200 --> 00:21:02,600 Probably didn't leave a lot of time for you to be you. 474 00:21:03,700 --> 00:21:05,100 Does how I grew up... 475 00:21:05,100 --> 00:21:07,800 Is that gonna make a difference about Tony coming home? 476 00:21:08,000 --> 00:21:09,200 No. 477 00:21:09,200 --> 00:21:11,400 Then you should ask me something else. 478 00:21:16,500 --> 00:21:19,200 You got very lucky... very lucky. 479 00:21:19,200 --> 00:21:19,700 I know. 480 00:21:19,700 --> 00:21:20,600 And I don't just mean this time, 481 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 - with this guy, you not ending up in jail. - I know. 482 00:21:22,600 --> 00:21:24,200 You've been lucky in life. 483 00:21:24,200 --> 00:21:26,000 - The reason your mother and I took you... - She's not my mother. 484 00:21:26,000 --> 00:21:30,200 The reason we took you in was to give you a chance. 485 00:21:30,400 --> 00:21:32,400 You had one a lot of kids never get. 486 00:21:32,400 --> 00:21:34,700 This time can't be like every other time. 487 00:21:36,700 --> 00:21:38,300 Well... 488 00:21:38,300 --> 00:21:41,100 I disappoint. It's what I do. 489 00:21:41,400 --> 00:21:43,900 I'm not asking for my sake. I'm not asking for me. 490 00:21:44,600 --> 00:21:46,500 Do good for yourself. 491 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 It takes time. 492 00:21:50,300 --> 00:21:52,500 I'm trying, okay? 493 00:21:53,800 --> 00:21:56,500 I called you because I want to try. 494 00:22:37,100 --> 00:22:39,700 I am not seeing anything under, uh... 495 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 That is my first name. It would be under my last name. 496 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 Last name, Sh... 497 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 Shadeed, yes. 498 00:23:04,200 --> 00:23:05,900 As-salaam alaikum. 499 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 Hey. 500 00:23:08,200 --> 00:23:09,800 How are you doing? 501 00:23:12,000 --> 00:23:13,700 Happy Birthday. 502 00:23:13,700 --> 00:23:15,400 Forgot about that. 503 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 No one forgets their birthday. 504 00:23:17,600 --> 00:23:19,100 I'm not trying to remember mine. 505 00:23:19,100 --> 00:23:20,600 Same thing. 506 00:23:20,900 --> 00:23:23,000 How did you find out about me? 507 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 Celeste. She e-mailed me. 508 00:23:27,000 --> 00:23:28,900 What did they charge you with? 509 00:23:28,900 --> 00:23:32,900 A bunch of stuff. For murder. 510 00:23:32,900 --> 00:23:34,500 I'm gonna get you a lawyer. 511 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 I got a lawyer. 512 00:23:35,500 --> 00:23:37,800 No, I'm gonna get you a lawyer that's working for a cause, 513 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 not a dollar. 514 00:23:39,800 --> 00:23:41,100 I'm willing to do that for you. 515 00:23:41,100 --> 00:23:42,400 I'm willing to fight for you, Carter. 516 00:23:42,400 --> 00:23:44,500 But I won't do it for nothing. 517 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 You have to do some things. 518 00:23:47,000 --> 00:23:49,400 You can't keep living like this. 519 00:23:49,500 --> 00:23:51,600 You have to change, 520 00:23:51,600 --> 00:23:54,300 and change begins when you humble yourself, 521 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 when you beg forgiveness. 522 00:23:56,800 --> 00:23:58,300 I'm not begging you for nothing. 523 00:23:58,300 --> 00:24:00,200 I'm not the one. Only Allah forgive... 524 00:24:00,200 --> 00:24:02,600 Seriously?! Kill that. 525 00:24:02,600 --> 00:24:04,200 Why is that wrong? 