8 00:00:15,350 --> 00:00:16,300 A toast. 9 00:00:18,770 --> 00:00:21,020 The meek may inherit the earth, 10 00:00:21,410 --> 00:00:24,130 but the brave will get the sea. 11 00:00:26,020 --> 00:00:27,710 Well, we've had our differences, 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,090 but we've also just taken the haul of a lifetime. 13 00:00:31,550 --> 00:00:34,030 Take a night, enjoy it. 14 00:00:39,320 --> 00:00:42,620 But remember, keep your mouths shut. 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,050 The most dangerous part of a treasure hunt 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,090 is after you find it. 18 00:00:50,730 --> 00:00:52,710 Every person who has lived long enough 19 00:00:52,710 --> 00:00:55,400 has something in their past that must be forgotten, 20 00:00:55,970 --> 00:00:57,210 a moment when they've failed, 21 00:00:57,210 --> 00:00:59,580 or when they simply went right instead of left, 22 00:00:59,880 --> 00:01:03,370 and that simple choice changed their life for the worse, 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,730 so we cover it up and forget. 24 00:01:07,300 --> 00:01:08,390 But deep down, 25 00:01:08,400 --> 00:01:11,130 we know it will come back to haunt us. 26 00:01:13,060 --> 00:01:13,740 No! 27 00:01:24,470 --> 00:01:25,230 Yes! 28 00:01:25,550 --> 00:01:27,170 You look like a man, whose ship has just come in. 29 00:01:27,170 --> 00:01:29,360 The antique maps I bought have just arrived, 30 00:01:29,360 --> 00:01:31,280 and I know a very interested collector. 31 00:01:31,290 --> 00:01:34,860 Ah, John Thomson, excellent find. 32 00:01:34,860 --> 00:01:36,770 Thomson was one of the first cartographers 33 00:01:36,770 --> 00:01:38,370 to favor accuracy and detail. 34 00:01:38,370 --> 00:01:40,430 Over artistic flourish, yes, Henry, I know. 35 00:01:40,430 --> 00:01:42,750 Well, did you also know that the Thomsons and the Morgans... 36 00:01:42,750 --> 00:01:45,280 Had a long-standing feud over a rocking chair, 37 00:01:45,280 --> 00:01:46,980 which ended in a bloody duel. 38 00:01:46,980 --> 00:01:49,150 Henry, I've been your son for almost 70 years. 39 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 I've heard all of your stories. 40 00:01:50,360 --> 00:01:51,450 You're exaggerating. 41 00:01:51,450 --> 00:01:52,470 Oh, really? 42 00:01:52,890 --> 00:01:55,100 All right, you stump me. Let's choose a category. 43 00:01:55,100 --> 00:01:58,270 Your notable deaths, just name a year. 44 00:01:58,850 --> 00:01:59,550 Very well. 45 00:02:00,210 --> 00:02:01,410 1843. 46 00:02:01,410 --> 00:02:04,270 A powder-keg explosion on a Hudson Bay Company ship. 47 00:02:04,270 --> 00:02:05,900 Well, who could forget that? 48 00:02:06,300 --> 00:02:07,540 1857. 49 00:02:08,210 --> 00:02:10,000 Avalanche. Your second. 50 00:02:10,010 --> 00:02:12,010 This time was the Klondike, I believe? 51 00:02:12,010 --> 00:02:13,950 It's happened, hasn't it? I've become boring. 52 00:02:14,140 --> 00:02:15,770 Boring? No, no, you're not boring. 53 00:02:15,770 --> 00:02:17,110 You just need some new-- 54 00:02:17,110 --> 00:02:18,600 - Jo! - Hey. 55 00:02:18,880 --> 00:02:20,290 Henry was just telling a story. 56 00:02:20,370 --> 00:02:21,960 Oh, good. Anything exciting? 57 00:02:22,440 --> 00:02:23,380 Apparently not. 58 00:02:23,870 --> 00:02:25,960 Well, I have something that might float your boat. 59 00:02:34,150 --> 00:02:37,980 Rick Rasmussen, sea captain and owner of Medford maritime. 60 00:02:37,980 --> 00:02:41,370 His specialty, finding and salvaging sunken vessels. 61 00:02:41,370 --> 00:02:43,710 Let me guess, the harpoon killed him. 62 00:02:44,360 --> 00:02:45,990 Yes, very good, detective. 63 00:02:46,380 --> 00:02:48,270 You see this massive barb? 64 00:02:48,640 --> 00:02:52,370 Double flue style, dates back to the early 1830s. 65 00:02:52,430 --> 00:02:53,940 We'll have to cut it out. 66 00:02:53,940 --> 00:02:55,460 If we remove it, it'll damage the body. 67 00:02:55,460 --> 00:02:56,420 Surprise, surprise. 68 00:02:56,420 --> 00:02:59,110 Your partner knows all about antique harpoons. 69 00:02:59,360 --> 00:03:00,440 Partner, 70 00:03:00,720 --> 00:03:02,840 I guess we are partners, aren't we? 71 00:03:02,840 --> 00:03:03,650 What? 72 00:03:03,650 --> 00:03:05,260 Look, I-I'll hold, you cut. 73 00:03:05,260 --> 00:03:08,570 Like Starsky and Hutch, Riggs and Murtaugh. 74 00:03:10,320 --> 00:03:11,370 "Lethal weapon"? 75 00:03:12,160 --> 00:03:13,440 You were right, Jo. 76 00:03:13,780 --> 00:03:16,260 Rick Rasmussen died of exsanguination 77 00:03:16,260 --> 00:03:18,780 caused by a harpoon to the chest 78 00:03:18,780 --> 00:03:21,890 sometime between midnight and 1:00, 79 00:03:22,230 --> 00:03:23,540 but there's more. 80 00:03:23,550 --> 00:03:25,280 Subcutaneous hemorrhages, 81 00:03:25,280 --> 00:03:27,500 diffused bleeding on the epicardial fat, 82 00:03:27,500 --> 00:03:29,550 and bubbles in the blood vessels, 83 00:03:29,550 --> 00:03:32,360 all point towards decompression sickness. 84 00:03:32,360 --> 00:03:33,050 The Bends? 85 00:03:33,050 --> 00:03:35,660 In my opinion, captain Rick Rasmussen 86 00:03:35,660 --> 00:03:39,100 was recently at sea, most likely on a salvage. 87 00:03:39,220 --> 00:03:40,810 Question is, what did he find? 88 00:03:40,820 --> 00:03:44,260 Gold. They found gold. 89 00:03:45,030 --> 00:03:46,060 Lucas, please. 90 00:03:46,060 --> 00:03:48,460 Oh, come on. I've been waiting all morning for that moment. 91 00:03:48,610 --> 00:03:49,880 We found gold 92 00:03:49,880 --> 00:03:52,350 wedged between the captain's lower back molars, 93 00:03:52,360 --> 00:03:55,160 as if he'd bitten on a coin to test its purity. 94 00:03:55,160 --> 00:03:59,120 Pure gold, 24-karat, unalloyed. 95 00:03:59,130 --> 00:04:00,080 Lucas, please. 96 00:04:00,080 --> 00:04:01,430 Sorry. Sorry. 97 00:04:02,540 --> 00:04:04,430 Gold. Well, that's definitely motive for murder. 98 00:04:04,430 --> 00:04:05,990 Now we just have to find it. 99 00:04:11,240 --> 00:04:12,760 Medford maritime's warehouse. 100 00:04:12,760 --> 00:04:14,990 This is where Rick kept everything he salvaged. 101 00:04:14,990 --> 00:04:17,710 Property manager said he last saw him here a few days ago. 102 00:04:18,320 --> 00:04:20,030 He found all of this in the ocean? 103 00:04:20,620 --> 00:04:23,940 There are an estimated 3 million shipwrecks in the ocean. 104 00:04:24,170 --> 00:04:26,910 Each one an aquatic time capsule. 105 00:04:27,620 --> 00:04:28,380 There. 106 00:04:28,530 --> 00:04:30,140 There's the recent additions. 