1
00:00:01,855 --> 00:00:10,755
Vær med, hvor der er sjovest;
danishbits.invite@gmail.com
2
00:00:10,979 --> 00:00:16,679
www.DanishBits.org
3
00:02:02,856 --> 00:02:06,792
Det er okay, skat.
Rolig nu.
4
00:02:07,091 --> 00:02:09,942
Det er jeg ked af.
5
00:02:13,900 --> 00:02:15,267
Se her.
6
00:02:16,043 --> 00:02:18,471
Se, hvad mor har til dig.
7
00:02:21,842 --> 00:02:24,134
Lille skat.
8
00:02:25,102 --> 00:02:30,250
Rolig. Far kommer snart,
så skal vi afsted .
9
00:02:30,585 --> 00:02:32,154
Stor pige.
10
00:02:34,377 --> 00:02:37,254
Det skal nok gå.
11
00:03:06,187 --> 00:03:10,911
- Robert, lad os gå.
- Hvad skal du?
12
00:03:11,053 --> 00:03:12,443
Nej.
13
00:03:34,814 --> 00:03:36,933
Maddie...
14
00:03:44,891 --> 00:03:47,732
Hvad har jeg dog gjort?
15
00:03:48,980 --> 00:03:59,149
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
16
00:05:00,933 --> 00:05:05,070
- Var det en god tur?
- Helt perfekt.
17
00:05:18,674 --> 00:05:22,320
Nu skal hun snart sove i sin egen seng.
18
00:05:23,218 --> 00:05:26,291
- Hvad med i næste uge?
- Det er en aftale.
19
00:05:26,614 --> 00:05:30,819
- Hop i bad, Dr. Morgan.
- Jeg elsker også dig.
20
00:05:40,106 --> 00:05:44,509
For mig er "Purple Rain"
en sang om faderskab.
21
00:05:44,840 --> 00:05:47,339
Når han synger; "Jeg vil ikke
være din weekend-elsker".
22
00:05:47,567 --> 00:05:53,018
Som enlige fædre, der ikke får set
deres børn så meget, som de gerne vil.
23
00:05:53,473 --> 00:05:58,000
- Gudskelov, er jeg ikke enlig.
- Havde han ikke mange kærester?
24
00:05:58,145 --> 00:06:01,495
- Sådan ser jeg det.
- Du er så tillidsfuld.
25
00:06:02,066 --> 00:06:05,395
- Jeg elsker dig, far.
- Og jeg elsker dig.
26
00:06:05,569 --> 00:06:08,747
- Du er så romantisk.
- Jeg elsker dig!
27
00:06:10,338 --> 00:06:15,797
Før jeg glemmer det.
Det er til Lydia Legowitz.
28
00:06:15,974 --> 00:06:19,611
Hun fylder 50.
Den rødhårede sygeplejerske.
29
00:06:19,725 --> 00:06:23,267
- Hende med de store...?
- De store bryster.
30
00:06:23,743 --> 00:06:27,685
- Og den er til Jenkins.
- Hvem er han?
31
00:06:27,687 --> 00:06:31,188
Han var min sidste patient,
før jeg gik på orlov.
32
00:06:31,288 --> 00:06:33,481
Jeg talte meget om ham.
33
00:06:33,674 --> 00:06:37,511
Han er i bedring,
men skal nu have kemo igen.
34
00:06:37,746 --> 00:06:41,358
- Du savner dit arbejde, ikke?
- Jo, naturligvis.
35
00:06:41,493 --> 00:06:47,441
Men jeg må lege mor
og synge om afføring.
36
00:06:47,676 --> 00:06:51,352
- Du er en smuk tøs, som jeg elsker.
- Jeg elsker også dig.
37
00:06:51,540 --> 00:06:54,641
Slå nu ikke dig selv ihjel på den.
38
00:06:57,571 --> 00:06:59,101
Farvel.
39
00:07:06,959 --> 00:07:08,827
Sød.
40
00:07:09,134 --> 00:07:10,896
- Er hun din?
- Ja.
41
00:07:10,998 --> 00:07:16,488
Så præsenterer jeg ikke engang mig selv.
Jeg er Angela Morgan.
42
00:07:16,823 --> 00:07:20,038
- Katie Wells.
- Mor, jeg har fået en ny ven.
43
00:07:20,266 --> 00:07:23,733
- Hun hedder Cora.
- Hvor er hun sød.
44
00:07:23,932 --> 00:07:26,542
Ja... endelig.
45
00:07:26,692 --> 00:07:31,123
Jeg sagde jo,
at I kunne blive gode venner.
46
00:07:31,678 --> 00:07:35,486
Det er så Katie.
Jeg har hørt meget om dig.
47
00:07:35,668 --> 00:07:40,809
Så en legeaftale hos Angie.
I tager ungerne med.
48
00:07:41,055 --> 00:07:44,121
- Jeg tager juice og sprut med?
- Det lyder fint.
49
00:07:44,266 --> 00:07:47,365
Sådan. Fortsæt I bare.
50
00:07:47,557 --> 00:07:50,202
- Skal jeg have noget med?
- Bare dig selv.
51
00:07:50,738 --> 00:07:53,672
- Evt. en mand.
- Jeg er single.
52
00:07:53,855 --> 00:07:56,596
Det er jeg ked af.
Altså ikke...
53
00:07:56,813 --> 00:07:58,877
Du ved, hvad jeg mener.
54
00:07:58,879 --> 00:08:01,652
Jeg ved, at jeg er i mindretal.
55
00:08:01,857 --> 00:08:05,543
Ikke i børnehaven.
Sig hej, tøser.
56
00:08:10,056 --> 00:08:13,859
- Har du ikke fortalt historierne?
- Nej.
57
00:08:14,076 --> 00:08:16,895
Brenda siger,
at I har været venner længe.
58
00:08:17,402 --> 00:08:22,567
Ja, først var hun min træner,
derefter blev vi venner.
59
00:08:22,645 --> 00:08:26,391
- Kender hendes krop bedre end Brian.
- Som om...
60
00:08:26,609 --> 00:08:29,975
Vi blev tætte under Angies graviditet.
61
00:08:29,977 --> 00:08:32,243
Som var lidt af et mareridt.
62
00:08:32,568 --> 00:08:35,914
Jeg havde ikke klaret det uden dig.
63
00:08:36,124 --> 00:08:39,183
- Det skåler jeg på.
- Skål.
64
00:08:39,400 --> 00:08:43,756
- Hvorfor vores gym?
- Jeg elsker at træne.
65
00:08:43,932 --> 00:08:46,724
Jeg forelskede mig i Cora,
da hun blev født.
66
00:08:47,132 --> 00:08:52,215
Så jeg tænkte, hvis jeg blev mor,
blev vi knyttet den vej.
67
00:08:52,533 --> 00:08:56,234
Få dem, mens man er ung.
Det er hendes motto.
68
00:09:44,984 --> 00:09:47,085
Pyjamasfest?
69
00:09:47,487 --> 00:09:50,956
Ja, det blev det vist til.
70
00:09:51,420 --> 00:09:54,312
Vi havde det bare så sjovt.
71
00:09:54,728 --> 00:09:57,084
Hvem er det?
72
00:09:57,362 --> 00:10:00,784
Det er Katie. Min legeaftale.
73
00:10:02,902 --> 00:10:05,604
Havde du en god aften?
74
00:10:06,238 --> 00:10:08,643
Jeg savnede dig.
