1 00:00:02,600 --> 00:00:04,300 .اسم من (هنري مورگان)ـه 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,800 .داستانِ زندگي من طولانيه 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,300 .يه اتفاقي حدود دويست سال پيش افتاد 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,400 .که من رو دگرگون کرد 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,700 ...زندگي منم درست مثل شماست 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 ...فقط يه تفاوت خيلي کوچيک داره 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,000 .تمومي نداره 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,500 طي ساليان سال، ميشه گفت .يه جورايي محقق مرگ شدم 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 براي شکستن طلسمم بايد .دنبال يه کليد بگردم 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,100 در حال حاضر 11 00:00:31,100 --> 00:00:33,300 .براي پزشک قانوني «نيو نيورک» کار مي‌کنم 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,500 که يکي از بزرگترين کلکسيون 13 00:00:34,500 --> 00:00:36,600 اجسام مُرده سرد در دنيا .اينجا نگهداري ميشه 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,600 ،اگه سر و کارتون با مرگه .پس بايد جايي بريد که کارش اين باشه 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 بنياد "کارلايل" در قبالِ 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,900 نهادهاي پشتيبان که از جمله .ارزشهاي اصلي ما هستن متعهده 17 00:01:03,300 --> 00:01:05,200 موافق نيستي، مادر؟ 18 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 کي با تو، (کانرد)؟ .فکر نکنم شدني باشه 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,300 .البته 20 00:01:09,300 --> 00:01:11,800 کسي هست که امشب از خشم شما در امان باشه؟ 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,000 .پدرت 22 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 .خوش به حالش که مُرده 23 00:01:16,100 --> 00:01:17,900 جناب آقاي شهردار، از اينکه امثال شما کمونيست‌ها 24 00:01:17,900 --> 00:01:20,500 توجه چنداني به زندگي در ناز و نعمت نداشتن .تحت تاثير قرار گرفتم 25 00:01:20,700 --> 00:01:23,100 مقالات شما فضل‌فروشانه، بدون اصالت 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,700 .و داراي عدم شفافيت بود 27 00:01:24,700 --> 00:01:28,100 خوشبختانه، شما يه منتقد هستيد .و کاملاً بي اهميت 28 00:01:28,700 --> 00:01:30,600 .اي کاش مراسم تششيع جنازه‌ش بود 29 00:01:42,100 --> 00:01:43,100 !(لنس) 30 00:01:43,200 --> 00:01:44,800 .بهت گفتم صبر کن 31 00:01:45,900 --> 00:01:47,700 .خانم (کارلايل)، اميدوارم حالتون خوب باشه 32 00:01:47,700 --> 00:01:50,100 .من 91 سالمه. مگه مي‌تونم خوب باشم 33 00:01:50,100 --> 00:01:52,400 .اما به چشم من شما يک جوان 91 ساله هستين 34 00:01:53,100 --> 00:01:55,200 ،دوباره واسم توضيح بده، آقاي مدير تالار 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,900 براي چي کار نوسازي گالري من هنوز تموم نشده؟ 36 00:01:57,900 --> 00:01:59,600 .گالري شما در اولويت کاري بنده قرار داره 37 00:01:59,600 --> 00:02:01,500 يه بار ديگه نا اميدم کني، ميدم بفرستنت 38 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 .نقاش‌هاي بچه دبستاني‌ها رو جمع کني 39 00:02:08,500 --> 00:02:11,200 گالري شرقي بسته است 40 00:02:27,400 --> 00:02:29,100 گلوريا کارلايل) با سخاوتمندي خودشون) 41 00:02:29,100 --> 00:02:31,600 .همواره در حفظ اين موزه کوشيدن 42 00:02:32,100 --> 00:02:33,800 قدرت بصيرت ايشون براي اين نهاد 43 00:02:33,900 --> 00:02:36,300 .ما را از ميان ساعات تاريک بسياري رهايي داد 44 00:02:37,100 --> 00:02:41,600 ...خانم (گلوريا) به دو چيز علاقه شديدي دارن .يکي خانواده‌شون و ديگري هنرشون 45 00:02:41,600 --> 00:02:44,400 افتخار بزرگيست که امشب .در خدمت هر دوي آنها هستيم 46 00:02:45,000 --> 00:02:47,900 امشب، به مناسبت شصتمين سالروز ،تاسيس اين نهاد 47 00:02:48,300 --> 00:02:49,400 به افتخار زني که 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,500 خيلي از ماها رو با مهرباني خودشون .تحت تاثير قرار دادن جشن مي‌گيريم 49 00:02:52,200 --> 00:02:53,900 .(به سلامتي خانم (گلوريا 50 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 کاراگاه، شهردار مي‌خواد بدونه که 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 مهمون‌ها کي بايد آزاد بشن؟ 52 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 از دفتر شهردار زنگ زدن؟ 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,300 .نه، خودشون اينجا تشريف دارن 54 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 خيله خب. اساميشون رو ،تو ليست مهمون‌ها بنويس 55 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 .بعد مرخصشون کن - .اطاعت - 56 00:03:11,200 --> 00:03:13,200 .ظاهراً اشراف‌زاده‌ها هم مثل بقيه آدما مي‌ميرن 57 00:03:13,300 --> 00:03:15,400 آماده‌ي يه پرونده‌ي سطح بالا هستي؟ 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,500 .اول بگو خبر خوب چي داري 59 00:03:16,500 --> 00:03:17,700 .فعلاً هيچي 60 00:03:17,700 --> 00:03:19,500 ،اين بخش از موزه تحت بازسازي بوده 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 .پس دوربين‌هاي مدار بسته خاموش بودن 62 00:03:21,200 --> 00:03:22,900 ،نگهبان‌ها رو هم جلوي درهاي خروجي گذاشته بودن 63 00:03:22,900 --> 00:03:24,100 .که چيز به درد بخوري به ما نگفتن 64 00:03:24,100 --> 00:03:25,600 و يه مشت آدم کله گنده هم 65 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 .بعدِ اينکه پيداش کردن اينجا دويدن 66 00:03:27,200 --> 00:03:29,400 .بازپرس صحنه جرم هم ميگه صحنه جرم رو خراب کردن 67 00:03:29,900 --> 00:03:32,200 خبر بد چيه؟ - .اوه - 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 .پزشک قانوني‌تون پيداش نشد 69 00:03:37,300 --> 00:03:38,500 هنري) کو؟) 70 00:03:38,500 --> 00:03:41,300 .اون... نتونست بياد 71 00:03:42,900 --> 00:03:45,000 مگه نميدونه اين پرونده چقدر مهمه؟ 72 00:03:45,000 --> 00:03:46,400 .اين خانم (گلوريا کارلايل)ـه 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 کلي ساختمون و پارک و پل 74 00:03:48,500 --> 00:03:50,100 .به خاطرش نام گذاري کردن 75 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 .شهردار اينجاست 76 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 .انتظار داره بهترين تيممون الان اينجا باشه 77 00:03:54,300 --> 00:03:55,800 .فکر کنم مشکل شخصي داشت 78 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 .هرچند، نميشه هيچ وقت از کاراش سر در آورد 79 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 ولي از اينکه من 80 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 .تو محل صحنه جرم هستم خيلي خوشحالم 81 00:04:02,600 --> 00:04:04,700 دوست داريد اولين برداشت من رو بشنويد؟ 82 00:04:05,900 --> 00:04:07,700 .خيله خب. بگو ببينم 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 ...خب، براي شروع بايد بگم 84 00:04:10,300 --> 00:04:11,700 .ايشون مُردن 85 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 ،وقتي (گلوريا کارلايل) مُرد 86 00:04:18,100 --> 00:04:21,800 .در يک آن خاطراتي به ارزش 91 سال از بين رفت 87 00:04:22,200 --> 00:04:26,400 ،آدما، مکان‌ها، عزيزان و دوستان ،و همينطور دشمنان 88 00:04:26,700 --> 00:04:29,600 .همه رفتن و به دستِ فراموشي سپرده شدن 89 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 .حتي خاطره‌ي بسيار قديمي من 90 00:04:33,400 --> 00:04:36,100 فقط ميشه تصور کرد که اواخر عمرش .به چيا فکر مي‌کرد 91 00:04:36,400 --> 00:04:39,100 .ترس، خشم... هرگز نميشه فهميد 92 00:04:39,600 --> 00:04:41,700 .با مرگ همه چي فراموش ميشه 93 00:04:42,500 --> 00:04:44,700 ،البته من هيچ وقت نمي‌تونم فراموش کنم 94 00:04:45,300 --> 00:04:47,100 مخصوصاً خانم (گلوريا) رو 95 00:04:47,400 --> 00:04:49,200 .و ديني که بهش داشتم 96 00:04:50,200 --> 00:04:54,900 تيم ترجمه سايت www.ShowTime.ir با افتخار تقديم مي‌کند 97 00:04:54,901 --> 00:04:57,999 ترجمه و زيرنويس از RainyDay و Msd FK مسعود و ماني 98 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 ...لگن شکسته، استخوان ران ترک خورده 99 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 .و چند شکستگي ديگه در اونجا 100 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 .آسيب بسيار شديد در قسمت ستون فقرات 101 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 حدود 20 تا 30 جاي کوفتگي در ،دو طرف بدنش وجود داره 102 00:05:07,200 --> 00:05:10,700 از جمله جراحت‌هاي دفاع از خود .بر روي کفِ دست و ساعد 103 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 .اينا تازه گزارشات اوليه من هستن 104 00:05:13,500 --> 00:05:14,600 نظرت چيه؟ 105 00:05:14,600 --> 00:05:16,000 .