1
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
.اسم من (هنري مورگان)ـه
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,800
.داستانِ زندگي من طولانيه
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,300
.يه اتفاقي حدود دويست سال پيش افتاد
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,400
.که من رو دگرگون کرد
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,700
...زندگي منم درست مثل شماست
6
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
...فقط يه تفاوت خيلي کوچيک داره
7
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
.تمومي نداره
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,500
طي ساليان سال، ميشه گفت
.يه جورايي محقق مرگ شدم
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
براي شکستن طلسمم بايد
.دنبال يه کليد بگردم
10
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
در حال حاضر
11
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
.براي پزشک قانوني «نيو نيورک» کار ميکنم
12
00:00:33,300 --> 00:00:34,500
که يکي از بزرگترين کلکسيون
13
00:00:34,500 --> 00:00:36,600
اجسام مُرده سرد در دنيا
.اينجا نگهداري ميشه
14
00:00:36,700 --> 00:00:39,600
،اگه سر و کارتون با مرگه
.پس بايد جايي بريد که کارش اين باشه
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
بنياد "کارلايل" در قبالِ
16
00:00:59,200 --> 00:01:02,900
نهادهاي پشتيبان که از جمله
.ارزشهاي اصلي ما هستن متعهده
17
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
موافق نيستي، مادر؟
18
00:01:05,200 --> 00:01:07,600
کي با تو، (کانرد)؟
.فکر نکنم شدني باشه
19
00:01:07,600 --> 00:01:09,300
.البته
20
00:01:09,300 --> 00:01:11,800
کسي هست که امشب از خشم شما در امان باشه؟
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,000
.پدرت
22
00:01:13,400 --> 00:01:15,000
.خوش به حالش که مُرده
23
00:01:16,100 --> 00:01:17,900
جناب آقاي شهردار، از اينکه امثال شما کمونيستها
24
00:01:17,900 --> 00:01:20,500
توجه چنداني به زندگي در ناز و نعمت نداشتن
.تحت تاثير قرار گرفتم
25
00:01:20,700 --> 00:01:23,100
مقالات شما فضلفروشانه، بدون اصالت
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
.و داراي عدم شفافيت بود
27
00:01:24,700 --> 00:01:28,100
خوشبختانه، شما يه منتقد هستيد
.و کاملاً بي اهميت
28
00:01:28,700 --> 00:01:30,600
.اي کاش مراسم تششيع جنازهش بود
29
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
!(لنس)
30
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
.بهت گفتم صبر کن
31
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
.خانم (کارلايل)، اميدوارم حالتون خوب باشه
32
00:01:47,700 --> 00:01:50,100
.من 91 سالمه. مگه ميتونم خوب باشم
33
00:01:50,100 --> 00:01:52,400
.اما به چشم من شما يک جوان 91 ساله هستين
34
00:01:53,100 --> 00:01:55,200
،دوباره واسم توضيح بده، آقاي مدير تالار
35
00:01:55,200 --> 00:01:57,900
براي چي کار نوسازي گالري من هنوز تموم نشده؟
36
00:01:57,900 --> 00:01:59,600
.گالري شما در اولويت کاري بنده قرار داره
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
يه بار ديگه نا اميدم کني، ميدم بفرستنت
38
00:02:01,500 --> 00:02:04,300
.نقاشهاي بچه دبستانيها رو جمع کني
39
00:02:08,500 --> 00:02:11,200
گالري
شرقي
بسته است
40
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
گلوريا کارلايل) با سخاوتمندي خودشون)
41
00:02:29,100 --> 00:02:31,600
.همواره در حفظ اين موزه کوشيدن
42
00:02:32,100 --> 00:02:33,800
قدرت بصيرت ايشون براي اين نهاد
43
00:02:33,900 --> 00:02:36,300
.ما را از ميان ساعات تاريک بسياري رهايي داد
44
00:02:37,100 --> 00:02:41,600
...خانم (گلوريا) به دو چيز علاقه شديدي دارن
.يکي خانوادهشون و ديگري هنرشون
45
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
افتخار بزرگيست که امشب
.در خدمت هر دوي آنها هستيم
46
00:02:45,000 --> 00:02:47,900
امشب، به مناسبت شصتمين سالروز
،تاسيس اين نهاد
47
00:02:48,300 --> 00:02:49,400
به افتخار زني که
48
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
خيلي از ماها رو با مهرباني خودشون
.تحت تاثير قرار دادن جشن ميگيريم
49
00:02:52,200 --> 00:02:53,900
.(به سلامتي خانم (گلوريا
50
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
کاراگاه، شهردار ميخواد بدونه که
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
مهمونها کي بايد آزاد بشن؟
52
00:03:04,400 --> 00:03:05,700
از دفتر شهردار زنگ زدن؟
53
00:03:05,800 --> 00:03:07,300
.نه، خودشون اينجا تشريف دارن
54
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
خيله خب. اساميشون رو
،تو ليست مهمونها بنويس
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
.بعد مرخصشون کن -
.اطاعت -
56
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
.ظاهراً اشرافزادهها هم مثل بقيه آدما ميميرن
57
00:03:13,300 --> 00:03:15,400
آمادهي يه پروندهي سطح بالا هستي؟
58
00:03:15,400 --> 00:03:16,500
.اول بگو خبر خوب چي داري
59
00:03:16,500 --> 00:03:17,700
.فعلاً هيچي
60
00:03:17,700 --> 00:03:19,500
،اين بخش از موزه تحت بازسازي بوده
61
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
.پس دوربينهاي مدار بسته خاموش بودن
62
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
،نگهبانها رو هم جلوي درهاي خروجي گذاشته بودن
63
00:03:22,900 --> 00:03:24,100
.که چيز به درد بخوري به ما نگفتن
64
00:03:24,100 --> 00:03:25,600
و يه مشت آدم کله گنده هم
65
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
.بعدِ اينکه پيداش کردن اينجا دويدن
66
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
.بازپرس صحنه جرم هم ميگه صحنه جرم رو خراب کردن
67
00:03:29,900 --> 00:03:32,200
خبر بد چيه؟ -
.اوه -
68
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
.پزشک قانونيتون پيداش نشد
69
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
هنري) کو؟)
70
00:03:38,500 --> 00:03:41,300
.اون... نتونست بياد
71
00:03:42,900 --> 00:03:45,000
مگه نميدونه اين پرونده چقدر مهمه؟
72
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
.اين خانم (گلوريا کارلايل)ـه
73
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
کلي ساختمون و پارک و پل
74
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
.به خاطرش نام گذاري کردن
75
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
.شهردار اينجاست
76
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
.انتظار داره بهترين تيممون الان اينجا باشه
77
00:03:54,300 --> 00:03:55,800
.فکر کنم مشکل شخصي داشت
78
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
.هرچند، نميشه هيچ وقت از کاراش سر در آورد
79
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
ولي از اينکه من
80
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
.تو محل صحنه جرم هستم خيلي خوشحالم
81
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
دوست داريد اولين برداشت من رو بشنويد؟
82
00:04:05,900 --> 00:04:07,700
.خيله خب. بگو ببينم
83
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
...خب، براي شروع بايد بگم
84
00:04:10,300 --> 00:04:11,700
.ايشون مُردن
85
00:04:15,700 --> 00:04:17,800
،وقتي (گلوريا کارلايل) مُرد
86
00:04:18,100 --> 00:04:21,800
.در يک آن خاطراتي به ارزش 91 سال از بين رفت
87
00:04:22,200 --> 00:04:26,400
،آدما، مکانها، عزيزان و دوستان
،و همينطور دشمنان
88
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
.همه رفتن و به دستِ فراموشي سپرده شدن
89
00:04:30,500 --> 00:04:32,400
.حتي خاطرهي بسيار قديمي من
90
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
فقط ميشه تصور کرد که اواخر عمرش
.به چيا فکر ميکرد
91
00:04:36,400 --> 00:04:39,100
.ترس، خشم... هرگز نميشه فهميد
92
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
.با مرگ همه چي فراموش ميشه
93
00:04:42,500 --> 00:04:44,700
،البته من هيچ وقت نميتونم فراموش کنم
94
00:04:45,300 --> 00:04:47,100
مخصوصاً خانم (گلوريا) رو
95
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
.و ديني که بهش داشتم
96
00:04:50,200 --> 00:04:54,900
تيم ترجمه سايت
www.ShowTime.ir
با افتخار تقديم ميکند
97
00:04:54,901 --> 00:04:57,999
ترجمه و زيرنويس از
RainyDay و Msd FK
مسعود و ماني
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
...لگن شکسته، استخوان ران ترک خورده
99
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
.و چند شکستگي ديگه در اونجا
100
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
.آسيب بسيار شديد در قسمت ستون فقرات
101
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
حدود 20 تا 30 جاي کوفتگي در
،دو طرف بدنش وجود داره
102
00:05:07,200 --> 00:05:10,700
از جمله جراحتهاي دفاع از خود
.بر روي کفِ دست و ساعد
103
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
.اينا تازه گزارشات اوليه من هستن
104
00:05:13,500 --> 00:05:14,600
نظرت چيه؟
105
00:05:14,600 --> 00:05:16,000
.سلام، کاراگاه
106
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
.من برم دنبالِ نخود سياه
107