75
00:10:09,108 --> 00:10:11,648
Jeg er så træt.
76
00:10:27,672 --> 00:10:29,302
Cora?
77
00:10:30,330 --> 00:10:33,564
Hvad sker der?
Er alle okay?
78
00:10:33,905 --> 00:10:37,268
- Undskyld, vækkede vi dig?
- Hej, skat.
79
00:10:37,510 --> 00:10:39,589
Jeg har lavet morgenmad.
80
00:10:39,774 --> 00:10:46,009
Det lyder ikke tosset.
Men han er chefen i huset.
81
00:10:46,517 --> 00:10:49,249
- Rart at møde dig, Dr. Morgan.
- Brian.
82
00:10:49,398 --> 00:10:53,312
- Du må være Maddie?
- Rart at møde dig.
83
00:10:53,730 --> 00:10:57,152
Så er vi klar!
84
00:10:57,891 --> 00:10:59,451
Din er på vej.
85
00:11:01,594 --> 00:11:04,695
- Stå stille, Maddie.
- Er vi færdige nu?
86
00:11:04,803 --> 00:11:06,844
Næsten.
87
00:11:07,049 --> 00:11:13,071
- Se lige! Hvor er du god.
- Tak. Mit eneste talent.
88
00:11:13,073 --> 00:11:16,958
- Du er en kunstner.
- I min fantasi.
89
00:11:17,277 --> 00:11:22,447
I virkeligheden maler jeg huse,
med speciale i interiør.
90
00:11:22,449 --> 00:11:26,251
Det er hårdt arbejde, men fleksibelt,
så jeg kan tage Maddie med.
91
00:11:26,495 --> 00:11:29,454
Næste!
92
00:11:29,456 --> 00:11:32,823
- Hvad skal du være?
- En sommerfugl.
93
00:11:33,302 --> 00:11:37,094
Det bliver så smukt.
Vi starter med pink farve.
94
00:11:38,631 --> 00:11:43,868
Jeg vil gerne starte min egen forretning
med at lave vægmalerier for børn.
95
00:11:43,870 --> 00:11:49,846
- Pirater, feer og sommerfugle.
- Det ville være fedt.
96
00:11:50,176 --> 00:11:53,844
Ja, du vil være den eneste i området.
97
00:11:54,141 --> 00:11:56,647
- Sid stille.
- Fantastisk.
98
00:11:56,649 --> 00:12:03,021
Jeg elsker det.
Vi må have et billede.
99
00:12:03,123 --> 00:12:08,759
- Jeg går bare herover.
- Katie, hvad er der los?
100
00:12:08,761 --> 00:12:12,830
Jeg hader at blive fotograferet.
101
00:12:12,832 --> 00:12:15,266
- Men du er smuk.
- Hold op.
102
00:12:15,584 --> 00:12:19,654
Kom nu her.
Kunstneren og emnet.
103
00:12:20,173 --> 00:12:24,503
- Sig sommerfugl.
- Jeg fik det.
104
00:12:25,442 --> 00:12:29,313
Jeg er en ud af fem,
der nyder at slå græsplænen.
105
00:12:29,793 --> 00:12:32,983
- Har du en plæneklipper?
- Ja, jeg slapper af med det.
106
00:12:33,087 --> 00:12:37,188
Lad os alle skåle for en ny sommer.
107
00:12:37,190 --> 00:12:40,608
Og alle vores venner,
der gør det til noget særligt.
108
00:12:40,918 --> 00:12:43,815
Samtlige ved bordet.
109
00:12:44,827 --> 00:12:49,652
Nå ja. Skål for den nye,
som er god i køkkenet.
110
00:12:49,869 --> 00:12:53,571
Selvom jeg elsker min svigerdatter...
111
00:12:53,673 --> 00:12:55,957
Tale! Tale!
112
00:12:56,775 --> 00:12:58,727
Okay...
113
00:12:59,312 --> 00:13:03,347
At sidder her i dag er utroligt.
114
00:13:03,510 --> 00:13:08,786
At tilbringe Memorial Day
under disse smukke omgivelser.
115
00:13:08,788 --> 00:13:12,790
Angående mine køkkenfærdigheder,
så har jeg en fordel over Ang, -
116
00:13:12,792 --> 00:13:17,651
- for mens hun knoklede for
at blive læge og redde liv, -
117
00:13:17,864 --> 00:13:22,499
- arbejdede jeg i restauranter,
så jeg kan godt lave mad.
118
00:13:24,204 --> 00:13:27,772
Men jeg er ikke halvt så meget kvinde,
som Angela er.
119
00:13:27,774 --> 00:13:31,609
Hvor er det sødt sagt.
Det drikker jeg gerne på.
120
00:13:31,911 --> 00:13:36,280
- Hvad med mig?
- Ja, også dig, Maddie.
121
00:13:36,282 --> 00:13:38,683
Sådan. Skål.
122
00:13:38,916 --> 00:13:42,278
Man skal drikke, efter man skåler,
ellers bringer det uheld.
123
00:13:43,256 --> 00:13:45,423
Grøn.
124
00:13:45,425 --> 00:13:49,550
Det var faktisk den røde.
Den grønne var smeltet.
125
00:13:50,897 --> 00:13:55,533
De damer. Begge piger sover.
126
00:13:55,545 --> 00:14:00,238
Jeg smutter også, da jeg skal løbe
halv-maraton i morgen.
127
00:14:00,240 --> 00:14:03,369
- Jeg smutter også.
- Du kan sove i gæstehuset.
128
00:14:03,618 --> 00:14:08,779
Du skal ikke vække Maddie nu.
De hygger sig nok i morgen tidlig.
129
00:14:08,781 --> 00:14:13,880
- Så lader du mig rydde op.
- Okay, intet problem.
130
00:14:15,388 --> 00:14:18,263
Angie, tak for alting.
131
00:14:18,437 --> 00:14:22,627
- Held og lykke i morgen.
- Jeg løber for dig.
132
00:14:22,629 --> 00:14:25,303
- Løb som vinden.
- Følger du mig ud?
133
00:14:25,438 --> 00:14:26,518
Gerne.
134
00:15:20,051 --> 00:15:23,621
Din mor kommer vel ikke d. 4 Juli?
135
00:15:23,623 --> 00:15:26,824
Hun har ikke nævnt noget,
men hun sagde noget andet.
136
00:15:27,484 --> 00:15:30,275
Katie. Hun kan ikke lide hende.
137
00:15:30,396 --> 00:15:34,532
Din mor kan ikke lide andre end dig.
138
00:15:34,734 --> 00:15:41,038
- Hvad sagde hun?
- At hun gav hende myrekryb.
139
00:15:41,040 --> 00:15:44,041
- Virkelig?
- Ja, det sagde hun.
140
00:15:44,228 --> 00:15:46,924
Der er vist noget gået galt der.
141
00:15:50,749 --> 00:15:53,307
Åh gud, er du okay?
142
00:15:53,653 --> 00:15:55,986
- Er du okay?
- Ja.
143
00:15:55,988 --> 00:16:00,069
Du skælver jo helt.
Du skal have noget frisk luft.
144
00:16:00,673 --> 00:16:03,127
Er du ved at blive syg?
145
00:16:03,513 --> 00:16:05,896
Her er ret køligt.
146
00:16:05,898 --> 00:16:07,832
Sidder du godt?
147
00:16:07,960 --> 00:16:10,735
Frisk luft gør dig godt.