526 00:24:04,200 --> 00:24:05,700 Why is it wrong to believe in something 527 00:24:05,700 --> 00:24:06,800 that's bigger than yourself? 528 00:24:06,800 --> 00:24:08,200 'Cause I don't believe in that crap, 529 00:24:08,200 --> 00:24:09,700 and I don't need that stuff to get by. 530 00:24:09,700 --> 00:24:11,500 Then what do you need, drugs? 531 00:24:11,500 --> 00:24:13,700 You need sex with little white girls? 532 00:24:13,700 --> 00:24:15,800 And you wonder why you're accused. 533 00:24:15,800 --> 00:24:19,300 You take their drugs, you sleep with their women, 534 00:24:19,300 --> 00:24:21,000 and then they put you in their cage. 535 00:24:21,000 --> 00:24:23,400 Don't come in here with your fake-ass religion nonsense. 536 00:24:23,400 --> 00:24:25,100 What I believe is real. 537 00:24:25,300 --> 00:24:26,800 Real? 538 00:24:28,800 --> 00:24:30,200 Real? 539 00:24:30,700 --> 00:24:33,400 Are you for real, Doreen? 540 00:24:34,500 --> 00:24:39,200 That's your name. That's your real name. 541 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 Not Aisha, Ashante... 542 00:24:41,200 --> 00:24:42,100 Aliyah. 543 00:24:42,100 --> 00:24:44,900 Whoever you pretend to be. 544 00:24:47,200 --> 00:24:49,800 Doreen Nix, 545 00:24:50,200 --> 00:24:53,000 the name that mommy and daddy gave you. 546 00:24:53,800 --> 00:24:58,000 Aliyah is who I've become, and there is nothing fake about it. 547 00:24:58,000 --> 00:25:00,300 I embrace who I am. 548 00:25:00,400 --> 00:25:03,000 You can't even celebrate your birthday. 549 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 The candles on your cake are like a light shining 550 00:25:05,000 --> 00:25:07,500 on all the years you've wasted, 551 00:25:07,500 --> 00:25:10,300 everything you've walked away from, Carter... 552 00:25:10,300 --> 00:25:13,400 A good woman of color who could have become your wife, 553 00:25:13,400 --> 00:25:15,000 a good job. 554 00:25:15,300 --> 00:25:17,200 A good job? 555 00:25:17,800 --> 00:25:20,900 Adding up numbers for the department of water and power. 556 00:25:20,900 --> 00:25:22,200 A civil servant, man? 557 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 You lived all right. 558 00:25:26,000 --> 00:25:28,300 It was like a collar on my throat. 559 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 It wouldn't choke me to death, 560 00:25:29,800 --> 00:25:31,800 wouldn't let me breathe right, neither. 561 00:25:33,300 --> 00:25:35,700 So you left Celeste and quit your job 562 00:25:35,700 --> 00:25:38,100 so you can get high and screw? 563 00:25:38,900 --> 00:25:40,700 And where is she? 564 00:25:40,800 --> 00:25:43,100 Where's your little girl, Carter? 565 00:25:43,400 --> 00:25:46,300 You're in here, and they let her go. 566 00:25:46,900 --> 00:25:49,300 And who else is fighting for you? 567 00:25:49,300 --> 00:25:52,500 'Cause all I see is a whole lot of people trying to kill you. 568 00:25:52,500 --> 00:25:55,400 Confess your sins, beg for forgiveness, 569 00:25:55,400 --> 00:25:57,300 and then I can help you. 570 00:26:04,300 --> 00:26:06,900 I need you to find Aubry and tell her to stay cool 571 00:26:06,900 --> 00:26:08,900 until I get back with her. 572 00:26:09,600 --> 00:26:13,200 But I'm not gonna beg you to do it, but I'll ask you. 573 00:26:15,400 --> 00:26:17,000 No. 574 00:26:20,100 --> 00:26:21,500 You don't know the crap they do to me 575 00:26:21,500 --> 00:26:23,700 just so I can come in here and see you. 576 00:26:24,100 --> 00:26:25,600 So don't come around anymore! 