1 00:00:00,001 --> 00:00:04,869 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:48,152 --> 00:00:49,785 As a kid I watched my dad 3 00:00:49,787 --> 00:00:52,123 show the Salvadoran coffee farmers how to survive 4 00:00:52,125 --> 00:00:55,561 by streamlining their harvest to become profitable. 5 00:00:57,629 --> 00:01:00,298 We were some of the last Americans to leave El Salvador 6 00:01:00,300 --> 00:01:02,403 when the Civil War broke out. 7 00:01:51,324 --> 00:01:52,823 Our friends Hector and Milagra 8 00:01:52,825 --> 00:01:55,894 watched their farm become a battleground. 9 00:02:33,904 --> 00:02:36,441 Hector disappeared that day. 10 00:02:42,748 --> 00:02:45,849 El Salvador is in the midst of the gravest crisis 11 00:02:45,851 --> 00:02:47,517 in their history. 12 00:02:47,519 --> 00:02:50,455 Thousands of Salvadorian civilians have been killed 13 00:02:50,457 --> 00:02:53,259 and millions more could be affected by armed guerrillas 14 00:02:53,261 --> 00:02:55,660 supported by Cuba and the Soviet Union. 15 00:02:55,662 --> 00:02:57,296 Holly, maybe we shouldn't let Rob watch this. 16 00:02:57,298 --> 00:02:59,797 Are Hector and Milagra okay, Dad? 17 00:02:59,799 --> 00:03:02,569 No idea. Haven't heard from them in two weeks. 18 00:03:02,571 --> 00:03:05,571 - Who are they? - They supply our Salvadoran coffee. 19 00:03:05,573 --> 00:03:07,673 Hector's wife Milagra and son Ricardo 20 00:03:07,675 --> 00:03:09,310 were left to keep the farm running. 21 00:03:09,312 --> 00:03:11,512 The United States was to help to stop 22 00:03:11,514 --> 00:03:14,982 the advancement of communism in Central America. 23 00:03:34,440 --> 00:03:36,706 Milagra took in a few war-orphaned children, 24 00:03:36,708 --> 00:03:39,712 offering them a job and a home. 25 00:03:52,627 --> 00:03:53,926 I can't do it. 26 00:03:53,928 --> 00:03:56,896 You got this. 27 00:04:07,544 --> 00:04:09,043 Hey, Mom. 28 00:04:09,045 --> 00:04:12,417 Ironically, that's when I lost my mom, too. 29 00:04:15,052 --> 00:04:17,820 Holly, take Rob and wait for me in the back. 30 00:04:17,822 --> 00:04:19,391 Come on, let's go. 31 00:04:22,027 --> 00:04:23,860 I need a lot of money. 32 00:04:27,432 --> 00:04:28,866 Kids need their mom. 33 00:04:28,868 --> 00:04:32,469 You got this. 34 00:04:43,985 --> 00:04:44,987 See ya. 35 00:05:04,740 --> 00:05:08,346 - Will she be back? - No, not this time. 36 00:05:10,848 --> 00:05:12,515 This bean's from Papua New Guinea. 37 00:05:12,517 --> 00:05:14,450 These indigenous farmers are something else. 38 00:05:14,452 --> 00:05:16,586 This is the only farm in the world 39 00:05:16,588 --> 00:05:19,889 where they grind the bean out of the coffee cherry and river rock by hand. 40 00:05:19,891 --> 00:05:21,191 The owner's name's Otello. 41 00:05:21,193 --> 00:05:22,925 We're working getting him Internet. 42 00:05:22,927 --> 00:05:24,130 Give it a taste. 43 00:05:26,966 --> 00:05:29,200 - What do you think? - I don't know. 44 00:05:29,202 --> 00:05:31,101 Fruity. Sort of. 45 00:05:31,103 --> 00:05:34,439 Ethiopian. Birthplace of coffee. 46 00:05:34,441 --> 00:05:36,107 Seven years ago, militants took over the farm 47 00:05:36,109 --> 00:05:38,710 and our friends didn't get back until last year. 48 00:05:38,712 --> 00:05:41,113 We helped them set up a fair trade co-op and now they're thriving. 49 00:05:41,115 --> 00:05:42,517 To Ethiopia. 50 00:05:43,785 --> 00:05:46,519 And Salvadoran. 51 00:05:46,521 --> 00:05:48,158 These guys are like family. 52 00:05:52,829 --> 00:05:54,094 Mm-hmm. 53 00:05:54,096 --> 00:05:55,565 Here. 54 00:06:00,170 --> 00:06:02,470 This is me. 55 00:06:02,472 --> 00:06:05,741 Before my dad passed, every year he used to take me down to harvest. 56 00:06:05,743 --> 00:06:07,609 - To El Salvador? - Yeah. 57 00:06:07,611 --> 00:06:10,111 - Wasn't that dangerous? - Well, I'm sure he was there with her 58 00:06:10,113 --> 00:06:11,881 - the entire time. - Holly. 59 00:06:11,883 --> 00:06:14,650 - Ally's on Skype for you. - That's my daughter calling. 60 00:06:14,652 --> 00:06:17,821 - From El Salvador. - Hey, Rob, can you help Carlos unload the truck? 