1 00:01:00,253 --> 00:01:10,457 subtitles by rubinmusicbox® 2 00:02:02,917 --> 00:02:05,499 We're at eight thousand feet, you can come off oxygen. 3 00:02:11,500 --> 00:02:12,831 How are you doing, Rear Gunner? 4 00:02:16,500 --> 00:02:17,489 EIGHT O'CLOCK! 5 00:02:18,917 --> 00:02:19,827 ALF, SLIDE RIGHT! 6 00:02:19,917 --> 00:02:20,906 | see her. 7 00:02:26,500 --> 00:02:27,489 Call them out, boys. 8 00:02:28,125 --> 00:02:30,491 Twelve o'clock high, coming your way, Charlie. 9 00:02:35,500 --> 00:02:36,535 Mid-upper seven o'ciock. 10 00:02:36,625 --> 00:02:37,990 Get us out of here, Alf. 11 00:03:00,542 --> 00:03:01,873 I think we lost him. 12 00:03:03,083 --> 00:03:04,493 SEVEN O'CLOCK HIGH! 13 00:03:10,833 --> 00:03:13,495 | clipped him, but he's gone into the clouds. 14 00:03:15,083 --> 00:03:17,825 Okay stay switched on, he might come around for another pass. 15 00:03:17,917 --> 00:03:19,782 ls everyone all right? 16 00:03:19,875 --> 00:03:21,581 Yes. George, no visual. 17 00:03:24,000 --> 00:03:25,365 Okay, George. 18 00:03:27,500 --> 00:03:28,865 Still here. 19 00:03:30,125 --> 00:03:32,491 But I think Thomas might need a new pair of underpants. 20 00:03:36,500 --> 00:03:37,740 Alf... 21 00:03:39,125 --> 00:03:40,911 Alf, are you ok? 22 00:03:41,000 --> 00:03:42,331 Yes. 23 00:03:44,083 --> 00:03:45,072 Yes. 24 00:03:50,833 --> 00:03:52,414 Stay switched on, chaps. 25 00:07:29,167 --> 00:07:30,498 Douglas? 26 00:07:55,417 --> 00:07:56,748 Come in. 27 00:08:31,125 --> 00:08:32,490 Thank you. 28 00:08:38,042 --> 00:08:38,906 Mother. 29 00:08:42,417 --> 00:08:44,908 Mother, I've been offered a new squadron. 30 00:08:49,500 --> 00:08:50,990 And that's what you want? 31 00:08:52,500 --> 00:08:53,660 Yes. 32 00:09:03,042 --> 00:09:04,498 Mother. 33 00:09:05,750 --> 00:09:08,992 Father Patrick visited the Price's house yesterday. 34 00:09:11,500 --> 00:09:15,914 Poor Debbie. How dreadful. 35 00:09:17,792 --> 00:09:19,498 I'll be fine. 36 00:09:22,167 --> 00:09:23,498 And you can promise me that? 37 00:09:29,292 --> 00:09:30,748 I leave this afternoon. 38 00:09:49,583 --> 00:09:51,494 Oh, thanks, Doug. 39 00:09:53,250 --> 00:09:56,492 Let's just get this chain on shall we. 40 00:09:57,500 --> 00:10:00,492 There she goes, that's it. 41 00:10:02,833 --> 00:10:05,495 Oh, there you are. 42 00:10:08,125 --> 00:10:10,491 Am I supposed to be wiping it off or putting more on? 43 00:10:11,167 --> 00:10:12,498 Long time no see. 44 00:10:13,750 --> 00:10:15,615 You know what it's like. 45 00:10:18,417 --> 00:10:20,499 | join my new squadron tomorrow. 46 00:10:31,708 --> 00:10:32,697 Biscuit? 47 00:10:40,333 --> 00:10:42,415 He went past me at a hundred miles an hour. 48 00:10:42,500 --> 00:10:43,660 Well he didn't have any brakes. 49 00:10:43,750 --> 00:10:46,412 There was nothing wrong with those brakes, serviced them myself. 50 00:10:46,500 --> 00:10:49,412 Exactly, poor Ron didn't stand a chance. 51 00:10:57,042 --> 00:10:58,498 Douglas. 52 00:11:02,958 --> 00:11:04,414 Can I borrow you for a minute? 53 00:13:16,875 --> 00:13:18,411 I said no, Douglas! 54 00:13:18,500 --> 00:13:20,411 He can't stay here, it's not safe. 55 00:13:20,500 --> 00:13:22,411 I can protect him. 56 00:13:22,500 --> 00:13:23,410 You're not talking sense. 57 00:13:23,500 --> 00:13:25,411 I am not sending him away! 58 00:13:25,500 --> 00:13:26,489 You can still visit him. 59 00:13:26,583 --> 00:13:27,493 No! 60 00:13:27,583 --> 00:13:29,494 Will you keep your voices down! 61 00:13:34,958 --> 00:13:39,497 Come on, son. Let's inspect these slovenly soldiers of yours. 62 00:14:15,750 --> 00:14:18,742 Come on, Douglas, you're going to be late. 63 00:14:20,167 --> 00:14:21,498 You don't have to come with me. 64 00:14:24,917 --> 00:14:25,906 Come on. 65 00:14:55,000 --> 00:14:55,989 Good bye. 66 00:14:56,333 --> 00:14:57,493 Goodbye, Douglas. 67 00:15:43,500 --> 00:15:44,740 Twenty. 68 00:15:45,292 --> 00:15:46,532 Nah, come here. 69 00:15:47,667 --> 00:15:48,656 Every time. 70 00:15:48,917 --> 00:15:49,906 Four 71 00:15:53,375 --> 00:15:54,364 Thank you. 72 00:15:58,500 --> 00:15:59,489 Thank you. 73 00:16:01,417 --> 00:16:02,497 Thank you so much. 74 00:16:05,000 --> 00:16:07,082 Have you thought about my offer beautiful? 75 00:16:09,083 --> 00:16:11,620 You know sometimes I really worry about you. 76 00:16:13,542 --> 00:16:14,873 Hey, Tom! 77 00:16:16,167 --> 00:16:17,156 Tom! 78 00:16:18,417 --> 00:16:19,497 Tell him. 79 00:16:20,250 --> 00:16:21,490 You're an animal. 80 00:16:23,042 --> 00:16:24,407 What do you think, Mummy‘s Boy? 81 00:16:24,500 --> 00:16:26,491 You're a disgrace to Bomber Command. 82 00:16:26,583 --> 00:16:29,416 Shut up! You're justjealous. 83 00:16:29,500 --> 00:16:31,866 Oh, now you leave Mummy's Boy alone. 84 00:16:38,042 --> 00:16:40,909 Oh don't worry, it will happen one day. 85 00:16:43,500 --> 00:16:45,491 Well you can't blame a guy for trying. 86 00:16:51,417 --> 00:16:52,998 Watch the master at work. 87 00:16:56,667 --> 00:16:58,077 Excuse me, miss. 88 00:16:59,792 --> 00:17:00,781 Yes? 89 00:17:00,875 --> 00:17:03,617 Might | just say how pretty you're looking this evening. 90 00:17:03,958 --> 00:17:05,198 Thanks. 91 00:17:07,500 --> 00:17:11,743 Rubbish, even Mummy's Boy can do better than that. 92 00:17:12,083 --> 00:17:14,665 Please excuse my oafish friend here. 93 00:17:19,250 --> 00:17:20,410 Watch it! 94 00:17:20,500 --> 00:17:21,660 You what? 95 00:17:22,500 --> 00:17:23,239 Piss off, mate! 96 00:17:23,333 --> 00:17:25,665 Simmer down, lads, simmer down. 97 00:17:32,250 --> 00:17:34,957 Huh, it was an accident. 98 00:17:36,083 --> 00:17:37,493 You RAF lot are all the same. 99 00:17:48,375 --> 00:17:49,490 I beg your pardon? 