1 00:00:07,681 --> 00:00:09,814 My name is Henry Morgan. 2 00:00:09,839 --> 00:00:11,962 My story is a long one. 3 00:00:11,987 --> 00:00:13,983 It might sound a bit implausible. 4 00:00:14,008 --> 00:00:15,756 In fact, you probably won't believe me. 5 00:00:15,781 --> 00:00:19,153 But I'll tell you anyway, because, beyond all else, 6 00:00:19,178 --> 00:00:21,719 I have lots and lots of time. 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,201 Doors are closing. 8 00:00:47,379 --> 00:00:49,249 How did you know I was Russian? 9 00:00:49,616 --> 00:00:51,173 Korovka. Russian chocolate. 10 00:00:51,198 --> 00:00:52,820 You have a smudge. 11 00:00:59,604 --> 00:01:01,830 Good luck at the performance tonight. 12 00:01:03,527 --> 00:01:04,987 Sorry. 13 00:01:05,012 --> 00:01:07,606 I noticed the indentations on your fingers. 14 00:01:07,631 --> 00:01:09,563 At first I thought the violin, 15 00:01:09,588 --> 00:01:10,698 but the spacing's a bit too wide 16 00:01:10,723 --> 00:01:12,971 and there's no markings under your chin, so cello. 17 00:01:12,996 --> 00:01:13,996 Ah. 18 00:01:14,992 --> 00:01:16,206 Hmm. 19 00:01:21,162 --> 00:01:23,442 How did you know I have a performance? 20 00:01:26,191 --> 00:01:28,995 Your collar has a bit of moisture. 21 00:01:29,020 --> 00:01:30,237 Freshly showered. 22 00:01:30,262 --> 00:01:32,257 So I assumed you're either headed to work 23 00:01:32,282 --> 00:01:34,167 or going out on a date, and, with all due respect, 24 00:01:34,192 --> 00:01:36,043 it would be unusual for a woman as beautiful as you 25 00:01:36,068 --> 00:01:37,936 to be taking the subway to a date. 26 00:01:39,627 --> 00:01:40,759 You see a lot. 27 00:01:42,469 --> 00:01:44,605 Well, I've seen a lot. 28 00:01:46,128 --> 00:01:49,390 Next stop... 66th Street, Lincoln Center. 29 00:01:53,900 --> 00:01:56,655 Perhaps you would like to come to the performance? 30 00:01:57,067 --> 00:02:00,027 Maybe afterwards, you could grab a drink? 31 00:02:02,694 --> 00:02:04,257 I would love to. 32 00:02:25,269 --> 00:02:29,249 I've lived a full life, been madly in love. 33 00:02:29,596 --> 00:02:30,896 I've had my heart broken. 34 00:02:32,136 --> 00:02:33,151 I've fought in wars 35 00:02:33,176 --> 00:02:35,622 and seen more than my fair share of death. 36 00:02:38,688 --> 00:02:41,954 In my long life, I've experienced many ends, 37 00:02:42,733 --> 00:02:44,868 but only one beginning. 38 00:02:46,201 --> 00:02:48,965 It all started 200 years ago. 39 00:02:56,827 --> 00:02:59,948 It's just a fever. This man will be fine. 40 00:02:59,973 --> 00:03:02,694 He's not a man. He's property. 41 00:03:02,999 --> 00:03:05,889 He has cholera. Throw him overboard. 42 00:03:06,582 --> 00:03:09,139 I can assure you he is not infected! 43 00:03:09,381 --> 00:03:12,266 You allow my men to remove him... 44 00:03:14,032 --> 00:03:15,815 Or I shall. 45 00:03:18,514 --> 00:03:22,235 Step aside, Dr. Morgan, or I will shoot you. 46 00:03:24,143 --> 00:03:26,006 I cannot let you do this. 47 00:03:26,433 --> 00:03:27,966 So be it. 48 00:03:34,601 --> 00:03:36,683 You see, something happened that night. 49 00:03:37,580 --> 00:03:40,004 I was transformed. 50 00:03:40,039 --> 00:03:43,290 I still feel love, pleasure, pain. 51 00:03:44,527 --> 00:03:47,286 My life is just like yours... 52 00:03:49,089 --> 00:03:52,092 Except for one small difference. 53 00:03:55,306 --> 00:03:57,631 It never ends. 54 00:04:00,504 --> 00:04:03,371 Since that night nearly two centuries ago, 55 00:04:03,396 --> 00:04:06,883 every time I die, I always return in water, 56 00:04:07,369 --> 00:04:09,948 and I'm always naked. 57 00:04:10,119 --> 00:04:13,086 Lends itself to some slightly awkward situations. 58 00:04:16,578 --> 00:04:20,460 Now you know about as much about my condition as I do. 59 00:04:20,495 --> 00:04:24,460 All I know for certain is that the pain is real. 60 00:04:25,778 --> 00:04:28,453 It's just the dying part that's not. 61 00:04:31,538 --> 00:04:33,626 It's a long story. 62 00:04:50,067 --> 00:04:53,560 Just imagine all the things you could do with eternity. 63 00:04:53,595 --> 00:04:56,294 See the world, speak countless languages. 64 00:04:56,590 --> 00:04:59,499 In fact, there's almost nothing in this life I haven't done, 65 00:05:00,147 --> 00:05:01,679 except leave it. 66 00:05:02,788 --> 00:05:06,167 Unfortunately, that's not the case for those around me. 67 00:05:08,205 --> 00:05:10,673 Try watching as the people you love most in the world 68 00:05:10,698 --> 00:05:12,145 go off to another. 69 00:05:14,621 --> 00:05:17,076 Only then would you know what I do. 70 00:05:17,863 --> 00:05:22,228 That eternity is not really a blessing, but a curse. 71 00:05:26,846 --> 00:05:29,429 Abe is the only one who knows my secret. 72 00:05:29,464 --> 00:05:31,707 Fate brought us together years ago. 73 00:05:31,732 --> 00:05:34,401 And if I've learned nothing else from my time here, 74 00:05:34,436 --> 00:05:36,069 it's don't mess with fate. 75 00:05:36,104 --> 00:05:38,480 Forgive me. But even for a man who died 76 00:05:38,505 --> 00:05:41,274 and then spent the night in jail, you look like crap. 77 00:05:41,523 --> 00:05:43,400 Thank you, Abe, but I assure you, 78 00:05:43,425 --> 00:05:45,085 I look exactly the same every day. 79 00:05:45,947 --> 00:05:48,508 Although, that still may be like crap. 80 00:05:48,533 --> 00:05:50,676 But hey, here's the beautiful part. 81 00:05:50,701 --> 00:05:52,584 Nowhere to go but up. 82 00:06:03,914 --> 00:06:06,971 Ooh. Not your finest hour. 83 00:06:06,996 --> 00:06:09,281 Hey! You just snuck off. 84 00:06:11,137 --> 00:06:14,274 I, uh... I would call it a clean exit. 85 00:06:14,309 --> 00:06:16,374 Shame free. That is, until now. 86 00:06:16,409 --> 00:06:18,979 Just one tiny mistake. You took the wrong phone. 87 00:06:19,960 --> 00:06:22,080 Ah. Okay, great. 88 00:06:26,069 --> 00:06:28,154 I see what's going on here. 89 00:06:28,189 --> 00:06:30,989 What's that? I saw that dude's picture on your phone, 90 00:06:31,024 --> 00:06:32,092 bunch of saved voicemails. 91 00:06:32,127 --> 00:06:34,326 You stepping out on your old man? 92 00:06:35,119 --> 00:06:37,141 Look, this doesn't have to be a one-nighter. 