سلام، کاراگاه 106 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 .من برم دنبالِ نخود سياه 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,600 چرا نيومدي؟ 108 00:05:21,900 --> 00:05:23,800 .من هيچ وقت پامو تو اون موزه نميذارم 109 00:05:23,800 --> 00:05:25,500 هنري)، چي ميگي؟) 110 00:05:25,500 --> 00:05:27,400 اصلاً ميدوني اون کي بود؟ 111 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 ،(گلوريا کارلايل) 112 00:05:28,700 --> 00:05:31,000 ،(آخرين وارثِ آقاي (جان آرتور کارلايل 113 00:05:31,000 --> 00:05:33,100 که کارخونه‌ي فولاد «نيو يورک» رو .در سال 1901 تاسيس کرد 114 00:05:33,100 --> 00:05:35,800 قدرت و ثروت خانوادگي اونها .قابل وصف نيست 115 00:05:35,800 --> 00:05:37,900 خيليا که مدعي ساخت شهر «نيو يورک» هستند 116 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 .ميگن «ينو يورک» رو خانواده (کارلايل) ساختن 117 00:05:43,400 --> 00:05:46,300 .(گلوريا). (گلوريا کارلايل) 118 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 مي‌شناختيش؟ 119 00:05:51,500 --> 00:05:52,300 .نه 120 00:05:52,900 --> 00:05:54,600 .اما اينکه چه اتفاقي افتاده رو در ميارم 121 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 .الان مي‌خوام کالبد شکافي کنم 122 00:05:57,700 --> 00:05:59,100 ...به يقين ميشه گفت 123 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 .علت مرگ طبيعي نبوده 124 00:06:08,900 --> 00:06:10,000 .سلام 125 00:06:10,000 --> 00:06:10,700 !اوه 126 00:06:10,700 --> 00:06:12,400 .سلام. سلام 127 00:06:12,400 --> 00:06:13,900 .سلام به روي ماهت 128 00:06:13,900 --> 00:06:15,600 !چقدر گزارشگر ريخته اون بيرون 129 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 .آره 130 00:06:16,800 --> 00:06:19,700 .احتمالاً بخاطر پرونده خانم (کارلايل) اينجان 131 00:06:20,300 --> 00:06:23,100 .پزشک قانوني ارشدِ صحنه جرم من بودم 132 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 .واي 133 00:06:24,700 --> 00:06:26,900 يعني به نظرت قتل بوده؟ 134 00:06:27,300 --> 00:06:29,700 ،خب، ما تازه کالبدشکافي اوليه رو انجام داديم 135 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 .و خيلي خوب نبود 136 00:06:32,100 --> 00:06:34,000 ،فعلاً منتظر جواب سم شناسي هستيم 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,700 .اما... ظاهراً که قتل بوده 138 00:06:37,300 --> 00:06:39,500 .خب، ديگه چه خبر... اوه 139 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 هي، چيزي نمي‌خوري؟ آب سودا؟ 140 00:06:42,400 --> 00:06:43,600 .مهمونِ من 141 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 .اوه، نه مرسي 142 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 .اوه، بايد جواب بدي 143 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 .باشه، برو جواب بده 144 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 .همين الان با پزشک قانوني پرونده حرف ميزدم 145 00:06:52,500 --> 00:06:54,100 .ميگه قتل بوده 146 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 .صبح بخير 147 00:07:02,800 --> 00:07:03,900 !چقدر قيافه‌ت افتضاحه 148 00:07:03,900 --> 00:07:04,900 .خيلي ممنون 149 00:07:04,900 --> 00:07:07,400 .حتي جاودانه‌ها هم به شش ساعت خواب نياز دارن 150 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 .خب، امروز هم ممکنه چندان بهتر نباشه 151 00:07:10,100 --> 00:07:11,600 .يه ستوان (ريس) نامي زنگ زد 152 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 .پرسيده اينو ديدين يا نه 153 00:07:14,201 --> 00:07:19,399 .گلوريا کارلايل) درگذشت) پزشک قانوني علت را .قتل اعلام کرد 154 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 چي مي‌خوري؟ 155 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 .قهوه 156 00:07:21,500 --> 00:07:23,300 .خيلي زياد 157 00:07:32,800 --> 00:07:35,500 .ميگن اين خانم (گلوريا کارلايل) يه پيره‌زن خرفت بوده 158 00:07:36,100 --> 00:07:38,500 .نفرت انگيزترين فرد اشرافي اين شهر 159 00:07:43,200 --> 00:07:44,700 .هميشه اين شکلي نبود 160 00:07:46,900 --> 00:07:48,200 مي‌خواي درباره‌ش صحبت کني؟ 161 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 "اوه، ميز "لويس چهاردهم .در معرض ديد همگان قرار گرفت 162 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 .حتماً پدربزرگش اونو خريده بوده 163 00:08:01,100 --> 00:08:02,400 ميدوني اومدن يک دفعه‌اي اموال 164 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 يه همچين ملکي تو بازار يعني چي؟ 165 00:08:05,400 --> 00:08:07,300 "شرط مي‌بندم اون برادران "برکوويتز 166 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 اول از همه پاشون برسه اونجا، نه؟ 167 00:08:08,900 --> 00:08:10,400 ،(ري) و (آرتي برکوويتز) 168 00:08:10,400 --> 00:08:11,700 (نفس‌هاي جنابعالي. (با طعنه - .آره، پس چي - 169 00:08:11,700 --> 00:08:14,100 ،يه مغازه درن دشت دارن اون ورِ شهر 170 00:08:14,100 --> 00:08:16,700 اما حاضرن بخاطر يه چيز عتيقه .از نعش آدمها هم رد بشن 171 00:08:16,700 --> 00:08:20,000 .خب، مطمئنم از پسشون بر مياي 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,900 .بايد برگردم سر کار - .راستي - 173 00:08:21,900 --> 00:08:23,000 اگه چيزي درباره‌ي 174 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 فروش اموال (کارلايل) شنيدي خبرم مي‌کني؟ 175 00:08:24,800 --> 00:08:25,600 .منم در اولويت قرار بده 176 00:08:25,600 --> 00:08:28,800 ،ابراهيم)، من پزشکِ قانونيم) .يکي از مامورين اين شهر 177 00:08:28,800 --> 00:08:32,500 .نگران نباش. منابع ديگه‌اي هم دارم 178 00:08:32,900 --> 00:08:34,900 خانواده‌ي من بيش از 150 سال بخشي از 179 00:08:34,900 --> 00:08:37,100 .دلِ اين شهر بودن 180 00:08:37,100 --> 00:08:38,400 و اين اولين باريه که 181 00:08:38,400 --> 00:08:40,600 .يه همچين چيزي رخ داده 182 00:08:40,600 --> 00:08:42,700 .خيلي متاسفيم - .تاسف شما به چه دردِ من مي‌خوره آخه - 183 00:08:42,700 --> 00:08:45,900 من گفته بودم اين کالبدشکافي کاملاً .بايد محرمانه باقي بمونه 184 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 به گمونم اوني که با مطبوعات 185 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 .حرف زده تو نبودي 186 00:08:49,500 --> 00:08:50,800 چه اتفاقي افتاد؟ 187 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 .هنوز مطمئن نيستم - .حالا چه کار ميشه کرد - 188 00:08:52,000 --> 00:08:53,300 .ديگه الان هيچ فايده‌اي نداره 189 00:08:53,400 --> 00:08:54,700 !رو صفحه‌ي ششم هم هست 190 00:08:54,700 --> 00:08:55,800 !اِي داد 191 00:08:56,200 --> 00:08:58,000 ...هي 192 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 .بايد باهات حرف بزنم 193 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 .همه اين داستان‌ها زير سرِ جنابعاليه 194 00:09:01,500 --> 00:09:05,400 ...خيله خب 195 00:09:05,400 --> 00:09:06,900 خوشگل بود؟ - .خيلي - 196 00:09:08,100 --> 00:09:10,000 حالم خيلي بده، خب؟ 197 00:09:10,000 --> 00:09:11,700 .من ميرم با ستوان صحبت مي‌کنم 198 00:09:11,700 --> 00:09:13,800 .استعفاءم رو نوشتم 199 00:09:13,800 --> 00:09:16,500 .برگرد آزمايشگاه و هيچي نگو 200 00:09:16,500 --> 00:09:19,100 منبع اين خبر من بودم. متوجه‌اي؟ 201 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 .باشه. مرسي 202 00:09:20,400 --> 00:09:22,100 .من فقط تا صبح نخوابيده بودم 203 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 .يهويي پيداش شد 204 00:09:23,100 --> 00:09:24,300 .بسه ديگه - .باشه - 205 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 برو. سعي کن تيترِ روزنامه‌ ديگه‌اي .درست نکني فقط 206 00:09:27,600 --> 00:09:28,400 .چشم 207 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 حالا مي‌خوايد چي کار کنيد؟ 208 00:09:33,900 --> 00:09:36,900 .هنري)، (جو)، بشينيد، لطفاً) 209 00:09:36,900 --> 00:09:38,800 جناب ستوان، گمونم بنده 210 00:09:38,800 --> 00:09:40,300 .يه عذرخواهي بدهکارم 211 00:09:41,200 --> 00:09:43,900 «آقاي (کارلايل)، از جانب شهر «نيو يورک 212 00:09:43,900 --> 00:09:45,700 ،و رئيس اداره پزشک قانوني 213 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 منو ببخشيد و بدونيد که 214 00:09:47,200 --> 00:09:49,100 .ديگه همچين چيزي تکرار نميشه 215 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 در هر حال بازم ايشون رو بايد از .پرونده معاف کنين 216 00:09:54,700 --> 00:09:56,300 .اما من عذرخواهي کردم 217 00:09:56,300 --> 00:09:57,800 .به نشانه ادب دستم رو مثل مرد آوردم جلو 218 00:09:57,800 --> 00:10:01,600 ،مادر من لياقتش بهترين‌هاست .و شما فاقد يه همچين چيزي هستين 219 00:10:02,400 --> 00:10:03,900 ،(آقاي (کارلايل 220 00:10:03,900 --> 00:10:08,100 هيچ کس بهتر از من خاص بودن اين پرونده 221 00:10:08,100 --> 00:10:09,800 .