1 00:00:00,459 --> 00:00:04,209 فيما مضي، لم نكن نعلم الكثير" "عن الأشخاص المحيطين بنا 2 00:00:04,626 --> 00:00:07,834 كزملائنا في العمل ومعارفنا" "وحتى عامل توصيل البريد 3 00:00:08,125 --> 00:00:09,626 "معظم الناس كانوا غرباء" 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,751 "وكانوا يعيشون حياة يشوبها الغموض" 5 00:00:12,042 --> 00:00:14,334 "لأنّه كان هناك ما يُدعى بالخصوصية" 6 00:00:14,584 --> 00:00:17,250 "لكن منذ انتشار وسائل التواصل الاجتماعي" 7 00:00:17,751 --> 00:00:21,459 أصبح الجميع يعرف كل شيء" "عن بعضهم البعض 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,250 "وفي هذه الأوقات المنقسمة سياسيا" 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,751 "هذا التفشي لوسائل التواصل الاجتماعي" 10 00:00:26,876 --> 00:00:31,417 يعني أنّنا نعرف آراء كل شخص" "بشأن كل قضية 11 00:00:31,876 --> 00:00:34,125 من شأن هذا" "أن يغير انطباعنا حقا عن أحدهم 12 00:00:34,459 --> 00:00:36,834 (انظروا إلى قريب (بو)، (غاري" "على سبيل المثال 13 00:00:37,209 --> 00:00:38,709 كنت أعرف أنّه يعيش في مكان ما" "(في (لوس أنجلوس 14 00:00:39,083 --> 00:00:41,292 وفيما يتعلق بكرة القدم" "ظنّ أنّه يمكن الهجوم بالموضع 4 و1 15 00:00:42,125 --> 00:00:45,834 لكنّ وسائل التواصل الاجتماعي" "(جعلتني أرى جانبا جديدا بشخصية (غاري 16 00:00:46,417 --> 00:00:50,959 فاكتشفت أنّه الحليف الأحدث أبيض البشرة" ""لقضية "حياة السود مهمة 17 00:00:51,334 --> 00:00:54,459 لذا عندما حدثت واقعة" "مقتل (جورج فلويد) والمظاهرات التابعة لها 18 00:00:54,792 --> 00:00:57,250 أظن أنّه لم يكن عليّ أن أتفاجأ" "عندما حدث هذا 19 00:00:59,250 --> 00:01:01,959 (مرحبا يا (غاري كنت أنتظر مكالمتك يا صاح 20 00:01:02,042 --> 00:01:03,542 متى سنضع القائمة لمسابقة كرة القدم التخيلية؟ 21 00:01:03,709 --> 00:01:05,751 لمَ تتحدث عن كرة القدم يا رجل؟" "شغّل قناة الأخبار 22 00:01:05,918 --> 00:01:08,250 "أمريكا) لا تهتم بالأشخاص السود)" 23 00:01:08,584 --> 00:01:10,334 علينا إحداث تغيير" "في أسرع وقت ممكن 24 00:01:10,459 --> 00:01:11,876 "وعليك مساعدتي" 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,667 مرحبا يا صاح" "أنا آسف على اتصالي مجددا 26 00:01:17,792 --> 00:01:21,709 لكنّ (بو) لا ترد على مكالماتي" "وعليّ الإقرار بمدى تأخر هذا البلد 27 00:01:21,834 --> 00:01:23,918 أشعر كما لو أنّنا عدنا" "إلى حقبة الثمانينيات أو الستينيات 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,584 "بغض النظر عن أيّتهما الأكثر عنصرية" 29 00:01:25,709 --> 00:01:27,083 "(عاود الاتصال بي، أنا (غاري" - أجل - 30 00:01:27,792 --> 00:01:30,501 هذه الرسالة السادسة التي تركها لي 31 00:01:30,959 --> 00:01:33,334 بو)، لا يُفترض بعلاقتنا) أن تخوض هذه الأمور 32 00:01:33,459 --> 00:01:34,918 المرة الوحيدة التي عليّ رؤية (غاري) فيها وهو يبكي 33 00:01:35,083 --> 00:01:38,459 هي عندما يجتمع جندي بكلبه في الاستراحة بين الشوطين 34 00:01:38,584 --> 00:01:42,292 إنّ (غاري) عاطفي طوال حياته 35 00:01:42,626 --> 00:01:45,334 بكى 4 مرات (أثناء مشاهدة فيلم (فيس أوف 36 00:01:45,626 --> 00:01:47,876 لهذا لا أرد على مكالماته 37 00:01:48,083 --> 00:01:51,918 بو)، أشعر بأنّ الأشخاص البيض) يفقدون صوابهم 38 00:01:52,000 --> 00:01:56,125 يتواصلون معي لأنّ المنشورات على الإنترنت تخبرهم بأنّ يتفقدوا صديقهم السود 39 00:01:56,250 --> 00:01:58,584 (أعلم ذلك يا (دريه 40 00:02:00,542 --> 00:02:01,959 أنصت 41 00:02:03,417 --> 00:02:07,918 "ماذا حدث لـ(أمريكا)؟" - "أشعر بالسوء بسبب امتيازاتي" - 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,417 إن أردتِ تفويت مباراة التنس" "لا بأس بذلك 43 00:02:09,542 --> 00:02:12,417 أظن أنّ ابنتي" "تحتاج إلى بطل أسود بهذه الآونة 44 00:02:12,667 --> 00:02:14,042 حسنا، يكفي هذا 45 00:02:14,167 --> 00:02:16,501 لست صديقة أيّ من تلك النساء 46 00:02:16,709 --> 00:02:18,083 وهل سمعت حديث تلك المرأة الأخيرة؟ 