1 00:00:00,756 --> 00:00:02,633 طوارىء، قسم الشرطة" "هل هناك حريق أم حاجة طبية؟ 2 00:00:02,758 --> 00:00:07,096 لا أعلم إن كانت هذه حالة" "...غزو منزل، ولكن جيراني 3 00:00:07,221 --> 00:00:09,557 "يبدو أنهم متوفون" 4 00:00:23,779 --> 00:00:25,614 أنا (راس)، لا أستطيع التكلم" "على الهاتف الآن 5 00:00:25,740 --> 00:00:27,283 "رجاء ترك رسالة" 6 00:00:29,493 --> 00:00:31,078 "(سيد (سكوكي)، أنا (تشاك بالمر" 7 00:00:31,203 --> 00:00:33,581 من قسم الجرائم والسرقة" "(في مدينة (موديستو 8 00:00:33,706 --> 00:00:37,835 سوف أترك لك رقمي وأرجو الاتصال" "بي في أقرب وقت 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,920 "من المهم جداً أن أتحدث معك" 10 00:00:40,046 --> 00:00:41,756 (أجل، أنا (راس 11 00:00:42,256 --> 00:00:43,424 أجل 12 00:00:44,925 --> 00:00:51,098 ماذا... ماذا يعني ذلك؟ ...كان... أنا 13 00:00:52,475 --> 00:00:55,811 أجل، سوف أسافر ...لا أعلم متى 14 00:00:57,063 --> 00:00:58,397 أجل 15 00:01:01,275 --> 00:01:02,401 أجل 16 00:01:05,946 --> 00:01:08,407 حسناً، سأتصل بك لاحقاً 17 00:01:19,752 --> 00:01:21,712 صباح الخير، أنا عالم الأرصاد" "(الجوية (ستو هاينز 18 00:01:21,837 --> 00:01:23,798 في مركز الأحوال الجوية" "(كاي واي دبليو دبليو) 19 00:01:23,923 --> 00:01:25,800 توقعاتنا للطقس على مدى" "...الخمسة أيام التالية 20 00:01:26,008 --> 00:01:27,760 حضر الكثيرون اجتماع" "(مجلس مدينة (موديستو 21 00:01:27,885 --> 00:01:29,095 "...حمل العديد لافتات" 22 00:01:29,220 --> 00:01:32,515 يمكنكم الشعور بالحماسة" "...في كامل أنحاء المدينة 23 00:01:37,186 --> 00:01:39,563 "(أهلاً بكم في مطار (موديستو" 24 00:01:39,689 --> 00:01:41,857 "لا تدعوا أمتعتكم دون مراقبة" 25 00:01:41,982 --> 00:01:45,486 من أجل سلامتكم وسلامة" "جميع المسافرين في هذا المطار 26 00:01:46,112 --> 00:01:49,365 (سيد (سكوكي)، أنا (تشاك بالمر (من قسم شرطة (موديستو 27 00:01:53,744 --> 00:01:55,871 إنها آخر غرفة من هنا 28 00:02:01,919 --> 00:02:04,755 سيد (سكوكي)، أحدهم داخل الغرفة سوف يرفع الستائر 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,841 سوف ترى طاولة عليها جثة 30 00:02:07,091 --> 00:02:10,261 أريدك أن تخبرني إن كانت الجثة التي تراها تعود إلى ابنك 31 00:02:10,386 --> 00:02:12,304 أعلمني عندما تصبح جاهزاً 32 00:02:14,765 --> 00:02:16,559 سيد (سكوكي)؟ 33 00:02:20,146 --> 00:02:21,522 تفضل 34 00:02:33,034 --> 00:02:35,369 هذا (مات)، هذا هو 35 00:02:38,289 --> 00:02:41,250 لم لا نذهب للجلوس في مكان ما - ...هل يمكنني - 36 00:02:43,002 --> 00:02:45,004 هل هناك حمام أستطيع استخدامه؟ 37 00:03:00,144 --> 00:03:02,438 "وردنا اتصال من أحد جيران ابنك" 38 00:03:02,563 --> 00:03:06,025 توجه رجال الشرطة إلى منزل ابنك حيث وجدوا ضحيتين 39 00:03:07,443 --> 00:03:09,695 غوين)؟ هل توفيت (غوين)؟) 40 00:03:10,613 --> 00:03:13,574 غوين) في المستشفى) وهي في حالة حرجة 41 00:03:14,408 --> 00:03:16,243 يجب أن أكون صريحاً معك (سيد (سكوكي 42 00:03:16,369 --> 00:03:17,912 الوضع لا يبدو جيداً 43 00:03:18,329 --> 00:03:19,747 لا زلنا نحقق بشأن ما حصل 44 00:03:19,914 --> 00:03:22,541 لكن لم نتمكن من العثور على محفظة أو بطاقات ائتمان أو هوية 45 00:03:22,666 --> 00:03:24,043 تعود إلى ابنك في ساحة الجريمة 46 00:03:24,293 --> 00:03:27,421 من المحتمل أن يكون الدافع هو السرقة لكننا لا نستبعد أي دافع آخر 47 00:03:29,590 --> 00:03:33,594 سيد (سكوكي)، لا أستطيع البوح ...بالتفاصيل ولكن زوجة ابنك 48 00:03:33,719 --> 00:03:36,597 هناك إشارات تدل على أنه تم الاعتداء عليها جنسياً 49 00:03:36,764 --> 00:03:38,099 يا إلهي 50 00:03:39,100 --> 00:03:41,060 هناك بعض الأدلة التي نتبعها 51 00:03:41,185 --> 00:03:44,605 لدينا وصف دقيق لسيارة مشتبه بها كانت في الجوار 52 00:03:44,730 --> 00:03:45,773 خلال عملية إطلاق النار 53 00:03:45,981 --> 00:03:47,900 السائق الذي نبحث عنه هو شاب إسباني 54 00:03:48,067 --> 00:03:50,236 هل (غوين) بخير؟ هل ستكون على ما يرام؟ 55 00:03:50,403 --> 00:03:52,113 إنها في حالة حرجة (سيد (سكوكي 56 00:03:52,238 --> 00:03:53,698 أود أن... أعتقد أنني أود أن أراها 57 00:03:53,823 --> 00:03:54,949 لا أعلم بصراحة - أريد الذهاب إلى حيث هي الآن - 58 00:03:55,116 --> 00:03:56,951 نريد القبض على مرتكب الجريمة 59 00:03:57,076 --> 00:03:58,703 وإذا كان هناك أي شيء تستطيع فعله لمساعدتنا 60 00:03:59,328 --> 00:04:02,915 هل ذكر لك ابنك أي شخص كان يعاني من مشاكل معه؟ 61 00:04:03,040 --> 00:04:04,959 ...أي أحد كان - ...لا، (مات)، هو - 62 00:04:05,084 --> 00:04:06,585 ...أنا لا... هو لا 63 00:04:06,711 --> 00:04:08,796 متى تكلمت معه لآخر مرة سيد (سكوكي)؟ 64 00:04:09,380 --> 00:04:10,673 يوم الأحد 65 00:04:11,507 --> 00:04:13,217 ...كنا نتكلم كل 66 00:04:19,223 --> 00:04:21,559 حصلت الجريمة في ذلك الحين، أليس كذلك؟ 67 00:04:34,238 --> 00:04:36,323 هل اتصلتم بوالدته؟ 68 00:04:37,408 --> 00:04:40,036 لا، سيدي، كان لدينا رقمك 69 00:04:40,161 --> 00:04:42,580 لذا اتصلنا بك لتتعرف على الجثة 70 00:04:43,873 --> 00:04:45,750 أتود الاتصال بوالدته؟ 71 00:04:49,670 --> 00:04:51,839 أتود الاتصال بها، سيد (سكوكي)؟ 72 00:04:55,426 --> 00:04:57,053 هل هذا كل شيء؟ - أجل - 73 00:05:02,141 --> 00:05:05,603 أجل، هذه رائعة يا رجل أحاول شراء زوجاً منها 74 00:05:05,770 --> 00:05:06,854 أجل 75 00:05:08,189 --> 00:05:11,192 حسابك هو 235.35 دولاراً 76 00:05:21,285 --> 00:05:23,996 (حسناً، سيد (سكوكي استمتع بها 77 00:05:24,121 --> 00:05:25,498 حسناً 78 00:05:27,917 --> 00:05:32,338 لا أعتقد أنني أستطيع مقابلتك" "هل يمكنني تأجيل الأمر؟ 79 00:05:36,258 --> 00:05:41,097 رغم ذلك، أعيش حياتي" "بكل حماسة 80 00:05:45,810 --> 00:05:47,436 مرحباً، أبي 81 00:05:48,396 --> 00:05:50,606 أنا و(كارلوس) كنا نكتب فرضنا 82 00:05:50,731 --> 00:05:53,609 هل انتهيتما؟ لأنه إذا انتهيتما يمكنه المغادرة 83 00:05:53,734 --> 00:05:55,695 أراك في المدرسة، حسناً؟ 84 00:05:59,407 --> 00:06:01,033 لماذا عليك التصرف بفظاظة؟ 85 00:06:01,158 --> 00:06:03,452 جيني)، أنت تعلمين أنه ليس) من المفترض بك استقبال أحد 86 00:06:03,577 --> 00:06:04,620 خلال أيام الأسبوع 87 00:06:04,787 --> 00:06:05,830 كنا نكتب فرضنا - فرضكم؟ - 88 00:06:05,996 --> 00:06:07,039 أجل - حقاً؟ من دون كتب؟ - 89 00:06:07,206 --> 00:06:08,249 كنا قد انتهينا - انتهيتما؟ - 90 00:06:08,374 --> 00:06:09,625 لا، لم تنتهيا يا صغيرتي لذا لا تقولي لي ذلك 91 00:06:09,750 --> 00:06:11,544 حسناً، الفوضى تعم المكان بدأت بدعوة الشبان إلى هنا 92 00:06:11,669 --> 00:06:13,004 ليست فوضى !كنت أدرم أظافري 93 00:06:13,170 --> 00:06:15,464 جيني)، إن كنت لا تستطيعين) احترام القوانين 94 00:06:15,589 --> 00:06:17,091 إذاً أعتقد أنه لن يتسن لك الذهاب إلى الحفلة 95 00:06:17,216 --> 00:06:19,719 في عطلة نهاية الأسبوع أو أي حدث آخر خططت له 96 00:06:20,636 --> 00:06:21,929 جيني)؟) 97 00:06:23,305 --> 00:06:24,640 (جيني) 98 00:06:27,560 --> 00:06:30,563 أبي - بني - 99 00:06:34,025 --> 00:06:35,901 كيف كان نهارك؟ - جيداً - 100 00:06:41,991 --> 00:06:45,536 وصل مفتاح التشغيل لذا تعال إلى المرآب غداً 101 00:06:45,661 --> 00:06:46,746 وسوف نضعه 102 00:06:47,079 --> 00:06:48,622 حسناً 103 00:06:52,543 --> 00:06:54,587 هل تعرف ذلك الشاب من المدرسة؟ 104 00:06:56,464 --> 00:06:58,132 ليس حقاً 105 00:06:58,799 --> 00:07:00,551 هل غالباً ما يدخل في مشاكل؟ 106 00:07:01,969 --> 00:07:03,429 لا أعرفه 107 00:07:05,890 --> 00:07:07,558 ماذا كانا يفعلان؟ 108 00:07:09,018 --> 00:07:11,604 كانا يكتبان فرضهما ثم أنت دخلت 109 00:07:11,771 --> 00:07:13,481 هذا كل شيء 110 00:07:17,526 --> 00:07:19,111 سوف أشاهد التلفاز 111 00:07:38,673 --> 00:07:40,800 بالكاد تمكنت من التعرف عليه 112 00:07:41,008 --> 00:07:44,595 قال المحقق أن المسدس لا بد وأنه كان أمام وجهه 113 00:07:44,720 --> 00:07:46,889 ماذا يفعل رجال الشرطة؟ 114 00:07:47,181 --> 00:07:50,267 لديهم وصف لسيارة 115 00:07:51,477 --> 00:07:52,895 متى قتل (مايك)؟ يوم الأحد؟ 116 00:07:53,020 --> 00:07:54,897 إنه الثلاثاء وكل ما لديهم هو وصف لسيارة؟ 117 00:07:55,022 --> 00:07:57,983 وقالوا أنهم يعتقدون أن القاتل هو شاب إسباني 118 00:07:58,109 --> 00:08:00,903 وضعه غير قانوني؟ - إسباني وحسب - 119 00:08:03,698 --> 00:08:04,990 لماذا اتصلوا بك؟ 120 00:08:05,157 --> 00:08:10,121 ويعتقدون أنه ربما تعرضت غوين) للاغتصاب) 121 00:08:11,205 --> 00:08:14,750 لا أفهم لماذا اتصلوا بك - أنا والده - 122 00:08:14,875 --> 00:08:17,461 لا... لا أفهم لماذا اتصلوا بك أولاً 123 00:08:17,628 --> 00:08:21,048 إنهم... وجدوا رقمي واتصلوا بي 124 00:08:21,173 --> 00:08:24,885 ماذا عن (مارك)؟ أجل، أردت التحدث معك أولاً - 125 00:08:25,011 --> 00:08:27,763 لم تتصل بـ(مارك) بعد؟ (يا إلهي يا (راس 126 00:08:27,888 --> 00:08:28,931 لا، فكرت في أن نتصل به معاً 127 00:08:29,056 --> 00:08:31,100 أنا سأتصل به - إنه ابني أيضاً - 128 00:08:32,351 --> 00:08:36,230 أنا سأتصل به - يجب أن نتضامن كعائلة واحدة الآن - 129 00:08:37,815 --> 00:08:40,568 من أجل ابنينا، يجب أن نكون عائلة واحدة 130 00:08:44,572 --> 00:08:46,449 أنا بحاجة للتكلم مع الشرطة 131 00:08:46,574 --> 00:08:49,952 أنا بحاجة لمعرفة لماذا لا يفعلون شيئاً 132 00:09:49,929 --> 00:09:51,889 كيف الحال؟ هل معك مخدرات؟ 133 00:09:52,723 --> 00:09:53,933 كلا 134 00:09:54,433 --> 00:09:57,812 أيتها العاهرة، إذا كنت تكذبين سوف أبرحك ضرباً 135 00:10:00,773 --> 00:10:04,068 أتعلمين؟ سحقاً لذلك 136 00:10:24,755 --> 00:10:26,173 !النجدة 137 00:10:27,341 --> 00:10:28,968 !ليساعدني أحد 138 00:10:38,602 --> 00:10:40,104 لا بأس 139 00:10:52,491 --> 00:10:54,201 أعلم، هناك مخدرات في حقيبتي 140 00:10:54,326 --> 00:10:56,954 حسناً، بحثت في جيوبي حسناً؟ ليس هناك أي شيء 141 00:10:57,079 --> 00:10:58,622 هلا أعطيتني حقيبتي وأنا سأبحث 142 00:10:58,748 --> 00:11:00,124 ليس هناك شيء هنا - ...كنت أخبرك بذلك - 143 00:11:00,249 --> 00:11:01,751 أعلم أنه هناك مخدرات في حقيبتي هل دخنتها؟ 144 00:11:01,917 --> 00:11:03,169 لماذا عساك تقولين شيئاً كهذا؟ 145 00:11:03,294 --> 00:11:04,712 لماذا سمحت لهؤلاء العاهرات بالهجوم عليك؟ 146 00:11:04,837 --> 00:11:06,547 ماذا؟ - لم يعد لدينا شيء الآن - 147 00:11:07,131 --> 00:11:08,591 لماذا سمحت لهن بالهجوم عليك؟ 148 00:11:10,843 --> 00:11:13,137 لماذا أنت سمحت لهن بالهجوم علي؟ 149 00:11:19,560 --> 00:11:22,646 لماذا سمحت لهن بالهجوم علي؟ 150 00:11:25,858 --> 00:11:27,610 لم يكن ذنبي أنا 151 00:11:30,905 --> 00:11:35,576 لم أكن سأسمح لهذا بالحصول لي مرة أخرى 152 00:11:37,870 --> 00:11:42,583 لم أكن سأسمح لهذا بالحصول لي مرة أخرى 153 00:11:42,875 --> 00:11:45,795 لم أكن سأسمح لأي أحد أن يهينني 154 00:11:45,920 --> 00:11:47,546 حسناً - ...هل تدرك - 155 00:11:47,672 --> 00:11:49,256 حسناً - ...هل - 156 00:11:49,382 --> 00:11:52,385 فهمت، أنا أتفهمك، حسناً؟ 157 00:11:52,510 --> 00:11:53,969 حقاً؟ - أجل - 158 00:11:54,095 --> 00:11:56,889 أنا آسف، حسناً؟ كان يجب أن أكون موجوداً 159 00:12:02,687 --> 00:12:04,522 سوف أحسن من وضعي 160 00:12:05,231 --> 00:12:07,358 سأساعد أكثر 161 00:12:10,152 --> 00:12:12,279 سأسعى لأن نقبض المال 162 00:12:19,328 --> 00:12:20,996 لم أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك 163 00:12:22,331 --> 00:12:25,501 لم أعتقد أنني أستطيع تحمل رؤيتها هكذا 164 00:12:27,545 --> 00:12:31,048 لكنني صليت قائلة - مرحباً، حبيبتي - 165 00:12:31,173 --> 00:12:33,509 امنحني القوة لكي أدخل" "تلك الغرفة 166 00:12:33,634 --> 00:12:34,760 والدتك ووالدك أتوا لزيارتك 167 00:12:34,885 --> 00:12:35,970 "هذه ابنتك الصغيرة" 168 00:12:36,095 --> 00:12:38,597 يجب أن نتكلم بشأن الاعتداء الجنسي الذي تعرضت له ابنتكم 169 00:12:39,682 --> 00:12:41,559 "وهي بحاجة إليك" 170 00:12:43,686 --> 00:12:45,688 "كانت يدها دافئة جداً" 171 00:12:47,815 --> 00:12:48,858 لا تزال تنبض بالحياة 172 00:12:49,025 --> 00:12:50,276 سوف تنجو من ذلك وتتخطى الأمر 173 00:12:50,401 --> 00:12:51,944 أعلم أنها لا تزال تنبض بالحياة 174 00:12:55,656 --> 00:13:00,327 هناك صحفي يود أن يكتب تقريراً عنا 175 00:13:00,494 --> 00:13:02,371 أعتقد أنه من المهم جداً أن يعرف الناس 176 00:13:02,538 --> 00:13:04,957 من هما ولدانا حقيقة وماذا حصل لهما 177 00:13:05,124 --> 00:13:07,084 ويجب أن نبقي ما حصل حاضراً 178 00:13:07,251 --> 00:13:09,754 هذه... هذه حقيقة 179 00:13:10,755 --> 00:13:15,343 إذا لم نستمر بالتكلم عن الأمر خلال أسبوع أو أسبوعين 180 00:13:15,551 --> 00:13:17,386 سوف يتابع الناس حياتهم 181 00:13:21,849 --> 00:13:24,226 هذا ليس شيئاً نريد أن نفعله 182 00:13:24,560 --> 00:13:26,854 كل ما عليكما القيام به هو التكلم عنها 183 00:13:29,982 --> 00:13:34,028 إيف)... فقط كرري ما قلته) عن الإمساك بيدها 184 00:13:34,153 --> 00:13:38,532 لا أجد سبباً للتكلم للناس عن الانتهاك الذي تعرضت له ابنتنا 185 00:13:39,200 --> 00:13:40,785 ولا أي سبب 186 00:13:43,120 --> 00:13:44,538 أنا أحاول تقديم المساعدة 187 00:13:47,208 --> 00:13:50,378 دس على الوقود أطفىء المحرك، أطفئه 188 00:13:52,838 --> 00:13:54,674 حسناً، اذهب واغلق الغطاء 189 00:13:57,301 --> 00:14:00,179 غداً أريدك أن تخرج السيارة وتنظف السخام، حسناً؟ 190 00:14:00,346 --> 00:14:01,639 حسناً 191 00:14:03,557 --> 00:14:04,850 (يجب أن تسمح لـ(جيني بالذهاب إلى الحفلة 192 00:14:04,975 --> 00:14:06,018 في عطلة نهاية الأسبوع هذه 193 00:14:06,185 --> 00:14:08,521 إذا أرادت الذهاب إلى حفلات عليها اتباع القوانين 194 00:14:08,646 --> 00:14:10,523 أجل، لكنك دائماً ما تخرج عن طورك بشأن كل شيء 195 00:14:10,690 --> 00:14:12,233 أنا أخرج عن طوري؟ 196 00:14:12,358 --> 00:14:15,861 يا بني، دخلت من الباب لأراها جالسة على الكنبة مع شاب 197 00:14:15,986 --> 00:14:18,030 ولا تخبرني أنهما كانا يكتبان فرضهما 198 00:14:19,281 --> 00:14:20,741 أوتعلم؟ أعلم أنك لا تصدق ذلك 199 00:14:20,866 --> 00:14:24,286 أعلم أنك لا تصدقه لكنني كنت مراهقاً أنا أيضاً 200 00:14:24,412 --> 00:14:25,746 أعلم كيف تفكرون 201 00:14:28,457 --> 00:14:32,753 أوتعلم، يا بني، ذات يوم سوف يكون لديك ابنة 202 00:14:33,212 --> 00:14:35,047 ثق بي، سوف تتصرف بالطريقة ذاتها 203 00:14:35,423 --> 00:14:40,428 لا، لأنني عندما أرزق بأولادي لن أقلق بشأن كل شيء طوال الوقت 204 00:14:40,553 --> 00:14:43,180 ميغيل)؟) - مرحباً، كيف الحال يا رجل؟ - 205 00:14:45,349 --> 00:14:48,936 مرحباً، أخبر مديرك أنه في المرة المقبلة التي يريد إرسال سيارة لي 206 00:14:49,061 --> 00:14:50,146 ألا يرسلها مع أعضاء العصابة 207 00:14:50,271 --> 00:14:52,106 لا أريد رؤية أوشام تعود للعصابات في الأرجاء 208 00:14:52,273 --> 00:14:54,191 أتمازحني يا رجل؟ هذه ليست أوشاماً تعود للعصابات 209 00:14:54,358 --> 00:14:55,818 لا أريد ذلك في أرجاء مكان عملي 210 00:14:56,318 --> 00:14:57,862 أتعلم؟ 211 00:14:59,363 --> 00:15:01,657 أتعلم ذلك؟ - أخبره بذلك فحسب - 212 00:15:04,452 --> 00:15:06,328 هيا يا رجل، لنأخذ هذه من هنا 213 00:15:35,858 --> 00:15:37,860 حقاً؟ مثل العاهرة 214 00:15:38,319 --> 00:15:41,113 ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟ 215 00:15:41,739 --> 00:15:43,157 ألو؟ 216 00:15:43,366 --> 00:15:46,744 مرحباً، هذا أنا، أنا داعر 217 00:15:51,374 --> 00:15:53,834 سوف أمنحك فرصاً - فرص؟ - 218 00:15:53,959 --> 00:15:55,336 أجل 219 00:15:55,461 --> 00:15:58,339 لماذا إذاً تمكنت من عبور الحدود إن لم تكن ستصبح شخصاً مهماً؟ 220 00:15:58,881 --> 00:16:01,425 كن شخصاً مهماً - مثلك - 221 00:16:02,927 --> 00:16:06,931 تعيش في وكر للجرذان تدخن حشيش أشخاص آخرين 222 00:16:07,056 --> 00:16:10,226 وتشتري بضاعة مسروقة لأنك أكسل من أن تسرقها بنفسك 223 00:16:16,273 --> 00:16:19,151 أترى هذا؟ هذا الحشيش هو لي 224 00:16:19,527 --> 00:16:20,945 هذه مخدراتي أنا 225 00:16:21,112 --> 00:16:24,156 وإذا لم تصمت سوف أبرحك ضرباً أيضاً 226 00:16:30,746 --> 00:16:32,331 أجل 227 00:16:32,707 --> 00:16:34,166 أجل 228 00:16:36,585 --> 00:16:39,630 50 دولاراً لقاء سماعات الأذن أتريد المال أم الحشيش؟ 229 00:16:40,548 --> 00:16:42,049 المال 230 00:16:44,593 --> 00:16:46,095 اخرج 231 00:16:46,887 --> 00:16:48,764 لا تنس هاتفك الخلوي 232 00:16:57,231 --> 00:17:00,901 لم أر الجثة بعد لا أريد رؤيتها 233 00:17:01,068 --> 00:17:04,655 لا أريد أن أتذكره هكذا - "اذكريه كما تريدين" - 234 00:17:05,072 --> 00:17:12,413 لن أكون... لن أكون من الذين يتصفحون سجل قصاصات ويبكون 235 00:17:12,580 --> 00:17:17,251 مات) بحاجة إلي الآن) ولطالما كنت موجودة لمساندتكما 236 00:17:17,376 --> 00:17:18,419 عندما كنتما بحاجة إلي 237 00:17:18,544 --> 00:17:19,879 "كيف تقبل والدي الأمر؟" 238 00:17:20,004 --> 00:17:23,382 والشرطة لا تفعل شيئاً - "ماذا تعنين؟" - 239 00:17:24,091 --> 00:17:28,512 قال (راس) أنهم يبحثون عن شاب إسباني 240 00:17:30,556 --> 00:17:33,184 أنا بحاجة ماسة لأن تكون معي هنا 241 00:17:33,601 --> 00:17:35,353 أنا بحاجة لأن تأتي إلى هنا (يا (مارك 242 00:17:35,478 --> 00:17:36,937 "سوف أعود بأسرع وقت" 243 00:17:37,063 --> 00:17:40,775 أنا بحاجة لشخص آخر هنا - "حسناً يا أمي، أحبك" - 244 00:17:40,941 --> 00:17:42,902 يا عزيزي، أحبك أنا أيضاً 245 00:18:13,391 --> 00:18:15,351 إلى جميع الوحدات" "هناك تبليغ عن شجار عائلي 246 00:18:15,476 --> 00:18:16,560 هل هذه سيارتك؟ 