00:05:20,200 --> 00:05:21,600
چرا نيومدي؟
108
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
.من هيچ وقت پامو تو اون موزه نميذارم
109
00:05:23,800 --> 00:05:25,500
هنري)، چي ميگي؟)
110
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
اصلاً ميدوني اون کي بود؟
111
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
،(گلوريا کارلايل)
112
00:05:28,700 --> 00:05:31,000
،(آخرين وارثِ آقاي (جان آرتور کارلايل
113
00:05:31,000 --> 00:05:33,100
که کارخونهي فولاد «نيو يورک» رو
.در سال 1901 تاسيس کرد
114
00:05:33,100 --> 00:05:35,800
قدرت و ثروت خانوادگي اونها
.قابل وصف نيست
115
00:05:35,800 --> 00:05:37,900
خيليا که مدعي ساخت شهر «نيو يورک» هستند
116
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
.ميگن «ينو يورک» رو خانواده (کارلايل) ساختن
117
00:05:43,400 --> 00:05:46,300
.(گلوريا). (گلوريا کارلايل)
118
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
ميشناختيش؟
119
00:05:51,500 --> 00:05:52,300
.نه
120
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
.اما اينکه چه اتفاقي افتاده رو در ميارم
121
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
.الان ميخوام کالبد شکافي کنم
122
00:05:57,700 --> 00:05:59,100
...به يقين ميشه گفت
123
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
.علت مرگ طبيعي نبوده
124
00:06:08,900 --> 00:06:10,000
.سلام
125
00:06:10,000 --> 00:06:10,700
!اوه
126
00:06:10,700 --> 00:06:12,400
.سلام. سلام
127
00:06:12,400 --> 00:06:13,900
.سلام به روي ماهت
128
00:06:13,900 --> 00:06:15,600
!چقدر گزارشگر ريخته اون بيرون
129
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
.آره
130
00:06:16,800 --> 00:06:19,700
.احتمالاً بخاطر پرونده خانم (کارلايل) اينجان
131
00:06:20,300 --> 00:06:23,100
.پزشک قانوني ارشدِ صحنه جرم من بودم
132
00:06:23,100 --> 00:06:24,400
.واي
133
00:06:24,700 --> 00:06:26,900
يعني به نظرت قتل بوده؟
134
00:06:27,300 --> 00:06:29,700
،خب، ما تازه کالبدشکافي اوليه رو انجام داديم
135
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
.و خيلي خوب نبود
136
00:06:32,100 --> 00:06:34,000
،فعلاً منتظر جواب سم شناسي هستيم
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,700
.اما... ظاهراً که قتل بوده
138
00:06:37,300 --> 00:06:39,500
.خب، ديگه چه خبر... اوه
139
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
هي، چيزي نميخوري؟ آب سودا؟
140
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
.مهمونِ من
141
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
.اوه، نه مرسي
142
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
.اوه، بايد جواب بدي
143
00:06:47,100 --> 00:06:48,500
.باشه، برو جواب بده
144
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
.همين الان با پزشک قانوني پرونده حرف ميزدم
145
00:06:52,500 --> 00:06:54,100
.ميگه قتل بوده
146
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
.صبح بخير
147
00:07:02,800 --> 00:07:03,900
!چقدر قيافهت افتضاحه
148
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
.خيلي ممنون
149
00:07:04,900 --> 00:07:07,400
.حتي جاودانهها هم به شش ساعت خواب نياز دارن
150
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
.خب، امروز هم ممکنه چندان بهتر نباشه
151
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
.يه ستوان (ريس) نامي زنگ زد
152
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
.پرسيده اينو ديدين يا نه
153
00:07:14,201 --> 00:07:19,399
.گلوريا کارلايل) درگذشت)
پزشک قانوني علت را
.قتل اعلام کرد
154
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
چي ميخوري؟
155
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
.قهوه
156
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
.خيلي زياد
157
00:07:32,800 --> 00:07:35,500
.ميگن اين خانم (گلوريا کارلايل) يه پيرهزن خرفت بوده
158
00:07:36,100 --> 00:07:38,500
.نفرت انگيزترين فرد اشرافي اين شهر
159
00:07:43,200 --> 00:07:44,700
.هميشه اين شکلي نبود
160
00:07:46,900 --> 00:07:48,200
ميخواي دربارهش صحبت کني؟
161
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
"اوه، ميز "لويس چهاردهم
.در معرض ديد همگان قرار گرفت
162
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
.حتماً پدربزرگش اونو خريده بوده
163
00:08:01,100 --> 00:08:02,400
ميدوني اومدن يک دفعهاي اموال
164
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
يه همچين ملکي تو بازار يعني چي؟
165
00:08:05,400 --> 00:08:07,300
"شرط ميبندم اون برادران "برکوويتز
166
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
اول از همه پاشون برسه اونجا، نه؟
167
00:08:08,900 --> 00:08:10,400
،(ري) و (آرتي برکوويتز)
168
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
(نفسهاي جنابعالي. (با طعنه -
.آره، پس چي -
169
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
،يه مغازه درن دشت دارن اون ورِ شهر
170
00:08:14,100 --> 00:08:16,700
اما حاضرن بخاطر يه چيز عتيقه
.از نعش آدمها هم رد بشن
171
00:08:16,700 --> 00:08:20,000
.خب، مطمئنم از پسشون بر مياي
172
00:08:20,000 --> 00:08:21,900
.بايد برگردم سر کار -
.راستي -
173
00:08:21,900 --> 00:08:23,000
اگه چيزي دربارهي
174
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
فروش اموال (کارلايل) شنيدي خبرم ميکني؟
175
00:08:24,800 --> 00:08:25,600
.منم در اولويت قرار بده
176
00:08:25,600 --> 00:08:28,800
،ابراهيم)، من پزشکِ قانونيم)
.يکي از مامورين اين شهر
177
00:08:28,800 --> 00:08:32,500
.نگران نباش. منابع ديگهاي هم دارم
178
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
خانوادهي من بيش از 150 سال بخشي از
179
00:08:34,900 --> 00:08:37,100
.دلِ اين شهر بودن
180
00:08:37,100 --> 00:08:38,400
و اين اولين باريه که
181
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
.يه همچين چيزي رخ داده
182
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
.خيلي متاسفيم -
.تاسف شما به چه دردِ من ميخوره آخه -
183
00:08:42,700 --> 00:08:45,900
من گفته بودم اين کالبدشکافي کاملاً
.بايد محرمانه باقي بمونه
184
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
به گمونم اوني که با مطبوعات
185
00:08:47,400 --> 00:08:48,600
.حرف زده تو نبودي
186
00:08:49,500 --> 00:08:50,800
چه اتفاقي افتاد؟
187
00:08:50,800 --> 00:08:52,000
.هنوز مطمئن نيستم -
.حالا چه کار ميشه کرد -
188
00:08:52,000 --> 00:08:53,300
.ديگه الان هيچ فايدهاي نداره
189
00:08:53,400 --> 00:08:54,700
!رو صفحهي ششم هم هست
190
00:08:54,700 --> 00:08:55,800
!اِي داد
191
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
...هي
192
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
.بايد باهات حرف بزنم
193
00:08:59,900 --> 00:09:01,500
.همه اين داستانها زير سرِ جنابعاليه
194
00:09:01,500 --> 00:09:05,400
...خيله خب
195
00:09:05,400 --> 00:09:06,900
خوشگل بود؟ -
.خيلي -
196
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
حالم خيلي بده، خب؟
197
00:09:10,000 --> 00:09:11,700
.من ميرم با ستوان صحبت ميکنم
198
00:09:11,700 --> 00:09:13,800
.استعفاءم رو نوشتم
199
00:09:13,800 --> 00:09:16,500
.برگرد آزمايشگاه و هيچي نگو
200
00:09:16,500 --> 00:09:19,100
منبع اين خبر من بودم. متوجهاي؟
201
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
.باشه. مرسي
202
00:09:20,400 --> 00:09:22,100
.من فقط تا صبح نخوابيده بودم
203
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
.يهويي پيداش شد
204
00:09:23,100 --> 00:09:24,300
.بسه ديگه -
.باشه -
205
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
برو. سعي کن تيترِ روزنامه ديگهاي
.درست نکني فقط
206
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
.چشم
207
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
حالا ميخوايد چي کار کنيد؟
208
00:09:33,900 --> 00:09:36,900
.هنري)، (جو)، بشينيد، لطفاً)
209
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
جناب ستوان، گمونم بنده
210
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
.يه عذرخواهي بدهکارم
211
00:09:41,200 --> 00:09:43,900
«آقاي (کارلايل)، از جانب شهر «نيو يورک
212
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
،و رئيس اداره پزشک قانوني
213
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
منو ببخشيد و بدونيد که
214
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
.ديگه همچين چيزي تکرار نميشه
215
00:09:50,000 --> 00:09:51,900
در هر حال بازم ايشون رو بايد از
.پرونده معاف کنين
216
00:09:54,700 --> 00:09:56,300
.اما من عذرخواهي کردم
217
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
.به نشانه ادب دستم رو مثل مرد آوردم جلو
218
00:09:57,800 --> 00:10:01,600
،مادر من لياقتش بهترينهاست
.و شما فاقد يه همچين چيزي هستين
219
00:10:02,400 --> 00:10:03,900
،(آقاي (کارلايل
220
00:10:03,900 --> 00:10:08,100
هيچ کس بهتر از من خاص بودن اين پرونده
221
00:10:08,100 --> 00:10:09,800
.يا اهميت اسم خاندان (کارلايل) رو درک نميکنه
