1 00:00:00,422 --> 00:00:03,133 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,470 Chuck Palmer Modeston ryöstö- ja henkirikososastolta. 3 00:00:06,637 --> 00:00:11,183 -Kerro, onko ruumis poikasi. -Matt se on. 4 00:00:11,350 --> 00:00:15,896 -Onko Gwen kuollut? -Hän on kriittisessä tilassa. 5 00:00:16,063 --> 00:00:18,565 -Onko Barbille soitettu? -Mitä poliisi tekee? 6 00:00:18,732 --> 00:00:24,321 Neljä epäiltyä on pidätetty. Yksi on uskoaksemme ampuja. 7 00:00:24,488 --> 00:00:30,244 Sinua syytetään ensimmäisen asteen murhasta. Takuita ei myönnetä. 8 00:00:30,410 --> 00:00:35,082 Haluamme todistuksesi. Kun rikot ehdonalaistasi, palaat taas tänne. 9 00:00:35,249 --> 00:00:39,461 -Tarvitsen rahaa. -Missä olet? 10 00:00:39,628 --> 00:00:42,673 -Haluamme Mattin haudan lähelle. -Oaklandiin. 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,509 Sinullakin on sananvaltaa poikasi ruumiin suhteen. 12 00:00:45,676 --> 00:00:49,763 Gwenin laboratoriotulokset tulivat. Sitä ei pidetä enää raiskauksena. 13 00:00:49,930 --> 00:00:55,060 -Sinut luovutetaan Meksikoon. -Sinun on tehtävä jotakin. 14 00:00:55,227 --> 00:00:59,731 Tonya syytetään murhasta. Hän puhui vapaaehtoisesti. 15 00:00:59,898 --> 00:01:04,194 -Miksei Tony pyytänyt asianajajaa? -Ei tiennyt siitä. 16 00:01:06,113 --> 00:01:08,866 Kiva, kun heräät kanssamme. Minä olen Laura. 17 00:01:09,032 --> 00:01:14,872 Minä olen Ryan. Olemme saaneet joitakin vastauksia Twitteriin. 18 00:01:15,038 --> 00:01:19,918 -Siitä onkin aikaa. -Liittykää keskusteluun Twitterissä. 19 00:01:20,085 --> 00:01:23,255 Odotamme innolla, että liitytte seuraamme. 20 00:01:23,422 --> 00:01:27,634 -Tänään onkin lämmin päivä. -Niin on. 21 00:01:27,801 --> 00:01:33,640 Viikonloppuna on useita urheilu- tapahtumia. Nathan kertoo nyt sään. 22 00:01:33,807 --> 00:01:40,147 Murhatun Matt Skokien vaimon, Gwen Skokien, tila on ennallaan- 23 00:01:40,314 --> 00:01:44,109 -vielä kuukausi sen jälkeen, kun heidän kimppuunsa käytiin. 24 00:01:44,276 --> 00:01:47,863 Kaksi miestä ja alaikäinen epäilty odottavat oikeudenkäyntiä. 25 00:01:48,030 --> 00:01:51,575 Päättäjät ovat pyytäneet poliisia... 26 00:02:04,254 --> 00:02:06,340 Jenny. 27 00:02:14,932 --> 00:02:19,102 Lähden ulos. Jenny! 28 00:02:23,190 --> 00:02:25,275 Jenny? 29 00:02:44,193 --> 00:02:49,193 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 30 00:03:14,575 --> 00:03:17,619 Nyt alkaa sujua. 31 00:03:17,786 --> 00:03:21,915 Anna mennä. 32 00:03:22,082 --> 00:03:28,130 -Hieno heitto! -Heitä tänne. Olen valmiina. 33 00:03:28,297 --> 00:03:33,594 Tule pelaamaan, Tina. Pääset joukkueeseeni. 34 00:03:33,760 --> 00:03:39,224 Tina. Pelaamme ilman paitoja. 35 00:03:39,391 --> 00:03:41,894 Riisu paitasi. 36 00:03:46,273 --> 00:03:52,779 Katsokaa noita tissejä. Oletko valmiina? Pelataan nyt. 37 00:03:57,367 --> 00:04:03,498 Senkin mämmikoura. Pallo pitää ottaa kiinni. Ylös siitä! 38 00:04:03,665 --> 00:04:09,671 -Minä heitän pallon sinulle. -Ei tarvitse. 39 00:04:09,838 --> 00:04:16,303 Haluatko heiton? Etpä tietenkään. 40 00:04:17,554 --> 00:04:21,975 Nouse ylös. 41 00:04:22,142 --> 00:04:25,687 Älä itke kuin narttu. 42 00:04:29,358 --> 00:04:34,738 Syyttäjä apulaisineen otti poikasi tapauksen etusijalle. 43 00:04:34,905 --> 00:04:40,285 -Päämääränä on tuomio. -Kiitos. Minulle kyse on muustakin. 44 00:04:40,452 --> 00:04:46,959 Neiti Hanlon pyysi apuamme. Erityis- olosuhteet on lisättävä syytteeseen. 45 00:04:47,125 --> 00:04:50,295 Ne otetaan huomioon automaattisesti ryöstössä. 46 00:04:50,462 --> 00:04:56,176 Poikani murha ei ollut vain ryöstö. Hän oli kohteena rotunsa vuoksi. 47 00:04:56,343 --> 00:05:02,724 Raportin mukaan tappaja oli sanonut tasaavansa tilit valkonaaman kanssa. 48 00:05:02,891 --> 00:05:06,812 Tuon perusteella on hankala todistaa viharikosta. 49 00:05:06,979 --> 00:05:11,191 Ampuja pidätettiin jo vuosi sitten ampumisesta. Uhri oli valkoinen. 50 00:05:11,358 --> 00:05:18,031 Tappelun aikana hän uhitteli: "Tapan sinut, valkonaama." 51 00:05:18,198 --> 00:05:23,704 Hän huusi: "Te valkoiset paskat sietäisitte kuolla." 52 00:05:23,871 --> 00:05:30,169 Hän puhui toki provosoivasti, mutta se ei tee siitä viharikosta. 