107 00:04:49,410 --> 00:04:52,300 Oh, look at this. Silverware, china plates. 108 00:04:53,550 --> 00:04:54,630 A lamp. 109 00:04:56,450 --> 00:04:58,850 I wonder how long it's been since anyone's seen this. 110 00:05:04,430 --> 00:05:06,170 Are these shackles? 111 00:05:10,190 --> 00:05:11,710 What kind of ship was this? 112 00:05:18,720 --> 00:05:21,860 The Empress of Africa, a slave ship. 113 00:05:22,960 --> 00:05:24,810 Henry, how could you possibly know that? 114 00:05:34,910 --> 00:05:36,870 This is incredible. They found your ship. 115 00:05:36,870 --> 00:05:39,490 Incredible, indeed. It makes no sense. 116 00:05:39,640 --> 00:05:43,090 I assumed the Empress sank off the Caicos Islands, 117 00:05:43,090 --> 00:05:44,850 but Rick discovered the wreck here, 119 00:05:44,850 --> 00:05:47,260 1,000 miles north - of where it was supposed to be. 120 00:05:47,260 --> 00:05:47,920 But wait a minute. Wait a minute. 121 00:05:47,920 --> 00:05:50,270 - H-how did it get there? - Oh, I don't know. 122 00:05:53,120 --> 00:05:54,410 Henry, what is it? 123 00:05:55,990 --> 00:05:58,940 I've thought about that night for two centuries -- 124 00:05:58,940 --> 00:06:01,370 every moment, every detail. 125 00:06:02,370 --> 00:06:05,120 I've heard about all of your deaths countless times 126 00:06:05,120 --> 00:06:07,260 from syphilis to smallpox, 127 00:06:07,260 --> 00:06:09,980 but getting this story out of you is like pulling teeth. 128 00:06:09,980 --> 00:06:10,620 Now, what is it? 129 00:06:10,630 --> 00:06:12,270 There's something you're not telling me. 130 00:06:15,390 --> 00:06:17,990 This slave ship, - the Empress of Africa... 131 00:06:19,740 --> 00:06:21,070 belonged to my family. 133 00:06:35,630 --> 00:06:37,240 They tell me you speak English. 134 00:06:47,960 --> 00:06:49,070 Can I trust you? 135 00:06:53,080 --> 00:06:54,270 There is a key 136 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 that unlocks your chains and this door -- one key. 137 00:06:58,880 --> 00:07:00,200 I can get it to you. 138 00:07:01,120 --> 00:07:02,080 Do you understand? 139 00:07:05,190 --> 00:07:08,680 Tonight, unlock the others, then this door, 140 00:07:08,790 --> 00:07:10,610 then make your way to the armory. 141 00:07:10,610 --> 00:07:12,260 It's just down that passageway. 142 00:07:19,250 --> 00:07:20,340 Do you understand? 143 00:07:21,660 --> 00:07:22,450 Yes. 144 00:07:25,090 --> 00:07:26,890 I vowed to put an end 145 00:07:26,900 --> 00:07:29,000 to everything my father had ever built. 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,440 Freeing those slaves aboard the Empress 147 00:07:30,440 --> 00:07:31,970 would have finished the job, but I failed. 148 00:07:31,980 --> 00:07:33,340 I never made it back with the key. 149 00:07:33,340 --> 00:07:35,240 No, no, no, Henry, you can't blame yourself for this. 150 00:07:35,250 --> 00:07:37,480 300 people died, Abe. 151 00:07:37,480 --> 00:07:38,740 Their blood is on my hands. 152 00:07:38,740 --> 00:07:41,230 My immortality is not a condition, it's a curse. 153 00:07:41,230 --> 00:07:44,080 A curse? Henry, you're a doctor. 154 00:07:44,340 --> 00:07:46,360 You're a man of science. You don't believe in curses. 155 00:07:46,360 --> 00:07:49,160 I believe that 99.9% of everything 156 00:07:49,160 --> 00:07:51,050 can be explained scientifically. 157 00:07:51,060 --> 00:07:54,120 There's no fate, no magic, no curses, 158 00:07:54,120 --> 00:07:55,770 except for one -- my own. 159 00:07:55,770 --> 00:07:57,680 Now, wait, wait. Now, hold the phone. 160 00:07:57,690 --> 00:07:58,770 You said it yourself. 161 00:07:58,770 --> 00:08:00,010 You don't really know what happened. 162 00:08:00,020 --> 00:08:02,550 How did the Empress get to the coast of New York? 163 00:08:03,160 --> 00:08:04,250 What are you suggesting? 164 00:08:04,250 --> 00:08:06,640 I'm suggesting that there's more to the story. 165 00:08:07,240 --> 00:08:08,510 And it's time that you found out 166 00:08:08,510 --> 00:08:10,040 what really happened to that ship. 167 00:08:12,200 --> 00:08:14,560 Gold? What are we talking about here, pirates? 168 00:08:14,570 --> 00:08:16,700 Well, it's modern salvage and recovery, 169 00:08:16,700 --> 00:08:19,280 but the rules of the high seas are still the same -- 170 00:08:19,370 --> 00:08:20,330 finders keepers. 171 00:08:20,330 --> 00:08:21,690 So, how much are we talking about here? 172 00:08:21,690 --> 00:08:23,560 Ah, forget about it, boss. Could be in the millions. 173 00:08:23,560 --> 00:08:26,370 We searched Rick's warehouse, but still no sign of the gold. 174 00:08:26,370 --> 00:08:28,440 There's a memorial for him tonight down by the docks. 175 00:08:28,440 --> 00:08:30,420 Apparently, it is the place to drink 176 00:08:30,420 --> 00:08:31,390 if you're a treasure hunter. 177 00:08:31,390 --> 00:08:34,050 Okay, guys. - go talk to some pirates. 178 00:08:41,920 --> 00:08:44,100 I know that, uh, personality-wise, 179 00:08:44,100 --> 00:08:45,660 Rick fell somewhere between 180 00:08:45,660 --> 00:08:49,330 a barracuda and a great white. 181 00:08:50,880 --> 00:08:53,800 But I want to thank y'all for coming to celebrate... 182 00:08:54,710 --> 00:08:57,000 a real son of a bitch. 183 00:08:57,050 --> 00:08:58,950 Hear, hear. 184 00:09:02,150 --> 00:09:03,830 Excuse me, George Speece? 185 00:09:03,900 --> 00:09:06,240 - I'm Detective Martinez. - Yeah? 186 00:09:06,410 --> 00:09:08,600 You used to be - Rick Rasmussen's partner. 187 00:09:08,750 --> 00:09:12,350 Detective, everyone in this bar works salvage and recovery. 188 00:09:12,350 --> 00:09:15,770 Most of what we find was stolen at one time or another. 189 00:09:16,220 --> 00:09:18,080 I'm sorry. We don't talk to cops. 190 00:09:20,550 --> 00:09:22,750 - Let me guess -- he doesn't talk to cops. - Yeah. 191 00:09:22,750 --> 00:09:24,510 Yeah, I got that - from half the people in here. 192 00:09:24,510 --> 00:09:26,210 Other half don't know anything. 193 00:09:26,210 --> 00:09:27,520 We're wasting our time, Jo. 194 00:09:27,520 --> 00:09:29,370 Just because people aren't talking 195 00:09:29,380 --> 00:09:31,920 doesn't mean we can't find out who was on that ship. 196 00:09:31,990 --> 00:09:33,220 What do you see, Henry? 197 00:09:33,590 --> 00:09:35,290 The young man sitting at the bar. 198 00:09:35,540 --> 00:09:37,520 His hands, to be precise. 199 00:09:37,660 --> 00:09:39,040 Those jellyfish stings 200 00:09:39,040 --> 00:09:41,560 match exactly the ones we found on Rick's body. 201 00:09:42,460 --> 00:09:43,270 He was on the ship. 202 00:09:43,270 --> 00:09:44,970 Yeah, maybe, but that doesn't mean he killed -- 203 00:09:44,970 --> 00:09:46,890 - Henry? Wh-- - Excuse me, sir. 204 00:09:46,890 --> 00:09:49,990 We're investigating the murder of captain Rick Rasmussen. 