100 00:17:49,583 --> 00:17:52,199 We've been chasing Rommel all over North Africa, 101 00:17:52,292 --> 00:17:55,784 whilst you lot get to sit in here and enjoy yourselves every night. 102 00:17:55,917 --> 00:17:56,906 Lucky bastards. 103 00:18:01,583 --> 00:18:03,574 Let me show you something. 104 00:18:07,292 --> 00:18:10,955 Heads we live and tails we die. 105 00:18:16,083 --> 00:18:18,495 Heads! We live! 106 00:18:23,625 --> 00:18:26,492 Oh, dead! 107 00:18:32,333 --> 00:18:33,698 Dead again. 108 00:18:36,333 --> 00:18:38,915 So While we may get to go home every night, 109 00:18:39,958 --> 00:18:42,950 it is on the flip of a coin whether we make it or not. 110 00:18:46,500 --> 00:18:50,493 Oh, lucky us. 111 00:19:01,667 --> 00:19:02,998 Think we're needed. 112 00:19:20,208 --> 00:19:21,414 Morning, sir. 113 00:19:21,625 --> 00:19:22,785 Morning. 114 00:19:34,500 --> 00:19:36,491 Here you are, sir. 115 00:19:37,167 --> 00:19:39,499 The guardroom is just off to your right. 116 00:19:40,750 --> 00:19:41,739 Thank you. 117 00:19:51,417 --> 00:19:52,827 - Go on. - What's that? 118 00:19:53,500 --> 00:19:54,489 All right, George? 119 00:19:54,583 --> 00:19:55,572 Morning, Ted. 120 00:19:56,417 --> 00:19:59,033 This is Flight Lieutenant Miller, your new Skipper. 121 00:20:26,167 --> 00:20:27,498 Huh-hum. 122 00:20:28,792 --> 00:20:30,123 Get up now. 123 00:20:50,500 --> 00:20:51,990 When can I see my aircraft? 124 00:20:52,083 --> 00:20:54,495 Tomorrow, sir, she's still all shot up at the moment. 125 00:20:55,167 --> 00:20:56,532 Where are my quarters? 126 00:20:56,792 --> 00:20:58,123 This way, sir. 127 00:21:01,833 --> 00:21:03,494 Here you are. 128 00:21:08,250 --> 00:21:09,365 Thank you... 129 00:21:09,458 --> 00:21:10,618 Aircraftsman Daniels, sir. 130 00:21:10,708 --> 00:21:12,573 Thank you, Daniels, that will be all. 131 00:21:49,000 --> 00:21:50,160 You'll be ok. 132 00:21:50,250 --> 00:21:50,955 He'll be all right. 133 00:21:51,042 --> 00:21:54,489 You'll be there before you know it and everything will be fine, okay? 134 00:21:54,708 --> 00:21:56,494 Yes, you look the part anyway. 135 00:21:56,625 --> 00:21:58,661 Time to go, old chap, take care. 136 00:21:59,250 --> 00:22:00,615 Bye, darling. 137 00:22:05,042 --> 00:22:06,202 He'll be all right. 138 00:22:30,625 --> 00:22:31,990 Ron, this is William. 139 00:22:32,167 --> 00:22:33,577 You're going to be sharing a room together. 140 00:22:33,917 --> 00:22:35,327 I'll leave you boys to it. 141 00:22:51,500 --> 00:22:52,489 Can I help? 142 00:23:06,083 --> 00:23:07,072 Thanks. 143 00:23:11,500 --> 00:23:12,740 You're going to love it here. 144 00:23:21,958 --> 00:23:23,243 Shh. 145 00:24:03,000 --> 00:24:05,491 Ah, Flight Lieutenant Miller. 146 00:24:08,500 --> 00:24:11,492 We haven't been properly introduced, I'm George Williams. 147 00:24:12,333 --> 00:24:13,698 Williams, excellent. 148 00:24:13,792 --> 00:24:15,328 And where are you off to? 149 00:24:15,708 --> 00:24:16,618 The officers' mess. 150 00:24:16,708 --> 00:24:18,869 Oh no, no, no, you don't want to go there. 151 00:24:18,958 --> 00:24:20,789 Food's much better in the sergeants' mess. 152 00:24:22,333 --> 00:24:23,789 But it's the sergeants' mess. 153 00:24:24,167 --> 00:24:26,499 Well that's okay, I'm allowed in. 154 00:24:29,500 --> 00:24:31,286 You can be my plus one. Let's go. 155 00:24:36,500 --> 00:24:40,743 Nah, bet you three pound he'll win. 156 00:24:41,333 --> 00:24:43,415 At ease, gentlemen. 157 00:24:43,500 --> 00:24:44,330 Mind if we sit down, chaps? 158 00:24:44,417 --> 00:24:47,909 Sure. Flight Lieutenant Miller isn't it? 159 00:24:48,500 --> 00:24:49,239 Yes. 160 00:24:49,333 --> 00:24:51,494 Nice to meet you. Robert, Robert Murphy. 161 00:24:56,417 --> 00:24:57,497 Thomas Mayfield. 162 00:24:58,833 --> 00:25:00,664 Henry Smith, where are you from, sir? 163 00:25:01,167 --> 00:25:02,373 London. 164 00:25:02,625 --> 00:25:04,741 I'd like to speak to you all before the briefing tomorrow. 165 00:25:05,375 --> 00:25:06,740 That's if she's fit to fly. 166 00:25:07,917 --> 00:25:09,453 I'm sure she will be. 167 00:25:16,792 --> 00:25:19,750 Hello, I'm James Parker, friends call me Jim. 168 00:25:20,500 --> 00:25:21,489 Nice to meet you, Parker. 169 00:25:31,375 --> 00:25:33,491 And what's your name, sergeant? 170 00:25:35,250 --> 00:25:36,490 Charlie Moore. 171 00:25:43,000 --> 00:25:47,494 l um...l heard you were a Spitfire pilot during the blitz. 172 00:25:49,708 --> 00:25:50,618 l was. 173 00:25:50,708 --> 00:25:52,949 Jesus! What was that like? 174 00:25:53,792 --> 00:25:55,407 Much like this. 175 00:25:57,208 --> 00:26:01,622 It was good to meet you all. Good evening. 176 00:26:05,167 --> 00:26:06,532 Christ. 177 00:26:07,833 --> 00:26:09,323 He's a bloody odd ball. 178 00:26:10,125 --> 00:26:12,832 Feel sorry for you, George, sharing digs with him. 179 00:26:13,250 --> 00:26:15,115 Seems like a right barrel of laughs. 180 00:26:21,667 --> 00:26:22,747 Evening. 181 00:26:28,792 --> 00:26:30,623 You should've joined us. 182 00:26:31,667 --> 00:26:33,658 I'm quite alright. 183 00:26:36,292 --> 00:26:39,489 I bet you don't even drink do you? 184 00:26:41,333 --> 00:26:42,322 Not often. 185 00:26:43,167 --> 00:26:47,706 No, very self-disciplined, I'm sure. 186 00:26:54,500 --> 00:26:59,199 Ah, made yourself at home, | see. 187 00:27:24,542 --> 00:27:26,533 Flight Lieutenant Miller, I presume. 188 00:27:30,917 --> 00:27:32,498 How is she? 189 00:27:34,000 --> 00:27:35,490 She's not good, I'm afraid. 190 00:27:36,292 --> 00:27:37,748 She'll be fit for tonight? 191 00:27:40,417 --> 00:27:41,827 We'll do our best, sir. 192 00:28:24,667 --> 00:28:25,656 Morning, Skipper. 193 00:28:25,958 --> 00:28:26,947 Good morning. 