47 00:02:18,250 --> 00:02:20,542 إنّها مجرد شخص ما عثر على محفظتي في عام 2005 48 00:02:20,918 --> 00:02:22,292 هذا جنوني - بو)، أتدرين أمرا؟) - 49 00:02:22,417 --> 00:02:25,834 أشعر بأنّ مَن يتصلون بنا يغمرهم الشعور بالذنب 50 00:02:26,042 --> 00:02:28,709 ويبحثون عن شخص أسود ليساعدهم 51 00:02:28,999 --> 00:02:31,375 (لكنّي لم أتوقع هذا من (غاري 52 00:02:31,501 --> 00:02:32,918 أفضل ما يمكنك فعله بهذا الشأن 53 00:02:33,125 --> 00:02:35,334 هو التظاهر بعدم حدوث تلك المكالمة 54 00:02:35,959 --> 00:02:37,834 (إنّه (غاري 55 00:02:37,959 --> 00:02:40,876 لذا خلال أسابيع، عندما يعود برنامج (ذا غريت بريتش بيك أوف) 56 00:02:41,167 --> 00:02:43,292 سينسى أنّ حياة السود كانت مهمة على الإطلاق 57 00:02:43,626 --> 00:02:45,000 أجل، أنتِ محقة على الأرجح 58 00:02:45,709 --> 00:02:47,083 سأمسح الرسائل - أحسنت - 59 00:02:47,292 --> 00:02:49,751 ربما سيزول الأمر بمرور الوقت 60 00:02:49,876 --> 00:02:51,292 مثل استدعاء هيئة المحلفين 61 00:02:51,417 --> 00:02:53,250 أو تذكرة تخطي الضوء الأحمر بإشارة المرور 62 00:02:55,584 --> 00:03:00,209 (انظر إلى هذا، صيدلية (سي في إس تنبهنا بأنّ حياة السود مهمة 63 00:03:00,626 --> 00:03:03,542 %وثمّة خصم 20 (على كل أدوية (توسين 64 00:03:07,751 --> 00:03:10,167 حبيبي، أنت لطيف جدا لمساعدتك لي بفرض علم النفس 65 00:03:10,292 --> 00:03:11,792 لا أمانع مساعدتكِ على الإطلاق 66 00:03:12,083 --> 00:03:13,999 أشعر بأنّ الأخصائيين النفسيين أطباء حقيقيون 67 00:03:14,083 --> 00:03:15,501 لا يهمني ما تقوله أمي 68 00:03:16,918 --> 00:03:19,876 كلّا - جاك)، تحدثنا عن هذا من قبل) - 69 00:03:19,999 --> 00:03:22,918 يكون الخبز ساخنا بعد تحميصه - كلّا، أفسدت الطبقة السكّرية - 70 00:03:23,000 --> 00:03:24,501 حسنا، سيظل مذاقه كما هو 71 00:03:24,626 --> 00:03:26,000 (إنّه ليس لي، بل لـ(دايان 72 00:03:26,375 --> 00:03:29,334 تقدّر بشدة القيمة الجمالية للمعجنات المُحمّصة 73 00:03:29,626 --> 00:03:33,000 إن كانت تقدّر هذا بشدة أليس من الأسهل أن تعدها بنفسها؟ 74 00:03:36,209 --> 00:03:37,626 جونيور)، أخبر حبيبتك بالوضع) 75 00:03:37,751 --> 00:03:39,918 الواضح أنّها لم تجرّب من قبل (أن تكون السبب في غضب (دايان 76 00:03:43,209 --> 00:03:46,501 جونيور)، يمثل أخوك هذه النظرية) في كتابي المدرسي 77 00:03:47,250 --> 00:03:50,542 (من الواضح أنّ (جاك "لديه ما يسميه الكتاب "التعلق الخائف 78 00:03:50,959 --> 00:03:53,250 سيفعل أيّ شيء لكي يجعل أخته التوأم سعيدة 79 00:03:53,417 --> 00:03:55,459 يا للهول، يبدو ذلك منطقيا 80 00:03:55,584 --> 00:03:57,167 ذات مرة أصيبت (دايان) بالإنفلونزا 81 00:03:57,542 --> 00:04:00,542 وحاول (جاك) على الفور تسجيل نفسه كمتبرع بالأعضاء 82 00:04:03,334 --> 00:04:08,834 جاك)، لا يعني حبك لأختك) أن تحرق أطراف أصابعك من أجلها 83 00:04:09,167 --> 00:04:12,334 إن أردت التحدث يوما عن الطرق التي تثبت بها نفسك في علاقاتك 84 00:04:12,459 --> 00:04:14,751 وتتخلص بها من خوفك من الرفض 85 00:04:15,334 --> 00:04:17,209 فأنا هنا - سأفكر في الأمر - 86 00:04:18,501 --> 00:04:22,334 جاك)، يجب أن تشعر بأنّك محظوظ) لأنّ (أوليفيا) أنعمت عليك بهذه المعرفة 87 00:04:22,459 --> 00:04:25,292 يوما ما ستنفق والدتنا مئات الدولارات 88 00:04:25,417 --> 00:04:26,959 لكي تتلقى مثل هذا العلاج النفسي 89 00:04:27,542 --> 00:04:30,334 جيد، لأنّي رأيت جدتي ذات مرة وهي تغير ملابسها لكي تسبح 90 00:04:30,834 --> 00:04:32,209 ودمّرني ذلك حقا 91 00:04:33,959 --> 00:04:36,501 رغم أنّ (بو) أخبرتني" "(بأن أتجاهل (غاري 92 00:04:37,250 --> 00:04:39,667 لم يبد الأمر" "بأنّه سيسمح لي بفعل ذلك 93 00:04:39,999 --> 00:04:41,626 أوقف ما تفعله، (دريه) يواجه مشكلة 94 00:04:41,751 --> 00:04:44,334 أراهن أنّها ذات صلة باحتساب الجدارة الائتمانية 95 00:04:44,626 --> 00:04:46,751 (كلّا، قريب (بو) أبيض البشرة، (غاري 96 00:04:47,626 --> 00:04:49,083 يريد التحدث إليّ عن العرق 97 00:04:49,959 --> 00:04:53,292 وكيف تكون هذه مشكلة بالنسبة إليك؟ - (تتحدث كثيرا عن العرق يا (دريه - 98 00:04:53,584 --> 00:04:56,125 (أشاهد (أميركان هيستوري إكس بمنظور مختلف الآن 99 00:04:56,584 --> 00:04:58,000 لا أتحدث عنه كثيرا 100 00:04:58,167 --> 00:04:59,584 ماذا؟ 