222
00:10:09,900 --> 00:10:12,200
.با تمام احترام قربان بايد بگم ايشون بهترين هستن
223
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
،بايد بگم دوباره وکيلم به شهردار زنگ بزنه
224
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
دو دفعه تو يه روز؟
225
00:10:17,400 --> 00:10:18,600
...جناب ستوان، اگه اجازه بدين
226
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
هنري)، متاسفم، اما بايد شما رو)
.از پرونده بکشم بيرون
227
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
.از اينجا به بعدش رو دکتر (وان) به عهده ميگيرن
228
00:10:29,800 --> 00:10:30,900
.(هي، (هنسون -
بله؟ -
229
00:10:30,900 --> 00:10:33,000
.يه نگاهي به اين نوارهاي امنيتي بنداز
.تازه از موزه فرستادن
230
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
.سخنراني گالري هم بايد توش باشه
231
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
ذرت بو داده با کره يا بي کره؟
232
00:10:36,200 --> 00:10:38,700
.ميل خودته. من که دارم ميرم به صحنه جرم
233
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
هنري)، حالت خوبه؟)
234
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
اين اولين باريه که من رو
.از پورنده پرت ميکنن بيرون
235
00:10:45,400 --> 00:10:47,300
.خب، واسه همه اين اتفاق ميافته
236
00:10:48,200 --> 00:10:50,300
ميدوني، چون جسد نداري
237
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
.دليل بر اين نميشه که با من به بازجويي نياي
238
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
.عاليه. باهات ميام
239
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
.فقط يه مشکلي هست
240
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
.داريم ميريم به اون موزه
241
00:11:01,400 --> 00:11:03,700
!واي، جداً با اين مسئله مشکل داري انگار
242
00:11:04,200 --> 00:11:05,900
پس، گمونم تنها سؤال باقي مونده اينه که
243
00:11:05,900 --> 00:11:08,600
چقدر دلت ميخواد اين پرونده رو حل کني؟
244
00:11:11,300 --> 00:11:12,900
.بزار برم شالگردنم رو بردارم
245
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
خيله خب. جريان چيه؟
.بگو ببينم
246
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
.واکنشت خيلي غير عادي بود
247
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
.چيزي نيست -
.(يالا، (هنري -
248
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
مشکلت با اين موزه چيه؟
249
00:11:26,400 --> 00:11:27,700
واسه چي نمياي اينجا؟
250
00:11:28,400 --> 00:11:29,700
.خاطرات قديم
251
00:11:30,600 --> 00:11:32,300
خيله خب. ميشه يه چي بگم؟
252
00:11:32,300 --> 00:11:34,900
معمولاً يه پليس بايد از مشکلات
.همکاراش خبر داشته باشه
253
00:11:34,900 --> 00:11:36,100
.بريز بيرون
254
00:11:36,100 --> 00:11:37,000
،(من کارم پزشک قانونيه، (جو
255
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
.فکر نکنم رسماً همکار شما باشم
256
00:11:39,600 --> 00:11:41,800
.منظورم اصلاً رسمي يا غير رسمي نبود
257
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
!از اين طرف
258
00:11:54,200 --> 00:11:55,300
!بيا اينجا
259
00:11:55,900 --> 00:11:57,000
.عجله کن
260
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
.شرمنده، تعطيله -
ببخشيد؟ -
261
00:12:01,600 --> 00:12:02,800
.جشن خصوصيه
262
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
.ما (ورمير) هستيم
263
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
ايشون دکتر (هنري ورمير) هستن
.و من هم همسر ايشون
264
00:12:07,900 --> 00:12:09,100
ما تازه از «لندن» رسيديم
265
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
.براي نمايش پدرِ پدربزرگشون
266
00:12:12,400 --> 00:12:13,300
.اسمتون تو ليست نيست، خانم
267
00:12:13,300 --> 00:12:15,600
.ما از راه خيلي دور اومديم
268
00:12:15,600 --> 00:12:17,500
...آروم باشين، من
269
00:12:18,000 --> 00:12:18,900
...ام
270
00:12:20,200 --> 00:12:21,300
.ببينيد، ميشه لطفاً عجله کنين
271
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
من يادم رفت چتر همراه خودم بيارم
272
00:12:22,300 --> 00:12:24,500
.و خانم بنده از خيس شدن تنفر زيادي دارن
273
00:12:26,100 --> 00:12:27,200
.باشه
274
00:12:27,400 --> 00:12:28,300
.ايرادي نداره
275
00:12:32,500 --> 00:12:34,200
.ابيگيل)، ما جامون اينجا نيست)
276
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
.تازه کاملاً مطمئنم (ورمير) فاميليه هلنديه
277
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
.اين کمالِ بي احتياطيه
278
00:12:47,300 --> 00:12:49,800
.(نميشه که واسه همه چي برنامه چيد، (هنري
279
00:12:49,800 --> 00:12:51,900
.گاهي اوقات بايد بي احتياط بود
280
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
.خوش ميگذره
281
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
هنري)؟)
282
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
خوبي؟
283
00:13:08,200 --> 00:13:10,100
خب، قرباني چندين دفعه با يک جسم
284
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
.ناشناس ضربه خورده
285
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
.هيچ سلاحي پيدا نشده
286
00:13:13,700 --> 00:13:15,100
پخش شدن خون بي قاعده بوده
287
00:13:15,100 --> 00:13:17,000
.با يه سري ردهايي در همهي اون اطراف
288
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
نظرت چيه؟
289
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
چيزي که من پي بردم اينه که
صحنهي هر جرمي
290
00:13:21,900 --> 00:13:23,600
.بسيار وسيعتر از اين فضاست
291
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
،براي درک هر چه درستتر اين قتل
292
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
بايد چندين ثانيه، دقيقه و يا شايد هم ساعتها
293
00:13:26,800 --> 00:13:27,900
.به عقب برگشت -
(هنري) -
294
00:13:27,900 --> 00:13:29,300
.من 10 ساله کارم اينه
295
00:13:29,300 --> 00:13:30,800
.بخش سخنراني رو بزار کنار
296
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
.پرسيدي نظرم چيه
297
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
.اشتباه از من بود
298
00:13:34,500 --> 00:13:35,400
.بفرماييد
299
00:13:36,300 --> 00:13:39,000
،فکر ميکنم که بايد برگرديم به عقب
...با کفشهاي (گلوريا) قدم بزنيم
300
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
،"اونم کفشهاي پاشنه بلند مارک "ييو سن لورنت
.اگه درست گفته باشم
301
00:13:41,500 --> 00:13:43,300
.به نظر کفشهاش مال فصل پاييز سال 61 باشن
302
00:13:44,500 --> 00:13:45,800
جدي ميگي؟
303
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
.يه خورده درباره کفشهاي زنانه اطلاعات دارم
304
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
اون ديگه چيه؟
305
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
.ـهFBI بسته لوازم اصل انگشت نگاري
306
00:13:54,200 --> 00:13:55,700
اينجا قبلاً با لوازم مدرن واقعي
307
00:13:55,700 --> 00:13:57,300
.(گرد گيري شده، (هنري
308
00:13:57,300 --> 00:13:59,800
.دونبال اثر انگشت نيستم
.دنبال ابريشم هستم
309
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
پاشنه کفش (گلوريا) از ابريشم طبيعي
ساخته شده بوده
310
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
.که از درختهاي "شرينگا" آمازون تهيه شده
311
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
از خودشون علامت ظريفي به جاي ميذارن
312
00:14:06,400 --> 00:14:09,100
برخلاف ابريشمهاي مصنوعي که
.از سال 73 به اين ور جايگزين شد
313
00:14:19,300 --> 00:14:20,400
.جالبه
314
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
.از اينجا سينه خيز رفته
315
00:14:43,600 --> 00:14:45,300
سينه خيز؟ -
.بله -
316
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
...و علامتها به سمتِ
317
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
.ميدونم چجوري مُرده
318
00:14:55,300 --> 00:14:56,400
با يه سلاح؟
319
00:14:56,500 --> 00:14:57,700
.سلاح نبوده
320
00:14:58,100 --> 00:14:59,800
.کار اين پلهکان مرمر بوده
321
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
.يعني افتاده و تصادفي بوده
322
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
.هُلش دادن
323
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
از کجا ميدوني هُلش دادن؟ -
.سينه خيز رفتن -
324
00:15:08,600 --> 00:15:10,700
آسيبي که به بدنش وارد شده
.باعث فلج شدنش شده بوده
325
00:15:11,000 --> 00:15:13,300
.لگن شکسته، ترک خوردگيهاي بي شمار
326
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
.قادر به راه رفتن نبوده
327
00:15:15,400 --> 00:15:16,900
.اما يکي مجبورش کرد
328
00:15:16,900 --> 00:15:19,100
گلوريا) سعي کرده بوده)
،به هر طريقي فرار کنه
329
00:15:19,100 --> 00:15:20,600
.و اونم خزيدن بوده
330
00:15:20,600 --> 00:15:24,200
اون 30 متر رو سينه خيز رفته
،تا رسيده به گالري
331
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
،با رنج و عذاب فراوان
332
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
چرا؟
333
00:15:29,900 --> 00:15:31,400
.يه کسِ ديگه هم بوده