194 00:28:30,000 --> 00:28:33,492 She's quite a beauty, isn't she? 195 00:28:34,375 --> 00:28:35,865 She is. 196 00:28:39,000 --> 00:28:41,491 I'd like to brief the crew before the off. 197 00:28:42,875 --> 00:28:43,864 Could you arrange that for me? 198 00:28:45,583 --> 00:28:47,494 You do know we're not flying tonight right? 199 00:28:51,000 --> 00:28:52,490 It'sjust been posted. 200 00:28:59,583 --> 00:29:01,494 It's not the best day for it anyway. 201 00:29:01,833 --> 00:29:03,994 You could use the time to get to know the men a little better. 202 00:29:04,083 --> 00:29:10,704 Besides, I have been reliably informed that the war will still be here tomorrow. 203 00:29:14,833 --> 00:29:16,573 Sir. Morning, George. 204 00:29:19,000 --> 00:29:20,285 Sergeant! 205 00:29:23,375 --> 00:29:24,660 Sir? 206 00:29:26,208 --> 00:29:29,325 At Fighter Command we salute our superior officers. 207 00:29:38,333 --> 00:29:39,493 Prick! 208 00:29:42,917 --> 00:29:45,499 You do know you're not at Fighter Command anymore, right? 209 00:29:48,583 --> 00:29:49,948 ...Tea. 210 00:30:13,500 --> 00:30:18,665 All right, Ace, what's that? 211 00:30:20,000 --> 00:30:22,582 Is it the, altitude? 212 00:30:22,667 --> 00:30:28,742 Ah huh. Set a course for home. Where are your compasses? 213 00:30:29,167 --> 00:30:31,499 There. And there. 214 00:30:31,958 --> 00:30:34,745 Right, you've got someone on your tail. He gives you a short sharp burst; 215 00:30:34,833 --> 00:30:37,825 he's got your engine. You‘ve got a bit of smoke coming out of there. 216 00:30:38,417 --> 00:30:40,499 Err, engine temperature. 217 00:30:40,583 --> 00:30:41,823 Right. 218 00:30:43,417 --> 00:30:47,581 Also, keep an eye on your fuel. 219 00:30:48,167 --> 00:30:51,489 Okay. Half left. 220 00:30:53,208 --> 00:30:58,874 So you need to bring this a little bit more over. Not too much or you'll flip yourself. 221 00:31:03,833 --> 00:31:06,620 He's a good lad really, they all are. 222 00:31:09,375 --> 00:31:11,707 You just need to get to know them. 223 00:31:17,083 --> 00:31:20,780 | used to be like you. Bit of a lone wolf, kept to myself. 224 00:31:22,000 --> 00:31:26,118 Thing is, when you're around these chaps doing what we do, 225 00:31:27,875 --> 00:31:30,366 you can't help but grow attached to the buggers. 226 00:31:31,667 --> 00:31:34,579 Oh, I really hate when that happens. 227 00:31:52,000 --> 00:31:54,662 Introduced to our WAAF's already, I see. 228 00:31:56,208 --> 00:31:58,665 Trouble they are, aren't you, girls? 229 00:32:00,500 --> 00:32:01,580 Who's your friend, George? 230 00:32:01,708 --> 00:32:05,326 Ah, now this is Flight Lieutenant Miller, who... Urm. 231 00:32:07,042 --> 00:32:08,828 You are single aren't you? 232 00:32:09,500 --> 00:32:12,082 Take that as a yes. Who is officially free for the taking. 233 00:32:12,167 --> 00:32:13,998 George, George. 234 00:32:15,750 --> 00:32:17,741 I've only got eyes for you, Georgie. 235 00:32:21,792 --> 00:32:23,453 That's Jo. 236 00:32:25,375 --> 00:32:27,161 Cheeky that one. 237 00:32:39,167 --> 00:32:40,623 Charlie. 238 00:32:41,000 --> 00:32:42,490 That Miller's a piece of work. 239 00:32:45,917 --> 00:32:46,827 What have you done this time? 240 00:32:46,917 --> 00:32:48,498 He pulled me up for not saluting. 241 00:32:49,667 --> 00:32:52,579 Yeah I know you're supposed to salute a superior officer, 242 00:32:52,667 --> 00:32:54,328 but Alf never pulled us up on it, did he? 243 00:32:54,417 --> 00:32:56,078 And George certainly doesn't. 244 00:32:57,458 --> 00:32:58,823 He's not Alf, Charlie. 245 00:32:59,000 --> 00:33:00,661 I know but... 246 00:33:02,875 --> 00:33:04,365 What? 247 00:33:06,292 --> 00:33:07,828 Is it my go? 248 00:33:11,500 --> 00:33:12,910 | just think it's a bit much. 249 00:33:14,000 --> 00:33:15,536 Well it's not like he does it to you. 250 00:33:16,208 --> 00:33:21,498 I don't see the problem, Charlie. If he said that to me I'd think fair enough. 251 00:33:25,667 --> 00:33:29,706 Yeah but, it's not what he said, it's the way that he did it. 252 00:33:30,167 --> 00:33:31,498 Charlie! 253 00:33:32,083 --> 00:33:33,072 Yeah? 254 00:33:34,917 --> 00:33:37,078 Can a man not have a shit in peace? 255 00:33:38,917 --> 00:33:42,535 A...a...an...and I honestly think if he had it his way, 256 00:33:42,625 --> 00:33:44,286 I'd be saluting my own mother the next time I went home. 257 00:33:44,417 --> 00:33:46,499 God, is he still going on about it? Stop! 258 00:33:48,667 --> 00:33:51,625 You don't get pulled up for your uniform, do you, George? That's all I'm saying. 259 00:33:51,708 --> 00:33:55,246 Ah yes, that's because I don't let a superior officer within ten feet of me. Now listen. 260 00:33:55,583 --> 00:33:59,155 I'm taking Flight Lieutenant Miller down to the Red Lion 261 00:33:59,250 --> 00:34:01,787 for a drink and you are all invited to join us. 262 00:34:03,083 --> 00:34:04,619 Count me in. 263 00:34:04,750 --> 00:34:06,286 We'll be there, George. 264 00:34:08,042 --> 00:34:10,704 And you, best behaviour. 265 00:34:28,500 --> 00:34:29,410 Whose round Is it now? 266 00:34:29,500 --> 00:34:30,580 Yours, Charlie. 267 00:34:38,333 --> 00:34:39,789 Well this looks like a barrel of laughs. 268 00:34:41,875 --> 00:34:45,447 You two holding hands down there again? Err, what was that? 269 00:34:46,292 --> 00:34:46,997 What was what? 270 00:34:47,083 --> 00:34:49,495 Hand it over, right now. 271 00:34:50,417 --> 00:34:51,406 Hand what over? 272 00:34:51,500 --> 00:34:52,740 George! 273 00:35:10,583 --> 00:35:11,914 Back in a minute. 274 00:35:29,583 --> 00:35:30,993 Who is she? 275 00:35:34,750 --> 00:35:36,741 Alfie's wife. 276 00:35:46,917 --> 00:35:48,498 I'll go with him. 277 00:35:56,042 --> 00:35:57,498 Three pints, please. 278 00:36:00,333 --> 00:36:04,497 It's myfault you know. lshould tell her. 279 00:36:04,917 --> 00:36:06,498 What are you on about? 