61 00:06:17,823 --> 00:06:19,656 And can you make sure count before we sign this time? 62 00:06:19,658 --> 00:06:23,094 - I always count. - Mason, I promised Mikey our tasty Nicaragua. 63 00:06:23,096 --> 00:06:25,031 - Dark? - Black. 64 00:06:27,067 --> 00:06:28,669 Jesus, Rob. 65 00:06:32,873 --> 00:06:34,172 Hey, Mom. 66 00:06:34,174 --> 00:06:36,242 - Hey, sweetie. Happy Tuesday. - Thanks. 67 00:06:36,244 --> 00:06:38,545 - Is everything good? - Just tell her. 68 00:06:38,547 --> 00:06:40,947 - Uncle Rob! - What's up? Is your report almost finished? 69 00:06:40,949 --> 00:06:44,185 I'm waiting for Ricardo to send me the soil analysis. 70 00:06:44,187 --> 00:06:46,921 Milagra's guy finally sent me the numbers. They're in the positive. 71 00:06:46,923 --> 00:06:50,590 Hey, O.I.T. called and they want your report before orientation. 72 00:06:50,592 --> 00:06:54,196 I just... I need more data. I haven't really started. 73 00:06:54,198 --> 00:06:56,131 Ally, you need to take this seriously. 74 00:06:56,133 --> 00:06:58,533 This course is your in to a full ride. 75 00:06:58,535 --> 00:07:00,837 I know, Mom. 76 00:07:00,839 --> 00:07:03,572 She doesn't want to go. Jesus, would you just... Really? 77 00:07:03,574 --> 00:07:05,942 - Wow. - Who's this Laura girl? 78 00:07:05,944 --> 00:07:07,543 Laura, come here. Come here. 79 00:07:07,545 --> 00:07:11,248 - Meet my mom. - ¡Hola! Hello! 80 00:07:11,250 --> 00:07:14,051 - And where'd you come from? - El Salvador. 81 00:07:14,053 --> 00:07:16,855 Uh, she's a neighbor. 82 00:07:16,857 --> 00:07:19,757 Both her parents headed up there for work and Milagra took her in. 83 00:07:19,759 --> 00:07:21,226 Ally, tell Milagra I'll be there on Monday, okay? 84 00:07:21,228 --> 00:07:23,595 Have Ricardo come pick me up from the airport. 85 00:07:23,597 --> 00:07:26,097 I'd like you to come with me to the fair trade convention. 86 00:07:26,099 --> 00:07:29,171 - Do I have to? - Yeah, I want to see you. I miss you. 87 00:10:08,215 --> 00:10:10,181 Laura? 88 00:10:10,183 --> 00:10:11,183 Laura, wake up. 89 00:10:11,185 --> 00:10:13,386 ¿Que pasa? 90 00:10:13,388 --> 00:10:14,921 It's Milagra. She's in trouble. 91 00:10:21,164 --> 00:10:23,531 They said something about money. Who are they? 92 00:10:23,533 --> 00:10:25,034 I don't know. 93 00:11:00,208 --> 00:11:02,077 They're coming for us. 94 00:11:29,206 --> 00:11:30,941 Shh. 95 00:12:28,540 --> 00:12:31,375 Rob, will you answer that? 96 00:12:32,377 --> 00:12:35,212 Mm-hmm. Mmm. 97 00:12:41,086 --> 00:12:42,355 Drew's Brews. 98 00:12:58,307 --> 00:13:00,544 Hey, what's up? 99 00:13:02,211 --> 00:13:03,280 Holly? 100 00:13:07,283 --> 00:13:08,582 Yo, dude? 101 00:13:08,584 --> 00:13:11,086 I'll be there at 10 am. 102 00:13:11,088 --> 00:13:12,991 Okay. Bye. 103 00:13:14,190 --> 00:13:15,561 What's going on? 104 00:13:17,662 --> 00:13:19,965 Ally's been kidnapped. Let's go! 105 00:13:22,032 --> 00:13:23,566 I don't care if you lay someone on the tarmac, 106 00:13:23,568 --> 00:13:25,401 you do not take off without me, got it? 107 00:13:25,403 --> 00:13:27,671 20 minutes. Hurry, Rob. 108 00:13:27,673 --> 00:13:29,706 - Really? - Well, yeah. 109 00:13:29,708 --> 00:13:32,310 Yeah. Under the circumstances, this seems terribly appropriate. 110 00:13:32,312 --> 00:13:35,046 I don't know why you're not letting me go with you. I should be going with you. 111 00:13:35,048 --> 00:13:37,349 You gotta keep the shop open and be my relay. 112 00:13:37,351 --> 00:13:40,152 We can't close the shop for a few days? It's ridiculous. 113 00:13:40,154 --> 00:13:42,654 I need you here. Rob, I've got this. 114 00:13:42,656 --> 00:13:44,358 I don't feel good about this. I'm telling you that right now. 115 00:14:09,253 --> 00:14:11,587 What do we know? Gangs? Do we owe money? What? 116 00:14:11,589 --> 00:14:14,159 - I don't know. - Well, do we know who these men are? 117 00:14:15,727 --> 00:14:18,061 Do you know these men? 118 00:14:18,063 --> 00:14:19,663 They wore masks. 119 00:14:19,665 --> 00:14:22,198 Rob called the embassy. They're expecting us now. 120 00:14:22,200 --> 00:14:25,135 - How many hours has it been? - 10 or so. 121 00:14:25,137 --> 00:14:27,007 What time exactly did it happen? 