يا اهميت اسم خاندان (کارلايل) رو درک نمي‌کنه 222 00:10:09,900 --> 00:10:12,200 .با تمام احترام قربان بايد بگم ايشون بهترين هستن 223 00:10:12,200 --> 00:10:14,200 ،بايد بگم دوباره وکيلم به شهردار زنگ بزنه 224 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 دو دفعه تو يه روز؟ 225 00:10:17,400 --> 00:10:18,600 ...جناب ستوان، اگه اجازه بدين 226 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 هنري)، متاسفم، اما بايد شما رو) .از پرونده بکشم بيرون 227 00:10:21,000 --> 00:10:23,200 .از اينجا به بعدش رو دکتر (وان) به عهده مي‌گيرن 228 00:10:29,800 --> 00:10:30,900 .(هي، (هنسون - بله؟ - 229 00:10:30,900 --> 00:10:33,000 .يه نگاهي به اين نوارهاي امنيتي بنداز .تازه از موزه فرستادن 230 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 .سخنراني گالري هم بايد توش باشه 231 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 ذرت بو داده با کره يا بي کره؟ 232 00:10:36,200 --> 00:10:38,700 .ميل خودته. من که دارم ميرم به صحنه جرم 233 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 هنري)، حالت خوبه؟) 234 00:10:42,800 --> 00:10:45,000 اين اولين باريه که من رو .از پورنده پرت مي‌کنن بيرون 235 00:10:45,400 --> 00:10:47,300 .خب، واسه همه اين اتفاق مي‌افته 236 00:10:48,200 --> 00:10:50,300 ميدوني، چون جسد نداري 237 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 .دليل بر اين نميشه که با من به بازجويي نياي 238 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 .عاليه. باهات ميام 239 00:10:55,500 --> 00:10:57,600 .فقط يه مشکلي هست 240 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 .داريم ميريم به اون موزه 241 00:11:01,400 --> 00:11:03,700 !واي، جداً با اين مسئله مشکل داري انگار 242 00:11:04,200 --> 00:11:05,900 پس، گمونم تنها سؤال باقي مونده اينه که 243 00:11:05,900 --> 00:11:08,600 چقدر دلت مي‌خواد اين پرونده رو حل کني؟ 244 00:11:11,300 --> 00:11:12,900 .بزار برم شالگردنم رو بردارم 245 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 خيله خب. جريان چيه؟ .بگو ببينم 246 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 .واکنشت خيلي غير عادي بود 247 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 .چيزي نيست - .(يالا، (هنري - 248 00:11:25,200 --> 00:11:26,400 مشکلت با اين موزه چيه؟ 249 00:11:26,400 --> 00:11:27,700 واسه چي نمياي اينجا؟ 250 00:11:28,400 --> 00:11:29,700 .خاطرات قديم 251 00:11:30,600 --> 00:11:32,300 خيله خب. ميشه يه چي بگم؟ 252 00:11:32,300 --> 00:11:34,900 معمولاً يه پليس بايد از مشکلات .همکاراش خبر داشته باشه 253 00:11:34,900 --> 00:11:36,100 .بريز بيرون 254 00:11:36,100 --> 00:11:37,000 ،(من کارم پزشک قانونيه، (جو 255 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 .فکر نکنم رسماً همکار شما باشم 256 00:11:39,600 --> 00:11:41,800 .منظورم اصلاً رسمي يا غير رسمي نبود 257 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 !از اين طرف 258 00:11:54,200 --> 00:11:55,300 !بيا اينجا 259 00:11:55,900 --> 00:11:57,000 .عجله کن 260 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 .شرمنده، تعطيله - ببخشيد؟ - 261 00:12:01,600 --> 00:12:02,800 .جشن خصوصيه 262 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 .ما (ورمير) هستيم 263 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 ايشون دکتر (هنري ورمير) هستن .و من هم همسر ايشون 264 00:12:07,900 --> 00:12:09,100 ما تازه از «لندن» رسيديم 265 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 .براي نمايش پدرِ پدربزرگشون 266 00:12:12,400 --> 00:12:13,300 .اسمتون تو ليست نيست، خانم 267 00:12:13,300 --> 00:12:15,600 .ما از راه خيلي دور اومديم 268 00:12:15,600 --> 00:12:17,500 ...آروم باشين، من 269 00:12:18,000 --> 00:12:18,900 ...ام 270 00:12:20,200 --> 00:12:21,300 .ببينيد، ميشه لطفاً عجله کنين 271 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 من يادم رفت چتر همراه خودم بيارم 272 00:12:22,300 --> 00:12:24,500 .و خانم بنده از خيس شدن تنفر زيادي دارن 273 00:12:26,100 --> 00:12:27,200 .باشه 274 00:12:27,400 --> 00:12:28,300 .ايرادي نداره 275 00:12:32,500 --> 00:12:34,200 .ابيگيل)، ما جامون اينجا نيست) 276 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 .تازه کاملاً مطمئنم (ورمير) فاميليه هلنديه 277 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 .اين کمالِ بي احتياطيه 278 00:12:47,300 --> 00:12:49,800 .(نميشه که واسه همه چي برنامه چيد، (هنري 279 00:12:49,800 --> 00:12:51,900 .گاهي اوقات بايد بي احتياط بود 280 00:12:52,000 --> 00:12:53,100 .خوش مي‌گذره 281 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 هنري)؟) 282 00:13:05,000 --> 00:13:06,200 خوبي؟ 283 00:13:08,200 --> 00:13:10,100 خب، قرباني چندين دفعه با يک جسم 284 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 .ناشناس ضربه خورده 285 00:13:12,000 --> 00:13:13,700 .هيچ سلاحي پيدا نشده 286 00:13:13,700 --> 00:13:15,100 پخش شدن خون بي قاعده بوده 287 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 .با يه سري ردهايي در همه‌ي اون اطراف 288 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 نظرت چيه؟ 289 00:13:19,400 --> 00:13:21,900 چيزي که من پي بردم اينه که صحنه‌ي هر جرمي 290 00:13:21,900 --> 00:13:23,600 .بسيار وسيع‌تر از اين فضاست 291 00:13:23,600 --> 00:13:24,800 ،براي درک هر چه درست‌تر اين قتل 292 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 بايد چندين ثانيه، دقيقه و يا شايد هم ساعت‌ها 293 00:13:26,800 --> 00:13:27,900 .به عقب برگشت - (هنري) - 294 00:13:27,900 --> 00:13:29,300 .من 10 ساله کارم اينه 295 00:13:29,300 --> 00:13:30,800 .بخش سخنراني رو بزار کنار 296 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 .پرسيدي نظرم چيه 297 00:13:32,600 --> 00:13:34,400 .اشتباه از من بود 298 00:13:34,500 --> 00:13:35,400 .بفرماييد 299 00:13:36,300 --> 00:13:39,000 ،فکر مي‌کنم که بايد برگرديم به عقب ...با کفش‌هاي (گلوريا) قدم بزنيم 300 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 ،"اونم کفش‌هاي پاشنه بلند مارک "ييو سن لورنت .اگه درست گفته باشم 301 00:13:41,500 --> 00:13:43,300 .به نظر کفش‌هاش مال فصل پاييز سال 61 باشن 302 00:13:44,500 --> 00:13:45,800 جدي ميگي؟ 303 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 .يه خورده درباره کفش‌هاي زنانه اطلاعات دارم 304 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 اون ديگه چيه؟ 305 00:13:51,600 --> 00:13:54,200 .ـهFBI بسته لوازم اصل انگشت نگاري 306 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 اينجا قبلاً با لوازم مدرن واقعي 307 00:13:55,700 --> 00:13:57,300 .(گرد گيري شده، (هنري 308 00:13:57,300 --> 00:13:59,800 .دونبال اثر انگشت نيستم .دنبال ابريشم هستم 309 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 پاشنه کفش (گلوريا) از ابريشم طبيعي ساخته شده بوده 310 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 .که از درختهاي "شرينگا" آمازون تهيه شده 311 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 از خودشون علامت ظريفي به جاي مي‌ذارن 312 00:14:06,400 --> 00:14:09,100 برخلاف ابريشم‌هاي مصنوعي که .از سال 73 به اين ور جايگزين شد 313 00:14:19,300 --> 00:14:20,400 .جالبه 314 00:14:41,300 --> 00:14:42,600 .از اينجا سينه خيز رفته 315 00:14:43,600 --> 00:14:45,300 سينه خيز؟ - .بله - 316 00:14:45,300 --> 00:14:47,600 ...و علامتها به سمتِ 317 00:14:53,300 --> 00:14:54,800 .مي‌دونم چجوري مُرده 318 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 با يه سلاح؟ 319 00:14:56,500 --> 00:14:57,700 .سلاح نبوده 320 00:14:58,100 --> 00:14:59,800 .کار اين پله‌کان مرمر بوده 321 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 .يعني افتاده و تصادفي بوده 322 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 .هُلش دادن 323 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 از کجا مي‌دوني هُلش دادن؟ - .سينه خيز رفتن - 324 00:15:08,600 --> 00:15:10,700 آسيبي که به بدنش وارد شده .باعث فلج شدنش شده بوده 325 00:15:11,000 --> 00:15:13,300 .لگن شکسته، ترک خوردگي‌هاي بي شمار 326 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 .قادر به راه رفتن نبوده 327 00:15:15,400 --> 00:15:16,900 .اما يکي مجبورش کرد 328 00:15:16,900 --> 00:15:19,100 گلوريا) سعي کرده بوده) ،به هر طريقي فرار کنه 329 00:15:19,100 --> 00:15:20,600 .و اونم خزيدن بوده 330 00:15:20,600 --> 00:15:24,200 اون 30 متر رو سينه خيز رفته ،تا رسيده به گالري 331 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 ،با رنج و عذاب فراوان 332 00:15:26,700 --> 00:15:28,100 چرا؟ 333 00:15:29,900 --> 00:15:31,400 .