247 00:18:16,727 --> 00:18:18,062 ...إنا سيارة أبي إنه مرآبه 248 00:18:18,187 --> 00:18:19,772 أعطني رخصة قيادتك وأوراق التسجيل 249 00:18:20,272 --> 00:18:23,109 لا أحمل أوراق التسجيل ...لكن والدي قال لي أن آخذ السيارة 250 00:18:23,275 --> 00:18:24,485 هل هذا هو عنوانك الحالي؟ 251 00:18:24,652 --> 00:18:26,153 نعم، سيدي 252 00:18:26,612 --> 00:18:27,863 "ذلك الوصف مطابق" 253 00:18:27,988 --> 00:18:29,949 حسناً، ابق في سيارتك من فضلك 254 00:18:56,892 --> 00:18:59,311 توني غوتييريز)؟) - نعم، سيدي؟ - 255 00:18:59,437 --> 00:19:01,188 هناك رجال شرطة آخرين يودون التحدث معك 256 00:19:01,355 --> 00:19:03,482 هلا أتيت معي للتحدث معهم؟ - إلى أين سأذهب؟ - 257 00:19:03,649 --> 00:19:05,609 يريدونك أن تذهب إلى قسم الشرطة للتكلم معهم 258 00:19:05,776 --> 00:19:07,903 بشأن ماذا؟ - يريدون طرح بعض الأسئلة عليك - 259 00:19:08,112 --> 00:19:09,989 يمكنك ترك سيارتك هنا وهذا الشرطي سيهتم بها 260 00:19:10,197 --> 00:19:12,533 هلا ترجلت من سيارتك من فضلك؟ 261 00:19:14,660 --> 00:19:16,203 سيدي؟ 262 00:19:22,043 --> 00:19:25,087 (توني)؟ أنا (تشاك بالمر) (من قسم شرطة (مويديستو 263 00:19:25,254 --> 00:19:27,548 (هذا (جون ساندرسون وهو يعمل معي 264 00:19:27,715 --> 00:19:29,884 توني) أريدك أن تعلم) أننا اتصلنا بوالدك 265 00:19:30,051 --> 00:19:31,427 وهو في طريقه إلى هنا 266 00:19:31,635 --> 00:19:34,847 في الانتظار، نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة 267 00:19:35,097 --> 00:19:37,516 هناك بعض الأمور نأمل أن تساعدنا بها 268 00:19:37,892 --> 00:19:40,811 أي أمور؟ - هل تسمح لنا بطرح بعض الأسئلة؟ - 269 00:19:41,395 --> 00:19:42,438 نعم، سيدي 270 00:19:42,605 --> 00:19:44,190 حسناً، جيد 271 00:19:44,565 --> 00:19:47,777 إذاً، السيارة التي كنت تقودها عندما أوقفتك الشرطة 272 00:19:47,943 --> 00:19:50,112 هي ملك مرآب والدك؟ 273 00:19:50,279 --> 00:19:52,990 أنا ووالدي نعمل على إصلاحها 274 00:19:53,115 --> 00:19:54,700 إنها مجرد هواية 275 00:19:54,825 --> 00:19:57,703 لكنها ليست مسجلة في الوقت الحالي على أنها صالحة للسير؟ 276 00:19:58,287 --> 00:20:00,873 كان يفترض بي أن أذهب لتنظيف السخام 277 00:20:01,040 --> 00:20:02,833 أعلم أنه ليس من المفترض بي أن أقودها 278 00:20:02,958 --> 00:20:04,752 ...هل أنت ووالدك - هل أنا في ورطة؟ - 279 00:20:04,919 --> 00:20:08,297 باستثنائكما، هل بإمكان شخص آخر أن يقودها؟ 280 00:20:08,464 --> 00:20:10,883 كلا - لا أحد في الأيام الماضية؟ - 281 00:20:11,050 --> 00:20:13,469 كلا - ماذا عن ليلة الأحد؟ - 282 00:20:14,553 --> 00:20:16,180 لم يقدها أحد يوم الأحد 283 00:20:17,390 --> 00:20:20,643 ماذا فعلت مساء الأحد؟ - كنت في المنزل - 284 00:20:21,018 --> 00:20:23,521 هل شاهدت مباراة كرة القدم؟ هل كانت مباراة شيقة؟ 285 00:20:23,688 --> 00:20:25,147 هل شاهدتها مع عائلتك؟ 286 00:20:25,356 --> 00:20:27,650 كنت مع شقيقتي ووالدي 287 00:20:28,025 --> 00:20:30,861 هذا كل شيء - إذاً شاهدت المباراة معهما - 288 00:20:31,070 --> 00:20:33,781 كنت في المرآب لذا لم أتمكن من مشاهدة المباراة 289 00:20:34,073 --> 00:20:35,741 كنت في المرآب؟ 290 00:20:35,950 --> 00:20:37,410 حسناً، من أي وقت لأي وقت؟ 291 00:20:37,535 --> 00:20:40,913 لست متأكداً - على وجه التقريب - 292 00:20:43,749 --> 00:20:45,626 هل سيأتي والدي؟ 293 00:20:47,294 --> 00:20:49,213 أريد زجاجة جعة واحدة 294 00:20:55,845 --> 00:20:57,096 كأسين 295 00:22:30,398 --> 00:22:32,900 لن أفعل ذلك - !ليس مهماً - 296 00:22:33,526 --> 00:22:35,277 يا إلهي! كان سيدفع من يكترث؟ 297 00:22:35,403 --> 00:22:36,529 ماذا تعنين من يكترث؟ - أنا لا أكترث - 298 00:22:36,654 --> 00:22:38,280 اسمعي - أنا لا أكترث - 299 00:22:38,406 --> 00:22:39,782 اسمعي 300 00:22:41,117 --> 00:22:42,576 مهما كان علي أن أفعل 301 00:22:44,036 --> 00:22:45,788 سوف أعالج الموضوع 302 00:22:48,290 --> 00:22:49,917 اتفقنا؟ 303 00:22:50,668 --> 00:22:52,586 لن أسمح لك بفعل ذلك 304 00:22:53,879 --> 00:22:55,339 اتفقنا؟ 305 00:22:56,132 --> 00:22:59,218 الأمر ليس حقيقياً بالنسبة لي بعد 306 00:22:59,427 --> 00:23:01,262 عندما يرن الهاتف أتوقع أن يكون (مات) هو المتصل 307 00:23:01,387 --> 00:23:03,639 ولكن يتضح أنهم أشخاص يقدمون لي التعازي 308 00:23:03,764 --> 00:23:06,225 لا أستطيع تقبل ذلك 309 00:23:06,392 --> 00:23:10,730 فهو ليس... لا أشعر أنه توفي ...لذا أنا 310 00:23:10,855 --> 00:23:12,898 لا أعلم كيف أتعامل مع حزن الآخرين 311 00:23:13,399 --> 00:23:15,985 سيد (سكوكي)، عندما وردك الاتصال من الشرطة 312 00:23:16,110 --> 00:23:17,528 ماذا كانت ردة فعلك الأولى؟ 313 00:23:17,653 --> 00:23:22,533 لم يكونوا متأكدين إنه كان هو لذا كان علي السفر إلى هنا 314 00:23:22,658 --> 00:23:28,456 كنت متفاءلاً... طوال الرحلة ...كنت 315 00:23:29,206 --> 00:23:33,127 كانت غلطة، أوتعلم ...استمريت بالقول لنفسي أنها 316 00:23:33,836 --> 00:23:36,130 الأمور التي تمكنت من اكتشافها عن ابنك 317 00:23:36,589 --> 00:23:39,884 أظهرت أنه يبدو شاباً صالحاً - أجل، هذا صحيح - 318 00:23:40,009 --> 00:23:41,427 كان في الجيش، أليس كذلك؟ 319 00:23:41,552 --> 00:23:44,180 أجل، تطوع بعد حادثة 11 أيلول 320 00:23:44,305 --> 00:23:46,015 أراد أن يقوم بالخدمة 321 00:23:46,140 --> 00:23:51,062 كان في (العراق) وفعل ما هو الصواب من أجل الناس 322 00:23:51,187 --> 00:23:54,607 ...تزوج من شابة جميلة تزوج من حبيبته 323 00:23:54,774 --> 00:23:57,276 كانت ملكة جمال، أليس كذلك؟ ...