148
00:16:10,737 --> 00:16:14,739
Lægens ordrer.
Jeg sørger for Maddie.
149
00:16:15,540 --> 00:16:16,841
Hold da op.
150
00:16:17,976 --> 00:16:21,895
Det er en smuk tegning.
Du har virkelig talent.
151
00:16:22,548 --> 00:16:26,109
- Du må beholde den.
- Virkelig? Tusind tak.
152
00:16:28,854 --> 00:16:30,372
Hvad er det?
153
00:16:32,592 --> 00:16:35,960
Den eneste gave, min eks gav mig.
154
00:16:38,029 --> 00:16:40,164
Var han ikke en god fyr?
155
00:16:42,534 --> 00:16:43,934
Nej.
156
00:16:45,704 --> 00:16:50,107
- Var han voldelig?
- Ja.
157
00:16:52,644 --> 00:16:53,878
Det er jeg ked af.
158
00:16:55,614 --> 00:16:57,782
Det blev han også.
159
00:16:57,784 --> 00:17:00,584
Og jeg tilgav ham hver gang.
160
00:17:00,586 --> 00:17:03,120
Indtil Maddie kom til.
161
00:17:03,122 --> 00:17:06,557
- Han gjorde vel ikke hende noget?
- Nej.
162
00:17:06,792 --> 00:17:09,927
Hun skulle ikke se,
hvad han gjorde.
163
00:17:10,029 --> 00:17:14,732
- Gik du til politiet?
- Ingen ville tro os.
164
00:17:14,734 --> 00:17:17,868
Han var en stor kanon i vores verden.
165
00:17:19,137 --> 00:17:24,575
Jeg gjorde, hvad der var nødvendigt
og smuttede.
166
00:17:24,577 --> 00:17:28,546
Maddie og jeg har boet i bilen.
167
00:17:28,948 --> 00:17:34,218
Vi fandt frem til nogen,
der tager sig af kvinder som mig.
168
00:17:34,220 --> 00:17:37,722
De hjalp os med at gå under jorden.
169
00:17:37,824 --> 00:17:41,125
Jeg sidder bare og ævler.
Hvor flovt.
170
00:17:41,127 --> 00:17:44,998
Nej, slet ikke. Jeg forstår.
171
00:17:48,700 --> 00:17:52,736
- Vil du vide min hemmelighed?
- Ja.
172
00:17:55,073 --> 00:17:57,908
Jeg er dårlig til at lave babyer.
173
00:17:58,977 --> 00:18:01,178
Hvad mener du?
174
00:18:01,180 --> 00:18:04,448
Jeg ventede nok for længe.
175
00:18:04,550 --> 00:18:07,885
Vi ville virkelig gerne have børn, -
176
00:18:07,987 --> 00:18:12,022
- og vi prøvede alting,
men uden held.
177
00:18:12,124 --> 00:18:16,854
- Jeg aborterede fire gange.
- Angela, det gør mig ondt.
178
00:18:17,129 --> 00:18:20,097
Vi fandt en ægdonor.
179
00:18:20,099 --> 00:18:24,101
Hvilket er godt,
men dog med hjertesmerter.
180
00:18:24,278 --> 00:18:26,837
Men jeg blev gravid.
181
00:18:26,839 --> 00:18:31,300
Det var skidt.
Jeg blev virkelig syg.
182
00:18:31,343 --> 00:18:35,679
Jeg selvmedicinerede mig
for den fysiske smerte, -
183
00:18:35,681 --> 00:18:40,818
- for at sove og komme igennem dagen.
184
00:18:40,820 --> 00:18:44,255
Jeg blev paranoid.
Et værre rod.
185
00:18:46,157 --> 00:18:50,261
Efter Coras første fødselsdag,
meldte jeg mig på hospitalet.
186
00:18:50,363 --> 00:18:53,163
Jeg har det fint nu.
187
00:18:55,201 --> 00:19:00,237
Jeg har dog flere gange
overvejet en pille.
188
00:19:00,239 --> 00:19:05,676
Men jeg har ikke taget en,
og gør det heller ikke.
189
00:19:05,878 --> 00:19:09,780
Jeg synes, du er fantastisk
og en utrolig mor.
190
00:19:10,501 --> 00:19:13,596
Cora er heldig.
191
00:19:13,952 --> 00:19:18,022
Hun bliver snart endnu heldigere.
192
00:19:18,124 --> 00:19:19,857
Hvad?
193
00:19:19,859 --> 00:19:23,837
Jeg er gravid, men sig ikke noget.
194
00:19:25,731 --> 00:19:28,599
Jeg har først lige fundet ud af det,
så Brian ved det ikke.
195
00:19:28,762 --> 00:19:32,737
- Selvfølgelig ikke. Tillykke.
- Tak.
196
00:19:53,792 --> 00:19:58,011
Det er okay. Mor er her.
197
00:20:04,203 --> 00:20:06,351
Stor pige.
198
00:20:44,376 --> 00:20:46,105
Åh gud.
199
00:20:46,290 --> 00:20:50,404
Tøser, lad os gå ned til springvandet.
Kom så, alle sammen.
200
00:20:51,283 --> 00:20:53,812
- Er du okay?
- Nej.
201
00:20:55,787 --> 00:20:59,348
Det sker igen.
Lad os komme væk.
202
00:20:59,423 --> 00:21:00,423
Træk vejret.
203
00:21:00,577 --> 00:21:03,685
- Jeg kan ikke tro det.
- Jeg hjælper dig op.
204
00:21:04,163 --> 00:21:05,663
Kom så.
205
00:21:05,957 --> 00:21:07,965
Åh gud, Linda.
206
00:21:08,239 --> 00:21:13,214
- Træk vejret.
- Jeg kan ikke tro det.
207
00:21:13,973 --> 00:21:18,944
- Jeg kan ikke tro det, Brenda.
- Det skal nok gå. Langsomt.
208
00:21:28,386 --> 00:21:31,922
Du skal nok klare den, Angie.
209
00:21:32,024 --> 00:21:37,895
Det ved jeg. Vi får ikke den familie,
vi altid har ønsket.
210
00:21:37,997 --> 00:21:43,130
- Det har du altid talt om.
- Tænk ikke på mig.
211
00:21:44,170 --> 00:21:46,570
Det er dig, der får hele turen.
212
00:21:46,708 --> 00:21:51,308
Jeg ville bare give dig,
hvad du gerne ville have.
213
00:21:51,847 --> 00:21:53,444
En kæmpe familie.
214
00:21:54,379 --> 00:21:56,380
Et barn i hvert værelse.
215
00:21:59,284 --> 00:22:00,784
En søn.
216
00:22:04,323 --> 00:22:07,858
Jeg ville så gerne give dig en søn.
217
00:22:09,461 --> 00:22:12,463
Det, vi har er fantastisk...
218
00:22:12,572 --> 00:22:18,844
Det er helt fantastisk,
og ikke at være taknemmelig...
219
00:22:19,338 --> 00:22:23,774
Det er jeg.
Jeg er taknemmelig.
220
00:22:23,776 --> 00:22:26,972
Vi kan altid prøve igen, skat.
221
00:22:27,480 --> 00:22:30,147
Vi er ikke løbet tør for muligheder.
222
00:22:49,267 --> 00:22:51,401
Vent på mig!
223
00:22:51,403 --> 00:22:54,838
Cora og Maddie, skift tøj,
så mødes vi ved poolen.