يه کسِ ديگه هم بوده 334 00:15:31,900 --> 00:15:33,600 .نگهبان گفته (گلوريا) تنها بوده 335 00:15:33,600 --> 00:15:34,900 .اشتباه کرده 336 00:15:35,400 --> 00:15:36,700 .متوجه نميشم 337 00:15:37,100 --> 00:15:38,600 .خيلي خب، بزار دوباره توضيح بدم 338 00:15:38,600 --> 00:15:39,400 .نه، گوش کن 339 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 اصلاً امکان نداره که بشه دونست .کسِ ديگه‌اي هم در کار بوده 340 00:15:44,700 --> 00:15:45,600 بله؟ 341 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 .يه کسِ ديگه‌اي هم در کار بوده 342 00:15:49,000 --> 00:15:49,800 چي؟ 343 00:15:50,900 --> 00:15:52,300 ويدئوهاي مداربسته جشن 344 00:15:52,300 --> 00:15:54,500 نشون ميده يه شخصي به سمت گالري شرقي رفته 345 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 .درست بعد از اينکه (گلوريا) زد رفت 346 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 .از زير دست نگهبانها در رفته 347 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 خيله خب، شناساييش کردين؟ 348 00:15:59,000 --> 00:16:01,500 .(آره، يکي به نام (لنس شارپ 349 00:16:01,500 --> 00:16:03,400 چهره‌اش رو از عکسش تو روزنامه .شناسايي کردم 350 00:16:03,400 --> 00:16:04,700 .خيله خب. بريد سراغش پس 351 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 .(اونجوري نگاه نکن، (هنري 352 00:16:13,300 --> 00:16:16,000 .لنس)، داداش، کارت حرف نداشت) 353 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 از «کوئينز» اومدي و مُخ .يه دخترِ پولدار از شمال شرق زدي 354 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 نظرت چيه، (جو)؟ 355 00:16:19,900 --> 00:16:22,000 .(ميدوني، يه دلم ميگه بهت آفرين بگم، (لنس 356 00:16:24,400 --> 00:16:26,500 .يه دلِ ديگم ميگه با مشت بزنم تو صورتت 357 00:16:26,800 --> 00:16:28,900 .حالا ازت خواهش مي‌کنم فعلاً اين کارو نکن 358 00:16:29,500 --> 00:16:31,300 واسه چي (گلوريا کارلايل) رو کشتي؟ 359 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 .گفتم کارِ من نيست 360 00:16:33,000 --> 00:16:34,100 .نمي‌توستم 361 00:16:34,100 --> 00:16:35,200 .فيلمت هست 362 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 .تو (گلوريا) رو دنبال کردي 363 00:16:37,200 --> 00:16:38,100 ،و وقتي برگشتي 364 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 دست و پات مي‌لرزيد، طبيعي هم هست 365 00:16:40,000 --> 00:16:42,400 .بخاطر اينکه يه پير زن 90 ساله رو کشته بودي 366 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 داري اينجا چي کار مي‌کني؟ 367 00:16:45,500 --> 00:16:48,500 ،به پرونده کمک مي‌کنم .سبک و سنگين مي‌کنم 368 00:16:49,400 --> 00:16:51,100 .من مي‌تونم کمک کنم، ستوان 369 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 .جو) هم همش همين رو ميگه) 370 00:16:53,300 --> 00:16:54,200 ميشه بمونم؟ 371 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 چطور مي‌تونم اجازه بدم بموني؟ .من که تو رو اصلاً اينجا نمي‌بينم 372 00:16:58,600 --> 00:16:59,700 ببخشيد؟ 373 00:16:59,800 --> 00:17:01,200 ...يعني داريد ازم مي‌خوايد که برم يا 374 00:17:01,200 --> 00:17:04,100 .واي تو رو خدا بس کن، (هنري). فقط نگاه کن 375 00:17:04,100 --> 00:17:05,900 چرا من بايد اونو بکشم؟ 376 00:17:05,900 --> 00:17:07,800 .من عاشق نوه‌ش هستم 377 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 .من قراره با (سوفيا) ازدواج کنم 378 00:17:09,900 --> 00:17:13,000 ما فيلمت رو داريم که قرباني رو .تا صحنه ارتکاب جرم دنبال کردي 379 00:17:13,300 --> 00:17:15,400 .کانرد) به من جواب مثبت نمي‌داد) 380 00:17:15,400 --> 00:17:17,500 .واسه همين مي‌خواستم از (گلوريا) درخواست کنم 381 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 تمام شب هي با خودم کلنجار مي‌رفتم .تا بتونم باهاش صحبت کنم 382 00:17:20,700 --> 00:17:23,500 ،وقتي ديدم از مهموني رفت بيرون .گفتم الان موقعيت خوبيه 383 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 .(خب، بزار حدس بزنم بعدش چه اتفاقي افتاد، (لنس 384 00:17:25,000 --> 00:17:27,100 اون به تو جواب منفي داد، تو هم اونو ،از پله‌ها هُل دادي پايين 385 00:17:27,100 --> 00:17:28,700 .و بعد اينو دزديدي 386 00:17:29,400 --> 00:17:33,300 .الماسِ آبي 6 عيار به ارزشِ 3 ميليون دلار 387 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 .تو اتاق زير شيروني خونه‌ت پيداش کرديم 388 00:17:35,000 --> 00:17:37,100 .اونو (گلوريا) خودش به من داده بود واسه عقدمون 389 00:17:37,100 --> 00:17:39,600 اوه، اون بهت يه انگشترِ 3 ميليون دلاري داد؟ 390 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 .مي‌دونم باورش سخته 391 00:17:41,400 --> 00:17:42,700 اون انگشتر رو بهم داد 392 00:17:42,700 --> 00:17:46,200 و بعدش يه چيزهايي درباره‌ي اينکه .هر کاري که دلت ميگه انجام بده زمزمه کرد 393 00:17:46,200 --> 00:17:47,700 .تا حالا يه همچين حرفي بهم نزده بود 394 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 ميشه گوشيتون رو قرض بگيرم؟ 395 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 .اون آخرين باري بود که اونو ديدم، به خدا قسم 396 00:17:51,500 --> 00:17:53,200 .اين بزرگترين چاخانيه که تا حالا شنيدم 397 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 بله ستوان؟ 398 00:18:02,300 --> 00:18:03,800 هنري)، چي کار داري مي‌کني؟) 399 00:18:05,200 --> 00:18:05,900 .نه 400 00:18:05,900 --> 00:18:06,500 ،نه، اتفاقاً 401 00:18:06,500 --> 00:18:08,400 اين درست نيست که يهو .مي‌پري وسط بازجويي 402 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 .صبر کن 403 00:18:12,300 --> 00:18:13,800 براي چي (گلوريا) زمزمه مي‌کرد؟ 404 00:18:13,900 --> 00:18:15,000 .نمي‌دونم 405 00:18:15,000 --> 00:18:18,500 ،رفتارش خيلي عجيب بود .حرفهاش رو نصفه و نيمه مي‌زد 406 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 رنگ پوستش چطور بود؟ - .سرد - 407 00:18:21,200 --> 00:18:23,400 .بدنش عرق کرده بود 408 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 روي عصاش تکيه کرده بود؟ - .آره - 409 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 سؤالات تموم شد؟ 410 00:18:29,200 --> 00:18:30,300 .عاليه 411 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 .خدافظ 412 00:18:31,800 --> 00:18:34,200 يه چيزهايي هم درباره بوي سوختگي مي‌گفت 413 00:18:34,200 --> 00:18:36,900 .مثل نون تُست 414 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 چي شده؟ 415 00:18:42,300 --> 00:18:43,900 .ممکنه هُلش نداده باشن 416 00:18:43,900 --> 00:18:45,700 صبر کن، يعني مي‌خواي بگي اشتباه کردي؟ 417 00:18:45,700 --> 00:18:47,800 .نه. بايد يه خورده بيشتر به عقب برگرديم 418 00:18:48,200 --> 00:18:49,300 ،خيله خب، دوست ندارم وراجي کنم 419 00:18:49,400 --> 00:18:50,600 اما ايني که الان گفتي يعني چي؟ 420 00:18:50,600 --> 00:18:52,500 .بوي سوختگي نوعي توهم بويايي بوده 421 00:18:52,500 --> 00:18:54,900 .يکي از علايم سکته در "لوب گيجگاهي"ـه 422 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 ،خيلي نادره و معمولاً عامل اصليش مصرف داروئه 423 00:18:56,700 --> 00:18:58,300 ...يه دارويي که واسه اعصاب و روان باشه 424 00:18:58,400 --> 00:18:59,900 ."بيماري صرع، مرض "پارکينسن 425 00:18:59,900 --> 00:19:02,500 اما هيچ اثري از اين دو بيماري .در کالبد شکافي پيدا نکردم 426 00:19:02,500 --> 00:19:03,900 .مغزش کاملاً سالم بوده 427 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 مي‌خواي چي کار کني حالا؟ 428 00:19:05,400 --> 00:19:07,100 .بايد کبد (گلوريا) رو کالبدشکافي کنم 429 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 بعدش ميشه دقيقاً گفت .چي اونو مسموم کرده 430 00:19:09,300 --> 00:19:10,600 .(اين جسد که متعلق به تو نيست، (هنري 431 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 .فقط اين کار از پزشک قانوني عامل بر مياد 432 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 .يکي رو مي‌شناسم که اين کارو واسم انجام ميده 433 00:19:17,900 --> 00:19:20,600 هنري)، واقعاً شرمنده که باعث شدم) .از پرونده بندازنت بيرون 434 00:19:20,600 --> 00:19:22,700 .بايد کبد (گلوريا کارلايل) رو واسم کالبدشکافي کني 435 00:19:22,700 --> 00:19:24,600 .اون که اينجا نيست .جسدش رو بردن 436 00:19:24,600 --> 00:19:27,100 .دکتر (وان) اونو ترخيص کرد واسه مُرده‌شور خونه - چي؟ - 437 00:19:27,100 --> 00:19:28,300 صبر کن. چي شده؟ 438 00:19:28,600 --> 00:19:31,300 .يه مرد بي گناه داره به جرم قتل بازداشت ميشه 439 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 .حاضرم هر کاري بکنم تا اشتباهم رو جبران کنم 440 00:19:34,700 --> 00:19:36,400 .فقط بگو چي کار کنم 441 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 .کاري از دستت بر نمياد 442 00:19:40,000 --> 00:19:42,100 .