93 00:06:37,166 --> 00:06:39,266 There's no reason you and I couldn't be something real. 94 00:06:39,301 --> 00:06:40,613 That's very sweet, Andre. 95 00:06:40,638 --> 00:06:42,628 But if I want to find you I will. 96 00:06:54,061 --> 00:06:55,947 Detective Martinez. 97 00:06:55,982 --> 00:06:57,704 I've been calling you all morning. 98 00:06:59,790 --> 00:07:01,319 Late night? 99 00:07:01,354 --> 00:07:04,178 Early. Took a yoga class and hit the sack. 100 00:07:04,208 --> 00:07:06,413 - What do they think happened? - No idea. 101 00:07:06,438 --> 00:07:08,456 Apparently not an act of terror, 102 00:07:08,481 --> 00:07:10,189 or feds and Homeland Security 103 00:07:10,214 --> 00:07:12,766 would have this whole city on lock-down. 104 00:07:21,202 --> 00:07:22,709 That thing looks pretty old. 105 00:07:22,744 --> 00:07:24,577 Yeah, it's still ticking, too. 106 00:07:24,602 --> 00:07:26,597 Can't say the same for whoever owned it. 107 00:07:26,622 --> 00:07:28,682 Yeah, no survivors in this car. 108 00:07:28,717 --> 00:07:30,048 Detective Martinez. 109 00:07:30,083 --> 00:07:32,017 Lieutenant. What do you know? 110 00:07:32,052 --> 00:07:34,562 M.E. on the scene thinks the condutor died of a heart attack. 111 00:07:34,587 --> 00:07:36,489 Traces of vomit, no hemorrhaging or bruising. 112 00:07:36,524 --> 00:07:38,124 They think he died before impact. 113 00:07:38,159 --> 00:07:39,271 What do you need from me? 114 00:07:39,296 --> 00:07:40,392 Head over to the M.E.'s office, 115 00:07:40,427 --> 00:07:41,930 get someone signed off on the cause of death 116 00:07:41,955 --> 00:07:44,475 of the conductor ASAP, and pray there's no alcohol found in him. 117 00:07:44,499 --> 00:07:46,199 'Cause if there is, it becomes manslaughter 118 00:07:46,234 --> 00:07:47,817 and we're looking at 14 homicides. 119 00:07:48,417 --> 00:07:49,601 Got it. 120 00:07:50,772 --> 00:07:52,103 Correct me if I'm wrong. 121 00:07:52,138 --> 00:07:54,417 You never died in a train crash before, have you? 122 00:07:54,442 --> 00:07:55,354 No, I've not. 123 00:07:55,379 --> 00:07:57,828 I'd say this is cause for celebration. 124 00:07:57,853 --> 00:07:59,580 You experienced something new today. 125 00:07:59,615 --> 00:08:01,602 Isn't that the whole point of life? 126 00:08:01,627 --> 00:08:03,181 Abe, I think it's safe to say 127 00:08:03,216 --> 00:08:04,985 that I've yet to figure out what the point of life is. 128 00:08:05,020 --> 00:08:06,551 Mine anyway. 129 00:08:06,586 --> 00:08:10,256 Well, that's why we keep looking. 130 00:08:12,725 --> 00:08:16,782 How about I get us tickets to "La Traviata" tonight? 131 00:08:16,807 --> 00:08:19,532 I hear the soprano has a great set of pipes on her. 132 00:08:19,557 --> 00:08:20,999 Look, I appreciate the effort. 133 00:08:21,034 --> 00:08:22,896 But occasionally after a violent death, 134 00:08:22,921 --> 00:08:24,738 a man needs a period of time to wallow. 135 00:08:24,773 --> 00:08:25,776 Understood. 136 00:08:27,466 --> 00:08:28,638 Abe. 137 00:08:30,515 --> 00:08:32,680 Uh, don't say anything too emotional. 138 00:08:32,705 --> 00:08:34,138 It'll be uncomfortable. 139 00:08:35,580 --> 00:08:37,506 My thoughts exactly. 140 00:08:41,120 --> 00:08:45,429 "Cause of death... Impaled by subway railing. 141 00:08:46,361 --> 00:08:49,262 Pain level... 6." 142 00:08:50,663 --> 00:08:52,630 Mm, call it a 7. 143 00:08:53,539 --> 00:08:57,145 Over the years, you could say I've become a student of death. 144 00:08:57,170 --> 00:08:59,272 Not out of some macabre obsession, 145 00:08:59,307 --> 00:09:00,906 but purely for research. 146 00:09:00,931 --> 00:09:04,210 You see, I need to find a way out of this... 147 00:09:04,245 --> 00:09:06,418 A key to unlock my curse. 148 00:09:07,981 --> 00:09:11,017 I work for the New York City medical examiner's office. 149 00:09:11,366 --> 00:09:12,901 It holds the largest collection 150 00:09:12,926 --> 00:09:15,120 of slightly-chilled corpses in the world. 151 00:09:15,406 --> 00:09:18,712 If your game is death, go where the action is. 152 00:09:19,536 --> 00:09:21,227 All right, Lucas, who's first? 153 00:09:21,457 --> 00:09:23,228 Uh, subway conductor. 154 00:09:23,263 --> 00:09:26,349 NYPD called twice asking for cause of death. 155 00:09:26,374 --> 00:09:28,199 I told them there was about 20. 156 00:09:28,234 --> 00:09:31,337 Spinal fracture, blunt-force trauma to the head, 157 00:09:31,372 --> 00:09:35,006 exsanguination, all probably post-mortem. 158 00:09:35,041 --> 00:09:38,541 Early diagnosis says a heart attack got him first. 159 00:09:39,080 --> 00:09:40,313 Lucky bastard. 160 00:09:41,307 --> 00:09:42,518 How so? 161 00:09:43,675 --> 00:09:46,671 Uh, detective Jo Martinez. 162 00:09:46,696 --> 00:09:49,089 You have a cause of death yet on the conductor? 163 00:09:49,114 --> 00:09:51,454 Just about to begin. Very welcome to join us. 164 00:09:51,479 --> 00:09:53,374 Lucas here could get you a coffee. 165 00:09:53,399 --> 00:09:56,511 Yes. Why don't I... Do you, uh... latte or an... 166 00:09:56,536 --> 00:09:58,814 Uh, any kind of frappy-type beverage? 167 00:09:58,839 --> 00:10:00,608 Maybe a pressed juice. 168 00:10:00,633 --> 00:10:02,342 Does wonders for the colon. 169 00:10:02,367 --> 00:10:03,834 No, thank you. 170 00:10:03,859 --> 00:10:05,503 I, um... I'll just hang out. 171 00:10:05,528 --> 00:10:07,428 You know, why don't I just get an assortment? 172 00:10:07,453 --> 00:10:10,190 Right? Then we can decide later. 173 00:10:12,885 --> 00:10:14,797 Sorry for your loss, detective. 174 00:10:15,815 --> 00:10:18,661 Sorry, I think you're confused. I didn't know any of the victims. 175 00:10:18,686 --> 00:10:20,040 No, I meant your husband. 176 00:10:22,608 --> 00:10:23,710 Excuse me? 177 00:10:23,735 --> 00:10:26,326 I noticed a slight discoloration on your left ring finger. 178 00:10:26,361 --> 00:10:28,293 Could be divorce, but most divorcees 179 00:10:28,328 --> 00:10:30,735 don't wear their wedding band around their necks. 