101 00:04:59,709 --> 00:05:02,918 تتحدث عن العرق كثيرا لدرجة أنّنا مدينون لك برسوم تعليمنا 102 00:05:03,000 --> 00:05:06,042 (دريه)، ظننت أنّ (رودني كينغ) (كان ملك عقارات (جنوب لوس أنجلوس 103 00:05:06,167 --> 00:05:07,667 إلى أن قابلتك - (بسببك يا (دريه - 104 00:05:07,792 --> 00:05:11,167 (تجمعني علاقة الآن بحبيب ابنتي (لامار 105 00:05:11,918 --> 00:05:13,626 هل حبيب ابنتك أسود البشرة؟ 106 00:05:13,792 --> 00:05:15,918 أجل يا (دريه)، حبيبها أسود البشرة 107 00:05:16,000 --> 00:05:17,417 وبسببك 108 00:05:17,542 --> 00:05:20,083 لم أفترض أنّه يريد الدجاج المقلي ليتناوله أثناء العشاء 109 00:05:20,667 --> 00:05:23,417 حسنا بما أنّي فكرت في الأمر الآن 110 00:05:24,459 --> 00:05:27,042 (لم يتصل (غاري بأيّ صديق أسود عشوائي 111 00:05:27,167 --> 00:05:30,209 كلّا، لم يفعل ذلك - اتصل بصديقه الأسود المنشود - 112 00:05:30,375 --> 00:05:32,000 أنت محق - إنّه يحتاج إليّ - 113 00:05:32,125 --> 00:05:33,918 حان الوقت لأرد على مكالماته - أجل - 114 00:05:34,709 --> 00:05:36,167 أتشعر بذلك يا (دريه)؟ - ماذا؟ - 115 00:05:36,709 --> 00:05:38,667 هيّا، هذا تقدم 116 00:05:39,083 --> 00:05:41,209 ماذا؟ - هذا هو الحلم - 117 00:05:41,334 --> 00:05:42,751 (الذي كان يتحدث عنه (رودني كينغ 118 00:05:43,334 --> 00:05:47,250 كان الرجلان محقين" "كان عليّ استغلال الفرصة 119 00:05:47,375 --> 00:05:48,918 "لأجعل شخصية صديقي الأبيض أفضل" 120 00:05:50,209 --> 00:05:51,626 (غاري) - مرحبا يا صاح - 121 00:05:52,542 --> 00:05:53,999 أشكرك على موافقتك على التحدث 122 00:05:54,083 --> 00:05:56,417 حسنا، أتدر أمرا؟ اخترت الشخص الصحيح 123 00:05:56,834 --> 00:05:59,209 أنا متحمس لأكون معلمك عن العرق 124 00:06:00,459 --> 00:06:02,959 إليك أول درس دعنا لا نقل كلمة معلم 125 00:06:03,250 --> 00:06:04,667 يصبح الأمر غريبا بسرعة 126 00:06:06,209 --> 00:06:07,626 "مثل الكثير من الأشخاص البيض" 127 00:06:07,834 --> 00:06:09,626 "اتضح أنّ (غاري) لديه هموم كثيرة" 128 00:06:09,751 --> 00:06:12,292 أراد أن يفضي بها" "إلى صديقه الأسود 129 00:06:12,667 --> 00:06:14,167 أظن أنّه منذ حدوث المظاهرات 130 00:06:14,292 --> 00:06:17,417 شعرت بأنّي ضائع ومحبط 131 00:06:17,667 --> 00:06:20,334 لأنّي لم أؤدي واجبي 132 00:06:20,459 --> 00:06:23,167 في محاولة فهم تجربة السود 133 00:06:23,292 --> 00:06:24,709 وأريد أن أفعل ما هو أفضل 134 00:06:26,334 --> 00:06:29,250 إذن، هذا هو مجرد الخطوة الأولى 135 00:06:29,626 --> 00:06:32,375 أجل - ماذا إن منحتك فرصة - 136 00:06:32,501 --> 00:06:34,792 لتتعلم المزيد عن تجربة السود؟ 137 00:06:34,918 --> 00:06:36,292 أريد ذلك 138 00:06:36,584 --> 00:06:38,209 اسألني أيّ شيء - أقلت أيّ شيء؟ - 139 00:06:38,626 --> 00:06:41,083 أجل، أيّ شيء لا يوجد سؤال غبي 140 00:06:41,334 --> 00:06:42,751 عظيم 141 00:06:42,999 --> 00:06:45,000 ما هو عرق (برونو مارس)؟ إنّه أسود البشرة، أليس كذلك؟ 142 00:06:47,292 --> 00:06:48,751 أهذا سؤالك؟ 143 00:06:48,876 --> 00:06:50,250 لا أعلم يا صاح، فقدت تركيزي 144 00:06:50,375 --> 00:06:52,667 حديثنا يبدو كمكيدة - كلّا، إنّه ليس كذلك - 145 00:06:52,999 --> 00:06:55,250 أنا جاد، (غاري)، اسألني أيّ شيء 146 00:06:55,375 --> 00:06:57,042 اسألني عمّا تريد معرفته حقا 147 00:06:57,167 --> 00:06:58,626 (إذا كنت أغني مع أغنية (راب 148 00:06:59,167 --> 00:07:00,584 "ويذكر المغني فيها كلمة "زنجي 149 00:07:00,999 --> 00:07:04,667 هل أصمت عندئذٍ أم هل أستبدلها بكلمة (نينجا)؟ 150 00:07:06,501 --> 00:07:07,999 (كدت أن أسيء فهمك يا (غاري 151 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 أتدري أمرا؟ أظن أنّه من الآمن القول 152 00:07:11,125 --> 00:07:14,626 إنّه لا يجب عليك أبدا (أن تغني مع أغنية (راب 153 00:07:14,751 --> 00:07:16,125 لكن ماذا عن (ماكليمور)؟ 154 00:07:17,751 --> 00:07:19,125 أتدري أمرا؟ 