577 00:26:27,000 --> 00:26:29,100 Come get me out of here! 578 00:26:30,200 --> 00:26:31,500 Come get me! 579 00:26:53,700 --> 00:26:56,400 Ms. Hanlon, we appreciate you meeting with us. 580 00:26:56,400 --> 00:26:58,800 We appreciate your willingness to come discuss the situation. 581 00:26:58,800 --> 00:27:01,300 Uh, we really hope that we can all just work together 582 00:27:01,400 --> 00:27:04,100 to come to a resolution that's agreeable to everyone. 583 00:27:04,100 --> 00:27:07,500 What would be agreeable is that we plan for Matt and Gwen 584 00:27:07,500 --> 00:27:08,700 to be together. 585 00:27:08,700 --> 00:27:11,300 They deserve it. Tom and Eve want it. 586 00:27:11,300 --> 00:27:13,200 And you're the only one against it. 587 00:27:13,200 --> 00:27:15,100 We're asking you, all of us are asking you, 588 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 to please just let it go. 589 00:27:17,000 --> 00:27:19,600 And I-if you can't, then... 590 00:27:19,600 --> 00:27:21,000 Then we're gonna fight you on this. 591 00:27:21,000 --> 00:27:22,100 I'm here, Russ. 592 00:27:22,200 --> 00:27:24,400 You got me to come and sit across from you. 593 00:27:24,400 --> 00:27:26,200 Doesn't that mean anything? 594 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 That's a good g-gesture. 595 00:27:28,200 --> 00:27:30,100 - "Gesture"? - Good gesture, 596 00:27:30,100 --> 00:27:33,100 but it means something if you're willing to do what's right. 597 00:27:33,100 --> 00:27:35,200 So if you're really ready to discuss... 598 00:27:35,200 --> 00:27:38,200 There's no discussion if you've already decided what's right. 599 00:27:39,500 --> 00:27:42,400 Matt's not going back to Simi Valley with you. 600 00:27:43,500 --> 00:27:46,700 You're really gonna drag our son's dead body around 601 00:27:46,700 --> 00:27:49,300 just so you can feel good about yourself? 602 00:27:54,400 --> 00:27:58,700 Is there anything... is, uh... Is there any way we can begin 603 00:27:58,700 --> 00:28:03,200 to start to come to some sort of resolution about this? 604 00:28:03,200 --> 00:28:08,300 Uh, could you accept, uh, that until your son's wife 605 00:28:08,300 --> 00:28:09,900 is able to make a decision, uh, 606 00:28:09,900 --> 00:28:12,300 that your son's body be kept in storage, 607 00:28:12,300 --> 00:28:14,200 - uh, in... in a... - Storage? 608 00:28:14,200 --> 00:28:16,100 - In... in a neutral location. - Seriously? 609 00:28:18,800 --> 00:28:24,500 I... thought when you got arrested at the house, 610 00:28:24,600 --> 00:28:26,200 back when we still had a house, 611 00:28:26,200 --> 00:28:29,300 that that was the worst thing you could do to us. 612 00:28:31,000 --> 00:28:34,600 They took him away right in front of the children... 613 00:28:35,000 --> 00:28:39,700 For petty theft. You couldn't even steal right. 614 00:28:41,100 --> 00:28:43,200 There are four of us on one side. 615 00:28:43,200 --> 00:28:45,800 - Four? What four? - Gwen... Gwen would want this. 616 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 You don't know your own kids, 617 00:28:47,000 --> 00:28:49,300 but you know what a woman in a coma wants? 618 00:28:49,300 --> 00:28:51,800 There's us, Barb, and then there's you. 619 00:28:52,500 --> 00:28:54,200 How do you think that's gonna look to people? 620 00:28:54,200 --> 00:28:55,700 How do you think it's gonna look? 621 00:28:55,800 --> 00:28:57,500 People are already trying to blame the victim, 622 00:28:57,500 --> 00:29:00,000 blame our son. Do you care about that? 623 00:29:00,000 --> 00:29:01,300 Do you... do you care about that? 624 00:29:01,300 --> 00:29:04,000 No, of course you don't, b-because you never did. 625 00:29:04,000 --> 00:29:05,100 I care. 626 00:29:05,200 --> 00:29:08,500 I care enough to want to know what was going on with our son. 627 00:29:08,500 --> 00:29:10,400 - If he were using drugs... - If... 628 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 If he were selling drugs... 