53 00:05:30,335 --> 00:05:35,340 Hän sanoi vihaavansa valkoisia ja tappoi valkoihoisen. 54 00:05:35,507 --> 00:05:37,217 Nuo ovat vain aihetodisteita. 55 00:05:37,384 --> 00:05:43,682 Jos tilanne olisi toisin päin, valko- ihoista syytettäisiin viharikoksesta. 56 00:05:43,849 --> 00:05:48,520 Emmekö ole ansainneet tasapuolista kohtelua? 57 00:05:48,687 --> 00:05:52,482 Ei ole hyvä strategia olla liian virkaintoinen. 58 00:05:52,649 --> 00:05:56,486 Minkä suhteen? En ole vielä haudannut poikaani. 59 00:05:56,653 --> 00:06:00,490 Hänen vaimonsa on yhä sairaalassa. Liika virkaintoisuus on mahdotonta. 60 00:06:00,657 --> 00:06:05,204 -Olemme valmiita puhumaan. -Jos alatte haalia suosiota... 61 00:06:05,370 --> 00:06:09,791 Olen istunut täällä ennenkin. En tee mitään aiemmasta poikkeavaa. 62 00:06:09,958 --> 00:06:12,794 Viharikos on rikos yhteiskuntaa vastaan. 63 00:06:12,961 --> 00:06:17,758 -Minä tunnen lain. -Mies on tuomittava teoistaan. 64 00:06:17,925 --> 00:06:21,011 Sellainen viesti sinun on annettava. 65 00:06:27,684 --> 00:06:30,437 Kerro jotakin itsestäsi. 66 00:06:30,604 --> 00:06:37,236 En ole naimisissa. Poikani Mark on armeijan palveluksessa ulkomailla. 67 00:06:37,402 --> 00:06:39,655 Onko sinulla myyntikokemusta? 68 00:06:39,821 --> 00:06:43,742 Työskentelin kuusi vuotta remonttihommissa. 69 00:06:43,909 --> 00:06:46,912 Kolme vuotta sitten siirryin puutarha-alalle. 70 00:06:47,079 --> 00:06:52,543 Kun näkee kasvien kasvavan- 71 00:06:52,709 --> 00:06:56,421 -se on todella upeaa. 72 00:06:56,588 --> 00:06:58,799 -Olet Arizonasta. -Asun siellä. 73 00:06:58,966 --> 00:07:04,596 -Aiotko muuttaa Modestoon? -Hoidan täällä perheasioitani. 74 00:07:04,763 --> 00:07:10,269 En voinut palata töihin, joten menetin paikkani. 75 00:07:10,435 --> 00:07:15,232 Aiotko palata Arizonaan vai muuttaa Modestoon? 76 00:07:16,900 --> 00:07:22,072 En tiedä, mitä kuukauden tai parin sisällä tapahtuu. 77 00:07:22,239 --> 00:07:26,743 Joudun olemaan täällä nyt ja tarvitsen työpaikan. 78 00:07:26,910 --> 00:07:31,206 Se tulisi todella tarpeeseen. 79 00:07:31,373 --> 00:07:36,628 Hakijoita on useita. Teemme päätöksen pian. 80 00:07:36,795 --> 00:07:41,717 -Kiitos ajastasi. -Samat sanat. 81 00:07:58,150 --> 00:08:02,529 Haava paranee hyvin, mutta lihassiirre rajoittaa liikkuvuutta. 82 00:08:02,696 --> 00:08:06,241 Kun vahingoittunut luu sulautuu reisiluuhun, voit varata jalalle- 83 00:08:06,408 --> 00:08:12,789 -mutta jalka jää toista lyhemmäksi, ja ontuminen on näkyvää. 84 00:08:12,956 --> 00:08:18,253 -Milloin pääsen pois täältä? -Viimeistään kuuden viikon päästä. 85 00:08:18,420 --> 00:08:24,092 Kun jalkani toimii, minut karkotetaan maasta. Voitko tehdä sille mitään? 86 00:08:24,259 --> 00:08:27,679 Voin saada sinut kuntoon neljässä viikossa. 87 00:08:34,269 --> 00:08:38,899 Kysy laittomasti maahan tulleelta nilkiltä, jolla on huumebisneksiä. 88 00:08:39,066 --> 00:08:43,237 Sellaiset saavat meidät muut aina huonoon valoon. 89 00:08:46,865 --> 00:08:51,703 Sellaiset saavat meidät muut aina huonoon valoon. 90 00:08:51,870 --> 00:08:54,081 Hyvä. Tuo kelpaa. 91 00:08:56,959 --> 00:09:02,965 Sellaiset saavat meidät muut aina huonoon valoon. 92 00:09:18,564 --> 00:09:24,444 -Kuulutko Los Cuetesiin? -Vanha juttu. 93 00:09:24,611 --> 00:09:28,949 Eikä ole. 94 00:09:29,116 --> 00:09:34,121 Pääset kuulemma pois kuuden viikon päästä. 95 00:09:34,288 --> 00:09:38,208 Käytä mielikuvitustasi sillä välin. 96 00:09:38,375 --> 00:09:44,590 Täällä riittää lääkkeitä. Siinä on sinulle puuhaa. 97 00:09:44,756 --> 00:09:51,013 -Miten? -Keksi, miten pääset niihin käsiksi. 98 00:09:51,180 --> 00:09:57,853 Niistä saa rahaa. Lähetä ne jonkun mukana täältä. 99 00:09:58,020 --> 00:10:02,691 Käytä mielikuvitustasi. 100 00:10:05,777 --> 00:10:12,868 Miltä näyttää? 101 00:10:13,035 --> 00:10:16,914 -Haluatko nähdä takaa? -Ei. Voitko ottaa ne pois? 102 00:10:17,080 --> 00:10:20,334 Haluatko lyhemmän? 103 00:10:20,501 --> 00:10:24,213 Kampaus on liian kuohkea. 104 00:10:24,379 --> 00:10:27,508 Eikä ole. 105 00:10:27,674 --> 00:10:31,470 Sanoin, että on. Käyn samassa kampaamoketjussa Simi Valleyssa. 