122 00:14:28,408 --> 00:14:29,743 We called you right after. 123 00:14:31,277 --> 00:14:33,313 12 hours, 35 minutes. 124 00:14:37,351 --> 00:14:38,754 Passport? 125 00:14:42,557 --> 00:14:44,027 This way, please. 126 00:14:53,602 --> 00:14:55,169 - Miss Drew? - Yeah. 127 00:14:55,171 --> 00:14:56,773 Frank Richards. This way. 128 00:15:01,079 --> 00:15:03,511 What do we know? Is this Los Discípulos Gang? 129 00:15:03,513 --> 00:15:05,380 More than likely. Please, have a seat. 130 00:15:05,382 --> 00:15:07,350 They run extortion rings with a lot of the farms 131 00:15:07,352 --> 00:15:08,654 down in San Bartolomé Perulapía. 132 00:15:10,489 --> 00:15:13,122 - They wore masks. - What about anything 133 00:15:13,124 --> 00:15:14,390 that would tell you who they were? 134 00:15:14,392 --> 00:15:16,263 Did they make any gang gestures? 135 00:15:17,831 --> 00:15:21,165 - No. - Did you recognize their voices? 136 00:15:21,167 --> 00:15:22,636 What about any distinguishing tattoos? 137 00:15:24,572 --> 00:15:28,607 - No. - Are you sure? 138 00:15:28,609 --> 00:15:32,345 What's concerning to me is that they will usually stick to their word. 139 00:15:32,347 --> 00:15:34,480 If you pay, this sort of thing doesn't happen. 140 00:15:34,482 --> 00:15:36,850 And the fact that they took your daughter, an American, 141 00:15:36,852 --> 00:15:39,352 tells me these guys aren't playing by the rules. 142 00:15:39,354 --> 00:15:41,621 What will they do with them? 143 00:15:41,623 --> 00:15:46,793 El Salvador is a supply zone for human trafficking. 144 00:15:46,795 --> 00:15:49,631 They will probably try to sell them to Mexican traffickers, 145 00:15:49,633 --> 00:15:52,534 and they will end up there or in the U.S. 146 00:15:52,536 --> 00:15:54,269 Now, don't worry. 147 00:15:54,271 --> 00:15:55,771 I already put a call in to the government's 148 00:15:55,773 --> 00:15:58,241 inter-agency trafficking task force. 149 00:15:58,243 --> 00:16:01,710 These guys are top notch, and they're expecting you now. 150 00:16:01,712 --> 00:16:03,846 Time is critical. 151 00:16:03,848 --> 00:16:06,249 The longer they're gone, the less our chances. 152 00:16:06,251 --> 00:16:07,654 Vamanos! 153 00:16:15,227 --> 00:16:18,296 Los Discípulos Gang started from Salvadorian war refugees 154 00:16:18,298 --> 00:16:20,298 in Los Angeles in the '80s. 155 00:16:20,300 --> 00:16:22,601 The U.S. deported the violent ones 156 00:16:22,603 --> 00:16:25,236 and now they're our problem, and yours. 157 00:16:25,238 --> 00:16:28,742 They're the ones trafficking girls into your country. 158 00:16:28,744 --> 00:16:31,844 - Do you think these guys took my daughter? - It's hard to tell. 159 00:16:31,846 --> 00:16:34,548 - Have they tried contacting you? - No. 160 00:16:34,550 --> 00:16:37,384 - They probably will. - What if they don't? 161 00:16:37,386 --> 00:16:40,754 - I think you're getting ahead of yourself. - Really? 162 00:16:40,756 --> 00:16:43,258 - Will they prostitute her? - Pardon me. 163 00:16:43,260 --> 00:16:47,495 I'm sorry, are we keeping you up? 164 00:16:47,497 --> 00:16:51,333 I mean, it's siesta time. Maybe we should just take a couple hours off. 165 00:16:51,335 --> 00:16:53,503 I mean, seriously, what do you even do all day? 166 00:16:53,505 --> 00:16:55,441 We mostly run awareness campaigns. We can't invest... 167 00:16:58,209 --> 00:17:00,843 Someone saw something. 168 00:17:00,845 --> 00:17:02,446 Someone knows where they went! 169 00:17:02,448 --> 00:17:04,850 - I understand how you feel. - No, you don't. 170 00:17:06,284 --> 00:17:07,888 I'm going to get my daughter back. 171 00:17:10,690 --> 00:17:13,224 Miss Drew, wait! 172 00:17:13,226 --> 00:17:14,629 I know somebody who might help. 173 00:17:18,399 --> 00:17:20,569 He's, what you would say... 174 00:17:21,936 --> 00:17:24,174 unconventional. 175 00:17:35,951 --> 00:17:37,718 Let me talk, okay? 176 00:17:37,720 --> 00:17:38,822 We'll need cash. 177 00:17:41,258 --> 00:17:43,327 No, no, no. It's not enough. 178 00:18:18,633 --> 00:18:19,703 Are you Fern? 179 00:18:21,470 --> 00:18:23,703 I was sent here by the police. 