629 00:29:12,200 --> 00:29:14,700 If Matt were using drugs, where did he get that from? 630 00:29:14,700 --> 00:29:15,800 Who brought that into our family? 631 00:29:15,800 --> 00:29:18,500 Who brought addiction into our family? 632 00:29:20,300 --> 00:29:22,200 You're awfully quiet. 633 00:29:23,400 --> 00:29:26,200 Mark told me you lost your job. 634 00:29:27,400 --> 00:29:30,500 I know you don't have any money. You were never good about money. 635 00:29:30,700 --> 00:29:32,800 How long can you afford to stay here? 636 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 How long can you afford a lawyer? 637 00:29:35,000 --> 00:29:37,400 You can't, so you'll run off. 638 00:29:46,100 --> 00:29:48,400 You used to scare me, Barb. 639 00:29:49,100 --> 00:29:51,900 That's the only good trick you had. 640 00:30:01,700 --> 00:30:03,300 What are you doing? You want to hang out? 641 00:30:03,400 --> 00:30:04,600 I got homework. 642 00:30:05,200 --> 00:30:07,500 Well, not right now. There's a party tonight. 643 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 What party? 644 00:30:08,500 --> 00:30:10,700 It's a block party. It's cool. 645 00:30:10,700 --> 00:30:12,000 School night. 646 00:30:12,300 --> 00:30:14,400 Just come for a while. Nena can come. 647 00:30:14,400 --> 00:30:16,600 I don't want to go to some block party. 648 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 Just shut up and come. Bring Jenny. 649 00:30:18,600 --> 00:30:20,500 - Maybe. - Just come. 650 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 Maybe. Go away. 651 00:30:22,300 --> 00:30:23,800 I'm gonna see you tonight. 652 00:30:27,400 --> 00:30:29,200 Yes, absolutely. 653 00:30:31,500 --> 00:30:34,400 Never let it be said prayers aren't answered. 654 00:30:34,400 --> 00:30:36,200 That was our lawyer. 655 00:30:36,300 --> 00:30:38,000 We got to be in his office early in the morning. 656 00:30:38,000 --> 00:30:40,100 It seems that he knows somebody. 657 00:30:40,100 --> 00:30:41,600 He's a judge or something. 658 00:30:41,600 --> 00:30:45,600 But this guy can help us get the paperwork signed off on. 659 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 So prayers answered. 660 00:30:57,500 --> 00:30:59,600 If you... 661 00:31:00,000 --> 00:31:02,900 Found things in Gwen's e-mails... 662 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 If you knew she was seeing other men... 663 00:31:08,400 --> 00:31:10,300 Could you deal with it? 664 00:31:11,500 --> 00:31:13,600 Well, was she having an affair? 665 00:31:14,700 --> 00:31:16,800 It wasn't really an affair. 666 00:31:17,500 --> 00:31:20,000 You're gonna have to be a little more clear than that. 667 00:31:20,500 --> 00:31:23,500 Gwen said she needed to be with other men. 668 00:31:25,300 --> 00:31:27,000 How long? 669 00:31:27,400 --> 00:31:29,300 She felt very lonely. 670 00:31:29,300 --> 00:31:31,200 How long have you known? 671 00:31:31,800 --> 00:31:35,400 Things got worse when Matt got into drugs. 672 00:31:35,400 --> 00:31:37,000 Drugs? 673 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 How long have you known these things? 674 00:31:41,200 --> 00:31:42,700 I've been helping her through this. 675 00:31:42,700 --> 00:31:43,900 Helping her? 676 00:31:43,900 --> 00:31:46,700 Our daughter is sleeping with other men, 677 00:31:46,700 --> 00:31:48,100 our son-in-law's high on drugs... 678 00:31:48,100 --> 00:31:49,800 You're helping? 679 00:31:50,600 --> 00:31:52,300 You let me think that she was raped. 