155 00:07:20,709 --> 00:07:22,083 دعني أشرح لك الأمر بالتفصيل 156 00:07:22,209 --> 00:07:23,667 (منذ أن بدأت أنا و(غاري" "بالخوض في التفاصيل 157 00:07:24,584 --> 00:07:26,334 "حدث شيئا جميلا" 158 00:07:31,334 --> 00:07:34,792 "لو غوسيت)، الابن)" - "تتطلب الأمور شخصين لتصويبها" - 159 00:07:36,834 --> 00:07:38,542 "يتطلب حل المشكلات شخصين" - "(إيليجا كامينغز)" - 160 00:07:40,834 --> 00:07:44,167 "تتطلب الأمور شخصين لتصويبها" - "(جون لويس)" - 161 00:07:45,000 --> 00:07:46,792 "يتطلب حل المشكلات شخصين" 162 00:07:49,083 --> 00:07:50,501 "أريد أن أغني الآن" 163 00:07:50,626 --> 00:07:52,542 "أنا (روب بيس) وجئت للاحتفال" 164 00:07:52,751 --> 00:07:54,542 "لست مشهور عالميا" 165 00:07:54,792 --> 00:07:56,501 "لكنّي مشهور بغنائي المذهل" - حسنا - 166 00:07:57,876 --> 00:07:59,250 دعني أسألك هذا السؤال 167 00:07:59,542 --> 00:08:01,584 كم عدد أصدقائك السود؟ 168 00:08:02,918 --> 00:08:05,584 لا تحسب أفراد العائلة وزملائك في العمل 169 00:08:06,125 --> 00:08:09,083 تعشقني الفتيات" "حتى تلك اللاتي لم يروني من قبل 170 00:08:09,209 --> 00:08:10,959 "الأمر يشبه طريقة غنائي في الحفل" 171 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 "ولا أعلم سبب هذا" 172 00:08:12,918 --> 00:08:14,292 "لذا هيّا بنا نُكمل الاحتفال" 173 00:08:15,918 --> 00:08:17,999 "تتطلب الأمور شخصين لتصويبها" 174 00:08:19,083 --> 00:08:22,083 (ريجينا كينغ)، (ريجينا بيل)" "(ريجينا هول) 175 00:08:22,209 --> 00:08:24,834 "تتطلب الأمور شخصين" 176 00:08:25,667 --> 00:08:27,417 إذن، أهذه هي الطريقة التي عملت بها التفرقة المصرفية 177 00:08:27,834 --> 00:08:30,292 على منع السود من المشاركة 178 00:08:31,000 --> 00:08:34,125 في أكبر تراكم للثروات في تاريخ (أمريكا)؟ 179 00:08:34,959 --> 00:08:37,542 هذا صحيح - لم يعلّمونا ذلك في المدرسة - 180 00:08:38,083 --> 00:08:41,876 علّمونا بأنّ كل أمريكي يحظى بالفرصة نفسها 181 00:08:41,999 --> 00:08:44,125 حسنا، هذا ما أرادوا منك أن تفكر فيه 182 00:08:44,792 --> 00:08:47,959 لأنّه إذا كان السود هم المسؤولون عن اضطهادهم 183 00:08:48,042 --> 00:08:53,417 فإنّ ذلك سيجعل من الأسهل تعزيز رواية نجاح البيض وفشل السود 184 00:08:53,751 --> 00:08:56,042 وإذا كان فشلنا يرجع إلى خطأنا 185 00:08:56,167 --> 00:08:58,876 فلن يتحمل البيض أيّ مسؤولية لإحداث تغيير 186 00:08:58,999 --> 00:09:00,375 أفهم قصدك يا صاح 187 00:09:00,584 --> 00:09:02,999 وعليّ الاعتراف بأنّي أريد أن أصبح مسؤولا 188 00:09:03,083 --> 00:09:04,626 أريد فعل شيء ما - حسنا - 189 00:09:04,751 --> 00:09:08,042 يمكن أن تشرح هذه الكتب الأمر بطريقة أفضل بكثير منّي 190 00:09:08,250 --> 00:09:09,667 إن أردت بذل جهد 191 00:09:09,959 --> 00:09:11,667 فهذه طريقة جيدة للبدء - أشكرك يا صاح - 192 00:09:11,876 --> 00:09:13,250 أتحرق شوقا إلى قراءتها - حسنا - 193 00:09:13,542 --> 00:09:15,876 حظا موفقا في رحلتك يا تلميذي 194 00:09:16,125 --> 00:09:17,542 حسنا 195 00:09:17,918 --> 00:09:19,334 أريد طرح سؤال آخر - ما هو؟ - 196 00:09:19,667 --> 00:09:21,209 (هل الإعجاب بمسرحية (هاميلتون أمر غريب؟ 197 00:09:21,501 --> 00:09:22,918 (إنّ مستقبلنا على المحك يا (غاري 198 00:09:23,751 --> 00:09:25,667 ليس لدينا وقت لمشاهدة أعمال موسيقية (بخلاف فيلم (ذا ويز 199 00:09:25,792 --> 00:09:27,167 أنت محق - هل اتفقنا؟ - 200 00:09:27,292 --> 00:09:28,709 والآن، تمهّل في إكمال مهمتك 201 00:09:35,125 --> 00:09:38,167 أنصتي يا (أوليفيا)، بمجرد بدئي بالتفكير (فيما قلتهِ عن (دايان 202 00:09:38,334 --> 00:09:40,584 بدا الأمر منطقيا كثيرا جاء في خاطري الكثير من التظلمات 203 00:09:40,959 --> 00:09:42,584 ومنذ أن بدأت كتابتها لم يسعني التوقف 204 00:09:42,709 --> 00:09:44,167 أحسنت - مهلا - 205 00:09:44,292 --> 00:09:46,792 هل هذه الرسائل كلها عن (دايان)؟ 206 00:09:48,999 --> 00:09:50,417 لا تنوي إعطاء هذه لها أليس كذلك؟ 