180 00:18:23,705 --> 00:18:26,709 They told me you get things done. 181 00:18:37,655 --> 00:18:40,759 - Who are you? - Holly Drew. 182 00:18:42,526 --> 00:18:44,026 My daughter and her friend were kidnapped 183 00:18:44,028 --> 00:18:45,728 and I was told you could help get them back. 184 00:18:45,730 --> 00:18:48,631 - Do you have money? - Not much. 185 00:18:48,633 --> 00:18:53,473 Ah, then you... you give me sex, huh? 186 00:19:01,515 --> 00:19:02,684 Okay. 187 00:19:05,353 --> 00:19:07,386 If your white daughter 188 00:19:07,388 --> 00:19:09,922 was taken by Los Discípulos, 189 00:19:09,924 --> 00:19:11,924 she will be half way to Guatemala, 190 00:19:11,926 --> 00:19:15,496 half-drugged and raped along the way. 191 00:19:15,498 --> 00:19:18,835 Or if she's lucky, she's dead. 192 00:19:21,371 --> 00:19:25,643 - Where in Guatemala? - Did anyone see who took her? 193 00:19:27,610 --> 00:19:31,446 - No. - Then she could be anywhere in Guatemala. 194 00:19:31,448 --> 00:19:34,049 - Where do we start? - No, no, no, no. 195 00:19:34,051 --> 00:19:38,856 You start on the only road that goes there. 196 00:19:38,858 --> 00:19:41,825 My daughter and her friend, who lives with that woman, 197 00:19:41,827 --> 00:19:44,030 were taken from her farm in San Bartolomé. 198 00:19:47,434 --> 00:19:49,870 Buenas noches, Holly girl. 199 00:19:51,103 --> 00:19:52,672 Please. 200 00:19:56,444 --> 00:19:59,481 You know what's worse than sitting on your ass when you could help? 201 00:20:27,913 --> 00:20:29,647 Stop! 202 00:22:24,142 --> 00:22:26,144 We'll find them. 203 00:22:30,283 --> 00:22:31,651 We'll find them. 204 00:22:37,024 --> 00:22:38,793 No one saw... 205 00:22:40,160 --> 00:22:41,696 anything? 206 00:22:56,211 --> 00:22:59,182 Um, I might have seen something. 207 00:23:03,921 --> 00:23:04,923 Come on. 208 00:23:49,139 --> 00:23:50,774 Ah, you. 209 00:23:59,883 --> 00:24:03,919 I trusted you with my daughter and you lied to me. 210 00:24:03,921 --> 00:24:05,721 They'd kill me if I talked. 211 00:24:08,392 --> 00:24:10,827 You valued your life over Ally's and Laura's, 212 00:24:10,829 --> 00:24:13,197 - you selfish coward. - These are bad people, Holly. 213 00:24:13,199 --> 00:24:17,034 72 people were found beheaded under an overpass in Mexico. 214 00:24:17,036 --> 00:24:18,334 Los Discípulos did it. 215 00:24:21,075 --> 00:24:24,042 Hello? Rob? Yeah. 216 00:24:24,044 --> 00:24:28,047 We don't know exactly where. Somewhere in Guatemala. 217 00:24:28,049 --> 00:24:30,950 Rob, I need you to call the Guatemalan Embassy. 218 00:24:30,952 --> 00:24:34,252 Tell them what's happened and give them my cell number. 219 00:24:34,254 --> 00:24:36,256 Hello? Rob? 220 00:24:39,427 --> 00:24:42,429 - Have you got service? - Mother has my phone. 221 00:24:42,431 --> 00:24:45,803 I don't know if he heard me say to call the embassy. 222 00:24:50,339 --> 00:24:52,742 How far to the Guatemalan border? 223 00:24:52,744 --> 00:24:54,279 A couple of hours. 224 00:26:17,905 --> 00:26:21,544 - What are you doing? - You dropped your phone. 225 00:26:31,987 --> 00:26:33,286 What's this? 226 00:26:33,288 --> 00:26:35,359 Checkpoint. 227 00:26:41,532 --> 00:26:43,233 Where are we? 228 00:26:43,235 --> 00:26:46,201 We entered Guatemala an hour ago. 229 00:26:46,203 --> 00:26:48,071 Well, the girls must have passed through here. 230 00:26:48,073 --> 00:26:49,240 The cops might have them. 231 00:26:50,942 --> 00:26:52,575 I don't know. 232 00:26:52,577 --> 00:26:54,480 I'll go see what they know. 233 00:29:33,091 --> 00:29:34,458 Hello? 234 00:29:34,460 --> 00:29:36,626 Rob! They murdered him and they're chasing me! 235 00:29:36,628 --> 00:29:38,229 - What? - Rob! The police! 236 00:29:38,231 --> 00:29:39,830 Ricardo, they shot him! 237 00:29:39,832 --> 00:29:42,534 Robbie, you have to help me! Rob, they killed him! 238 00:29:42,536 --> 00:29:44,803 - Oh, my God! - Call the Guatemalan Embassy. 239 00:29:44,805 --> 00:29:48,206 I did! I called them. They said they needed Ally and Laura's picture. 240 00:29:48,208 --> 00:29:49,841 - Holly? Hello? - Rob? 241 00:29:49,843 --> 00:29:51,379 Hol... 242 00:32:31,692 --> 00:32:33,228 Miss Drew. 243 00:32:35,664 --> 00:32:37,667 How you doing? 244 00:32:42,472 --> 00:32:43,540 Up, up, up, up, up. 245 00:32:50,948 --> 00:32:55,016 For a woman, you're a very good driver. 