كانت حرفياً 324 00:23:57,401 --> 00:24:01,655 غوين" كانت الوصيفة الأولى" (لملكة جمال (موديستو 325 00:24:01,781 --> 00:24:02,990 من ست أو سبع سنوات 326 00:24:03,115 --> 00:24:05,076 بعد أن أنهى (مات) خدمته مباشرة عندما انتقلوا للعيش هنا 327 00:24:05,493 --> 00:24:07,411 كانا زوجين رائعين 328 00:24:08,162 --> 00:24:11,582 كان مراعياً وسعيداً 329 00:24:12,583 --> 00:24:15,961 لم يمانع أبداً أن حياته لم تكن سهلة وهو يكبر 330 00:24:16,170 --> 00:24:18,506 أنت وزوجك منفصلان؟ - نحن مطلقان - 331 00:24:19,090 --> 00:24:21,467 أنا وابناي لم يكن لدينا الكثير من المال 332 00:24:21,592 --> 00:24:23,010 لم يكن لدينا أي مال 333 00:24:23,177 --> 00:24:27,890 كان من الصعب علي إعالتهما ولكن (مات) وشقيقه 334 00:24:28,766 --> 00:24:30,893 شقيق (مات)، (مارك) كان منخرطاً في الجيش أيضاً 335 00:24:31,060 --> 00:24:33,938 إنه يخدم في الوقت الحالي 336 00:24:34,146 --> 00:24:38,859 كبرا وهما يعلمان أنه عليهما أن يكونا مسؤولين 337 00:24:39,193 --> 00:24:42,822 ...(وأن يحصل شيء كهذا لـ(مات 338 00:24:42,947 --> 00:24:44,073 ماذا تخبركم الشرطة؟ 339 00:24:44,198 --> 00:24:46,909 لا شيء، وهم لا يفعلون أي شيء يذكر 340 00:24:47,284 --> 00:24:48,911 أعلم أن الشخص الوحيد الذي يبحثون عنه 341 00:24:49,078 --> 00:24:51,664 جاء إلى البلاد بطريقة غير شرعية أو شيء من هذا القبيل 342 00:24:51,789 --> 00:24:55,918 إنه لأمر غريب أن يسافر ابني إلى بلد آخر للقتال 343 00:24:56,127 --> 00:25:01,173 (ثم يعود إلى موطنه في (أمريكا ليقتل على يد شخص من بلد آخر 344 00:25:01,298 --> 00:25:02,425 "أحبك" 345 00:25:04,135 --> 00:25:06,178 لست مضطرة لقول أمور كهذه 346 00:25:06,345 --> 00:25:09,181 لم يكن عليك إخباره أننا مطلقان 347 00:25:09,390 --> 00:25:11,392 أو أنه لم يكن لديك المال عندما كان الولدان صغيرين 348 00:25:11,517 --> 00:25:12,768 حسناً، هل تريدني أن أقول شيئاً غير صحيح؟ 349 00:25:12,893 --> 00:25:13,978 ليس ما تقولينه هو المهم (يا (بارب 350 00:25:14,145 --> 00:25:15,521 بل الطريقة التي تقولين بها الأمور 351 00:25:16,397 --> 00:25:18,232 أنا حقاً لا أكترث 352 00:25:18,357 --> 00:25:20,192 أنت تقولين ذلك بفرح 353 00:25:20,317 --> 00:25:22,903 أنا فخورة أنني قادرة على الاعتناء بولدي 354 00:25:23,070 --> 00:25:24,113 ...ولدينا 355 00:25:24,238 --> 00:25:25,448 أنني كنت قادرة على الاعتناء بهما بينما أنت لم تقدر على ذلك 356 00:25:25,573 --> 00:25:26,991 إنهما ولدانا - أو عندما رفضت الاعتناء بهما - 357 00:25:27,116 --> 00:25:30,244 أنا أحاول جعل الناس يكتشفون من قتل ابننا 358 00:25:30,494 --> 00:25:34,206 ...وها أنت تجلس هنا تقلق بشأن نفسك 359 00:25:34,331 --> 00:25:35,958 أوقف السيارة - ماذا؟ - 360 00:25:36,083 --> 00:25:38,461 سوف أترجل! سوف أترجل ...من السيارة اللعينة إلا إذا 361 00:25:38,586 --> 00:25:40,546 !أوقف السيارة !أوقفها 362 00:25:45,468 --> 00:25:47,803 أوقف السيارة - (بارب) - 363 00:25:48,304 --> 00:25:49,889 لا تبتعدي عني 364 00:25:50,014 --> 00:25:52,099 حصل الأمر منذ عشرين سنة أنا لم أعد الشخص ذاته 365 00:25:52,224 --> 00:25:53,267 أنا لست هنا من أجلك 366 00:25:53,434 --> 00:25:55,561 اسمعي، أعترف بذلك كانت لدي بعض المشاكل 367 00:25:55,728 --> 00:25:59,357 !مشاكل؟ قل ماذا فعلت !قل ماذا فعلت 368 00:25:59,482 --> 00:26:00,900 !قل ماذا فعلت 369 00:26:01,025 --> 00:26:02,360 قامرت بكل شيء كان لدينا 370 00:26:02,485 --> 00:26:04,695 ثم سرقت لكي تقامر بعد 371 00:26:04,862 --> 00:26:06,405 ...أجل، كان - ...(كنت في (لاس فيغاس - 372 00:26:06,572 --> 00:26:07,698 (كنت مريضاً يا (بارب - (أو (رينو ... - 373 00:26:07,865 --> 00:26:09,075 كان إدماناً - خسرت كل أموالنا - 374 00:26:09,200 --> 00:26:10,534 لكنني حصلت على المساعدة - لم يكن لدينا أي شيء - 375 00:26:10,659 --> 00:26:11,786 !والآن قد شفيت - !لم يكن لدينا شيء - 376 00:26:11,911 --> 00:26:13,329 قمت بتربية ابنينا بمفردي في السكن الاجتماعي 377 00:26:13,454 --> 00:26:14,955 هل لديك فكرة كيف كانت الحال؟ 378 00:26:15,081 --> 00:26:17,083 والدة بيضاء وابناها الأبيضان 379 00:26:17,249 --> 00:26:18,668 ...هل تعلم ماذا فعل هؤلاء الناس بنا 380 00:26:18,793 --> 00:26:19,835 (بارب)، (بارب) - يوماً بعد يوم؟ - 381 00:26:19,960 --> 00:26:21,671 هل تعلم كيف عامل هؤلاء الناس ابني؟ 382 00:26:21,796 --> 00:26:22,838 (بارب) 383 00:26:22,963 --> 00:26:25,174 أنا هنا لمحاولة فعل كل (ما أستطيع فعله من أجل (مات 384 00:26:25,299 --> 00:26:26,342 أجل 385 00:26:26,467 --> 00:26:29,637 وأنت تشعر بالإهانة لما قلته لصحافي؟ 386 00:26:29,762 --> 00:26:32,264 بارب)، هيا) - !توقف عن ترداد اسمي - 387 00:26:33,349 --> 00:26:35,434 الآن من السهل أن تكون أباً (يا (راس 388 00:26:35,559 --> 00:26:37,395 عندما كل ما عليك فعله هو الوقوف أمام الناس 389 00:26:37,520 --> 00:26:38,771 والشعور بالحزن 390 00:26:39,855 --> 00:26:42,733 أتعتقدين أن هذا سهل بالنسبة لي؟ 391 00:26:42,983 --> 00:26:45,361 هل لديك أي فكرة كم كان صعباً بالنسبة لي 392 00:26:45,486 --> 00:26:47,446 أن أستحق محبة وثقة ابنينا من جديد؟ 393 00:26:47,571 --> 00:26:49,865 !ابنانا! الآن ادخلي السيارة 394 00:26:49,990 --> 00:26:51,867 لا بد وأنه كان أمراً صعباً جداً 395 00:26:53,452 --> 00:26:55,705 !ابق بعيداً عني 396 00:26:58,833 --> 00:27:03,921 أو امش إذا أردت أقسم أنني لا أكترث 397 00:27:42,626 --> 00:27:44,295 (ها هو السيد (غوتييريز قد أتى 398 00:27:45,338 --> 00:27:47,631 سيد (غوتييريز)، أنا (تشاك بالمر) 399 00:27:47,757 --> 00:27:49,008 تفضل بالجلوس 400 00:27:50,468 --> 00:27:52,553 سيد (غوتييريز)، نقدر لك مجيئك 401 00:27:52,678 --> 00:27:54,555 الآن، ابنك ليس قيد الاعتقال 402 00:27:54,680 --> 00:27:56,599 وافق (توني) على المجيء والتحدث معنا 403 00:27:56,766 --> 00:27:59,310 ووافق على الإجابة على بعض الأسئلة في غيابك 404 00:27:59,435 --> 00:28:00,644 حسناً؟ - أجل - 405 00:28:00,811 --> 00:28:02,646 حسناً، لدينا بضعة أسئلة إضافية 406 00:28:02,813 --> 00:28:05,149 هل يمكنك مساعدتنا في الإجابة على بعض الأسئلة؟ 