205 00:09:50,000 --> 00:09:51,590 We wondered if we could ask you some questions. 206 00:09:51,590 --> 00:09:53,140 Yeah, I'm sorry. I don't really know anything. 207 00:09:53,140 --> 00:09:55,720 Oh, I do apologize. I didn't ask your name. 208 00:09:55,720 --> 00:09:57,630 - It's... - Davey, but I don't really -- 209 00:09:57,630 --> 00:10:00,020 Davey, you're here at Rick's memorial. 210 00:10:00,020 --> 00:10:01,540 Surely you can tell us something. 211 00:10:02,100 --> 00:10:03,810 Listen, where I work, we don't -- 212 00:10:03,810 --> 00:10:05,290 No, of course, you don't talk to cops. 213 00:10:05,290 --> 00:10:07,510 We understand. Can I ask you something? 214 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 How did Rick find the slave ship? 215 00:10:12,060 --> 00:10:13,460 I wasn't on Rick's ship. 216 00:10:16,100 --> 00:10:17,430 Henry, what the hell are you doing? 217 00:10:17,430 --> 00:10:20,270 Notice the largish gentleman near the door 218 00:10:20,270 --> 00:10:22,640 with the second-degree burns to his face. 219 00:10:22,640 --> 00:10:25,430 Solar intensity over the northwestern Atlantic 220 00:10:25,430 --> 00:10:27,380 was at a 12-month high last week, 221 00:10:27,380 --> 00:10:29,060 And his eyes didn't leave Davey 222 00:10:29,060 --> 00:10:30,950 from the moment I started talking with him. 223 00:10:30,950 --> 00:10:34,440 I suggest we go outside and wait for him and Davey to leave. 224 00:10:34,440 --> 00:10:36,850 All right, we'll - take care of it. You stay here. 225 00:10:41,710 --> 00:10:43,830 Your eyes -- they're different colors. 226 00:10:44,080 --> 00:10:46,740 It's called heterochromia, a genetic trait. 227 00:10:46,890 --> 00:10:48,270 You're full of information. 228 00:10:49,240 --> 00:10:50,180 Can't help it. 229 00:10:50,670 --> 00:10:51,600 Scotch, please. 230 00:11:00,330 --> 00:11:01,550 You're a diver. 231 00:11:01,980 --> 00:11:04,790 Diver by trade, bartender by necessity. 232 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 You have decompression sickness, 233 00:11:07,320 --> 00:11:10,020 I'd say a mild case from a recent dive. 234 00:11:10,110 --> 00:11:11,160 What were you after? 235 00:11:15,150 --> 00:11:16,140 Enjoy your drink. 236 00:11:27,050 --> 00:11:28,320 Let him go, Chappy. 237 00:11:28,320 --> 00:11:29,600 Why'd they talk to you? 238 00:11:29,770 --> 00:11:31,380 You told them about the gold, didn't you?! 239 00:11:31,380 --> 00:11:33,020 They already knew. I didn't say a word, okay?! 240 00:11:33,020 --> 00:11:34,070 You got to believe me. 241 00:11:34,080 --> 00:11:35,800 Excuse me? Sorry to bother you. 242 00:11:36,380 --> 00:11:38,890 Which one of you murdered Rick Rasmussen? 243 00:11:38,890 --> 00:11:40,420 Don't. He's a cop. 244 00:11:40,420 --> 00:11:41,610 Come on, we got to run. Let's go. 245 00:11:41,750 --> 00:11:43,020 Freeze, NYPD! 246 00:11:43,030 --> 00:11:44,330 On your knees, hands up! 247 00:11:44,330 --> 00:11:45,820 You -- you're not going anywhere. 248 00:11:45,820 --> 00:11:46,720 Right there. 249 00:11:48,740 --> 00:11:49,470 Stay here. 250 00:11:50,220 --> 00:11:51,470 You know what that means, Doc? 251 00:11:52,550 --> 00:11:53,980 Don't leave the bar. 252 00:11:53,980 --> 00:11:56,290 He got excited. He likes shipwrecks. 253 00:11:56,620 --> 00:11:58,730 Some more than others. 254 00:12:02,710 --> 00:12:04,030 Okay, we've got our crew -- 255 00:12:04,030 --> 00:12:05,600 Davey, Margo, and Chappy. 256 00:12:05,600 --> 00:12:06,900 What's our working theory? 257 00:12:06,910 --> 00:12:08,500 They found gold on the shipwreck. 258 00:12:08,510 --> 00:12:10,750 One of them got greedy, broke into Rick's office, 259 00:12:10,750 --> 00:12:11,830 They got in a fight... 260 00:12:11,830 --> 00:12:13,440 and harpooned our captain. 261 00:12:13,450 --> 00:12:15,380 Okay, let's put 'em in the box. Hit 'em hard. 262 00:12:15,380 --> 00:12:18,200 Lieutenant, may I sit in on this interrogation? 263 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 I do have experience with the nautical world. 264 00:12:24,070 --> 00:12:26,320 Fine. But follow their lead. 265 00:12:27,530 --> 00:12:29,060 You got greedy, Chappy. 266 00:12:29,060 --> 00:12:31,790 You got greedy, and you killed Rick for that gold. 267 00:12:31,790 --> 00:12:32,950 That's not true. 268 00:12:34,320 --> 00:12:35,730 He was gonna split it with us. 269 00:12:35,730 --> 00:12:37,610 You don't have to split anything if you steal it. 270 00:12:37,620 --> 00:12:38,540 You know, I could see 271 00:12:38,540 --> 00:12:40,610 a big guy like you handling a harpoon. 272 00:12:40,670 --> 00:12:42,220 Why would I kill him? 273 00:12:42,290 --> 00:12:44,380 Rick was the only one that knew where the gold was. 274 00:12:44,380 --> 00:12:45,720 Now nobody does. 275 00:12:51,920 --> 00:12:52,830 Mr. Chappy, 276 00:12:52,830 --> 00:12:55,340 how did Rick find the Empress of Africa? 277 00:12:55,950 --> 00:12:56,930 He didn't say. 278 00:12:57,650 --> 00:12:58,880 I didn't ask. 279 00:13:00,610 --> 00:13:02,210 Davey, Davey, Davey. 280 00:13:02,440 --> 00:13:04,510 You look like a guy who's seen his fair share of fights. 281 00:13:04,510 --> 00:13:07,290 Tell me -- - did Rick put up a good one? 282 00:13:07,750 --> 00:13:08,710 I didn't do it. 283 00:13:08,710 --> 00:13:10,990 Rick hid the gold for a reason. 284 00:13:10,990 --> 00:13:12,220 He didn't trust you. 285 00:13:12,220 --> 00:13:14,560 He was a paranoid old man, but he trusted me. 286 00:13:14,780 --> 00:13:16,630 I was the only guy who had sailed with him before. 287 00:13:16,630 --> 00:13:19,310 The others -- Margo, Chappy -- they were the new guys. 288 00:13:19,310 --> 00:13:20,420 He didn't trust them. 289 00:13:21,080 --> 00:13:23,310 Davey, you're a diver. 290 00:13:23,310 --> 00:13:25,880 What was the condition of the shipwreck, 291 00:13:25,880 --> 00:13:27,750 Could you tell why it sunk? 292 00:13:28,620 --> 00:13:30,290 No, not after 200 years. 293 00:13:31,700 --> 00:13:33,390 You were new to Rick's ship. 294 00:13:33,420 --> 00:13:34,610 Must have been tough, 295 00:13:34,610 --> 00:13:37,370 trying to break into the boys' club. 296 00:13:37,440 --> 00:13:38,780 I could do what any man can. 297 00:13:38,800 --> 00:13:40,730 Like kill one with a harpoon? 298 00:13:42,210 --> 00:13:42,920 Why? 299 00:13:43,570 --> 00:13:44,400 Why would I? 300 00:13:45,270 --> 00:13:46,990 Just one question, Margo. 