2 00:00:08,669 --> 00:00:10,503 Next in line! 3 00:00:12,139 --> 00:00:13,739 What is your reason for visiting Urkesh? 4 00:00:13,741 --> 00:00:15,741 Woman: I'm going to see my sister. 5 00:00:15,743 --> 00:00:17,077 Next in line! 6 00:00:17,079 --> 00:00:18,744 What is your reason for visiting Urkesh? 7 00:00:18,746 --> 00:00:20,412 Man: To see my family. 8 00:00:20,414 --> 00:00:21,847 What is your reason for visiting Urkesh? 9 00:00:21,849 --> 00:00:23,282 Woman: Travel for work. 10 00:00:23,284 --> 00:00:26,018 What is your reason for visiting Urkesh? 11 00:00:26,020 --> 00:00:29,388 I am going there to die. 12 00:00:39,765 --> 00:00:41,300 Excuse me. 13 00:00:46,573 --> 00:00:50,075 You'll never believe who just applied for a travel visa. 20 00:01:48,399 --> 00:01:50,267 Is that the telephone directory? 21 00:01:52,836 --> 00:01:55,172 If that's your way of telling me you want the sports section... 22 00:01:55,174 --> 00:01:57,440 There are dozens of Weinraubs living in this very city. 23 00:01:57,442 --> 00:01:59,508 The chances are I'm related to one of them. 25 00:02:00,979 --> 00:02:02,545 Of course. How thoughtless of me. 26 00:02:02,547 --> 00:02:04,814 Now that you know your original last name... 27 00:02:04,816 --> 00:02:07,283 I can find my family tree. 28 00:02:08,852 --> 00:02:11,054 Whoa, whoa, whoa. Hey. Here's one. 29 00:02:11,056 --> 00:02:12,855 Lives on Park Avenue. 30 00:02:12,857 --> 00:02:14,157 Park Avenue! 31 00:02:14,159 --> 00:02:17,426 We can start uptown and work our way down. 32 00:02:18,328 --> 00:02:21,096 Wait a minute. No, no. No. 33 00:02:21,098 --> 00:02:22,931 I'm the one who's being thoughtless now. I... 34 00:02:22,933 --> 00:02:25,801 Don't beat yourself up. I'm used to being ignored at the breakfast table. 35 00:02:25,803 --> 00:02:27,436 No, no, what I mean is, 36 00:02:27,438 --> 00:02:29,338 I don't need a family tree to tell me who my real pops is. 37 00:02:32,541 --> 00:02:33,541 Oh. 38 00:02:33,543 --> 00:02:36,644 Nor I my real son. 39 00:02:37,947 --> 00:02:41,216 Henry: Why do we feel compelled to trace our roots? 40 00:02:41,218 --> 00:02:46,121 Those names in the family tree are just that... names... 41 00:02:46,123 --> 00:02:50,091 And yet the kinship we feel to them is powerful. 42 00:02:50,093 --> 00:02:52,159 Does the fact that we're rooted in history 43 00:02:52,161 --> 00:02:54,862 make us feel more secure in our present? 44 00:02:54,864 --> 00:02:58,566 But what if our family trees are more like vines, 45 00:02:58,568 --> 00:03:01,636 twining aimlessly throughout the ages? 47 00:03:02,972 --> 00:03:04,438 False alarm, doc. 48 00:03:04,440 --> 00:03:07,041 Rookie who called it in flagged it as a homicide. 49 00:03:07,043 --> 00:03:08,843 - Lucas: Yep. - Jo: No sign of foul play, though. 50 00:03:08,845 --> 00:03:11,511 Other than pigeons pooping all over him. 51 00:03:11,513 --> 00:03:12,713 Flying rats! 52 00:03:12,715 --> 00:03:14,581 How can you be so certain? 53 00:03:14,583 --> 00:03:16,050 I'm no expert, doc, 54 00:03:16,052 --> 00:03:18,418 but I'm pretty sure it was the lung cancer that got him. 55 00:03:24,592 --> 00:03:26,426 Aha. Yes, now I see it. 56 00:03:26,428 --> 00:03:28,862 Swelling of the hands, jaundice of the skin, 57 00:03:28,864 --> 00:03:30,397 and hair loss... 58 00:03:30,399 --> 00:03:33,032 Telltale signs of radiation therapy. 59 00:03:33,034 --> 00:03:34,368 Well done, detective. 60 00:03:34,370 --> 00:03:36,536 The guy was wearing a medical bracelet. 61 00:03:36,538 --> 00:03:39,105 We called the number, got an oncologist. 62 00:03:39,107 --> 00:03:41,775 Right. That would work, too. 63 00:03:42,977 --> 00:03:45,478 Okay. Well, I'm famished. Anybody up for a bite? 64 00:03:46,280 --> 00:03:49,015 Uh, will you hold on a moment, if you don't mind? 65 00:03:49,017 --> 00:03:51,885 Lucas, what would you say that is? 66 00:03:51,887 --> 00:03:53,886 Old appendectomy scar? 67 00:03:53,888 --> 00:03:56,522 The shape... It's rather unusual. 68 00:04:00,026 --> 00:04:02,461 Must have had a sucky surgeon. 69 00:04:02,463 --> 00:04:04,764 Or else his physician didn't have 70 00:04:04,766 --> 00:04:07,099 a proper operating theater. 71 00:04:07,101 --> 00:04:08,967 We mustn't presume anything, Lucas. 72 00:04:08,969 --> 00:04:12,370 Let's take him back to the lab for further analysis. 75 00:04:25,484 --> 00:04:27,919 Well. This is lovely. 76 00:04:27,921 --> 00:04:29,987 I can't believe we're finally alone. 77 00:04:29,989 --> 00:04:31,423 I do hope Abraham's all right. 78 00:04:31,425 --> 00:04:33,858 A month with my parents in Oxfordshire? 79 00:04:33,860 --> 00:04:36,093 I'm sure he's in heaven. 80 00:04:36,095 --> 00:04:39,964 This trip was supposed to be about us. 81 00:04:43,601 --> 00:04:46,403 Henry... 82 00:04:46,405 --> 00:04:47,705 I was thinking... 83 00:04:47,707 --> 00:04:49,941 What if we were to have a baby? 84 00:04:51,076 --> 00:04:53,110 Look, we've been over this before. 85 00:04:53,112 --> 00:04:55,512 The pain of bringing a child into the world... 86 00:04:55,514 --> 00:04:58,549 Just think of how much joy Abraham's brought to our lives. 87 00:04:58,551 --> 00:05:01,618 I thought this trip was about us. 90 00:05:14,432 --> 00:05:16,566 Are you the doctor? 91 00:05:16,568 --> 00:05:18,134 Come with me. 94 00:05:30,314 --> 00:05:32,715 Hello, young man. 95 00:05:32,717 --> 00:05:34,250 Now, let me see. 97 00:05:38,022 --> 00:05:40,022 It's acute appendicitis. 98 00:05:40,024 --> 00:05:41,657 We have to operate. 100 00:05:42,861 --> 00:05:43,926 Doctor. Thank you. 101 00:05:43,928 --> 00:05:45,327 Dare I ask what that is? 102 00:05:45,329 --> 00:05:46,529 Starter fluid. 103 00:05:46,531 --> 00:05:49,265 It contains diethyl ether. It's a general anesthetic. 104 00:05:49,267 --> 00:05:51,767 Careful... don't breathe it in. I need you awake for this. 106 00:05:52,870 --> 00:05:54,370 Where are the child's parents? 107 00:05:54,372 --> 00:05:56,738 His appendix has burst, and his life is... 108 00:05:56,740 --> 00:05:58,374 Is more precious than you know. 109 00:05:59,609 --> 00:06:01,843 You will save the boy... 110 00:06:01,845 --> 00:06:03,045 Or else. 111 00:06:03,880 --> 00:06:05,347 Well, if you're gonna threaten me, 112 00:06:05,349 --> 00:06:07,783 you might as well tell me who he is. 113 00:06:07,785 --> 00:06:10,118 He is the son of the king. 114 00:06:11,687 --> 00:06:14,389 Heir to the throne of Urkesh. 