680 00:31:52,300 --> 00:31:54,600 I didn't know until the test came back! 681 00:31:54,600 --> 00:31:55,800 You still didn't say anything! 682 00:31:55,800 --> 00:31:58,800 So you could do what you're doing, so you could go insane?! 683 00:31:58,800 --> 00:32:01,800 I am desperate to find out what went wrong with our daughter. 684 00:32:01,800 --> 00:32:03,100 I'm desperate. 685 00:32:03,100 --> 00:32:06,000 Now, since you seem to have knowledge, 686 00:32:06,000 --> 00:32:08,900 who exactly were these other men? 687 00:32:08,900 --> 00:32:11,600 Were they random? Were they strangers? 688 00:32:11,600 --> 00:32:14,100 Just guys she picked up? 689 00:32:16,100 --> 00:32:17,300 Did she know them at least? 690 00:32:17,300 --> 00:32:18,700 Please tell me that she knew them. 691 00:32:18,700 --> 00:32:21,000 One of them was someone from work. 692 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 And the other one? 693 00:32:22,500 --> 00:32:24,700 I don't know who the other one was. 694 00:32:25,700 --> 00:32:28,100 She just said she wanted gratification, 695 00:32:28,100 --> 00:32:30,900 that she wanted to be with somebody! 696 00:32:30,900 --> 00:32:33,200 She couldn't be with her husband? 697 00:32:33,200 --> 00:32:35,300 Things were not working for them. 698 00:32:35,300 --> 00:32:38,700 Matt had problems. He was doing things. 699 00:32:38,700 --> 00:32:41,300 He was around people that scared Gwen! 700 00:32:42,600 --> 00:32:44,100 I talked with Russ. 701 00:32:44,100 --> 00:32:45,700 We... We sat, and we talked about our children. 702 00:32:45,700 --> 00:32:47,200 He never said anything about Matt, 703 00:32:47,200 --> 00:32:49,100 never said anything about problems. 704 00:32:49,100 --> 00:32:51,400 Gwen wanted out of the marriage. 705 00:32:51,400 --> 00:32:53,300 I told her to stay. 706 00:32:53,300 --> 00:32:58,000 She was getting him help. She was trying to help Matt. 707 00:32:58,000 --> 00:33:00,200 You told her to stay? 708 00:33:00,200 --> 00:33:04,500 She took a vow, "for better or for worse." 709 00:33:05,000 --> 00:33:06,900 Vows are sacred, Tom! 710 00:33:06,900 --> 00:33:09,800 Then why didn't you tell me any of these things? 711 00:33:10,700 --> 00:33:14,100 She came to me as a woman, 712 00:33:14,600 --> 00:33:16,500 as a wife. 713 00:33:17,800 --> 00:33:20,200 She begged for confidence. 714 00:33:21,100 --> 00:33:22,800 It's what Gwen wanted. 715 00:33:22,800 --> 00:33:25,000 You don't give children what they want. 716 00:33:25,400 --> 00:33:28,000 You give children what they need. 717 00:33:43,900 --> 00:33:45,200 Come over here. 718 00:33:45,600 --> 00:33:46,900 Hey! 719 00:33:57,700 --> 00:33:59,600 Hey. What's going on? 720 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 Ah. Look who it is. 721 00:34:15,800 --> 00:34:17,600 Hey, what's up? What's going on? 722 00:34:17,600 --> 00:34:19,000 Hey. What's up, man? How's it going? 723 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Nice ride. 724 00:34:22,000 --> 00:34:22,800 I know. 725 00:34:24,700 --> 00:34:26,400 Wait, wait, wait, wait. No, no. No. 726 00:34:26,400 --> 00:34:28,200 You need to... you need to dance. 727 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 All right, dance to this song. 728 00:34:30,200 --> 00:34:31,900 Dance to this song right now. 729 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 What are y'all doing? 730 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Hanging out. 731 00:34:40,200 --> 00:34:42,600 Hanging out, huh? You drinking? 732 00:34:42,800 --> 00:34:44,600 I'm 21. 