301 00:13:46,990 --> 00:13:48,410 You and Rick were the deep divers. 302 00:13:48,420 --> 00:13:50,000 You spent time together. 303 00:13:50,000 --> 00:13:51,960 Did he ever tell you how he found the ship? 304 00:13:52,930 --> 00:13:54,070 He had a map. 305 00:13:54,660 --> 00:13:57,000 A map. Did you see it? 306 00:13:57,450 --> 00:13:58,170 No. 307 00:13:58,710 --> 00:14:01,150 He mentioned it once, under his breath. 308 00:14:06,370 --> 00:14:08,060 All their stories line up, boss. 309 00:14:08,060 --> 00:14:09,450 They found the gold, Rick hid it, 310 00:14:09,450 --> 00:14:11,060 and they were waiting for his call. 311 00:14:11,060 --> 00:14:12,680 I think we should go back to the warehouse 312 00:14:12,680 --> 00:14:14,270 and see what else we can dig up. 313 00:14:14,270 --> 00:14:17,780 If I may be so bold, I'd like to propose a new line of inquiry, 314 00:14:17,780 --> 00:14:20,510 focusing on the shipwreck and this new issue of a map. 315 00:14:20,510 --> 00:14:22,150 Dr. Morgan, putting you in there 316 00:14:22,150 --> 00:14:23,550 might not have been the best idea. 317 00:14:23,560 --> 00:14:24,990 This is a murder investigation. 318 00:14:24,990 --> 00:14:26,870 - We're not looking for a map -- - But the ship is important. 319 00:14:26,870 --> 00:14:28,650 - We have to find out -- - Dr. Morgan? 320 00:14:28,690 --> 00:14:30,890 Thank you very much for your help. 321 00:14:30,910 --> 00:14:32,820 We'll let you know when we need you again. 322 00:14:41,410 --> 00:14:42,110 If there's a map, 323 00:14:42,110 --> 00:14:44,380 that means someone - must know about the Empress, 324 00:14:44,380 --> 00:14:46,740 and now I'm forbidden from questioning the crew. 325 00:14:46,770 --> 00:14:49,160 Wait a minute. Aren't you forgetting something? 326 00:14:49,540 --> 00:14:51,590 Those divers brought that ship to us. 327 00:14:51,590 --> 00:14:54,690 There's literally - a warehouse full of clues. 328 00:14:57,730 --> 00:14:58,950 Are you suggesting that we break in 329 00:14:58,950 --> 00:15:00,220 and conduct our own search? 330 00:15:00,220 --> 00:15:02,470 No, I'm suggesting we go to Katz's and get a sandwich, 331 00:15:02,470 --> 00:15:04,000 and then we break into the warehouse. 332 00:15:04,160 --> 00:15:05,990 Never pull a job on an empty stomach. 333 00:15:06,500 --> 00:15:07,890 Good point. Let's go. 334 00:15:14,720 --> 00:15:16,350 Abraham! Over here. 335 00:15:17,250 --> 00:15:19,690 This guy, Rick's, got some incredible stuff. 336 00:15:19,690 --> 00:15:21,790 When's the estate sale is what I want to know. 337 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 What is that? 338 00:15:41,580 --> 00:15:43,690 Oh, my God. 339 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 He was shot. 340 00:15:58,830 --> 00:16:00,560 Oh, God. Look at those teeth. 341 00:16:05,740 --> 00:16:06,790 It can't be. 342 00:16:09,730 --> 00:16:10,430 Quick. 343 00:16:24,180 --> 00:16:25,450 I should have brought my gun. 344 00:16:25,830 --> 00:16:27,980 They're all antiques. They wouldn't have worked. 345 00:16:31,140 --> 00:16:31,850 Damn it! 346 00:16:37,330 --> 00:16:39,530 God, he's trashing the place. 347 00:16:39,530 --> 00:16:42,010 Those are fragile artifacts. We have to stop him. 348 00:16:42,010 --> 00:16:45,500 As a fragile artifact myself, let him be. 349 00:16:48,280 --> 00:16:49,720 He's here illegally. 350 00:16:49,970 --> 00:16:51,070 So are we. 351 00:16:56,490 --> 00:16:57,210 Stop! 352 00:16:58,150 --> 00:16:59,660 No, no, no. Henry! 353 00:17:03,330 --> 00:17:04,570 NYPD! 354 00:17:04,710 --> 00:17:05,410 Stop! 355 00:17:06,790 --> 00:17:08,270 Hands where I can see 'em! 356 00:17:08,790 --> 00:17:09,670 Hands up! 357 00:17:10,800 --> 00:17:11,540 Henry? 358 00:17:14,340 --> 00:17:16,260 What the hell are you doing here? 359 00:17:18,590 --> 00:17:20,060 I don't believe this. 360 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 I'm glad we had that sandwich first. 361 00:17:35,570 --> 00:17:36,880 All right, I covered for you. 362 00:17:36,980 --> 00:17:38,760 Reece thinks we went to that warehouse together, 363 00:17:38,760 --> 00:17:41,150 and Abe was omitted from that report. 364 00:17:41,150 --> 00:17:41,990 Thank you. 365 00:17:42,310 --> 00:17:44,430 Henry, what the hell is going on with you? 366 00:17:44,470 --> 00:17:45,950 What were you doing in that warehouse? 367 00:17:45,950 --> 00:17:47,200 Examining the artifacts 368 00:17:47,200 --> 00:17:48,970 that Rick recovered - from the Empress of Africa. 369 00:17:48,970 --> 00:17:51,100 I still believe that hidden among them 370 00:17:51,100 --> 00:17:52,450 lies the clue to his murder. 371 00:17:52,450 --> 00:17:55,830 That ship has been at the bottom of the ocean for 200 years. 372 00:17:55,830 --> 00:17:57,810 This is obsessive, even for you. 373 00:17:58,330 --> 00:18:01,010 I prefer... passionate to obsessive. 374 00:18:01,010 --> 00:18:02,320 Your hang-up with that ship 375 00:18:02,320 --> 00:18:04,490 is deeper - than Rick Rasmussen's murder. 376 00:18:05,610 --> 00:18:06,570 What is it? 377 00:18:10,560 --> 00:18:12,140 When the Empress went down, 378 00:18:13,570 --> 00:18:15,940 300 souls died with her. 379 00:18:17,000 --> 00:18:19,120 What happened aboard that ship was a crime. 380 00:18:19,350 --> 00:18:21,100 Aren't we supposed to investigate? 381 00:18:21,650 --> 00:18:22,830 I appreciate that, Henry. 382 00:18:22,830 --> 00:18:27,190 I really do, but we have a murder to solve today. 383 00:18:27,190 --> 00:18:29,330 I need you here in the present. 384 00:18:31,030 --> 00:18:33,290 You know, I admit -- you got me breaking into 385 00:18:33,290 --> 00:18:34,970 Rick's warehouse, so what? 386 00:18:34,970 --> 00:18:37,810 Uh, it's 30 days in jail? I'll take it. 387 00:18:38,010 --> 00:18:39,730 And what happens when we test your blood 388 00:18:39,730 --> 00:18:41,780 against the samples we found on Rick's body? 389 00:18:41,780 --> 00:18:45,230 Yeah, you know we can arrest you on a murder charge right now? 390 00:18:46,980 --> 00:18:48,700 I went to see Rick 'cause he owed me. 391 00:18:48,700 --> 00:18:51,170 We were partners, friends before that. 392 00:18:51,170 --> 00:18:53,780 We found the Empress and decided to go after it. 393 00:18:54,770 --> 00:18:55,650 What happened? 394 00:18:56,390 --> 00:18:57,600 Empress was deep. 395 00:18:58,170 --> 00:18:59,430 We weren't equipped for it. 396 00:19:02,270 --> 00:19:03,360 And then we lost a diver. 397 00:19:04,220 --> 00:19:05,090 The man died. 398 00:19:05,980 --> 00:19:07,050 Was it Rick's fault? 