116 00:06:20,297 --> 00:06:21,763 Courage. 117 00:06:21,765 --> 00:06:23,697 You're the son of a king. 119 00:06:37,347 --> 00:06:40,380 Don't suppose you can tell the conductor to slow down? 120 00:06:45,119 --> 00:06:46,987 Lucas: Excuse me, m-ma'am. 121 00:06:46,989 --> 00:06:49,523 We don't usually identify the bodies in person. 122 00:06:49,525 --> 00:06:50,891 Uh... Please. 123 00:06:53,495 --> 00:06:56,296 Ma'am, do you mind telling us your relation to the deceased? 124 00:06:56,298 --> 00:06:57,431 He was my husband. 125 00:07:00,835 --> 00:07:02,735 Armen Aronov... 126 00:07:02,737 --> 00:07:06,473 Son of Amin Aronov. 127 00:07:06,475 --> 00:07:08,241 So, you're from Urkesh? 128 00:07:08,243 --> 00:07:10,143 You have heard of it? 129 00:07:11,879 --> 00:07:15,181 We're sorry for your loss. 130 00:07:15,183 --> 00:07:17,216 You should feel sorry for Urkesh. 131 00:07:17,218 --> 00:07:21,220 Today, they lost their king. 132 00:07:26,460 --> 00:07:28,327 Da zdravstvuyet korol. 133 00:07:29,829 --> 00:07:32,131 Spasibo. 134 00:07:34,868 --> 00:07:37,370 It's Russian for, uh, "long live the king." 135 00:07:38,305 --> 00:07:39,738 I don't get it, Henry. 136 00:07:39,740 --> 00:07:41,773 A person would have to live 10 lives 137 00:07:41,775 --> 00:07:44,110 to pick up everything you have. 138 00:07:44,112 --> 00:07:47,312 Or just one very long one. 141 00:07:57,491 --> 00:07:59,057 Abe: So, it turns out 142 00:07:59,059 --> 00:08:01,393 that one of those Weinraubs in the phone book... Larry... 143 00:08:01,395 --> 00:08:03,461 Is a distant cousin on my father's side. 144 00:08:03,463 --> 00:08:05,997 Oh, and Larry said that we have another cousin, 145 00:08:05,999 --> 00:08:08,733 who's a dry-cleaning baron in the Buffalo area. 146 00:08:08,735 --> 00:08:10,101 Hey, what if I turned out to be 147 00:08:10,103 --> 00:08:11,602 related to someone really famous? 148 00:08:11,604 --> 00:08:14,406 You know, like Charlemagne, or, uh, Napoleon, 149 00:08:14,408 --> 00:08:15,773 or George Washington. 150 00:08:15,775 --> 00:08:18,709 I don't believe any of those gentlemen are Jewish. 151 00:08:18,711 --> 00:08:19,644 Sorry. 152 00:08:19,646 --> 00:08:21,178 All right. 153 00:08:21,180 --> 00:08:23,781 Uh, what about Albert Einstein or Karl Marx 154 00:08:23,783 --> 00:08:25,082 or Groucho Marx? 155 00:08:25,084 --> 00:08:27,952 All this after one day of research. 156 00:08:27,954 --> 00:08:30,187 Who knows what else I'll dig up? 157 00:08:30,189 --> 00:08:32,957 Watching you do all this makes me wonder... 158 00:08:32,959 --> 00:08:35,492 Did you ever want children? 159 00:08:35,494 --> 00:08:36,826 Well, I... 160 00:08:36,828 --> 00:08:38,828 I had a few close calls, you know. 161 00:08:38,830 --> 00:08:40,064 I... uh, uh... 162 00:08:40,066 --> 00:08:41,998 I always expected the urge to kick in, 163 00:08:42,000 --> 00:08:43,467 but it just never did. 164 00:08:45,370 --> 00:08:48,772 Do you ever think about your legacy? 165 00:08:48,774 --> 00:08:51,174 What do you mean, an heir? 166 00:08:51,176 --> 00:08:53,810 Now, why would I need an heir? 167 00:08:53,812 --> 00:08:55,211 I have you. 168 00:08:56,413 --> 00:08:59,849 So, uh, part of me, spiritually, will go on forever. 169 00:08:59,851 --> 00:09:02,118 That's very sweet of you. 170 00:09:02,120 --> 00:09:03,486 I think. 171 00:09:03,488 --> 00:09:04,520 Can I ask you a question? 172 00:09:04,522 --> 00:09:05,622 Sure. 173 00:09:05,624 --> 00:09:06,590 What do you want with my ring? 174 00:09:06,592 --> 00:09:07,990 Your ring? 175 00:09:07,992 --> 00:09:09,925 Yes, my ring... The one you and mom gave me 176 00:09:09,927 --> 00:09:12,728 when you ditched me to go on the Orient Express. 177 00:09:13,997 --> 00:09:19,435 Look, this ring belonged to the king of Urkesh. 178 00:09:20,804 --> 00:09:21,937 Really? 179 00:09:21,939 --> 00:09:23,872 Must be worth a fortune. 180 00:09:23,874 --> 00:09:27,242 Compared to its sentimental value, that's nothing. 181 00:09:27,244 --> 00:09:29,177 I'm sorry, Abe. 182 00:09:29,179 --> 00:09:31,914 I'm going to return it to its rightful owner. 183 00:09:33,349 --> 00:09:36,719 Urkesh... Is that a real country? 184 00:09:36,721 --> 00:09:40,288 According to Wikipedia, it is... And with a turbulent history. 185 00:09:40,290 --> 00:09:41,490 Their king was deposed 186 00:09:41,492 --> 00:09:43,758 in a coup that left him and his entire family dead. 187 00:09:43,760 --> 00:09:45,293 Minus the dead guy downstairs. 188 00:09:45,295 --> 00:09:47,795 Well, he has been living here in exile under an assumed name 189 00:09:47,797 --> 00:09:49,131 all these years. 190 00:09:49,133 --> 00:09:51,333 In a rent-controlled three-story walk-up. 191 00:09:51,335 --> 00:09:53,301 Small countries can make big stinks. 192 00:09:53,303 --> 00:09:55,703 Call the consulate, see what they want to do with the body. 193 00:09:55,705 --> 00:09:57,238 Henry's still working on it. 194 00:09:57,240 --> 00:09:59,173 An 80-year-old man with lung cancer 195 00:09:59,175 --> 00:10:00,842 who died on a park bench... 196 00:10:00,844 --> 00:10:03,410 Is there something I'm missing here? 197 00:10:03,412 --> 00:10:04,478 - No, Loo. - Good. 198 00:10:04,480 --> 00:10:06,247 Let's just try to put this one to bed 199 00:10:06,249 --> 00:10:08,983 without creating an international incident. 201 00:10:14,989 --> 00:10:18,091 Doctor. How can I help you? 202 00:10:18,093 --> 00:10:20,227 It belonged to your husband. 203 00:10:20,229 --> 00:10:22,796 It belongs to you and your children. 204 00:10:24,299 --> 00:10:27,768 My husband and I were never blessed to have any. 205 00:10:29,103 --> 00:10:30,871 Where did you get this? 206 00:10:30,873 --> 00:10:33,106 In addition to being a medical examiner, 207 00:10:33,108 --> 00:10:35,075 I dabble in antiques. 208 00:10:35,077 --> 00:10:36,943 Mind if I come in? 209 00:10:36,945 --> 00:10:38,879 Yes, of course. 211 00:10:47,521 --> 00:10:49,055 Proper cup. 212 00:10:49,057 --> 00:10:50,756 My husband used to joke 213 00:10:50,758 --> 00:10:52,758 that tea was the only thing I could cook. 215 00:10:53,895 --> 00:10:57,029 Beautiful samovar. 18th century? 216 00:10:57,031 --> 00:11:00,433 One of the few heirlooms that survived the revolution. 217 00:11:01,535 --> 00:11:05,838 But you didn't come here to talk antiques. 