733 00:34:44,600 --> 00:34:46,100 Need to see some I.D. 734 00:34:46,100 --> 00:34:47,500 All of you, let's see some I.D.s. 735 00:34:47,500 --> 00:34:48,900 We weren't drinking, just him. 736 00:34:48,900 --> 00:34:50,400 Still need to see some I.D. 737 00:35:01,100 --> 00:35:02,600 You got I.D.? 738 00:35:02,600 --> 00:35:03,800 Yes. 739 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 Let me have it. 740 00:35:05,400 --> 00:35:06,700 No. 741 00:35:07,000 --> 00:35:08,900 - What? - I wasn't doing anything. 742 00:35:08,900 --> 00:35:10,300 I didn't ask you what you were doing. 743 00:35:10,300 --> 00:35:11,700 I asked to see some I.D. 744 00:35:11,700 --> 00:35:14,000 What was I doing wrong? Tell me, what was I d... 745 00:35:14,000 --> 00:35:15,500 You looking for a problem?! 746 00:35:15,800 --> 00:35:17,700 Are we gonna have a problem here? 747 00:35:20,700 --> 00:35:23,000 Okay, I'm gonna ask you one more time, 748 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 and then I'm not asking anymore. 749 00:35:25,200 --> 00:35:28,200 Let me see your I.D. Now. 750 00:35:30,500 --> 00:35:32,000 Jenny. 751 00:35:32,900 --> 00:35:34,600 Just give him your license. 752 00:35:34,600 --> 00:35:37,100 - Let me see your I.D. Now. - Just give it to him. 753 00:35:37,400 --> 00:35:38,700 Jenny. 754 00:35:50,000 --> 00:35:52,200 Five-five-Charlie to dispatch. 755 00:35:53,100 --> 00:35:56,800 I need you to run a DMV check on, uh, Jennifer Gutiérrez. 756 00:35:56,800 --> 00:35:58,200 Keep your hands down. 757 00:36:14,500 --> 00:36:16,700 Dispatch to five-five-Charlie. 758 00:36:16,700 --> 00:36:18,000 No wants, no warrants. 759 00:36:18,500 --> 00:36:20,700 Five-five Charlie, copy. 760 00:36:23,100 --> 00:36:25,600 That was a lot of crap for nothing. 761 00:36:26,700 --> 00:36:28,200 Next time you give me a lot of crap for nothing, 762 00:36:28,200 --> 00:36:30,300 there's gonna be something, understand? 763 00:36:30,800 --> 00:36:32,500 - Yeah. - Hey, understand? 764 00:36:32,500 --> 00:36:33,800 Yes. 765 00:36:39,600 --> 00:36:41,500 You might want to get off the streets. 766 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 Whoo-hoo! 767 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Jenny. 768 00:37:23,400 --> 00:37:24,500 Yeah? 769 00:37:25,700 --> 00:37:27,200 Where were you? 770 00:37:27,500 --> 00:37:29,300 With friends. 771 00:37:30,200 --> 00:37:31,700 Well, if you're gonna be out this late, I need you to... 772 00:37:31,700 --> 00:37:33,200 My phone died. 773 00:37:33,500 --> 00:37:36,800 Look, I don't care that you were out with friends. 774 00:37:37,200 --> 00:37:39,200 I just... I-I want to make sure you're safe. 775 00:37:39,200 --> 00:37:41,800 - I can take care of myself! - I know you can. 776 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 I can, so I don't need you telling me what boy 777 00:37:43,600 --> 00:37:46,500 I can hang out with, and not to drink, and what to wear, and... 778 00:37:46,500 --> 00:37:48,600 Whoa, whoa, whoa. Did something happen? 779 00:37:51,600 --> 00:37:53,500 Jenny? 780 00:38:00,900 --> 00:38:04,700 No matter what I say or... Or what I do, it just sets you off. 781 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 I walk around the house, 782 00:38:06,900 --> 00:38:11,000 and I'm afraid to say anything to you, mija. 783 00:38:11,600 --> 00:38:14,100 Do you know how hard it is for me not... 784 00:38:18,100 --> 00:38:21,100 Mija. Oh. 785 00:38:31,700 --> 00:38:33,800 We're gonna get through this, okay? 786 00:38:34,600 --> 00:38:38,000 Tony's gonna come home, and we're gonna be good. 787 00:38:39,300 --> 00:38:41,100 I promise. 788 00:38:47,400 --> 00:38:49,000 I promise. 789 00:39:04,300 --> 00:39:06,100 Hello. 