399 00:19:07,090 --> 00:19:08,840 You're damn right it was, and I said so. 400 00:19:08,840 --> 00:19:10,780 Bastard thought - I'd lost my stomach for it, 401 00:19:10,780 --> 00:19:11,960 and he cut me out. 402 00:19:12,210 --> 00:19:14,370 Then you went to collect it, Rick said no, 403 00:19:14,370 --> 00:19:16,830 you got in a fight, and you killed him. 404 00:19:16,950 --> 00:19:18,110 That makes sense. 405 00:19:19,040 --> 00:19:20,750 Rick and I were friends a long time, 406 00:19:21,200 --> 00:19:22,650 went on a lot of dives, 407 00:19:23,090 --> 00:19:25,160 saved each other - on more than one occasion. 408 00:19:25,700 --> 00:19:26,810 I didn't kill an old friend 409 00:19:26,810 --> 00:19:29,840 with a harpoon that we found off Montauk when we were 16. 410 00:19:30,510 --> 00:19:33,070 All right, you knew where the Empress was. 411 00:19:33,070 --> 00:19:35,160 Why didn't you go after it yourself? 412 00:19:35,610 --> 00:19:36,940 I told you, it was too deep. 413 00:19:36,940 --> 00:19:39,720 Rick had to spend millions reoutfitting his boat. 414 00:19:39,720 --> 00:19:42,230 - What about the gold? - I don't know. 415 00:19:42,230 --> 00:19:45,400 Old sea dog must have found some financier to bankroll him, 416 00:19:45,400 --> 00:19:46,810 like a Wall Street guy. 417 00:19:48,300 --> 00:19:49,940 Those are the real pirates. 418 00:19:58,140 --> 00:19:59,860 Talk about a cold case. 419 00:20:00,690 --> 00:20:04,280 We found these remains in our victim's warehouse last night. 420 00:20:04,330 --> 00:20:06,800 They were from a 200-year-old shipwreck. 421 00:20:07,020 --> 00:20:08,350 Let's find out what happened to him. 422 00:20:08,350 --> 00:20:10,080 200 years old. 423 00:20:10,410 --> 00:20:13,120 Guess there aren't any aye-witnesses? 424 00:20:14,610 --> 00:20:15,570 Okay, I'm done. 425 00:20:17,430 --> 00:20:19,210 Looks like our subject was murdered, 426 00:20:19,210 --> 00:20:21,020 Shot in the head with a musket ball. 427 00:20:21,020 --> 00:20:23,870 The filed teeth implied that he was from West Africa, 428 00:20:23,870 --> 00:20:25,900 therefore a slave aboard the ship. 429 00:20:25,900 --> 00:20:28,590 Oh. At least they gave him a decent burial. 430 00:20:30,370 --> 00:20:33,090 You're right. Why was he in a coffin? 431 00:20:33,090 --> 00:20:35,600 A dead slave would have been cast overboard, 432 00:20:36,010 --> 00:20:37,960 but this man was cared for -- 433 00:20:37,960 --> 00:20:40,800 His death treated with dignity. 434 00:20:59,200 --> 00:21:02,610 Dr. Morgan. A word. 435 00:21:07,170 --> 00:21:09,830 Something went missing, a key. 436 00:21:11,770 --> 00:21:12,940 Do you know anything about that? 437 00:21:13,570 --> 00:21:16,150 Of course not. Are you accusing me? 438 00:21:18,670 --> 00:21:21,500 You may be the owner's son, 439 00:21:22,700 --> 00:21:25,550 but out here, I'm judge and jury. 440 00:21:26,520 --> 00:21:28,260 Make one wrong move... 441 00:21:29,980 --> 00:21:30,800 And what? 442 00:21:32,070 --> 00:21:34,280 Sir, we need the Doctor. 443 00:21:34,480 --> 00:21:36,050 There's a slave with fever. 444 00:21:36,580 --> 00:21:37,260 Damn it. 445 00:21:38,040 --> 00:21:39,700 Well, allow me to see him. I can help. 446 00:21:44,660 --> 00:21:46,420 Remember what I said, Doctor. 447 00:21:49,760 --> 00:21:50,670 Henry? 448 00:21:51,110 --> 00:21:52,010 Are you in the present? 449 00:21:52,010 --> 00:21:53,590 Yes, of course. 450 00:21:54,010 --> 00:21:55,440 What of george speece? 451 00:21:55,440 --> 00:21:57,360 Well, we're still running down his alibi, 452 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 but between us, - I don't think he's our guy. 453 00:22:00,340 --> 00:22:02,740 He did turn us on, however, to another suspect. 454 00:22:02,740 --> 00:22:03,490 Who? 455 00:22:03,490 --> 00:22:04,650 A financier. 456 00:22:04,650 --> 00:22:06,110 Rick's bank records confirmed 457 00:22:06,110 --> 00:22:07,690 that he spent the last eight months 459 00:22:07,690 --> 00:22:12,250 reoutfitting his ship to the tune of $1.7 million. 460 00:22:13,540 --> 00:22:14,670 Where did that money come from? 461 00:22:14,670 --> 00:22:15,970 Well, the invoices were paid 462 00:22:15,970 --> 00:22:18,080 by a company called the Lagos Group. 463 00:22:18,080 --> 00:22:20,140 It's owned by Isaac Monroe. 464 00:22:20,150 --> 00:22:21,410 Maybe he knows about the gold. 465 00:22:21,410 --> 00:22:24,250 He's giving a speech tonight at the Explorer's club. 466 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 Do you know it? 467 00:22:26,260 --> 00:22:26,870 Of course. 468 00:22:26,870 --> 00:22:29,040 Founded in 1904 by Adolphus Greely 469 00:22:29,050 --> 00:22:30,250 and Marshall Saville. 470 00:22:30,250 --> 00:22:31,600 Are you a member? 471 00:22:31,930 --> 00:22:34,760 I, uh, have a subscription to their magazine. 472 00:22:35,660 --> 00:22:37,830 Great. Let's go, I need you. 473 00:22:38,020 --> 00:22:39,090 Oh, we'll have to change. 474 00:22:39,100 --> 00:22:40,960 It'll likely be a black-tie affair. 475 00:22:41,240 --> 00:22:42,400 Not for us. 476 00:22:50,370 --> 00:22:51,400 It would have taken us 10 minutes 477 00:22:51,400 --> 00:22:52,850 to make ourselves presentable. 478 00:22:53,760 --> 00:22:54,710 You look fine. 479 00:22:57,360 --> 00:23:00,160 Hey, this must be the diver George told us about. 480 00:23:01,230 --> 00:23:03,260 He died on one of Rick's salvages, 481 00:23:04,540 --> 00:23:06,260 and that must be our financier. 482 00:23:06,260 --> 00:23:08,350 If everyone will please take their seats, 483 00:23:08,350 --> 00:23:09,760 we are about to begin. 484 00:23:09,760 --> 00:23:11,480 Excuse me, Mr. Monroe? 485 00:23:11,480 --> 00:23:14,490 I am Detective Martinez. This is Dr. Henry Morgan. 486 00:23:15,270 --> 00:23:17,420 If you don't mind, I'll be with you in a moment. 487 00:23:17,470 --> 00:23:20,350 Wait, we're investigating Rick Rasmussen's murder. 488 00:23:20,350 --> 00:23:21,690 We believe his death is connected 489 00:23:21,690 --> 00:23:24,070 to something he salvaged from the sea on your behalf. 490 00:23:24,340 --> 00:23:26,110 I hate this, I really do. 491 00:23:26,110 --> 00:23:27,210 W-- sir, we need to talk. 492 00:23:27,210 --> 00:23:30,230 Ladies and gentlemen, Isaac Monroe. 493 00:23:30,820 --> 00:23:32,350 I hate public speaking. 494 00:23:32,860 --> 00:23:33,790 Wish me luck. 495 00:23:38,890 --> 00:23:41,100 Why, he's a little full of himself, huh? 496 00:23:42,170 --> 00:23:44,680 Ladies and gentlemen, to be honest with you, 497 00:23:44,680 --> 00:23:46,620 I'm not much of an adventurer. 498 00:23:46,940 --> 00:23:49,430 I've been known to get lost in my own office. 