218 00:11:07,607 --> 00:11:08,908 No. 219 00:11:10,543 --> 00:11:15,781 I know this is going to seem like an odd question, but... 220 00:11:15,783 --> 00:11:18,317 Did your husband have a good life? 221 00:11:20,052 --> 00:11:23,222 You would think that a man who was born to sit on a throne 222 00:11:23,224 --> 00:11:25,957 would have resented this life, 223 00:11:25,959 --> 00:11:27,259 but not my husband. 224 00:11:27,261 --> 00:11:30,795 He left this world without regrets. 225 00:11:32,599 --> 00:11:34,999 Well, no... One. 226 00:11:35,001 --> 00:11:38,737 He wanted to return to Urkesh before he died. 227 00:11:38,739 --> 00:11:40,404 How was he going to go overseas 228 00:11:40,406 --> 00:11:42,607 if he was receiving radiation therapy? 229 00:11:42,609 --> 00:11:44,475 I'm sorry... 230 00:11:44,477 --> 00:11:48,379 My husband elected not to have treatment. 231 00:11:48,381 --> 00:11:50,248 How else could he have been exposed 232 00:11:50,250 --> 00:11:52,250 to such toxic levels of... 233 00:11:55,754 --> 00:11:57,288 Excuse me. 234 00:12:02,193 --> 00:12:03,961 What have you done with the king?! 235 00:12:03,963 --> 00:12:06,697 Whoa! don't yell at me. They took him. 237 00:12:07,933 --> 00:12:09,266 Hold that elevator. 238 00:12:09,934 --> 00:12:11,668 Hey! Hi. Hey. 239 00:12:11,670 --> 00:12:13,570 Mind if I scooch in here? 240 00:12:13,572 --> 00:12:15,438 Thanks, guys. 241 00:12:15,440 --> 00:12:16,807 Oh! Room for one more? 242 00:12:16,809 --> 00:12:18,708 There we go. 244 00:12:19,845 --> 00:12:22,012 I can assure you, I am unarmed. 245 00:12:24,348 --> 00:12:26,849 I'm clean, too, if you guys were wondering. 247 00:12:28,720 --> 00:12:29,986 Man: What is that? 248 00:12:29,988 --> 00:12:31,588 It measures radiation. 249 00:12:31,590 --> 00:12:32,589 Excuse me. 250 00:12:32,591 --> 00:12:33,990 Here. Sorry. Official... 251 00:12:33,992 --> 00:12:35,725 Excuse me. Hey. Coming through. 252 00:12:35,727 --> 00:12:37,059 There we go. 253 00:12:37,061 --> 00:12:37,994 What does that mean? 254 00:12:37,996 --> 00:12:39,763 He was poisoned... 255 00:12:39,765 --> 00:12:43,332 By an isotope whose half-life is tens of thousands of years, 256 00:12:43,334 --> 00:12:45,367 which means everyone aboard this elevator 257 00:12:45,369 --> 00:12:46,969 is technically being irradiated, too. 259 00:12:48,306 --> 00:12:50,907 Whoa. 262 00:12:54,813 --> 00:12:56,279 What the hell's going on? 263 00:12:56,281 --> 00:12:59,214 Well, doc thinks we're looking at a murder. 264 00:12:59,216 --> 00:13:01,249 Kings aren't murdered. They're assassinated. 265 00:13:02,686 --> 00:13:05,187 Well? What are you waiting for? We've got work to do. 266 00:13:06,155 --> 00:13:08,190 I think I'll take the stairs. 268 00:13:17,162 --> 00:13:21,156 - What is your reason for visiting Urkesh? - Yes, we are visiting family. 269 00:13:21,156 --> 00:13:22,167 Next in line! 272 00:13:25,439 --> 00:13:27,505 Officer: Arms up, please. 274 00:13:29,009 --> 00:13:30,943 Remove, please. 275 00:13:30,945 --> 00:13:32,111 Thank you. 276 00:13:33,779 --> 00:13:35,447 Henry, what are you doing? 277 00:13:35,449 --> 00:13:37,649 A geiger counter? Really? 278 00:13:37,651 --> 00:13:38,983 Well, anything or anyone 279 00:13:38,985 --> 00:13:40,719 that comes into contact with the poison 280 00:13:40,721 --> 00:13:42,587 will have trace amounts of radiation. 281 00:13:42,589 --> 00:13:44,656 Well, as long as we are in this consulate, 282 00:13:44,658 --> 00:13:46,891 we are guests on foreign soil... 283 00:13:46,893 --> 00:13:49,994 Making this my first time out of the country. 284 00:13:51,096 --> 00:13:52,797 You should get your passport stamped. 285 00:13:52,799 --> 00:13:56,567 Well, not all of us can go to the real Urkesh. 286 00:13:56,569 --> 00:13:58,102 When were you there? 287 00:13:59,271 --> 00:14:00,704 It was on my honeymoon. 288 00:14:01,673 --> 00:14:03,074 You and Abigail? 289 00:14:03,076 --> 00:14:05,442 Yes. 290 00:14:07,912 --> 00:14:10,514 That's a great story, Henry. 291 00:14:14,753 --> 00:14:18,021 We went from Budapest to Istanbul 292 00:14:18,023 --> 00:14:19,456 on the Orient Express. 293 00:14:19,458 --> 00:14:22,993 Now, that's insanely romantic. 294 00:14:25,296 --> 00:14:26,596 Where did you honeymoon? 295 00:14:26,598 --> 00:14:30,233 Sean and I went to the Taj Mahal. 297 00:14:31,636 --> 00:14:34,370 As in Trump Taj, Atlantic city. 299 00:14:35,841 --> 00:14:38,074 We were both busy working on cases when we got married, 300 00:14:38,076 --> 00:14:42,512 and we thought we'd always plan our real one. 301 00:14:42,514 --> 00:14:45,348 Guess you never know what fate has in store, huh? 304 00:14:57,727 --> 00:14:59,295 So, where were we? 305 00:14:59,297 --> 00:15:02,497 Debating the liabilities and virtues of expanding our family. 306 00:15:02,499 --> 00:15:04,733 Don't be a bore, Henry. 309 00:15:09,406 --> 00:15:11,406 No. 310 00:15:11,408 --> 00:15:13,208 No. Mm. 311 00:15:13,210 --> 00:15:14,976 Don't answer it. 312 00:15:20,015 --> 00:15:21,983 Is there something the matter with our young patient? 313 00:15:21,985 --> 00:15:25,420 The young prince is recovering quite comfortably. 314 00:15:29,791 --> 00:15:31,192 My apologies. 315 00:15:31,194 --> 00:15:33,494 Um... Your Highness. 316 00:15:34,330 --> 00:15:36,331 You saved my son's life. 317 00:15:36,333 --> 00:15:37,798 I bow to you. 320 00:15:45,242 --> 00:15:47,708 How can I ever repay you? 321 00:15:47,710 --> 00:15:51,779 At the very least, join me for dinner. 322 00:15:54,148 --> 00:15:55,649 We'd be delighted. 323 00:15:56,518 --> 00:15:58,352 Whoa! Excuse me. 324 00:15:58,354 --> 00:15:59,587 Waiter: Pardon me, Your Majesty. 325 00:15:59,589 --> 00:16:01,989 The champagne needs a moment to chill. 326 00:16:02,857 --> 00:16:06,960 And the coup de grace... Roast yak shank. 327 00:16:10,598 --> 00:16:12,866 You had no idea your king lived 328 00:16:12,868 --> 00:16:16,236 seven blocks from this consulate all these years? 329 00:16:16,238 --> 00:16:17,737 He was no king of mine. 330 00:16:17,739 --> 00:16:20,239 Don't you think it's strange that the king wanted 331 00:16:20,241 --> 00:16:24,143 to return to the country that murdered his entire family? 332 00:16:24,145 --> 00:16:27,747 I imagine a king forever expects to get what he wants. 333 00:16:27,749 --> 00:16:29,849 Yet you approved his visa? 334 00:16:29,851 --> 00:16:33,853 Urkesh is governed by laws now, not the whims of a monarchy. 335 00:16:33,855 --> 00:16:35,922 I am merely a bureaucrat of the system. 336 00:16:35,924 --> 00:16:38,190 A well-paid one, obviously. 