224
00:22:56,342 --> 00:23:00,811
Jeg har noget, jeg gerne vil fortælle.
225
00:23:02,413 --> 00:23:05,215
Maddie og jeg flytter.
226
00:23:05,317 --> 00:23:10,858
- Endelig væk fra det motel.
- Men langt væk. Colorado.
227
00:23:11,157 --> 00:23:13,891
- Det er løgn.
- Hvorfor?
228
00:23:13,993 --> 00:23:17,394
Min arbejdsgiver har givet mig
et projekt derovre.
229
00:23:17,496 --> 00:23:19,830
Jeg vil virkelig gerne væk
fra det motel.
230
00:23:19,984 --> 00:23:24,001
Du kan ikke bare flytte.
Tag dog gæstehuset.
231
00:23:24,003 --> 00:23:25,836
- Ikke?
- Absolut.
232
00:23:25,838 --> 00:23:30,739
Tak, men jeg må tage jobbet,
for jeg har brug for pengene.
233
00:23:31,065 --> 00:23:35,087
Så lav et vægmaleri i Coras værelse.
Det ville være fantastisk.
234
00:23:35,281 --> 00:23:37,948
Du kan også blive vores
deltids-barnepige.
235
00:23:38,232 --> 00:23:40,547
Det har I ikke brug for.
236
00:23:40,682 --> 00:23:43,420
Men det får vi,
når jeg begynder at arbejde igen.
237
00:23:43,522 --> 00:23:46,892
- Vent. Hvad?
- Kun tre dage om ugen.
238
00:23:47,459 --> 00:23:53,099
- Hvad med Cora?
- Det er jo kun deltids.
239
00:23:53,259 --> 00:23:55,532
Jeg er jo læge, så det er,
hvad jeg gør.
240
00:23:55,534 --> 00:23:59,436
Det har vi talt om. Hvis du er her,
er det helt perfekt.
241
00:23:59,628 --> 00:24:03,775
Hun elsker dig og omvendt.
Det passer perfekt.
242
00:24:05,411 --> 00:24:08,378
Hun ville blive knust,
hvis du flyttede
243
00:24:08,380 --> 00:24:11,395
Du har overbevist mig.
Jeg skal nok blive.
244
00:24:21,359 --> 00:24:23,038
Tak.
245
00:24:23,529 --> 00:24:27,097
Brian, er du sikker på dette?
246
00:24:27,099 --> 00:24:29,333
Angela kommer sig stadig over aborten.
247
00:24:29,335 --> 00:24:32,202
Katie er bare en dille.
248
00:24:32,204 --> 00:24:37,541
- Hun bør ikke tage store beslutninger.
- Det vil hjælpe hende i bedring.
249
00:24:37,543 --> 00:24:41,245
- For hvilken af delene?
- Du er for meget.
250
00:24:41,347 --> 00:24:44,842
Beklager, men hun kan falde i
når som helst.
251
00:24:44,972 --> 00:24:48,176
Hun har intet taget i over to år.
252
00:24:48,420 --> 00:24:52,311
Hendes bedste veninde her,
giver hende tryghed...
253
00:24:52,524 --> 00:24:55,259
Det forstår jeg godt.
254
00:24:55,261 --> 00:24:59,096
Men vi ved intet om hende.
255
00:24:59,098 --> 00:25:02,429
- Hvad hvis det ikke gør?
- Vi klarer os, mor.
256
00:25:11,476 --> 00:25:13,277
Hvad med fyrværkeri?
257
00:25:13,743 --> 00:25:17,344
Ser du, mor.
Vi har forskellige raketter.
258
00:25:17,537 --> 00:25:19,956
Du får stjernekastere.
259
00:25:20,028 --> 00:25:22,277
- Som altid.
- Du er den bedste.
260
00:25:22,512 --> 00:25:27,112
- Nu har vi gjort dette i otte år.
- Fantastisk, ikke?
261
00:25:27,451 --> 00:25:31,628
Sig mig, Katie.
Hvor kommer du egentlig fra?
262
00:25:31,630 --> 00:25:35,065
- Michigan.
- En smuk stat.
263
00:25:35,067 --> 00:25:39,036
Mange søer. Har du familie der?
264
00:25:39,238 --> 00:25:45,576
Det ved jeg ikke. Min far rejste
og min mor var narkoman.
265
00:25:45,678 --> 00:25:48,312
Jeg blev opfostret i plejefamilie.
266
00:25:48,442 --> 00:25:50,689
Det er jeg ked af.
267
00:25:51,449 --> 00:25:54,439
- Hvad bringer dig til hertil?
- Mor...
268
00:25:54,635 --> 00:25:58,872
Det er okay. Det var et job.
Jeg ville slet ikke blive.
269
00:25:59,050 --> 00:26:02,025
Det hører jeg.
Hvorfor gjorde du så?
270
00:26:02,227 --> 00:26:06,463
Jeg føler mig som en del af familien nu.
271
00:26:06,522 --> 00:26:09,251
Nogen skal holde øje med Cora,
når Angela skal arbejde.
272
00:26:09,427 --> 00:26:12,202
Maddie elsker hende som en søster.
273
00:26:21,212 --> 00:26:22,980
Angie.
274
00:26:28,686 --> 00:26:30,387
Angie.
275
00:26:31,590 --> 00:26:33,623
Er du okay?
276
00:26:50,641 --> 00:26:53,410
Skat, undskyld...
277
00:26:55,013 --> 00:26:58,692
Men jeg kan ikke.
Det er for tidligt.
278
00:26:59,218 --> 00:27:01,952
Undskyld.
279
00:27:04,222 --> 00:27:07,332
Jeg skal lige...
280
00:28:38,483 --> 00:28:40,584
Det ser godt ud.
281
00:28:40,808 --> 00:28:45,188
- Se lige dig.
- Hospitalsmode.
282
00:28:46,291 --> 00:28:49,259
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
283
00:28:49,388 --> 00:28:52,495
Jeg har det faktisk lidt underligt.
284
00:28:52,549 --> 00:28:56,205
Det er sværere at forlade hende,
end jeg troede.
285
00:28:56,366 --> 00:29:01,538
Jeg holder hende underholdt,
så hun ser ikke, at du er væk.
286
00:29:04,642 --> 00:29:07,611
Okay, vi ses.
287
00:29:17,622 --> 00:29:20,357
Jackie...
288
00:29:20,597 --> 00:29:22,640
Der kan man bare se!
289
00:29:23,862 --> 00:29:26,563
Det er så godt at se dig!
290
00:29:27,871 --> 00:29:32,034
- Du godeste.
- Jeg har savnet dig.
291
00:31:41,899 --> 00:31:43,833
Hallo!
292
00:31:46,037 --> 00:31:48,305
Hallo?!
293
00:31:50,441 --> 00:31:52,075
Brian?
294
00:31:55,012 --> 00:31:56,980
Bri?
295
00:32:46,497 --> 00:32:48,765
Så hun os?
296
00:32:52,002 --> 00:32:56,239
Der er mine piger.
Hej, lille skat.
297
00:32:58,443 --> 00:33:01,839
Har I hygget jer?
Hvad har I lavet?
298
00:33:02,006 --> 00:33:05,548
Bedste hjalp med sandslotte
på stranden.
299
00:33:05,756 --> 00:33:08,455
- Det er løgn.
- Det var sjovt!
300
00:33:08,614 --> 00:33:11,187
De er nogle små engle.
301
00:33:11,323 --> 00:33:17,494
- Vi har haft det så godt.
