2
00:00:08,669 --> 00:00:10,503
Next in line!
3
00:00:12,139 --> 00:00:13,739
What is your reason for visiting Urkesh?
4
00:00:13,741 --> 00:00:15,741
Woman: I'm going to see my sister.
5
00:00:15,743 --> 00:00:17,077
Next in line!
6
00:00:17,079 --> 00:00:18,744
What is your reason for visiting Urkesh?
7
00:00:18,746 --> 00:00:20,412
Man: To see my family.
8
00:00:20,414 --> 00:00:21,847
What is your reason for visiting Urkesh?
9
00:00:21,849 --> 00:00:23,282
Woman: Travel for work.
10
00:00:23,284 --> 00:00:26,018
What is your reason for visiting Urkesh?
11
00:00:26,020 --> 00:00:29,388
I am going there to die.
12
00:00:39,765 --> 00:00:41,300
Excuse me.
13
00:00:46,573 --> 00:00:50,075
You'll never believe who just
applied for a travel visa.
20
00:01:48,399 --> 00:01:50,267
Is that the telephone directory?
21
00:01:52,836 --> 00:01:55,172
If that's your way of telling me
you want the sports section...
22
00:01:55,174 --> 00:01:57,440
There are dozens of Weinraubs
living in this very city.
23
00:01:57,442 --> 00:01:59,508
The chances are I'm related to one of them.
25
00:02:00,979 --> 00:02:02,545
Of course. How thoughtless of me.
26
00:02:02,547 --> 00:02:04,814
Now that you know your original last name...
27
00:02:04,816 --> 00:02:07,283
I can find my family tree.
28
00:02:08,852 --> 00:02:11,054
Whoa, whoa, whoa. Hey. Here's one.
29
00:02:11,056 --> 00:02:12,855
Lives on Park Avenue.
30
00:02:12,857 --> 00:02:14,157
Park Avenue!
31
00:02:14,159 --> 00:02:17,426
We can start uptown and work our way down.
32
00:02:18,328 --> 00:02:21,096
Wait a minute. No, no. No.
33
00:02:21,098 --> 00:02:22,931
I'm the one who's being
thoughtless now. I...
34
00:02:22,933 --> 00:02:25,801
Don't beat yourself up. I'm used to
being ignored at the breakfast table.
35
00:02:25,803 --> 00:02:27,436
No, no, what I mean is,
36
00:02:27,438 --> 00:02:29,338
I don't need a family tree to
tell me who my real pops is.
37
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
Oh.
38
00:02:33,543 --> 00:02:36,644
Nor I my real son.
39
00:02:37,947 --> 00:02:41,216
Henry: Why do we feel
compelled to trace our roots?
40
00:02:41,218 --> 00:02:46,121
Those names in the family
tree are just that... names...
41
00:02:46,123 --> 00:02:50,091
And yet the kinship we
feel to them is powerful.
42
00:02:50,093 --> 00:02:52,159
Does the fact that we're rooted in history
43
00:02:52,161 --> 00:02:54,862
make us feel more secure in our present?
44
00:02:54,864 --> 00:02:58,566
But what if our family
trees are more like vines,
45
00:02:58,568 --> 00:03:01,636
twining aimlessly throughout the ages?
47
00:03:02,972 --> 00:03:04,438
False alarm, doc.
48
00:03:04,440 --> 00:03:07,041
Rookie who called it in
flagged it as a homicide.
49
00:03:07,043 --> 00:03:08,843
- Lucas: Yep.
- Jo: No sign of foul play, though.
50
00:03:08,845 --> 00:03:11,511
Other than pigeons pooping all over him.
51
00:03:11,513 --> 00:03:12,713
Flying rats!
52
00:03:12,715 --> 00:03:14,581
How can you be so certain?
53
00:03:14,583 --> 00:03:16,050
I'm no expert, doc,
54
00:03:16,052 --> 00:03:18,418
but I'm pretty sure it was
the lung cancer that got him.
55
00:03:24,592 --> 00:03:26,426
Aha. Yes, now I see it.
56
00:03:26,428 --> 00:03:28,862
Swelling of the hands, jaundice of the skin,
57
00:03:28,864 --> 00:03:30,397
and hair loss...
58
00:03:30,399 --> 00:03:33,032
Telltale signs of radiation therapy.
59
00:03:33,034 --> 00:03:34,368
Well done, detective.
60
00:03:34,370 --> 00:03:36,536
The guy was wearing a medical bracelet.
61
00:03:36,538 --> 00:03:39,105
We called the number, got an oncologist.
62
00:03:39,107 --> 00:03:41,775
Right. That would work, too.
63
00:03:42,977 --> 00:03:45,478
Okay. Well, I'm famished.
Anybody up for a bite?
64
00:03:46,280 --> 00:03:49,015
Uh, will you hold on a
moment, if you don't mind?
65
00:03:49,017 --> 00:03:51,885
Lucas, what would you say that is?
66
00:03:51,887 --> 00:03:53,886
Old appendectomy scar?
67
00:03:53,888 --> 00:03:56,522
The shape... It's rather unusual.
68
00:04:00,026 --> 00:04:02,461
Must have had a sucky surgeon.
69
00:04:02,463 --> 00:04:04,764
Or else his physician didn't have
70
00:04:04,766 --> 00:04:07,099
a proper operating theater.
71
00:04:07,101 --> 00:04:08,967
We mustn't presume anything, Lucas.
72
00:04:08,969 --> 00:04:12,370
Let's take him back to the
lab for further analysis.
75
00:04:25,484 --> 00:04:27,919
Well. This is lovely.
76
00:04:27,921 --> 00:04:29,987
I can't believe we're finally alone.
77
00:04:29,989 --> 00:04:31,423
I do hope Abraham's all right.
78
00:04:31,425 --> 00:04:33,858
A month with my
parents in Oxfordshire?
79
00:04:33,860 --> 00:04:36,093
I'm sure he's in heaven.
80
00:04:36,095 --> 00:04:39,964
This trip was supposed to be about us.
81
00:04:43,601 --> 00:04:46,403
Henry...
82
00:04:46,405 --> 00:04:47,705
I was thinking...
83
00:04:47,707 --> 00:04:49,941
What if we were to have a baby?
84
00:04:51,076 --> 00:04:53,110
Look, we've been over this before.
85
00:04:53,112 --> 00:04:55,512
The pain of bringing a
child into the world...
86
00:04:55,514 --> 00:04:58,549
Just think of how much joy
Abraham's brought to our lives.
87
00:04:58,551 --> 00:05:01,618
I thought this trip was about us.
90
00:05:14,432 --> 00:05:16,566
Are you the doctor?
91
00:05:16,568 --> 00:05:18,134
Come with me.
94
00:05:30,314 --> 00:05:32,715
Hello, young man.
95
00:05:32,717 --> 00:05:34,250
Now, let me see.
97
00:05:38,022 --> 00:05:40,022
It's acute appendicitis.
98
00:05:40,024 --> 00:05:41,657
We have to operate.
100
00:05:42,861 --> 00:05:43,926
Doctor. Thank you.
101
00:05:43,928 --> 00:05:45,327
Dare I ask what that is?
102
00:05:45,329 --> 00:05:46,529
Starter fluid.
103
00:05:46,531 --> 00:05:49,265
It contains diethyl ether.
It's a general anesthetic.
104
00:05:49,267 --> 00:05:51,767
Careful... don't breathe it in.
I need you awake for this.
106
00:05:52,870 --> 00:05:54,370
Where are the child's parents?
107
00:05:54,372 --> 00:05:56,738
His appendix has burst, and his life is...
108
00:05:56,740 --> 00:05:58,374
Is more precious than you know.
109
00:05:59,609 --> 00:06:01,843
You will save the boy...
110
00:06:01,845 --> 00:06:03,045
Or else.
111
00:06:03,880 --> 00:06:05,347
Well, if you're gonna threaten me,
112
00:06:05,349 --> 00:06:07,783
you might as well tell me who he is.
113
00:06:07,785 --> 00:06:10,118
He is the son of the king.
114
00:06:11,687 --> 00:06:14,389
Heir to the throne of Urkesh.