106 00:10:31,637 --> 00:10:38,769 -Miksei täällä osata tehdä samoin? -Voin korjata sen. 107 00:10:38,936 --> 00:10:45,108 -Ei hätää. Korjaan sen. -Olkoon. 108 00:10:46,818 --> 00:10:50,822 Onko sinulla uusi kampaus? Näytät aivan erilaiselta. 109 00:10:50,989 --> 00:10:53,325 Sinähän olet Barbara Hanlon. 110 00:10:53,492 --> 00:10:59,748 Tuon ilmoitusta, että Matthew Skokien jäännökset otetaan haltuun. 111 00:10:59,915 --> 00:11:02,709 Et vie poikaani minnekään. 112 00:11:02,876 --> 00:11:09,007 Russ Skokie tekee sen. Minä tuon vain ilmoituksen. 113 00:11:10,259 --> 00:11:14,471 En ota ilmoitustasi! 114 00:11:18,433 --> 00:11:24,690 -Kerroitko kenellekään tapahtuneista? -Ei ketään täällä kiinnosta. 115 00:11:24,857 --> 00:11:27,442 -Näen ehdonalaisvalvojasi... -Älä kerro hänelle. 116 00:11:27,609 --> 00:11:32,656 -Miksen? -Ei tarvitse. Minulla on suojelija. 117 00:11:32,823 --> 00:11:36,535 -Juuri siksi jouduit ongelmiin. -Jouduin isän takia ongelmiin. 118 00:11:36,702 --> 00:11:40,747 Jouduit ongelmiin, koska olet tyhmä. Isäkin on tyhmä. 119 00:11:40,914 --> 00:11:45,711 -Tiedän, mitä teet Carlosin kanssa. -Ole hiljaa, nuuskija. 120 00:11:45,878 --> 00:11:50,299 -Älkää sitten puhuko julkisesti. -Ole hiljaa. 121 00:12:00,684 --> 00:12:04,980 -Isä haluaa vierailulle. -Ei käy. Sano hänelle. 122 00:12:05,147 --> 00:12:07,858 -Miksi minä hoidan kaiken? -Älä sitten hoida. 123 00:12:08,025 --> 00:12:12,404 -En niin. -Älä minusta murehdi. 124 00:12:14,698 --> 00:12:19,912 Elämä näyttää paremmalta. 125 00:12:20,078 --> 00:12:24,082 Siksi teen niin. 126 00:12:25,751 --> 00:12:32,257 Kun katselen aineissa ikkunasta ulos tai kuvajaistani- 127 00:12:32,424 --> 00:12:38,722 -tai lehteä, elämä näyttää paremmalta. Tai hitaammalta. 128 00:12:38,889 --> 00:12:42,559 Se on värikkäämpää. 129 00:12:42,726 --> 00:12:46,438 Ainakaan se ei ole tavallista. 130 00:12:50,067 --> 00:12:55,948 En tuomitse ihmisiä, jotka haluavat olla tavallisia. Olkoot. 131 00:12:56,114 --> 00:13:00,619 En tiedä, miksi ihmiset tuomitsevat minun elämäntapani. 132 00:13:00,786 --> 00:13:03,997 Haluan vain elää näin. 133 00:13:06,083 --> 00:13:12,381 Kun elää tällaista elämää, välillä tapahtuu kauheuksia. 134 00:13:13,841 --> 00:13:16,426 Silloin tuntuu epätoivoiselta. 135 00:13:19,096 --> 00:13:25,936 Silloin apu kelpaisi. Niin kuin nyt. 136 00:13:27,980 --> 00:13:31,233 Apu kelpaisi nyt. 137 00:13:31,400 --> 00:13:36,196 -Mitä tapahtui? -Minut pidätettiin. 138 00:13:36,363 --> 00:13:39,408 -Miksi? -Turhaan. Olen nyt ehdonalaisessa. 139 00:13:39,575 --> 00:13:44,413 Poikaystävääni syytetään murhasta ja raiskauksesta. 140 00:13:44,580 --> 00:13:49,918 -Ota tavarasi, niin mennään. -En voi. Joudun vankilaan. 141 00:13:51,336 --> 00:13:55,424 Älä. Inhoan tuota. 142 00:13:55,591 --> 00:14:00,679 En ymmärrä, miksi olet sellaisten ihmisten kanssa... 143 00:14:00,846 --> 00:14:04,141 -...ennemmin kuin perheesi luona. -Et ole perhettäni. 144 00:14:04,308 --> 00:14:10,189 Olet aina vastustanut meitä. 145 00:14:12,524 --> 00:14:16,486 -Tarvitsen asianajajan. -Sanoit olevasi ehdonalaisessa. 146 00:14:16,653 --> 00:14:21,491 En pääse tapaamaan Carteria. Asianajaja voisi keksiä jotakin. 147 00:14:23,911 --> 00:14:28,498 -Äitisi ja veljesi ovat tulossa. -En halua nähdä heitä. 148 00:14:28,665 --> 00:14:33,128 He haluavat nähdä sinut. He välittävät sinusta oikeasti. 149 00:14:33,295 --> 00:14:36,715 -Jättäisitkö työsi takiani? -Mitä? 150 00:14:38,217 --> 00:14:41,053 Hylkäisitkö morsiamesi? 151 00:14:42,638 --> 00:14:46,350 Ottaisitko veitsestä suojellessasi minua joltakin kokkelipäältä- 152 00:14:46,517 --> 00:14:50,103 -joka halusi minusta vain tyydytystä? 153 00:14:50,270 --> 00:14:54,691 Haluat vain, että syön lääkkeitä- 154 00:14:54,858 --> 00:14:59,905 -ja hymyilen zombina, jottei minua luulla hulluksi kasvattilapseksesi. 155 00:15:00,072 --> 00:15:03,367 -Poikaystäväsi tappoi ihmisen. -Hän ei tehnyt mitään. 156 00:15:03,534 --> 00:15:07,579 -Mistä tiedät? -Tiedän vain. 157 00:15:10,123 --> 00:15:17,422 Hankit itsellesi apua ja tapaat äitisi ja veljesi. 