790 00:39:07,600 --> 00:39:10,000 - Hello? - Barb. Barb, it's Nancy. 791 00:39:10,000 --> 00:39:11,100 Yes. Yes. 792 00:39:11,100 --> 00:39:13,700 I-I talked to the deputy district attorney. 793 00:39:13,700 --> 00:39:16,700 He's not gonna pursue special circumstances. 794 00:39:20,700 --> 00:39:21,600 Barb? 795 00:39:21,600 --> 00:39:22,900 Yes. 796 00:39:23,200 --> 00:39:24,700 I'm sorry. 797 00:39:25,000 --> 00:39:27,500 This should have been a victory for your son. 798 00:39:29,100 --> 00:39:30,700 Thank you. 799 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 Thank you for calling. 800 00:39:38,300 --> 00:39:41,100 I-I want the same as everybody else... 801 00:39:41,100 --> 00:39:43,100 What's best for my child. 802 00:39:43,100 --> 00:39:45,600 That's all I care about... What's best for Tony. 803 00:39:45,600 --> 00:39:46,300 Mr. Gutiérrez... 804 00:39:46,300 --> 00:39:48,500 No, let me... let me say this. 805 00:39:49,300 --> 00:39:51,900 You don't know how hard this is has been. 806 00:39:54,600 --> 00:39:57,500 I haven't been away from my kids, not one day, 807 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 since they lost their mother... 808 00:39:59,700 --> 00:40:01,400 Nine years... 809 00:40:03,200 --> 00:40:07,100 Raising two kids alone, and running the shop alone... 810 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 No breaks, no time away. 811 00:40:13,200 --> 00:40:16,300 And to have him away from me, for the first time, like this... 812 00:40:18,000 --> 00:40:21,400 Mr. Gutiérrez, the police, 813 00:40:21,400 --> 00:40:24,200 they believe Tony had no direct knowledge of the murder. 814 00:40:25,500 --> 00:40:27,500 As for me, I... I have no intention 815 00:40:27,500 --> 00:40:30,300 to refer your son's case to the district attorney. 816 00:40:30,700 --> 00:40:33,600 But, sir, you have to understand that Tony knew 817 00:40:33,600 --> 00:40:36,200 that what he was doing was most likely illegal. 818 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 He enjoyed doing something that he knew would agitate 819 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 or aggravate you. 820 00:40:41,800 --> 00:40:44,200 There's something going on with Tony, 821 00:40:44,400 --> 00:40:46,500 and right now I don't believe that home 822 00:40:46,500 --> 00:40:48,100 is the best environment for him. 823 00:40:48,100 --> 00:40:50,600 No, it's our home. How can our home not be the... 824 00:40:50,600 --> 00:40:52,700 Tony needs counseling, sir. He needs interdiction. 825 00:40:52,700 --> 00:40:54,100 I-I can do that. I can get him counseling. 826 00:40:54,100 --> 00:40:55,400 - Mr. Gutiérrez... - I can get him help. 827 00:40:55,400 --> 00:40:58,900 Your son doesn't even want to visit with you, okay? 828 00:40:59,600 --> 00:41:03,300 How are you going to help him if he doesn't want to talk to you? 829 00:41:05,800 --> 00:41:08,600 What's best for Tony, for your son, 830 00:41:08,600 --> 00:41:10,700 is an environment where he can be observed 831 00:41:10,700 --> 00:41:12,600 by trained professionals. 832 00:41:13,500 --> 00:41:17,000 I promised Jenny that he was gonna come home. 833 00:41:17,700 --> 00:41:20,500 This isn't a matter of choice, Mr. Gutiérrez. 834 00:41:21,500 --> 00:41:23,900 It's what's being prescribed. 835 00:41:24,800 --> 00:41:27,200 We're not releasing your son to you. 836 00:41:45,600 --> 00:41:47,300 Excuse me. Do you work here? 837 00:41:47,300 --> 00:41:48,700 Yes. What do you need? 838 00:41:48,700 --> 00:41:50,900 I'm looking for sprinkler heads. 839 00:41:50,900 --> 00:41:53,200 Sure. I can help you with that. 840 00:41:53,200 --> 00:41:54,300 Great.