337 00:16:38,192 --> 00:16:39,825 Henry? 338 00:16:40,894 --> 00:16:43,095 You are aware that the FBI keeps track 339 00:16:43,097 --> 00:16:46,966 of all foreign emissaries working on American soil, 340 00:16:46,968 --> 00:16:48,834 monitoring their personal finances? 341 00:16:48,836 --> 00:16:50,803 Sit down. 342 00:16:51,671 --> 00:16:53,371 This is a lovely piece. 343 00:16:54,407 --> 00:16:58,243 Dates back to the reign of Nicholas I, am I right? 344 00:16:58,245 --> 00:17:00,446 It is a... reproduction. 345 00:17:00,448 --> 00:17:03,549 The original would be extremely valuable. 346 00:17:04,150 --> 00:17:05,417 If you don't mind... 347 00:17:05,419 --> 00:17:07,886 Henry, why don't you give him his vase? 348 00:17:07,888 --> 00:17:08,954 Of course. 350 00:17:15,728 --> 00:17:19,497 If you'll excuse me, I must be getting back to work. 351 00:17:20,466 --> 00:17:23,101 Some cultural attaché you are. 352 00:17:26,338 --> 00:17:27,939 Look who's hungry. 353 00:17:34,613 --> 00:17:36,714 I will talk to you, 354 00:17:36,716 --> 00:17:38,950 but only if you promise to leave the FBI out of it. 355 00:17:38,952 --> 00:17:40,885 Why couldn't we talk in your office? 356 00:17:40,887 --> 00:17:44,221 Man: That will be $7.50, please. 357 00:17:44,223 --> 00:17:46,223 Thank you, buddy. 358 00:17:46,225 --> 00:17:49,493 The monarchy is not a popular subject in my office. 359 00:17:49,495 --> 00:17:51,161 Better to talk on American soil. 360 00:17:51,163 --> 00:17:53,897 So, what did you want to tell us about the king? 361 00:17:53,899 --> 00:17:57,368 All I know is that he comes to visit me, says he's dying, 362 00:17:57,370 --> 00:17:58,768 wants to go back to the old country, 363 00:17:58,770 --> 00:18:00,637 so if I could please expedite his paperwork... 364 00:18:00,639 --> 00:18:02,338 What's the going rate for that? 365 00:18:02,340 --> 00:18:04,273 He reached into his pocket, 366 00:18:04,275 --> 00:18:06,442 offered me a diamond the size of a grape. 367 00:18:06,444 --> 00:18:08,812 Figured it was a fair price for the exchange. 368 00:18:08,814 --> 00:18:11,915 Now do me a favor and go before someone sees us talking. 369 00:18:12,750 --> 00:18:14,550 A diamond the size of a grape? 370 00:18:14,552 --> 00:18:16,452 Sounds less like assassination, 371 00:18:16,454 --> 00:18:18,521 more like good old-fashioned greed. 372 00:18:18,523 --> 00:18:20,923 Hold this. 373 00:18:20,925 --> 00:18:23,726 Um... what is it? 374 00:18:23,728 --> 00:18:25,561 It's the old guy's stomach contents. 377 00:18:28,933 --> 00:18:30,466 What's up? 378 00:18:30,468 --> 00:18:32,334 Hey. Did you get an I.D. on the poison? 379 00:18:32,336 --> 00:18:34,469 Polonium-210. 380 00:18:34,471 --> 00:18:36,805 Did you ever hear of polonium-210? 381 00:18:36,807 --> 00:18:40,976 A radioactive isotope discovered by Marie Curie in 1898. 382 00:18:40,978 --> 00:18:44,146 It was later used to assassinate Alexander Litvinenko. 383 00:18:44,148 --> 00:18:46,682 Well, that's what they found in the king's stomach. 384 00:18:49,318 --> 00:18:50,485 What else did you find? 385 00:18:50,487 --> 00:18:51,953 I don't know... 386 00:18:51,955 --> 00:18:52,954 Food? 387 00:18:52,956 --> 00:18:54,322 Put Lucas on. 388 00:18:54,324 --> 00:18:56,091 Hey. 389 00:18:56,093 --> 00:18:57,392 It's the doc. 390 00:18:57,394 --> 00:18:58,893 Oh. Yeah. Hey, boss. 391 00:18:58,895 --> 00:19:01,763 Lucas, in exacting detail, 392 00:19:01,765 --> 00:19:03,532 I need you to describe what food you found 393 00:19:03,534 --> 00:19:04,866 in the victim's stomach. 394 00:19:04,868 --> 00:19:06,100 Okay. 396 00:19:07,203 --> 00:19:08,502 Smells like a stew. 397 00:19:08,504 --> 00:19:10,972 I'm detecting notes of curry 398 00:19:10,974 --> 00:19:12,640 and some sort of a gamey meat odor, 399 00:19:12,642 --> 00:19:14,442 like a-a goat, maybe. 400 00:19:14,444 --> 00:19:15,777 Could it be yak? 401 00:19:15,779 --> 00:19:18,412 Yeah. I've never tasted yak, but sure. 402 00:19:18,414 --> 00:19:19,681 Why? 403 00:19:19,683 --> 00:19:21,115 It's the national dish of Urkesh... 404 00:19:21,117 --> 00:19:24,218 A meal that a homesick man would eat before dying. 405 00:19:24,220 --> 00:19:28,089 So, where in New York could one find authentic yak stew? 406 00:19:30,292 --> 00:19:32,426 Taste of Urkesh. 407 00:19:32,428 --> 00:19:33,660 How did you know? 408 00:19:33,662 --> 00:19:35,229 It's where the victim ate the day he died, 409 00:19:35,231 --> 00:19:37,564 according to his credit card. 410 00:19:37,566 --> 00:19:39,432 Very clever, Hanson. Thank you. 412 00:19:47,742 --> 00:19:48,909 Excuse me. 413 00:19:48,911 --> 00:19:50,376 Are you the owner? 414 00:19:50,378 --> 00:19:51,144 Mm. 415 00:19:51,146 --> 00:19:52,879 Do you recognize this guy? 416 00:19:52,881 --> 00:19:54,680 No. 417 00:19:54,682 --> 00:19:57,183 According to his credit card, he was here two days ago. 418 00:19:57,185 --> 00:19:58,751 Who are you... food inspectors? 419 00:19:58,753 --> 00:20:00,453 Close. NYPD. 420 00:20:01,855 --> 00:20:03,323 I take it you're from Urkesh. 421 00:20:03,325 --> 00:20:05,125 What gave me away? 422 00:20:05,127 --> 00:20:06,792 Mind if I ask your feelings 423 00:20:06,794 --> 00:20:08,928 on your country's former monarchy? 424 00:20:08,930 --> 00:20:11,764 I'm an American now. I have no feelings. 425 00:20:11,766 --> 00:20:13,432 That was a lifetime ago. 426 00:20:13,434 --> 00:20:15,334 Some scars never heal, 427 00:20:15,336 --> 00:20:18,638 such as lingchi, a torture invented by the Han Dynasty... 428 00:20:18,640 --> 00:20:20,472 Literally a death by 1,000 cuts, 429 00:20:20,474 --> 00:20:22,975 a technique employed by the royal guard, if I'm not mistaken. 430 00:20:22,977 --> 00:20:24,944 You must have been but a child. 431 00:20:24,946 --> 00:20:27,446 Why do you think they let me live? 433 00:20:31,185 --> 00:20:33,852 I forgot to turn it off. 434 00:20:35,821 --> 00:20:37,789 You can't come in here. 435 00:20:37,791 --> 00:20:40,459 The bowl absorbed trace amounts of radiation. 436 00:20:40,461 --> 00:20:43,762 Looks like we're gonna have to call that health inspector after all. 437 00:20:43,764 --> 00:20:45,229 What are you talking about? 438 00:20:45,231 --> 00:20:48,299 The king of Urkesh was killed in your restaurant. 439 00:20:51,673 --> 00:20:53,541 Let me summarize your list of woes... 440 00:20:54,152 --> 00:20:57,065 We got motive, opportunity, and now we got a murder weapon. 