499 00:23:51,330 --> 00:23:53,460 I refuse to sleep in a tent. 500 00:23:53,750 --> 00:23:56,000 Meaning, I'd be useless on an expedition. 501 00:23:56,000 --> 00:23:57,560 I'm just the money guy, 502 00:23:57,850 --> 00:23:59,190 so instead of me telling you 503 00:23:59,200 --> 00:24:01,900 how much this particular find means to me, 504 00:24:02,330 --> 00:24:05,500 allow me to put my money where my mouth is. 505 00:24:08,860 --> 00:24:13,660 $7 million in gold recovered from the Empress of Africa, 506 00:24:13,660 --> 00:24:16,400 a 19th-century slave ship. 507 00:24:18,760 --> 00:24:21,350 And tonight, it is my pleasure to announce 508 00:24:21,350 --> 00:24:24,230 that all the proceeds from this expedition 509 00:24:25,900 --> 00:24:27,210 will be donated 510 00:24:27,340 --> 00:24:30,460 to the Walker Institute for history education. 511 00:24:33,350 --> 00:24:35,350 Did he just give away his motive? 512 00:24:38,860 --> 00:24:41,450 I think he also winked at you. 513 00:24:49,870 --> 00:24:51,800 You lied to us, Mr. Monroe. 514 00:24:52,080 --> 00:24:54,260 You do have a flair for public speaking. 515 00:24:54,450 --> 00:24:56,030 I said I didn't like it. 516 00:24:56,030 --> 00:24:57,990 I didn't say I wasn't any good at it. 517 00:24:58,000 --> 00:24:59,570 I'm gonna have to ask you to come with me. 518 00:24:59,570 --> 00:25:02,330 So you think I killed Rick Rasmussen 519 00:25:02,430 --> 00:25:04,280 for the treasure I just gave away? 520 00:25:04,280 --> 00:25:05,480 Philanthropy aside, 521 00:25:05,480 --> 00:25:07,530 the gold that you donated belonged to Rick. 522 00:25:07,530 --> 00:25:08,650 It belonged to me 523 00:25:08,650 --> 00:25:11,530 and everything else recovered from the Empress of Africa. 524 00:25:11,540 --> 00:25:13,250 He handed the gold over to you? 525 00:25:13,260 --> 00:25:16,860 That's correct, per my contract with Captain Rasmussen. 526 00:25:18,070 --> 00:25:20,620 Dr. Morgan? Dr. Henry Morgan? 527 00:25:20,620 --> 00:25:21,530 That's me. 528 00:25:22,680 --> 00:25:23,910 If this is about my suit, 529 00:25:23,910 --> 00:25:25,080 I would have dressed properly, but -- 530 00:25:25,080 --> 00:25:26,710 There's a call for you, sir. 531 00:25:30,040 --> 00:25:31,070 Excuse me. 532 00:25:34,010 --> 00:25:35,930 You still want to take me in? 533 00:25:37,330 --> 00:25:39,290 No, that won't be necessary. 534 00:25:39,460 --> 00:25:42,180 A few hours alone with you under the lights -- 535 00:25:42,290 --> 00:25:44,390 that's more interesting than this party. 536 00:25:44,670 --> 00:25:46,620 Thank you for your time, Mr. Monroe. 537 00:25:46,620 --> 00:25:47,480 Hold on. 538 00:25:47,960 --> 00:25:49,320 That came off all wrong. 539 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 I was just...enjoying our little chat is all. 540 00:25:52,000 --> 00:25:53,670 Sir, I'm working. 541 00:25:53,890 --> 00:25:55,250 And when you're not working? 542 00:25:55,890 --> 00:25:58,960 I'm a cop. You are a suspect. 543 00:25:59,480 --> 00:26:02,480 You're thinking twice about that date with me now, aren't you? 544 00:26:02,480 --> 00:26:03,640 What date? 545 00:26:03,930 --> 00:26:06,420 That's not an answer. That's a question. 546 00:26:07,410 --> 00:26:09,050 Good night, mr. Monroe. 547 00:26:12,150 --> 00:26:13,650 Night, detective. 548 00:26:16,810 --> 00:26:17,630 Hello? 549 00:26:17,910 --> 00:26:20,170 I hope you're enjoying yourself, Henry, 550 00:26:20,310 --> 00:26:23,870 despite being so underdressed for such an occasion. 551 00:26:34,110 --> 00:26:34,890 What do you want? 552 00:26:34,890 --> 00:26:38,980 To celebrate the discovery of the Empress of Africa, 553 00:26:39,610 --> 00:26:40,800 your ship. 554 00:26:41,130 --> 00:26:42,270 How did you know I was on -- 555 00:26:42,270 --> 00:26:44,100 History fascinates me... 556 00:26:45,570 --> 00:26:47,180 ...especially yours. 557 00:26:47,650 --> 00:26:51,770 Henry Morgan, born 1779, 558 00:26:52,160 --> 00:26:54,130 presumed lost at sea, 559 00:26:54,550 --> 00:26:57,080 Empress of Africa, 1814. 560 00:26:57,080 --> 00:26:59,370 resurfaced 1815. 561 00:26:59,760 --> 00:27:02,420 Committed to an asylum in the same year. 562 00:27:03,080 --> 00:27:05,570 The ship was your first death, wasn't it? 563 00:27:06,140 --> 00:27:07,010 Yes. 564 00:27:08,020 --> 00:27:10,080 I didn't take you for a slaver. 565 00:27:11,470 --> 00:27:12,700 I wasn't. 566 00:27:13,200 --> 00:27:15,070 I was trying to free them. 567 00:27:16,420 --> 00:27:18,890 And the weapon you were killed with? 568 00:27:21,530 --> 00:27:23,190 The captain's flintlock. 569 00:27:24,740 --> 00:27:25,570 Why? 570 00:27:26,720 --> 00:27:29,270 We're looking - for the same thing, Henry. 571 00:27:31,480 --> 00:27:32,900 A way out. 572 00:27:52,100 --> 00:27:54,090 It's the same pistol, isn't it? 573 00:27:55,750 --> 00:27:56,440 Yes. 574 00:27:56,820 --> 00:28:00,900 That pistol is worth more than all the gold in the world. 575 00:28:03,860 --> 00:28:04,640 Why? 576 00:28:06,550 --> 00:28:07,810 Why, Adam? 577 00:28:12,370 --> 00:28:13,170 Henry? 578 00:28:15,420 --> 00:28:16,480 Who were you talking to? 579 00:28:21,490 --> 00:28:22,270 No one. 581 00:28:35,190 --> 00:28:36,130 You can go. 582 00:28:36,660 --> 00:28:38,970 Isaac's alibi actually checked out. 583 00:28:38,970 --> 00:28:41,380 The guy was giving a speech at the Louvre 584 00:28:41,380 --> 00:28:42,510 the day Rick was killed. 585 00:28:42,510 --> 00:28:44,530 Flew back on his G5 that night. 586 00:28:45,380 --> 00:28:46,270 What's he after? 587 00:28:46,270 --> 00:28:48,800 My guess -- you. 588 00:28:49,950 --> 00:28:51,640 Come on, Jo. 589 00:28:51,910 --> 00:28:52,760 What are you gonna do? 590 00:28:52,760 --> 00:28:55,690 Are you gonna have dinner at your desk again? 591 00:28:56,460 --> 00:28:57,840 Go have fun. 592 00:28:58,830 --> 00:29:00,050 You deserve it. 593 00:29:03,400 --> 00:29:05,280 Hey, got a package for you. 594 00:29:05,890 --> 00:29:06,780 Looks cool. 596 00:29:17,830 --> 00:29:18,710 Nice gun. 597 00:29:19,910 --> 00:29:20,740 Yes. 598 00:29:21,440 --> 00:29:24,760 I, uh, requested it from the Explorer's Club. 599 00:29:24,760 --> 00:29:27,020 It was found on the shipwreck that Rick discovered. 600 00:29:27,020 --> 00:29:27,810 I know. 601 00:29:29,040 --> 00:29:29,660 You know? 602 00:29:29,660 --> 00:29:33,900 Yeah, I read it on your Explorer's Cub journal here, right? 603 00:29:33,960 --> 00:29:35,710 They did a whole photo spread and everything. 604 00:29:35,710 --> 00:29:36,600 Kinda cool. 605 00:29:37,130 --> 00:29:38,530 You read my magazines? 