280 00:36:07,500 --> 00:36:08,489 Alf. 281 00:36:09,750 --> 00:36:11,490 Don't be so stupid. 282 00:36:15,292 --> 00:36:19,490 It's no one's fault. He was unlucky, that's all Charlie. 283 00:36:22,250 --> 00:36:23,490 All right? 284 00:36:29,000 --> 00:36:30,956 Now come on, give me a hand with these. 285 00:36:43,500 --> 00:36:44,489 It was just for a second. 286 00:36:44,583 --> 00:36:48,576 Falling asleep even for a second isn't all right, training exercise or not. 287 00:36:48,667 --> 00:36:50,498 No, it Isn't. 288 00:36:51,708 --> 00:36:55,200 The odd thing is that you were dreaming about your Mum. 289 00:36:55,292 --> 00:36:57,499 Now I would have been dreaming about the barmaid down feathers. 290 00:36:57,708 --> 00:36:59,494 She's lovely. 291 00:36:59,708 --> 00:37:00,572 Mammy! 292 00:37:00,708 --> 00:37:02,198 No, he was louder than that. 293 00:37:03,292 --> 00:37:04,281 Mammy! 294 00:37:05,917 --> 00:37:06,997 Piss off. 295 00:37:07,083 --> 00:37:08,163 He'll set her on you, George. 296 00:37:08,250 --> 00:37:11,572 Oh, I don't mind. I'm sure she's a handsome woman. 297 00:37:28,042 --> 00:37:30,658 He should havejust come out. I mean it’s... Oh, sorny. 298 00:37:31,000 --> 00:37:33,366 Oh, hello! You must be Flight Lieutenant Miller? 299 00:37:33,500 --> 00:37:34,364 Yes. 300 00:37:34,500 --> 00:37:35,580 I'm Kate. 301 00:37:36,958 --> 00:37:39,119 Well, good evening, Kate. 302 00:37:39,333 --> 00:37:43,121 They said you were a bit of a queer fish. Aren’t you staying with your friends? 303 00:37:44,500 --> 00:37:46,491 No, I've got to get back. 304 00:37:47,125 --> 00:37:50,822 Got to or want to? Come on let's go and find George. 305 00:37:52,000 --> 00:37:52,785 No. 306 00:37:52,917 --> 00:37:56,409 Oh, you really are a queer fish. 307 00:37:56,917 --> 00:37:57,906 Fine. 308 00:38:18,167 --> 00:38:19,498 Morning. 309 00:38:26,833 --> 00:38:28,289 You were back late last night. 310 00:38:28,542 --> 00:38:31,500 Couple of WAAFs turned up after you left. Good bunch. 311 00:38:32,000 --> 00:38:33,490 Morning, sir. 312 00:38:33,917 --> 00:38:35,657 I hear you spoke to Kate last night. 313 00:38:36,333 --> 00:38:37,493 We're not flying tonight. 314 00:38:38,167 --> 00:38:39,748 What Is your rush? 315 00:38:42,375 --> 00:38:44,661 I don't like wasting my time. 316 00:38:45,750 --> 00:38:47,581 I'm here to fight a war. 317 00:38:47,708 --> 00:38:50,871 Not to go out every night and get drunk with the rest of them. 318 00:38:52,833 --> 00:38:54,789 Oh, you just don't get it do you? 319 00:39:00,083 --> 00:39:03,246 Half the men on this base won't survive your precious war. 320 00:39:03,667 --> 00:39:05,749 And for some getting pissed every night is all they've got. 321 00:39:05,833 --> 00:39:08,905 So why don't you climb down off your high horse. 322 00:39:11,000 --> 00:39:13,491 People might stop trying to push you off it. 323 00:39:21,583 --> 00:39:26,202 Being stuck on this base isn't good for you. Come on. 324 00:39:42,083 --> 00:39:42,993 Morning, Kate. 325 00:39:43,083 --> 00:39:44,072 Morning, Peter. 326 00:39:44,500 --> 00:39:45,489 Did you go outlast night? 327 00:39:45,833 --> 00:39:48,495 I did. Didn't see you. 328 00:39:48,708 --> 00:39:52,747 Not much chance of that. Too busy with all this blasted paperwork. 329 00:39:53,333 --> 00:39:54,743 How was It? 330 00:39:55,500 --> 00:39:56,489 Good. 331 00:39:56,583 --> 00:39:58,494 Good? Is that all? 332 00:39:58,917 --> 00:40:00,908 She was talking to Flight Lieutenant Miller. 333 00:40:01,292 --> 00:40:02,077 Jo! 334 00:40:02,208 --> 00:40:05,746 Oh was she now? How did it go? 335 00:40:07,167 --> 00:40:10,580 Nothing happened. He's a bit... Odd. 336 00:40:10,708 --> 00:40:11,697 More than a bit. 337 00:40:12,500 --> 00:40:15,082 They all are, my dear. Trust me; you're better off 338 00:40:15,167 --> 00:40:17,704 with a simple sergeant like me. 339 00:40:18,500 --> 00:40:20,206 I don't like simple. 340 00:40:22,625 --> 00:40:25,241 You err...you couldn't fetch me a tea, could you, J0? 341 00:40:25,333 --> 00:40:26,698 Fetch it yourself! 342 00:40:32,583 --> 00:40:33,663 And here she is. 343 00:40:40,083 --> 00:40:41,493 Well? 344 00:40:43,208 --> 00:40:45,244 Well I can see why you kept her a secret, George. 345 00:40:45,333 --> 00:40:49,326 Excuse me. I will have you know that this car is a classic. 346 00:40:50,208 --> 00:40:51,493 Well she's certainly a classic. 347 00:40:52,208 --> 00:40:55,655 Wait a minute. Is that a smile I see? 348 00:40:59,292 --> 00:41:04,537 And if you're very good, I might let you take her for a spin one day. 349 00:41:08,500 --> 00:41:09,831 Well hop in, darling. 350 00:41:14,708 --> 00:41:16,323 Come on Charlie, get back in this fight. 351 00:41:37,667 --> 00:41:40,739 Come on. Come on, lad, come on. 352 00:41:43,000 --> 00:41:44,581 What's up? 353 00:41:45,042 --> 00:41:45,952 I don't know. 354 00:41:46,125 --> 00:41:47,160 You haven't lost a fight yet, 355 00:41:47,250 --> 00:41:49,491 and this guy's got nothing on the brute you beat last week. 356 00:41:50,208 --> 00:41:53,200 Plus I've got three pound resting on this. Come on. 357 00:41:54,958 --> 00:41:56,289 Do it for Alf, Charlie. 358 00:42:01,792 --> 00:42:03,123 Come on, old boy. 359 00:42:19,500 --> 00:42:20,990 One more like that. Come on. 360 00:42:53,625 --> 00:42:58,073 That's it, Charlie! That's it! Hey, Jimmy get some water. 361 00:42:59,417 --> 00:43:03,706 Come on, come on. That's it, Charlie. 362 00:43:08,583 --> 00:43:13,498 You sure I can't tempt you out tonight? There'll be WAAFs a plenty. 363 00:43:14,708 --> 00:43:16,539 No, I have work to do. 364 00:43:18,500 --> 00:43:19,831 Your loss. 365 00:43:23,500 --> 00:43:26,412 You ready George? The others are outside. 