441 00:20:57,065 --> 00:20:59,676 A bowl with trace amounts of polonium-210... 442 00:20:59,678 --> 00:21:01,578 That's the poison we found in the victim's body. 443 00:21:01,580 --> 00:21:04,347 You wanted the king dead, so just tell us how you did it. 444 00:21:04,349 --> 00:21:06,950 If I knew he was heir to the throne of Urkesh, 445 00:21:06,952 --> 00:21:08,952 you think I would have poisoned him, like a woman? 446 00:21:08,954 --> 00:21:11,221 No need to get sexist, pal. 447 00:21:11,223 --> 00:21:13,089 I would have stabbed him in the heart with a knife 448 00:21:13,091 --> 00:21:14,825 and told him to rot in hell for what he did. 449 00:21:14,827 --> 00:21:16,393 What exactly did he do? 450 00:21:16,395 --> 00:21:17,660 Guy was just a kid, same age as you, 451 00:21:17,662 --> 00:21:18,895 when the revolution went down. 452 00:21:18,897 --> 00:21:21,131 He had his father's blood in his veins 453 00:21:21,133 --> 00:21:23,599 and my people's blood on his hands. 454 00:21:25,602 --> 00:21:27,770 Okay, supposing you didn't do it. 455 00:21:27,772 --> 00:21:30,173 Someone in your restaurant did. 456 00:21:31,142 --> 00:21:34,209 Why don't you talk to the young woman he was dining with? 457 00:21:34,211 --> 00:21:36,078 Young woman? 458 00:21:36,080 --> 00:21:37,013 His wife? 459 00:21:37,015 --> 00:21:39,815 Green eyes, American accent, 460 00:21:39,817 --> 00:21:41,350 acted more like a mistress. 461 00:21:41,352 --> 00:21:42,718 What makes you say that? 462 00:21:42,720 --> 00:21:45,021 The way they were talking... Friendly at first. 463 00:21:45,023 --> 00:21:47,056 Then she got upset, started yelling. 464 00:21:47,058 --> 00:21:48,190 Then she left. 465 00:21:48,192 --> 00:21:49,258 Without eating anything? 466 00:21:50,493 --> 00:21:51,893 Any idea where she was headed? 467 00:21:51,895 --> 00:21:53,562 She shouted at him... 468 00:21:53,564 --> 00:21:56,130 Something about going back to her cage. 469 00:21:58,601 --> 00:22:00,969 So, what are we looking for here, huh? 470 00:22:00,971 --> 00:22:03,572 Lipstick on the collar, hickey on the neck? 471 00:22:03,574 --> 00:22:04,940 Swab his pudendum 472 00:22:04,942 --> 00:22:06,942 to see if you can recover the mistress's DNA. 473 00:22:06,944 --> 00:22:07,842 Dude. 474 00:22:07,844 --> 00:22:09,777 He's... He's 70 years old. 475 00:22:09,779 --> 00:22:11,912 You don't think he was actually, like, having sex sex? 476 00:22:11,914 --> 00:22:14,415 I've known men who have remained sexually active 477 00:22:14,417 --> 00:22:15,849 very late in life. 478 00:22:15,851 --> 00:22:17,985 Okay. 480 00:22:22,257 --> 00:22:23,458 That's interesting. 481 00:22:23,460 --> 00:22:24,758 Oh, thank God. 482 00:22:24,760 --> 00:22:26,594 Look at his hand under the black light. 483 00:22:28,597 --> 00:22:30,197 How curious... A birdcage. 484 00:22:30,199 --> 00:22:31,431 You were right, doc. 485 00:22:31,433 --> 00:22:34,234 This guy does like to get his freak on. 486 00:22:34,236 --> 00:22:35,569 Excuse me? 487 00:22:35,571 --> 00:22:37,705 That stamp right there is from the Gilded Cage... 488 00:22:37,707 --> 00:22:39,974 Hot new club in the Meatpacking District. 489 00:22:39,976 --> 00:22:41,441 Bouncer wouldn't let me in last weekend, 490 00:22:41,443 --> 00:22:43,343 but guess who's rolling up with a search warrant. 491 00:22:43,345 --> 00:22:44,511 Booyah. 492 00:22:44,513 --> 00:22:45,812 How'd you like to go clubbing? 493 00:22:45,814 --> 00:22:47,080 I just said "booyah." 494 00:22:47,082 --> 00:22:48,715 Oh, you're talking to Henry. Got it. 495 00:22:55,756 --> 00:22:57,557 Yeah, I recognize him. 496 00:22:57,559 --> 00:22:58,958 You sure? Sure I'm sure. 497 00:22:58,960 --> 00:23:00,693 Old people tend to stand out around here. 498 00:23:00,695 --> 00:23:02,028 No offense. 499 00:23:03,597 --> 00:23:05,364 Was he with someone here that night... 500 00:23:05,366 --> 00:23:06,633 A young woman with green eyes? 501 00:23:06,635 --> 00:23:07,634 You mean Lydia? 502 00:23:07,636 --> 00:23:09,035 You know her? 503 00:23:09,037 --> 00:23:10,937 She's at the bar. 504 00:23:17,477 --> 00:23:18,511 Excuse me. 505 00:23:18,513 --> 00:23:20,045 Is your name Lydia? 506 00:23:20,047 --> 00:23:21,180 Yeah. 507 00:23:22,182 --> 00:23:23,315 You're a cocktail waitress. 508 00:23:23,317 --> 00:23:25,184 You're observant. 509 00:23:25,186 --> 00:23:27,953 Uh, do you mind, uh, answering a few questions? 510 00:23:30,524 --> 00:23:31,790 Sure. 511 00:23:31,792 --> 00:23:34,459 I've been working here about a year, 512 00:23:34,461 --> 00:23:36,561 putting myself through school. 513 00:23:36,563 --> 00:23:39,031 Whatever this is about, I'm pretty sure you've got the wrong girl. 514 00:23:42,135 --> 00:23:44,036 You recognize him. 515 00:23:44,038 --> 00:23:45,070 How? 516 00:23:45,072 --> 00:23:47,105 Uh... 517 00:23:47,107 --> 00:23:49,974 Well, he started coming in a month ago... 518 00:23:49,976 --> 00:23:50,908 By himself. 519 00:23:50,910 --> 00:23:52,243 Always did the same thing... 520 00:23:52,245 --> 00:23:56,147 Ordered a coke, nursed it, then left a huge tip. 521 00:23:56,149 --> 00:23:57,815 Look, why are you even asking about him? 522 00:23:57,817 --> 00:24:00,084 'Cause you're the last one to see him alive. 523 00:24:00,086 --> 00:24:02,019 He's dead? 524 00:24:02,021 --> 00:24:03,655 What happened? 525 00:24:03,657 --> 00:24:05,556 He was poisoned. 526 00:24:05,558 --> 00:24:07,191 Mind telling us what you were doing 527 00:24:07,193 --> 00:24:08,859 dining with the victim? 528 00:24:13,298 --> 00:24:14,565 He was my father. 529 00:24:18,636 --> 00:24:21,438 Or, at least, that's what he said. 530 00:24:21,440 --> 00:24:24,308 He and his wife never had children. 531 00:24:24,310 --> 00:24:26,910 Right. My mom was not his wife. 533 00:24:28,113 --> 00:24:30,314 I never knew her, either. I grew up in foster care. 534 00:24:30,316 --> 00:24:32,982 And then, one day at work, this nice, old guy just shows up 535 00:24:32,984 --> 00:24:35,452 and tells me what every foster kid dreams of - 536 00:24:35,454 --> 00:24:37,053 giving me up was a mistake, 537 00:24:37,055 --> 00:24:39,522 that I wasn't just an orphan, that I was special. 538 00:24:39,524 --> 00:24:41,157 That still doesn't explain 539 00:24:41,159 --> 00:24:43,193 why you were fighting at a restaurant. 