116
00:06:20,297 --> 00:06:21,763
Courage.
117
00:06:21,765 --> 00:06:23,697
You're the son of a king.
119
00:06:37,347 --> 00:06:40,380
Don't suppose you can tell
the conductor to slow down?
120
00:06:45,119 --> 00:06:46,987
Lucas: Excuse me, m-ma'am.
121
00:06:46,989 --> 00:06:49,523
We don't usually identify
the bodies in person.
122
00:06:49,525 --> 00:06:50,891
Uh... Please.
123
00:06:53,495 --> 00:06:56,296
Ma'am, do you mind telling us
your relation to the deceased?
124
00:06:56,298 --> 00:06:57,431
He was my husband.
125
00:07:00,835 --> 00:07:02,735
Armen Aronov...
126
00:07:02,737 --> 00:07:06,473
Son of Amin Aronov.
127
00:07:06,475 --> 00:07:08,241
So, you're from Urkesh?
128
00:07:08,243 --> 00:07:10,143
You have heard of it?
129
00:07:11,879 --> 00:07:15,181
We're sorry for your loss.
130
00:07:15,183 --> 00:07:17,216
You should feel sorry for Urkesh.
131
00:07:17,218 --> 00:07:21,220
Today, they lost their king.
132
00:07:26,460 --> 00:07:28,327
Da zdravstvuyet korol.
133
00:07:29,829 --> 00:07:32,131
Spasibo.
134
00:07:34,868 --> 00:07:37,370
It's Russian for, uh, "long live the king."
135
00:07:38,305 --> 00:07:39,738
I don't get it, Henry.
136
00:07:39,740 --> 00:07:41,773
A person would have to live 10 lives
137
00:07:41,775 --> 00:07:44,110
to pick up everything you have.
138
00:07:44,112 --> 00:07:47,312
Or just one very long one.
141
00:07:57,491 --> 00:07:59,057
Abe: So, it turns out
142
00:07:59,059 --> 00:08:01,393
that one of those Weinraubs
in the phone book... Larry...
143
00:08:01,395 --> 00:08:03,461
Is a distant cousin on my father's side.
144
00:08:03,463 --> 00:08:05,997
Oh, and Larry said that
we have another cousin,
145
00:08:05,999 --> 00:08:08,733
who's a dry-cleaning
baron in the Buffalo area.
146
00:08:08,735 --> 00:08:10,101
Hey, what if I turned out to be
147
00:08:10,103 --> 00:08:11,602
related to someone really famous?
148
00:08:11,604 --> 00:08:14,406
You know, like Charlemagne,
or, uh, Napoleon,
149
00:08:14,408 --> 00:08:15,773
or George Washington.
150
00:08:15,775 --> 00:08:18,709
I don't believe any of
those gentlemen are Jewish.
151
00:08:18,711 --> 00:08:19,644
Sorry.
152
00:08:19,646 --> 00:08:21,178
All right.
153
00:08:21,180 --> 00:08:23,781
Uh, what about Albert Einstein or Karl Marx
154
00:08:23,783 --> 00:08:25,082
or Groucho Marx?
155
00:08:25,084 --> 00:08:27,952
All this after one day of research.
156
00:08:27,954 --> 00:08:30,187
Who knows what else I'll dig up?
157
00:08:30,189 --> 00:08:32,957
Watching you do all this makes me wonder...
158
00:08:32,959 --> 00:08:35,492
Did you ever want children?
159
00:08:35,494 --> 00:08:36,826
Well, I...
160
00:08:36,828 --> 00:08:38,828
I had a few close calls, you know.
161
00:08:38,830 --> 00:08:40,064
I... uh, uh...
162
00:08:40,066 --> 00:08:41,998
I always expected the urge to kick in,
163
00:08:42,000 --> 00:08:43,467
but it just never did.
164
00:08:45,370 --> 00:08:48,772
Do you ever think about your legacy?
165
00:08:48,774 --> 00:08:51,174
What do you mean, an heir?
166
00:08:51,176 --> 00:08:53,810
Now, why would I need an heir?
167
00:08:53,812 --> 00:08:55,211
I have you.
168
00:08:56,413 --> 00:08:59,849
So, uh, part of me, spiritually,
will go on forever.
169
00:08:59,851 --> 00:09:02,118
That's very sweet of you.
170
00:09:02,120 --> 00:09:03,486
I think.
171
00:09:03,488 --> 00:09:04,520
Can I ask you a question?
172
00:09:04,522 --> 00:09:05,622
Sure.
173
00:09:05,624 --> 00:09:06,590
What do you want with my ring?
174
00:09:06,592 --> 00:09:07,990
Your ring?
175
00:09:07,992 --> 00:09:09,925
Yes, my ring... The one you and mom gave me
176
00:09:09,927 --> 00:09:12,728
when you ditched me to
go on the Orient Express.
177
00:09:13,997 --> 00:09:19,435
Look, this ring belonged
to the king of Urkesh.
178
00:09:20,804 --> 00:09:21,937
Really?
179
00:09:21,939 --> 00:09:23,872
Must be worth a fortune.
180
00:09:23,874 --> 00:09:27,242
Compared to its sentimental
value, that's nothing.
181
00:09:27,244 --> 00:09:29,177
I'm sorry, Abe.
182
00:09:29,179 --> 00:09:31,914
I'm going to return it
to its rightful owner.
183
00:09:33,349 --> 00:09:36,719
Urkesh... Is that a real country?
184
00:09:36,721 --> 00:09:40,288
According to Wikipedia, it is...
And with a turbulent history.
185
00:09:40,290 --> 00:09:41,490
Their king was deposed
186
00:09:41,492 --> 00:09:43,758
in a coup that left him
and his entire family dead.
187
00:09:43,760 --> 00:09:45,293
Minus the dead guy downstairs.
188
00:09:45,295 --> 00:09:47,795
Well, he has been living here
in exile under an assumed name
189
00:09:47,797 --> 00:09:49,131
all these years.
190
00:09:49,133 --> 00:09:51,333
In a rent-controlled three-story walk-up.
191
00:09:51,335 --> 00:09:53,301
Small countries can make big stinks.
192
00:09:53,303 --> 00:09:55,703
Call the consulate, see what
they want to do with the body.
193
00:09:55,705 --> 00:09:57,238
Henry's still working on it.
194
00:09:57,240 --> 00:09:59,173
An 80-year-old man with lung cancer
195
00:09:59,175 --> 00:10:00,842
who died on a park bench...
196
00:10:00,844 --> 00:10:03,410
Is there something I'm missing here?
197
00:10:03,412 --> 00:10:04,478
- No, Loo.
- Good.
198
00:10:04,480 --> 00:10:06,247
Let's just try to put this one to bed
199
00:10:06,249 --> 00:10:08,983
without creating an international incident.
201
00:10:14,989 --> 00:10:18,091
Doctor. How can I help you?
202
00:10:18,093 --> 00:10:20,227
It belonged to your husband.
203
00:10:20,229 --> 00:10:22,796
It belongs to you and your children.
204
00:10:24,299 --> 00:10:27,768
My husband and I were
never blessed to have any.
205
00:10:29,103 --> 00:10:30,871
Where did you get this?
206
00:10:30,873 --> 00:10:33,106
In addition to being a medical examiner,
207
00:10:33,108 --> 00:10:35,075
I dabble in antiques.
208
00:10:35,077 --> 00:10:36,943
Mind if I come in?
209
00:10:36,945 --> 00:10:38,879
Yes, of course.
211
00:10:47,521 --> 00:10:49,055
Proper cup.
212
00:10:49,057 --> 00:10:50,756
My husband used to joke
213
00:10:50,758 --> 00:10:52,758
that tea was the only thing I could cook.
215
00:10:53,895 --> 00:10:57,029
Beautiful samovar. 18th century?
216
00:10:57,031 --> 00:11:00,433
One of the few heirlooms
that survived the revolution.
217
00:11:01,535 --> 00:11:05,838
But you didn't come here to talk antiques.
218
00:11:07,607 --> 00:11:08,908
No.
219
00:11:10,543 --> 00:11:15,781
I know this is going to seem
like an odd question, but...