366 00:43:26,500 --> 00:43:27,910 Sure am. 367 00:43:33,417 --> 00:43:34,782 Don't wait up. 368 00:43:47,167 --> 00:43:49,499 George, Kate. 369 00:44:03,667 --> 00:44:05,032 You all right, Kate? 370 00:44:05,250 --> 00:44:06,581 Sorry. 371 00:44:06,792 --> 00:44:07,747 You all right? 372 00:44:07,833 --> 00:44:09,994 Yes, sorry, mind was in another place. 373 00:44:11,500 --> 00:44:12,205 Do you want another drink? 374 00:44:12,292 --> 00:44:14,908 lt'sjust I don't understand how somebody can be such an arse. 375 00:44:15,417 --> 00:44:16,406 Who? 376 00:44:16,500 --> 00:44:17,831 Lieutenant Miller. 377 00:44:17,917 --> 00:44:20,329 Ah! Douglas. 378 00:44:20,625 --> 00:44:25,494 Yes, I mean I only wanted him to enjoy himself. That wasn't wrong, was it? 379 00:44:25,917 --> 00:44:29,830 He just finds this whole thing difficult, that's all. He'll come out of his shell. 380 00:44:30,417 --> 00:44:31,497 Really? 381 00:44:31,583 --> 00:44:35,576 In time, yes. Fancy another drink? 382 00:44:36,000 --> 00:44:38,491 Perhaps if I try speaking to him again? 383 00:44:38,583 --> 00:44:39,197 Drink? 384 00:44:39,292 --> 00:44:43,331 No... No, maybe I should just leave him be. 385 00:44:45,792 --> 00:44:49,785 Oh, look. There's a pink elephant at the bar. 386 00:44:54,083 --> 00:44:55,664 I mightjust go and introduce myself. 387 00:44:56,625 --> 00:44:58,286 Okay, George. 388 00:45:21,667 --> 00:45:23,578 How's the bottle going, Reg? 389 00:45:25,208 --> 00:45:26,618 Barely broken the seal, George. 390 00:45:28,167 --> 00:45:29,202 Steady girl. 391 00:45:29,292 --> 00:45:31,704 Oh, shut up, George! I could drink you under the table. 392 00:45:31,833 --> 00:45:34,745 Ah yes, but then we're not sat at a table are we? 393 00:45:35,000 --> 00:45:36,490 I will drink you under the bar then. 394 00:45:38,000 --> 00:45:41,163 No room under here. It's full of George's black market whisky. 395 00:45:41,250 --> 00:45:44,447 Is it now? We'll have to speed up. 396 00:45:58,500 --> 00:46:00,411 And now you want me to guess right. 397 00:46:00,667 --> 00:46:02,077 Do I? 398 00:46:02,458 --> 00:46:04,369 Yes, you sly fox. 399 00:46:05,500 --> 00:46:10,949 Because your right hand is slightly further forward than your left. 400 00:46:11,792 --> 00:46:13,578 Maybe it's a bluff. 401 00:46:15,500 --> 00:46:17,206 Or a double bluff. 402 00:46:21,750 --> 00:46:23,115 That one... 403 00:46:23,417 --> 00:46:24,497 Oh bugger. 404 00:46:25,875 --> 00:46:28,491 I demand a stewards enquiry! 405 00:46:32,083 --> 00:46:33,368 How did you do that? 406 00:46:33,667 --> 00:46:36,500 Sleight of hand Is easy when your audience is as drunk as a skunk. 407 00:46:38,208 --> 00:46:44,613 I will have you know that I am as sober as a judge. 408 00:46:46,000 --> 00:46:47,740 Of course you are, Georgie darling. 409 00:47:13,167 --> 00:47:15,874 For some reason I'm in the RAF and I don't like to salute! 410 00:47:15,958 --> 00:47:17,914 You little cheeky chappie. 411 00:47:19,208 --> 00:47:22,325 Georgie! You shouldn't have! 412 00:47:23,292 --> 00:47:24,498 I didn't. 413 00:47:28,083 --> 00:47:30,574 Hang on a second; I should have more than this! 414 00:47:30,667 --> 00:47:32,783 Oh yes you did, but I left the barmaid a really good tip. 415 00:47:33,875 --> 00:47:35,240 I bet you did. 416 00:47:42,083 --> 00:47:43,493 Good evening, sergeant. 417 00:47:46,333 --> 00:47:47,413 Charlie? 418 00:47:51,208 --> 00:47:52,618 Are the others inside? 419 00:47:55,417 --> 00:47:56,657 Charlie? 420 00:47:59,500 --> 00:48:00,706 Fix up, fix up. 421 00:48:05,208 --> 00:48:06,118 Hold him. 422 00:48:12,417 --> 00:48:13,497 He's just had a few too many. 423 00:48:15,500 --> 00:48:19,743 Put him in the back of George's car. Use this to get a taxi. 424 00:48:20,083 --> 00:48:21,493 Thank you, sir. 425 00:48:26,208 --> 00:48:27,414 Douglas. 426 00:48:29,917 --> 00:48:31,999 You have had far too much to drink. 427 00:48:36,417 --> 00:48:39,250 Just make sure you wipe your feet before you get in. 428 00:48:43,500 --> 00:48:44,706 Is there enough room for me? 429 00:48:51,833 --> 00:48:55,325 Kate, about the other night. 430 00:48:58,208 --> 00:49:01,905 It's okay, I know you can't help it. 431 00:49:10,708 --> 00:49:13,324 That was very kind of you, by the way. 432 00:49:15,125 --> 00:49:18,822 If he had been sick on my shoes, I would have left him there. 433 00:49:28,208 --> 00:49:29,618 Christ! 434 00:49:46,958 --> 00:49:48,619 They're as thick as thieves those two. 435 00:49:59,792 --> 00:50:01,532 Good morning, George... Douglas. 436 00:50:01,667 --> 00:50:02,156 Morning. 437 00:50:02,250 --> 00:50:03,239 Good morning, Kate. 438 00:50:04,792 --> 00:50:06,498 Saw you weren't flying today. 439 00:50:06,583 --> 00:50:09,495 No, thank god. This one doesn’t think so though... 440 00:50:11,583 --> 00:50:12,572 That's better. 441 00:50:15,500 --> 00:50:19,072 There's a new Laurel and Hardy playing at the Ritz this afternoon. 442 00:50:29,875 --> 00:50:32,491 Oh! Well, I'm busy. 443 00:50:36,542 --> 00:50:38,498 I've got to see a man about a dog. 444 00:50:44,083 --> 00:50:45,368 Behave! 445 00:51:20,833 --> 00:51:25,577 I do love Laurel and Hardy. Did you enjoy it? I didn't hear you laughing much. 446 00:51:25,667 --> 00:51:28,739 I couldn't hear most of it; the old chap next to me kept snoring. 447 00:51:35,167 --> 00:51:36,156 Afternoon, Kate! 448 00:51:36,375 --> 00:51:37,490 Hello, Patrick. 449 00:51:37,792 --> 00:51:38,747 Enjoy the picture? 450 00:51:38,833 --> 00:51:41,324 I did. No Mrs Fuller with you today? 451 00:51:41,417 --> 00:51:48,698 No, W.l. meeting. Now listen, Kate, I owe George a pound. 452 00:51:49,333 --> 00:51:54,202 Little wager between gentlemen. And I was wondering if you could get that to him. 453 00:51:57,167 --> 00:51:58,953 Not a problem. 