207 00:09:50,542 --> 00:09:52,501 (كلّا، هذا تقدم رائع يا (جاك 208 00:09:52,876 --> 00:09:54,417 حددت المشكلات التي تواجهها 209 00:09:54,792 --> 00:09:57,709 عليك الآن إيجاد وقت لتواجه (دايان) فيه 210 00:09:58,209 --> 00:10:00,417 وتخبرها بما يزعجك، أحسنت 211 00:10:00,792 --> 00:10:05,709 أو بما أنّك أفضيت بمشاعرك وكتبتها هنا 212 00:10:06,000 --> 00:10:07,417 يمكنك حرقها 213 00:10:07,792 --> 00:10:10,918 بهذه الطريقة لن يتمكن أحد من قراءتها 214 00:10:11,375 --> 00:10:14,876 ولن يعاقبك أحد أبدا على كتابتها 215 00:10:16,292 --> 00:10:18,542 يُذكّرني هذا بما قالته عندما حاولت ارتداء تلك القبعة 216 00:10:18,751 --> 00:10:20,125 أعطني هذه 217 00:10:20,459 --> 00:10:21,876 سأعود على الفور أحتاج إلى ورق أكثر 218 00:10:24,000 --> 00:10:27,292 أليس هذا رائعا؟ سيعالج (جاك) مشكلاته بخصوص التعلق 219 00:10:27,918 --> 00:10:29,417 أشعر بشعور جيد حقا حيال هذا 220 00:10:31,000 --> 00:10:33,918 تعرفين يا حبيبتي أنّي أحب عندما تشعرين بشعور جيد 221 00:10:34,000 --> 00:10:37,999 لكنّي أشعر بأنّكِ لا تعرفين (دايان) جيدا بما يكفي 222 00:10:38,083 --> 00:10:39,918 لتقديم هذا النوع من النصائح 223 00:10:40,876 --> 00:10:42,250 حقا؟ 224 00:10:42,751 --> 00:10:44,125 أعلم ماذا يحدث هنا 225 00:10:44,709 --> 00:10:48,417 (تريد أن تحمي (جاك لكنّك قلق أيضا بشأن إيذاء مشاعري 226 00:10:49,375 --> 00:10:50,876 إنّها المشكلة التقليدية للتعلق القلق 227 00:10:51,125 --> 00:10:52,542 تعاني من مشكلات هجر 228 00:10:52,709 --> 00:10:55,334 ماذا؟ كلّا، لا أعاني منها - أنت خائف جدا - 229 00:10:55,459 --> 00:10:56,959 من قولك لشيء خاطئ أو فعله 230 00:10:57,250 --> 00:10:59,459 تحاول إسعادي حتى لو كان يعني ذلك 231 00:10:59,667 --> 00:11:03,000 ألّا تدافع عن نفسك - ماذا؟ حسنا، هذا سخيف - 232 00:11:05,709 --> 00:11:07,334 ربما "سخيف" كلمة قاسية 233 00:11:07,459 --> 00:11:08,876 ماذا تظنّين؟ 234 00:11:09,000 --> 00:11:10,959 سأنتفع من هذه العائلة وأؤلف كتابا 235 00:11:11,709 --> 00:11:13,083 وأنا سأشتريه 236 00:11:15,292 --> 00:11:18,959 نجحت" "حسّنت عقلا ذي طريقة تفكير متدنية 237 00:11:19,083 --> 00:11:23,542 "وأعلم أنّه بفضلي، سيصبح (غاري) حليفا" 238 00:11:23,834 --> 00:11:26,000 سهرت أنت و(غاري) ليلة أمس 239 00:11:27,125 --> 00:11:30,083 أجريت أنا وقريبكِ محادثة رائعة 240 00:11:30,250 --> 00:11:31,667 حقا؟ - أجل - 241 00:11:31,834 --> 00:11:35,000 علّمته شيئا سينفع به نفسه 242 00:11:35,167 --> 00:11:39,292 أنا متأكدة من أنّه لا يمكنك مداواة 40 عاما من التكيّف على العنصرية 243 00:11:39,417 --> 00:11:42,292 في ليلة واحدة - (بو) - 244 00:11:42,459 --> 00:11:45,375 يشبه هذا خلافنا (عن لوحة (ماجيك آي 245 00:11:45,501 --> 00:11:47,709 كلّا - لمجرد أنّكِ لا تدركي الأمر - 246 00:11:48,000 --> 00:11:50,459 لا يعني أنّه غير حقيقي - كانت تلك لوحة معيبة - 247 00:11:50,999 --> 00:11:54,751 وعليك أن تثق بي نشأت في عائلة مختلطة الأعراق 248 00:11:55,000 --> 00:12:00,167 وأجريت أنا وأقربائي هذه المحادثات عن (ريغان) منذ سنوات طويلة 249 00:12:00,292 --> 00:12:01,709 بالطريقة نفسها التي تُجريها الآن 250 00:12:02,834 --> 00:12:04,709 لن تنتهي هذه المشكلة أبدا 251 00:12:04,834 --> 00:12:06,334 كما أنّها ليست مشكلتك لتصلحها 252 00:12:07,000 --> 00:12:08,417 (لا أمانع إصلاحها يا (بو 253 00:12:08,959 --> 00:12:10,334 فهذا هو عملي 254 00:12:10,876 --> 00:12:13,792 (غيرت عقلية (ستيفنز) و(جوش - يا إلهي - 255 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 (والآن (غاري 256 00:12:16,959 --> 00:12:20,751 أمهليني وقتا كافيا وسأغير عقلية أيّ مقدم إذاعة صباحية 257 00:12:20,999 --> 00:12:22,375 في هذا البلد 258 00:12:23,000 --> 00:12:24,417 راقبي 259 00:12:26,250 --> 00:12:29,292 لا يمكنني التصديق بأنّي انجذبت بالسابق إلى هذا الجانب من شخصيتك 260 00:12:33,209 --> 00:12:35,042 (مرحبا يا (غاري كيف حالك يا صاح؟ 261 00:12:35,250 --> 00:12:36,667 "دريه)، علينا التحدث)" 262 00:12:38,417 --> 00:12:41,000 هل يجب أن يحدث ذلك الآن؟ 263 00:12:41,125 --> 00:12:42,918 أنا أعتني بالطفل 264 00:12:43,083 --> 00:12:45,626 "هل يمكنني المجيء؟" - بالطبع، لمَ لا؟ - 265 00:12:46,167 --> 00:12:48,042 "جيد، لأنّي بالخارج الآن" - ماذا؟ - 266 00:12:49,292 --> 00:12:51,918 أكنت تعلم أنّه في الوقت الحالي بينما نتحدث 267 00:12:52,167 --> 00:12:54,751 ينتقل مؤيدو الاستطباق إلى مجتمعات السود؟ 268 00:12:55,042 --> 00:12:56,876 وأكنت تعلم أنّهم يؤسسون مدارسهم الخاصة 269 00:12:56,999 --> 00:12:59,083 ممّا يقتطع التمويل من المدارس الحكومية 270 00:12:59,209 --> 00:13:00,626 التي يضطر الآخرين إلى ارتيادها؟ 271 00:13:00,834 --> 00:13:04,083 وبذلك الأمر، ستعاني مدارس السود من نقص شديد في الموظفين والتمويل 272 00:13:04,209 --> 00:13:06,876 إنّه أمر فظيع - (أنت محق تماما يا (غاري - 273 00:13:06,999 --> 00:13:08,375 وأتفق معك 274 00:13:08,501 --> 00:13:09,999 لذا أخبرني بالتالي، ما هي خطتك؟ 275 00:13:10,918 --> 00:13:13,417 أنا مسرور لأنّك سألت أولا، سأكوّن مجلسا من أولياء الأمور 276 00:13:13,542 --> 00:13:15,167 سنكتب رسائل وسنُجري مكالمات 277 00:13:15,334 --> 00:13:17,042 كل يوم إلى الساسة - حسنا - 278 00:13:17,334 --> 00:13:20,042 وأعتقد أنّه يمكنني كذلك تنظيم حفل لجمع التبرعات عبر الإنترنت 279 00:13:20,167 --> 00:13:22,000 ليعزف به عازف الغيتار (من فرقة (ذا غو غو دولز 280 00:13:22,125 --> 00:13:23,542 إنّه صديق لأحد أصدقائي - حسنا - 281 00:13:23,667 --> 00:13:26,626 لا أعلم إن كان سينجح الأمر - حسنا، (غاري)، دعني أسألك هذا - 282 00:13:27,834 --> 00:13:29,584 هل سترسل أولادك إلى مدرسة حكومية؟ 283 00:13:30,125 --> 00:13:31,667 حسنا، هذا سؤال رائع 284 00:13:32,167 --> 00:13:33,709 ونفكر في هذا الأمر 285 00:13:34,000 --> 00:13:36,501 لم أتحدث إلى (جينيفر) بخصوصه لكنّنا سنأخذه بعين الاعتبار 286 00:13:36,667 --> 00:13:41,083 هل سترسل أولادك إلى مدرسة حكومية؟ 287 00:13:41,459 --> 00:13:44,000 أتمنى لو أستطيع فعل ذلك فالمدرسة الموجودة في منطقتنا التعليمية 288 00:13:44,125 --> 00:13:46,501 نتائج الاختبارات بها ليست عالية 289 00:13:46,626 --> 00:13:49,501 حسنا، (غاري)، دعني أستوضح هذا تريد الإطاحة بالنظام 290 00:13:49,751 --> 00:13:51,959 أجل - لكنّك لست مستعدا لفعل الشيء الوحيد - 291 00:13:52,042 --> 00:13:53,918 الذي يمكنك فعله - أفهم قصدك - 292 00:13:54,334 --> 00:13:56,792 لكن لمَ يجب أن يكون أولادي حقول تجارب؟ 293 00:13:56,918 --> 00:13:58,375 فأولادك لا يرتادون المدارس الحكومية 294 00:13:58,584 --> 00:14:00,292 هذا هو بيت القصيد 295 00:14:01,000 --> 00:14:02,876 عندما يرتاد الأولاد البيض المدارس الحكومية 296 00:14:02,999 --> 00:14:05,000 توفر الحكومة الموارد فجأة 297 00:14:05,125 --> 00:14:07,959 لكنّ ارتياد الأولاد السود لتلك المدارس لا يغير أيّ شيء 298 00:14:08,292 --> 00:14:09,709 لذا إن كنت غير مستعدا لفعل ذلك 299 00:14:10,459 --> 00:14:12,250 فليس هناك الكثير حقا لنتحدث عنه 300 00:14:13,375 --> 00:14:15,792 مهلا، أحاول أن أكون حليفا هنا 301 00:14:15,918 --> 00:14:18,792 (حسنا، أنصت يا (غاري ظننت أنّ حديثنا كان فكرة رائعة 302 00:14:18,918 --> 00:14:21,626 لكنّي بدأت أشعر بأنّه مجرد غلطة كبيرة 303 00:14:22,918 --> 00:14:24,542 أنا آسف لكن لا يمكنني تولي مهمة تثقيفك 304 00:14:25,042 --> 00:14:27,626 هل اتفقنا؟ وداعا - مهلا، أنصت - 305 00:14:28,459 --> 00:14:31,459 أنا مجرد رجل أبيض أقف أمام قريبه الأسود 306 00:14:32,292 --> 00:14:34,999 وأطلب منه حل مشكلة العنصرية معا 307 00:14:35,167 --> 00:14:36,584 (لا يمكنني فعل ذلك يا (غاري 308 00:14:37,626 --> 00:14:40,709 توقف عن الاتصال بي يا صاح - أجل، أفهم ماذا يحدث هنا - 309 00:14:40,876 --> 00:14:42,250 "هذا جزء من العملية" 310 00:14:44,250 --> 00:14:45,667 مرحبا - أهلا - 311 00:14:46,125 --> 00:14:47,542 لمَ تجلس وحدك هنا بالخارج؟ 312 00:14:49,167 --> 00:14:52,167 كلّا، أعثرت على المجلة الإباحية التي كانت بها صور والدتك؟ 313 00:14:52,542 --> 00:14:55,334 أخبرتكِ بأنّها أرسلت تلك الصور طواعيةً (إلى (هيو هيفنر 314 00:14:56,792 --> 00:14:58,959 كلّا، اضطررت إلى إنهاء محادثاتي (مع (غاري 315 00:14:59,042 --> 00:15:00,501 اتضح أنّه مزعج جدا 316 00:15:01,125 --> 00:15:02,542 (دريه) 317 00:15:03,417 --> 00:15:05,959 (دريه) 318 00:15:06,709 --> 00:15:08,083 (دريه) 319 00:15:08,959 --> 00:15:12,918 هل فاجأك وفعل بالضبط ما قلت لك إنّه سيفعله؟ 