(کمکي از دستم ساخته نيست، کاراگاه (مارتينز 443 00:19:42,100 --> 00:19:44,200 .لنس) مادربزرگِ منو نکشته) 444 00:19:44,700 --> 00:19:46,300 (سوفيا)، بهترين راه براي کمک به (لنس) 445 00:19:46,300 --> 00:19:47,400 .حرف زدن با منه 446 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 چي مي‌خواي بدوني؟ 447 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 .داروهايي که مادربزرگت مصرف مي‌کرد 448 00:19:50,400 --> 00:19:51,500 ،اگه بدونيم چي مصرف مي‌کرد 449 00:19:51,500 --> 00:19:52,900 ممکنه بتونيم سر در بياريم .چه چيزي باعث مرگش شده 450 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 .من هيچي در اين باره نمي‌دونم 451 00:19:54,600 --> 00:19:55,900 .پدرت ممکنه بدونه 452 00:19:55,900 --> 00:19:57,600 فکر مي‌کني بهمون کمک مي‌کنه؟ - .نه - 453 00:19:58,300 --> 00:19:59,600 .تا جايي که به نفع (لنس) باشه، نه 454 00:19:59,600 --> 00:20:00,800 .متوجه نميشم 455 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 .يکي مادربزرگت رو کشته 456 00:20:03,100 --> 00:20:04,600 وقعاً دلت نمي‌خواد بدوني کي اين کارو کرده؟ 457 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 .پدرم اصلاً براش مهم نيست .اصلاً اونو دوست نداشت 458 00:20:07,700 --> 00:20:09,000 .شما از وضعيت خانواده من خبر نداريد 459 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 .ما مثل خانواده‌هاي عادي ديگه نيستيم 460 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 ،به جاي اينکه سرمون تو کارِ خودمون باشه 461 00:20:12,600 --> 00:20:15,400 .ياد مي‌گيريم که چجوري همديگه رو زجر بديم 462 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 .مادربزرگ من زنِ سنگ دلي بود 463 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 .البته تا جايي که من مي‌شناختمش 464 00:20:26,300 --> 00:20:27,700 .خيلي عاليه 465 00:20:27,700 --> 00:20:29,500 .که باهاشون تنها باشي 466 00:20:29,500 --> 00:20:31,300 مثل يه هنرمند 467 00:20:32,200 --> 00:20:33,900 اون خيلي زيباست 468 00:20:36,900 --> 00:20:37,800 بله 469 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 بله، همينطوره 470 00:20:39,400 --> 00:20:41,100 ديدم که رسيدي 471 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 خوبه که آدماي عاشق رو ديد 472 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 و هنوز هم گيج هستم 473 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 توي انگشتت حلقه‌اي نيست 474 00:20:46,900 --> 00:20:48,000 اون هم همينطور 475 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 چرا ازش درخواست ازدواج نمي‌کني؟ 476 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 ببخشيد. شما کي هستين؟ 477 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 اول سوال من 478 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 شامپاين؟ 479 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 هرگز مشروب نخور و هرگز اختيار از کف نده ("مصداق ضرب المثل "اندازه نگه دار که اندازه نکوست) 480 00:20:59,200 --> 00:21:00,500 حالا، بگو چرا؟ 481 00:21:05,200 --> 00:21:07,100 فکر نمي‌کنم مرد مناسبي براش باشم 482 00:21:07,200 --> 00:21:09,500 هيچ چيز در زندگي مقدر شده نيست، مخصوصاً اين 483 00:21:09,500 --> 00:21:11,100 داستانش طولانيه - وقتي که عاشق باشي - 484 00:21:11,100 --> 00:21:13,300 احساس مي‌کني تا ابد فرصت داري 485 00:21:14,100 --> 00:21:16,500 ولي باور کن، اينطور نيست 486 00:21:17,200 --> 00:21:21,800 آقاي (ورمير)، اگر فرصت عاشق شدن داشتيد، اونو از دست نديد 487 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 .(گلوريا) هستم. (گلوريا کارلايل) 488 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 .بدون دعوت وارد مهموني من شديد 489 00:21:37,100 --> 00:21:38,900 حدس بزن درباره (گلوريا) چي فهميدم 490 00:21:39,000 --> 00:21:40,900 گلوريا) تهديد کرد که (کانراد) رو از ارث محروم مي‌کنه) 491 00:21:40,900 --> 00:21:42,800 اون انگيزه‌ست - آره. بيشتر هم هست - 492 00:21:42,800 --> 00:21:44,500 وکلاي اون رفتن سراغ قاضي وصيت نامه 493 00:21:44,500 --> 00:21:47,300 و هر چيزي که در خانه بود رو تحت کنترل درآوردند 494 00:21:47,500 --> 00:21:49,400 همين الان هم مزايده فروش املاک داره 495 00:21:49,800 --> 00:21:51,500 الان؟ بايد بريم 496 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 فقط بايد دعوت شده باشي 497 00:21:53,500 --> 00:21:55,200 ميشه گوشيت رو قرض بگيرم؟ 498 00:22:00,700 --> 00:22:02,200 .ابي). منم) 499 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 مزايده فروش املاک (کارلايل) امروزه 500 00:22:04,000 --> 00:22:04,900 فکر مي‌کني بتوني بري؟ 501 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 من الان اونجام 502 00:22:06,300 --> 00:22:07,200 اونجايي؟ 503 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 صحيح و سالم. بهت که گفتم منابع خودم رو دارم 504 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 عاليه 505 00:22:11,200 --> 00:22:13,800 حالا، ازت مي‌خوام يه لطفي در حقم کني 506 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 مي‌توني بري به حمام (گلوريا کارلايل)؟ 507 00:22:16,200 --> 00:22:18,000 هنري)، چي داري ميگي؟) 508 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 آبروم رو از سر راه که نياوردم 509 00:22:20,800 --> 00:22:22,500 .برخلاف اون "برکوويتز"ها 510 00:22:23,200 --> 00:22:24,500 .شنيديم 511 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 .گفتم بشنوين 512 00:22:26,200 --> 00:22:28,100 .ابي)، تمام اميدم به توئه) 513 00:22:28,300 --> 00:22:29,000 خيله‌خب. خيله‌خب 514 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 هنري)، چي لازم داري؟) 515 00:22:30,100 --> 00:22:30,900 مي‌خوام از تمام داروهاي 516 00:22:30,900 --> 00:22:33,600 کابينت (گلوريا) عکس بگيري 517 00:22:33,900 --> 00:22:36,200 حالا گوشِت با من باشه، اين کار فني‌ـه 518 00:22:36,700 --> 00:22:40,000 عکس بگيري JPG مي‌خوام با گوشيت با فرمت 519 00:22:40,000 --> 00:22:41,700 و به کامپيوتر (جو) ايميل کني 520 00:22:41,700 --> 00:22:44,100 هنري)، رديفش مي‌کنم) 521 00:23:31,200 --> 00:23:33,700 اوه عجب چيزي 522 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 حمام 523 00:23:53,000 --> 00:23:54,300 ايناهاش 524 00:23:55,200 --> 00:23:56,900 مي‌دوني که متوجه شدم، درسته؟ 525 00:23:57,600 --> 00:23:59,200 .(من رازت رو مي‌دونم (هنري 526 00:24:00,100 --> 00:24:02,000 تمام جريانت با موزه 527 00:24:02,700 --> 00:24:04,200 تو يه آدم طرفدار هنر مدرن هستي 528 00:24:04,200 --> 00:24:06,600 باور کن، طرفدار هنر کلاسيک هستم 529 00:24:06,600 --> 00:24:08,300 خيله‌خب، حالا ديگه واقعاً گيج شدم 530 00:24:08,300 --> 00:24:09,800 مي‌خواي بذاري حدس بزنم؟ 531 00:24:12,100 --> 00:24:13,800 منو به ياد کسي ميندازه 532 00:24:15,500 --> 00:24:16,600 کي؟ 533 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 .(بيخيال (هنري .من کارآگاه پليس نيويورک هستم 534 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 بالاخره يه اسم از زير زبونت مي‌کشم بيرون 535 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 باور کن، زمان هم طرف منه 536 00:24:25,700 --> 00:24:29,000 (در مورد من متوجه ميشي، (جو که معمولا اينطور نيست 537 00:24:30,000 --> 00:24:31,700 هي، عکس‌هاي (ابي) به دستمون رسيد 538 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 .نه 539 00:24:38,000 --> 00:24:39,100 .نه 540 00:24:40,400 --> 00:24:42,600 براي قلب. براي ريه‌ها 541 00:24:42,600 --> 00:24:44,000 فشار خون 542 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 اينجا نيست 543 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 چي اينجا نيست؟ - سَم - 544 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 هيچ‌کدوم از اين داروها 545 00:24:49,600 --> 00:24:51,500 باعث سکته در منطقه گيجگاهي نميشه 546 00:24:55,900 --> 00:24:57,200 حالا چيکار کنيم؟ 547 00:24:57,200 --> 00:24:59,600 خب حالا نه مظنوني داريم نه سَمي 548 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 (به هيچ‌جا نرسيديم (هنري 549 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 وکيل‌ها کنترل رو به دست ميگيرن 550 00:25:02,400 --> 00:25:04,300 اول پزشکي قانوني اراجيف تحويل مطبوعات داد 551 00:25:04,800 --> 00:25:06,900 حالا انقدر در کار تاخير ميندازين 552 00:25:06,900 --> 00:25:08,900 شما مظنون خودتون رو داريد 553 00:25:08,900 --> 00:25:10,500 محکومش کنيد 554 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 خانواده من به اندازه کافي تحمل کردند 555 00:25:13,900 --> 00:25:15,700 اون بيماري صرع داره 556 00:25:16,300 --> 00:25:17,200 چي؟ 557 00:25:17,800 --> 00:25:19,200 هنري، صبر کن، صبر کن 558 00:25:20,400 --> 00:25:21,900 (آقاي (کارلايل 559 00:25:21,900 --> 00:25:23,200 اون اينجا چيکار مي‌کنه؟ 