- Det glæder mig.
302
00:33:17,696 --> 00:33:20,597
Lige et øjeblik.
Jeg er straks tilbage.
303
00:33:25,403 --> 00:33:29,038
- Ja?
- Kan vi tale? Jeg er alene.
304
00:33:36,547 --> 00:33:39,514
Undskyld, jeg skulle ikke have
taget hende med hertil.
305
00:33:39,755 --> 00:33:42,786
Nej, det er min skyld.
Jeg kom tidligt hjem.
306
00:33:42,788 --> 00:33:45,067
Jeg hørte bare musikken.
307
00:33:45,197 --> 00:33:49,058
Men da jeg kiggede ind af vinduet
gik jeg lidt i panik.
308
00:33:49,060 --> 00:33:53,123
- Fordi det var en kvinde?
- Nej, jeg troede...
309
00:33:54,065 --> 00:33:58,802
Du troede, det var Brian?
Det ville jeg aldrig gøre.
310
00:33:58,982 --> 00:34:02,691
Det ved jeg godt.
Jeg er virkelig ked af det.
311
00:34:03,476 --> 00:34:06,543
- Hvem var hun?
- Bare en fra arbejdet.
312
00:34:06,845 --> 00:34:12,349
- Noget seriøst?
- Ikke efter min eks.
313
00:34:12,751 --> 00:34:14,051
Det gælder også mænd.
314
00:34:15,253 --> 00:34:18,021
Er du jaloux?
Det er for sjov.
315
00:34:18,523 --> 00:34:22,225
- Bare luk vinduet næste gang.
- Det skal jeg nok.
316
00:34:34,038 --> 00:34:36,306
Godaften, doktor.
317
00:34:38,242 --> 00:34:39,809
Hvad sker der?
318
00:34:40,111 --> 00:34:46,016
- Jeg elsker dig bare.
- Elsker du mig?
319
00:34:47,650 --> 00:34:50,586
- Så højt.
- Vi er faktisk...
320
00:34:51,188 --> 00:34:54,290
- Sover de alle sammen?
- Ja.
321
00:35:16,113 --> 00:35:17,714
Hej.
322
00:35:18,849 --> 00:35:22,619
- Hvordan har du det?
- Godt.
323
00:35:23,021 --> 00:35:24,887
Du ser fantastisk ud.
324
00:35:27,658 --> 00:35:32,796
- Tog du alt med herned?
- Det ville jeg gerne.
325
00:35:33,198 --> 00:35:35,665
Nu skal jeg gøre det klar til dig.
326
00:35:36,267 --> 00:35:37,300
Tak, skat.
327
00:35:41,906 --> 00:35:45,709
Angela kender til os, ikke?
328
00:35:46,011 --> 00:35:48,478
Troede du, det var det jeg ville sige?
329
00:35:48,780 --> 00:35:53,250
- Hun aner ingenting.
- Okay.
330
00:35:53,652 --> 00:35:58,188
- Hvad er der?
- Angela vil selv sige det.
331
00:35:58,390 --> 00:36:00,289
- Så spil dum, okay?
- Okay.
332
00:36:00,691 --> 00:36:04,194
Angela og Brian vil have et barn mere.
333
00:36:04,796 --> 00:36:06,885
Hvorfor vil hun udsætte
sig selv for det igen?
334
00:36:07,077 --> 00:36:10,500
Det vil hun ikke.
Hun har et foster tilbage.
335
00:36:10,902 --> 00:36:13,736
Fra samme donor som Cora?
336
00:36:13,838 --> 00:36:17,273
Men hun vil ikke selv bære det
denne gang.
337
00:36:17,575 --> 00:36:20,777
De vil bruge en rugemor.
338
00:36:21,279 --> 00:36:25,114
Ikke en fremmede, men en de stoler på.
339
00:36:25,316 --> 00:36:30,335
- Vil de spørge mig?
- Nej, mig.
340
00:36:33,191 --> 00:36:38,095
- Det er virkelig en ære.
- Ja.
341
00:36:38,697 --> 00:36:41,765
Skal du ikke svømme et par mil?
342
00:36:42,067 --> 00:36:45,368
Tre, men hvem tæller?
343
00:36:48,372 --> 00:36:52,976
- Er det okay med dig?
- Ja, selvfølgelig.
344
00:36:53,278 --> 00:36:57,914
Det er ikke min krop.
Det er en god idé.
345
00:36:58,416 --> 00:37:02,085
Skynd dig i vandet,
så vi kan få morgenmad.
346
00:37:04,722 --> 00:37:06,155
Okay?
347
00:37:51,001 --> 00:37:53,202
Hvad laver du?
348
00:37:54,271 --> 00:37:56,172
Du kommer til at fryse.
349
00:38:01,245 --> 00:38:04,381
Du ønsker ikke, jeg gør det, vel?
350
00:38:05,183 --> 00:38:08,918
Jeg siger bare nej.
Det forstår de.
351
00:38:12,322 --> 00:38:15,057
Katie, du skræmmer mig.
352
00:38:16,160 --> 00:38:19,562
- Jeg er donoren.
- Hvad?
353
00:38:19,564 --> 00:38:22,866
Det er mine æg og mine børn.
354
00:38:25,102 --> 00:38:29,105
- Det er umuligt.
- Cora er min.
355
00:38:29,507 --> 00:38:33,443
Og barnet de ønsker, er også mit.
356
00:38:35,979 --> 00:38:38,181
Du har Maddie.
357
00:38:38,683 --> 00:38:41,885
Fra mit æg, men jeg bar hende ikke.
358
00:38:42,487 --> 00:38:44,487
Det gjorde en kvinde i Main.
359
00:38:44,589 --> 00:38:48,892
Hun ønskede sig et barn,
men hun løj.
360
00:38:49,494 --> 00:38:52,047
Jeg måtte tage hende tilbage.
361
00:38:53,430 --> 00:38:57,734
- Lod de dig tage barnet?
- Nej.
362
00:39:06,877 --> 00:39:09,880
Planlægger du at tage Cora?
363
00:39:10,582 --> 00:39:14,083
Angela sagde, at hun ikke
ville arbejde igen.
364
00:39:14,485 --> 00:39:18,921
Hvis jeg ikke var der,
hvem skulle så passe Cora?
365
00:39:19,023 --> 00:39:20,923
En fremmed.
366
00:39:24,394 --> 00:39:28,798
Du er syg.
Du har brug for hjælp.
367
00:39:30,601 --> 00:39:31,934
Nej.
368
00:39:33,070 --> 00:39:35,071
Jeg er ked af det, Linda.
369
00:40:54,585 --> 00:40:58,421
- Mor, se hvad jeg kan.
- Vis mig det.
370
00:40:58,623 --> 00:41:00,990
Gør det på græsset.
371
00:41:06,363 --> 00:41:09,877
Kan du lide mors mave?
Det er en baby.
372
00:41:10,059 --> 00:41:12,402
Noget jeg ikke forstår...
373
00:41:12,704 --> 00:41:16,071
Du har ledt årevis efter
den perfekte donor, -
374
00:41:16,289 --> 00:41:21,477
- og finder en,
der er anonym og perfekt...
375
00:41:21,683 --> 00:41:27,684
Men da du leder efter en rugemor,
spørger du flygtningen i dit gæstehus.
376
00:41:27,986 --> 00:41:30,720
Og endda Lindas kæreste.