334
00:15:31,900 --> 00:15:33,600
.نگهبان گفته (گلوريا) تنها بوده
335
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
.اشتباه کرده
336
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
.متوجه نميشم
337
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
.خيلي خب، بزار دوباره توضيح بدم
338
00:15:38,600 --> 00:15:39,400
.نه، گوش کن
339
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
اصلاً امکان نداره که بشه دونست
.کسِ ديگهاي هم در کار بوده
340
00:15:44,700 --> 00:15:45,600
بله؟
341
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
.يه کسِ ديگهاي هم در کار بوده
342
00:15:49,000 --> 00:15:49,800
چي؟
343
00:15:50,900 --> 00:15:52,300
ويدئوهاي مداربسته جشن
344
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
نشون ميده يه شخصي به سمت
گالري شرقي رفته
345
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
.درست بعد از اينکه (گلوريا) زد رفت
346
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
.از زير دست نگهبانها در رفته
347
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
خيله خب، شناساييش کردين؟
348
00:15:59,000 --> 00:16:01,500
.(آره، يکي به نام (لنس شارپ
349
00:16:01,500 --> 00:16:03,400
چهرهاش رو از عکسش تو روزنامه
.شناسايي کردم
350
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
.خيله خب. بريد سراغش پس
351
00:16:07,100 --> 00:16:08,900
.(اونجوري نگاه نکن، (هنري
352
00:16:13,300 --> 00:16:16,000
.لنس)، داداش، کارت حرف نداشت)
353
00:16:16,000 --> 00:16:18,900
از «کوئينز» اومدي و مُخ
.يه دخترِ پولدار از شمال شرق زدي
354
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
نظرت چيه، (جو)؟
355
00:16:19,900 --> 00:16:22,000
.(ميدوني، يه دلم ميگه بهت آفرين بگم، (لنس
356
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
.يه دلِ ديگم ميگه با مشت بزنم تو صورتت
357
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
.حالا ازت خواهش ميکنم فعلاً اين کارو نکن
358
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
واسه چي (گلوريا کارلايل) رو کشتي؟
359
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
.گفتم کارِ من نيست
360
00:16:33,000 --> 00:16:34,100
.نميتوستم
361
00:16:34,100 --> 00:16:35,200
.فيلمت هست
362
00:16:35,500 --> 00:16:37,200
.تو (گلوريا) رو دنبال کردي
363
00:16:37,200 --> 00:16:38,100
،و وقتي برگشتي
364
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
دست و پات ميلرزيد، طبيعي هم هست
365
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
.بخاطر اينکه يه پير زن 90 ساله رو کشته بودي
366
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
داري اينجا چي کار ميکني؟
367
00:16:45,500 --> 00:16:48,500
،به پرونده کمک ميکنم
.سبک و سنگين ميکنم
368
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
.من ميتونم کمک کنم، ستوان
369
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
.جو) هم همش همين رو ميگه)
370
00:16:53,300 --> 00:16:54,200
ميشه بمونم؟
371
00:16:54,200 --> 00:16:57,000
چطور ميتونم اجازه بدم بموني؟
.من که تو رو اصلاً اينجا نميبينم
372
00:16:58,600 --> 00:16:59,700
ببخشيد؟
373
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
...يعني داريد ازم ميخوايد که برم يا
374
00:17:01,200 --> 00:17:04,100
.واي تو رو خدا بس کن، (هنري). فقط نگاه کن
375
00:17:04,100 --> 00:17:05,900
چرا من بايد اونو بکشم؟
376
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
.من عاشق نوهش هستم
377
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
.من قراره با (سوفيا) ازدواج کنم
378
00:17:09,900 --> 00:17:13,000
ما فيلمت رو داريم که قرباني رو
.تا صحنه ارتکاب جرم دنبال کردي
379
00:17:13,300 --> 00:17:15,400
.کانرد) به من جواب مثبت نميداد)
380
00:17:15,400 --> 00:17:17,500
.واسه همين ميخواستم از (گلوريا) درخواست کنم
381
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
تمام شب هي با خودم کلنجار ميرفتم
.تا بتونم باهاش صحبت کنم
382
00:17:20,700 --> 00:17:23,500
،وقتي ديدم از مهموني رفت بيرون
.گفتم الان موقعيت خوبيه
383
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
.(خب، بزار حدس بزنم بعدش چه اتفاقي افتاد، (لنس
384
00:17:25,000 --> 00:17:27,100
اون به تو جواب منفي داد، تو هم اونو
،از پلهها هُل دادي پايين
385
00:17:27,100 --> 00:17:28,700
.و بعد اينو دزديدي
386
00:17:29,400 --> 00:17:33,300
.الماسِ آبي 6 عيار به ارزشِ 3 ميليون دلار
387
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
.تو اتاق زير شيروني خونهت پيداش کرديم
388
00:17:35,000 --> 00:17:37,100
.اونو (گلوريا) خودش به من داده بود واسه عقدمون
389
00:17:37,100 --> 00:17:39,600
اوه، اون بهت يه انگشترِ 3 ميليون دلاري داد؟
390
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
.ميدونم باورش سخته
391
00:17:41,400 --> 00:17:42,700
اون انگشتر رو بهم داد
392
00:17:42,700 --> 00:17:46,200
و بعدش يه چيزهايي دربارهي اينکه
.هر کاري که دلت ميگه انجام بده زمزمه کرد
393
00:17:46,200 --> 00:17:47,700
.تا حالا يه همچين حرفي بهم نزده بود
394
00:17:47,700 --> 00:17:49,200
ميشه گوشيتون رو قرض بگيرم؟
395
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
.اون آخرين باري بود که اونو ديدم، به خدا قسم
396
00:17:51,500 --> 00:17:53,200
.اين بزرگترين چاخانيه که تا حالا شنيدم
397
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
بله ستوان؟
398
00:18:02,300 --> 00:18:03,800
هنري)، چي کار داري ميکني؟)
399
00:18:05,200 --> 00:18:05,900
.نه
400
00:18:05,900 --> 00:18:06,500
،نه، اتفاقاً
401
00:18:06,500 --> 00:18:08,400
اين درست نيست که يهو
.ميپري وسط بازجويي
402
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
.صبر کن
403
00:18:12,300 --> 00:18:13,800
براي چي (گلوريا) زمزمه ميکرد؟
404
00:18:13,900 --> 00:18:15,000
.نميدونم
405
00:18:15,000 --> 00:18:18,500
،رفتارش خيلي عجيب بود
.حرفهاش رو نصفه و نيمه ميزد
406
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
رنگ پوستش چطور بود؟ -
.سرد -
407
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
.بدنش عرق کرده بود
408
00:18:24,600 --> 00:18:27,100
روي عصاش تکيه کرده بود؟ -
.آره -
409
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
سؤالات تموم شد؟
410
00:18:29,200 --> 00:18:30,300
.عاليه
411
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
.خدافظ
412
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
يه چيزهايي هم درباره بوي سوختگي ميگفت
413
00:18:34,200 --> 00:18:36,900
.مثل نون تُست
414
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
چي شده؟
415
00:18:42,300 --> 00:18:43,900
.ممکنه هُلش نداده باشن
416
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
صبر کن، يعني ميخواي بگي اشتباه کردي؟
417
00:18:45,700 --> 00:18:47,800
.نه. بايد يه خورده بيشتر به عقب برگرديم
418
00:18:48,200 --> 00:18:49,300
،خيله خب، دوست ندارم وراجي کنم
419
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
اما ايني که الان گفتي يعني چي؟
420
00:18:50,600 --> 00:18:52,500
.بوي سوختگي نوعي توهم بويايي بوده
421
00:18:52,500 --> 00:18:54,900
.يکي از علايم سکته در "لوب گيجگاهي"ـه
422
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
،خيلي نادره و معمولاً عامل اصليش مصرف داروئه
423
00:18:56,700 --> 00:18:58,300
...يه دارويي که واسه اعصاب و روان باشه
424
00:18:58,400 --> 00:18:59,900
."بيماري صرع، مرض "پارکينسن
425
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
اما هيچ اثري از اين دو بيماري
.در کالبد شکافي پيدا نکردم
426
00:19:02,500 --> 00:19:03,900
.مغزش کاملاً سالم بوده
427
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
ميخواي چي کار کني حالا؟
428
00:19:05,400 --> 00:19:07,100
.بايد کبد (گلوريا) رو کالبدشکافي کنم
429
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
بعدش ميشه دقيقاً گفت
.چي اونو مسموم کرده
430
00:19:09,300 --> 00:19:10,600
.(اين جسد که متعلق به تو نيست، (هنري
431
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
.فقط اين کار از پزشک قانوني عامل بر مياد
432
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
.يکي رو ميشناسم که اين کارو واسم انجام ميده
433
00:19:17,900 --> 00:19:20,600
هنري)، واقعاً شرمنده که باعث شدم)
.از پرونده بندازنت بيرون
434
00:19:20,600 --> 00:19:22,700
.بايد کبد (گلوريا کارلايل) رو واسم کالبدشکافي کني
435
00:19:22,700 --> 00:19:24,600
.اون که اينجا نيست
.جسدش رو بردن
436
00:19:24,600 --> 00:19:27,100
.دکتر (وان) اونو ترخيص کرد واسه مُردهشور خونه -
چي؟ -
437
00:19:27,100 --> 00:19:28,300
صبر کن. چي شده؟
438
00:19:28,600 --> 00:19:31,300
.يه مرد بي گناه داره به جرم قتل بازداشت ميشه
439
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
.حاضرم هر کاري بکنم تا اشتباهم رو جبران کنم
440
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
.فقط بگو چي کار کنم
441
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
.کاري از دستت بر نمياد
442
00:19:40,000 --> 00:19:42,100