220
00:11:15,783 --> 00:11:18,317
Did your husband have a good life?
221
00:11:20,052 --> 00:11:23,222
You would think that a man
who was born to sit on a throne
222
00:11:23,224 --> 00:11:25,957
would have resented this life,
223
00:11:25,959 --> 00:11:27,259
but not my husband.
224
00:11:27,261 --> 00:11:30,795
He left this world without regrets.
225
00:11:32,599 --> 00:11:34,999
Well, no... One.
226
00:11:35,001 --> 00:11:38,737
He wanted to return to
Urkesh before he died.
227
00:11:38,739 --> 00:11:40,404
How was he going to go overseas
228
00:11:40,406 --> 00:11:42,607
if he was receiving radiation therapy?
229
00:11:42,609 --> 00:11:44,475
I'm sorry...
230
00:11:44,477 --> 00:11:48,379
My husband elected not to have treatment.
231
00:11:48,381 --> 00:11:50,248
How else could he have been exposed
232
00:11:50,250 --> 00:11:52,250
to such toxic levels of...
233
00:11:55,754 --> 00:11:57,288
Excuse me.
234
00:12:02,193 --> 00:12:03,961
What have you done with the king?!
235
00:12:03,963 --> 00:12:06,697
Whoa! don't yell at me. They took him.
237
00:12:07,933 --> 00:12:09,266
Hold that elevator.
238
00:12:09,934 --> 00:12:11,668
Hey! Hi. Hey.
239
00:12:11,670 --> 00:12:13,570
Mind if I scooch in here?
240
00:12:13,572 --> 00:12:15,438
Thanks, guys.
241
00:12:15,440 --> 00:12:16,807
Oh! Room for one more?
242
00:12:16,809 --> 00:12:18,708
There we go.
244
00:12:19,845 --> 00:12:22,012
I can assure you, I am unarmed.
245
00:12:24,348 --> 00:12:26,849
I'm clean, too, if you guys were wondering.
247
00:12:28,720 --> 00:12:29,986
Man: What is that?
248
00:12:29,988 --> 00:12:31,588
It measures radiation.
249
00:12:31,590 --> 00:12:32,589
Excuse me.
250
00:12:32,591 --> 00:12:33,990
Here. Sorry. Official...
251
00:12:33,992 --> 00:12:35,725
Excuse me. Hey. Coming through.
252
00:12:35,727 --> 00:12:37,059
There we go.
253
00:12:37,061 --> 00:12:37,994
What does that mean?
254
00:12:37,996 --> 00:12:39,763
He was poisoned...
255
00:12:39,765 --> 00:12:43,332
By an isotope whose half-life
is tens of thousands of years,
256
00:12:43,334 --> 00:12:45,367
which means everyone aboard this elevator
257
00:12:45,369 --> 00:12:46,969
is technically being irradiated, too.
259
00:12:48,306 --> 00:12:50,907
Whoa.
262
00:12:54,813 --> 00:12:56,279
What the hell's going on?
263
00:12:56,281 --> 00:12:59,214
Well, doc thinks we're looking at a murder.
264
00:12:59,216 --> 00:13:01,249
Kings aren't murdered. They're assassinated.
265
00:13:02,686 --> 00:13:05,187
Well? What are you waiting
for? We've got work to do.
266
00:13:06,155 --> 00:13:08,190
I think I'll take the stairs.
268
00:13:17,162 --> 00:13:21,156
- What is your reason for visiting Urkesh?
- Yes, we are visiting family.
269
00:13:21,156 --> 00:13:22,167
Next in line!
272
00:13:25,439 --> 00:13:27,505
Officer: Arms up, please.
274
00:13:29,009 --> 00:13:30,943
Remove, please.
275
00:13:30,945 --> 00:13:32,111
Thank you.
276
00:13:33,779 --> 00:13:35,447
Henry, what are you doing?
277
00:13:35,449 --> 00:13:37,649
A geiger counter? Really?
278
00:13:37,651 --> 00:13:38,983
Well, anything or anyone
279
00:13:38,985 --> 00:13:40,719
that comes into contact with the poison
280
00:13:40,721 --> 00:13:42,587
will have trace amounts of radiation.
281
00:13:42,589 --> 00:13:44,656
Well, as long as we are in this consulate,
282
00:13:44,658 --> 00:13:46,891
we are guests on foreign soil...
283
00:13:46,893 --> 00:13:49,994
Making this my first
time out of the country.
284
00:13:51,096 --> 00:13:52,797
You should get your passport stamped.
285
00:13:52,799 --> 00:13:56,567
Well, not all of us can
go to the real Urkesh.
286
00:13:56,569 --> 00:13:58,102
When were you there?
287
00:13:59,271 --> 00:14:00,704
It was on my honeymoon.
288
00:14:01,673 --> 00:14:03,074
You and Abigail?
289
00:14:03,076 --> 00:14:05,442
Yes.
290
00:14:07,912 --> 00:14:10,514
That's a great story, Henry.
291
00:14:14,753 --> 00:14:18,021
We went from Budapest to Istanbul
292
00:14:18,023 --> 00:14:19,456
on the Orient Express.
293
00:14:19,458 --> 00:14:22,993
Now, that's insanely romantic.
294
00:14:25,296 --> 00:14:26,596
Where did you honeymoon?
295
00:14:26,598 --> 00:14:30,233
Sean and I went to the Taj Mahal.
297
00:14:31,636 --> 00:14:34,370
As in Trump Taj, Atlantic city.
299
00:14:35,841 --> 00:14:38,074
We were both busy working on
cases when we got married,
300
00:14:38,076 --> 00:14:42,512
and we thought we'd
always plan our real one.
301
00:14:42,514 --> 00:14:45,348
Guess you never know what
fate has in store, huh?
304
00:14:57,727 --> 00:14:59,295
So, where were we?
305
00:14:59,297 --> 00:15:02,497
Debating the liabilities and
virtues of expanding our family.
306
00:15:02,499 --> 00:15:04,733
Don't be a bore, Henry.
309
00:15:09,406 --> 00:15:11,406
No.
310
00:15:11,408 --> 00:15:13,208
No. Mm.
311
00:15:13,210 --> 00:15:14,976
Don't answer it.
312
00:15:20,015 --> 00:15:21,983
Is there something the matter
with our young patient?
313
00:15:21,985 --> 00:15:25,420
The young prince is
recovering quite comfortably.
314
00:15:29,791 --> 00:15:31,192
My apologies.
315
00:15:31,194 --> 00:15:33,494
Um... Your Highness.
316
00:15:34,330 --> 00:15:36,331
You saved my son's life.
317
00:15:36,333 --> 00:15:37,798
I bow to you.
320
00:15:45,242 --> 00:15:47,708
How can I ever repay you?
321
00:15:47,710 --> 00:15:51,779
At the very least, join me for dinner.
322
00:15:54,148 --> 00:15:55,649
We'd be delighted.
323
00:15:56,518 --> 00:15:58,352
Whoa! Excuse me.
324
00:15:58,354 --> 00:15:59,587
Waiter: Pardon me, Your Majesty.
325
00:15:59,589 --> 00:16:01,989
The champagne needs a moment to chill.
326
00:16:02,857 --> 00:16:06,960
And the coup de grace... Roast yak shank.
327
00:16:10,598 --> 00:16:12,866
You had no idea your king lived
328
00:16:12,868 --> 00:16:16,236
seven blocks from this
consulate all these years?
329
00:16:16,238 --> 00:16:17,737
He was no king of mine.
330
00:16:17,739 --> 00:16:20,239
Don't you think it's strange
that the king wanted
331
00:16:20,241 --> 00:16:24,143
to return to the country that
murdered his entire family?
332
00:16:24,145 --> 00:16:27,747
I imagine a king forever
expects to get what he wants.
333
00:16:27,749 --> 00:16:29,849
Yet you approved his visa?
334
00:16:29,851 --> 00:16:33,853
Urkesh is governed by laws now,
not the whims of a monarchy.
335
00:16:33,855 --> 00:16:35,922
I am merely a bureaucrat of the system.
336
00:16:35,924 --> 00:16:38,190
A well-paid one, obviously.