180 00:10:30,760 --> 00:10:33,340 I put his death at under a year. 181 00:10:34,646 --> 00:10:36,543 How would you know that? 182 00:10:36,568 --> 00:10:38,738 Well, my assumption is that your drinking 183 00:10:38,773 --> 00:10:40,436 is a recent development. 184 00:10:40,461 --> 00:10:42,175 Squinting suggests a sensitivity to light, 185 00:10:42,210 --> 00:10:44,075 slight decrease in respiratory function, 186 00:10:44,110 --> 00:10:46,681 the mascara under your right eye is crooked. 187 00:10:46,706 --> 00:10:49,231 I was in a hurry this morning. 188 00:10:49,256 --> 00:10:51,940 And there's none under your left. 189 00:10:54,187 --> 00:10:55,520 Well, well... 190 00:10:55,555 --> 00:10:57,021 If this man had lived any longer, 191 00:10:57,056 --> 00:10:59,158 he most certainly would have died of a heart attack. 192 00:10:59,193 --> 00:11:01,261 So, you're saying he didn't die of a heart attack? 193 00:11:01,963 --> 00:11:02,963 No. 194 00:11:03,931 --> 00:11:05,098 Look at this. 195 00:11:06,605 --> 00:11:08,407 Foaming on the lungs. 196 00:11:09,702 --> 00:11:11,336 Pulmonary edema. 197 00:11:11,371 --> 00:11:13,072 I believe this man was poisoned. 198 00:11:14,257 --> 00:11:15,511 Wait, what? 199 00:11:15,536 --> 00:11:17,546 That... That's your official diagnosis? 200 00:11:17,571 --> 00:11:20,173 - It's a homicide? - Well, yes and no. 201 00:11:20,198 --> 00:11:23,359 It's my assumption, but I'll need the tox report to confirm. 202 00:11:23,384 --> 00:11:25,829 Could take up to three weeks. 203 00:11:25,854 --> 00:11:27,508 But I've got a pretty good track record 204 00:11:27,533 --> 00:11:29,485 if you'd like to get started on your investigation. 205 00:11:29,510 --> 00:11:30,640 It's crazy actually. 206 00:11:30,665 --> 00:11:32,475 Sometimes he doesn't even need to open them up 207 00:11:32,500 --> 00:11:33,582 to tell how they died. 208 00:11:33,607 --> 00:11:35,091 It's like they speak to him. 209 00:11:35,116 --> 00:11:36,614 It's kind of awesome. 210 00:11:36,639 --> 00:11:38,569 And kind of creepy. 211 00:11:38,594 --> 00:11:41,062 You do realize the gravity of what you're saying? 212 00:11:41,087 --> 00:11:41,746 Yes. 213 00:11:41,771 --> 00:11:44,496 I realize you now have 15 homicides on your hands 214 00:11:44,521 --> 00:11:46,228 and a mass murderer to catch. 215 00:11:47,871 --> 00:11:49,853 Perhaps you'd like to rethink that coffee. 216 00:11:49,878 --> 00:11:51,966 Hey. It's for you. 217 00:11:51,991 --> 00:11:53,352 Says it's a friend. 218 00:11:53,377 --> 00:11:55,026 Hmm. Excuse me. 219 00:11:58,060 --> 00:11:59,252 Well, that's weird. 220 00:11:59,287 --> 00:12:00,456 Which part? 221 00:12:00,481 --> 00:12:02,836 He doesn't have any friends. 222 00:12:02,861 --> 00:12:03,655 Hello? 223 00:12:03,690 --> 00:12:05,225 Is this Henry Morgan? 224 00:12:05,250 --> 00:12:07,505 - Dr. Henry Morgan? - Speaking. 225 00:12:07,530 --> 00:12:10,422 Dr. Morgan, I have to say, talking to you 226 00:12:10,447 --> 00:12:12,130 is probably the most exciting thing 227 00:12:12,155 --> 00:12:13,903 that's ever happened in my life. 228 00:12:13,928 --> 00:12:14,895 Well, that's nice. 229 00:12:14,920 --> 00:12:17,036 For most people, it's not even the high point of their day. 230 00:12:17,071 --> 00:12:18,336 I'm sure. 231 00:12:18,371 --> 00:12:21,341 If they knew more about you, their opinion would change. 232 00:12:21,376 --> 00:12:25,341 Dr. Morgan, how did you survive that subway crash? 233 00:12:30,277 --> 00:12:31,916 I don't understand what you're talking about. 234 00:12:31,941 --> 00:12:33,535 Yeah, you do. 235 00:12:33,560 --> 00:12:36,377 The one that killed everyone in the first car. 236 00:12:36,402 --> 00:12:38,948 Everyone except you. 237 00:12:40,556 --> 00:12:42,739 Who is this? 238 00:12:42,764 --> 00:12:45,627 Henry, you can't imagine how long 239 00:12:45,652 --> 00:12:49,035 I've been looking for someone like you. 240 00:12:49,060 --> 00:12:50,546 Someone like what? 241 00:12:50,571 --> 00:12:52,810 You don't have to pretend with me. 242 00:12:52,835 --> 00:12:54,478 You know what you are. 243 00:12:54,503 --> 00:12:56,296 And now I do, too. 244 00:13:02,860 --> 00:13:04,259 Now, can you be sure 245 00:13:04,284 --> 00:13:06,787 that this person who called you actually knows? 246 00:13:06,822 --> 00:13:08,823 Oh, Abe, please, he basically said it. 247 00:13:08,848 --> 00:13:10,718 Look, we've become complacent. 248 00:13:10,743 --> 00:13:13,206 Too much time in one place is dangerous. You know that. 249 00:13:13,231 --> 00:13:16,140 - Where are we going this time? - Completely your choise. 250 00:13:16,165 --> 00:13:18,809 South of France, Brussels. How's your Dutch? 251 00:13:18,834 --> 00:13:20,201 A bit rusty. 252 00:13:20,626 --> 00:13:22,511 - And then what? - What we always do. 253 00:13:22,536 --> 00:13:24,594 Lay low, outlive, and move on. 254 00:13:26,524 --> 00:13:28,118 Well, you can. 255 00:13:28,843 --> 00:13:29,961 I can't. 256 00:13:35,328 --> 00:13:37,083 You know I can't do this without you. 257 00:13:37,108 --> 00:13:38,303 Then we don't run. 258 00:13:38,328 --> 00:13:41,162 We stay and find out who he is and what he's after. 259 00:13:41,187 --> 00:13:42,721 What do you think he's after? 260 00:13:42,756 --> 00:13:45,383 Abe, please. This has happened before. 261 00:13:45,408 --> 00:13:47,409 I've had every ounce of my blood drained, 262 00:13:47,438 --> 00:13:49,596 my organs dissected in the name of science, 263 00:13:49,631 --> 00:13:51,945 - I've been hanged for heresy. - That was a long time ago. 264 00:13:51,970 --> 00:13:54,166 Yes, 172 years and I remember it well. 265 00:13:54,191 --> 00:13:56,999 Hang me once, shame on you. Hang me twice... 266 00:13:57,024 --> 00:13:58,537 Abe, look, 267 00:13:58,572 --> 00:14:01,108 I wish I could be as trusting as you, but I have to run. 268 00:14:01,143 --> 00:14:02,374 It's my only choice. 269 00:14:02,409 --> 00:14:04,468 How are you gonna do it? How are you gonna do it, hmm? 270 00:14:04,493 --> 00:14:06,612 By isolating yourself from the world? 271 00:14:06,637 --> 00:14:09,302 Spending all your days with corpses? 272 00:14:09,327 --> 00:14:12,960 And not letting anyone get close to you since Abigail? 