246 00:32:55,018 --> 00:32:56,253 What is this? 247 00:32:58,823 --> 00:33:01,860 I changed my mind. I want to help. 248 00:33:06,431 --> 00:33:07,730 How did you find me? 249 00:33:07,732 --> 00:33:10,034 I never lost you. 250 00:33:10,036 --> 00:33:13,370 Fortunately, the police did. 251 00:33:13,372 --> 00:33:14,639 For now. 252 00:33:14,641 --> 00:33:17,342 - They killed my friend. - Yes. 253 00:33:17,344 --> 00:33:19,643 He told them you were looking for the girls. 254 00:33:19,645 --> 00:33:24,250 - What's wrong with that? - Those are the wrong police. 255 00:33:24,918 --> 00:33:25,920 Come. 256 00:33:27,321 --> 00:33:28,756 Come. 257 00:33:36,098 --> 00:33:39,634 Wait, so you're saying the girls passed through here and the cops knew about it? 258 00:33:39,636 --> 00:33:40,801 That's the only reason to kill him, 259 00:33:40,803 --> 00:33:43,637 to erase the trail. 260 00:33:43,639 --> 00:33:46,442 The good news is, now we know where they are going. 261 00:33:46,444 --> 00:33:49,914 The bad news is, we have to pass through the next roadblock. 262 00:33:53,850 --> 00:33:56,118 What's all this? 263 00:33:56,120 --> 00:33:59,489 These, my dear, are party favors. 264 00:33:59,491 --> 00:34:01,124 They make me many good friends. 265 00:34:01,126 --> 00:34:02,763 Now, please, get in. 266 00:34:05,063 --> 00:34:06,363 They're not loaded. 267 00:34:06,365 --> 00:34:09,632 No way. 268 00:34:09,634 --> 00:34:12,838 Miss Drew, it's the only way to get past the police. 269 00:34:12,840 --> 00:34:14,706 How do I know you won't kill me? 270 00:34:14,708 --> 00:34:16,376 I might. 271 00:34:18,812 --> 00:34:20,645 Ay, Dios. Seriously, please. 272 00:34:20,647 --> 00:34:24,683 If you stay here, you will die. 273 00:34:24,685 --> 00:34:28,021 A lone white woman in the jungle of Guatemala 274 00:34:28,023 --> 00:34:32,159 hunted by corrupt police? 275 00:34:32,161 --> 00:34:35,366 And you already know what they are capable of when they find you. 276 00:34:37,801 --> 00:34:40,033 Okay, you stay here. 277 00:34:40,035 --> 00:34:41,338 Wait! 278 00:34:52,885 --> 00:34:56,019 Okay. Please. Come, come, come. 279 00:34:56,021 --> 00:34:58,722 It's going to be fine. It's going to be fine. 280 00:34:58,724 --> 00:35:00,828 Put your head here, please. 281 00:35:02,561 --> 00:35:04,732 Feet down. 282 00:35:38,036 --> 00:35:39,070 Oh! 283 00:35:43,941 --> 00:35:45,641 What the hell? 284 00:35:45,643 --> 00:35:47,743 Hey, there's a grenade in here! 285 00:35:47,745 --> 00:35:50,849 Quiet please, Holly. Quiet. 286 00:36:39,671 --> 00:36:42,242 Turn off, please, flashlight. 287 00:40:33,935 --> 00:40:36,305 We're safe. Come. Come out. 288 00:41:16,616 --> 00:41:20,083 So, Raul? 289 00:41:20,085 --> 00:41:21,953 Your friend? 290 00:41:21,955 --> 00:41:25,256 Brother? Roommate? 291 00:41:25,258 --> 00:41:28,926 Raul and I, we are survivors. 292 00:41:28,928 --> 00:41:32,465 I have known him since he was a little boy. 293 00:41:32,467 --> 00:41:35,971 We were both starved, angry orphans. 294 00:41:36,971 --> 00:41:38,374 You were an orphan? 295 00:41:42,177 --> 00:41:44,814 I was a child of the Civil War. 296 00:41:56,494 --> 00:41:59,997 But a family take me in for a while. 297 00:42:01,298 --> 00:42:03,900 Those were innocent times. 298 00:42:03,902 --> 00:42:05,504 But not my heart. 299 00:42:08,973 --> 00:42:11,208 I joined the military when I was 14, 300 00:42:11,210 --> 00:42:12,510 and eventually was in charge 301 00:42:12,512 --> 00:42:15,046 of distributing the military aid 302 00:42:15,048 --> 00:42:18,149 that my government received from foreign countries. 303 00:42:18,151 --> 00:42:21,620 Including yours, Holly Drew. Los Estados Unidos. 304 00:42:21,622 --> 00:42:26,192 - You're not still in the military? - No. 305 00:42:26,194 --> 00:42:28,063 I did what I had to do and I got out. 306 00:42:30,065 --> 00:42:31,900 Your parents... 307 00:42:33,235 --> 00:42:34,605 they were murdered? 308 00:42:39,008 --> 00:42:40,910 Did you find those responsible? 