.(کمکي از دستم ساخته نيست، کاراگاه (مارتينز
443
00:19:42,100 --> 00:19:44,200
.لنس) مادربزرگِ منو نکشته)
444
00:19:44,700 --> 00:19:46,300
(سوفيا)، بهترين راه براي کمک به (لنس)
445
00:19:46,300 --> 00:19:47,400
.حرف زدن با منه
446
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
چي ميخواي بدوني؟
447
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
.داروهايي که مادربزرگت مصرف ميکرد
448
00:19:50,400 --> 00:19:51,500
،اگه بدونيم چي مصرف ميکرد
449
00:19:51,500 --> 00:19:52,900
ممکنه بتونيم سر در بياريم
.چه چيزي باعث مرگش شده
450
00:19:52,900 --> 00:19:54,400
.من هيچي در اين باره نميدونم
451
00:19:54,600 --> 00:19:55,900
.پدرت ممکنه بدونه
452
00:19:55,900 --> 00:19:57,600
فکر ميکني بهمون کمک ميکنه؟ -
.نه -
453
00:19:58,300 --> 00:19:59,600
.تا جايي که به نفع (لنس) باشه، نه
454
00:19:59,600 --> 00:20:00,800
.متوجه نميشم
455
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
.يکي مادربزرگت رو کشته
456
00:20:03,100 --> 00:20:04,600
وقعاً دلت نميخواد بدوني کي اين کارو کرده؟
457
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
.پدرم اصلاً براش مهم نيست
.اصلاً اونو دوست نداشت
458
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
.شما از وضعيت خانواده من خبر نداريد
459
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
.ما مثل خانوادههاي عادي ديگه نيستيم
460
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
،به جاي اينکه سرمون تو کارِ خودمون باشه
461
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
.ياد ميگيريم که چجوري همديگه رو زجر بديم
462
00:20:15,400 --> 00:20:17,500
.مادربزرگ من زنِ سنگ دلي بود
463
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
.البته تا جايي که من ميشناختمش
464
00:20:26,300 --> 00:20:27,700
.خيلي عاليه
465
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
.که باهاشون تنها باشي
466
00:20:29,500 --> 00:20:31,300
مثل يه هنرمند
467
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
اون خيلي زيباست
468
00:20:36,900 --> 00:20:37,800
بله
469
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
بله، همينطوره
470
00:20:39,400 --> 00:20:41,100
ديدم که رسيدي
471
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
خوبه که آدماي عاشق رو ديد
472
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
و هنوز هم گيج هستم
473
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
توي انگشتت حلقهاي نيست
474
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
اون هم همينطور
475
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
چرا ازش درخواست ازدواج نميکني؟
476
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
ببخشيد. شما کي هستين؟
477
00:20:52,600 --> 00:20:54,200
اول سوال من
478
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
شامپاين؟
479
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
هرگز مشروب نخور و هرگز اختيار از کف نده
("مصداق ضرب المثل "اندازه نگه دار که اندازه نکوست)
480
00:20:59,200 --> 00:21:00,500
حالا، بگو چرا؟
481
00:21:05,200 --> 00:21:07,100
فکر نميکنم مرد مناسبي براش باشم
482
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
هيچ چيز در زندگي مقدر شده نيست، مخصوصاً اين
483
00:21:09,500 --> 00:21:11,100
داستانش طولانيه -
وقتي که عاشق باشي -
484
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
احساس ميکني تا ابد فرصت داري
485
00:21:14,100 --> 00:21:16,500
ولي باور کن، اينطور نيست
486
00:21:17,200 --> 00:21:21,800
آقاي (ورمير)، اگر فرصت عاشق
شدن داشتيد، اونو از دست نديد
487
00:21:24,800 --> 00:21:28,000
.(گلوريا) هستم. (گلوريا کارلايل)
488
00:21:28,500 --> 00:21:30,200
.بدون دعوت وارد مهموني من شديد
489
00:21:37,100 --> 00:21:38,900
حدس بزن درباره (گلوريا) چي فهميدم
490
00:21:39,000 --> 00:21:40,900
گلوريا) تهديد کرد که (کانراد) رو از ارث محروم ميکنه)
491
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
اون انگيزهست -
آره. بيشتر هم هست -
492
00:21:42,800 --> 00:21:44,500
وکلاي اون رفتن سراغ قاضي وصيت نامه
493
00:21:44,500 --> 00:21:47,300
و هر چيزي که در خانه بود رو تحت کنترل درآوردند
494
00:21:47,500 --> 00:21:49,400
همين الان هم مزايده فروش املاک داره
495
00:21:49,800 --> 00:21:51,500
الان؟ بايد بريم
496
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
فقط بايد دعوت شده باشي
497
00:21:53,500 --> 00:21:55,200
ميشه گوشيت رو قرض بگيرم؟
498
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
.ابي). منم)
499
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
مزايده فروش املاک (کارلايل) امروزه
500
00:22:04,000 --> 00:22:04,900
فکر ميکني بتوني بري؟
501
00:22:04,900 --> 00:22:06,000
من الان اونجام
502
00:22:06,300 --> 00:22:07,200
اونجايي؟
503
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
صحيح و سالم. بهت که گفتم منابع خودم رو دارم
504
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
عاليه
505
00:22:11,200 --> 00:22:13,800
حالا، ازت ميخوام يه لطفي در حقم کني
506
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
ميتوني بري به حمام (گلوريا کارلايل)؟
507
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
هنري)، چي داري ميگي؟)
508
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
آبروم رو از سر راه که نياوردم
509
00:22:20,800 --> 00:22:22,500
.برخلاف اون "برکوويتز"ها
510
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
.شنيديم
511
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
.گفتم بشنوين
512
00:22:26,200 --> 00:22:28,100
.ابي)، تمام اميدم به توئه)
513
00:22:28,300 --> 00:22:29,000
خيلهخب. خيلهخب
514
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
هنري)، چي لازم داري؟)
515
00:22:30,100 --> 00:22:30,900
ميخوام از تمام داروهاي
516
00:22:30,900 --> 00:22:33,600
کابينت (گلوريا) عکس بگيري
517
00:22:33,900 --> 00:22:36,200
حالا گوشِت با من باشه، اين کار فنيـه
518
00:22:36,700 --> 00:22:40,000
عکس بگيري JPG ميخوام با گوشيت با فرمت
519
00:22:40,000 --> 00:22:41,700
و به کامپيوتر (جو) ايميل کني
520
00:22:41,700 --> 00:22:44,100
هنري)، رديفش ميکنم)
521
00:23:31,200 --> 00:23:33,700
اوه عجب چيزي
522
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
حمام
523
00:23:53,000 --> 00:23:54,300
ايناهاش
524
00:23:55,200 --> 00:23:56,900
ميدوني که متوجه شدم، درسته؟
525
00:23:57,600 --> 00:23:59,200
.(من رازت رو ميدونم (هنري
526
00:24:00,100 --> 00:24:02,000
تمام جريانت با موزه
527
00:24:02,700 --> 00:24:04,200
تو يه آدم طرفدار هنر مدرن هستي
528
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
باور کن، طرفدار هنر کلاسيک هستم
529
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
خيلهخب، حالا ديگه واقعاً گيج شدم
530
00:24:08,300 --> 00:24:09,800
ميخواي بذاري حدس بزنم؟
531
00:24:12,100 --> 00:24:13,800
منو به ياد کسي ميندازه
532
00:24:15,500 --> 00:24:16,600
کي؟
533
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
.(بيخيال (هنري
.من کارآگاه پليس نيويورک هستم
534
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
بالاخره يه اسم از زير زبونت ميکشم بيرون
535
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
باور کن، زمان هم طرف منه
536
00:24:25,700 --> 00:24:29,000
(در مورد من متوجه ميشي، (جو
که معمولا اينطور نيست
537
00:24:30,000 --> 00:24:31,700
هي، عکسهاي (ابي) به دستمون رسيد
538
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
.نه
539
00:24:38,000 --> 00:24:39,100
.نه
540
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
براي قلب. براي ريهها
541
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
فشار خون
542
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
اينجا نيست
543
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
چي اينجا نيست؟ -
سَم -
544
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
هيچکدوم از اين داروها
545
00:24:49,600 --> 00:24:51,500
باعث سکته در منطقه گيجگاهي نميشه
546
00:24:55,900 --> 00:24:57,200
حالا چيکار کنيم؟
547
00:24:57,200 --> 00:24:59,600
خب حالا نه مظنوني داريم نه سَمي
548
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
(به هيچجا نرسيديم (هنري
549
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
وکيلها کنترل رو به دست ميگيرن
550
00:25:02,400 --> 00:25:04,300
اول پزشکي قانوني اراجيف تحويل مطبوعات داد
551
00:25:04,800 --> 00:25:06,900
حالا انقدر در کار تاخير ميندازين
552
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
شما مظنون خودتون رو داريد
553
00:25:08,900 --> 00:25:10,500
محکومش کنيد
554
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
خانواده من به اندازه کافي تحمل کردند
555
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
اون بيماري صرع داره
556
00:25:16,300 --> 00:25:17,200
چي؟
557
00:25:17,800 --> 00:25:19,200
هنري، صبر کن، صبر کن
558