560 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 فکر مي‌کردم از پرونده کنار گذاشته شد 561 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 براي بيماري صرع چي مصرف مي‌کنيد؟ 562 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 چي؟ - داروي شما. "فينتويين" هست؟ - 563 00:25:29,100 --> 00:25:31,500 يا داروهاي ضد صرع ديگه؟ - مجبور نيستم جواب بدم - 564 00:25:31,500 --> 00:25:33,800 اين چيه؟ - دکتر (مورگان)، الان وقت اينکار نيست - 565 00:25:33,800 --> 00:25:35,000 خيله‌خب (هنري)، بريم 566 00:25:35,000 --> 00:25:36,900 .اين مسئله مهمه پرونده به اين بستگي داره 567 00:25:36,900 --> 00:25:38,500 فنيتويين" مصرف مي‌کنيد؟" 568 00:25:38,500 --> 00:25:41,100 بله، همه مردم استفاده مي‌کنن براي چي همچين سوالي مي‌پرسيد؟ 569 00:25:41,100 --> 00:25:43,100 چون اين دارو مادرت رو کشت 570 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 واقعاً داريم اينکارو مي‌کنيم؟ از (کانرد کارلايل) بازجويي مي‌کنيم؟ 571 00:25:52,800 --> 00:25:54,900 اون يکي از قدرتمندترين آدم‌هاي شهره 572 00:25:54,900 --> 00:25:57,000 آره ريسکش بالاست، ولي وصيت‌نامه بهش انگيزه قتل ميده 573 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 طبق دستور عمل مي‌کنيم بايد باهاش صحبت کنيم 574 00:25:59,400 --> 00:26:00,800 رييس، چيکار ميخوايد انجام بديد؟ 575 00:26:01,900 --> 00:26:03,100 بياريدش داخل 576 00:26:05,900 --> 00:26:07,900 آقاي (کارلايل) رابطه با مادرتون رو 577 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 چطور توصيف مي‌کنيد؟ 578 00:26:09,700 --> 00:26:11,100 ناسازگار 579 00:26:12,000 --> 00:26:13,400 من اينجا نيستم 580 00:26:13,500 --> 00:26:15,700 نه نيستي 581 00:26:15,700 --> 00:26:17,600 مادرتون شما رو تهديد به محروم کردن از ارث کرد؟ 582 00:26:17,600 --> 00:26:18,500 خيلي اوقات 583 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 ولي من هميشه کاري مي‌کردم که نظرش عوض بشه 584 00:26:21,000 --> 00:26:22,300 ولي اين دفعه نه 585 00:26:24,300 --> 00:26:25,900 اسم شما در وصيت نامه نيست؟ 586 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 کارآگاه من مادرم رو مي‌شناسم 587 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 وقتي من رو تهديد به خروج از وصيت نامه کرد 588 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 به اين معنا بود که از قبل اينکارو انجام داده 589 00:26:30,400 --> 00:26:32,500 از بين تمام آدم‌هايي که خواهان زنده بودن مادرم بودند 590 00:26:32,500 --> 00:26:34,300 من بيشترين منفعت رو مي‌بردم 591 00:26:34,300 --> 00:26:36,000 اين هم از انگيزه‌اش 592 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 من از مادرم متنفر بودم 593 00:26:37,300 --> 00:26:38,900 ولي من اونو نکشتم 594 00:26:38,900 --> 00:26:40,800 اون يه پيرزن بدبخت بود 595 00:26:40,800 --> 00:26:42,100 بيشتر مردم اين شهر ازش متنفر بودند 596 00:26:42,100 --> 00:26:43,300 کي مي‌دونه چطور اين بلا سرش اومد؟ 597 00:26:43,300 --> 00:26:44,300 اين چيه؟ 598 00:26:44,800 --> 00:26:47,600 اين اتاق پر از کارهاي (دگا)، (مونه) هستش (نقاشان معروف فرانسوي) 599 00:26:47,600 --> 00:26:49,100 همه شاهکارن 600 00:26:49,100 --> 00:26:52,900 و يک نقاشي از يک آرژانتيني ناشناس 601 00:26:53,200 --> 00:26:56,300 (آقا و خانوم (ورمير 602 00:26:58,600 --> 00:27:00,700 ابيگيل)، ايشون (گلوريا) هستند) 603 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 صاحب مجلس هستند 604 00:27:02,700 --> 00:27:05,500 (فکر کنم شخص ويژه‌اي همراهتون هست (ابيگيل 605 00:27:05,800 --> 00:27:07,100 فکر کنم حق با شماست 606 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 شما هم شخص ويژه‌اي داريد؟ 607 00:27:10,200 --> 00:27:12,500 بله. بله دارم 608 00:27:14,200 --> 00:27:16,400 متاسفانه، امشب نتونست اينجا بياد 609 00:27:16,400 --> 00:27:17,700 مادر 610 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 مادر 611 00:27:20,400 --> 00:27:23,500 .بابا ميگه وقت رفتنه بايد الان بريم 612 00:27:24,800 --> 00:27:26,600 خب، شب بخير 613 00:27:26,600 --> 00:27:28,400 بهم گفتن که باران بند مياد 614 00:27:28,400 --> 00:27:30,300 غروب بسيار زيبايي خواهد بود 615 00:27:31,300 --> 00:27:32,700 .(بريم (کانرد 616 00:27:39,700 --> 00:27:41,500 اين گفتگو تمام هست 617 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 مگر اينکه مدرک محکمي داشته باشيد 618 00:27:47,400 --> 00:27:48,700 اوضاع بدک نيست 619 00:27:48,700 --> 00:27:50,500 نوع دارويي که (گلوريا) رو باهاش مسموم کردن رو ميدونيم 620 00:27:50,500 --> 00:27:51,300 اين خودش کليه 621 00:27:51,300 --> 00:27:53,200 و استدلال (کانرد) به سختي يک عذر و بهانه است 622 00:27:53,200 --> 00:27:55,000 هنري)، ما فقط حدس تو رو داريم. همين) 623 00:27:55,000 --> 00:27:56,200 هيچ گزارش سم شناسي وجود نداره 624 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 ما هنوز به مدرکي نياز داريم که ،وجود دارو در بدن رو اثبات کنه 625 00:27:58,200 --> 00:28:00,800 دارو چي بوده، و کِي مسموم شده 626 00:28:00,800 --> 00:28:02,300 و ما جسد رو نداريم 627 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 لوکاس)؟) - بله؟ - 628 00:28:05,500 --> 00:28:06,800 سلام! سلام 629 00:28:08,200 --> 00:28:10,000 چه دستِ گلي به آب دادي؟ 630 00:28:11,200 --> 00:28:12,000 خيله‌خب 631 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 قبل از اينکه بهت بگم 632 00:28:13,000 --> 00:28:15,300 واقعاً ترجيح ميدم که عصباني نشي 633 00:28:15,700 --> 00:28:16,700 چي شده؟ 634 00:28:16,700 --> 00:28:18,300 .لوکاس) نهارش خيلي طول کشيده) 635 00:28:19,100 --> 00:28:22,000 لوکاس) هرگز نهار بيشتر از نيم ساعت نميره) 636 00:28:22,000 --> 00:28:24,700 دقيقاً وقت کافي به اندازه لذت بردن از يک کتاب کميک 637 00:28:24,700 --> 00:28:26,100 يه رمان تصويريه 638 00:28:26,100 --> 00:28:27,700 ضمناً کارت مترو هم به گردنش انداخته 639 00:28:27,700 --> 00:28:28,400 که معمولا پشت چراغ دفتر کارش 640 00:28:28,400 --> 00:28:30,900 آويزونش مي‌کنه تا اينکه ساعت هشت محل کارش رو ترک کنه 641 00:28:34,400 --> 00:28:35,900 لوکاس) کجا رفتي؟) 642 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 رفتم مجلس ختم 643 00:28:39,600 --> 00:28:42,100 و از کبد (گلوريا کارلايل) نمونه برداري کردم 644 00:28:42,400 --> 00:28:43,700 صبر کن، چي؟ 645 00:28:43,700 --> 00:28:44,800 چطوري؟ 646 00:28:45,300 --> 00:28:46,700 (بهشون گفتم دکتر (وان 647 00:28:46,700 --> 00:28:48,800 حلقه عروسيش رو داخل جسد جا گذاشته 648 00:28:49,700 --> 00:28:53,100 و من بايد پيداش کنم 649 00:28:53,500 --> 00:28:54,600 خيله‌خب، وايسا ببينم 650 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 !رفتي مجلس ختم... هي 651 00:28:57,200 --> 00:28:59,300 بله - يک آزمايش غير مجاز روي شخصي - 652 00:28:59,300 --> 00:29:01,600 که قراره دفن بشه انجام دادي، اونم تو وقت نهارت؟ 653 00:29:01,600 --> 00:29:03,100 اينا همه‌ش تقصير من بود، خوب؟ 654 00:29:03,100 --> 00:29:04,500 سعي مي‌کنم درستش کنم 655 00:29:04,500 --> 00:29:06,200 واي، خيلي خوشگل ميشي وقتي عصباني ميشي 656 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 لوکاس)؟) - بله؟ - 657 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 اين بهترين کاري بود که تابحال انجام دادي 658 00:29:13,500 --> 00:29:16,500 احتمالاً اين اولين تعريف واقعي بود 659 00:29:16,500 --> 00:29:18,300 .که تا حالا ازم کردي - .الان نه. کار داريم - 660 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 آره، باشه 661 00:29:20,700 --> 00:29:23,300 خيله‌خب، محض اطلاع شما، من هيچ‌کدوم از حرف‌هاتون رو نشنيدم 662 00:29:23,800 --> 00:29:24,700 فهميدم 663 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 حق با من بود 664 00:29:28,900 --> 00:29:31,200 فنيتويين" بود. سه برابر مقدار معمول" 665 00:29:31,200 --> 00:29:33,000 ولي توي مهموني مسموم نشده بود 666 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 ،طبق آسيب وارده به کبد 667 00:29:34,800 --> 00:29:36,900 سه ساعت قبل مصرف شده 668 00:29:37,300 --> 00:29:38,900 قبل از اينکه (گلوريا) بره چه کسي باهاش بود؟ 669 00:29:39,000 --> 00:29:40,300 اون قاتله 670 00:29:40,600 --> 00:29:42,800 .کانرد) اونجا نبود) .لنس) و (سوفيا) هم همينطور) 671 00:29:42,800 --> 00:29:44,300 .(فقط پرستار بوده، (مارتا 672 00:29:44,300 --> 00:29:46,500 جو)، وصيت‌نامه رو خوندن) 673 00:29:47,400 --> 00:29:49,500 پرستار صاحب همه‌چيز شد 674 00:29:59,200 --> 00:30:00,900 مارتا)، کارآگاه (هنسن) هستم) 675 00:30:01,100 --> 00:30:02,600 مي‌دونيد چرا اينجا هستيد؟ 