320 00:15:13,626 --> 00:15:15,000 أشكركِ على عدم شماتتكِ بي 321 00:15:15,501 --> 00:15:16,918 كنت متأكدة من أنّه سينتهي بك الأمر هنا 322 00:15:17,292 --> 00:15:19,459 لأنّي فعلت هذا كثيرا من قبل (يا (دريه 323 00:15:19,584 --> 00:15:21,792 ولم أردك أن تشعر بالإحباط مثلما شعرت 324 00:15:21,918 --> 00:15:25,000 أنصتي، أراد (غاري) الانخراط في الأمر وإصلاح النظام برمته 325 00:15:25,125 --> 00:15:27,000 من دون تكفله بالمسؤولية فيه 326 00:15:27,999 --> 00:15:29,375 أحيانا أظن أنّه من الأسهل بالنسبة إلى البيض 327 00:15:29,667 --> 00:15:32,375 "التعليق على قضية "حياة السود مهمة وإحراج جداتهم عبر الإنترنت 328 00:15:32,501 --> 00:15:35,501 بدلا من النظر إلى المرآة ليدركوا أنّهم متواطئون في الأمر 329 00:15:35,626 --> 00:15:38,083 أنتِ محقة، ما سر هذه اللحظة 330 00:15:38,209 --> 00:15:40,959 التي شعر فيها أشخاص كثر بالراحة أخيرا 331 00:15:41,042 --> 00:15:42,501 ليقولوا إنّ حياة السود مهمة؟ 332 00:15:43,626 --> 00:15:45,209 أين كانوا (عندما قُتل كل من (أيانا جونز 333 00:15:45,999 --> 00:15:49,334 (و(تريفون مارتن و(مايك براون) و(ساندرا بلاند)؟ 334 00:15:49,459 --> 00:15:51,125 أظن أنّه بعد مرور 4 سنوات 335 00:15:51,250 --> 00:15:53,876 من واقعة العنصرية العلنية (بواسطة البيض حاملي مشاعل (تيكي 336 00:15:54,209 --> 00:16:00,250 أصبح من المقبول اجتماعيا أن يناضل البيض أخيرا لكرامة السود 337 00:16:00,542 --> 00:16:01,959 هذا ما يخيفني - أعلم ذلك - 338 00:16:02,709 --> 00:16:04,999 إذا كان بإمكانهم تغيير آرائهم فجأة والاهتمام بالقضية 339 00:16:05,083 --> 00:16:07,792 فيمكنهم بسهولة تغيير آرائهم مجددا والعودة إلى عدم الاهتمام بالقضية 340 00:16:07,918 --> 00:16:09,501 أتفق معك - وماذا يُفترض بنا أن نقول - 341 00:16:09,626 --> 00:16:11,292 عندما نرى (غاري) في المرة التالية؟ - يا إلهي - 342 00:16:11,501 --> 00:16:14,375 دريه)، أما زلت تريد التسكع معه؟) 343 00:16:14,501 --> 00:16:16,709 إنّه الوحيد الذي أحبه (من أفراد عائلتكِ يا (بو 344 00:16:17,125 --> 00:16:18,792 ماذا؟ - لست مستعدا للتخلي عن ذلك - 345 00:16:19,083 --> 00:16:21,584 يا إلهي - يبدأ الهجوم بالموضع 4 و1 - 346 00:16:21,709 --> 00:16:23,209 بغض النظر عن مكانه في الملعب 347 00:16:23,584 --> 00:16:26,334 ما هو الموضع 4 و1؟ - أرأيتِ؟ لا يمكنكِ فهمي - 348 00:16:26,667 --> 00:16:28,876 حسنا 349 00:16:29,667 --> 00:16:31,501 (عندما أفوز بجائزة (نوبل في علم النفس 350 00:16:32,250 --> 00:16:34,042 سأشيد بدعمك لي - يُستحسن بكِ فعل ذلك - 351 00:16:36,709 --> 00:16:38,709 مرحبا، كيف سار الأمر مع (دايان)؟ 352 00:16:39,125 --> 00:16:41,125 حسنا، بخصوص ذلك الأمر - في الواقع - 353 00:16:41,918 --> 00:16:44,083 عليّ التحدث إليكِ بخصوص هذه الأمور النفسية 354 00:16:44,584 --> 00:16:45,999 حسنا 355 00:16:46,083 --> 00:16:48,667 لا أظن أنّ تشخيص عائلتي فكرة جيدة 356 00:16:49,459 --> 00:16:52,209 أجل، نعاني من مشكلات لكنّ هذا حال كل العائلات 357 00:16:53,125 --> 00:16:54,709 علاوةً على ذلك إن حاولتِ فعل هذا مع جدتي 358 00:16:55,042 --> 00:16:56,584 لكانت أطلقتِ عليكِ النار في بطنكِ 359 00:16:56,918 --> 00:16:59,334 فعلت هذا من قبل - لمَ لم تقل هذا قبل أيام؟ - 360 00:17:00,375 --> 00:17:03,792 اعتدت أن أكتم مشاعري لإسعاد الآخرين 361 00:17:03,918 --> 00:17:06,000 لكنّي أحب علاقتنا 362 00:17:06,792 --> 00:17:08,167 وبسبب ذلك 363 00:17:08,292 --> 00:17:10,417 من المهم أن أخبركِ بما أشعر حقا 364 00:17:12,250 --> 00:17:14,334 أنا آسفة جدا، فعلتها مجددا 365 00:17:14,876 --> 00:17:17,667 أفسد الأمور دائما بسبب تخصصي في علم النفسي 366 00:17:17,918 --> 00:17:20,042 كلّا يا حبيبتي - حتى عائلتي سئمت من هذا - 367 00:17:21,626 --> 00:17:24,709 بصراحة أحاول إثارة إعجابكما وحسب يا رفيقيّ 368 00:17:26,292 --> 00:17:27,709 