273 00:14:15,652 --> 00:14:17,274 I have news for you. 274 00:14:17,705 --> 00:14:20,176 You might not be able to die, but... 275 00:14:20,951 --> 00:14:24,370 You haven't lived for a very long time. 276 00:14:29,603 --> 00:14:31,570 NYPD. 277 00:14:32,476 --> 00:14:34,024 This can be a lot more effective 278 00:14:34,059 --> 00:14:36,443 if we knew exactly what to look for. 279 00:14:36,478 --> 00:14:38,618 Just anyone looking suspicious 280 00:14:38,643 --> 00:14:40,129 getting on or off that train. 281 00:14:40,154 --> 00:14:42,451 The M.E. thinks the conductor may have been poisoned. 282 00:14:42,476 --> 00:14:46,595 With that kind of directive, should have something in no time. 283 00:14:46,620 --> 00:14:50,264 Sorry, Jo, this could take days. 284 00:14:50,289 --> 00:14:52,359 Why don't you go home? I'll call you if I find anything. 285 00:14:52,394 --> 00:14:54,561 I'm fine. 286 00:14:56,813 --> 00:14:59,134 Follow that guy with the pocket watch. 287 00:14:59,159 --> 00:15:01,368 I can't... I can't make out his face. 288 00:15:05,116 --> 00:15:07,549 B-back up. 289 00:15:07,574 --> 00:15:09,343 Stop. Right there. 290 00:15:11,578 --> 00:15:15,449 Can you push in right on that subway window? 291 00:15:23,524 --> 00:15:27,107 You have got to be kidding me. 292 00:15:35,406 --> 00:15:37,614 It occurred to me that the weather in Belgium 293 00:15:37,639 --> 00:15:39,533 is terrible at this time of year. 294 00:15:41,542 --> 00:15:43,041 Do not gloat. 295 00:15:43,076 --> 00:15:45,212 This is not gloating. It's pride. 296 00:15:45,247 --> 00:15:46,645 Oh, even worse. 297 00:15:46,680 --> 00:15:48,514 I hate you thinking you've won 298 00:15:48,549 --> 00:15:50,083 with all your ridiculous psychobabble. 299 00:15:50,118 --> 00:15:51,618 I'd rather have a blunt instrument 300 00:15:51,653 --> 00:15:52,653 shoved into my spleen, 301 00:15:52,686 --> 00:15:54,521 and that's speaking from experience. 302 00:15:58,840 --> 00:16:00,327 Is that an '82 Pomerol? 303 00:16:00,362 --> 00:16:01,962 Yes. 304 00:16:01,987 --> 00:16:04,010 Too bad you quit drinking 28 years ago. 305 00:16:04,035 --> 00:16:07,167 I'm reconsidering my stance on a variety of subjects. 306 00:16:14,495 --> 00:16:18,078 Now, it's been awhile, so you'll have to remind me. 307 00:16:18,113 --> 00:16:19,244 How do we fight back? 308 00:16:39,840 --> 00:16:41,284 Lucas. 309 00:16:41,673 --> 00:16:43,268 Lucas! 310 00:16:43,303 --> 00:16:44,881 Hey. Sorry. 311 00:16:44,906 --> 00:16:47,084 Do you know how this envelope got here? 312 00:16:47,109 --> 00:16:48,903 The mail, most likely. 313 00:16:48,928 --> 00:16:51,178 There's no postage on it. It was hand-delivered. 314 00:16:51,503 --> 00:16:53,280 Has anyone been in the office this morning? 315 00:16:53,315 --> 00:16:55,313 Uh, just that cop from yesterday. 316 00:16:55,338 --> 00:16:57,370 The hot one. She was asking about you. 317 00:16:57,395 --> 00:16:58,730 Told her I didn't know anything, 318 00:16:58,755 --> 00:17:01,288 which considering we've worked together for three years now, 319 00:17:01,323 --> 00:17:02,987 is oddly true. 320 00:17:04,019 --> 00:17:05,509 Good talk. 321 00:17:34,554 --> 00:17:37,489 Nice footwork, Dr. Morgan. 322 00:17:37,524 --> 00:17:40,630 Well, I've had a lot of practice, Mrs. Morgan. 323 00:17:40,655 --> 00:17:43,826 Please don't remind me. 324 00:17:44,867 --> 00:17:46,531 Abigail. Hmm? 325 00:17:46,566 --> 00:17:48,228 All of it, everything I've learned, 326 00:17:48,253 --> 00:17:53,115 everything I've ever done was all so I'd be worthy of you. 327 00:17:54,609 --> 00:17:56,575 And I love you 328 00:17:56,610 --> 00:18:00,610 more than I've ever loved anything in this world. 329 00:18:01,701 --> 00:18:04,130 I'll be gone someday and you won't. 330 00:18:04,155 --> 00:18:06,596 Abigail, please. Can't I just have this moment? 331 00:18:06,621 --> 00:18:09,821 Henry, listen to me. Everything you are, 332 00:18:09,856 --> 00:18:13,093 everything you've learned is for something bigger. 333 00:18:13,128 --> 00:18:15,562 You were made like this for a reason. 334 00:18:16,657 --> 00:18:18,933 But it wasn't for me. 335 00:18:26,882 --> 00:18:29,896 Yoo-hoo! There you are. 336 00:18:29,921 --> 00:18:31,600 I'm going to grab some coffee. You want anything? 337 00:18:31,625 --> 00:18:33,222 No, I'm fine. Thank you. 338 00:18:33,247 --> 00:18:34,847 All right. 339 00:18:35,337 --> 00:18:37,869 You know, it... It is a little bit strange 340 00:18:37,894 --> 00:18:39,429 that we hardly know each other, right? 341 00:18:39,454 --> 00:18:41,964 I mean, shouldn't we just go out for a beer or something? 342 00:18:41,989 --> 00:18:43,657 Maybe see some music together? 343 00:18:45,258 --> 00:18:46,258 No, thank you. 344 00:18:46,259 --> 00:18:48,874 Okay. Appreciate the candor. 345 00:18:49,831 --> 00:18:51,298 Ah. What's this? 346 00:18:51,333 --> 00:18:52,564 No, wait! 347 00:18:52,599 --> 00:18:54,232 Whoa, whoa, whoa, whoa! Chill. 348 00:18:54,267 --> 00:18:56,703 Easy. It's just a newspaper clipping. 349 00:18:57,560 --> 00:18:59,878 "Henry Morgan, Q.E.D." 350 00:19:00,473 --> 00:19:01,909 Shouldn't it say M.D.? 351 00:19:01,934 --> 00:19:04,561 Q.E.D... Quod erat demonstrandum. 352 00:19:04,586 --> 00:19:06,511 It's used in mathematical proofs. 353 00:19:06,546 --> 00:19:10,650 It means "which was to be demonstrated." 354 00:19:10,685 --> 00:19:12,619 What's being demonstrated? 355 00:19:16,523 --> 00:19:18,323 What? What is it? 356 00:19:18,358 --> 00:19:20,414 He wanted to prove it was true. 357 00:19:20,439 --> 00:19:21,593 He did it. 358 00:19:21,628 --> 00:19:23,396 Who did what? What... What are we talking about? 359 00:19:23,431 --> 00:19:25,308 Is the corpse of the subway conductor still here? 360 00:19:25,333 --> 00:19:26,766 Yeah, it's in the fridge. Why? 361 00:19:31,423 --> 00:19:33,188 Just need to borrow a bit of your blood. 362 00:19:33,213 --> 00:19:35,596 What does Q.E.D. Have to do with it? 363 00:19:35,621 --> 00:19:38,971 Abe, he killed the conductor to prove I couldn't die. 364 00:19:38,996 --> 00:19:41,460 Well, aren't there a lot easier ways to do that? 365 00:19:41,485 --> 00:19:44,077 He can come up behind you in the street and bang! 366 00:19:44,102 --> 00:19:45,819 Yes, but where's the flair in that? 367 00:19:45,854 --> 00:19:47,249 No, he's leaving clues. 