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
(آقاي (کارلايل
559
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
اون اينجا چيکار ميکنه؟
560
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
فکر ميکردم از پرونده کنار گذاشته شد
561
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
براي بيماري صرع چي مصرف ميکنيد؟
562
00:25:26,400 --> 00:25:29,100
چي؟ -
داروي شما. "فينتويين" هست؟ -
563
00:25:29,100 --> 00:25:31,500
يا داروهاي ضد صرع ديگه؟ -
مجبور نيستم جواب بدم -
564
00:25:31,500 --> 00:25:33,800
اين چيه؟ -
دکتر (مورگان)، الان وقت اينکار نيست -
565
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
خيلهخب (هنري)، بريم
566
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
.اين مسئله مهمه
پرونده به اين بستگي داره
567
00:25:36,900 --> 00:25:38,500
فنيتويين" مصرف ميکنيد؟"
568
00:25:38,500 --> 00:25:41,100
بله، همه مردم استفاده ميکنن
براي چي همچين سوالي ميپرسيد؟
569
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
چون اين دارو مادرت رو کشت
570
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
واقعاً داريم اينکارو ميکنيم؟
از (کانرد کارلايل) بازجويي ميکنيم؟
571
00:25:52,800 --> 00:25:54,900
اون يکي از قدرتمندترين آدمهاي شهره
572
00:25:54,900 --> 00:25:57,000
آره ريسکش بالاست، ولي
وصيتنامه بهش انگيزه قتل ميده
573
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
طبق دستور عمل ميکنيم
بايد باهاش صحبت کنيم
574
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
رييس، چيکار ميخوايد انجام بديد؟
575
00:26:01,900 --> 00:26:03,100
بياريدش داخل
576
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
آقاي (کارلايل) رابطه با مادرتون رو
577
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
چطور توصيف ميکنيد؟
578
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
ناسازگار
579
00:26:12,000 --> 00:26:13,400
من اينجا نيستم
580
00:26:13,500 --> 00:26:15,700
نه نيستي
581
00:26:15,700 --> 00:26:17,600
مادرتون شما رو تهديد به
محروم کردن از ارث کرد؟
582
00:26:17,600 --> 00:26:18,500
خيلي اوقات
583
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
ولي من هميشه کاري ميکردم که نظرش عوض بشه
584
00:26:21,000 --> 00:26:22,300
ولي اين دفعه نه
585
00:26:24,300 --> 00:26:25,900
اسم شما در وصيت نامه نيست؟
586
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
کارآگاه من مادرم رو ميشناسم
587
00:26:27,500 --> 00:26:28,800
وقتي من رو تهديد به خروج از وصيت نامه کرد
588
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
به اين معنا بود که از قبل اينکارو انجام داده
589
00:26:30,400 --> 00:26:32,500
از بين تمام آدمهايي که خواهان زنده بودن مادرم بودند
590
00:26:32,500 --> 00:26:34,300
من بيشترين منفعت رو ميبردم
591
00:26:34,300 --> 00:26:36,000
اين هم از انگيزهاش
592
00:26:36,000 --> 00:26:37,300
من از مادرم متنفر بودم
593
00:26:37,300 --> 00:26:38,900
ولي من اونو نکشتم
594
00:26:38,900 --> 00:26:40,800
اون يه پيرزن بدبخت بود
595
00:26:40,800 --> 00:26:42,100
بيشتر مردم اين شهر ازش متنفر بودند
596
00:26:42,100 --> 00:26:43,300
کي ميدونه چطور اين بلا سرش اومد؟
597
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
اين چيه؟
598
00:26:44,800 --> 00:26:47,600
اين اتاق پر از کارهاي (دگا)، (مونه) هستش
(نقاشان معروف فرانسوي)
599
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
همه شاهکارن
600
00:26:49,100 --> 00:26:52,900
و يک نقاشي از يک آرژانتيني ناشناس
601
00:26:53,200 --> 00:26:56,300
(آقا و خانوم (ورمير
602
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
ابيگيل)، ايشون (گلوريا) هستند)
603
00:27:01,000 --> 00:27:02,400
صاحب مجلس هستند
604
00:27:02,700 --> 00:27:05,500
(فکر کنم شخص ويژهاي همراهتون هست (ابيگيل
605
00:27:05,800 --> 00:27:07,100
فکر کنم حق با شماست
606
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
شما هم شخص ويژهاي داريد؟
607
00:27:10,200 --> 00:27:12,500
بله. بله دارم
608
00:27:14,200 --> 00:27:16,400
متاسفانه، امشب نتونست اينجا بياد
609
00:27:16,400 --> 00:27:17,700
مادر
610
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
مادر
611
00:27:20,400 --> 00:27:23,500
.بابا ميگه وقت رفتنه
بايد الان بريم
612
00:27:24,800 --> 00:27:26,600
خب، شب بخير
613
00:27:26,600 --> 00:27:28,400
بهم گفتن که باران بند مياد
614
00:27:28,400 --> 00:27:30,300
غروب بسيار زيبايي خواهد بود
615
00:27:31,300 --> 00:27:32,700
.(بريم (کانرد
616
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
اين گفتگو تمام هست
617
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
مگر اينکه مدرک محکمي داشته باشيد
618
00:27:47,400 --> 00:27:48,700
اوضاع بدک نيست
619
00:27:48,700 --> 00:27:50,500
نوع دارويي که (گلوريا) رو باهاش
مسموم کردن رو ميدونيم
620
00:27:50,500 --> 00:27:51,300
اين خودش کليه
621
00:27:51,300 --> 00:27:53,200
و استدلال (کانرد) به سختي يک عذر و بهانه است
622
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
هنري)، ما فقط حدس تو رو داريم. همين)
623
00:27:55,000 --> 00:27:56,200
هيچ گزارش سم شناسي وجود نداره
624
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
ما هنوز به مدرکي نياز داريم که
،وجود دارو در بدن رو اثبات کنه
625
00:27:58,200 --> 00:28:00,800
دارو چي بوده، و کِي مسموم شده
626
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
و ما جسد رو نداريم
627
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
لوکاس)؟) -
بله؟ -
628
00:28:05,500 --> 00:28:06,800
سلام! سلام
629
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
چه دستِ گلي به آب دادي؟
630
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
خيلهخب
631
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
قبل از اينکه بهت بگم
632
00:28:13,000 --> 00:28:15,300
واقعاً ترجيح ميدم که عصباني نشي
633
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
چي شده؟
634
00:28:16,700 --> 00:28:18,300
.لوکاس) نهارش خيلي طول کشيده)
635
00:28:19,100 --> 00:28:22,000
لوکاس) هرگز نهار بيشتر از نيم ساعت نميره)
636
00:28:22,000 --> 00:28:24,700
دقيقاً وقت کافي به اندازه
لذت بردن از يک کتاب کميک
637
00:28:24,700 --> 00:28:26,100
يه رمان تصويريه
638
00:28:26,100 --> 00:28:27,700
ضمناً کارت مترو هم به گردنش انداخته
639
00:28:27,700 --> 00:28:28,400
که معمولا پشت چراغ دفتر کارش
640
00:28:28,400 --> 00:28:30,900
آويزونش ميکنه تا اينکه ساعت هشت
محل کارش رو ترک کنه
641
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
لوکاس) کجا رفتي؟)
642
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
رفتم مجلس ختم
643
00:28:39,600 --> 00:28:42,100
و از کبد (گلوريا کارلايل) نمونه برداري کردم
644
00:28:42,400 --> 00:28:43,700
صبر کن، چي؟
645
00:28:43,700 --> 00:28:44,800
چطوري؟
646
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
(بهشون گفتم دکتر (وان
647
00:28:46,700 --> 00:28:48,800
حلقه عروسيش رو داخل جسد جا گذاشته
648
00:28:49,700 --> 00:28:53,100
و من بايد پيداش کنم
649
00:28:53,500 --> 00:28:54,600
خيلهخب، وايسا ببينم
650
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
!رفتي مجلس ختم... هي
651
00:28:57,200 --> 00:28:59,300
بله -
يک آزمايش غير مجاز روي شخصي -
652
00:28:59,300 --> 00:29:01,600
که قراره دفن بشه انجام دادي، اونم تو وقت نهارت؟
653
00:29:01,600 --> 00:29:03,100
اينا همهش تقصير من بود، خوب؟
654
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
سعي ميکنم درستش کنم
655
00:29:04,500 --> 00:29:06,200
واي، خيلي خوشگل ميشي
وقتي عصباني ميشي
656
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
لوکاس)؟) -
بله؟ -
657
00:29:11,600 --> 00:29:13,500
اين بهترين کاري بود
که تابحال انجام دادي
658
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
احتمالاً اين اولين تعريف واقعي بود
659
00:29:16,500 --> 00:29:18,300
.که تا حالا ازم کردي -
.الان نه. کار داريم -
660
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
آره، باشه
661
00:29:20,700 --> 00:29:23,300
خيلهخب، محض اطلاع شما، من
هيچکدوم از حرفهاتون رو نشنيدم
662
00:29:23,800 --> 00:29:24,700
فهميدم
663
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
حق با من بود
664
00:29:28,900 --> 00:29:31,200
فنيتويين" بود. سه برابر مقدار معمول"
665
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
ولي توي مهموني مسموم نشده بود
666
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
،طبق آسيب وارده به کبد
667
00:29:34,800 --> 00:29:36,900
سه ساعت قبل مصرف شده
668
00:29:37,300 --> 00:29:38,900
قبل از اينکه (گلوريا) بره چه کسي باهاش بود؟
669
00:29:39,000 --> 00:29:40,300
اون قاتله
670
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
.کانرد) اونجا نبود)
.لنس) و (سوفيا) هم همينطور)
671
00:29:42,800 --> 00:29:44,300
.(فقط پرستار بوده، (مارتا
672
00:29:44,300 --> 00:29:46,500
جو)، وصيتنامه رو خوندن)
673
00:29:47,400 --> 00:29:49,500
پرستار صاحب همهچيز شد