337
00:16:38,192 --> 00:16:39,825
Henry?
338
00:16:40,894 --> 00:16:43,095
You are aware that the FBI keeps track
339
00:16:43,097 --> 00:16:46,966
of all foreign emissaries
working on American soil,
340
00:16:46,968 --> 00:16:48,834
monitoring their personal finances?
341
00:16:48,836 --> 00:16:50,803
Sit down.
342
00:16:51,671 --> 00:16:53,371
This is a lovely piece.
343
00:16:54,407 --> 00:16:58,243
Dates back to the reign
of Nicholas I, am I right?
344
00:16:58,245 --> 00:17:00,446
It is a... reproduction.
345
00:17:00,448 --> 00:17:03,549
The original would be extremely valuable.
346
00:17:04,150 --> 00:17:05,417
If you don't mind...
347
00:17:05,419 --> 00:17:07,886
Henry, why don't you give him his vase?
348
00:17:07,888 --> 00:17:08,954
Of course.
350
00:17:15,728 --> 00:17:19,497
If you'll excuse me, I must
be getting back to work.
351
00:17:20,466 --> 00:17:23,101
Some cultural attaché you are.
352
00:17:26,338 --> 00:17:27,939
Look who's hungry.
353
00:17:34,613 --> 00:17:36,714
I will talk to you,
354
00:17:36,716 --> 00:17:38,950
but only if you promise to
leave the FBI out of it.
355
00:17:38,952 --> 00:17:40,885
Why couldn't we talk in your office?
356
00:17:40,887 --> 00:17:44,221
Man: That will be $7.50, please.
357
00:17:44,223 --> 00:17:46,223
Thank you, buddy.
358
00:17:46,225 --> 00:17:49,493
The monarchy is not a
popular subject in my office.
359
00:17:49,495 --> 00:17:51,161
Better to talk on American soil.
360
00:17:51,163 --> 00:17:53,897
So, what did you want to
tell us about the king?
361
00:17:53,899 --> 00:17:57,368
All I know is that he comes
to visit me, says he's dying,
362
00:17:57,370 --> 00:17:58,768
wants to go back to the old country,
363
00:17:58,770 --> 00:18:00,637
so if I could please
expedite his paperwork...
364
00:18:00,639 --> 00:18:02,338
What's the going rate for that?
365
00:18:02,340 --> 00:18:04,273
He reached into his pocket,
366
00:18:04,275 --> 00:18:06,442
offered me a diamond the size of a grape.
367
00:18:06,444 --> 00:18:08,812
Figured it was a fair
price for the exchange.
368
00:18:08,814 --> 00:18:11,915
Now do me a favor and go
before someone sees us talking.
369
00:18:12,750 --> 00:18:14,550
A diamond the size of a grape?
370
00:18:14,552 --> 00:18:16,452
Sounds less like assassination,
371
00:18:16,454 --> 00:18:18,521
more like good old-fashioned greed.
372
00:18:18,523 --> 00:18:20,923
Hold this.
373
00:18:20,925 --> 00:18:23,726
Um... what is it?
374
00:18:23,728 --> 00:18:25,561
It's the old guy's stomach contents.
377
00:18:28,933 --> 00:18:30,466
What's up?
378
00:18:30,468 --> 00:18:32,334
Hey. Did you get an I.D. on the poison?
379
00:18:32,336 --> 00:18:34,469
Polonium-210.
380
00:18:34,471 --> 00:18:36,805
Did you ever hear of polonium-210?
381
00:18:36,807 --> 00:18:40,976
A radioactive isotope discovered
by Marie Curie in 1898.
382
00:18:40,978 --> 00:18:44,146
It was later used to assassinate
Alexander Litvinenko.
383
00:18:44,148 --> 00:18:46,682
Well, that's what they
found in the king's stomach.
384
00:18:49,318 --> 00:18:50,485
What else did you find?
385
00:18:50,487 --> 00:18:51,953
I don't know...
386
00:18:51,955 --> 00:18:52,954
Food?
387
00:18:52,956 --> 00:18:54,322
Put Lucas on.
388
00:18:54,324 --> 00:18:56,091
Hey.
389
00:18:56,093 --> 00:18:57,392
It's the doc.
390
00:18:57,394 --> 00:18:58,893
Oh. Yeah. Hey, boss.
391
00:18:58,895 --> 00:19:01,763
Lucas, in exacting detail,
392
00:19:01,765 --> 00:19:03,532
I need you to describe what food you found
393
00:19:03,534 --> 00:19:04,866
in the victim's stomach.
394
00:19:04,868 --> 00:19:06,100
Okay.
396
00:19:07,203 --> 00:19:08,502
Smells like a stew.
397
00:19:08,504 --> 00:19:10,972
I'm detecting notes of curry
398
00:19:10,974 --> 00:19:12,640
and some sort of a gamey meat odor,
399
00:19:12,642 --> 00:19:14,442
like a-a goat, maybe.
400
00:19:14,444 --> 00:19:15,777
Could it be yak?
401
00:19:15,779 --> 00:19:18,412
Yeah. I've never tasted yak, but sure.
402
00:19:18,414 --> 00:19:19,681
Why?
403
00:19:19,683 --> 00:19:21,115
It's the national dish of Urkesh...
404
00:19:21,117 --> 00:19:24,218
A meal that a homesick man
would eat before dying.
405
00:19:24,220 --> 00:19:28,089
So, where in New York could
one find authentic yak stew?
406
00:19:30,292 --> 00:19:32,426
Taste of Urkesh.
407
00:19:32,428 --> 00:19:33,660
How did you know?
408
00:19:33,662 --> 00:19:35,229
It's where the victim ate the day he died,
409
00:19:35,231 --> 00:19:37,564
according to his credit card.
410
00:19:37,566 --> 00:19:39,432
Very clever, Hanson. Thank you.
412
00:19:47,742 --> 00:19:48,909
Excuse me.
413
00:19:48,911 --> 00:19:50,376
Are you the owner?
414
00:19:50,378 --> 00:19:51,144
Mm.
415
00:19:51,146 --> 00:19:52,879
Do you recognize this guy?
416
00:19:52,881 --> 00:19:54,680
No.
417
00:19:54,682 --> 00:19:57,183
According to his credit card,
he was here two days ago.
418
00:19:57,185 --> 00:19:58,751
Who are you... food inspectors?
419
00:19:58,753 --> 00:20:00,453
Close. NYPD.
420
00:20:01,855 --> 00:20:03,323
I take it you're from Urkesh.
421
00:20:03,325 --> 00:20:05,125
What gave me away?
422
00:20:05,127 --> 00:20:06,792
Mind if I ask your feelings
423
00:20:06,794 --> 00:20:08,928
on your country's former monarchy?
424
00:20:08,930 --> 00:20:11,764
I'm an American now. I have no feelings.
425
00:20:11,766 --> 00:20:13,432
That was a lifetime ago.
426
00:20:13,434 --> 00:20:15,334
Some scars never heal,
427
00:20:15,336 --> 00:20:18,638
such as lingchi, a torture
invented by the Han Dynasty...
428
00:20:18,640 --> 00:20:20,472
Literally a death by 1,000 cuts,
429
00:20:20,474 --> 00:20:22,975
a technique employed by the
royal guard, if I'm not mistaken.
430
00:20:22,977 --> 00:20:24,944
You must have been but a child.
431
00:20:24,946 --> 00:20:27,446
Why do you think they let me live?
433
00:20:31,185 --> 00:20:33,852
I forgot to turn it off.
434
00:20:35,821 --> 00:20:37,789
You can't come in here.
435
00:20:37,791 --> 00:20:40,459
The bowl absorbed
trace amounts of radiation.
436
00:20:40,461 --> 00:20:43,762
Looks like we're gonna have to call
that health inspector after all.
437
00:20:43,764 --> 00:20:45,229
What are you talking about?
438
00:20:45,231 --> 00:20:48,299
The king of Urkesh was
killed in your restaurant.
439
00:20:51,673 --> 00:20:53,541
Let me summarize your list of woes...
440
00:20:54,152 --> 00:20:57,065
We got motive, opportunity,
and now we got a murder weapon.