377
00:41:31,022 --> 00:41:35,057
- Hvad taler du om?
- Det er da tydeligt.
378
00:41:36,760 --> 00:41:39,495
Katie har været en fantastisk ven.
379
00:41:39,697 --> 00:41:42,064
Og hun har underskrevet alt, -
380
00:41:42,066 --> 00:41:45,434
- som vi har bedt hende om.
Hun er fantastisk.
381
00:41:45,836 --> 00:41:48,313
Hun passede mig gennem min abort.
382
00:41:48,463 --> 00:41:53,376
Hun var fantastisk,
da Linda blev dræbt.
383
00:41:55,378 --> 00:42:01,184
Det er godt.
Katie er god at have.
384
00:42:01,886 --> 00:42:03,552
Og en god sygeplejerske.
385
00:42:03,754 --> 00:42:08,191
Men sig mig,
hvad får hun ud af det?
386
00:42:08,393 --> 00:42:13,096
$40,000 og hjælper en ven.
387
00:42:13,498 --> 00:42:16,165
Jeg er glad for, hun er her, -
388
00:42:16,467 --> 00:42:19,909
- så kan vi holde øje
med hende og barnet.
389
00:42:20,044 --> 00:42:23,739
Hvad vil du gøre, når hun har født?
390
00:42:24,141 --> 00:42:29,479
Få hende ud,
ellers bliver barnet forvirret.
391
00:42:30,381 --> 00:42:35,084
Hvad hvis Katie knytter bånd
og ikke vil opgive det?
392
00:42:36,119 --> 00:42:39,276
Får hun besøgsrettigheder?
393
00:42:39,566 --> 00:42:44,694
Altså, har du tænkt det igennem?
394
00:42:45,096 --> 00:42:47,830
Ja, vi har talt om det.
395
00:42:48,232 --> 00:42:52,635
Vi kender ikke alle svar endnu.
Det er ikke en nem situation.
396
00:42:52,837 --> 00:42:54,837
Men vi finder ud af det.
397
00:42:58,708 --> 00:43:01,811
- Okay, hør her...
- Nej, Donna...
398
00:43:02,113 --> 00:43:05,589
Jeg kan ikke...
Jeg skal have Cora afsted.
399
00:43:06,219 --> 00:43:10,185
Tøser, kommer I,
så vi kan lave noget?
400
00:43:10,387 --> 00:43:14,357
Det er okay. Jeg skal nok.
401
00:43:18,862 --> 00:43:23,567
- Er det ikke lidt tidligt?
- Klokken er fire.
402
00:43:24,169 --> 00:43:27,736
Hvad min mor end siger,
så kan hun ikke gøre for det.
403
00:43:27,890 --> 00:43:32,210
- Bare ignorer hende.
- Hun tror, Katie tager røven på os.
404
00:43:32,369 --> 00:43:35,078
- Jeg taler med hende.
- Er du bekymret?
405
00:43:35,380 --> 00:43:37,981
Hvis advokaten ikke er,
er jeg heller ikke.
406
00:43:38,186 --> 00:43:41,912
- Hun er smuk, ikke?
- Min mor?
407
00:43:42,175 --> 00:43:44,542
Katie.
408
00:43:48,758 --> 00:43:50,225
Afskyelig.
409
00:43:52,629 --> 00:43:55,298
Din mor mener,
hun gik i seng med Linda.
410
00:43:55,583 --> 00:43:59,134
Tror min mor,
at Katia gik i seng med Linda?
411
00:43:59,244 --> 00:44:03,400
- Ja, at det var hende i gæstehuset.
- Tror du på hende?
412
00:44:06,976 --> 00:44:09,436
Vi skal hen til gyngen.
413
00:44:10,615 --> 00:44:12,448
Der er dine venner.
414
00:44:14,184 --> 00:44:16,819
- Hvor langt er du henne?
- Fire måneder.
415
00:44:17,021 --> 00:44:20,122
- Dreng eller pige?
- Det ser jeg i morgen.
416
00:44:20,124 --> 00:44:22,324
- Der skal jeg testet.
- Held og lykke.
417
00:44:22,526 --> 00:44:25,661
Jeg blev helt svimmel.
Jeg burde have sagsøgt dem.
418
00:44:25,835 --> 00:44:29,365
- Hvor gamle er dine piger?
- Næsten fire år.
419
00:44:29,423 --> 00:44:32,935
Tvillinger! Hold da op!
420
00:44:33,235 --> 00:44:35,738
Men de er smukke.
De ligner dig.
421
00:44:36,040 --> 00:44:39,909
Tak. Det siger alle.
422
00:44:40,411 --> 00:44:43,579
- Mor!
- Hej, skat.
423
00:44:43,981 --> 00:44:47,817
Hvordan har min pige det?
Jeg har savnet dig.
424
00:44:48,119 --> 00:44:53,122
- Har du haft en god dag?
- Kom så, Maddie.
425
00:44:53,624 --> 00:44:56,559
Dyreshowet er startet.
426
00:44:56,761 --> 00:44:58,861
- Jeg tager dem.
- Det skal jeg nok.
427
00:44:59,163 --> 00:45:04,100
- Du skal gøre det, Katie.
- Hun er vant til mig. Kom så!
428
00:45:05,769 --> 00:45:09,538
Patterson.
429
00:45:16,880 --> 00:45:19,182
Hvorfor gør vi dette igen?
430
00:45:19,584 --> 00:45:23,853
For at være sikre på,
der ikke er kromosomfejl.
431
00:45:24,255 --> 00:45:29,125
- Er det ikke for dem over 35 år?
- Jo, normalt.
432
00:45:29,427 --> 00:45:32,261
Det handler ikke om din krop,
men det ægget.
433
00:45:32,363 --> 00:45:36,499
- Så det har intet med mig at gøre?
- Det mente jeg ikke.
434
00:45:37,001 --> 00:45:41,504
De stikker en nål ind i min livmoder,
hvor mit barn sover.
435
00:45:42,172 --> 00:45:46,576
- Dit barn?
- Det var ikke det, jeg mente.
436
00:45:48,178 --> 00:45:49,845
Morgan.
437
00:45:55,852 --> 00:45:58,754
Op med fødderne.
438
00:46:00,657 --> 00:46:02,158
Det ser godt ud.
439
00:46:03,894 --> 00:46:10,166
Okay, nu kan du måske
mærke lidt smerte.
440
00:46:10,468 --> 00:46:13,936
Men det er okay, det er normalt.
441
00:46:15,472 --> 00:46:17,105
Det ser godt ud.
442
00:46:27,918 --> 00:46:31,687
- Det er jeg ked af.
- Hvad mener du?
443
00:46:31,889 --> 00:46:35,424
Infektionen har spredt sig
til begge æggestokke
444
00:46:35,426 --> 00:46:37,593
Vil hun ikke kunne donere igen?
445
00:46:37,795 --> 00:46:41,897
Dette er de sidste æg,
hun kan producere.
446
00:46:42,023 --> 00:46:46,202
- Du sagde, det var sikkert.
- Beklager, Tara.
447
00:46:46,704 --> 00:46:49,271
Du sagde, det var sikkert!
448
00:46:51,542 --> 00:46:53,576
Du sagde, det var sikkert!
449
00:46:53,578 --> 00:46:57,647
Rolig, Katie!
Det er slut nu.
450
00:46:57,949 --> 00:47:03,553
Det er slut. Det hele er okay.
451
00:47:03,955 --> 00:47:09,559
Både du og babyen gjorde det godt.