368 00:19:47,274 --> 00:19:49,300 He wants me to find out who he is. 369 00:19:49,325 --> 00:19:51,457 If we can figure out what kind of poison he used, 370 00:19:51,482 --> 00:19:54,703 then we can work out a time frame for when the injection took place. 371 00:19:54,728 --> 00:19:57,164 Once we know when he killed him, we can figure out who he is. 372 00:19:57,199 --> 00:19:58,760 Yes, but to find out the kind of poison, 373 00:19:58,761 --> 00:20:01,201 you still have to wait for the toxicology report. 374 00:20:01,236 --> 00:20:02,267 Might be a faster way. 375 00:20:02,302 --> 00:20:03,742 Oh, really, and how will you do that? 376 00:20:05,193 --> 00:20:06,271 No. 377 00:20:07,899 --> 00:20:10,048 Absolutely not. 378 00:20:12,504 --> 00:20:15,192 Uh, are you sure you want to do this? 379 00:20:15,217 --> 00:20:19,194 I mean, the toxin in his blood is still potent. 380 00:20:19,219 --> 00:20:20,819 You're gonna feel every bit of this. 381 00:20:20,854 --> 00:20:23,490 It's the only way to know immediately what he used. 382 00:20:25,667 --> 00:20:29,326 Wouldn't it be ironic if this time I actually die? 383 00:20:31,801 --> 00:20:33,333 Hysterical. 384 00:20:34,342 --> 00:20:35,433 Okay. 385 00:20:35,468 --> 00:20:36,858 I'm ready. 386 00:20:41,608 --> 00:20:43,777 Please. Kill me now. 387 00:21:16,234 --> 00:21:17,624 Aconite! 388 00:21:17,649 --> 00:21:20,180 Called monkshood. The queen of poisons. 389 00:21:20,215 --> 00:21:22,314 It's extremely fast-acting. 390 00:21:22,349 --> 00:21:23,933 It enters your blood stream on contact 391 00:21:23,968 --> 00:21:25,613 and you experience this gut-wrenching 392 00:21:25,638 --> 00:21:27,352 burning sensation in your stomach, 393 00:21:27,387 --> 00:21:30,214 blistering in your lungs, tingling in your fingers, 394 00:21:30,239 --> 00:21:32,779 your face goes numb, and then, luckily, you die. 395 00:21:35,268 --> 00:21:37,170 What's this? 396 00:21:38,632 --> 00:21:40,467 Maybe we were robbed. 397 00:21:48,561 --> 00:21:50,029 I'm afraid not. 398 00:21:54,541 --> 00:21:56,279 This watch belong to you? 399 00:21:57,158 --> 00:21:58,752 It never occurred to you to tell me 400 00:21:58,787 --> 00:22:00,567 you were on that subway car 401 00:22:00,592 --> 00:22:02,755 when I was standing in your office? 402 00:22:02,790 --> 00:22:05,654 It would occur to me, but I didn't think it was relevant. 403 00:22:05,679 --> 00:22:06,945 I didn't want to waste your time. 404 00:22:06,970 --> 00:22:08,894 I'm a private person. 405 00:22:08,919 --> 00:22:11,230 Oh, well, I-I can see why. 406 00:22:11,265 --> 00:22:13,333 We obtained a warrant for your residence. 407 00:22:13,368 --> 00:22:16,236 Found your little secret cave. 408 00:22:16,271 --> 00:22:17,870 My laboratory, yes. 409 00:22:17,905 --> 00:22:19,907 Quite a collection you have down there. 410 00:22:19,942 --> 00:22:22,681 Got some human organs, 411 00:22:22,706 --> 00:22:24,382 some torture devices. 412 00:22:24,407 --> 00:22:25,846 All those are for sex. 413 00:22:27,626 --> 00:22:29,766 Well, sometimes you need to push the envelope. 414 00:22:30,363 --> 00:22:32,598 So, what happens when that tox report comes back 415 00:22:32,623 --> 00:22:34,401 and I can link you to the poison? 416 00:22:34,426 --> 00:22:35,687 You won't. 417 00:22:35,722 --> 00:22:38,192 Based on my findings, if I had to hazard a guess, 418 00:22:38,227 --> 00:22:40,088 I'd say it was aconite... 419 00:22:40,113 --> 00:22:42,352 Something I haven't experimented with for years. 420 00:22:42,377 --> 00:22:44,454 If I was gonna kill someone, I'd use polonium. 421 00:22:44,479 --> 00:22:46,783 Doesn't present for weeks. Makes for a much better alibi. 422 00:22:46,818 --> 00:22:49,018 Aconite, on the other hand, is extremely fast-acting. 423 00:22:49,043 --> 00:22:51,338 The killer would have had to get up close and... 424 00:22:52,966 --> 00:22:54,434 And what? 425 00:22:57,451 --> 00:22:59,346 The killer, I suspect, was on the train 426 00:22:59,381 --> 00:23:01,547 at some point or another. 427 00:23:01,582 --> 00:23:04,751 Well, now we're on the same page. 428 00:23:04,786 --> 00:23:06,570 Okay. 429 00:23:06,605 --> 00:23:08,355 I did it. 430 00:23:11,071 --> 00:23:12,191 Is this a confession? 431 00:23:12,226 --> 00:23:15,295 No. It's a hypothetical. Work through it with me. 432 00:23:15,320 --> 00:23:17,052 Homicide detective... I'm sure you have 433 00:23:17,077 --> 00:23:20,030 pretty good powers of deductive reasoning. Okay. 434 00:23:20,055 --> 00:23:22,973 Uh, you got on that train, poisoned the conductor. 435 00:23:22,998 --> 00:23:25,666 The motive, we can work out later. 436 00:23:25,691 --> 00:23:26,913 Fair enough. 437 00:23:26,938 --> 00:23:28,550 You knew he was gonna die, 438 00:23:28,575 --> 00:23:31,812 so you went into a back car and just braced yourself. 439 00:23:31,847 --> 00:23:34,241 Then you piled out with the rest of the crowd. 440 00:23:34,266 --> 00:23:35,949 A few hours later, you go back to work 441 00:23:35,984 --> 00:23:37,405 like nothing ever happened. 442 00:23:37,430 --> 00:23:39,478 Where I was lucky enough to meet you. 443 00:23:39,503 --> 00:23:41,286 You should have seen the look on your face. 444 00:23:41,321 --> 00:23:43,857 You were literally praying it was a heart attack. 445 00:23:46,221 --> 00:23:49,060 But you were the one who suggested poisoning. 446 00:23:49,340 --> 00:23:53,428 So, detective, what conclusions can you draw? 447 00:23:56,267 --> 00:23:58,937 Either you're a complete sociopath 448 00:23:58,972 --> 00:24:01,671 who wants to be caught, which I'm not ruling out. 449 00:24:01,696 --> 00:24:02,958 Nor should you. 450 00:24:02,983 --> 00:24:06,113 Or... the real killer is still out there. 451 00:24:06,214 --> 00:24:08,281 That seems like sound logic to me. 452 00:24:09,947 --> 00:24:11,062 As you ponder, 453 00:24:11,087 --> 00:24:13,320 I'm sure there's one thing we can both agree on. 454 00:24:13,723 --> 00:24:15,689 You don't have enough to hold me. 455 00:24:15,724 --> 00:24:17,022 At this point, anyway. 