454 00:51:59,208 --> 00:52:04,248 Funny thing whisky. A couple of single malts and I will bet on anything. 455 00:52:04,833 --> 00:52:09,406 Two flies on a pork scratching and mine has to bugger off first. 456 00:52:09,500 --> 00:52:14,574 Oh... I'll err... I'll make sure he gets it. 457 00:52:15,125 --> 00:52:18,288 Awfully kind of you. Heading back to base, are we? 458 00:52:18,792 --> 00:52:21,909 No, Flight Lieutenant Miller is taking me for a drive. 459 00:52:27,208 --> 00:52:29,574 He's a handsome chap, but he's awfully tall. 460 00:52:29,708 --> 00:52:31,369 Yes, awfully tall. 461 00:52:31,792 --> 00:52:33,498 Nice to meet you. 462 00:52:34,042 --> 00:52:36,328 Well take care of this one, she's a good'n. 463 00:52:36,458 --> 00:52:42,283 And sorry about the snoring. Doris can't stand it either. 464 00:52:43,375 --> 00:52:44,490 Goodbye, Patrick. 465 00:52:44,583 --> 00:52:45,493 Goodbye. 466 00:52:45,583 --> 00:52:46,493 Good bye. 467 00:52:47,917 --> 00:52:53,742 Here, you can give this to George... Flies on a pork scratching? 468 00:53:03,083 --> 00:53:05,074 George told me you were a fighter pilot. 469 00:53:05,750 --> 00:53:07,081 l was. 470 00:53:07,500 --> 00:53:09,707 So why did you join Bomber Command? 471 00:53:11,708 --> 00:53:13,198 More leg room! 472 00:53:14,708 --> 00:53:17,040 No, really. 473 00:53:17,625 --> 00:53:18,831 Well why did you join? 474 00:53:19,208 --> 00:53:20,414 My brother. 475 00:53:20,542 --> 00:53:21,497 Your brother? 476 00:53:21,583 --> 00:53:22,163 Yes. 477 00:53:22,250 --> 00:53:24,662 Is he a pilot? 478 00:53:24,958 --> 00:53:29,748 No, he was in the Fusiliers, he fought at Dunkirk. 479 00:53:29,875 --> 00:53:34,790 He told me that I should join the WAAF; said it was the right thing to do. 480 00:53:34,958 --> 00:53:37,665 After he died I couldn'tjust sit at home, 481 00:53:39,958 --> 00:53:41,494 I'm sorry. 482 00:53:44,917 --> 00:53:46,498 What was his name? 483 00:53:47,083 --> 00:53:49,495 Colin. 484 00:53:49,583 --> 00:53:52,996 Before the war he was an illustrator for a local newspaper. 485 00:53:53,667 --> 00:53:57,330 As a boy his room was filled with little cartoons and sketches. 486 00:53:57,500 --> 00:54:00,287 I think he would have got on well with my brother. 487 00:54:00,583 --> 00:54:03,495 He was also always scribbling away at something or other. 488 00:54:04,792 --> 00:54:06,498 Oh, what is his name? 489 00:54:09,792 --> 00:54:11,123 Ron. 490 00:54:57,958 --> 00:54:59,698 I'm so sorry. 491 00:55:04,250 --> 00:55:05,490 Your poor mother. 492 00:55:14,292 --> 00:55:15,657 Fancy a drink? 493 00:55:18,500 --> 00:55:23,164 Depends. ls Stan Laurel going to be there? 494 00:55:24,833 --> 00:55:26,164 Who? 495 00:55:46,917 --> 00:55:51,661 Huh hum. Mayfield. Smith. 496 00:56:14,625 --> 00:56:19,415 Evening. So, how was the film? 497 00:56:22,417 --> 00:56:25,033 Oh... That good, huh? 498 00:56:30,208 --> 00:56:31,038 From Patrick. 499 00:56:31,833 --> 00:56:36,577 Ah, excellent. Thought the old fella was never going to pay up. 500 00:56:39,792 --> 00:56:42,579 Just remembering the last time we all went to the pictures. 501 00:56:43,625 --> 00:56:45,741 Ended in disaster. 502 00:56:46,333 --> 00:56:50,281 Well, actually to be honest it started with disaster. 503 00:56:52,875 --> 00:56:54,831 Alf somehow managed to get himself 504 00:56:54,917 --> 00:56:58,785 locked in a cubical minutes before the film started. 505 00:56:58,917 --> 00:57:02,705 Anyway, Charlie decides to climb over and help him you see, 506 00:57:02,958 --> 00:57:05,870 but when he does he lands foot first into the toilet. 507 00:57:05,958 --> 00:57:07,823 And to make matters worse, Alf hadn't flushed. 508 00:57:07,917 --> 00:57:10,374 So Charlie's shouting and swearing, 509 00:57:10,458 --> 00:57:13,416 while Alf is trying to crawl out from underneath the cubical. 510 00:57:13,875 --> 00:57:17,413 My god, he tears a hole the size of the Western Front in his trousers! 511 00:57:17,500 --> 00:57:22,039 Mummy's boy has gone off to find an usherette and comes back with that big one. You know, 512 00:57:22,167 --> 00:57:24,408 the one that looks like she's eaten all the ices. 513 00:57:25,500 --> 00:57:28,822 Well she shoulders the door, finds Charlie in the drink, 514 00:57:28,917 --> 00:57:31,829 and Alf with his bomb bay doors open for Inspection. 515 00:57:33,375 --> 00:57:36,492 Oh yes. 516 00:57:41,208 --> 00:57:43,540 Chaps didn't let that story go for quite a while. 517 00:58:04,042 --> 00:58:08,331 What happened, George? The night Alf died? 518 00:58:36,917 --> 00:58:39,499 We were heading back over the North Sea from Bremen. 519 00:58:42,333 --> 00:58:46,497 Thought we were home and dry when we got hit by Night Fighters. It was that quick. 520 00:58:49,917 --> 00:58:52,499 Didn't realise Alf was hit until we landed. 521 00:58:56,167 --> 00:59:01,491 We might have been able to stop the bleeding, but he said nothing. 522 00:59:06,167 --> 00:59:08,579 I should have known that something was wrong. 523 00:59:17,083 --> 00:59:18,789 I don't know. 524 00:59:21,625 --> 00:59:24,617 Maybe his luck just ran out. 525 00:59:49,500 --> 00:59:50,706 And then I showed up. 526 00:59:53,583 --> 00:59:55,494 And then you showed up. Urgh. 527 01:00:13,417 --> 01:00:16,580 Oh..! And I thought you didn't drink? 528 01:00:20,208 --> 01:00:21,789 Not often. 529 01:00:44,167 --> 01:00:46,499 So, how goes the investigation? 530 01:00:47,292 --> 01:00:48,782 What investigation? 531 01:00:48,917 --> 01:00:53,160 Your investigation into the clandestine activities of sergeants Mayfield and Smith. 532 01:00:53,250 --> 01:00:54,080 Who? 533 01:00:54,167 --> 01:00:58,911 Oh, oh! Thomas and Henry! You've noticed them too? 534 01:00:59,917 --> 01:01:02,078 They do seem to enjoy one another's company. 