676 00:30:02,600 --> 00:30:03,900 درباره پوله 677 00:30:03,900 --> 00:30:06,200 مي‌دوني اگه به جرم قتل متهم بشه چه اتفاقي ميفته؟ 678 00:30:06,500 --> 00:30:08,200 وکيل‌هاي خانواده به وصيت‌نامه اعتراض مي‌کنند 679 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 و پول به اونها برمي‌گرده 680 00:30:10,500 --> 00:30:15,100 مارتا)، (گلوريا کارلايل) با "فنيتويين" مسموم شد) 681 00:30:15,800 --> 00:30:17,400 تو مسئول داروهاي او بودي، مگه نه؟ 682 00:30:17,400 --> 00:30:19,900 بله. ولي من هرگز بهش آسيب نمي‌رسوندم 683 00:30:20,300 --> 00:30:22,200 من به مدت 20 سال پرستارش بودم 684 00:30:22,200 --> 00:30:25,400 چطور باهات رفتار مي‌کرد؟ - اوايل خيلي بد - 685 00:30:25,700 --> 00:30:27,800 اون پير و عصباني بود 686 00:30:27,800 --> 00:30:30,400 ولي يه نفر بايد ازش مراقبت مي‌کرد 687 00:30:30,400 --> 00:30:32,100 هيچ‌کس ديگه‌اي نبود 688 00:30:32,100 --> 00:30:34,100 مارتا)، قدم به قدم) 689 00:30:34,200 --> 00:30:37,500 شبي که (گلوريا) مُرد را تشريح کن 690 00:30:37,500 --> 00:30:40,900 .مثل هميشه بود شام ساعت 5 سرو شد 691 00:30:41,100 --> 00:30:43,900 نيم ساعت قبل براي لباس پوشيدن کمکش کردم 692 00:30:43,900 --> 00:30:46,400 اون سردش بود، من هم براش آتش درست کردم 693 00:30:46,400 --> 00:30:47,700 آتش؟ 694 00:30:48,000 --> 00:30:50,200 وقتي لباس مي‌پوشيد - خورشيد هنوز غروب نکرده بود - 695 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 اتاق گرم بوده، با هشتاد سال سن 696 00:30:51,400 --> 00:30:53,200 آتش مي‌تونه غير قابل تحمل باشه 697 00:30:54,300 --> 00:30:57,300 .يه چيزي جور در نمياد .بايد بريم اونجا 698 00:30:57,400 --> 00:30:58,900 کانرد) ما رو راه نمي‌ده) 699 00:30:58,900 --> 00:31:00,300 ديگه خونه‌ي اون نيست 700 00:31:03,300 --> 00:31:05,000 مراقب اون جعبه‌ها باشيد 701 00:31:05,300 --> 00:31:06,600 (حتماً آقاي (برکوويتز 702 00:31:08,200 --> 00:31:10,700 ببخشيد. شما کي هستيد؟ 703 00:31:10,700 --> 00:31:12,700 کارآگاه (مارتينز)، پليس نيويورک 704 00:31:12,700 --> 00:31:14,600 اتاق خواب (گلوريا کارلايل) کجاست؟ 705 00:31:14,600 --> 00:31:16,900 طبقه بالا، اتاق اصلي 706 00:31:16,900 --> 00:31:17,700 عاليه 707 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 به چيزي دست نزنيد 708 00:31:23,500 --> 00:31:25,400 مارتا) گفت (گلوريا) سردش بود) 709 00:31:25,500 --> 00:31:26,900 يه آتش مي‌خواست 710 00:31:27,300 --> 00:31:29,400 (بقيه مردم سردشون ميشه (هنري 711 00:31:31,100 --> 00:31:32,800 فکر ميکنم دليل ديگه‌اي وجود داشته 712 00:31:48,600 --> 00:31:50,100 مردم از اينکارا مي‌کنن؟ نامه آتش مي‌زنن؟ 713 00:31:50,700 --> 00:31:52,400 اينو فقط توي فيلم‌هاي قديمي ديدم 714 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 اون فيلم‌ها براي (گلوريا) قديمي نبودند 715 00:31:59,700 --> 00:32:02,000 .اين اتاق پر از کارهاي (دگا)، (مونه) هست 716 00:32:02,000 --> 00:32:03,300 همه شاهکارن 717 00:32:03,300 --> 00:32:07,100 و يک نقاشي از يک آرژانتيني ناشناس 718 00:32:12,800 --> 00:32:13,900 !(آرتي) 719 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 لعنتي! اين مجموعه کامل نيست 720 00:32:17,000 --> 00:32:18,700 فقط 23 شيشه شامپاين هست 721 00:32:18,700 --> 00:32:19,900 يدونه کمه 722 00:32:19,900 --> 00:32:21,700 ليست همين يک هفته قبل چک شده بود 723 00:32:21,700 --> 00:32:23,500 "ببين. "مجموعه کامل 724 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 هرگز مشروب نخور و هرگز اختيار از کف نده 725 00:32:26,200 --> 00:32:27,700 اون هيچ‌وقت مشروب نمي‌خورد 726 00:32:29,000 --> 00:32:31,900 اينا گيلاس‌هاي شراب "کوپه" هستند 727 00:32:31,900 --> 00:32:33,400 متعلق به کلکسيون شخصي ايشون 728 00:32:33,700 --> 00:32:35,200 اينجا انبار شده بودند؟ - بله - 729 00:32:35,200 --> 00:32:36,700 ظروف شيشه‌اي رو خوب مي‌شناسي 730 00:32:36,700 --> 00:32:39,300 اگر موردي با عتيقه‌هاي جالب توجه به پستت خورد 731 00:32:39,600 --> 00:32:40,800 بهم زنگ بزن 732 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 ما از جنازه نمي‌ترسيم 733 00:32:43,200 --> 00:32:44,700 درست به سمت‌شون ميريم 734 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 به چي فکر مي‌کني؟ 735 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 ،اون هيچوقت مشروب نمي‌خورد با اينحال يک گيلاس گم شده 736 00:32:50,000 --> 00:32:52,100 داستان (مارتا) با عقل جور در نمياد 737 00:32:52,100 --> 00:32:54,800 خيله‌خب (ري). من ظروف شام رو بررسي کردم 738 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 شام 739 00:32:56,700 --> 00:32:58,400 جو)، مي‌دونم که اين آزاردهنده‌ست) 740 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 ولي ميشه لطفاً گوشيت رو قرض بگيرم؟ 741 00:33:00,900 --> 00:33:02,500 مارتا)، برام اهميتي نداره اهل کجا هستي) 742 00:33:02,600 --> 00:33:04,400 و چه جور مشکلي در وطن‌ـت داشتي 743 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 سوال‌هاي من همينطور سخت‌تر ميشه 744 00:33:09,900 --> 00:33:11,000 چي شده؟ 745 00:33:11,000 --> 00:33:12,500 ...اوه نه، نميشه 746 00:33:12,500 --> 00:33:14,200 ...هنري)، من) 747 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 گلوريا) شام چي خورد؟) 748 00:33:17,600 --> 00:33:18,700 خوراک اردک 749 00:33:18,700 --> 00:33:20,000 خوراک اردک 750 00:33:22,600 --> 00:33:26,000 خوراک اردک سنتي؟ 751 00:33:26,000 --> 00:33:27,900 بله - بله، سنتي - 752 00:33:27,900 --> 00:33:29,700 (ديگه بهم زنگ نزن، (هنري 753 00:33:31,300 --> 00:33:34,100 .اينجا اتفاق نيفتاده .بعداً مسموم شده 754 00:33:34,500 --> 00:33:35,900 پس نمونه کبد چي؟ 755 00:33:35,900 --> 00:33:37,400 خوراک اردک فوق‌العاده شوره 756 00:33:37,400 --> 00:33:38,200 سديم درون سيستم گوارش 757 00:33:38,200 --> 00:33:40,100 تاثير دارو رو سرعت بخشيده 758 00:33:40,600 --> 00:33:43,700 زمان مسموم شدن حدود 30 دقيقه اشتباه بود، شايد هم 1 ساعت 759 00:33:43,700 --> 00:33:45,800 پس اون قبل از مهموني کشته شد 760 00:33:45,900 --> 00:33:47,100 بريم ماشين رو بگرديم 761 00:33:47,200 --> 00:33:48,100 بريم 762 00:33:48,100 --> 00:33:49,200 ببخشيد 763 00:33:49,200 --> 00:33:50,500 اينجا چيکار مي‌کنيد؟ 764 00:33:50,500 --> 00:33:52,300 .کارمون رو انجام مي‌ديم قربان سوال مي‌پرسيم 765 00:33:52,400 --> 00:33:55,000 اين خانه متعلق به خانواده (کارلايل‌)ـه 766 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 مي‌خوام هردوي شما بريد بيرون 767 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 چرا؟ 768 00:33:57,700 --> 00:34:00,100 چرا نمي‌خواي قاتل مادرت رو پيدا کنيم؟ 769 00:34:00,500 --> 00:34:02,100 مارتا) رو داريد، محکومش کنيد) 770 00:34:02,100 --> 00:34:04,300 ،وقتي کارم تموم بشه شما توي ترمينال اتوبوسراني 771 00:34:04,300 --> 00:34:06,000 کشف جرم مي‌کنيد 772 00:34:06,000 --> 00:34:07,100 قربان، پيشنهاد مي‌کنم 773 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 يک شکايت رسمي توسط ستوان من ثبت کنيد 774 00:34:09,000 --> 00:34:10,400 حل شده بدونش 775 00:34:11,900 --> 00:34:14,100 ستوان (ريس، (کانرد کارلايل) هستم 776 00:34:14,100 --> 00:34:16,000 در مورد دوتا از کارمندان شما تماس گرفتم 777 00:34:25,400 --> 00:34:29,200 رولزرويس فانتوم 5 مدل 1965 778 00:34:29,200 --> 00:34:31,000 همه بايد يدونه از اين ماشين‌ها داشته باشن 779 00:34:32,800 --> 00:34:35,900 .چرم اسکاتلندي خاتم کاري چوب افرا 780 00:34:36,500 --> 00:34:38,000 بار مشروب تر و تميز 781 00:34:46,200 --> 00:34:48,100 شامل آلت قتاله 782 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 اينجا مسموم شد 783 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 چه کسي توي ليموزين با (گلوريا) بود؟ 784 00:34:52,800 --> 00:34:55,500 ...(کانرد)، (سوفيا)، (مارتا) يکي از اونا کُشتش 785 00:35:01,100 --> 00:35:03,700 جو)، نياز نيست به کسي زنگ بزني) 786 00:35:04,700 --> 00:35:06,100 مي‌دونم کار کي بوده 787 00:35:09,300 --> 00:35:10,500 (ستوان (ريس 788 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 براي اين کار يک توضيح نياز دارم 789 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 به همين خاطر اينجاييم 790 00:35:15,900 --> 00:35:17,200 کي مادرم رو کشت؟ 791 00:35:17,200 --> 00:35:18,400 گلوريا) کشت) 792 00:35:21,100 --> 00:35:22,500 خودکشي بود؟ 793 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 کالبدشکافي من زني رو نشون داد 794 00:35:23,500 --> 00:35:25,200 که يک ماه بيشتر زنده نيست 795 00:35:25,200 --> 00:35:27,500 ،گلوريا) اين رو مي‌دونست) بنابراين نقشه مرگ خودش رو کشيد 796 00:35:27,500 --> 00:35:29,100 ...