407 00:28:05,274 --> 00:28:07,193 نعم، سيدي - حسناً - 408 00:28:07,651 --> 00:28:09,862 تم إيقاف ابنك وهو يقود هذه السيارة 409 00:28:10,029 --> 00:28:12,239 هل هذه السيارة ملك مرآبك؟ 410 00:28:13,199 --> 00:28:16,035 أنا أسمح له بقيادتها في الحي عندما يكون مضطراً 411 00:28:16,202 --> 00:28:18,329 لكنه يعلم أنه ليس من المفترض به أن يقودها في الشارع 412 00:28:18,496 --> 00:28:22,500 هل تذكر قيادتك لتلك السيارة شخصياً خارج ملكيتك يوم الأحد الماضي؟ 413 00:28:22,625 --> 00:28:23,668 يوم الأحد؟ كلا 414 00:28:23,876 --> 00:28:25,795 هل من الممكن أن يكون هناك شخص آخر قاد السيارة؟ 415 00:28:25,920 --> 00:28:27,672 نحن فقط لدينا المفاتيح 416 00:28:27,797 --> 00:28:31,717 سيد (غوتييريز) قال لنا ابنك أنه لم يكن في المنزل ليل الأحد 417 00:28:31,842 --> 00:28:33,260 هل تذكر إن كان (توني) معك في المنزل؟ 418 00:28:33,386 --> 00:28:34,720 كلا، لم يكن في المنزل 419 00:28:34,845 --> 00:28:36,972 سيد (غوتييريز)، هل تعلم أين كان ابنك؟ 420 00:28:37,139 --> 00:28:39,058 أخبرني أنه كان يعمل على إصلاح السيارة 421 00:28:39,183 --> 00:28:40,685 توني)، هل كنت تعمل) على إصلاح السيارة 422 00:28:40,851 --> 00:28:42,978 أو هل كنت تقودها في الأرجاء؟ 423 00:28:46,732 --> 00:28:48,526 أخبرنا (توني) أنك كنت في المنزل بمفردك 424 00:28:48,651 --> 00:28:50,236 هل هذا صحيح؟ - أجل - 425 00:28:50,403 --> 00:28:53,280 أنا وزوجتي انفصلنا حديثاً لذا أعلم كم أن الوضع صعب 426 00:28:53,406 --> 00:28:56,158 لا، الوضع مختلف ...نحن لم 427 00:28:56,283 --> 00:29:00,579 زوجتي (روبيرتا) كانت تعاني من متاعب في القلب 428 00:29:00,705 --> 00:29:02,415 أنا آسف جداً 429 00:29:03,249 --> 00:29:06,585 سيد (غوتييريز) نريد من ابنك أن يخبرنا بما يجري 430 00:29:06,919 --> 00:29:09,463 إذا أخبرنا بما حدث إذا أخبرنا الحقيقة 431 00:29:09,630 --> 00:29:10,715 سينتهي الموضوع 432 00:29:10,840 --> 00:29:13,426 لكن إذا كذب علينا ستكون هناك مشكلة 433 00:29:14,552 --> 00:29:15,761 ليس هكذا 434 00:29:15,928 --> 00:29:18,931 إذا كان لديك ما تقوله فقله هل تكذب عليهم؟ 435 00:29:19,056 --> 00:29:20,266 هل أنت تكذب؟ - كلا - 436 00:29:20,391 --> 00:29:21,726 إذاً هذه لم تكن سيارتنا؟ - لا أعلم - 437 00:29:21,892 --> 00:29:23,394 ...كل ما يقوله هذه لم تكن سيارتنا؟ 438 00:29:23,519 --> 00:29:25,813 !توقف! توقف عن الكذب هل تريد دخول السجن؟ 439 00:29:25,938 --> 00:29:27,648 هل تريد أن تكون مجرماً آخر في السجن؟ 440 00:29:27,773 --> 00:29:28,816 أريد العودة إلى المنزل 441 00:29:28,941 --> 00:29:29,984 إذاً أخبرهم الحقيقة أخبرهم بما حصل 442 00:29:30,109 --> 00:29:31,152 لا أعلم - ماذا فعلت؟ - 443 00:29:31,318 --> 00:29:32,361 لا شيء! أنت لا تسمح لنا !بفعل أي شيء 444 00:29:32,653 --> 00:29:33,696 أردت فقط أن أجني !بعض المال بنفسي 445 00:29:33,821 --> 00:29:34,864 هل ستلقي اللوم علي؟ 446 00:29:35,031 --> 00:29:36,365 أنطونيو) هل هذه كانت سيارتنا؟) 447 00:29:40,411 --> 00:29:42,371 أجل 448 00:29:48,336 --> 00:29:52,548 لطالما قلنا له ولشقيقته أن يبتعدوا عن العصابات 449 00:29:52,673 --> 00:29:54,258 وعن المخدرات أيضاً 450 00:29:55,134 --> 00:29:58,512 أنا و(روبيرتا) أتينا إلى هذا البلد بطريقة شرعية 451 00:29:59,180 --> 00:30:01,515 ولطالما قلنا له أن يقوم بالأمور بالطريقة الصحيحة 452 00:30:01,640 --> 00:30:02,767 نعم، سيدي 453 00:30:02,892 --> 00:30:05,436 سوف يخبرك بالتفاهات 454 00:30:07,021 --> 00:30:09,690 مهما يكن، سوف يخبرك 455 00:30:16,447 --> 00:30:18,532 ماذا؟ - (مرحباً، أنا (كارتر - 456 00:30:20,284 --> 00:30:21,577 ألا تذكر؟ 457 00:30:23,704 --> 00:30:26,290 أحضرنا (شون) أنا (وفتاتي (أوبري 458 00:30:26,457 --> 00:30:27,666 أجل، أين هي؟ 459 00:30:27,792 --> 00:30:31,587 تريد أن تأتي للاحتفال لبعض الوقت لكن في وقت لاحق، ليس الآن 460 00:30:31,754 --> 00:30:33,255 لا ترغب بذلك الآن كما تعلم 461 00:30:33,381 --> 00:30:34,548 هي بحاجة لبعض المساعدة - لا يا رجل، ليس لدي شيء - 462 00:30:34,674 --> 00:30:36,217 اسمع 463 00:30:36,425 --> 00:30:37,927 ...أنا 464 00:30:38,052 --> 00:30:40,638 اسمع، لا أريد أن أحصل على شيء مجاناً 465 00:30:40,763 --> 00:30:43,849 حسناً؟ أريد أن أشتري كمية قليلة الآن 466 00:30:44,100 --> 00:30:46,602 ثم (أوبري) تريد العودة وشراء المزيد 467 00:30:47,395 --> 00:30:48,437 حقاً؟ 468 00:30:48,562 --> 00:30:50,606 أتريد تناول بعض الطعام؟ لدي بعض الطعام الصيني في المطبخ 469 00:30:50,773 --> 00:30:53,234 لا يا رجل، أريد فقط إبرام الصفقة، هذا كل شيء 470 00:30:53,359 --> 00:30:56,487 أجل، انتظرني لحظة - حسناً، سأكون هنا - 471 00:31:30,563 --> 00:31:32,356 هذا كل ما لديه في الوقت الحالي 472 00:31:32,606 --> 00:31:33,899 لا بأس 473 00:31:34,108 --> 00:31:36,235 هل ستأتي (أوبري) لاحقاً؟ 474 00:31:36,986 --> 00:31:40,823 أجل، إن كانت ترغب بذلك - حسناً - 475 00:31:40,990 --> 00:31:42,408 عليك دفع 40 دولاراً 476 00:31:43,951 --> 00:31:47,496 سوف أحضر (أوبري) لاحقاً تريد الاحتفال معك 477 00:31:47,621 --> 00:31:49,790 أجل، لكن لا يزال عليك دفع 40 دولاراً 478 00:31:52,460 --> 00:31:54,670 يا رجل، لماذا تأتي إلى هنا وتضيع وقتي؟ 479 00:31:54,795 --> 00:31:57,006 اذهب وعد عندما يتوفر لك المال يا رجل 480 00:31:57,214 --> 00:31:58,883 ...فقط 481 00:31:59,008 --> 00:32:00,885 تباً يا رجل 482 00:32:01,552 --> 00:32:03,095 حقاً؟ 483 00:32:06,223 --> 00:32:07,641 ...اسمع يا رجل 484 00:32:08,976 --> 00:32:10,936 أعطني إياه فحسب، حسناً؟ 485 00:32:11,062 --> 00:32:14,065 يا رجل، أرجوك لا تفعل ...أرجوك لا 486 00:32:19,945 --> 00:32:22,448 !أيها الوغد، أعطني إياه 487 00:32:22,573 --> 00:32:25,951 أيها الوغد الأبيض !أعطني أياه 488 00:32:32,541 --> 00:32:34,377 أحضرت شيئاً لنا نحن الاثنين - ماذا؟ - 489 00:32:34,502 --> 00:32:36,837 قلت لك أنني سأفعلها أليس كذلك؟ 490 00:32:47,181 --> 00:32:49,475 أريد أن أريك شيئاً أتعلمين ماذا لدي؟ 491 00:32:49,642 --> 00:32:51,519 افتحيها 492 00:32:54,563 --> 00:32:57,024 يمكننا أن نضعها مع مجموعتك 493 00:33:09,662 --> 00:33:12,289 آدام) كان الأول) - من هو (آدام)؟ - 494 00:33:12,748 --> 00:33:14,291 إنه ذلك الفتى في المدرسة 495 00:33:14,959 --> 00:33:19,463 كنت أريه السيارة ذات يوم وبدأ يقول 496 00:33:19,630 --> 00:33:23,592 إنها رائعة، إنها مذهلة" "أريد أن أقودها 497 00:33:23,759 --> 00:33:26,303 قلت له، "لا، لا يمكنك "أن تقودها 498 00:33:26,429 --> 00:33:28,389 ثم أخرج 20 دولاراً من جيبه 499 00:33:28,514 --> 00:33:30,725 أعني، 20 دولاراً فقط لكي أسمح له بقيادتها قليلاً؟ 500 00:33:30,891 --> 00:33:32,309 قبلت بذلك 501 00:33:32,435 --> 00:33:35,521 بعد أسبوع، بعد بضعة أسابيع عاد إلى هنا 502 00:33:35,688 --> 00:33:38,190 أعطاني 20 دولاراً أخرى لكي يقودها في الأرجاء 503 00:33:38,357 --> 00:33:39,817 لذا لا بد وأن الأمر مهم 504 00:33:39,984 --> 00:33:42,528 أعني، كان لديه أصدقاء ...لذا بدأت 505 00:33:42,653 --> 00:33:45,281 كنت تؤجر سيارتنا؟ 506 00:33:45,823 --> 00:33:48,784 لنتحدث عن ليل الأحد 507 00:33:49,994 --> 00:33:54,290 آدام) يعرف شاباً يريد) سيارة لتلك الليلة 508 00:33:54,957 --> 00:33:57,043 وكان مستعداً لدفع 50 دولاراً 509 00:33:57,168 --> 00:33:59,128 ...أعني 50 دولاراً - ماذا تريد وليس لديك؟ - 510 00:33:59,253 --> 00:34:01,922 أريد أن أعرف عن ذلك الشاب الآخر 511 00:34:05,343 --> 00:34:10,848 أتى وهو حقيقي هل تفهم ما أقول؟ 512 00:34:10,973 --> 00:34:12,516 كان في عصابة؟ 513 00:34:13,768 --> 00:34:16,729 كان مخيفاً هذا كل ما أعرفه 514 00:34:16,854 --> 00:34:21,400 أعني، أعطاني المال وأخذ السيارة 515 00:34:22,151 --> 00:34:25,404 ظننت أنه كان سيسرقها لكنه عاد 516 00:34:25,780 --> 00:34:28,449 بعد ذلك، بدأ يرسل لي رسائل قصيرة أحياناً 517 00:34:28,616 --> 00:34:30,284 باحثاً عن سيارة 518 00:34:30,493 --> 00:34:33,371 في كل مرة كان يدفع 50 دولاراً 519 00:34:34,288 --> 00:34:36,874 هل لديك الهاتف الذي كنت ترسل إليه رسائل منه؟ 520 00:34:37,666 --> 00:34:40,920 قمت بمسحها - لا زلت أريد الهاتف - 521 00:34:49,220 --> 00:34:50,596 هلا انتظرت هنا من فضلك؟ 522 00:34:53,432 --> 00:34:55,851 من المفترض أن يشغل الكمبيوتر بعد دقيقة 523 00:34:56,018 --> 00:35:00,231 هل تمانع الانتظار قليلاً بعد؟ - لا بأس - 524 00:35:13,077 --> 00:35:16,831 سوف أستخدم هاتفي بسرعة - حسناً - 525 00:35:30,553 --> 00:35:31,971 !هذا هو 526 00:35:47,028 --> 00:35:48,070 لا، لم أخبرك 527 00:35:48,279 --> 00:35:49,822 كان يجب أن أحضر حدث ابني في المدرسة الليلة الماضية 528 00:35:49,947 --> 00:35:51,323 اشفط الدم هنا من فضلك 529 00:35:51,449 --> 00:35:54,452 لا، جلسنا لساعات على تلك الكراسي الصغيرة 530 00:35:58,289 --> 00:36:01,000 هكتور)، هل تسمعني؟) 531 00:36:04,378 --> 00:36:05,546 دعني أخبرك أين نحن 532 00:36:05,671 --> 00:36:07,006 لدينا شاهد يستطيع أن يدلنا على السيارة 533 00:36:07,131 --> 00:36:08,299 التي استخدمت خلال عملية القتل 534 00:36:08,424 --> 00:36:10,468 لدينا شخص يمكنه أن يضعك في تلك السيارة 535 00:36:10,593 --> 00:36:13,637 لدينا بطاقة ائتمان وهوية تعود إلى الضحية بحوزتك 536 00:36:13,888 --> 00:36:16,140 لم أقتل أحداً - من قام بالقتل إذاً؟ - 537 00:36:18,601 --> 00:36:21,228 لماذا أطلقوا النار علي؟ - من قام بالقتل؟ - 538 00:36:28,569 --> 00:36:32,531 سوف نسحب سجلك الإجرامي ماذا سنجد؟ 539 00:36:32,740 --> 00:36:37,036 سرقة؟ اعتداء؟ - أنا لا أقوم بأي أعمال عنف - 540 00:36:37,161 --> 00:36:38,371 إذاً ليست هناك أي مشكلة 541 00:36:39,497 --> 00:36:40,664 ماذا بشأن تلك السيارة؟ 542 00:36:40,790 --> 00:36:43,376 كنت بحاجة إلى سيارة لكي أتمكن من التحرك 543 00:36:43,501 --> 00:36:45,836 لماذا؟ لكي تقوم بأعمال احتيال أو تتاجر بالمخدرات؟ 544 00:36:47,088 --> 00:36:49,382 (اسمع يا (هيكتور إما أن يقع اللوم على أحد آخر 545 00:36:50,216 --> 00:36:51,676 أو عليك 546 00:36:57,682 --> 00:36:59,475 هناك شاب أسود 547 00:37:00,351 --> 00:37:02,436 هو وحبيبته مدمنان "على "الميث 548 00:37:02,561 --> 00:37:05,147 إنه زبون دائم ويبحث دائماً لشراء المخدرات 549 00:37:05,272 --> 00:37:07,400 قصدني يوم الأحد وأعطيته بعض المخدرات 550 00:37:07,525 --> 00:37:09,819 بدأ بالتعاطي وأراد المزيد لكنه كان مفلساً 551 00:37:10,069 --> 00:37:11,987 قلت لهذا المغفل أنني لا أستطيع أن أساعده 552 00:37:12,113 --> 00:37:16,158 بدأ يغضب ويستعر وقال أنه على خلاف مع أحدهم 553 00:37:16,283 --> 00:37:18,536 وبحاجة لأن ينتقم 554 00:37:18,661 --> 00:37:20,621 قال أن هناك شاباً أبيض هو مدين له 555 00:37:21,455 --> 00:37:24,667 قال لي أنه سيدفع لي بعد - بعد ماذا؟ - 556 00:37:24,834 --> 00:37:28,421 لا يهمني أبداً لذا لا أعرف شيئاً عن الموضوع 557 00:37:28,587 --> 00:37:30,715 كل ما كان علي فعله (هو توصيله إلى (سلوسن 558 00:37:30,840 --> 00:37:33,175 أخبرني لماذا أطلقوا النار علي؟ 559 00:37:33,551 --> 00:37:34,969 ما هو العنوان؟ 560 00:37:36,220 --> 00:37:38,305 لم أكن سأذهب إلى أي مكان "مع مدمن "ميث 561 00:37:39,098 --> 00:37:40,891 أوصلته إلى المركز التجاري وتسكعت 562 00:37:41,017 --> 00:37:43,436 أما هو فذهب لكنه عاد حاملاً المال وبطاقات ائتمان 563 00:37:43,561 --> 00:37:45,146 لا أعلم كيف حصل عليها 564 00:37:46,647 --> 00:37:48,065 لم أسأله 565 00:37:49,692 --> 00:37:51,402 أتعلم كيف نستطيع العثور على هذا الرجل؟ 566 00:37:53,904 --> 00:37:55,865 أتعلم لماذا أطلقتم النار علي؟ 