309 00:42:43,346 --> 00:42:45,282 Indeed, I did. 310 00:42:57,262 --> 00:42:58,899 And what is it you do now? 311 00:43:02,201 --> 00:43:05,235 I do things for my government, that for whatever reason, 312 00:43:05,237 --> 00:43:07,671 no one else can do. 313 00:43:07,673 --> 00:43:11,575 And maybe sell weapons that you stockpiled 314 00:43:11,577 --> 00:43:13,545 during the Civil War? 315 00:43:15,683 --> 00:43:19,288 Who are you, Holly Drew? Who are you? 316 00:43:27,729 --> 00:43:29,730 What is that? 317 00:43:29,732 --> 00:43:31,399 A text from my brother. 318 00:43:31,401 --> 00:43:34,134 I sent him a photo of the girls to send to the embassy. 319 00:43:34,136 --> 00:43:38,307 My dear, we do not know who the embassy talks to. 320 00:43:38,309 --> 00:43:39,711 We have to be careful. 321 00:43:42,480 --> 00:43:44,014 This is my daughter Ally. 322 00:43:48,153 --> 00:43:49,722 She is very pretty. 323 00:43:51,622 --> 00:43:54,791 And what was she doing all alone in El Salvador? 324 00:43:54,793 --> 00:43:57,594 Same thing I was doing in El Salvador at her age, 325 00:43:57,596 --> 00:44:00,764 except she's doing it to get into college. 326 00:44:00,766 --> 00:44:03,003 Ah, so she's pretty and smart. 327 00:44:04,303 --> 00:44:06,303 And stubborn. 328 00:44:06,305 --> 00:44:09,307 She doesn't want to go to college. At least not that college. 329 00:44:09,309 --> 00:44:11,476 She's been fighting me every step of the way. 330 00:44:11,478 --> 00:44:15,984 Yes, but at some point she has to be her own person, no? 331 00:44:18,720 --> 00:44:21,055 And this other one, who is she? 332 00:44:21,057 --> 00:44:23,823 Laura. She was also taken. 333 00:44:23,825 --> 00:44:26,428 From the farm of Milagra. 334 00:44:26,430 --> 00:44:30,832 - Did I tell you her name? - I suppose so, I... 335 00:44:30,834 --> 00:44:33,234 Text me this photo so I can send it ahead. 336 00:44:33,236 --> 00:44:34,669 How did you know her name? 337 00:44:42,547 --> 00:44:43,649 What is it? 338 00:44:46,752 --> 00:44:47,754 What is it? 339 00:44:49,154 --> 00:44:51,421 - Tell me. - We are getting closer 340 00:44:51,423 --> 00:44:53,391 - to knowing where the girls are. - Where? 341 00:44:53,393 --> 00:44:55,592 They're in Guatemala City in a brothel. 342 00:44:55,594 --> 00:44:58,696 - They're going to call me soon with a name. - A brothel. 343 00:44:58,698 --> 00:45:02,700 These men, Holly, they will make as much money off of them as they can. 344 00:45:02,702 --> 00:45:05,205 - And then they will sell them. - How far is it? 345 00:45:06,541 --> 00:45:08,440 Four hours in a brothel. 346 00:45:08,442 --> 00:45:10,742 Ally, she is... she is just a girl. 347 00:45:10,744 --> 00:45:12,411 We have to do something the police... We have to... 348 00:45:12,413 --> 00:45:14,814 We have to call. We have to call them right now. 349 00:45:14,816 --> 00:45:17,551 No. The men will catch word and move them again 350 00:45:17,553 --> 00:45:18,852 we will lose the trail. 351 00:45:18,854 --> 00:45:22,157 No. No. No, no, no! 352 00:45:22,159 --> 00:45:25,226 No, you don't understand! She's just a girl! 353 00:45:25,228 --> 00:45:27,862 - She's just a girl! - Miss Drew, please. 354 00:45:33,704 --> 00:45:36,238 This is out of your control, hmm? 355 00:45:36,240 --> 00:45:37,377 Cállate. 356 00:45:39,545 --> 00:45:42,312 She only has to hang on for four more hours. 357 00:45:42,314 --> 00:45:45,150 That's all. Okay? 358 00:46:00,667 --> 00:46:02,204 Laura, where are we? 359 00:46:03,539 --> 00:46:05,838 I don't know. 360 00:46:05,840 --> 00:46:08,277 It's Guatemala City, I think. 361 00:46:29,334 --> 00:46:31,200 Ally, listen to me. 362 00:46:31,202 --> 00:46:35,873 The second this bus stops and we get any chance, we run. 363 00:46:35,875 --> 00:46:37,677 We run together, okay? 364 00:49:19,558 --> 00:49:21,528 Shh. 365 00:49:28,001 --> 00:49:31,105 No! 366 00:49:38,146 --> 00:49:43,149 No, no! No! No! 367 00:49:43,151 --> 00:49:44,785 No! 368 00:49:48,792 --> 00:49:50,658 No! 369 00:53:58,839 --> 00:54:01,807 - Will she be back? - Not this time. 370 00:54:22,331 --> 00:54:25,767 Food. Comida, come. Coffee? 371 00:54:25,769 --> 00:54:29,104 Okay. It was not easy. 372 00:54:29,106 --> 00:54:32,842 I just find out where the brothel is located. 