158 00:15:17,589 --> 00:15:22,386 Jos haluat minulta apua, saat totella minua. 159 00:15:24,012 --> 00:15:28,433 Vaihda vaatteesi. Ne haisevat käytävään asti. 160 00:15:31,186 --> 00:15:36,483 -Se on selfie. -Ilmankos se näytti oudolta. 161 00:15:36,650 --> 00:15:40,696 Ei noin. 162 00:15:40,863 --> 00:15:43,407 Ei noin päin. 163 00:15:43,574 --> 00:15:48,036 Ojenna kätesi. 164 00:15:56,712 --> 00:15:59,006 -Etkö aikonut soittaa? -Ei ollut syytä. 165 00:15:59,173 --> 00:16:01,675 -Tony on vankilassa. -Eikä ole. 166 00:16:01,842 --> 00:16:05,012 -Hän on pulassa. -Aion hoitaa sen. 167 00:16:05,179 --> 00:16:07,806 Et yksin. 168 00:16:07,973 --> 00:16:13,937 Poliisi sai kuulemma Tonyn puhumaan, ja sinä olit paikalla. 169 00:16:14,104 --> 00:16:18,317 -Tuon takia en soittanut sinulle. -En minä sinua syytä. 170 00:16:18,483 --> 00:16:24,781 Etpä. Jenny raivoaa minulle, että haluan olla valkoihoinen. 171 00:16:24,948 --> 00:16:28,827 Hän on keksinyt sen sinulta. 172 00:16:28,994 --> 00:16:31,747 Olivatko poliisit valkoihoisia? 173 00:16:31,914 --> 00:16:36,168 Valkoiset poliisit kuulustelivat poikaasi, etkä tehnyt mitään. 174 00:16:36,335 --> 00:16:39,046 En opeta lapsiani vihaamaan ihonvärin takia. 175 00:16:39,213 --> 00:16:43,926 Saisit opettaa heille, että he ovat ja tulevat olemaan meksikolaisia. 176 00:16:44,092 --> 00:16:46,887 Sinulla ei ole lapsia. Mitä muka tiedät? 177 00:16:47,054 --> 00:16:54,102 Tiedän Arizonan maahanmuuttolain ja kansalaisuuden tarkastamisen. 178 00:16:54,269 --> 00:17:00,651 Keski-Amerikasta tulleet lähetetään myötätuntoa osoittamatta pois. 179 00:17:00,817 --> 00:17:04,404 Syytit TV:ssä laittomia maahanmuuttajia. 180 00:17:04,571 --> 00:17:11,119 Miksi hankit itsellesi ongelmia? Tuollaiset puheet eivät unohdu. 181 00:17:11,286 --> 00:17:15,791 Onko Tonyn hankaluuksiin saanut mies laillisesti maassa? 182 00:17:15,958 --> 00:17:21,129 Pitäisikö minun unohtaa kaikki ihonvärin vuoksi? 183 00:17:21,296 --> 00:17:25,801 Olen meksikolais-amerikkalainen, ja hän on meksikolainen. 184 00:17:25,968 --> 00:17:28,053 Se erottaa minut ja sinutkin. 185 00:17:28,220 --> 00:17:31,890 En halua riidellä, vaan auttaa. 186 00:17:33,392 --> 00:17:40,232 Tony on pulassa. Lankonasi kehotan sinua avaamaan silmäsi. 187 00:17:42,317 --> 00:17:46,280 Älä tule enää tänne juomaan olutta tyttäreni nähden. 188 00:17:54,788 --> 00:17:59,334 Gwen ei kirjoittanut suostumusta, joten emme voi katsoa sähköposteja. 189 00:17:59,501 --> 00:18:02,546 Mitä luulette niistä löytyvän? 190 00:18:02,713 --> 00:18:08,177 Totuuden. Poliisi vihjaili, että Gwenillä oli muita miehiä. 191 00:18:10,345 --> 00:18:17,019 Eikö Matt sanonut koskaan mitään? Kysyit heidän suhteestaan aiemmin. 192 00:18:17,186 --> 00:18:19,897 Voimme puhua yhdessä tuomarille... 193 00:18:20,063 --> 00:18:22,357 Nyt ei ole hyvä aika. 194 00:18:22,524 --> 00:18:26,570 Minun on löydettävä työtä. Barb ja minä riitelemme Mattin ruumiista. 195 00:18:26,737 --> 00:18:29,740 -Kaikkihan me. -Minä joudun kohtaamaan Barbin. 196 00:18:29,907 --> 00:18:32,951 -Sinun on nyt aika olla isä. -Nyt riittää. 197 00:18:33,118 --> 00:18:38,207 Ei se ollut loukkaus. Russ myönsi, ettei ollut lastensa kanssa. 198 00:18:38,373 --> 00:18:41,877 -Nyt olet kuitenkin täällä. -Odotan autossa. 199 00:18:42,044 --> 00:18:44,671 Minä ainakin teen osuuteni. 200 00:18:46,089 --> 00:18:51,386 Ei tarvitse ajaa noin lujaa. 201 00:18:51,553 --> 00:18:58,393 Meidän pitää olla kolmelta perillä. En odota paperia ensi viikkoon. 202 00:18:58,560 --> 00:19:00,646 En pidä tästä. 203 00:19:00,812 --> 00:19:03,982 Tarvitsemme oikeuden luvan lukea tyttäremme sähköpostit. 204 00:19:04,149 --> 00:19:09,279 -En tarkoittanut sitä. -Jos posti tulisi paperisena... 205 00:19:09,446 --> 00:19:12,866 En pidä siitä, mitä sinä teet. 206 00:19:13,033 --> 00:19:18,497 Gwen on yhä sairaalassa. Keskitytään häneen. 207 00:19:18,664 --> 00:19:22,793 -Yhtäkkiä häntä ei raiskattukaan. -Poliisi selvittää sen. 208 00:19:22,960 --> 00:19:27,130 En pidä Barbista. Hän tekee Mattin hautajaisista yhtä piinaa- 209 00:19:27,297 --> 00:19:31,426 -mutta hän tuli tänne oikealla asenteella. 