Vi har resultatet om 14 dage.
452
00:47:09,961 --> 00:47:12,381
Så kender vi også kønnet.
453
00:47:12,730 --> 00:47:15,631
I får lige et øjeblik.
454
00:47:22,872 --> 00:47:27,476
- Angela.
- Hvad skete der?
455
00:47:28,578 --> 00:47:31,614
Hun har været et nervevrag hele dagen.
456
00:47:31,916 --> 00:47:34,549
Og nu får hun flere kramper, -
457
00:47:34,807 --> 00:47:37,987
- så jeg synes vi skal give
hende noget smertestillende.
458
00:47:38,122 --> 00:47:42,124
- Og måske noget for angst.
- Jeg er enig.
459
00:47:42,326 --> 00:47:46,262
Helt sikkert. Jeg burde selv
have noget efter det.
460
00:47:46,364 --> 00:47:48,497
Ja, det er sandt.
461
00:47:48,599 --> 00:47:51,167
Det var underligt, ikke?
462
00:47:51,969 --> 00:47:55,304
Tag det med ro, så går det hele.
463
00:47:55,506 --> 00:47:57,473
Det skal nok gå. Rolig nu.
464
00:47:57,603 --> 00:47:59,741
- Hold hende i ro.
- Ja.
465
00:48:00,019 --> 00:48:03,012
Mange tak. Vi ses.
466
00:48:05,482 --> 00:48:09,285
Jeg er ved at blive vanvittig.
467
00:48:09,587 --> 00:48:14,957
- Nu fik du det sagt.
- Ja.
468
00:48:15,359 --> 00:48:18,994
Da vi talte om det...
469
00:48:19,596 --> 00:48:21,964
Hun havde et svar til alt.
470
00:48:22,466 --> 00:48:27,336
- Giver det mening?
- Åbenbart.
471
00:48:30,306 --> 00:48:32,975
Vi får et smukt barn.
472
00:48:33,277 --> 00:48:36,145
Og Katie kommer videre med sit liv.
473
00:48:36,647 --> 00:48:40,683
Alt kommer til at gå, som det skal.
474
00:48:44,921 --> 00:48:46,422
Okay.
475
00:49:09,212 --> 00:49:11,614
Hvad sker der her?
476
00:49:12,016 --> 00:49:16,619
Første dag i skole, og I er klædt ens.
Hvem gav jer tøj på?
477
00:49:16,821 --> 00:49:19,688
- Os!
- Hold da op.
478
00:49:20,090 --> 00:49:23,492
- Folk vil tro, at I er søstre.
- Det er vi også.
479
00:49:23,694 --> 00:49:25,794
Nej, I er bare bedste venner.
480
00:49:25,996 --> 00:49:32,101
- Mor sagde, vi var søstre.
- Jeg sagde, ligesom søstre.
481
00:49:33,703 --> 00:49:36,372
Det er godt.
Er I klar?
482
00:49:36,674 --> 00:49:40,776
- Ja.
- Vi skal afsted. Stor dag.
483
00:49:42,846 --> 00:49:45,448
Pas på hovedet.
484
00:49:54,891 --> 00:49:58,427
- Av, mor.
- Undskyld, skat.
485
00:49:58,629 --> 00:50:02,064
Tænk på, hvor flot det er,
når vi er færdige.
486
00:50:15,545 --> 00:50:20,482
Kun et par ærter.
Er det godt?
487
00:50:20,684 --> 00:50:22,984
- Hvordan er majsen?
- Lækkert.
488
00:50:23,284 --> 00:50:26,755
- Vil du smage majsen?
- Det elsker du.
489
00:50:27,057 --> 00:50:30,226
Pas på, det er så lækkert.
490
00:50:30,628 --> 00:50:32,160
Okay.
491
00:50:35,064 --> 00:50:38,700
Her, skat.
Tag nogle flere ærter.
492
00:50:43,907 --> 00:50:47,942
- Blev det for mørkt?
- Er det ikke din naturlige farve?
493
00:50:48,119 --> 00:50:52,214
Vi farvede vores hår,
efter vi tog afsted.
494
00:50:52,516 --> 00:50:56,452
Vi stopper nok nu.
Vi er bare så vant til det.
495
00:50:56,854 --> 00:51:02,223
- Hvad er Maddies hårfarve?
- Mørkebrun.
496
00:51:04,928 --> 00:51:08,030
Tre uger tilbage.
Fantastisk, ikke også?
497
00:51:08,232 --> 00:51:11,467
- Det er utroligt.
- Ja.
498
00:51:12,169 --> 00:51:16,772
Nu vi er så tætte,
hvornår tager du barsel?
499
00:51:17,274 --> 00:51:21,177
- Hvorfor tror du, jeg skal det?
- Det gjorde du sidst.
500
00:51:21,679 --> 00:51:27,316
Der skulle jeg ovenpå igen,
efter en hård graviditet.
501
00:51:27,618 --> 00:51:30,820
- Fortryder du det?
- Nej da.
502
00:51:31,222 --> 00:51:36,225
- Vi gør det bare anderledes denne gang.
- Hvordan?
503
00:51:37,861 --> 00:51:43,032
De første uger, hyrer vi
en barnepige om natten, -
504
00:51:43,234 --> 00:51:45,234
- og så finder vi en permanent.
505
00:51:45,636 --> 00:51:48,504
- Er du okay med det?
- Hun vil helst arbejde -
506
00:51:48,506 --> 00:51:51,574
- og jeg støtter hende.
507
00:51:52,176 --> 00:51:57,846
I behøver ikke hyre en.
Jeg kan godt udskyde ferien.
508
00:51:58,148 --> 00:52:02,651
Jeg synes, det ville være bedst...
509
00:52:03,053 --> 00:52:05,928
Hvis en fremmede opdrager jeres barn?
510
00:52:06,089 --> 00:52:08,102
Det kan jeg godt se.
511
00:52:10,159 --> 00:52:13,395
Undskyld mig.
Op og i bad, piger.
512
00:52:14,664 --> 00:52:17,799
Kom så, Cora.
513
00:52:18,701 --> 00:52:20,502
Kom, piger.
514
00:52:25,843 --> 00:52:29,678
Forstår hun ikke, at det ikke
kommer hende ved?
515
00:52:31,948 --> 00:52:35,117
Hun er vokset op i plejefamilier, -
516
00:52:35,519 --> 00:52:38,119
- og hun tror på i favn-opdragelsen.
517
00:52:38,308 --> 00:52:42,257
Det er forståeligt.
Jeg er glad for, hun siger det.
518
00:52:42,559 --> 00:52:46,556
Virkelig? Måske skal
vi tage imod tilbuddet, -
519
00:52:46,691 --> 00:52:49,487
- og vi kan blive en stor familie.
520
00:52:50,500 --> 00:52:51,867
Okay...
521
00:52:53,636 --> 00:52:56,716
Hvor kommer det fra?
Havde I ikke talt om det?
522
00:52:56,751 --> 00:52:59,641
- Okay, okay.
- Brian.
523
00:55:09,840 --> 00:55:12,808
Tara, hvad vil du?
524
00:55:26,723 --> 00:55:30,592
Men der skulle ikke være kontakt.
525
00:55:30,894 --> 00:55:36,164
Hvilken mor sidder i badet og drikker,
mens hendes barn græder?
526
00:55:38,067 --> 00:55:42,404
- Hvem er du?
- Jeg gav dig det barn.