456 00:24:17,047 --> 00:24:20,050 That is true. You're a free man, Dr. Morgan. 457 00:24:20,075 --> 00:24:21,609 Do not go far. 458 00:24:21,634 --> 00:24:23,133 You have my word. 459 00:24:26,978 --> 00:24:29,169 What exactly are we looking for here? 460 00:24:29,194 --> 00:24:30,638 An entry point. 461 00:24:30,663 --> 00:24:34,221 The killer had to inject him somehow. 462 00:24:38,950 --> 00:24:40,618 Here it is. 463 00:24:40,643 --> 00:24:43,108 Look at the bruise. 464 00:24:44,123 --> 00:24:46,085 Couldn't that have happened during the crash? 465 00:24:46,111 --> 00:24:47,262 There wouldn't be a mark. 466 00:24:47,287 --> 00:24:49,222 Once he was killed, his blood stopped pumping. 467 00:24:49,247 --> 00:24:50,646 Better question... 468 00:24:50,671 --> 00:24:54,241 Why would you let somebody inject you behind the ear? 469 00:24:54,266 --> 00:24:56,600 Unless you didn't let them. 470 00:24:56,625 --> 00:24:58,395 Grab the U.V. light. 471 00:25:10,177 --> 00:25:12,311 Dr. Henry Morgan. 472 00:25:12,346 --> 00:25:15,349 You know what his last gig was before this? 473 00:25:15,384 --> 00:25:16,848 Grave digger. 474 00:25:16,883 --> 00:25:19,688 Hand to God, you could not draw up a creepier dude here. 475 00:25:19,713 --> 00:25:21,922 When you look at the evidence against him, we have nothing. 476 00:25:21,947 --> 00:25:22,947 What is his motive? 477 00:25:22,970 --> 00:25:24,871 Oh, come on. This guy's a total freak. 478 00:25:24,896 --> 00:25:26,864 Who knows what he's capable of? 479 00:25:26,889 --> 00:25:29,457 I-I'm not saying he's not capable. 480 00:25:29,482 --> 00:25:31,980 He is without a doubt the weirdest, 481 00:25:32,005 --> 00:25:34,424 creepiest, most unusual person I've ever met. 482 00:25:34,449 --> 00:25:36,833 I am simply saying if he's our only suspect, 483 00:25:36,858 --> 00:25:38,992 we should start looking for another. 484 00:25:39,017 --> 00:25:40,705 I couldn't agree more. 485 00:25:42,743 --> 00:25:44,678 Might I have a word, detective? 486 00:25:46,585 --> 00:25:47,656 Um... 487 00:25:48,453 --> 00:25:50,148 When I said "creepiest," 488 00:25:50,173 --> 00:25:51,653 I meant that in the nicest possible... 489 00:25:51,685 --> 00:25:55,055 Detective, I can assure you I've been called worse. Here. 490 00:25:55,080 --> 00:25:56,311 What is this? 491 00:25:56,336 --> 00:25:58,235 It's a fingerprint I lifted off the corpse 492 00:25:58,260 --> 00:25:59,260 of the subway conductor. 493 00:25:59,277 --> 00:26:01,041 Thought maybe you could run it through your system, 494 00:26:01,066 --> 00:26:03,587 that is if you're still open to other options. 495 00:26:05,156 --> 00:26:06,632 Look, if I'm wrong, 496 00:26:06,657 --> 00:26:08,959 you still have one very legitimate suspect. 497 00:26:14,307 --> 00:26:16,643 The print belongs to Hans Koehler. 498 00:26:16,668 --> 00:26:17,933 He has no priors, 499 00:26:17,958 --> 00:26:21,294 is not officially a suspect, and I ask the questions. 500 00:26:21,319 --> 00:26:24,054 Just consider me a curious observer. 501 00:26:25,078 --> 00:26:27,052 Bit of a vested interest. 502 00:26:28,182 --> 00:26:30,630 Hey, hey. Dr. Morgan. 503 00:26:30,924 --> 00:26:32,232 We don't have a warrant. 504 00:26:32,257 --> 00:26:33,772 Dr. Morgan. 505 00:26:33,797 --> 00:26:36,463 Look at that. Probable cause. 506 00:26:36,488 --> 00:26:37,829 Yeah, a dead rat. 507 00:26:37,854 --> 00:26:39,572 Foaming at the mouth, distended abdomen. 508 00:26:39,597 --> 00:26:41,389 This one died from something it ate. 509 00:26:41,414 --> 00:26:43,229 Like rat poisoning. 510 00:26:44,076 --> 00:26:46,673 Or maybe he was munching on some of these. 511 00:26:46,698 --> 00:26:47,963 Monkshood. 512 00:26:47,988 --> 00:26:50,398 Also known as aconitum variegatum. 513 00:26:50,423 --> 00:26:51,645 Hey, Dr. Morgan. 514 00:26:51,670 --> 00:26:53,201 Stop! Stop. 515 00:26:53,226 --> 00:26:55,758 Do not move. This thing could be filled with poison. 516 00:26:55,783 --> 00:26:57,108 I will go first. 517 00:27:17,281 --> 00:27:18,738 Aconite. 518 00:27:18,739 --> 00:27:21,575 Okay, don't touch anything. Let's just back out. 519 00:27:22,336 --> 00:27:24,535 Dr. Morgan. Hey. 520 00:27:42,755 --> 00:27:44,549 Stay put. 521 00:27:46,520 --> 00:27:48,334 Freeze! NYPD! 522 00:27:48,359 --> 00:27:49,877 Hands where I can see them! 523 00:27:49,902 --> 00:27:51,526 Hands where I can see them now! 524 00:27:51,551 --> 00:27:53,284 Take it easy. 525 00:27:53,828 --> 00:27:55,628 Nice and easy. 526 00:27:56,176 --> 00:27:58,387 Aah! 527 00:27:58,412 --> 00:28:00,414 Detective, your hand! 528 00:28:02,383 --> 00:28:03,682 Ow! 529 00:28:03,707 --> 00:28:04,851 - The poison. - Ow, my hand! 530 00:28:04,876 --> 00:28:06,634 It's working its way into your blood stream. 531 00:28:06,659 --> 00:28:07,966 What? We have less than a minute! 532 00:28:07,991 --> 00:28:09,199 I got to wash it off No, no, no, no, no! 533 00:28:09,224 --> 00:28:11,711 We need to neutralize it. Here, ethanol. 534 00:28:11,736 --> 00:28:13,161 Oh, God! 535 00:28:13,196 --> 00:28:14,727 Aah! 536 00:28:14,762 --> 00:28:16,130 What the hell is wrong with you?! 537 00:28:16,165 --> 00:28:17,565 - Wait, wait! - What are you doing?! 538 00:28:17,633 --> 00:28:20,168 No, no! No! 539 00:28:22,924 --> 00:28:24,670 I'm sorry. 540 00:28:25,054 --> 00:28:28,445 But trust me, aconite's a terrible way to die. 541 00:28:30,046 --> 00:28:31,672 Hans Koehler. 542 00:28:31,673 --> 00:28:33,574 Turns out he used to be a chemist for Dow 543 00:28:33,599 --> 00:28:35,635 until three years ago when his wife, Karen, 544 00:28:35,660 --> 00:28:37,685 had an accident falling onto the subway tracks. 545 00:28:37,720 --> 00:28:39,704 The driver of the train that killed her... 546 00:28:39,739 --> 00:28:41,910 Same conductor that was just poisoned. 547 00:28:41,935 --> 00:28:44,404 The guy's been planning this for a long time. 548 00:28:48,763 --> 00:28:51,332 Hey, Henry. You okay? 549 00:28:52,345 --> 00:28:53,866 You seem confused. 550 00:28:54,435 --> 00:28:55,970 Koehler's motive. 551 00:28:56,005 --> 00:28:58,004 It doesn't make any sense. 