606 00:29:38,950 --> 00:29:40,060 Sometimes. 607 00:29:41,570 --> 00:29:43,940 Well, thank you, Lucas. That'll be all. 608 00:29:43,940 --> 00:29:47,130 You know, the flintlock pistol took over a minute to reload, 609 00:29:47,130 --> 00:29:48,920 and its accuracy was only 15 feet. 610 00:29:48,920 --> 00:29:50,430 Kind of a lame gun, honestly. 611 00:29:50,430 --> 00:29:51,260 Yes, well, how interesting. 612 00:29:51,260 --> 00:29:52,740 I mean, how much of a tool 613 00:29:52,740 --> 00:29:55,110 would you have to be to get shot by that? 614 00:29:55,110 --> 00:29:56,500 Right? You could just duck down 615 00:29:56,500 --> 00:29:59,300 or, like, jog away at a moderate pace. 616 00:29:59,300 --> 00:30:01,700 Look, uh, Lucas, I need to be alone. 617 00:30:01,700 --> 00:30:02,550 I do have work to do. 618 00:30:02,550 --> 00:30:04,530 What? What work? I can help. 619 00:30:04,530 --> 00:30:06,420 I don't even know - what we're following here -- 620 00:30:06,420 --> 00:30:09,980 the 200-year-old slave ship or the dead sea captain. 621 00:30:09,980 --> 00:30:10,990 You know, I-I-I don't think 622 00:30:11,000 --> 00:30:13,500 that Holmes and Watson had this problem. 623 00:30:13,700 --> 00:30:14,960 Sherlock Holmes? 624 00:30:15,020 --> 00:30:16,900 Have you been talking about partners this whole time? 625 00:30:16,900 --> 00:30:19,310 Oh, my god. Yes, doc, yes. 626 00:30:19,320 --> 00:30:20,940 That's what we've been talking about. 627 00:30:20,940 --> 00:30:23,350 Okay, so you're the doctor, so you're obviously Watson, 628 00:30:23,350 --> 00:30:26,180 and I'm the slightly odd but hot mad genius, 629 00:30:26,180 --> 00:30:28,020 so that makes me Sherlock. 631 00:30:30,350 --> 00:30:31,340 Heterochromia. 632 00:30:31,340 --> 00:30:32,550 He has different-color eyes. 633 00:30:32,550 --> 00:30:33,380 What? 634 00:30:33,680 --> 00:30:36,450 Brock Healey, the diver who perished nine months ago. 635 00:30:36,460 --> 00:30:38,540 He has a genetic abnormality. 636 00:30:38,610 --> 00:30:40,380 Okay, fine. You're Sherlock. 637 00:30:40,380 --> 00:30:41,420 I have to tell Jo. 638 00:30:42,590 --> 00:30:45,890 What? Okay, b-but -- but I'm still Watson, though, right? 639 00:30:51,470 --> 00:30:52,260 Thank you. 640 00:31:10,280 --> 00:31:12,340 Detective Martinez. 641 00:31:12,940 --> 00:31:13,810 Jo. 642 00:31:15,790 --> 00:31:17,070 Did you find the place okay? 643 00:31:17,520 --> 00:31:18,500 I did, yeah. 644 00:31:18,500 --> 00:31:22,180 You sent your limo, so it made it easy. 645 00:31:22,890 --> 00:31:23,910 Where are we going? 646 00:31:24,900 --> 00:31:26,740 I thought I'd cook, actually. 647 00:31:28,020 --> 00:31:28,920 Come on in. 648 00:31:32,270 --> 00:31:34,040 Where's Jo? I need her. 649 00:31:34,080 --> 00:31:35,490 She's on a date, believe it or not, 650 00:31:35,490 --> 00:31:36,950 and there's no way we're interrupting that. 651 00:31:36,950 --> 00:31:37,840 What is it? 652 00:31:38,080 --> 00:31:42,220 Brock Healey, the diver who died searching for the Empress, 653 00:31:42,240 --> 00:31:43,890 he had heterochromia. 654 00:31:43,920 --> 00:31:45,070 Different-colored eyes. 655 00:31:45,070 --> 00:31:48,220 One green, one blue, just like Margo. 656 00:31:50,200 --> 00:31:52,460 It's a genetic trait. They're siblings. 657 00:31:52,460 --> 00:31:53,720 This isn't about gold. 658 00:31:53,720 --> 00:31:54,770 It's revenge. 659 00:31:54,770 --> 00:31:57,010 Margo killed Rick for getting her brother killed. 660 00:31:57,020 --> 00:31:58,640 Ping her phone, find her. 661 00:32:12,110 --> 00:32:15,920 I hope I'm not being too forward, dinner at my place. 662 00:32:18,330 --> 00:32:19,730 Mm, don't worry. 663 00:32:20,080 --> 00:32:21,380 I brought my gun. 664 00:32:21,810 --> 00:32:22,710 Really? 665 00:32:23,640 --> 00:32:25,290 No, not really. 666 00:32:26,530 --> 00:32:27,350 Good. 667 00:32:27,800 --> 00:32:29,610 Tonight, you don't need to be a cop. 668 00:32:45,940 --> 00:32:48,710 I've dreamt of having this view since I was a kid. 669 00:32:48,880 --> 00:32:50,220 It never gets old. 670 00:32:51,340 --> 00:32:52,630 Where are you from, exactly? 671 00:32:52,930 --> 00:32:55,330 Up there, 116th Street. 672 00:32:57,750 --> 00:32:59,060 I probably shouldn't. 673 00:32:59,150 --> 00:33:01,390 I think I can get you home safely. 674 00:33:02,150 --> 00:33:02,750 Right. 675 00:33:02,750 --> 00:33:05,520 Limo back to the real world after the perfect date, huh? 676 00:33:05,520 --> 00:33:08,990 Yeah, did sound like the -- the rich guy, didn't I? 677 00:33:09,590 --> 00:33:11,020 Sorry. I was trying to hide that. 678 00:33:11,020 --> 00:33:12,790 Oh, well, I'm a detective, so... 679 00:33:12,790 --> 00:33:13,850 That's right. 680 00:33:15,080 --> 00:33:16,850 Now, how did you put it? 681 00:33:16,850 --> 00:33:19,950 Let's -- let's get back to the perfect date. 682 00:33:20,690 --> 00:33:22,750 Isaac, are you about to make a move? 683 00:33:22,750 --> 00:33:25,310 Jo, please. We just met. 684 00:33:25,890 --> 00:33:28,960 I never make a move on the first date. 685 00:33:30,790 --> 00:33:32,510 Marvin Gaye, huh? 686 00:33:33,550 --> 00:33:36,460 Now, how did he get on there? This is not my playlist. 687 00:33:36,460 --> 00:33:37,920 I'm a detective, remember? 688 00:33:37,920 --> 00:33:40,150 Oh, that's right. It is my playlist. 689 00:33:42,340 --> 00:33:44,850 And I'm considering making a move. 690 00:33:49,530 --> 00:33:50,750 What? What is it? 691 00:33:50,750 --> 00:33:52,070 Do you mind if I just -- 692 00:33:52,170 --> 00:33:53,690 Oh, Yes. It's... 693 00:34:05,760 --> 00:34:06,980 Last ping from Margo's phone 694 00:34:06,990 --> 00:34:09,730 came from a tower located at 74th and Park. 695 00:34:10,440 --> 00:34:12,320 That's Isaac Monroe's building. 696 00:34:12,620 --> 00:34:13,730 I need to call Jo. 697 00:34:13,790 --> 00:34:15,360 He financed the dive. 698 00:34:16,200 --> 00:34:18,650 Her brother would still be alive if it weren't for him. 699 00:34:18,750 --> 00:34:19,790 Her phone's off. 700 00:34:19,790 --> 00:34:21,300 Next right, take Park. 701 00:34:22,420 --> 00:34:24,340 What are you doing, Martinez? 702 00:34:24,340 --> 00:34:26,000 Take a breath. 703 00:34:27,110 --> 00:34:30,550 You just met him. He was a suspect in your case. 704 00:34:32,350 --> 00:34:34,600 Okay. You have to go now. 705 00:34:38,250 --> 00:34:39,090 Isaac? 706 00:34:41,120 --> 00:34:42,070 Isaac? 707 00:34:46,130 --> 00:34:47,650 Margo, drop the knife! 