540 00:24:43,195 --> 00:24:45,595 Well, then he dropped all this crazy stuff on me... 541 00:24:45,597 --> 00:24:47,864 Like how he was secretly a king 542 00:24:47,866 --> 00:24:49,866 and wanted to take me back to his old kingdom 543 00:24:49,868 --> 00:24:51,400 and give me all these diamonds. 544 00:24:51,402 --> 00:24:53,302 Did he show you the diamonds? 545 00:24:53,304 --> 00:24:54,570 I've seen enough diamonds 546 00:24:54,572 --> 00:24:56,839 to know that ones that big aren't real. 547 00:24:58,542 --> 00:25:00,276 And clearly, he was a fake, too. 548 00:25:00,278 --> 00:25:02,478 He told me that I had to keep everything a secret 549 00:25:02,480 --> 00:25:05,681 because if his wife found out about me, she would kill him. 550 00:25:07,517 --> 00:25:09,151 You don't believe me. 551 00:25:09,986 --> 00:25:12,955 I don't blame you. It's so ridiculous. 552 00:25:15,759 --> 00:25:19,228 Lydia, I, uh, I'm not sure how tell you this... 553 00:25:19,230 --> 00:25:22,064 Because everything he said was true. 554 00:25:23,399 --> 00:25:25,667 Your father was a king... 555 00:25:25,669 --> 00:25:28,803 The last king of Urkesh. 556 00:25:31,206 --> 00:25:32,407 But that would make me... 557 00:25:32,409 --> 00:25:34,041 A princess. 558 00:25:36,912 --> 00:25:39,180 And an orphan. 559 00:25:39,182 --> 00:25:40,882 All over again. 560 00:25:44,052 --> 00:25:45,319 Yo, Lydia. 561 00:25:45,321 --> 00:25:46,921 Break's over. 562 00:25:46,923 --> 00:25:48,589 Sorry. 563 00:25:48,591 --> 00:25:52,026 Looks like this princess is back on the clock. 564 00:25:57,453 --> 00:25:58,887 No, no, no, not that one. Just say the one before. 565 00:25:58,889 --> 00:26:00,155 Many a mickle makes a muckle. 566 00:26:00,157 --> 00:26:02,708 I still can't get it. 567 00:26:02,708 --> 00:26:06,000 Hey, Henry! Come. Say hi. 568 00:26:08,002 --> 00:26:09,235 Hi. 569 00:26:09,237 --> 00:26:10,537 Aye, aye, min. 570 00:26:10,539 --> 00:26:11,571 That's my cousin Lachlann. 571 00:26:11,573 --> 00:26:12,606 "Lohk-lunn." 572 00:26:12,608 --> 00:26:13,640 Yeah, like I said. 574 00:26:14,977 --> 00:26:17,176 I have to go now and take care of me sheep. 575 00:26:17,178 --> 00:26:17,911 Oh. 576 00:26:17,913 --> 00:26:19,946 Cheerio the nou, Abraham. 577 00:26:19,948 --> 00:26:21,815 Cheerio to you, cousin. 579 00:26:22,818 --> 00:26:24,183 How do you like that? 580 00:26:24,185 --> 00:26:26,352 That's my third cousin twice removed, mm? 581 00:26:26,354 --> 00:26:27,520 He's Scottish. 582 00:26:27,522 --> 00:26:28,954 Well, no wonder I love scotch. 583 00:26:28,956 --> 00:26:31,357 Turns out my family has their own tartan pattern. 584 00:26:31,359 --> 00:26:33,626 Hey, do you think I could pull off a kilt? 585 00:26:33,628 --> 00:26:37,563 You know, I-I have the legs for it. 587 00:26:39,700 --> 00:26:41,600 Henry. What's wrong? 589 00:26:45,239 --> 00:26:48,306 I just worry that your mother and I deprived you. 590 00:26:48,308 --> 00:26:49,408 Of what? 591 00:26:49,410 --> 00:26:50,976 That... family. 592 00:26:50,978 --> 00:26:53,712 All the aunts and uncles and cousins on the Morgan side 593 00:26:53,714 --> 00:26:55,080 whom you never met. 594 00:26:55,082 --> 00:26:57,715 Well, I never met them because my dad was immortal. 595 00:26:57,717 --> 00:26:59,584 Would have made family reunions a bit awkward, 596 00:26:59,586 --> 00:27:00,652 wouldn't you think? 597 00:27:00,654 --> 00:27:02,387 No, no. 598 00:27:02,389 --> 00:27:05,190 The three of us were all the family I ever wanted. 599 00:27:05,192 --> 00:27:08,193 Did it ever get lonely for you, being an only child? 600 00:27:08,195 --> 00:27:09,327 Other than the summer 601 00:27:09,329 --> 00:27:11,296 you left me on that crappy farm in England? 602 00:27:11,298 --> 00:27:12,997 No. 603 00:27:13,999 --> 00:27:15,033 Why? 604 00:27:16,468 --> 00:27:20,071 Did... did you and mom ever think about having other kids? 605 00:27:22,507 --> 00:27:24,542 There was a moment. 607 00:27:28,048 --> 00:27:30,081 King: Look what I've done... 608 00:27:30,083 --> 00:27:32,550 Bored your bride to sleep on your wedding night. 610 00:27:33,719 --> 00:27:35,819 I'm sure she'll forgive you. 611 00:27:35,821 --> 00:27:38,222 Our wedding night was a decade ago. 612 00:27:38,224 --> 00:27:40,558 I thought this was your honeymoon. 613 00:27:40,560 --> 00:27:42,493 It is. 614 00:27:42,495 --> 00:27:45,596 We just never got around to taking it the first time. 615 00:27:45,598 --> 00:27:47,965 You mean children got in the way? 617 00:27:49,001 --> 00:27:50,433 Yes. Yes. 618 00:27:50,435 --> 00:27:52,302 One... Abraham. 619 00:27:52,304 --> 00:27:53,870 Hm. 620 00:27:55,673 --> 00:27:59,509 A gift for young Abraham. 621 00:27:59,511 --> 00:28:03,113 It was given to me by my father, and to him by his father, 622 00:28:03,115 --> 00:28:06,716 going back to the first of our line. 624 00:28:11,122 --> 00:28:13,722 N-no. 625 00:28:13,724 --> 00:28:15,790 Your son should have this. 626 00:28:15,792 --> 00:28:17,926 I don't wish to burden my son. 627 00:28:17,928 --> 00:28:21,396 Do you know what I wish for him? 628 00:28:21,398 --> 00:28:24,566 That he grows up to be something other than a king. 630 00:28:26,069 --> 00:28:28,236 That's why he's leaving Urkesh. 631 00:28:30,506 --> 00:28:31,806 And you? 632 00:28:35,745 --> 00:28:39,080 I will return to face whatever fate awaits me... 633 00:28:39,082 --> 00:28:41,415 A sacrifice I will make happily, 634 00:28:41,417 --> 00:28:44,818 knowing that my son may follow his own dreams, 635 00:28:44,820 --> 00:28:46,687 whatever they are. 636 00:28:49,191 --> 00:28:51,992 Isn't that what every father wishes? 637 00:28:54,129 --> 00:28:55,729 And mother. 638 00:28:57,499 --> 00:28:59,332 Good night, doctor. 639 00:29:00,568 --> 00:29:03,070 Best of luck to you both. 640 00:29:08,476 --> 00:29:10,544 Henry? 641 00:29:11,913 --> 00:29:13,814 Yes. Sorry. Thank you. 642 00:29:15,015 --> 00:29:16,916 I-I'm good. Thank you. 643 00:29:16,918 --> 00:29:18,451 I'm... 645 00:29:20,355 --> 00:29:22,522 So... 646 00:29:22,524 --> 00:29:24,624 How can I help you? 647 00:29:24,626 --> 00:29:26,059 Um... 648 00:29:26,061 --> 00:29:28,528 Just a couple quick questions about your husband. 649 00:29:28,530 --> 00:29:30,930 Look, we know this isn't easy for you. 650 00:29:30,932 --> 00:29:34,600 But were you aware that he was ever, uh... 651 00:29:34,602 --> 00:29:36,035 You know, unfaithful? 652 00:29:38,271 --> 00:29:41,140 That was 25 years ago. 653 00:29:41,142 --> 00:29:43,943 Do you mind telling us the circumstances? 