با توجه به آخرين جزييات 797 00:35:29,400 --> 00:35:31,400 وقتي دارويي که باعث مرگش ميشد رو مصرف کرد 798 00:35:31,700 --> 00:35:33,800 چقدر زمان بعد از اون داشت 799 00:35:35,000 --> 00:35:36,800 اون شب مهموني رو انتخاب کرد 800 00:35:36,800 --> 00:35:39,400 چون اين جشن مکان مورد علاقه او بود 801 00:35:39,400 --> 00:35:41,300 و تنها فرصتش براي گفتن به همه 802 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 که در موردشون چطور فکر مي‌کرد 803 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 مهموني، يک يادداشت خودکشي بود 804 00:35:45,100 --> 00:35:46,700 اون مهموني رو در حالي ترک کرد 805 00:35:46,700 --> 00:35:48,400 که مي‌دونست چند لحظه بيشتر زنده نيست 806 00:35:49,800 --> 00:35:51,700 ولي توسط (لنس) متوقف شد 807 00:35:51,700 --> 00:35:53,600 حالا دارو داشت خيلي سريع عمل مي‌کرد 808 00:35:53,600 --> 00:35:56,200 وقتي به پله رسيد، زمين خورد 809 00:35:57,900 --> 00:35:59,600 و اشتباه من اينجا بود 810 00:36:00,700 --> 00:36:01,600 نمي‌تونستم تصور کنم 811 00:36:01,700 --> 00:36:04,000 که خودش رو از اين طرف به آن طرف 812 00:36:04,000 --> 00:36:06,300 کف سالن به طول 30 متر، با درد بکشونه 813 00:36:06,300 --> 00:36:08,500 فکر مي‌کردم فقط ترس مي‌تونه يک نفر رو وادار به اينکار بکنه 814 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 هنري، داري سخنراني مي‌کني 815 00:36:11,500 --> 00:36:12,800 چرا اينکارو کرد؟ 816 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 چون دليل ديگري وجود داشت 817 00:36:15,200 --> 00:36:17,500 يک نامه در شومينه (گلوريا) بود 818 00:36:17,500 --> 00:36:19,000 در شبي که مرد، سوخته بود 819 00:36:19,000 --> 00:36:20,600 امضا شده بود F.C توسط 820 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 اين اتاق پر از کارهاي (دگا) ، (مونه) هست 821 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 همه شاهکارن 822 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 چه چيزي به اينجا تعلق نداره؟ 823 00:36:29,000 --> 00:36:30,200 اين 824 00:36:32,100 --> 00:36:34,500 نقاشي توسط يک هنرمند ناشناس 825 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 در سال 1950 826 00:36:38,000 --> 00:36:40,500 ...فرناندو کاستا) نقاشي جوان در حال ترقي بود) 827 00:36:40,500 --> 00:36:43,200 اميدبخش بود، ولي به‌سختي شايسته اين موزه بود 828 00:36:43,200 --> 00:36:45,300 تنها يک شخص مي‌تونست اينکارو انجام بده 829 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 (گلوريا کارلايل) 830 00:36:48,900 --> 00:36:50,400 و اون عاشقش بود 831 00:36:50,400 --> 00:36:51,900 شما هم شخص ويژه‌اي داريد؟ 832 00:36:51,900 --> 00:36:53,400 بله دارم 833 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 متاسفانه، امشب نتونست اينجا بياد 834 00:36:56,900 --> 00:36:59,400 اين نظريه بر اساس عشقه 835 00:36:59,400 --> 00:37:02,700 ما به مدرک نياز داريم، درسته؟ 836 00:37:03,200 --> 00:37:04,700 آقاي (کارلايل)؟ 837 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 پدرم يکبار بهم گفت 838 00:37:07,400 --> 00:37:10,100 که چطور مادرم عاشق يه هنرمند شد 839 00:37:10,100 --> 00:37:13,000 بهم گفت که چطور متوجه شد 840 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 و تهديد به نابودي اين نقاش جوان کرد 841 00:37:17,000 --> 00:37:19,700 و مادرم پشيمان شد و ماند 842 00:37:20,100 --> 00:37:23,000 پدرم افتخار مي‌کرد اون رو برگردونده 843 00:37:23,000 --> 00:37:26,800 مي‌گفت که اين فقط يه هوسراني بوده و مادرم فراموشش کرده 844 00:37:27,500 --> 00:37:28,800 ولي در اشتباه بود 845 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 هرگز او رو نبخشيد 846 00:37:35,100 --> 00:37:36,900 و من هرگز نمي‌بخشمش 847 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 او ميليونها دلار اهداء کرد 848 00:37:45,800 --> 00:37:47,100 تا اين نقاشي رو محرمانه 849 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 ...به نمايش بگذاره 850 00:37:49,200 --> 00:37:51,500 و يک روز در جلوي اون بميره 851 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 اميدوارم نقاشي رو ديده باشه 852 00:38:11,200 --> 00:38:12,500 کارت خوب بود 853 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 ممنونم 854 00:38:15,000 --> 00:38:15,900 مي‌دونم سخته که 855 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 جايي با خاطرات قديمي بري 856 00:38:19,000 --> 00:38:20,100 مي‌دوني؟ 857 00:38:20,400 --> 00:38:21,100 آره 858 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 آره من و شوهرم 859 00:38:22,900 --> 00:38:25,100 سابقاً يک جايي در محله چيني‌ها داشتيم 860 00:38:25,600 --> 00:38:27,500 بهترين " ديم سام" در کل شهر (نام غذايي چيني) 861 00:38:28,900 --> 00:38:32,400 بعد از مرگش، دقيقاً يکبار اونجا رفتم 862 00:38:34,100 --> 00:38:35,100 ،خاطرات خوب 863 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 بيشتر آزاردهنده هستن 864 00:38:43,500 --> 00:38:45,200 اسمش (ابيگيل) بود 865 00:38:48,100 --> 00:38:49,400 بفرما 866 00:38:49,800 --> 00:38:51,900 داريم صحبت مي‌کنيم و همديگه رو مي‌شناسيم 867 00:38:51,900 --> 00:38:52,800 خوبه 868 00:38:53,700 --> 00:38:55,700 حالا يه سوال جدي دارم 869 00:38:56,700 --> 00:38:58,200 يانکي‌ها" يا "متس"؟" (نام دو تيم بيسبال نيويورکي رقيب) 870 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 بيشتر طرفدار کريکت هستم 871 00:39:02,700 --> 00:39:03,800 بزن بريم، همکار 872 00:39:06,700 --> 00:39:08,400 پس همه چيز به پرستاره رسيد، هان؟ 873 00:39:08,400 --> 00:39:09,300 جالبه 874 00:39:09,300 --> 00:39:10,700 خب، دقيقاً نه 875 00:39:10,700 --> 00:39:12,200 بيشتر پول به موزه تعلق گرفت 876 00:39:12,300 --> 00:39:13,700 و چندتا موسسه خيريه 877 00:39:14,200 --> 00:39:17,500 !به (مارتا) يه مبلغ ناچيز 22 ميليون دلاري رسيد 878 00:39:17,500 --> 00:39:19,100 پول قلمبه‌اي‌ـه 879 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 و خانواده‌اش؟ 880 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 خب هيچکدوم از گرسنگي نمردن 881 00:39:21,600 --> 00:39:23,700 اسباب و اثاثيه و حلقه همچنان اونا رو براي سال‌هاي سال 882 00:39:23,700 --> 00:39:24,900 ثروتمند نگه مي‌داره 883 00:39:26,300 --> 00:39:30,000 فکر کنم (گلوريا) بخت خودش رو به مانند نوعي نفرين ديد 884 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 چيزي که اون رو از عشق دور نگه داشت 885 00:39:33,800 --> 00:39:34,600 زندگيش رو نابود کرد 886 00:39:34,600 --> 00:39:36,100 في‌الواقع داستان غم‌انگيز 887 00:39:37,200 --> 00:39:38,400 نمي‌دونم 888 00:39:38,700 --> 00:39:41,200 در آخرين لحظات عمرش با مردي بود که دوستش داشت 889 00:39:42,300 --> 00:39:44,200 داستاني غم‌انگيز با پايان خوش 890 00:39:44,200 --> 00:39:46,100 گمونم وقتي پيرتر بشم اينو بفهمم 891 00:39:49,500 --> 00:39:51,300 بهتره برم قدم بزنم 892 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 !راستي کيش و مات 893 00:39:56,600 --> 00:39:58,900 آفرين... قربان 894 00:39:59,400 --> 00:40:01,300 آره کتت رو هم ببر 895 00:40:01,300 --> 00:40:03,500 نمي‌خوام ببينم که مُردي 896 00:40:04,400 --> 00:40:06,300 صبر کن ببينم 897 00:40:06,300 --> 00:40:08,300 از کجا اينو آوردي؟ 898 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 .راستشو بگو (با برادران (برکوويتز 899 00:40:10,200 --> 00:40:12,100 در ارتباطي؟ 900 00:40:12,100 --> 00:40:13,400 چون اينکارو قدغن مي‌کنم 901 00:40:17,500 --> 00:40:18,300 بهتر شد 902 00:40:22,700 --> 00:40:25,500 براي مردگان، همه چيز فراموش شده است 903 00:40:25,500 --> 00:40:29,300 ولي همه چيز فراموش نشده چون آنها توسط ما ياد مي‌شوند 904 00:40:30,000 --> 00:40:33,100 برخي از روي علاقه و برخي کمتر 905 00:40:33,900 --> 00:40:36,100 تعداد کمي توسط خيلي‌ها به ياد آورده مي‌شوند 906 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 و برخي فقط توسط تعداد کمي 907 00:40:51,800 --> 00:40:54,900 قول بده که ما هرگز مثل گلوريا) و شوهرش نميشيم) 908 00:40:55,600 --> 00:40:57,500 قول بده که هميشه عاشق همديگه باشيم 909 00:40:57,500 --> 00:40:59,900 البته که هرگز مثل اونها نميشيم 910 00:40:59,900 --> 00:41:02,100 هنري) خودم) 911 00:41:02,500 --> 00:41:05,300 يه روزي من مي‌ميرم و تو هنوز زنده خواهي بود 912 00:41:06,900 --> 00:41:08,500 (ابيگيل) 913 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 ...اين ممکنه عجولانه باشه 914 00:41:16,700 --> 00:41:18,500 نمي‌دونم در آينده چي پيش مياد 915 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 ...ولي تا زماني که زنده‌ام 916 00:41:22,700 --> 00:41:24,500 هميشه عاشقت خواهم بود 917 00:41:25,200 --> 00:41:26,500 تا ابد 918 00:41:27,000 --> 00:41:28,600 با من ازدواج مي‌کني؟ 919 00:41:30,600 --> 00:41:49,600 ترجمه و زیرنویس از RainyDay و Msd FK مسعود و مانی