تثيرين إعجابي بالفعل 369 00:17:30,042 --> 00:17:31,459 حسنا 370 00:17:32,042 --> 00:17:33,959 حسنا، أشكرك على إحضار الجعة 371 00:17:34,334 --> 00:17:35,751 هذا ليس كل ما فعلته 372 00:17:35,918 --> 00:17:37,292 (أجريت حديثا مطولا مع (جينيفر 373 00:17:37,459 --> 00:17:41,417 ويبدو أنّنا لن نرسل أولادنا إلى مدرسة حكومية بالعام المقبل 374 00:17:41,584 --> 00:17:42,999 وقبل أن تقول أيّ شيء 375 00:17:43,083 --> 00:17:44,584 أعلم أنّي منافق يا صاح 376 00:17:45,334 --> 00:17:48,667 لكن لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تقديم تضحية كبيرة كهذه 377 00:17:48,834 --> 00:17:51,209 من دون أن أتأكد تماما من أنّها ستؤتي ثمارها 378 00:17:51,334 --> 00:17:52,751 هذه هي طبيعة الحركات الاجتماعية 379 00:17:53,125 --> 00:17:56,999 يضحّي أشخاص كثر بأجزاء من حياتهم لإحداث تغيير 380 00:17:57,083 --> 00:17:59,209 حتى لو كان فعل ذلك أمرا شاقا للغاية 381 00:17:59,542 --> 00:18:02,751 أنصت يا رجل أعلم أنّك بدأت تعي مؤخرا 382 00:18:02,876 --> 00:18:05,125 كل مظاهر الظلم في هذا البلد 383 00:18:05,250 --> 00:18:07,501 وتريد تغيير كل شيء دفعة واحدة 384 00:18:07,626 --> 00:18:09,876 أجل - لكنّ أكثر ما يهمني - 385 00:18:10,459 --> 00:18:11,876 هو أنّه في غضون 5 أيام 386 00:18:12,334 --> 00:18:15,167 أو 5 شهور أو حتى 5 سنوات 387 00:18:15,792 --> 00:18:17,167 ما زلت تبذل جهدا 388 00:18:18,751 --> 00:18:21,167 أنت محق جدا يا صاح ثمّة الكثير لأتعلمه 389 00:18:21,292 --> 00:18:23,000 والنزعة العنصرية منتشرة في كل مكان 390 00:18:23,125 --> 00:18:25,834 عليّ أن أزيد من وعيي - أجل - 391 00:18:26,584 --> 00:18:28,083 حسنا، لنذهب لمشاهدة مباراة (فريق (تشيفز) ضد فريق (ريد سكينز 392 00:18:29,918 --> 00:18:32,999 اسمه فريق (واشنطن) لكرة القدم - حقا؟ - 393 00:18:33,083 --> 00:18:35,000 أجل (ولا أعلم كيف أفلت فريق (تشيفز 394 00:18:35,292 --> 00:18:36,709 من تغيير اسمه 395 00:18:37,000 --> 00:18:39,626 وسأحضر المزيد من الجعة 396 00:18:40,125 --> 00:18:42,667 حسنا، يُخمّرون هذه الجعة كل 3 سنوات فقط، إنّها مميزة 397 00:18:43,292 --> 00:18:46,083 ربما عليهم تخميرها كل 5 سنوات ...هل قرأت أيّ من 398 00:18:46,209 --> 00:18:49,999 من الجيد أن يتحدث أشخاص كثر" "عن أشياء لم يردوا التحدث عنها 399 00:18:50,083 --> 00:18:51,918 "حتى قبل بضع سنوات" 400 00:18:52,626 --> 00:18:54,375 "لا يعني هذا أنّ العمل سهل" 401 00:18:55,125 --> 00:18:57,000 "لكنّه يدل على إحرازنا لتقدم" 402 00:18:57,375 --> 00:18:58,792 "وهذا هو المهم" 403 00:19:00,375 --> 00:19:02,209 ثم تدهنها بعد ذلك - دريه)، حمدا للرب أنّك هنا) - 404 00:19:02,417 --> 00:19:05,459 حسنا، أنا و(جوش) في خضم خلاف - بالطبع - 405 00:19:05,792 --> 00:19:08,792 حول مساحيق التجميل المستخدمة لتقليد مظهر الشخص الأسود 406 00:19:09,042 --> 00:19:10,459 ما رأيك؟ 407 00:19:10,751 --> 00:19:12,751 هل أنتما جادان؟ - مرحى - 408 00:19:12,999 --> 00:19:14,584 سيثرثر (دريه) غضبا، لديّ بعض الفُشار 409 00:19:14,999 --> 00:19:16,375 انتظر ثم ابدأ 410 00:19:16,792 --> 00:19:18,959 أتدريان أمرا؟ كهدية صغيرة 411 00:19:19,375 --> 00:19:22,000 حوّلت ثرثرتي الغاضبة إلى أغنية 412 00:19:22,125 --> 00:19:24,292 ماذا؟ كيف يعقل أنّك تعرف ما كنّا سنسألك إيّاه؟ 413 00:19:24,626 --> 00:19:27,501 إذن، تجد نفسك" "تريد أن تسأل شخصا أسود 414 00:19:27,626 --> 00:19:30,250 "سؤالا عن العرق، حسنا" 415 00:19:30,918 --> 00:19:36,584 (إنّ محرك البحث (غوغل" "نعم العون لنا 416 00:19:37,792 --> 00:19:43,292 "ستجد الإجابات على كل أسئلتك هناك" 417 00:19:44,584 --> 00:19:50,167 يا له من امتياز" "(أن نبحث عن الإجابات في (غوغل 418 00:19:51,083 --> 00:19:56,876 "بدلا من طلبها من أصدقائك السود" 419 00:19:57,334 --> 00:19:59,292 دريه)، هل سأكون عنصريا) إن جعلت هذه الأغنية نغمة رنين؟ 420 00:19:59,501 --> 00:20:01,250 "يا لها من راحة نفسية" - أتدري أمرا؟ - 421 00:20:01,417 --> 00:20:02,834 سأستمع إليها وحسب 422 00:20:03,209 --> 00:20:05,042 "أمي" - "هدوء، والدك يعمل" -