373 00:54:32,844 --> 00:54:35,112 - Where? - Thirty minutes from here. 374 00:54:35,114 --> 00:54:36,813 - Well, let's go! - Yes, let's go. 375 00:54:36,815 --> 00:54:38,748 - Where's Raul? - Raul? Uh... 376 00:54:38,750 --> 00:54:40,417 He's going to catch another ride home. 377 00:54:40,419 --> 00:54:42,854 He's still mad about the pantalone. 378 00:54:42,856 --> 00:54:43,857 He's very peculiar. 379 00:54:50,765 --> 00:54:52,167 Okay. 380 00:55:42,856 --> 00:55:44,793 - How much longer? - Five minutes. 381 00:55:53,202 --> 00:55:54,533 Okay. 382 00:55:54,535 --> 00:55:57,106 Ready? Here we go. 383 00:56:30,576 --> 00:56:33,481 Holly, please. Allow me, por favor. 384 00:56:35,048 --> 00:56:36,050 I'll take Guadalupe. 385 00:56:41,456 --> 00:56:44,526 What do you know? 386 00:57:29,109 --> 00:57:30,944 Holly, please lock the door. 387 00:57:35,316 --> 00:57:37,449 Fern, I'd like to try talking to her, if that's okay. 388 00:57:37,451 --> 00:57:40,989 Of course, yeah. Please? 389 00:58:11,322 --> 00:58:12,658 What the hell? 390 00:58:15,360 --> 00:58:16,930 You know what I was saying. 391 00:58:18,465 --> 00:58:20,497 Hmm? Hmm? Hmm? 392 00:58:20,499 --> 00:58:24,204 Go check the back. Please. Please. 393 00:58:28,141 --> 00:58:29,241 Huh? 394 00:58:29,243 --> 00:58:30,411 Hmm? 395 00:58:51,367 --> 00:58:53,367 Is everything all right? 396 00:58:56,206 --> 00:58:57,473 No, everything is fine, dear. 397 00:59:38,855 --> 00:59:40,090 Oh! 398 00:59:43,592 --> 00:59:46,260 Fern! Fern, this is Ally's. 399 00:59:49,834 --> 00:59:51,302 Ahh. 400 01:00:12,558 --> 01:00:14,792 This one is very disdainful. 401 01:03:18,701 --> 01:03:20,572 How much farther to Tenosique? 402 01:03:38,791 --> 01:03:40,758 What is it? 403 01:03:40,760 --> 01:03:43,760 The authorities pulled over the orange bus. 404 01:03:43,762 --> 01:03:45,931 Only the driver was aboard. 405 01:03:45,933 --> 01:03:48,736 He resisted and he was killed. 406 01:03:51,504 --> 01:03:53,875 We still know where they're going, right? 407 01:03:55,008 --> 01:03:56,010 Right? 408 01:03:58,480 --> 01:04:00,480 El Hotel de California. 409 01:04:00,482 --> 01:04:01,948 Hotel California? 410 01:04:01,950 --> 01:04:05,018 It's where all the deals are made in Tenosique. 411 01:04:05,020 --> 01:04:07,587 If we do not catch up to her there, 412 01:04:07,589 --> 01:04:10,557 she will vanish. 413 01:04:10,559 --> 01:04:11,962 Forever. 414 01:04:50,539 --> 01:04:52,805 Es el Hotel California. 415 01:04:52,807 --> 01:04:54,642 It looks empty. 416 01:04:56,745 --> 01:04:58,746 That is El Tren de la Muerte. 417 01:04:58,748 --> 01:05:00,781 The Train of Death? 418 01:05:00,783 --> 01:05:03,516 Si, de la Muerte, eh? 419 01:05:03,518 --> 01:05:06,188 They will hide her on it. 420 01:05:06,190 --> 01:05:08,023 Well, where does it go? 421 01:05:08,025 --> 01:05:11,526 To the north. All the way to the U.S. 422 01:05:11,528 --> 01:05:13,995 What's with the name? 423 01:05:13,997 --> 01:05:16,866 The migrants, they stow away on it. 424 01:05:16,868 --> 01:05:18,567 The bandits and the gangsters 425 01:05:18,569 --> 01:05:21,972 rape or kill them along the way. 426 01:05:21,974 --> 01:05:24,474 Some of them, eh, 427 01:05:24,476 --> 01:05:27,043 - they just fall off. - So, what's our plan? 428 01:05:34,854 --> 01:05:36,055 Is that them? 429 01:06:52,041 --> 01:06:53,740 They're coming out. 430 01:06:53,742 --> 01:06:55,846 - Fern, Fern. - Ahh. 431 01:07:03,321 --> 01:07:06,355 - Who are the soldiers? - Mexican State Police. 432 01:07:06,357 --> 01:07:09,858 - Why aren't they doing anything? - Come. 433 01:07:09,860 --> 01:07:11,995 How am I supposed to know? 434 01:07:11,997 --> 01:07:17,001 That train is surrounded by corrupt police, 435 01:07:17,003 --> 01:07:21,739 traffickers, gangsters, and bandits, 436 01:07:21,741 --> 01:07:25,710 and those that I don't generally like all that much. 437 01:07:25,712 --> 01:07:27,112 Oops. It was loaded. 438 01:07:27,114 --> 01:07:29,051 Ha! 439 01:07:31,353 --> 01:07:35,088 I am not going to go anywhere near that train. 440 01:07:35,090 --> 01:07:37,790 This is where the road ends for me. 441 01:07:37,792 --> 01:07:40,960 - What do you mean? - I bring you all the way here. 442 01:07:40,962 --> 01:07:42,730 It should be enough. 