535 01:01:02,792 --> 01:01:05,249 No, no, it's much more than that. 536 01:01:06,917 --> 01:01:09,533 They are Up to something. 537 01:01:10,792 --> 01:01:13,204 I think you're going about the whole thing the wrong way. 538 01:01:14,333 --> 01:01:15,322 Bollocks! 539 01:01:16,500 --> 01:01:21,745 Okay then. A pound says I can find out what they're up to before you can. 540 01:01:26,083 --> 01:01:27,493 You're on. 541 01:01:36,792 --> 01:01:38,578 Where the hell did you find this? 542 01:01:39,292 --> 01:01:40,907 l confiscated It. 543 01:01:43,708 --> 01:01:48,156 Oh the utter, utter bastards! They're making an absolute fortune. 544 01:01:48,750 --> 01:01:50,741 How many pairs of boots have they sold? 545 01:01:51,083 --> 01:01:51,617 One. 546 01:01:51,708 --> 01:01:52,322 What!? 547 01:01:52,417 --> 01:01:56,205 They have been selling the same pair of boots over and over again. 548 01:01:57,625 --> 01:02:01,072 On the third of March they sold a pair of flight boots 549 01:02:01,208 --> 01:02:04,996 to the landlord of the Dog and Duck, for ten shillings. 550 01:02:05,917 --> 01:02:08,704 On the eleventh of March the landlord of the Dog and Duck 551 01:02:08,792 --> 01:02:10,498 had a visit from the local bobby. 552 01:02:10,875 --> 01:02:13,582 Who had been made aware that the unfortunate landlord 553 01:02:13,667 --> 01:02:16,534 was in possession of government property. 554 01:02:17,167 --> 01:02:22,537 He promptly confiscated the boots and returned them to our crooked friends, 555 01:02:22,667 --> 01:02:25,329 In return for the sum of three shillings. 556 01:02:25,667 --> 01:02:28,124 On the twenty third of March 557 01:02:28,250 --> 01:02:33,495 they sold a pair of boots to dear Mrs... Well, do I need to carry on? 558 01:02:33,583 --> 01:02:35,414 That's bloody genius! 559 01:02:35,500 --> 01:02:37,411 That's bloody criminal! 560 01:02:37,500 --> 01:02:41,493 What's criminal is that they did not cut me in on the action. 561 01:02:46,333 --> 01:02:50,076 Georgie! You owe me a pound. 562 01:03:28,083 --> 01:03:29,072 George! 563 01:03:39,083 --> 01:03:40,072 George! 564 01:03:47,500 --> 01:03:49,491 Time to get up. 565 01:05:03,417 --> 01:05:04,907 What is it? 566 01:05:06,042 --> 01:05:09,205 It's Henry. He's been signed off by the MO. 567 01:05:09,500 --> 01:05:10,285 What!? 568 01:05:10,417 --> 01:05:13,784 That's not even the worst part. We‘ve got the Jerry. 569 01:05:13,917 --> 01:05:14,997 Huh, that's all we need. 570 01:05:15,083 --> 01:05:17,790 Chaps, you all know Schmidt, Henry's replacement tonight. 571 01:05:17,875 --> 01:05:19,331 No sausagejokes please, Thomas. 572 01:05:19,500 --> 01:05:21,832 Oh, don't be a sour kraut, George. 573 01:05:26,500 --> 01:05:28,991 Tonight's target is an industrial complex 574 01:05:29,083 --> 01:05:30,573 on the outskirts of Berlin. 575 01:05:31,083 --> 01:05:33,699 You'll be flying down through northern Germany, 576 01:05:33,833 --> 01:05:37,621 reaching your target at approximately twenty-three hundred hours. 577 01:05:38,167 --> 01:05:41,830 We have reports of light cloud cover over northern Germany and Berlin, 578 01:05:42,250 --> 01:05:45,492 so you can expect contact on your Inward track. 579 01:05:45,667 --> 01:05:49,159 Stay alert! Particularly you, Tail Gunners. 580 01:05:49,500 --> 01:05:56,622 It's a long flight, I don't want any mistakes. Take off is at seventeen-thirty hours. 581 01:05:56,833 --> 01:06:00,701 Squadron Leader Mitchell will talk you through the route in further detail now, 582 01:06:00,833 --> 01:06:04,405 before your individual briefings. 583 01:06:04,500 --> 01:06:10,496 I cannot stress enough the importance of this mission. 584 01:06:10,833 --> 01:06:13,540 Good luck. Stay sharp. 585 01:06:21,500 --> 01:06:28,030 Fourteen 0' six in five, four, three, two, one. 586 01:07:09,375 --> 01:07:11,491 I'll err, see you chaps later. 587 01:07:29,583 --> 01:07:30,572 No. 588 01:07:34,083 --> 01:07:35,289 Think I'm going to go and get ready. 589 01:07:46,083 --> 01:07:47,493 How are you feeling Charlie? 590 01:07:54,042 --> 01:07:55,498 Better. 591 01:10:47,083 --> 01:10:49,165 Do you have any of those weather reports? 592 01:10:49,292 --> 01:10:51,783 Yes, this one. 593 01:11:12,292 --> 01:11:13,953 Douglas. 594 01:11:26,208 --> 01:11:27,493 I'm. 595 01:11:30,667 --> 01:11:34,205 I just want to say... Good luck. 596 01:11:57,500 --> 01:11:59,491 Goodbye, Kate. 597 01:15:03,667 --> 01:15:04,656 Coms check. 598 01:15:05,500 --> 01:15:06,489 Navigator checking in. 599 01:15:07,667 --> 01:15:08,656 Mid-upper checking In. 600 01:15:09,542 --> 01:15:10,531 Bomb Aimer checking in. 601 01:15:11,417 --> 01:15:12,497 Rear Gunner checking in. 602 01:15:16,208 --> 01:15:17,539 Flight Engineer checking in. 603 01:15:18,500 --> 01:15:19,489 Skipper checking In. 604 01:17:46,792 --> 01:17:47,781 Fuel check, please. 605 01:17:52,542 --> 01:17:53,531 Fuel okay. 606 01:17:55,417 --> 01:17:56,406 Pressure head heater on. 607 01:18:00,500 --> 01:18:01,580 Pressure head heater on. 608 01:18:04,500 --> 01:18:05,990 Flaps at twenty-five degrees. 609 01:18:09,958 --> 01:18:11,494 Flaps at twenty-five degrees. 610 01:19:17,583 --> 01:19:22,202 They'll come home safe. They've got to. 611 01:19:25,625 --> 01:19:27,616 George owes me ten bob. 612 01:19:57,708 --> 01:20:00,495 Alter bearing to one two-two, Skipper. 613 01:20:01,708 --> 01:20:03,790 Roger that, turning onto one two-two. 614 01:20:06,500 --> 01:20:08,491 Lancaster close on port side. 615 01:20:09,083 --> 01:20:10,072 I see her. 616 01:20:30,208 --> 01:20:31,493 We're just passing Bremen. 617 01:20:33,417 --> 01:20:38,491 Thank you, Navigator. Keep your eyes out for Night Fighters. 