567 00:37:57,992 --> 00:38:00,286 لأنكم لا تكترثون لأمري 568 00:38:02,955 --> 00:38:05,875 أجل، أعلم أين هو 569 00:38:25,186 --> 00:38:27,229 لا تتحرك 570 00:38:28,230 --> 00:38:30,441 ضع يديك فوق رأسك 571 00:38:30,691 --> 00:38:33,569 هيا، هيا 572 00:38:39,658 --> 00:38:41,452 لماذا قمت بمسح تلك الرسائل؟ 573 00:38:41,744 --> 00:38:43,037 تلك الموجودة على هاتفك؟ 574 00:38:43,287 --> 00:38:44,872 لأنك علمت أنك كنت تفعل شيئاً خاطئاً 575 00:38:44,997 --> 00:38:47,124 كنت تعلم ذلك - أنا دائماً ما أمسح رسائلي - 576 00:38:48,000 --> 00:38:49,543 أعلم أنك تبحث في هاتفي 577 00:38:49,710 --> 00:38:52,630 أنا والدك وأريد أن أعرف ماذا يجري في حياتك 578 00:38:52,755 --> 00:38:54,256 أنت تعاملنا كالأطفال - أنت لا تخبرني بما يحصل - 579 00:38:54,382 --> 00:38:55,966 !أنت دائماً تتفقد أمورنا - أنت لا تخبرني شيئاً - 580 00:38:56,092 --> 00:38:59,387 توني)، هلا وقفت من فضلك؟) - لماذا؟ - 581 00:38:59,553 --> 00:39:02,348 قف وضع يديك خلف ظهرك - ماذا يحصل؟ - 582 00:39:02,848 --> 00:39:05,017 أنت قيد الاعتقال بتهمة القتل - أنا لم أقتل أحداً - 583 00:39:05,142 --> 00:39:06,352 لديك الحق في البقاء صامتاً - ماذا؟ لا، كان يقود السيارة - 584 00:39:06,477 --> 00:39:08,104 لم أقتل أحداً - !لا، كان يقود السيارة - 585 00:39:08,229 --> 00:39:11,107 !هذا كل ما كان يفعله لم تقل ذلك أبداً 586 00:39:11,232 --> 00:39:12,274 !أبي 587 00:39:12,441 --> 00:39:13,943 كل ما تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة 588 00:39:14,068 --> 00:39:15,736 !أخذ السيارة فحسب 589 00:39:15,861 --> 00:39:17,321 !لا 590 00:39:17,446 --> 00:39:19,573 !لا، كان يقود السيارة 591 00:39:19,740 --> 00:39:21,701 !ساعدني 592 00:39:21,826 --> 00:39:24,245 !ساعدني 593 00:39:32,128 --> 00:39:33,254 (مرحباً، (أوبري (اسمي (تانيا 594 00:39:33,379 --> 00:39:35,256 وأنا سأهتم بك اليوم 595 00:39:35,423 --> 00:39:37,049 تبدين منهكة 596 00:39:37,717 --> 00:39:40,386 هل تستطيعين إخباري كيف حصل لك ذلك؟ 597 00:39:41,262 --> 00:39:45,516 حسناً، سأتلمس أنفك والجانب الأمامي من وجهك تالياً حسناً؟ 598 00:39:45,641 --> 00:39:47,643 من جديد، هل تشعرين بأي ألم؟ 599 00:39:47,768 --> 00:39:49,020 يمكنك التكلم معنا 600 00:39:49,353 --> 00:39:50,730 هل أنت بخير؟ - يمكنك مساعدتنا - 601 00:39:50,855 --> 00:39:52,815 هل يؤلمك ذلك؟ - هل هو من فعل ذلك بك؟ - 602 00:39:52,940 --> 00:39:54,775 سوف ألمس عنقك الآن 603 00:39:55,568 --> 00:39:57,486 لست مضطرة على حمايته بعد الآن 604 00:39:58,446 --> 00:40:00,448 يجب أن تبدأي بالتفكير بنفسك وليس به 605 00:40:00,614 --> 00:40:02,033 هل هناك أي ألم هنا؟ 606 00:40:02,742 --> 00:40:03,951 هناك بعض الخدوش هنا 607 00:40:04,118 --> 00:40:05,661 لدينا أربعة مشتبه بهم قيد الاعتقال 608 00:40:05,828 --> 00:40:08,497 اثنان منهم سهلوا الجريمة وواحد نعتقد أنه مطلق النار 609 00:40:08,831 --> 00:40:10,791 سوف ننقلهم إلى السجن للاعتقال 610 00:40:10,916 --> 00:40:13,294 هل قال لماذا فعل ذلك؟ - رفض أن يتكلم - 611 00:40:13,419 --> 00:40:14,587 لكن هو من قام بذلك؟ 612 00:40:14,712 --> 00:40:15,921 لقد وجدنا مسدساً 613 00:40:16,047 --> 00:40:17,298 لذا نحن متأكدون من أننا نستطيع استكمال القضية 614 00:40:17,423 --> 00:40:20,843 قرأت أنه بسبب الاستئناف قد يستغرق الأمر 12 سنة 615 00:40:20,968 --> 00:40:23,679 لكي يصدر حكماً بإعدام شخص هل هذا صحيح؟ 616 00:40:23,804 --> 00:40:26,182 مسيرتنا طويلة قبل أن نصل إلى هذه المرحلة 617 00:40:27,099 --> 00:40:28,684 أريد أن أراه 618 00:40:32,271 --> 00:40:34,106 أريد أن أراه 619 00:40:42,156 --> 00:40:43,324 (تشاك) 620 00:40:43,449 --> 00:40:45,451 (كريس تومبسون) أحضرها إلى هنا 621 00:40:46,118 --> 00:40:47,703 يجب أن تتكلم معها 622 00:40:47,953 --> 00:40:50,956 أنت تعامل معها، يجب أن (أحث (سكوكي) على مكالمة (كريس 623 00:41:32,832 --> 00:41:34,542 (سيد (سكوكي)، هذه (كريس تومبسون 624 00:41:34,709 --> 00:41:36,836 إنها إحدى المحققين ولديها بعض الأسئلة 625 00:41:36,961 --> 00:41:38,004 تود أن تطرحها عليك إذا لم يكن لديك مانع 626 00:41:38,129 --> 00:41:39,171 حسناً 627 00:41:39,380 --> 00:41:42,133 سيد (سكوكي)، كانت علاقتك طيبة بابنك 628 00:41:42,258 --> 00:41:43,718 كنت تكلمه بانتظام 629 00:41:43,843 --> 00:41:46,929 هل أخبرك بأي أمور تتعلق بأسلوب حياته؟ 630 00:41:47,054 --> 00:41:49,306 أو هل شعرت يوماً أنه لم يكن صريحاً معك 631 00:41:49,473 --> 00:41:51,267 وأنه كان يخبىء عني شيئاً؟ 632 00:41:51,392 --> 00:41:53,436 (لا، لم يخبىء (مات أي شيء عني 633 00:41:53,602 --> 00:41:54,645 كنا نتحدث طوال الوقت 634 00:41:54,770 --> 00:41:58,607 تكلمنا عن عمله وأعلم (أنه كان سعيداً مع (غوين 635 00:41:58,774 --> 00:42:01,360 هل شعرت يوماً أنه كان يتعاطى المخدرات؟ 636 00:42:01,527 --> 00:42:06,490 لا، أبداً، لكنت علمت لو كان يتعاطى المخدرات 637 00:42:07,533 --> 00:42:10,494 ...(سيد (سكوكي - ...أعني هذا ليس - 638 00:42:10,619 --> 00:42:11,704 لكنت علمت 639 00:42:11,871 --> 00:42:14,206 لكنت علمت إن كان ابني يواجه متاعب 640 00:42:14,331 --> 00:42:17,168 لا نعلم إن كان ابنك يواجه مشاكل شخصية مع المخدرات 641 00:42:17,293 --> 00:42:18,336 ...ما تم العثور عليه 642 00:42:18,461 --> 00:42:20,921 خلال تفتيشنا منزله، وجدنا كمية كبيرة من "الميث" المبلور 643 00:42:21,047 --> 00:42:22,673 بالإضافة إلى مخدر القنب 644 00:42:22,798 --> 00:42:25,968 الكمية وطريقة التوضيب والواقع أنها كانت مخبأة بإحكام 645 00:42:26,719 --> 00:42:29,180 تشير أنها لم تكن لتعاطيه الشخصي 646 00:42:32,224 --> 00:42:33,893 هل تفهم ما أقوله؟ 647 00:42:36,395 --> 00:42:38,564 أنا و(مات) كنا على علاقة متينة 648 00:42:38,981 --> 00:42:41,400 أعني لكنت علمت شيئاً كهذا 649 00:42:42,485 --> 00:42:44,612 لكان (مات) أخبرني 650 00:42:44,737 --> 00:42:48,157 هل كان ابنك ليخبرك إذا كان تاجر مخدرات؟