210 00:19:33,887 --> 00:19:37,850 Tonyn ehdonalaisvalvojana kysyn joitakin kysymyksiä tapauksesta. 211 00:19:39,309 --> 00:19:44,398 -Mitä ajattelet isästäsi, Jenny? -Mitä tarkoitat? 212 00:19:44,565 --> 00:19:49,111 -Millainen tilanne on kotona? -Ihan hyvä. 213 00:19:50,571 --> 00:19:55,158 -Ketä syytät tapahtuneista? -Etkö kyselekään Tonysta? 214 00:19:55,325 --> 00:19:58,537 Kotiasiat liittyvät Tonyyn. Millainen tilanne on? 215 00:19:58,704 --> 00:20:03,292 Kaikki on kunnossa. Päästäisitte Tonyn kotiin. 216 00:20:09,464 --> 00:20:14,094 Tonylla oli kaikki hyvin. 217 00:20:14,261 --> 00:20:18,515 Kertoiko Tony ainoan asian, jonka isä teki väärin? 218 00:20:19,725 --> 00:20:21,810 Äiti kuoli. 219 00:20:21,977 --> 00:20:28,358 Kun menettää läheisensä, ei halua menettää enää ketään. 220 00:20:28,525 --> 00:20:33,280 Tony oli vauva ja isä kohteli häntä sellaisena. 221 00:20:33,447 --> 00:20:36,491 Hän ei halunnut Tonyn kasvavan. 222 00:20:36,658 --> 00:20:41,663 Sellainen ei toimi 16-vuotiaan pojan kohdalla. Niin siinä kävi. 223 00:20:41,830 --> 00:20:48,170 -Onko tilanteesi samanlainen? -Minä huolehdin Tonysta ja talosta. 224 00:20:48,337 --> 00:20:53,133 Pidin aina huolta kaikesta. Sitten tuli kaikki tämä pas... 225 00:20:55,219 --> 00:21:00,265 ...juttu. Huolehdin kaikesta muusta. 226 00:21:00,432 --> 00:21:02,684 Et ole ehtinyt elää omaa elämääsi. 227 00:21:03,936 --> 00:21:08,899 -Auttaako se Tonyn vapauttamiseen? -Ei. 228 00:21:09,066 --> 00:21:11,693 Kysy sitten jotakin muuta. 229 00:21:16,448 --> 00:21:19,117 -Olit hyvin onnekas. -Tiedän. 230 00:21:19,284 --> 00:21:22,454 En tarkoita vain tätä kertaa ja vankilan välttämistä. 231 00:21:22,621 --> 00:21:25,707 -Äitisi ja minä otimme... -Hän ei ole äitini. 232 00:21:25,874 --> 00:21:30,212 Otimme sinut tänne, jotta saisit mahdollisuuden. 233 00:21:30,379 --> 00:21:35,259 Monet nuoret eivät saa sellaista. Tämä kerta ei voi olla samanlainen. 234 00:21:36,635 --> 00:21:41,348 Aiheutan pettymyksiä. Sen minä osaan. 235 00:21:41,515 --> 00:21:46,937 En pyydä omasta puolestani. Ole hyvä itsellesi. 236 00:21:48,647 --> 00:21:52,568 Siinä menee aikaa. Minä yritän. 237 00:21:54,236 --> 00:21:57,030 Soitin, koska halusin yrittää. 238 00:22:36,320 --> 00:22:41,867 -Täältä ei löydy... -Se on sukunimelläni. 239 00:22:42,034 --> 00:22:46,663 -Mikä se on? -Shadeed. 240 00:23:07,935 --> 00:23:14,858 -Miten voit? Hyvää syntymäpäivää. -Unohdin sen. 241 00:23:15,025 --> 00:23:20,739 -Kukaan ei unohda sellaista. -Yritän olla muistamatta. Sama asia. 242 00:23:20,906 --> 00:23:26,828 -Mistä kuulit minusta? -Celeste lähetti sähköpostia. 243 00:23:26,995 --> 00:23:32,835 -Mistä sinua syytetään? -Vaikka mistä. Murhasta. 244 00:23:33,001 --> 00:23:35,087 -Hankin asianajajan. -Minulla on jo. 245 00:23:35,254 --> 00:23:39,550 Hankin sellaisen, joka ei tee työtään vain rahan takia. 246 00:23:39,716 --> 00:23:44,555 Olen valmis taistelemaan puolestasi, mutta en tee sitä turhan takia. 247 00:23:44,721 --> 00:23:49,434 Sinun on tehtävä asioita. Et voi elää näin. 248 00:23:49,601 --> 00:23:54,356 Sinun on muututtava. Muutos alkaa nöyryydestä. 249 00:23:54,523 --> 00:23:57,943 -Kun anelet anteeksiantamusta. -En anele sinulta mitään. 250 00:23:58,110 --> 00:24:02,489 -Ei minulta. Vain Allah voi... -Lopeta tuo. 251 00:24:02,656 --> 00:24:06,285 Miksi on väärin uskoa johonkin itseään suurempaan? 252 00:24:06,451 --> 00:24:09,371 Koska en usko sellaiseen sontaan enkä tarvitse sitä. 253 00:24:09,538 --> 00:24:13,500 Mitä sitten tarvitset? Huumeita ja seksiä valkoisten tyttöjen kanssa. 254 00:24:13,667 --> 00:24:20,507 Sitten ihmettelet, miksi olet täällä. Viet heidän huumeensa ja naisensa. 255 00:24:20,674 --> 00:24:25,053 -Älä paasaa uskonnollista potaskaa. -Se, mihin uskon, on totta. 256 00:24:25,220 --> 00:24:30,350 Tottako? 257 00:24:31,685 --> 00:24:34,521 Oletko sinä todellinen, Doreen? 258 00:24:34,688 --> 00:24:40,944 Se on oikea nimesi. Ei Aisha tai Ashante. 259 00:24:41,111 --> 00:24:45,032 -Aliyah. -Kuka teeskenteletkään olevasi. 260 00:24:47,284 --> 00:24:53,624 Doreen Nix. Äiti ja isä antoivat sen nimeksesi. 261 00:24:53,790 --> 00:24:57,878 Aliyah on se, joka minusta tuli. Se ei ole teeskentelyä. 