441
00:20:57,065 --> 00:20:59,676
A bowl with trace amounts of polonium-210...
442
00:20:59,678 --> 00:21:01,578
That's the poison we found
in the victim's body.
443
00:21:01,580 --> 00:21:04,347
You wanted the king dead,
so just tell us how you did it.
444
00:21:04,349 --> 00:21:06,950
If I knew he was heir
to the throne of Urkesh,
445
00:21:06,952 --> 00:21:08,952
you think I would have
poisoned him, like a woman?
446
00:21:08,954 --> 00:21:11,221
No need to get sexist, pal.
447
00:21:11,223 --> 00:21:13,089
I would have stabbed him
in the heart with a knife
448
00:21:13,091 --> 00:21:14,825
and told him to rot in hell for what he did.
449
00:21:14,827 --> 00:21:16,393
What exactly did he do?
450
00:21:16,395 --> 00:21:17,660
Guy was just a kid, same age as you,
451
00:21:17,662 --> 00:21:18,895
when the revolution went down.
452
00:21:18,897 --> 00:21:21,131
He had his father's blood in his veins
453
00:21:21,133 --> 00:21:23,599
and my people's blood on his hands.
454
00:21:25,602 --> 00:21:27,770
Okay, supposing you didn't do it.
455
00:21:27,772 --> 00:21:30,173
Someone in your restaurant did.
456
00:21:31,142 --> 00:21:34,209
Why don't you talk to the
young woman he was dining with?
457
00:21:34,211 --> 00:21:36,078
Young woman?
458
00:21:36,080 --> 00:21:37,013
His wife?
459
00:21:37,015 --> 00:21:39,815
Green eyes, American accent,
460
00:21:39,817 --> 00:21:41,350
acted more like a mistress.
461
00:21:41,352 --> 00:21:42,718
What makes you say that?
462
00:21:42,720 --> 00:21:45,021
The way they were talking...
Friendly at first.
463
00:21:45,023 --> 00:21:47,056
Then she got upset, started yelling.
464
00:21:47,058 --> 00:21:48,190
Then she left.
465
00:21:48,192 --> 00:21:49,258
Without eating anything?
466
00:21:50,493 --> 00:21:51,893
Any idea where she was headed?
467
00:21:51,895 --> 00:21:53,562
She shouted at him...
468
00:21:53,564 --> 00:21:56,130
Something about going back to her cage.
469
00:21:58,601 --> 00:22:00,969
So, what are we looking for here, huh?
470
00:22:00,971 --> 00:22:03,572
Lipstick on the collar, hickey on the neck?
471
00:22:03,574 --> 00:22:04,940
Swab his pudendum
472
00:22:04,942 --> 00:22:06,942
to see if you can recover
the mistress's DNA.
473
00:22:06,944 --> 00:22:07,842
Dude.
474
00:22:07,844 --> 00:22:09,777
He's... He's 70 years old.
475
00:22:09,779 --> 00:22:11,912
You don't think he was actually,
like, having sex sex?
476
00:22:11,914 --> 00:22:14,415
I've known men who have
remained sexually active
477
00:22:14,417 --> 00:22:15,849
very late in life.
478
00:22:15,851 --> 00:22:17,985
Okay.
480
00:22:22,257 --> 00:22:23,458
That's interesting.
481
00:22:23,460 --> 00:22:24,758
Oh, thank God.
482
00:22:24,760 --> 00:22:26,594
Look at his hand under the black light.
483
00:22:28,597 --> 00:22:30,197
How curious... A birdcage.
484
00:22:30,199 --> 00:22:31,431
You were right, doc.
485
00:22:31,433 --> 00:22:34,234
This guy does like to get his freak on.
486
00:22:34,236 --> 00:22:35,569
Excuse me?
487
00:22:35,571 --> 00:22:37,705
That stamp right there is
from the Gilded Cage...
488
00:22:37,707 --> 00:22:39,974
Hot new club in the Meatpacking District.
489
00:22:39,976 --> 00:22:41,441
Bouncer wouldn't let me in last weekend,
490
00:22:41,443 --> 00:22:43,343
but guess who's rolling
up with a search warrant.
491
00:22:43,345 --> 00:22:44,511
Booyah.
492
00:22:44,513 --> 00:22:45,812
How'd you like to go clubbing?
493
00:22:45,814 --> 00:22:47,080
I just said "booyah."
494
00:22:47,082 --> 00:22:48,715
Oh, you're talking to Henry. Got it.
495
00:22:55,756 --> 00:22:57,557
Yeah, I recognize him.
496
00:22:57,559 --> 00:22:58,958
You sure? Sure I'm sure.
497
00:22:58,960 --> 00:23:00,693
Old people tend to stand out around here.
498
00:23:00,695 --> 00:23:02,028
No offense.
499
00:23:03,597 --> 00:23:05,364
Was he with someone here that night...
500
00:23:05,366 --> 00:23:06,633
A young woman with green eyes?
501
00:23:06,635 --> 00:23:07,634
You mean Lydia?
502
00:23:07,636 --> 00:23:09,035
You know her?
503
00:23:09,037 --> 00:23:10,937
She's at the bar.
504
00:23:17,477 --> 00:23:18,511
Excuse me.
505
00:23:18,513 --> 00:23:20,045
Is your name Lydia?
506
00:23:20,047 --> 00:23:21,180
Yeah.
507
00:23:22,182 --> 00:23:23,315
You're a cocktail waitress.
508
00:23:23,317 --> 00:23:25,184
You're observant.
509
00:23:25,186 --> 00:23:27,953
Uh, do you mind, uh,
answering a few questions?
510
00:23:30,524 --> 00:23:31,790
Sure.
511
00:23:31,792 --> 00:23:34,459
I've been working here about a year,
512
00:23:34,461 --> 00:23:36,561
putting myself through school.
513
00:23:36,563 --> 00:23:39,031
Whatever this is about, I'm pretty
sure you've got the wrong girl.
514
00:23:42,135 --> 00:23:44,036
You recognize him.
515
00:23:44,038 --> 00:23:45,070
How?
516
00:23:45,072 --> 00:23:47,105
Uh...
517
00:23:47,107 --> 00:23:49,974
Well, he started coming in a month ago...
518
00:23:49,976 --> 00:23:50,908
By himself.
519
00:23:50,910 --> 00:23:52,243
Always did the same thing...
520
00:23:52,245 --> 00:23:56,147
Ordered a coke, nursed
it, then left a huge tip.
521
00:23:56,149 --> 00:23:57,815
Look, why are you even asking about him?
522
00:23:57,817 --> 00:24:00,084
'Cause you're the last one to see him alive.
523
00:24:00,086 --> 00:24:02,019
He's dead?
524
00:24:02,021 --> 00:24:03,655
What happened?
525
00:24:03,657 --> 00:24:05,556
He was poisoned.
526
00:24:05,558 --> 00:24:07,191
Mind telling us what you were doing
527
00:24:07,193 --> 00:24:08,859
dining with the victim?
528
00:24:13,298 --> 00:24:14,565
He was my father.
529
00:24:18,636 --> 00:24:21,438
Or, at least, that's what he said.
530
00:24:21,440 --> 00:24:24,308
He and his wife never had children.
531
00:24:24,310 --> 00:24:26,910
Right. My mom was not his wife.
533
00:24:28,113 --> 00:24:30,314
I never knew her, either.
I grew up in foster care.
534
00:24:30,316 --> 00:24:32,982
And then, one day at work,
this nice, old guy just shows up
535
00:24:32,984 --> 00:24:35,452
and tells me what every
foster kid dreams of -
536
00:24:35,454 --> 00:24:37,053
giving me up was a mistake,
537
00:24:37,055 --> 00:24:39,522
that I wasn't just an
orphan, that I was special.
538
00:24:39,524 --> 00:24:41,157
That still doesn't explain
539
00:24:41,159 --> 00:24:43,193
why you were fighting at a restaurant.
540
00:24:43,195 --> 00:24:45,595
Well, then he dropped all
this crazy stuff on me...