552 00:28:58,039 --> 00:29:01,476 He did it because the subway conductor killed his wife. 553 00:29:01,501 --> 00:29:03,086 Don't sound so shocked. 554 00:29:03,111 --> 00:29:06,647 People kill for a lot worse reasons than revenge. 555 00:29:06,672 --> 00:29:08,738 Yes. 556 00:29:08,763 --> 00:29:11,632 It's just that I though he was after... 557 00:29:12,836 --> 00:29:14,649 something else. 558 00:29:16,247 --> 00:29:18,034 I was wrong. 559 00:29:20,334 --> 00:29:22,102 Hmm. 560 00:29:23,528 --> 00:29:25,421 You want a drink? 561 00:29:26,676 --> 00:29:28,997 Oh, Henry, actually, I'm... I'm st... 562 00:29:29,022 --> 00:29:30,938 I wasn't hitting on you, detective. 563 00:29:30,973 --> 00:29:33,107 I was merely stating a fact. 564 00:29:33,132 --> 00:29:34,592 You want a drink. 565 00:29:37,955 --> 00:29:39,756 Don't worry. 566 00:29:39,781 --> 00:29:42,583 I'm the least judgmental person you'll ever meet. 567 00:29:46,687 --> 00:29:48,756 So, I checked you out. 568 00:29:49,600 --> 00:29:52,119 You went to medical school in Guam. 569 00:29:52,144 --> 00:29:55,630 Before that, you actually worked as a grave digger, 570 00:29:55,655 --> 00:29:59,257 and you carry around a 300-year-old pocket watch. 571 00:30:00,199 --> 00:30:03,536 So, Henry Morgan, what's your story? 572 00:30:05,942 --> 00:30:08,576 Well, I won't bore you with the details, 573 00:30:08,601 --> 00:30:10,032 but the watch was a gift. 574 00:30:10,057 --> 00:30:12,777 Legend has it had belonged to a doctor 575 00:30:12,802 --> 00:30:14,408 seeking passage on a ship from Africa. 576 00:30:14,433 --> 00:30:16,407 It was given to him by his father. 577 00:30:16,432 --> 00:30:18,622 Anyway, the watch was lost at the bottom of the ocean. 578 00:30:18,647 --> 00:30:21,597 And years later, it was recovered by a team of treasure hunters. 579 00:30:21,622 --> 00:30:24,239 It was bought at auction and given to me. 580 00:30:25,823 --> 00:30:29,061 Wow. That is a generous gift. 581 00:30:29,096 --> 00:30:30,865 This person must have really cared about you. 582 00:30:33,351 --> 00:30:35,362 Yes, of course she did. 583 00:30:37,286 --> 00:30:39,517 But then she came to her senses and left me. 584 00:30:39,542 --> 00:30:41,987 Yeah, well, they do that. 585 00:30:47,975 --> 00:30:49,309 What happened to your husband? 586 00:30:56,077 --> 00:30:59,603 Uh, he... He was a lawyer. 587 00:31:01,138 --> 00:31:03,029 Was in D.C. for a deposition, 588 00:31:03,064 --> 00:31:07,976 and decided to go for a run on the hotel treadmill. 589 00:31:09,231 --> 00:31:11,286 And he had a heart attack. 590 00:31:21,266 --> 00:31:26,942 There is a part of him that I still feel. 591 00:31:32,861 --> 00:31:34,864 I just want it to go away. 592 00:31:38,058 --> 00:31:39,512 It won't. 593 00:31:42,637 --> 00:31:45,308 Thank you. I feel so much better. 594 00:31:50,724 --> 00:31:52,179 Yeah. 595 00:31:54,727 --> 00:31:56,229 I will be right there. 596 00:31:56,809 --> 00:31:59,385 They just found more poison in Koehler's lab. 597 00:32:00,519 --> 00:32:03,297 These vats were full until about six hours ago. 598 00:32:03,322 --> 00:32:05,191 The spectrometer says it was aconite. 599 00:32:05,216 --> 00:32:07,885 Based on the volume, I'd say about two gallons. 600 00:32:07,910 --> 00:32:10,061 We also found traces of ethanol. 601 00:32:10,086 --> 00:32:12,121 I guess he was cleaning the casks. 602 00:32:12,146 --> 00:32:13,851 Or he wanted to make it soluble. 603 00:32:13,876 --> 00:32:16,375 - Why would he do that? - To produce a mass quantity. 604 00:32:16,400 --> 00:32:18,595 Maybe he's looking for a bigger audience. 605 00:32:18,620 --> 00:32:20,405 I'm gonna get homeland security on this. 606 00:32:20,430 --> 00:32:21,838 What are these? 607 00:32:21,863 --> 00:32:25,013 We found those in the trash. They look like schematics. 608 00:32:25,038 --> 00:32:28,190 Now, these here... A fish, a crab, uh, I don't know, 609 00:32:28,215 --> 00:32:29,837 maybe something in the water or a boat. 610 00:32:29,862 --> 00:32:32,253 Well, fish is Pisces and the crab is cancer, 611 00:32:32,278 --> 00:32:34,302 but they're upside down. 612 00:32:40,677 --> 00:32:42,277 All aboard! 613 00:32:42,302 --> 00:32:45,973 The zodiac is painted upside down on the ceiling of grand central. 614 00:32:47,511 --> 00:32:49,414 They said it was to give the perspective of God, 615 00:32:49,439 --> 00:32:51,672 but they'd simply hired a bunch of drunks. 616 00:32:51,697 --> 00:32:53,359 Where was his wife killed? 617 00:32:53,384 --> 00:32:58,241 Uh, she fell off the platform at, uh, 42nd... and Park. 618 00:32:58,981 --> 00:33:00,391 Grand Central. 619 00:33:01,322 --> 00:33:02,682 I could be wrong. 620 00:33:02,707 --> 00:33:05,910 But if I'm not, we're all gonna be very busy. 621 00:33:10,375 --> 00:33:13,492 Northbound train to Morris Heights, 622 00:33:13,517 --> 00:33:17,952 University Heights, Marble Hill, Kingsbridge. 623 00:33:17,977 --> 00:33:19,445 Koehler could be anywhere. 624 00:33:19,470 --> 00:33:22,361 We should shut this place down, get these people out of here. 625 00:33:43,642 --> 00:33:46,277 Henry? Henry, where are you going? 626 00:33:46,302 --> 00:33:47,838 I realized something. 627 00:33:47,863 --> 00:33:49,369 It's a little chilly tonight. 628 00:33:49,394 --> 00:33:51,996 Oh, that's very observant. Why are we running up the stairs? 629 00:33:52,021 --> 00:33:53,632 Because the air-conditioning is on. 630 00:33:53,657 --> 00:33:55,826 He made the toxin soluble so it could be airborne. 631 00:33:56,148 --> 00:33:58,734 The ventilation system is on the roof. 632 00:34:20,460 --> 00:34:22,584 Perhaps I was a bit overzealous. 633 00:34:23,291 --> 00:34:25,665 Detective! 634 00:34:33,614 --> 00:34:36,684 Get over here! I can use your help. 635 00:34:40,686 --> 00:34:42,638 Come on. 636 00:34:43,612 --> 00:34:45,854 Grab that. 637 00:34:45,879 --> 00:34:47,273 Come on! 638 00:34:48,923 --> 00:34:50,596 Bring it over here. 639 00:34:50,970 --> 00:34:52,902 This isn't the answer. 