262 00:24:58,045 --> 00:25:02,674 Olen sinut itseni kanssa. Sinä et edes juhli syntymäpäivääsi. 263 00:25:02,841 --> 00:25:07,638 Kakkusi kynttilät loistavat merkkinä kaikista tuhlaamistasi vuosista. 264 00:25:07,804 --> 00:25:10,349 Kaikesta, minkä jätit taaksesi. 265 00:25:10,516 --> 00:25:15,437 Tummaihoisen naisen, josta olisi voinut tulla vaimosi. Hyvän työn. 266 00:25:15,604 --> 00:25:20,526 Mitä hyvää on tehdä laskelmia vesi- ja sähkölaitokselle? 267 00:25:20,692 --> 00:25:24,363 -Olin virkamies. -Tulit hyvin toimeen. 268 00:25:26,240 --> 00:25:32,162 Se oli kuin kuristava kaulapanta, jolta en saanut henkeä. 269 00:25:33,580 --> 00:25:38,752 Jätit Celesten ja työsi käyttääksesi päihteitä ja harrastaaksesi seksiä. 270 00:25:38,919 --> 00:25:43,215 Missä tyttöystäväsi on nyt, Carter? 271 00:25:43,382 --> 00:25:49,012 Sinä olet täällä, ja tyttö on vapaana. Kuka sinua puolustaa? 272 00:25:49,179 --> 00:25:52,432 Monet haluavat tappaa sinut. 273 00:25:52,599 --> 00:25:57,604 Tunnusta syntisi ja pyydä anteeksi. Sitten voin auttaa sinua. 274 00:26:04,570 --> 00:26:09,324 Etsi Aubry ja käske pysymään rauhallisena, kunnes pääsen täältä. 275 00:26:09,491 --> 00:26:13,245 En anele, vaan pyydän. 276 00:26:15,122 --> 00:26:17,207 Ei käy. 277 00:26:19,960 --> 00:26:24,006 Et tiedä, mitä joudun kestämään, jotta pääsen tapaamaan sinua. 278 00:26:24,173 --> 00:26:26,633 Älä tule tänne enää! 279 00:26:26,800 --> 00:26:32,014 Hakekaa minut pois! 280 00:26:54,536 --> 00:26:59,541 Arvostamme sitä, että tulit puhumaan tilanteesta. 281 00:26:59,708 --> 00:27:04,922 Toivottavasti löydämme kaikille mieluisan ratkaisun. 282 00:27:05,088 --> 00:27:10,427 Matt ja Gwen ovat ansainneet olla yhdessä. 283 00:27:10,594 --> 00:27:14,181 Tom ja Eve haluavat niin. Vain sinä olet sitä vastaan. 284 00:27:14,348 --> 00:27:17,643 Pyydämme, että luovuttaisit. 285 00:27:17,809 --> 00:27:21,480 Jos se ei sovi, käymme taisteluun. 286 00:27:21,647 --> 00:27:26,902 Sait minut tulemaan tänne. Eikö se merkitse mitään? 287 00:27:27,069 --> 00:27:29,571 -Se on hyvä ele. -Elekö? 288 00:27:29,738 --> 00:27:35,619 Sillä on väliä vain, jos haluat tehdä oikein. Oletko valmis puhumaan? 289 00:27:35,786 --> 00:27:39,289 Ei ole mitään puhuttavaa, jos päätitte jo, mikä on oikein. 290 00:27:40,582 --> 00:27:44,211 Matt ei lähde Simi Valleyyn kanssasi. 291 00:27:44,378 --> 00:27:50,634 Aiotko raahata poikamme ruumista ympäriinsä ollaksesi tyytyväinen? 292 00:27:55,180 --> 00:28:00,352 Onko mitään keinoa- 293 00:28:00,519 --> 00:28:03,814 -jotta tähän löytyisi ratkaisu? 294 00:28:03,981 --> 00:28:10,279 Voisitko odottaa, kunnes poikasi vaimo kykenee päätöksentekoon? 295 00:28:10,445 --> 00:28:17,744 Siihen asti ruumis voidaan säilöä puolueettomaan paikkaan. 296 00:28:19,872 --> 00:28:25,627 Luulin, että kun sinut pidätettiin talossamme- 297 00:28:25,794 --> 00:28:30,674 -kun meillä vielä oli talo, että se olisi pahin temppusi. 298 00:28:32,134 --> 00:28:38,015 Sinut vietiin lastemme edestä näpistyksen takia. 299 00:28:38,182 --> 00:28:41,852 Et osannut edes varastaa. 300 00:28:42,019 --> 00:28:44,688 Meitä on neljä yhdellä puolella. 301 00:28:44,855 --> 00:28:50,277 -Gwen haluaisi sitä. -Mistä tiedät koomapotilaan halut? 302 00:28:50,444 --> 00:28:54,865 Me muut olemme sinua vastaan. Miltä se näyttää ihmisten silmissä? 303 00:28:55,032 --> 00:28:59,286 Ihmiset yrittävät jo syyttää uhria, meidän poikaamme. 304 00:28:59,453 --> 00:29:05,000 Välitätkö siitä? Et tietenkään. Et koskaan välittänytkään. 305 00:29:05,167 --> 00:29:09,588 Välitän riittävästi halutakseni tietää, mitä pojallemme käy. 306 00:29:09,755 --> 00:29:12,716 Jos hän käytti huumeita tai myi niitä... 307 00:29:12,883 --> 00:29:16,512 Jos hän käytti huumeita, kuka toi ne perheeseemme? 308 00:29:16,678 --> 00:29:19,681 Kuka toi riippuvuuden perheeseemme? 309 00:29:21,141 --> 00:29:24,269 Olet kovin hiljainen. 310 00:29:24,436 --> 00:29:28,190 Mark kertoi, että menetit työsi. 311 00:29:28,357 --> 00:29:31,652 Tiedän, että olet rahaton. Et osaa käyttää rahaa. 312 00:29:31,818 --> 00:29:35,656 Kauanko sinulla on varaa olla täällä? Onko sinulla varaa asianajajaan? 