674
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
مارتا)، کارآگاه (هنسن) هستم)
675
00:30:01,100 --> 00:30:02,600
ميدونيد چرا اينجا هستيد؟
676
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
درباره پوله
677
00:30:03,900 --> 00:30:06,200
ميدوني اگه به جرم قتل
متهم بشه چه اتفاقي ميفته؟
678
00:30:06,500 --> 00:30:08,200
وکيلهاي خانواده به وصيتنامه اعتراض ميکنند
679
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
و پول به اونها برميگرده
680
00:30:10,500 --> 00:30:15,100
مارتا)، (گلوريا کارلايل) با "فنيتويين" مسموم شد)
681
00:30:15,800 --> 00:30:17,400
تو مسئول داروهاي او بودي، مگه نه؟
682
00:30:17,400 --> 00:30:19,900
بله. ولي من هرگز بهش آسيب نميرسوندم
683
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
من به مدت 20 سال پرستارش بودم
684
00:30:22,200 --> 00:30:25,400
چطور باهات رفتار ميکرد؟ -
اوايل خيلي بد -
685
00:30:25,700 --> 00:30:27,800
اون پير و عصباني بود
686
00:30:27,800 --> 00:30:30,400
ولي يه نفر بايد ازش مراقبت ميکرد
687
00:30:30,400 --> 00:30:32,100
هيچکس ديگهاي نبود
688
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
مارتا)، قدم به قدم)
689
00:30:34,200 --> 00:30:37,500
شبي که (گلوريا) مُرد را تشريح کن
690
00:30:37,500 --> 00:30:40,900
.مثل هميشه بود
شام ساعت 5 سرو شد
691
00:30:41,100 --> 00:30:43,900
نيم ساعت قبل براي لباس پوشيدن کمکش کردم
692
00:30:43,900 --> 00:30:46,400
اون سردش بود، من هم براش آتش درست کردم
693
00:30:46,400 --> 00:30:47,700
آتش؟
694
00:30:48,000 --> 00:30:50,200
وقتي لباس ميپوشيد -
خورشيد هنوز غروب نکرده بود -
695
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
اتاق گرم بوده، با هشتاد سال سن
696
00:30:51,400 --> 00:30:53,200
آتش ميتونه غير قابل تحمل باشه
697
00:30:54,300 --> 00:30:57,300
.يه چيزي جور در نمياد
.بايد بريم اونجا
698
00:30:57,400 --> 00:30:58,900
کانرد) ما رو راه نميده)
699
00:30:58,900 --> 00:31:00,300
ديگه خونهي اون نيست
700
00:31:03,300 --> 00:31:05,000
مراقب اون جعبهها باشيد
701
00:31:05,300 --> 00:31:06,600
(حتماً آقاي (برکوويتز
702
00:31:08,200 --> 00:31:10,700
ببخشيد. شما کي هستيد؟
703
00:31:10,700 --> 00:31:12,700
کارآگاه (مارتينز)، پليس نيويورک
704
00:31:12,700 --> 00:31:14,600
اتاق خواب (گلوريا کارلايل) کجاست؟
705
00:31:14,600 --> 00:31:16,900
طبقه بالا، اتاق اصلي
706
00:31:16,900 --> 00:31:17,700
عاليه
707
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
به چيزي دست نزنيد
708
00:31:23,500 --> 00:31:25,400
مارتا) گفت (گلوريا) سردش بود)
709
00:31:25,500 --> 00:31:26,900
يه آتش ميخواست
710
00:31:27,300 --> 00:31:29,400
(بقيه مردم سردشون ميشه (هنري
711
00:31:31,100 --> 00:31:32,800
فکر ميکنم دليل ديگهاي وجود داشته
712
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
مردم از اينکارا ميکنن؟
نامه آتش ميزنن؟
713
00:31:50,700 --> 00:31:52,400
اينو فقط توي فيلمهاي قديمي ديدم
714
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
اون فيلمها براي (گلوريا) قديمي نبودند
715
00:31:59,700 --> 00:32:02,000
.اين اتاق پر از کارهاي (دگا)، (مونه) هست
716
00:32:02,000 --> 00:32:03,300
همه شاهکارن
717
00:32:03,300 --> 00:32:07,100
و يک نقاشي از يک آرژانتيني ناشناس
718
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
!(آرتي)
719
00:32:14,400 --> 00:32:17,000
لعنتي! اين مجموعه کامل نيست
720
00:32:17,000 --> 00:32:18,700
فقط 23 شيشه شامپاين هست
721
00:32:18,700 --> 00:32:19,900
يدونه کمه
722
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
ليست همين يک هفته قبل چک شده بود
723
00:32:21,700 --> 00:32:23,500
"ببين. "مجموعه کامل
724
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
هرگز مشروب نخور و هرگز اختيار از کف نده
725
00:32:26,200 --> 00:32:27,700
اون هيچوقت مشروب نميخورد
726
00:32:29,000 --> 00:32:31,900
اينا گيلاسهاي شراب "کوپه" هستند
727
00:32:31,900 --> 00:32:33,400
متعلق به کلکسيون شخصي ايشون
728
00:32:33,700 --> 00:32:35,200
اينجا انبار شده بودند؟ -
بله -
729
00:32:35,200 --> 00:32:36,700
ظروف شيشهاي رو خوب ميشناسي
730
00:32:36,700 --> 00:32:39,300
اگر موردي با عتيقههاي جالب توجه به پستت خورد
731
00:32:39,600 --> 00:32:40,800
بهم زنگ بزن
732
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
ما از جنازه نميترسيم
733
00:32:43,200 --> 00:32:44,700
درست به سمتشون ميريم
734
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
به چي فکر ميکني؟
735
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
،اون هيچوقت مشروب نميخورد
با اينحال يک گيلاس گم شده
736
00:32:50,000 --> 00:32:52,100
داستان (مارتا) با عقل جور در نمياد
737
00:32:52,100 --> 00:32:54,800
خيلهخب (ري). من ظروف
شام رو بررسي کردم
738
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
شام
739
00:32:56,700 --> 00:32:58,400
جو)، ميدونم که اين آزاردهندهست)
740
00:32:58,400 --> 00:33:00,300
ولي ميشه لطفاً گوشيت رو قرض بگيرم؟
741
00:33:00,900 --> 00:33:02,500
مارتا)، برام اهميتي نداره اهل کجا هستي)
742
00:33:02,600 --> 00:33:04,400
و چه جور مشکلي در وطنـت داشتي
743
00:33:04,400 --> 00:33:06,600
سوالهاي من همينطور سختتر ميشه
744
00:33:09,900 --> 00:33:11,000
چي شده؟
745
00:33:11,000 --> 00:33:12,500
...اوه نه، نميشه
746
00:33:12,500 --> 00:33:14,200
...هنري)، من)
747
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
گلوريا) شام چي خورد؟)
748
00:33:17,600 --> 00:33:18,700
خوراک اردک
749
00:33:18,700 --> 00:33:20,000
خوراک اردک
750
00:33:22,600 --> 00:33:26,000
خوراک اردک سنتي؟
751
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
بله -
بله، سنتي -
752
00:33:27,900 --> 00:33:29,700
(ديگه بهم زنگ نزن، (هنري
753
00:33:31,300 --> 00:33:34,100
.اينجا اتفاق نيفتاده
.بعداً مسموم شده
754
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
پس نمونه کبد چي؟
755
00:33:35,900 --> 00:33:37,400
خوراک اردک فوقالعاده شوره
756
00:33:37,400 --> 00:33:38,200
سديم درون سيستم گوارش
757
00:33:38,200 --> 00:33:40,100
تاثير دارو رو سرعت بخشيده
758
00:33:40,600 --> 00:33:43,700
زمان مسموم شدن حدود 30 دقيقه
اشتباه بود، شايد هم 1 ساعت
759
00:33:43,700 --> 00:33:45,800
پس اون قبل از مهموني کشته شد
760
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
بريم ماشين رو بگرديم
761
00:33:47,200 --> 00:33:48,100
بريم
762
00:33:48,100 --> 00:33:49,200
ببخشيد
763
00:33:49,200 --> 00:33:50,500
اينجا چيکار ميکنيد؟
764
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
.کارمون رو انجام ميديم قربان
سوال ميپرسيم
765
00:33:52,400 --> 00:33:55,000
اين خانه متعلق به خانواده (کارلايل)ـه
766
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
ميخوام هردوي شما بريد بيرون
767
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
چرا؟
768
00:33:57,700 --> 00:34:00,100
چرا نميخواي قاتل مادرت رو پيدا کنيم؟
769
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
مارتا) رو داريد، محکومش کنيد)
770
00:34:02,100 --> 00:34:04,300
،وقتي کارم تموم بشه
شما توي ترمينال اتوبوسراني
771
00:34:04,300 --> 00:34:06,000
کشف جرم ميکنيد
772
00:34:06,000 --> 00:34:07,100
قربان، پيشنهاد ميکنم
773
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
يک شکايت رسمي توسط ستوان من ثبت کنيد
774
00:34:09,000 --> 00:34:10,400
حل شده بدونش
775
00:34:11,900 --> 00:34:14,100
ستوان (ريس، (کانرد کارلايل) هستم
776
00:34:14,100 --> 00:34:16,000
در مورد دوتا از کارمندان شما تماس گرفتم
777
00:34:25,400 --> 00:34:29,200
رولزرويس فانتوم 5 مدل 1965
778
00:34:29,200 --> 00:34:31,000
همه بايد يدونه از اين ماشينها داشته باشن
779
00:34:32,800 --> 00:34:35,900
.چرم اسکاتلندي
خاتم کاري چوب افرا
780
00:34:36,500 --> 00:34:38,000
بار مشروب تر و تميز
781
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
شامل آلت قتاله
782
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
اينجا مسموم شد
783
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
چه کسي توي ليموزين با (گلوريا) بود؟
784
00:34:52,800 --> 00:34:55,500
...(کانرد)، (سوفيا)، (مارتا)
يکي از اونا کُشتش
785
00:35:01,100 --> 00:35:03,700
جو)، نياز نيست به کسي زنگ بزني)
786
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
ميدونم کار کي بوده
787
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
(ستوان (ريس
788
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
براي اين کار يک توضيح نياز دارم
789
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
به همين خاطر اينجاييم
790
00:35:15,900 --> 00:35:17,200
کي مادرم رو کشت؟
791
00:35:17,200 --> 00:35:18,400
گلوريا) کشت)
792
00:35:21,100 --> 00:35:22,500
خودکشي بود؟
793
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
کالبدشکافي من زني رو نشون داد
794
00:35:23,500 --> 00:35:25,200
که يک ماه بيشتر زنده نيست
795
00:35:25,200 --> 00:35:27,500
،گلوريا) اين رو ميدونست)
بنابراين نقشه مرگ خودش رو کشيد