640 00:34:52,927 --> 00:34:55,772 Killing all these innocent people won't bring your wife back. 641 00:34:55,797 --> 00:34:59,292 No, but those bastards at the mta, they'll remember her. 642 00:35:00,360 --> 00:35:02,168 I know how you feel. 643 00:35:02,193 --> 00:35:05,103 I've experienced pain and loss you cannot even begin to... 644 00:35:05,128 --> 00:35:06,473 You know nothing! 645 00:35:07,464 --> 00:35:10,200 Trust me, I know what it's like to lose someone. 646 00:35:11,195 --> 00:35:13,480 To feel like life is playing a cosmic trick on you. 647 00:35:14,651 --> 00:35:18,928 But killing these people is not gonna make the pain go away. 648 00:35:22,056 --> 00:35:23,189 I can't let you do this. 649 00:35:23,214 --> 00:35:25,116 I think you forgot I've got the gun. 650 00:35:26,534 --> 00:35:28,463 This may come as a surprise, 651 00:35:29,409 --> 00:35:33,020 but a gunshot... not the worst way to go. 652 00:35:34,409 --> 00:35:35,742 Aah! 653 00:35:50,894 --> 00:35:52,514 It's okay. 654 00:35:53,134 --> 00:35:55,271 You're going to a better place. 655 00:35:55,296 --> 00:35:56,915 I don't know. 656 00:36:47,114 --> 00:36:48,329 What happened? 657 00:36:48,354 --> 00:36:50,632 Well, to summarize, you got shot 658 00:36:50,657 --> 00:36:52,783 and Koehler decided to take his own life. 659 00:36:52,808 --> 00:36:54,283 He jumped off the roof. 660 00:36:54,308 --> 00:36:55,939 What about the poison? 661 00:36:56,971 --> 00:36:59,564 I guess he thought better of it. 662 00:37:00,545 --> 00:37:02,738 Well, that doesn't make any sense. 663 00:37:02,763 --> 00:37:03,828 Okay. 664 00:37:04,259 --> 00:37:07,190 What do you think happened? Hmm? 665 00:37:08,954 --> 00:37:12,066 I thought you both fell off that roof. 666 00:37:12,101 --> 00:37:14,834 Both of us? How's that possible? 667 00:37:14,859 --> 00:37:17,178 Trust me. I'd like to be a bit more heroic. 668 00:37:17,203 --> 00:37:19,487 But I assure you that's the morphine talking. 669 00:37:21,704 --> 00:37:25,291 There's something you're not telling me. 670 00:37:35,890 --> 00:37:38,125 Thanks. 671 00:37:39,116 --> 00:37:40,591 Hello? 672 00:37:42,728 --> 00:37:44,835 Yes. Hold on. 673 00:37:46,199 --> 00:37:47,876 It's for you. 674 00:37:54,037 --> 00:37:55,385 Hello? 675 00:37:55,410 --> 00:37:58,146 I just wanted to make sure you're all right. 676 00:37:58,171 --> 00:38:01,105 That was a nasty spill you took last night. 677 00:38:01,130 --> 00:38:03,567 Yes. Fine, thank you. 678 00:38:03,592 --> 00:38:05,518 What is it that you want? 679 00:38:05,553 --> 00:38:08,222 Oh, the same thing you want, Henry. 680 00:38:08,247 --> 00:38:09,706 Death. 681 00:38:09,731 --> 00:38:12,927 That doesn't seem to be an option for either of us. 682 00:38:13,461 --> 00:38:15,063 I don't understand. 683 00:38:15,640 --> 00:38:17,657 What... What are you saying? 684 00:38:17,682 --> 00:38:20,333 I'm saying that we're the same, you and I. 685 00:38:20,368 --> 00:38:25,036 We share the same pain, same curse, same affliction. 686 00:38:26,903 --> 00:38:28,418 How is this possible? 687 00:38:28,443 --> 00:38:31,344 I'm afraid I'm as lost as you are. 688 00:38:31,837 --> 00:38:35,451 We're soul mates, Henry. We got eternity together. 689 00:38:35,950 --> 00:38:39,336 Might as well have some fun with it. 690 00:38:47,576 --> 00:38:49,777 I, uh, better go. 691 00:38:53,201 --> 00:38:54,595 Henry. 692 00:38:55,516 --> 00:38:56,730 Are you okay? 693 00:38:58,998 --> 00:39:00,394 I'll survive. 694 00:39:02,363 --> 00:39:03,463 Hmm. 695 00:39:11,019 --> 00:39:14,188 Watch your backs! Quickly! 696 00:39:17,661 --> 00:39:20,394 I've seen a lot of death, 697 00:39:20,419 --> 00:39:23,839 a lot of pain, a lot of suffering. 698 00:39:40,741 --> 00:39:43,840 But I've also seen a lot of life... 699 00:39:45,161 --> 00:39:47,039 A lot of beauty, 700 00:39:47,529 --> 00:39:49,155 a lot of wonder. 701 00:39:56,824 --> 00:39:58,664 Are you a doctor? 702 00:40:01,581 --> 00:40:04,405 This baby was just recovered at one of the camps. 703 00:40:04,430 --> 00:40:06,828 He appears to be in perfect health. 704 00:40:18,515 --> 00:40:22,156 It's not the number of years we live that matters. 705 00:40:22,181 --> 00:40:25,156 Our lives just add up to a series of moments. 706 00:40:25,966 --> 00:40:29,158 We never know when or where they'll happen. 707 00:40:29,183 --> 00:40:33,071 But they stick with us, marking our souls forever. 708 00:40:55,633 --> 00:40:57,658 I believe I'm about to beat you 709 00:40:57,683 --> 00:40:59,886 for the first time in 65 years. 710 00:41:02,532 --> 00:41:03,863 Mate. 711 00:41:06,957 --> 00:41:09,368 The problem with living for 200 years 712 00:41:09,393 --> 00:41:12,548 isn't the loneliness or the pain or the loss. 713 00:41:12,573 --> 00:41:14,553 Okay, sure, it is those things. 714 00:41:14,578 --> 00:41:16,676 But what really gets you 715 00:41:16,701 --> 00:41:19,859 is when life ceases to surprise you. 716 00:41:20,733 --> 00:41:22,351 Hi. 717 00:41:22,376 --> 00:41:24,684 I was just in the neighborhood, 718 00:41:24,709 --> 00:41:28,457 and I-I thought that I would return this to you. 719 00:41:32,840 --> 00:41:35,175 Figured it was pretty valuable. 720 00:41:36,710 --> 00:41:38,920 It is. Thank you. 721 00:41:39,772 --> 00:41:41,578 Invite her in. 722 00:41:43,275 --> 00:41:46,163 Uh, actually, I-I can't stay. I'm on the job. 723 00:41:46,188 --> 00:41:50,728 In fact, have you heard of a sword called the hancho mass... 724 00:41:50,753 --> 00:41:52,116 The honjo masamune? 725 00:41:52,141 --> 00:41:54,029 Considered the most famous sword in the world. 726 00:41:54,054 --> 00:41:55,326 It went missing after World War II. 727 00:41:55,351 --> 00:41:58,710 Well, it is sticking out of some guy's chest on 32nd and Park. 728 00:41:59,221 --> 00:42:01,800 I request you as my M.E. 729 00:42:04,058 --> 00:42:05,880 You coming or what? 730 00:42:16,849 --> 00:42:20,041 I've spent my entire life studying the human body, 731 00:42:20,076 --> 00:42:23,077 and I can say with scientific certainty 732 00:42:23,102 --> 00:42:25,134 that what keeps us alive, 733 00:42:25,159 --> 00:42:29,159 more important than blood or oxygen or even love... 734 00:42:30,075 --> 00:42:31,721 is hope. 735 00:42:33,888 --> 00:42:37,069 Sync & Corrected By MicLatu