313 00:29:35,822 --> 00:29:39,076 Ei ole. Niinpä pakenet. 314 00:29:46,917 --> 00:29:53,298 Pelotit minua ennen. Se oli ainoa temppusi. 315 00:30:02,516 --> 00:30:05,811 -Nähdäänkö myöhemmin? -Minulla on läksyjä. 316 00:30:05,978 --> 00:30:09,147 -Illalla on bileet. -Mitkä bileet? 317 00:30:09,314 --> 00:30:12,901 -Naapuruston bileet. -Kouluilta. 318 00:30:13,068 --> 00:30:17,281 -Tule hetkeksi. Nenakin voi tulla. -En halua. 319 00:30:17,447 --> 00:30:22,911 -Ota Jenny mukaan. -Ehkä. Häivy nyt. 320 00:30:23,078 --> 00:30:27,916 Nähdään illalla. 321 00:30:28,083 --> 00:30:30,711 Ehdottomasti. 322 00:30:32,671 --> 00:30:38,677 Rukouksiin vastataan. Asianajaja pyysi meidät toimistolleen aamulla. 323 00:30:38,844 --> 00:30:42,389 Hän tuntee kai tuomarin tai jonkun- 324 00:30:42,556 --> 00:30:46,268 -joka saa papereihin allekirjoituksen. 325 00:30:46,435 --> 00:30:49,771 Rukouksiin vastattiin. 326 00:30:58,530 --> 00:31:04,828 Jos Gwenin sähköposteista paljastuu jotakin sellaista- 327 00:31:04,995 --> 00:31:10,375 -että hän tapaili muita miehiä, kestätkö sen? 328 00:31:12,669 --> 00:31:18,258 -Oliko hänellä suhde? -Ei oikeastaan. 329 00:31:18,425 --> 00:31:24,598 -Kerro hieman tarkemmin. -Gwen tarvitsi muita miehiä. 330 00:31:26,642 --> 00:31:30,062 -Kuinka kauan? -Hän tunsi olonsa yksinäiseksi. 331 00:31:30,229 --> 00:31:32,189 Kauanko olet tiennyt? 332 00:31:32,356 --> 00:31:36,527 Asiat pahenivat, kun Matt sekaantui huumeisiin. 333 00:31:36,693 --> 00:31:43,200 -Kauanko olet tiennyt tästä? -Autoin Gweniä selviytymään. 334 00:31:43,367 --> 00:31:50,541 Tyttäremme makasi muiden miesten kanssa, ja vävymme käytti huumeita. 335 00:31:51,917 --> 00:31:55,295 -Uskottelit, että Gwen raiskattiin. -En tiennyt ennen testejä. 336 00:31:55,462 --> 00:31:59,466 -Et silti sanonut mitään. -Jotta olisit voinut seota, vai? 337 00:31:59,633 --> 00:32:03,762 Haluan epätoivoisesti tietää, mikä tyttäremme elämässä meni pieleen. 338 00:32:03,929 --> 00:32:09,685 Kun näytät tietävän asioista, keitä muut miehet olivat? 339 00:32:09,852 --> 00:32:15,691 Olivatko he tuntemattomia, jotka hän vain poimi mukaansa? 340 00:32:16,942 --> 00:32:22,614 -Kai Gwen edes tunsi heidät. -Toinen heistä oli työkaveri. 341 00:32:22,781 --> 00:32:26,493 -Entä toinen? -En tiedä toisesta. 342 00:32:26,660 --> 00:32:31,665 Hän sanoi haluavansa mielihyvää ja haluavansa olla jonkun kanssa. 343 00:32:31,832 --> 00:32:36,044 -Olisi ollut miehensä kanssa. -Heillä ei mennyt hyvin. 344 00:32:36,211 --> 00:32:42,801 Mattilla oli ongelmia. Hän tunsi ihmisiä, joita Gwen pelkäsi. 345 00:32:43,969 --> 00:32:49,808 Russ ei koskaan sanonut Mattilla olleen mitään ongelmia. 346 00:32:49,975 --> 00:32:54,438 Gwen halusi avioeron. Käskin häntä jäämään. 347 00:32:54,605 --> 00:32:58,692 Hän hankki Mattille apua. Hän yritti auttaa tätä. 348 00:32:58,859 --> 00:33:03,155 -Käskitkö häntä jäämään? -Hän vannoi valan. 349 00:33:03,322 --> 00:33:07,618 "Myötä- ja vastoinkäymisissä." Valat ovat pyhiä. 350 00:33:07,784 --> 00:33:11,413 Mikset kertonut minulle mitään? 351 00:33:11,580 --> 00:33:18,504 Gwen puhui minulle niin kuin nainen naiselle, vaimo vaimolle. 352 00:33:18,670 --> 00:33:23,342 Hän pyysi ehdotonta luottamusta. Niin Gwen halusi. 353 00:33:23,509 --> 00:33:29,306 Ei lapsille anneta, mitä he haluavat, vaan mitä he tarvitsevat. 354 00:33:45,781 --> 00:33:48,617 Olen täällä! 355 00:34:17,354 --> 00:34:21,441 Mitä kuuluu? 356 00:34:22,651 --> 00:34:25,863 Tuolla näkyy pari surkimusta. 357 00:34:26,029 --> 00:34:30,784 Odota. Sinun täytyy tanssia. 358 00:34:30,951 --> 00:34:34,371 Tanssi tämä kappale nyt. 359 00:34:39,501 --> 00:34:41,712 -Mitä teette? -Hengailemme. 360 00:34:41,879 --> 00:34:46,300 -Vai niin. Juotteko te? -Olen 21-vuotias. 361 00:34:46,466 --> 00:34:48,969 Näyttäkää henkilöllisyystodistukset. 362 00:34:49,136 --> 00:34:52,931 -Emme me juoneet. -Siitä huolimatta. 363 00:35:02,900 --> 00:35:08,655 -Onko sinulla papereita? Näytä. -En. 364 00:35:08,822 --> 00:35:15,162 -En tehnyt mitään väärää. -Pyysin vain papereita. 365 00:35:15,329 --> 00:35:19,625 Haluatko tehdä tästä ongelman? 