708 00:34:53,990 --> 00:34:56,570 Mr. Monroe, this is the NYPD. Please open up. 709 00:35:01,480 --> 00:35:03,530 Oh, man, Marvin Gaye? 710 00:35:04,510 --> 00:35:05,430 What does that mean? 711 00:35:05,610 --> 00:35:07,740 Doc, please. There's like a 70% chance 712 00:35:07,740 --> 00:35:09,370 they're in the middle of... you know. 713 00:35:11,160 --> 00:35:12,170 On a first date? 714 00:35:12,170 --> 00:35:14,660 Yeah, this could be an epic mistake. 715 00:35:16,560 --> 00:35:17,950 Mr. Monroe! 716 00:35:31,460 --> 00:35:33,950 In my opinion, that is not sex. 717 00:35:39,450 --> 00:35:41,560 Drop it! It's over. 718 00:35:50,250 --> 00:35:51,010 What? 719 00:35:52,390 --> 00:35:54,260 You brought your gun on a date? 720 00:36:01,760 --> 00:36:03,730 So, this woman, Margo, 721 00:36:04,010 --> 00:36:05,810 she blames me - for her brother's death? 722 00:36:05,810 --> 00:36:07,700 You and Rick Rasmussen. 723 00:36:07,770 --> 00:36:09,820 When Margo read about your donation in the paper, 724 00:36:09,820 --> 00:36:11,540 she connected you to the shipwreck. 725 00:36:11,540 --> 00:36:14,180 She believed it was you that forced Rick to dive deeper. 726 00:36:14,180 --> 00:36:17,720 Mr. Monroe, you've had a rough night, but try to relax. 727 00:36:17,730 --> 00:36:19,000 There's nothing to worry about now 728 00:36:19,010 --> 00:36:21,040 thanks to detective Martinez here. 729 00:36:24,140 --> 00:36:26,640 Detective Hanson, - may I have a word with you? 730 00:36:38,360 --> 00:36:40,420 Perfect end to the perfect date, huh? 731 00:36:42,080 --> 00:36:44,270 Sorry. We don't have to do it again. 732 00:36:44,630 --> 00:36:46,140 Are you kidding? 733 00:36:47,620 --> 00:36:49,270 You saved my life. 734 00:36:49,880 --> 00:36:53,120 There's no way you can refuse me a second date. 735 00:36:53,520 --> 00:36:55,600 Okay. Another try, then. 736 00:36:57,260 --> 00:36:58,760 And this time, no gun. 737 00:37:11,060 --> 00:37:12,010 Dr. Morgan. 738 00:37:12,090 --> 00:37:12,840 Sir. 739 00:37:13,500 --> 00:37:16,110 If you have a moment, might I ask you a question. 740 00:37:16,110 --> 00:37:16,930 Shoot. 741 00:37:17,980 --> 00:37:20,630 The Empress wasn't Rick's obsession, was it? 742 00:37:20,890 --> 00:37:22,070 It was yours. 743 00:37:24,300 --> 00:37:25,940 You knew its location. 744 00:37:26,800 --> 00:37:28,200 You'd found a map. 745 00:37:35,250 --> 00:37:37,410 It was handwritten, this map, 746 00:37:38,130 --> 00:37:40,390 By one of the sailors aboard the ship. 747 00:37:41,110 --> 00:37:42,550 His name was Ejiro. 748 00:37:43,080 --> 00:37:44,980 He was a scholar, a teacher. 749 00:37:45,970 --> 00:37:47,880 But on board the Empress of Africa, 750 00:37:47,880 --> 00:37:49,410 just another slave, 751 00:37:49,760 --> 00:37:51,350 along with 300 others, 752 00:37:51,770 --> 00:37:53,810 Locked in the belly of the ship. 753 00:37:57,130 --> 00:37:58,470 Do you know what happened to them? 754 00:37:59,330 --> 00:38:00,920 Well, the story is a little vague, 755 00:38:00,920 --> 00:38:04,940 but one of the crew members was shot by the captain 756 00:38:04,940 --> 00:38:06,630 in the ship's hull. 757 00:38:12,910 --> 00:38:14,150 Get him out of here! 758 00:38:17,820 --> 00:38:19,630 A key fell from the dead man. 759 00:38:32,380 --> 00:38:36,760 Soon after, they rose up, freed themselves, 760 00:38:36,760 --> 00:38:38,390 and took control of the ship, 761 00:38:38,420 --> 00:38:41,810 but it was, uh, damaged beyond repair. 762 00:38:42,790 --> 00:38:44,450 Amazingly, they made it up north, 763 00:38:44,450 --> 00:38:45,930 and when the ship finally went under, 764 00:38:45,930 --> 00:38:47,760 they escaped to free soil. 765 00:38:50,400 --> 00:38:52,930 Only the map - and their story survived. 766 00:38:57,570 --> 00:38:58,550 They lived. 767 00:38:59,600 --> 00:39:02,470 They made it far enough north to live as free men, 768 00:39:03,370 --> 00:39:05,450 and 200 years later, 769 00:39:06,080 --> 00:39:08,850 one of their descendants could find that ship, 770 00:39:09,480 --> 00:39:13,230 tell their story -- our story -- 771 00:39:15,220 --> 00:39:17,970 all because someone dropped a key. 772 00:39:36,850 --> 00:39:39,510 For 200 years, I thought I'd gotten them killed... 773 00:39:40,020 --> 00:39:42,090 But I was cursed because of it. 774 00:39:42,090 --> 00:39:44,570 In my completely unscientfic opinion, 775 00:39:44,570 --> 00:39:46,170 you are not cursed, Henry. 776 00:39:50,750 --> 00:39:52,340 And now I think this conversation. 777 00:39:52,340 --> 00:39:55,600 needs another bottle -- '84 Rieti. 778 00:39:56,660 --> 00:39:58,660 A great alienist once told me. 779 00:39:58,660 --> 00:40:02,130 That we must face those moments we choose to forget. 780 00:40:02,480 --> 00:40:04,270 Only by confronting our fears 781 00:40:04,270 --> 00:40:06,950 are we able to grow, to change, 782 00:40:07,530 --> 00:40:09,570 and to be able to face our next. 783 00:40:15,530 --> 00:40:18,030 Well, Henry, do you have it? 784 00:40:27,850 --> 00:40:28,980 Yes. 785 00:40:30,660 --> 00:40:32,400 Why is it important, Adam? 786 00:40:33,590 --> 00:40:35,500 Do you know what a Pugio is? 787 00:40:35,900 --> 00:40:37,160 A roman dagger. 788 00:40:37,470 --> 00:40:41,410 I was stabbed with one in the stomach 2,000 years ago. 789 00:40:41,540 --> 00:40:43,570 Excruciating way to die. 790 00:40:44,920 --> 00:40:46,680 The great curse for the immortal 791 00:40:46,680 --> 00:40:49,640 is that time ceases to exist. 792 00:40:50,110 --> 00:40:52,560 I think that's what I miss the most, 793 00:40:52,910 --> 00:40:55,650 feeling like every minute, every second 794 00:40:56,260 --> 00:40:57,920 could be your last. 795 00:41:00,440 --> 00:41:02,120 The gun, Adam. 796 00:41:02,840 --> 00:41:04,950 Something different about it, isn't there? 797 00:41:05,820 --> 00:41:09,220 I believe that the only thing that can kill us 798 00:41:09,270 --> 00:41:11,660 is the weapon that made us this way. 799 00:41:13,220 --> 00:41:15,120 Intriguing, isn't it? 800 00:41:16,190 --> 00:41:16,830 Sadly, 801 00:41:16,840 --> 00:41:19,760 my dagger was lost, but when I had it, 802 00:41:19,760 --> 00:41:23,370 I still never summoned up the courage to test my theory. 803 00:41:25,140 --> 00:41:26,280 Be a sport. 804 00:41:27,890 --> 00:41:30,160 Let me know if you work up the nerve. 805 00:42:01,300 --> 00:42:02,180 Abraham? 806 00:42:02,310 --> 00:42:02,830 Yeah. 807 00:42:02,830 --> 00:42:05,250 The, uh, clock on the mantel, 808 00:42:05,260 --> 00:42:06,270 It's ticking. 809 00:42:06,530 --> 00:42:07,750 Did you have it fixed? 810 00:42:08,840 --> 00:42:09,850 It's always ticking. 811 00:42:10,170 --> 00:42:11,480 I wind it every day. 812 00:42:14,640 --> 00:42:15,920 You okay, Henry?