618 01:20:58,500 --> 01:20:59,706 Switching to port fuel tank. 619 01:21:01,500 --> 01:21:02,489 Roger that. 620 01:21:11,000 --> 01:21:12,115 SEVEN O'CLOCK! 621 01:21:14,500 --> 01:21:16,491 One on you Mid-Upper! Ten o'clock! 622 01:21:22,292 --> 01:21:24,499 Got him! Right down the middle. 623 01:21:25,875 --> 01:21:27,331 One o'clock low! 624 01:21:29,792 --> 01:21:31,123 Eyes on two, five o'clock Mid... 625 01:21:31,208 --> 01:21:32,414 Charlie, watch out! 626 01:21:34,500 --> 01:21:37,742 Tom: Charlie? Are you hit, Charlie? 627 01:21:39,042 --> 01:21:40,498 Eleven o'clock. 628 01:21:42,167 --> 01:21:43,498 Charlie, say something. 629 01:21:44,083 --> 01:21:45,448 Nose Gunner, two o'clock! 630 01:21:51,708 --> 01:21:53,289 We've lost Charlie. 631 01:21:54,625 --> 01:21:55,614 Four o'clock low. 632 01:21:56,625 --> 01:21:57,614 George. 633 01:21:57,708 --> 01:21:58,788 Report Charlie! Report! 634 01:22:01,417 --> 01:22:02,406 Three o'clock! 635 01:22:05,958 --> 01:22:07,664 Can you see anything, Mid-Upper? 636 01:22:09,500 --> 01:22:10,615 No, nothing. 637 01:22:12,792 --> 01:22:13,781 Two o'clock! 638 01:22:15,792 --> 01:22:17,407 He's coming for you, Mid-Upper. 639 01:22:22,792 --> 01:22:23,702 George! 640 01:22:23,792 --> 01:22:24,907 Lanc above, Skipper. 641 01:22:27,500 --> 01:22:28,489 Five o'clock low. 642 01:22:29,500 --> 01:22:34,699 George! George! HE IS GONE! 643 01:22:35,500 --> 01:22:37,286 Here comes another one, two o'clock! 644 01:22:40,792 --> 01:22:42,498 He's coming for you, Nose Gunner. 645 01:22:44,667 --> 01:22:45,656 Eleven o'clock high. 646 01:22:51,792 --> 01:22:52,781 Ten o'clock high! 647 01:22:53,625 --> 01:22:57,823 Charlie, if you are still alive back there, pull yourself together and start firing. 648 01:23:00,208 --> 01:23:02,915 There's one left out there. He's coming back around. 649 01:23:04,542 --> 01:23:06,498 Eleven o'clock, here he comes! 650 01:23:26,167 --> 01:23:27,282 Got him. 651 01:23:28,792 --> 01:23:30,657 Nice to see you're back with us, Rear Gunner. 652 01:23:36,792 --> 01:23:38,498 How's she feeling? 653 01:23:40,542 --> 01:23:41,827 She's a bit twitchy. 654 01:23:44,167 --> 01:23:45,782 Do you want me to plot a course home, Skipper? 655 01:24:02,500 --> 01:24:05,492 Stay on course, we're not going back now. 656 01:24:07,917 --> 01:24:09,498 Roger that. 657 01:24:33,000 --> 01:24:35,241 Three minutes thirty seconds to target. 658 01:24:39,708 --> 01:24:41,198 What's the air speed, Navigator? 659 01:24:41,583 --> 01:24:43,494 One three five. 660 01:24:57,000 --> 01:24:58,331 Bombs fused. 661 01:25:00,083 --> 01:25:01,198 Thank you, Bombardier. 662 01:25:06,125 --> 01:25:07,365 Do you see any chutes? 663 01:25:10,292 --> 01:25:11,281 One! 664 01:25:20,292 --> 01:25:21,702 Just one. 665 01:25:22,792 --> 01:25:24,282 What's our bearing, Navigator? 666 01:25:26,000 --> 01:25:27,786 One four one. 667 01:25:28,583 --> 01:25:29,789 On one four one. 668 01:25:30,917 --> 01:25:35,490 Airspeed one three five. Two minutes. 669 01:25:37,417 --> 01:25:41,035 Keep weaving, Skipper. Keep weaving. 670 01:25:43,417 --> 01:25:45,078 Okay, Bombardier. 671 01:25:47,458 --> 01:25:49,494 Engineer, could you bring our revs up, please? 672 01:25:54,292 --> 01:25:55,748 One minute forty seconds. 673 01:25:59,500 --> 01:26:00,831 Bomb doors open. 674 01:26:09,250 --> 01:26:10,410 Bomb doors open. 675 01:26:11,500 --> 01:26:13,491 One minute twenty seconds. 676 01:26:14,417 --> 01:26:15,907 Straight and level now, Skipper. 677 01:26:20,125 --> 01:26:23,492 Left. Left. 678 01:26:27,417 --> 01:26:28,497 Steady. 679 01:26:32,500 --> 01:26:36,493 One minute. One minute to go. 680 01:26:49,500 --> 01:26:50,489 Forty seconds. 681 01:27:02,000 --> 01:27:03,490 Bombs away. 682 01:27:11,792 --> 01:27:12,952 Bombs gone. 683 01:27:20,500 --> 01:27:23,082 Bomb doors closed. New course please, Navigator. 684 01:27:24,292 --> 01:27:26,283 Turn on to two one five, Skipper. 685 01:27:27,333 --> 01:27:29,073 Two one five, roger. 686 01:27:32,833 --> 01:27:34,494 It's a direct hit. 687 01:27:38,417 --> 01:27:39,748 Good job, boys. 688 01:27:52,583 --> 01:27:54,494 Shutting down number four engine. 689 01:27:56,500 --> 01:27:58,491 Wireless Operator, open up coms please. 690 01:28:03,250 --> 01:28:04,490 James is hit. 691 01:28:41,125 --> 01:28:42,490 He'll be fine. 692 01:28:53,875 --> 01:28:55,081 Coms open. 693 01:28:55,292 --> 01:28:59,410 This is B for Baker. Our starboard outer engine has been hit. 694 01:28:59,500 --> 01:29:02,492 Repeat starboard outer hit. Breaking formation. 695 01:29:09,417 --> 01:29:12,489 Thomas! Take over navigation. 696 01:29:20,208 --> 01:29:23,496 Keep pressure here... Jim! 697 01:29:27,417 --> 01:29:28,577 I'll be right back. 698 01:30:22,375 --> 01:30:24,411 We're back over Blighty, chaps. 699 01:30:26,292 --> 01:30:27,748 Did you hear that, James? 700 01:30:31,417 --> 01:30:32,953 We're nearly home. 701 01:30:48,333 --> 01:30:50,244 Put your chutes on and get ready to bail. 702 01:31:05,500 --> 01:31:06,580 What Is it, Douglas? 703 01:31:08,375 --> 01:31:13,495 I can't guarantee that I can put her down safely. Get ready to bail, that's an order. 704 01:31:13,667 --> 01:31:14,577 Douglas! 705 01:31:14,667 --> 01:31:17,079 Well you better come down here and throw me out yourself then Skipper. 706 01:31:32,167 --> 01:31:34,579 You just can't help but grow attached to the buggers. 707 01:32:17,667 --> 01:32:19,953 Down, bolted, two greens. 708 01:32:21,500 --> 01:32:22,489 Brakes. 709 01:32:23,708 --> 01:32:24,697 Off. 710 01:32:27,083 --> 01:32:34,740 Good pressure. Zero at the wheels. RPM two thousand five hundred. 711 01:32:35,250 --> 01:32:36,410 Roger. 712 01:33:18,708 --> 01:33:20,699 On a wing and a prayer.