366 00:35:22,419 --> 00:35:26,757 Pyydän vielä kerran ja sitten en enää pyydä. 367 00:35:26,924 --> 00:35:30,469 Näytä henkilöllisyystodistuksesi. 368 00:35:32,137 --> 00:35:36,058 -Jenny. -Näytä hänelle ajokorttisi. 369 00:35:36,225 --> 00:35:40,687 -Näytä henkilöllisyystodistuksesi. -Anna se hänelle. 370 00:35:51,532 --> 00:35:57,913 Tarkastakaa autorekisteri- keskuksesta Jenny Gutiérrez. 371 00:36:16,348 --> 00:36:23,021 -Ei etsintäkuulutuksia. -Selvä. 372 00:36:25,274 --> 00:36:28,277 Tuo oli ihan turhaa. 373 00:36:28,443 --> 00:36:33,115 Ensi kerralla et pääse pälkähästä, jos teet tuollaista turhan takia. 374 00:36:33,282 --> 00:36:35,742 -Ymmärrätkö? -Kyllä. 375 00:36:41,164 --> 00:36:43,458 Kannattaa lähteä täältä. 376 00:37:22,664 --> 00:37:27,669 Jenny. 377 00:37:27,836 --> 00:37:31,924 -Missä olit? -Kavereiden kanssa. 378 00:37:32,090 --> 00:37:35,219 -Jos olet näin myöhään ulkona... -Akku loppui. 379 00:37:35,385 --> 00:37:40,849 Voit olla ystäviesi kanssa, kunhan olet turvassa. 380 00:37:41,016 --> 00:37:43,352 Osaan huolehtia itsestäni. 381 00:37:43,519 --> 00:37:48,065 Älä kerro, kenen kanssa saan olla, mitä saan juoda ja mitä pukea. 382 00:37:48,232 --> 00:37:51,026 Tapahtuiko jotakin? 383 00:37:53,529 --> 00:37:55,614 Jenny. 384 00:38:02,871 --> 00:38:07,543 Sanonpa tai teenpä mitä tahansa, raivostut joka tapauksessa. 385 00:38:07,709 --> 00:38:13,590 En uskalla kohta sanoa mitään. 386 00:38:13,757 --> 00:38:16,468 Tiedätkö, miten vaikeaa on... 387 00:38:19,930 --> 00:38:22,015 Tyttöni. 388 00:38:33,569 --> 00:38:36,446 Me selviämme tästä. 389 00:38:36,613 --> 00:38:43,161 Tony tulee kotiin, ja kaikki on hyvin. Lupaan sen. 390 00:38:49,334 --> 00:38:51,420 Lupaan sen. 391 00:39:06,977 --> 00:39:09,771 Haloo. 392 00:39:09,938 --> 00:39:12,733 Nancy täällä. 393 00:39:12,900 --> 00:39:19,031 Puhuin syyttäjän kanssa. Hän ei ota erityisolosuhteita huomioon. 394 00:39:22,576 --> 00:39:24,995 -Barb. -Niin? 395 00:39:25,162 --> 00:39:29,541 Olen pahoillani. Tämän olisi pitänyt kääntyä poikasi voitoksi. 396 00:39:31,043 --> 00:39:35,506 Kiitos, kun soitit. 397 00:39:40,302 --> 00:39:44,723 Haluan samaa kuin muutkin. Poikani parasta. 398 00:39:44,890 --> 00:39:47,851 Tonyn paras on minulle tärkeintä. 399 00:39:48,018 --> 00:39:54,066 Anna minun puhua. Et tiedä, miten vaikeaa tämä on ollut. 400 00:39:56,527 --> 00:40:01,490 En ole ollut erossa lapsistani päivääkään heidän äitinsä kuoltua. 401 00:40:01,657 --> 00:40:03,450 Yhdeksän vuotta. 402 00:40:05,202 --> 00:40:09,498 Kahden lapsen kasvattaminen ja korjaamon pyörittäminen yksin... 403 00:40:10,707 --> 00:40:13,043 Ilman taukoja ja vapaa-aikaa. 404 00:40:15,128 --> 00:40:18,465 Nyt Tony on poissa luotani ensimmäistä kertaa. 405 00:40:19,800 --> 00:40:21,885 Herra Gutiérrez. 406 00:40:22,052 --> 00:40:27,349 Poliisi uskoo, että Tonylla ei ollut tietoa murhasta. 407 00:40:27,516 --> 00:40:32,479 En aio viedä poikasi tapausta syyttäjälle. 408 00:40:32,646 --> 00:40:38,902 Ymmärräthän, että Tony tiesi sekaantuvansa laittomuuksiin. 409 00:40:39,069 --> 00:40:43,866 Hän nautti tehdessään asioita, jotka ärsyttivät sinua. 410 00:40:44,032 --> 00:40:49,788 Tonylla ei ole kaikki hyvin. Koti ei ole paras paikka hänelle nyt. 411 00:40:49,955 --> 00:40:54,334 -Miten koti ei olisi... -Tony tarvitsee apua. 412 00:40:54,501 --> 00:40:57,087 Hankin hänelle ammattiapua. 413 00:40:57,254 --> 00:41:01,550 Poikasi ei halua sinun edes vierailevan. 414 00:41:01,717 --> 00:41:05,179 Miten autat, jos hän ei edes puhu kanssasi? 415 00:41:07,723 --> 00:41:10,517 Pojallesi parasta on- 416 00:41:10,684 --> 00:41:15,439 -ammattiauttajien valvoma ympäristö. 417 00:41:15,606 --> 00:41:19,526 Lupasin Jennylle, että Tony tulee kotiin. 418 00:41:19,693 --> 00:41:23,363 Tämä ei ole valintakysymys. 419 00:41:23,530 --> 00:41:29,161 Näin on määrätty. Emme anna poikaasi mukaasi. 420 00:41:47,387 --> 00:41:50,349 -Anteeksi. Oletko töissä täällä? -Kuinka voin auttaa? 421 00:41:50,516 --> 00:41:56,271 -Tarvitsen suuttimen sadettajaan. -Autan etsimään sen. 422 00:42:10,410 --> 00:42:14,581 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com