796
00:35:27,500 --> 00:35:29,100
...با توجه به آخرين جزييات
797
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
وقتي دارويي که باعث
مرگش ميشد رو مصرف کرد
798
00:35:31,700 --> 00:35:33,800
چقدر زمان بعد از اون داشت
799
00:35:35,000 --> 00:35:36,800
اون شب مهموني رو انتخاب کرد
800
00:35:36,800 --> 00:35:39,400
چون اين جشن مکان مورد علاقه او بود
801
00:35:39,400 --> 00:35:41,300
و تنها فرصتش براي گفتن به همه
802
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
که در موردشون چطور فکر ميکرد
803
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
مهموني، يک يادداشت خودکشي بود
804
00:35:45,100 --> 00:35:46,700
اون مهموني رو در حالي ترک کرد
805
00:35:46,700 --> 00:35:48,400
که ميدونست چند لحظه بيشتر زنده نيست
806
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
ولي توسط (لنس) متوقف شد
807
00:35:51,700 --> 00:35:53,600
حالا دارو داشت خيلي سريع عمل ميکرد
808
00:35:53,600 --> 00:35:56,200
وقتي به پله رسيد، زمين خورد
809
00:35:57,900 --> 00:35:59,600
و اشتباه من اينجا بود
810
00:36:00,700 --> 00:36:01,600
نميتونستم تصور کنم
811
00:36:01,700 --> 00:36:04,000
که خودش رو از اين طرف به آن طرف
812
00:36:04,000 --> 00:36:06,300
کف سالن به طول 30 متر، با درد بکشونه
813
00:36:06,300 --> 00:36:08,500
فکر ميکردم فقط ترس ميتونه
يک نفر رو وادار به اينکار بکنه
814
00:36:08,500 --> 00:36:11,200
هنري، داري سخنراني ميکني
815
00:36:11,500 --> 00:36:12,800
چرا اينکارو کرد؟
816
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
چون دليل ديگري وجود داشت
817
00:36:15,200 --> 00:36:17,500
يک نامه در شومينه (گلوريا) بود
818
00:36:17,500 --> 00:36:19,000
در شبي که مرد، سوخته بود
819
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
امضا شده بود F.C توسط
820
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
اين اتاق پر از کارهاي (دگا) ، (مونه) هست
821
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
همه شاهکارن
822
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
چه چيزي به اينجا تعلق نداره؟
823
00:36:29,000 --> 00:36:30,200
اين
824
00:36:32,100 --> 00:36:34,500
نقاشي توسط يک هنرمند ناشناس
825
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
در سال 1950
826
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
...فرناندو کاستا) نقاشي جوان در حال ترقي بود)
827
00:36:40,500 --> 00:36:43,200
اميدبخش بود، ولي بهسختي شايسته اين موزه بود
828
00:36:43,200 --> 00:36:45,300
تنها يک شخص ميتونست اينکارو انجام بده
829
00:36:46,100 --> 00:36:47,500
(گلوريا کارلايل)
830
00:36:48,900 --> 00:36:50,400
و اون عاشقش بود
831
00:36:50,400 --> 00:36:51,900
شما هم شخص ويژهاي داريد؟
832
00:36:51,900 --> 00:36:53,400
بله دارم
833
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
متاسفانه، امشب نتونست اينجا بياد
834
00:36:56,900 --> 00:36:59,400
اين نظريه بر اساس عشقه
835
00:36:59,400 --> 00:37:02,700
ما به مدرک نياز داريم، درسته؟
836
00:37:03,200 --> 00:37:04,700
آقاي (کارلايل)؟
837
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
پدرم يکبار بهم گفت
838
00:37:07,400 --> 00:37:10,100
که چطور مادرم عاشق يه هنرمند شد
839
00:37:10,100 --> 00:37:13,000
بهم گفت که چطور متوجه شد
840
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
و تهديد به نابودي اين نقاش جوان کرد
841
00:37:17,000 --> 00:37:19,700
و مادرم پشيمان شد و ماند
842
00:37:20,100 --> 00:37:23,000
پدرم افتخار ميکرد اون رو برگردونده
843
00:37:23,000 --> 00:37:26,800
ميگفت که اين فقط يه هوسراني
بوده و مادرم فراموشش کرده
844
00:37:27,500 --> 00:37:28,800
ولي در اشتباه بود
845
00:37:30,500 --> 00:37:32,000
هرگز او رو نبخشيد
846
00:37:35,100 --> 00:37:36,900
و من هرگز نميبخشمش
847
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
او ميليونها دلار اهداء کرد
848
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
تا اين نقاشي رو محرمانه
849
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
...به نمايش بگذاره
850
00:37:49,200 --> 00:37:51,500
و يک روز در جلوي اون بميره
851
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
اميدوارم نقاشي رو ديده باشه
852
00:38:11,200 --> 00:38:12,500
کارت خوب بود
853
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
ممنونم
854
00:38:15,000 --> 00:38:15,900
ميدونم سخته که
855
00:38:15,900 --> 00:38:17,700
جايي با خاطرات قديمي بري
856
00:38:19,000 --> 00:38:20,100
ميدوني؟
857
00:38:20,400 --> 00:38:21,100
آره
858
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
آره من و شوهرم
859
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
سابقاً يک جايي در
محله چينيها داشتيم
860
00:38:25,600 --> 00:38:27,500
بهترين " ديم سام" در کل شهر
(نام غذايي چيني)
861
00:38:28,900 --> 00:38:32,400
بعد از مرگش، دقيقاً يکبار اونجا رفتم
862
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
،خاطرات خوب
863
00:38:35,100 --> 00:38:36,900
بيشتر آزاردهنده هستن
864
00:38:43,500 --> 00:38:45,200
اسمش (ابيگيل) بود
865
00:38:48,100 --> 00:38:49,400
بفرما
866
00:38:49,800 --> 00:38:51,900
داريم صحبت ميکنيم و همديگه رو ميشناسيم
867
00:38:51,900 --> 00:38:52,800
خوبه
868
00:38:53,700 --> 00:38:55,700
حالا يه سوال جدي دارم
869
00:38:56,700 --> 00:38:58,200
يانکيها" يا "متس"؟"
(نام دو تيم بيسبال نيويورکي رقيب)
870
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
بيشتر طرفدار کريکت هستم
871
00:39:02,700 --> 00:39:03,800
بزن بريم، همکار
872
00:39:06,700 --> 00:39:08,400
پس همه چيز به پرستاره رسيد، هان؟
873
00:39:08,400 --> 00:39:09,300
جالبه
874
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
خب، دقيقاً نه
875
00:39:10,700 --> 00:39:12,200
بيشتر پول به موزه تعلق گرفت
876
00:39:12,300 --> 00:39:13,700
و چندتا موسسه خيريه
877
00:39:14,200 --> 00:39:17,500
!به (مارتا) يه مبلغ ناچيز 22 ميليون دلاري رسيد
878
00:39:17,500 --> 00:39:19,100
پول قلمبهايـه
879
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
و خانوادهاش؟
880
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
خب هيچکدوم از گرسنگي نمردن
881
00:39:21,600 --> 00:39:23,700
اسباب و اثاثيه و حلقه همچنان
اونا رو براي سالهاي سال
882
00:39:23,700 --> 00:39:24,900
ثروتمند نگه ميداره
883
00:39:26,300 --> 00:39:30,000
فکر کنم (گلوريا) بخت خودش رو
به مانند نوعي نفرين ديد
884
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
چيزي که اون رو از عشق دور نگه داشت
885
00:39:33,800 --> 00:39:34,600
زندگيش رو نابود کرد
886
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
فيالواقع داستان غمانگيز
887
00:39:37,200 --> 00:39:38,400
نميدونم
888
00:39:38,700 --> 00:39:41,200
در آخرين لحظات عمرش با
مردي بود که دوستش داشت
889
00:39:42,300 --> 00:39:44,200
داستاني غمانگيز با پايان خوش
890
00:39:44,200 --> 00:39:46,100
گمونم وقتي پيرتر بشم اينو بفهمم
891
00:39:49,500 --> 00:39:51,300
بهتره برم قدم بزنم
892
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
!راستي کيش و مات
893
00:39:56,600 --> 00:39:58,900
آفرين... قربان
894
00:39:59,400 --> 00:40:01,300
آره کتت رو هم ببر
895
00:40:01,300 --> 00:40:03,500
نميخوام ببينم که مُردي
896
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
صبر کن ببينم
897
00:40:06,300 --> 00:40:08,300
از کجا اينو آوردي؟
898
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
.راستشو بگو
(با برادران (برکوويتز
899
00:40:10,200 --> 00:40:12,100
در ارتباطي؟
900
00:40:12,100 --> 00:40:13,400
چون اينکارو قدغن ميکنم
901
00:40:17,500 --> 00:40:18,300
بهتر شد
902
00:40:22,700 --> 00:40:25,500
براي مردگان، همه چيز فراموش شده است
903
00:40:25,500 --> 00:40:29,300
ولي همه چيز فراموش نشده
چون آنها توسط ما ياد ميشوند
904
00:40:30,000 --> 00:40:33,100
برخي از روي علاقه و برخي کمتر
905
00:40:33,900 --> 00:40:36,100
تعداد کمي توسط خيليها
به ياد آورده ميشوند
906
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
و برخي فقط توسط تعداد کمي
907
00:40:51,800 --> 00:40:54,900
قول بده که ما هرگز مثل
گلوريا) و شوهرش نميشيم)
908
00:40:55,600 --> 00:40:57,500
قول بده که هميشه عاشق همديگه باشيم
909
00:40:57,500 --> 00:40:59,900
البته که هرگز مثل اونها نميشيم
910
00:40:59,900 --> 00:41:02,100
هنري) خودم)
911
00:41:02,500 --> 00:41:05,300
يه روزي من ميميرم و تو
هنوز زنده خواهي بود
912
00:41:06,900 --> 00:41:08,500
(ابيگيل)
913
00:41:10,300 --> 00:41:11,900
...اين ممکنه عجولانه باشه
914
00:41:16,700 --> 00:41:18,500
نميدونم در آينده چي پيش مياد
915
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
...ولي تا زماني که زندهام
916
00:41:22,700 --> 00:41:24,500
هميشه عاشقت خواهم بود
917
00:41:25,200 --> 00:41:26,500
تا ابد
918
00:41:27,000 --> 00:41:28,600
با من ازدواج ميکني؟
919
00:41:30,600 --> 00:41:49,600
ترجمه و زیرنویس از
RainyDay و Msd FK
مسعود و مانی