541
00:24:45,597 --> 00:24:47,864
Like how he was secretly a king
542
00:24:47,866 --> 00:24:49,866
and wanted to take me
back to his old kingdom
543
00:24:49,868 --> 00:24:51,400
and give me all these diamonds.
544
00:24:51,402 --> 00:24:53,302
Did he show you the diamonds?
545
00:24:53,304 --> 00:24:54,570
I've seen enough diamonds
546
00:24:54,572 --> 00:24:56,839
to know that ones that big aren't real.
547
00:24:58,542 --> 00:25:00,276
And clearly, he was a fake, too.
548
00:25:00,278 --> 00:25:02,478
He told me that I had to
keep everything a secret
549
00:25:02,480 --> 00:25:05,681
because if his wife found out
about me, she would kill him.
550
00:25:07,517 --> 00:25:09,151
You don't believe me.
551
00:25:09,986 --> 00:25:12,955
I don't blame you.
It's so ridiculous.
552
00:25:15,759 --> 00:25:19,228
Lydia, I, uh, I'm not
sure how tell you this...
553
00:25:19,230 --> 00:25:22,064
Because everything he said was true.
554
00:25:23,399 --> 00:25:25,667
Your father was a king...
555
00:25:25,669 --> 00:25:28,803
The last king of Urkesh.
556
00:25:31,206 --> 00:25:32,407
But that would make me...
557
00:25:32,409 --> 00:25:34,041
A princess.
558
00:25:36,912 --> 00:25:39,180
And an orphan.
559
00:25:39,182 --> 00:25:40,882
All over again.
560
00:25:44,052 --> 00:25:45,319
Yo, Lydia.
561
00:25:45,321 --> 00:25:46,921
Break's over.
562
00:25:46,923 --> 00:25:48,589
Sorry.
563
00:25:48,591 --> 00:25:52,026
Looks like this princess
is back on the clock.
564
00:25:57,453 --> 00:25:58,887
No, no, no, not that one.
Just say the one before.
565
00:25:58,889 --> 00:26:00,155
Many a mickle makes a muckle.
566
00:26:00,157 --> 00:26:02,708
I still can't get it.
567
00:26:02,708 --> 00:26:06,000
Hey, Henry! Come. Say hi.
568
00:26:08,002 --> 00:26:09,235
Hi.
569
00:26:09,237 --> 00:26:10,537
Aye, aye, min.
570
00:26:10,539 --> 00:26:11,571
That's my cousin Lachlann.
571
00:26:11,573 --> 00:26:12,606
"Lohk-lunn."
572
00:26:12,608 --> 00:26:13,640
Yeah, like I said.
574
00:26:14,977 --> 00:26:17,176
I have to go now and
take care of me sheep.
575
00:26:17,178 --> 00:26:17,911
Oh.
576
00:26:17,913 --> 00:26:19,946
Cheerio the nou, Abraham.
577
00:26:19,948 --> 00:26:21,815
Cheerio to you, cousin.
579
00:26:22,818 --> 00:26:24,183
How do you like that?
580
00:26:24,185 --> 00:26:26,352
That's my third cousin twice removed, mm?
581
00:26:26,354 --> 00:26:27,520
He's Scottish.
582
00:26:27,522 --> 00:26:28,954
Well, no wonder I love scotch.
583
00:26:28,956 --> 00:26:31,357
Turns out my family has
their own tartan pattern.
584
00:26:31,359 --> 00:26:33,626
Hey, do you think
I could pull off a kilt?
585
00:26:33,628 --> 00:26:37,563
You know, I-I have the legs for it.
587
00:26:39,700 --> 00:26:41,600
Henry. What's wrong?
589
00:26:45,239 --> 00:26:48,306
I just worry that your
mother and I deprived you.
590
00:26:48,308 --> 00:26:49,408
Of what?
591
00:26:49,410 --> 00:26:50,976
That... family.
592
00:26:50,978 --> 00:26:53,712
All the aunts and uncles and
cousins on the Morgan side
593
00:26:53,714 --> 00:26:55,080
whom you never met.
594
00:26:55,082 --> 00:26:57,715
Well, I never met them
because my dad was immortal.
595
00:26:57,717 --> 00:26:59,584
Would have made family
reunions a bit awkward,
596
00:26:59,586 --> 00:27:00,652
wouldn't you think?
597
00:27:00,654 --> 00:27:02,387
No, no.
598
00:27:02,389 --> 00:27:05,190
The three of us were all
the family I ever wanted.
599
00:27:05,192 --> 00:27:08,193
Did it ever get lonely for
you, being an only child?
600
00:27:08,195 --> 00:27:09,327
Other than the summer
601
00:27:09,329 --> 00:27:11,296
you left me on that crappy farm in England?
602
00:27:11,298 --> 00:27:12,997
No.
603
00:27:13,999 --> 00:27:15,033
Why?
604
00:27:16,468 --> 00:27:20,071
Did... did you and mom ever
think about having other kids?
605
00:27:22,507 --> 00:27:24,542
There was a moment.
607
00:27:28,048 --> 00:27:30,081
King: Look what I've done...
608
00:27:30,083 --> 00:27:32,550
Bored your bride to sleep
on your wedding night.
610
00:27:33,719 --> 00:27:35,819
I'm sure she'll forgive you.
611
00:27:35,821 --> 00:27:38,222
Our wedding night was a decade ago.
612
00:27:38,224 --> 00:27:40,558
I thought this was your honeymoon.
613
00:27:40,560 --> 00:27:42,493
It is.
614
00:27:42,495 --> 00:27:45,596
We just never got around to
taking it the first time.
615
00:27:45,598 --> 00:27:47,965
You mean children got in the way?
617
00:27:49,001 --> 00:27:50,433
Yes. Yes.
618
00:27:50,435 --> 00:27:52,302
One... Abraham.
619
00:27:52,304 --> 00:27:53,870
Hm.
620
00:27:55,673 --> 00:27:59,509
A gift for young Abraham.
621
00:27:59,511 --> 00:28:03,113
It was given to me by my father,
and to him by his father,
622
00:28:03,115 --> 00:28:06,716
going back to the first of our line.
624
00:28:11,122 --> 00:28:13,722
N-no.
625
00:28:13,724 --> 00:28:15,790
Your son should have this.
626
00:28:15,792 --> 00:28:17,926
I don't wish to burden my son.
627
00:28:17,928 --> 00:28:21,396
Do you know what I wish for him?
628
00:28:21,398 --> 00:28:24,566
That he grows up to be
something other than a king.
630
00:28:26,069 --> 00:28:28,236
That's why he's leaving Urkesh.
631
00:28:30,506 --> 00:28:31,806
And you?
632
00:28:35,745 --> 00:28:39,080
I will return to face
whatever fate awaits me...
633
00:28:39,082 --> 00:28:41,415
A sacrifice I will make happily,
634
00:28:41,417 --> 00:28:44,818
knowing that my son may
follow his own dreams,
635
00:28:44,820 --> 00:28:46,687
whatever they are.
636
00:28:49,191 --> 00:28:51,992
Isn't that what every father wishes?
637
00:28:54,129 --> 00:28:55,729
And mother.
638
00:28:57,499 --> 00:28:59,332
Good night, doctor.
639
00:29:00,568 --> 00:29:03,070
Best of luck to you both.
640
00:29:08,476 --> 00:29:10,544
Henry?
641
00:29:11,913 --> 00:29:13,814
Yes. Sorry. Thank you.
642
00:29:15,015 --> 00:29:16,916
I-I'm good. Thank you.
643
00:29:16,918 --> 00:29:18,451
I'm...
645
00:29:20,355 --> 00:29:22,522
So...
646
00:29:22,524 --> 00:29:24,624
How can I help you?
647
00:29:24,626 --> 00:29:26,059
Um...
648
00:29:26,061 --> 00:29:28,528
Just a couple quick
questions about your husband.
649
00:29:28,530 --> 00:29:30,930
Look, we know this isn't easy for you.
650
00:29:30,932 --> 00:29:34,600
But were you aware that he was ever, uh...
651
00:29:34,602 --> 00:29:36,035
You know, unfaithful?
652
00:29:38,271 --> 00:29:41,140
That was 25 years ago.
653
00:29:41,142 --> 00:29:43,943
Do you mind telling us the circumstances?