443 01:07:42,732 --> 01:07:45,099 But Ally's down there. I don't understand. 444 01:07:45,101 --> 01:07:50,007 My reasons for helping have expired. 445 01:07:58,383 --> 01:08:00,217 Get on the train. 446 01:08:00,219 --> 01:08:02,284 - The train? - You keep your head down, 447 01:08:02,286 --> 01:08:04,186 and you should blend in. But do not talk. 448 01:08:04,188 --> 01:08:05,922 Your accent will give you away. 449 01:08:05,924 --> 01:08:07,824 Blend in with the migrants. 450 01:08:07,826 --> 01:08:09,359 And when you find your daughter? 451 01:08:09,361 --> 01:08:11,395 - You jump off. - Jump off? 452 01:08:11,397 --> 01:08:13,231 The train is slow. 453 01:08:13,233 --> 01:08:15,133 You jump far from it, you should be fine. 454 01:08:15,135 --> 01:08:17,201 - And what, then? - Find the police. 455 01:08:17,203 --> 01:08:20,739 - Police? - The other police. The good ones. 456 01:08:20,741 --> 01:08:22,775 Fern, this is suicide. Please, come with me. 457 01:08:22,777 --> 01:08:25,411 How far... 458 01:08:25,413 --> 01:08:28,050 are you willing to go to get her back? 459 01:08:29,418 --> 01:08:31,116 What's this? 460 01:08:31,118 --> 01:08:33,923 Every woman take that before getting on the train. 461 01:08:35,124 --> 01:08:37,425 It's the, uh, how do you call... 462 01:08:37,427 --> 01:08:39,359 the morning after pill. 463 01:08:39,361 --> 01:08:41,462 If you get caught, 464 01:08:41,464 --> 01:08:44,401 your body becomes a bargaining chip. 465 01:08:47,103 --> 01:08:48,373 Fern, please... 466 01:08:49,940 --> 01:08:52,741 It's 500. This is all I have on me. 467 01:08:52,743 --> 01:08:54,776 I hope it's enough to buy her back. 468 01:08:54,778 --> 01:08:56,280 But know this, 469 01:08:56,282 --> 01:08:59,282 if they make a deal with you, they will honor it. 470 01:08:59,284 --> 01:09:01,785 These people live off the ransom money. 471 01:09:01,787 --> 01:09:05,790 If the word gets out they are not living up to their agreements, 472 01:09:05,792 --> 01:09:08,162 no one pays the ransom. 473 01:09:09,296 --> 01:09:11,830 Now go. 474 01:09:11,832 --> 01:09:13,300 Godspeed, Miss Drew. 475 01:09:15,135 --> 01:09:18,804 This whole time you weren't helping Milagra or me. 476 01:09:18,806 --> 01:09:21,908 You were helping the angry orphan. 477 01:09:21,910 --> 01:09:24,511 Milagra said to tell you it's not your fault Laura got killed. 478 01:09:24,513 --> 01:09:29,319 She said you were like a son to her, Fernando Duarte. 479 01:10:31,154 --> 01:10:32,523 Gracias. 480 01:17:46,711 --> 01:17:48,580 Gracias. 481 01:21:33,599 --> 01:21:35,034 Where is Roberto Antigua? 482 01:21:36,570 --> 01:21:37,638 Who? 483 01:21:46,880 --> 01:21:48,517 2,000 cash. 484 01:21:49,951 --> 01:21:54,620 You and the girl... go. 485 01:21:54,622 --> 01:21:58,024 I don't have that much. 486 01:21:58,026 --> 01:21:59,229 I have... 487 01:22:00,997 --> 01:22:02,933 I have 500. 488 01:22:10,807 --> 01:22:13,845 500 and you stay with us... 489 01:22:15,914 --> 01:22:17,046 Daughter... 490 01:22:17,048 --> 01:22:18,751 free. 491 01:22:20,084 --> 01:22:22,020 What about me? 492 01:22:26,091 --> 01:22:28,827 How do I know you'll let her go? 493 01:22:36,670 --> 01:22:38,773 Do we have a deal? 494 01:22:45,413 --> 01:22:48,685 Let her go first. 495 01:23:00,330 --> 01:23:01,999 Don't touch her. 496 01:23:03,768 --> 01:23:05,170 Don't you touch her. 497 01:23:09,072 --> 01:23:10,874 Don't you touch her! 498 01:26:05,905 --> 01:26:08,509 A... Ally! Ally! 499 01:26:58,397 --> 01:27:01,235 - How many more? - Two, I think. 500 01:27:03,102 --> 01:27:05,237 You think? 501 01:27:05,239 --> 01:27:06,570 Or you know? 502 01:27:26,528 --> 01:27:27,530 Roberto Antigua. 503 01:27:31,068 --> 01:27:32,733 No. 504 01:27:32,735 --> 01:27:34,372 I am not him. 505 01:28:04,070 --> 01:28:05,340 Ally! Oh! 506 01:28:06,340 --> 01:28:07,575 Mom! 507 01:29:29,233 --> 01:29:31,501 Thank you, Fernando. 508 01:29:31,503 --> 01:29:34,270 And you, too... 509 01:29:34,272 --> 01:29:37,277 Holly Drew. Hmm. 510 01:29:57,865 --> 01:29:59,101 Yeah. 511 01:30:01,570 --> 01:30:03,706 - You behave. - Yes, sir. 512 01:30:33,644 --> 01:30:38,644 Subtitles by explosiveskull