654 00:29:45,679 --> 00:29:47,513 When my husband and I realized 655 00:29:47,515 --> 00:29:51,350 that we could not have children... 656 00:29:51,352 --> 00:29:53,151 I became very depressed. 657 00:29:53,153 --> 00:29:56,955 Having lost his throne, he had already suffered so much. 658 00:29:56,957 --> 00:30:01,159 Then, to know that the bloodline would die with him... 659 00:30:01,161 --> 00:30:03,061 I blamed myself. 660 00:30:03,063 --> 00:30:05,864 Even after you found out about his illegitimate child? 661 00:30:07,333 --> 00:30:08,433 What did you say? 663 00:30:09,737 --> 00:30:12,170 He didn't tell you about his daughter? 664 00:30:12,172 --> 00:30:14,372 When your husband found out he was dying, 665 00:30:14,374 --> 00:30:17,175 he reached out, offered his daughter a bunch of money. 666 00:30:17,177 --> 00:30:19,044 Diamonds, actually. 667 00:30:19,046 --> 00:30:20,945 Part of the royal treasure he used 668 00:30:20,947 --> 00:30:23,248 to grease the consulate into issuing his visa. 669 00:30:23,250 --> 00:30:25,683 Did you kill him to keep him from leaving the country with them? 670 00:30:25,685 --> 00:30:26,884 You think I killed him? 671 00:30:26,886 --> 00:30:29,954 My husband was everything to me! 672 00:30:29,956 --> 00:30:31,522 In another life, I would have been a queen, 673 00:30:31,524 --> 00:30:33,057 I would have lived in a palace. 674 00:30:33,059 --> 00:30:34,959 Does this look like a palace to you?! 675 00:30:34,961 --> 00:30:37,728 Do you think I care for riches?! 677 00:30:39,165 --> 00:30:41,866 I married my husband for love, 678 00:30:41,868 --> 00:30:45,836 and I loved him until the day he died... 679 00:30:45,838 --> 00:30:47,872 Is she having a heart attack? 680 00:30:47,874 --> 00:30:49,206 I'll call an ambulance. 681 00:30:49,208 --> 00:30:50,975 She'll be dead long before they get here. 682 00:30:50,977 --> 00:30:53,277 She's been poisoned... Polonium. 683 00:30:53,878 --> 00:30:55,746 I need a length of tubing. Okay. For what? 684 00:30:55,748 --> 00:30:56,813 To pump her stomach, obviously. 685 00:30:56,815 --> 00:30:58,148 Right. Right. 687 00:31:05,690 --> 00:31:07,257 Excellent. 688 00:31:07,259 --> 00:31:08,992 Ambulance is on its way. 690 00:31:09,695 --> 00:31:11,327 What are you doing? 691 00:31:11,329 --> 00:31:12,896 We need to get the radiation out of her system 692 00:31:12,898 --> 00:31:14,430 before it's absorbed. 694 00:31:19,103 --> 00:31:20,003 Here. 695 00:31:20,805 --> 00:31:22,972 Here it comes. 696 00:31:26,043 --> 00:31:26,842 That's it. 697 00:31:26,844 --> 00:31:28,411 Excellent. Well done. 699 00:31:29,980 --> 00:31:32,181 Is she gonna be okay? 701 00:31:34,752 --> 00:31:37,152 God save the queen. 702 00:31:51,207 --> 00:31:54,443 Ugh. Some things in this job, you wish you could unsee. 703 00:31:55,545 --> 00:31:57,849 Our killer used bolt cutters to get in. 704 00:31:57,849 --> 00:31:59,248 Yeah, and left all those diamonds. 705 00:31:59,250 --> 00:32:00,616 It wasn't about money. 706 00:32:00,618 --> 00:32:02,985 It was about ending the monarchy forever... 707 00:32:02,987 --> 00:32:04,520 In and out within a few seconds. 708 00:32:04,522 --> 00:32:07,190 All he had to do was slip polonium into the tea. 709 00:32:07,192 --> 00:32:09,591 Hanson: Well, maybe we can pull a print. 710 00:32:09,593 --> 00:32:10,927 We don't have to. 711 00:32:10,929 --> 00:32:12,461 Our killer's hands were stained with ink. 712 00:32:18,134 --> 00:32:20,469 It's the same shade used at the consulate. 713 00:32:20,471 --> 00:32:22,705 Someone must have recognized the king standing in line. 714 00:32:22,707 --> 00:32:25,441 And got the queen's address off his visa application. 715 00:32:25,443 --> 00:32:27,242 The consulate only stamped the thumbs. 716 00:32:27,244 --> 00:32:30,746 The person who broke in here had ink on multiple fingers. 717 00:32:30,748 --> 00:32:32,247 No, we're not looking 718 00:32:32,249 --> 00:32:33,781 for someone who was standing in line with the king. 719 00:32:33,783 --> 00:32:37,319 We're looking for the person who fingerprinted him. 720 00:32:53,502 --> 00:32:56,604 As my assistant explained to you on the phone, 721 00:32:56,606 --> 00:32:58,606 we are not obliged to share with you 722 00:32:58,608 --> 00:33:01,242 the personal information of consular employees. 723 00:33:01,244 --> 00:33:02,577 Even if they commit murder? 724 00:33:02,579 --> 00:33:03,711 Do I need to remind you 725 00:33:03,713 --> 00:33:05,645 that you are on Urkesh soil, doctor? 726 00:33:06,547 --> 00:33:09,149 If we could just talk to the person who takes the fingerprints... 727 00:33:09,151 --> 00:33:11,485 And who killed the heir to the throne of Urkesh. 728 00:33:11,487 --> 00:33:12,887 Allegedly. 729 00:33:12,889 --> 00:33:14,488 I wish that I could help you. 730 00:33:15,457 --> 00:33:16,890 As I wish that I could help 731 00:33:16,892 --> 00:33:19,994 the young woman who visited earlier... 732 00:33:19,996 --> 00:33:22,028 And claimed kinship to the king. 733 00:33:22,897 --> 00:33:24,130 Lydia. 734 00:33:27,468 --> 00:33:28,969 Detective. 735 00:33:28,971 --> 00:33:30,637 You forgot your newspaper. 737 00:33:42,050 --> 00:33:43,449 Jo: So, who is he? 738 00:33:43,451 --> 00:33:46,119 Asif Karimov... Military service in Urkesh. 739 00:33:46,121 --> 00:33:50,056 He was exposed to Soviet spycraft, no doubt. 741 00:33:54,494 --> 00:33:55,427 Hello? 742 00:33:55,429 --> 00:33:57,129 This is Detective Martinez. 743 00:33:57,131 --> 00:33:59,665 I need you to make sure all of your windows and doors are locked. 744 00:33:59,667 --> 00:34:00,733 Why? What's happening? 745 00:34:00,735 --> 00:34:02,134 Well, hopefully, nothing, 746 00:34:02,136 --> 00:34:03,536 but until we find your father's murderer. 747 00:34:03,538 --> 00:34:05,270 you think they're coming after me now? 748 00:34:05,272 --> 00:34:07,673 You just hang tight until we get there, okay? 752 00:34:11,678 --> 00:34:13,011 I just heard something. 753 00:34:13,013 --> 00:34:14,446 Lydia, is somebody there? 755 00:34:18,852 --> 00:34:19,751 No! 756 00:34:20,686 --> 00:34:22,887 Lydia, can you hear me? Are you still there? 758 00:34:25,958 --> 00:34:27,559 Please don't hurt me. 759 00:34:27,561 --> 00:34:30,294 Did royal guard listen to my parents 760 00:34:30,296 --> 00:34:32,630 when they begged for their lives? 761 00:34:32,632 --> 00:34:33,731 I haven't done anything. 762 00:34:33,733 --> 00:34:36,167 You're wrong, princess. 