654
00:29:45,679 --> 00:29:47,513
When my husband and I realized
655
00:29:47,515 --> 00:29:51,350
that we could not have children...
656
00:29:51,352 --> 00:29:53,151
I became very depressed.
657
00:29:53,153 --> 00:29:56,955
Having lost his throne, he
had already suffered so much.
658
00:29:56,957 --> 00:30:01,159
Then, to know that the
bloodline would die with him...
659
00:30:01,161 --> 00:30:03,061
I blamed myself.
660
00:30:03,063 --> 00:30:05,864
Even after you found out
about his illegitimate child?
661
00:30:07,333 --> 00:30:08,433
What did you say?
663
00:30:09,737 --> 00:30:12,170
He didn't tell you about his daughter?
664
00:30:12,172 --> 00:30:14,372
When your husband found out he was dying,
665
00:30:14,374 --> 00:30:17,175
he reached out, offered his
daughter a bunch of money.
666
00:30:17,177 --> 00:30:19,044
Diamonds, actually.
667
00:30:19,046 --> 00:30:20,945
Part of the royal treasure he used
668
00:30:20,947 --> 00:30:23,248
to grease the consulate
into issuing his visa.
669
00:30:23,250 --> 00:30:25,683
Did you kill him to keep
him from leaving the country with them?
670
00:30:25,685 --> 00:30:26,884
You think I killed him?
671
00:30:26,886 --> 00:30:29,954
My husband was everything to me!
672
00:30:29,956 --> 00:30:31,522
In another life, I would have been a queen,
673
00:30:31,524 --> 00:30:33,057
I would have lived in a palace.
674
00:30:33,059 --> 00:30:34,959
Does this look like a palace to you?!
675
00:30:34,961 --> 00:30:37,728
Do you think I care for riches?!
677
00:30:39,165 --> 00:30:41,866
I married my husband for love,
678
00:30:41,868 --> 00:30:45,836
and I loved him until the day he died...
679
00:30:45,838 --> 00:30:47,872
Is she having a heart attack?
680
00:30:47,874 --> 00:30:49,206
I'll call an ambulance.
681
00:30:49,208 --> 00:30:50,975
She'll be dead long before they get here.
682
00:30:50,977 --> 00:30:53,277
She's been poisoned...
Polonium.
683
00:30:53,878 --> 00:30:55,746
I need a length of tubing.
Okay. For what?
684
00:30:55,748 --> 00:30:56,813
To pump her stomach, obviously.
685
00:30:56,815 --> 00:30:58,148
Right. Right.
687
00:31:05,690 --> 00:31:07,257
Excellent.
688
00:31:07,259 --> 00:31:08,992
Ambulance is on its way.
690
00:31:09,695 --> 00:31:11,327
What are you doing?
691
00:31:11,329 --> 00:31:12,896
We need to get the
radiation out of her system
692
00:31:12,898 --> 00:31:14,430
before it's absorbed.
694
00:31:19,103 --> 00:31:20,003
Here.
695
00:31:20,805 --> 00:31:22,972
Here it comes.
696
00:31:26,043 --> 00:31:26,842
That's it.
697
00:31:26,844 --> 00:31:28,411
Excellent. Well done.
699
00:31:29,980 --> 00:31:32,181
Is she gonna be okay?
701
00:31:34,752 --> 00:31:37,152
God save the queen.
702
00:31:51,207 --> 00:31:54,443
Ugh. Some things in this job,
you wish you could unsee.
703
00:31:55,545 --> 00:31:57,849
Our killer used bolt cutters to get in.
704
00:31:57,849 --> 00:31:59,248
Yeah, and left all those diamonds.
705
00:31:59,250 --> 00:32:00,616
It wasn't about money.
706
00:32:00,618 --> 00:32:02,985
It was about ending the monarchy forever...
707
00:32:02,987 --> 00:32:04,520
In and out within a few seconds.
708
00:32:04,522 --> 00:32:07,190
All he had to do was slip
polonium into the tea.
709
00:32:07,192 --> 00:32:09,591
Hanson:
Well, maybe we can pull a print.
710
00:32:09,593 --> 00:32:10,927
We don't have to.
711
00:32:10,929 --> 00:32:12,461
Our killer's hands were stained with ink.
712
00:32:18,134 --> 00:32:20,469
It's the same shade used at the consulate.
713
00:32:20,471 --> 00:32:22,705
Someone must have recognized
the king standing in line.
714
00:32:22,707 --> 00:32:25,441
And got the queen's address
off his visa application.
715
00:32:25,443 --> 00:32:27,242
The consulate only stamped the thumbs.
716
00:32:27,244 --> 00:32:30,746
The person who broke in here
had ink on multiple fingers.
717
00:32:30,748 --> 00:32:32,247
No, we're not looking
718
00:32:32,249 --> 00:32:33,781
for someone who was standing
in line with the king.
719
00:32:33,783 --> 00:32:37,319
We're looking for the person
who fingerprinted him.
720
00:32:53,502 --> 00:32:56,604
As my assistant explained
to you on the phone,
721
00:32:56,606 --> 00:32:58,606
we are not obliged to share with you
722
00:32:58,608 --> 00:33:01,242
the personal information
of consular employees.
723
00:33:01,244 --> 00:33:02,577
Even if they commit murder?
724
00:33:02,579 --> 00:33:03,711
Do I need to remind you
725
00:33:03,713 --> 00:33:05,645
that you are on Urkesh soil, doctor?
726
00:33:06,547 --> 00:33:09,149
If we could just talk to the person
who takes the fingerprints...
727
00:33:09,151 --> 00:33:11,485
And who killed the heir
to the throne of Urkesh.
728
00:33:11,487 --> 00:33:12,887
Allegedly.
729
00:33:12,889 --> 00:33:14,488
I wish that I could help you.
730
00:33:15,457 --> 00:33:16,890
As I wish that I could help
731
00:33:16,892 --> 00:33:19,994
the young woman who visited earlier...
732
00:33:19,996 --> 00:33:22,028
And claimed kinship to the king.
733
00:33:22,897 --> 00:33:24,130
Lydia.
734
00:33:27,468 --> 00:33:28,969
Detective.
735
00:33:28,971 --> 00:33:30,637
You forgot your newspaper.
737
00:33:42,050 --> 00:33:43,449
Jo: So, who is he?
738
00:33:43,451 --> 00:33:46,119
Asif Karimov... Military service in Urkesh.
739
00:33:46,121 --> 00:33:50,056
He was exposed to Soviet spycraft, no doubt.
741
00:33:54,494 --> 00:33:55,427
Hello?
742
00:33:55,429 --> 00:33:57,129
This is Detective Martinez.
743
00:33:57,131 --> 00:33:59,665
I need you to make sure all of
your windows and doors are locked.
744
00:33:59,667 --> 00:34:00,733
Why? What's happening?
745
00:34:00,735 --> 00:34:02,134
Well, hopefully, nothing,
746
00:34:02,136 --> 00:34:03,536
but until we find your father's murderer.
747
00:34:03,538 --> 00:34:05,270
you think they're coming after me now?
748
00:34:05,272 --> 00:34:07,673
You just hang tight
until we get there, okay?
752
00:34:11,678 --> 00:34:13,011
I just heard something.
753
00:34:13,013 --> 00:34:14,446
Lydia, is somebody there?
755
00:34:18,852 --> 00:34:19,751
No!
756
00:34:20,686 --> 00:34:22,887
Lydia, can you hear me? Are you still there?
758
00:34:25,958 --> 00:34:27,559
Please don't hurt me.
759
00:34:27,561 --> 00:34:30,294
Did royal guard listen to my parents
760
00:34:30,296 --> 00:34:32,630
when they begged for their lives?
761
00:34:32,632 --> 00:34:33,731
I haven't done anything.
762
00:34:33,733 --> 00:34:36,167
You're wrong, princess.
763
00:34:36,169 --> 00:34:40,004
In Urkesh, blood must be repaid with blood.
764
00:34:40,006 --> 00:34:42,040
No!
767
00:34:54,018 --> 00:34:55,352
A child?
768
00:34:55,354 --> 00:34:56,520
No! No!!
769
00:34:56,522 --> 00:34:59,490
No! No! No!
774
00:35:25,716 --> 00:35:27,483
NYPD!
775
00:35:27,485 --> 00:35:29,151
Lydia.
776
00:35:32,622 --> 00:35:33,622
She's alive.
778
00:35:38,462 --> 00:35:40,261
Get the baby.
780
00:35:47,370 --> 00:35:49,237
Okay. Okay.
781
00:36:16,998 --> 00:36:18,198
Look out!
784
00:36:23,505 --> 00:36:24,938
Clear!
786
00:36:31,078 --> 00:36:32,479
I'm bleeding.
788
00:36:36,817 --> 00:36:39,452
H-help me.
790
00:36:49,783 --> 00:36:51,405
He must have nicked the iliac artery.
791
00:36:51,405 --> 00:36:52,771
My baby.
792
00:36:52,773 --> 00:36:54,740
My baby.
793
00:36:54,742 --> 00:36:57,209
Your child is safe with the police.
794
00:36:57,211 --> 00:37:01,279
I don't want him to grow
up like me... an orphan.
795
00:37:02,949 --> 00:37:05,550
Oh, my God. I'm gonna die.
796
00:37:05,552 --> 00:37:07,886
Please don't let me die.
799
00:37:11,091 --> 00:37:12,523
Courage.
800
00:37:12,525 --> 00:37:14,292
You're the son of a king.
801
00:37:19,398 --> 00:37:20,698
Courage.
802
00:37:22,000 --> 00:37:24,736
You're the daughter of a king.
806
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
Henry?
808
00:37:58,704 --> 00:38:00,937
Ah. Who do we have here?
809
00:38:00,939 --> 00:38:02,806
I told child services I'd look after him
810
00:38:02,808 --> 00:38:04,240
until his mom wakes up.
811
00:38:04,242 --> 00:38:05,776
Shh.
813
00:38:07,578 --> 00:38:08,811
Nothing.
814
00:38:08,813 --> 00:38:11,381
I'm just used to you kicking down doors
815
00:38:11,383 --> 00:38:12,982
and shooting perpetrators.
816
00:38:12,984 --> 00:38:15,118
Do you want to hold him?
817
00:38:15,120 --> 00:38:16,352
Mm-hmm.
818
00:38:17,988 --> 00:38:18,687
Ohh.
819
00:38:18,689 --> 00:38:21,190
Your baby is gorgeous.
820
00:38:21,192 --> 00:38:22,725
Oh, actually, he's not ours.
821
00:38:22,727 --> 00:38:25,160
We're partners... professionally.
822
00:38:26,396 --> 00:38:28,330
Um...
824
00:38:30,468 --> 00:38:31,734
I think he likes you.
825
00:38:31,736 --> 00:38:32,968
Mm.
826
00:38:34,203 --> 00:38:36,171
Did you and Abigail ever...
827
00:38:36,173 --> 00:38:38,106
Think about having children?
829
00:38:42,012 --> 00:38:44,313
Fate had other plans.
830
00:38:57,326 --> 00:38:59,060
The answer is "yes."
831
00:39:02,431 --> 00:39:04,899
You're certain you want another child?
832
00:39:04,901 --> 00:39:08,035
I'm certain I want to try.
833
00:39:10,673 --> 00:39:14,108
After all, it is our honeymoon.
834
00:39:24,919 --> 00:39:26,520
What changed your mind?
836
00:39:29,057 --> 00:39:31,024
Instead of just thinking about
837
00:39:31,026 --> 00:39:34,728
me and some... future heartbreak,
838
00:39:34,730 --> 00:39:40,166
I realized that you're here... now.
839
00:39:42,036 --> 00:39:43,670
Yes.
840
00:39:43,672 --> 00:39:45,438
I'm here now.
842
00:39:54,216 --> 00:39:57,017
Have I got a doozy for you.
843
00:39:57,019 --> 00:39:58,551
If it's all the same to you,
can we do this tomorrow?
844
00:39:58,553 --> 00:40:00,553
I've been babysitting
for the last four hours.
845
00:40:00,555 --> 00:40:02,154
Henry, sit.
847
00:40:05,258 --> 00:40:07,092
So, what...
848
00:40:07,094 --> 00:40:09,929
You've discovered some
intriguing, long-lost ancestor?
849
00:40:09,931 --> 00:40:11,463
Yes. Guess who.
850
00:40:11,465 --> 00:40:13,499
Please. I'm not in the
mood for any guessing games.
851
00:40:13,501 --> 00:40:14,967
You.
852
00:40:14,969 --> 00:40:16,235
What do you mean?
853
00:40:16,237 --> 00:40:19,338
You, Henry! I'm related to you!
854
00:40:21,574 --> 00:40:22,974
But how is that possible?
855
00:40:22,976 --> 00:40:24,410
We have a common ancestor,
856
00:40:24,412 --> 00:40:26,245
which means we have the
same blood in our veins.
857
00:40:26,247 --> 00:40:27,712
or at least a drop or two.
858
00:40:27,714 --> 00:40:29,048
Are you certain?
859
00:40:29,050 --> 00:40:30,715
According to my research, 200 years ago,
860
00:40:30,717 --> 00:40:32,151
a child was born out of Wedlock
861
00:40:32,153 --> 00:40:35,020
to a gentleman by the
name of Dennis Longworth.
862
00:40:36,088 --> 00:40:36,888
There!
863
00:40:36,890 --> 00:40:38,056
My Uncle Dennis?
864
00:40:38,058 --> 00:40:39,691
W... y-you knew him?
865
00:40:39,693 --> 00:40:41,459
I would hardly call him a gentleman.
866
00:40:41,461 --> 00:40:44,128
The man was a cad and a
scoundrel and died in a duel,
867
00:40:44,130 --> 00:40:46,431
shot in the groin... not coincidentally.
868
00:40:46,433 --> 00:40:47,599
But who cares?
869
00:40:47,601 --> 00:40:48,733
We're related.
871
00:40:50,336 --> 00:40:53,104
Isn't that the greatest news you
ever heard in your whole life?!
872
00:40:53,106 --> 00:40:54,738
It's truly wonderful.
874
00:40:55,875 --> 00:40:57,442
Take a look.
875
00:40:59,711 --> 00:41:01,379
We have the same cheekbones.
876
00:41:03,048 --> 00:41:05,349
How did I never see it before?
877
00:41:05,351 --> 00:41:06,984
Yes. Look at 'em.
878
00:41:06,986 --> 00:41:08,619
Mm.
879
00:41:08,621 --> 00:41:09,687
Yes!
881
00:41:11,190 --> 00:41:14,224
Henry: The truth is, each of us is related.
882
00:41:14,226 --> 00:41:16,060
It's just a question of how far back
883
00:41:16,062 --> 00:41:18,062
you trace your family tree.
884
00:41:18,064 --> 00:41:22,566
Deep down, all of us have
shared blood in our veins.
885
00:41:22,568 --> 00:41:24,134
Yak stew.
886
00:41:26,437 --> 00:41:27,770
Mnh-mnh.
887
00:41:27,772 --> 00:41:29,306
- Mike: What?
- No.
888
00:41:30,308 --> 00:41:32,209
There's a reason they call it "yak."
889
00:41:32,211 --> 00:41:33,643
What are you talking about? It's good.
890
00:41:33,645 --> 00:41:36,813
Although, individual tastes may vary.
891
00:41:43,821 --> 00:41:46,656
I hope you don't mind that I'm holding him.
892
00:41:46,658 --> 00:41:48,357
I-it's just, uh...
893
00:41:48,359 --> 00:41:52,228
He looks so much like his grandfather.
894
00:41:56,100 --> 00:41:59,568
Someday, this will be yours.
895
00:41:59,570 --> 00:42:01,504
And if we're all related,
896
00:42:01,506 --> 00:42:04,673
then all of us have royal blood,
897
00:42:04,675 --> 00:42:06,542
which is why every child
898
00:42:06,544 --> 00:42:11,046
should be treated as a king or queen...
899
00:42:11,048 --> 00:42:14,382
No matter how old our children may be.