763 00:34:36,169 --> 00:34:40,004 In Urkesh, blood must be repaid with blood. 764 00:34:40,006 --> 00:34:42,040 No! 767 00:34:54,018 --> 00:34:55,352 A child? 768 00:34:55,354 --> 00:34:56,520 No! No!! 769 00:34:56,522 --> 00:34:59,490 No! No! No! 774 00:35:25,716 --> 00:35:27,483 NYPD! 775 00:35:27,485 --> 00:35:29,151 Lydia. 776 00:35:32,622 --> 00:35:33,622 She's alive. 778 00:35:38,462 --> 00:35:40,261 Get the baby. 780 00:35:47,370 --> 00:35:49,237 Okay. Okay. 781 00:36:16,998 --> 00:36:18,198 Look out! 784 00:36:23,505 --> 00:36:24,938 Clear! 786 00:36:31,078 --> 00:36:32,479 I'm bleeding. 788 00:36:36,817 --> 00:36:39,452 H-help me. 790 00:36:49,783 --> 00:36:51,405 He must have nicked the iliac artery. 791 00:36:51,405 --> 00:36:52,771 My baby. 792 00:36:52,773 --> 00:36:54,740 My baby. 793 00:36:54,742 --> 00:36:57,209 Your child is safe with the police. 794 00:36:57,211 --> 00:37:01,279 I don't want him to grow up like me... an orphan. 795 00:37:02,949 --> 00:37:05,550 Oh, my God. I'm gonna die. 796 00:37:05,552 --> 00:37:07,886 Please don't let me die. 799 00:37:11,091 --> 00:37:12,523 Courage. 800 00:37:12,525 --> 00:37:14,292 You're the son of a king. 801 00:37:19,398 --> 00:37:20,698 Courage. 802 00:37:22,000 --> 00:37:24,736 You're the daughter of a king. 806 00:37:55,700 --> 00:37:56,700 Henry? 808 00:37:58,704 --> 00:38:00,937 Ah. Who do we have here? 809 00:38:00,939 --> 00:38:02,806 I told child services I'd look after him 810 00:38:02,808 --> 00:38:04,240 until his mom wakes up. 811 00:38:04,242 --> 00:38:05,776 Shh. 813 00:38:07,578 --> 00:38:08,811 Nothing. 814 00:38:08,813 --> 00:38:11,381 I'm just used to you kicking down doors 815 00:38:11,383 --> 00:38:12,982 and shooting perpetrators. 816 00:38:12,984 --> 00:38:15,118 Do you want to hold him? 817 00:38:15,120 --> 00:38:16,352 Mm-hmm. 818 00:38:17,988 --> 00:38:18,687 Ohh. 819 00:38:18,689 --> 00:38:21,190 Your baby is gorgeous. 820 00:38:21,192 --> 00:38:22,725 Oh, actually, he's not ours. 821 00:38:22,727 --> 00:38:25,160 We're partners... professionally. 822 00:38:26,396 --> 00:38:28,330 Um... 824 00:38:30,468 --> 00:38:31,734 I think he likes you. 825 00:38:31,736 --> 00:38:32,968 Mm. 826 00:38:34,203 --> 00:38:36,171 Did you and Abigail ever... 827 00:38:36,173 --> 00:38:38,106 Think about having children? 829 00:38:42,012 --> 00:38:44,313 Fate had other plans. 830 00:38:57,326 --> 00:38:59,060 The answer is "yes." 831 00:39:02,431 --> 00:39:04,899 You're certain you want another child? 832 00:39:04,901 --> 00:39:08,035 I'm certain I want to try. 833 00:39:10,673 --> 00:39:14,108 After all, it is our honeymoon. 834 00:39:24,919 --> 00:39:26,520 What changed your mind? 836 00:39:29,057 --> 00:39:31,024 Instead of just thinking about 837 00:39:31,026 --> 00:39:34,728 me and some... future heartbreak, 838 00:39:34,730 --> 00:39:40,166 I realized that you're here... now. 839 00:39:42,036 --> 00:39:43,670 Yes. 840 00:39:43,672 --> 00:39:45,438 I'm here now. 842 00:39:54,216 --> 00:39:57,017 Have I got a doozy for you. 843 00:39:57,019 --> 00:39:58,551 If it's all the same to you, can we do this tomorrow? 844 00:39:58,553 --> 00:40:00,553 I've been babysitting for the last four hours. 845 00:40:00,555 --> 00:40:02,154 Henry, sit. 847 00:40:05,258 --> 00:40:07,092 So, what... 848 00:40:07,094 --> 00:40:09,929 You've discovered some intriguing, long-lost ancestor? 849 00:40:09,931 --> 00:40:11,463 Yes. Guess who. 850 00:40:11,465 --> 00:40:13,499 Please. I'm not in the mood for any guessing games. 851 00:40:13,501 --> 00:40:14,967 You. 852 00:40:14,969 --> 00:40:16,235 What do you mean? 853 00:40:16,237 --> 00:40:19,338 You, Henry! I'm related to you! 854 00:40:21,574 --> 00:40:22,974 But how is that possible? 855 00:40:22,976 --> 00:40:24,410 We have a common ancestor, 856 00:40:24,412 --> 00:40:26,245 which means we have the same blood in our veins. 857 00:40:26,247 --> 00:40:27,712 or at least a drop or two. 858 00:40:27,714 --> 00:40:29,048 Are you certain? 859 00:40:29,050 --> 00:40:30,715 According to my research, 200 years ago, 860 00:40:30,717 --> 00:40:32,151 a child was born out of Wedlock 861 00:40:32,153 --> 00:40:35,020 to a gentleman by the name of Dennis Longworth. 862 00:40:36,088 --> 00:40:36,888 There! 863 00:40:36,890 --> 00:40:38,056 My Uncle Dennis? 864 00:40:38,058 --> 00:40:39,691 W... y-you knew him? 865 00:40:39,693 --> 00:40:41,459 I would hardly call him a gentleman. 866 00:40:41,461 --> 00:40:44,128 The man was a cad and a scoundrel and died in a duel, 867 00:40:44,130 --> 00:40:46,431 shot in the groin... not coincidentally. 868 00:40:46,433 --> 00:40:47,599 But who cares? 869 00:40:47,601 --> 00:40:48,733 We're related. 871 00:40:50,336 --> 00:40:53,104 Isn't that the greatest news you ever heard in your whole life?! 872 00:40:53,106 --> 00:40:54,738 It's truly wonderful. 874 00:40:55,875 --> 00:40:57,442 Take a look. 875 00:40:59,711 --> 00:41:01,379 We have the same cheekbones. 876 00:41:03,048 --> 00:41:05,349 How did I never see it before? 877 00:41:05,351 --> 00:41:06,984 Yes. Look at 'em. 878 00:41:06,986 --> 00:41:08,619 Mm. 879 00:41:08,621 --> 00:41:09,687 Yes! 881 00:41:11,190 --> 00:41:14,224 Henry: The truth is, each of us is related. 882 00:41:14,226 --> 00:41:16,060 It's just a question of how far back 883 00:41:16,062 --> 00:41:18,062 you trace your family tree. 884 00:41:18,064 --> 00:41:22,566 Deep down, all of us have shared blood in our veins. 885 00:41:22,568 --> 00:41:24,134 Yak stew. 886 00:41:26,437 --> 00:41:27,770 Mnh-mnh. 887 00:41:27,772 --> 00:41:29,306 - Mike: What? - No. 888 00:41:30,308 --> 00:41:32,209 There's a reason they call it "yak." 889 00:41:32,211 --> 00:41:33,643 What are you talking about? It's good. 890 00:41:33,645 --> 00:41:36,813 Although, individual tastes may vary. 891 00:41:43,821 --> 00:41:46,656 I hope you don't mind that I'm holding him. 892 00:41:46,658 --> 00:41:48,357 I-it's just, uh... 893 00:41:48,359 --> 00:41:52,228 He looks so much like his grandfather. 894 00:41:56,100 --> 00:41:59,568 Someday, this will be yours. 895 00:41:59,570 --> 00:42:01,504 And if we're all related, 896 00:42:01,506 --> 00:42:04,673 then all of us have royal blood, 897 00:42:04,675 --> 00:42:06,542 which is why every child 898 00:42:06,544 --> 00:42:11,046 should be treated as a king or queen... 899 00:42:11,048 --> 00:42:14,382 No matter how old our children may be.