527
00:55:43,106 --> 00:55:46,304
Du sagde, det var dit største ønske.
528
00:55:46,743 --> 00:55:49,378
- Hvor er Maddie?
- Du løj!
529
00:57:13,997 --> 00:57:15,564
Må jeg komme ind?
530
00:57:16,899 --> 00:57:18,967
Et øjeblik.
531
00:57:21,237 --> 00:57:23,205
Jeg har din juice.
532
00:57:24,473 --> 00:57:26,041
Fint.
533
00:57:32,615 --> 00:57:36,352
Angående i går aftes...
534
00:57:37,154 --> 00:57:40,989
- Det er ikke, som du tror.
- Jeg ved, hvad jeg så.
535
00:57:41,391 --> 00:57:43,659
- Du er narkoman.
- Nej, jeg er ikke.
536
00:57:43,861 --> 00:57:47,028
Efter din fostervandsprøve
gik jeg i panik.
537
00:57:47,330 --> 00:57:49,898
Du gik amok.
Jeg blev bange.
538
00:57:51,300 --> 00:57:56,739
- Bad du min doktor om piller?
- Ja, men jeg tog ingen.
539
00:57:57,441 --> 00:58:02,811
- Forventer du, jeg tror på det?
- Jeg smed alle væk.
540
00:58:03,513 --> 00:58:05,714
- Hvis du ikke tror mig...
- Du er patetisk.
541
00:58:06,116 --> 00:58:07,816
Lad mig være i fred.
542
00:59:44,947 --> 00:59:48,383
"Din næse udvikler sig.
Dine øjne vil være åbne."
543
01:01:42,364 --> 01:01:45,532
Hvorfor sover du ikke i sengen?
544
01:01:46,534 --> 01:01:50,438
Jeg undersøgte noget for en patient.
545
01:01:50,640 --> 01:01:53,808
Hold op, det er sent.
Jeg skal på arbejde.
546
01:01:54,110 --> 01:01:56,212
Godmorgen.
547
01:02:03,786 --> 01:02:07,423
En, to...
548
01:02:08,325 --> 01:02:11,126
- Hvad vil du have til morgenmad?
- Pandekager.
549
01:02:11,328 --> 01:02:15,697
- Hvad vil du have på?
- Jordbær.
550
01:02:16,999 --> 01:02:19,301
Blåbær og druer.
551
01:02:19,603 --> 01:02:22,804
Det tror jeg nok, jeg kan klare.
552
01:02:26,174 --> 01:02:30,578
Hop lige væk et øjeblik.
Sådan der.
553
01:02:50,766 --> 01:02:53,869
Kom, lad os få morgenmad.
554
01:02:54,737 --> 01:02:56,237
Kom.
555
01:03:04,748 --> 01:03:07,582
Du godeste.
I skræmte mig.
556
01:03:07,784 --> 01:03:11,586
Jeg kommer om et øjeblik.
557
01:03:20,197 --> 01:03:22,598
Jeg har den store sten.
558
01:03:26,402 --> 01:03:27,835
Nu kommer jeg.
559
01:03:29,237 --> 01:03:31,572
Kom her, skat.
560
01:03:31,774 --> 01:03:35,376
Det er okay. Mor er her.
561
01:03:35,678 --> 01:03:37,316
Mor er her.
562
01:03:37,422 --> 01:03:40,938
- Cora? Hvad skete der?
- Hun slog bare hovedet.
563
01:03:41,384 --> 01:03:46,220
- Jeg slog hovedet ind i Maddie.
- Hvor gør det ondt?
564
01:03:46,722 --> 01:03:49,023
Der? Hvor ellers?
565
01:03:49,125 --> 01:03:51,392
Der? Du fik en ordentlig en.
566
01:03:51,494 --> 01:03:54,462
- Er hun okay?
- Ja, det er hun.
567
01:03:54,764 --> 01:03:57,465
Du er okay, ikke?
Det var ikke med vilje.
568
01:03:57,659 --> 01:04:00,401
Det ved du godt.
Du er en modig pige.
569
01:04:00,673 --> 01:04:02,770
Gør det ondt her?
570
01:04:03,372 --> 01:04:07,909
Måske gør det ondt her.
Du kan få lidt salve på.
571
01:04:08,111 --> 01:04:11,412
Hvad siger du til det?
Din modige pige.
572
01:04:11,714 --> 01:04:14,382
- Min modige pige.
- Lad os gå ind.
573
01:04:47,182 --> 01:04:48,983
Jeg kommer om et øjeblik, Maddie.
574
01:04:51,621 --> 01:04:55,023
Hvad fanden var det?
"Mor er her"?
575
01:04:55,325 --> 01:04:57,992
- Ingenting, jeg...
- Hun er ikke din datter.
576
01:04:58,002 --> 01:05:00,938
- Er du okay?
- Du opfører dig, som hun er din.
577
01:05:01,073 --> 01:05:02,864
Det er for dumt.
578
01:05:03,066 --> 01:05:05,867
Hvornår har du sidst badet hende, -
579
01:05:05,953 --> 01:05:08,296
- kørt hende i skole eller
givet hende morgenmad?
580
01:05:08,431 --> 01:05:10,872
Tager du gas på mig?
Jeg arbejder.
581
01:05:11,074 --> 01:05:14,642
Derfor ansatte jeg dig.
Det er dit arbejde.
582
01:05:14,944 --> 01:05:17,545
Opdrage et af dine børn,
og bære det andet.
583
01:05:17,847 --> 01:05:21,949
- Hvor vover du?
- Du har dårlig samvittighed.
584
01:05:22,251 --> 01:05:24,352
Spionerer, snager.
585
01:05:24,654 --> 01:05:28,489
Fandt du, hvad du ledte efter,
da du var på mit værelse?
586
01:05:28,691 --> 01:05:33,295
Du skjuler noget.
Jeg finder ud af, hvad det er.
587
01:05:35,331 --> 01:05:39,569
- Du burde være på vej til arbejde.
- Ja, også dig.
588
01:05:40,369 --> 01:05:44,105
- Er alt okay?
- Angela mener, jeg skjuler noget.
589
01:05:44,407 --> 01:05:46,708
Men hun har dog ret.
590
01:05:46,910 --> 01:05:51,412
Det skulle være en overraskelse.
Mor er ved at forberede det.
591
01:05:51,614 --> 01:05:55,783
Du vil elske det.
Kom med.
592
01:06:01,456 --> 01:06:04,524
- Er du stadig i gang?
- Det kan du tro.
593
01:06:04,826 --> 01:06:08,696
Katie designede det,
og mor købte møblerne.
594
01:06:09,098 --> 01:06:13,634
Dette er det bedste.
Har lige hentet det.
595
01:06:15,437 --> 01:06:16,738
Gabriel.
596
01:06:17,240 --> 01:06:22,076
- Har du valgt et navn?
- Det gjorde vi da.
597
01:06:22,178 --> 01:06:25,880
Nej, det var et ud af tre,
vi talte om.
598
01:06:26,082 --> 01:06:29,283
- Jeg synes det er perfekt.
- Jeg er ligeglad.
599
01:06:29,385 --> 01:06:33,387
- Hvad taler I ellers om uden mig?
- Hvad sker der?
600
01:06:33,589 --> 01:06:37,032
De har talt om,
at de er bekymrede for dig.
601
01:06:37,167 --> 01:06:39,594
Jaså? Har de det?
602
01:06:39,896 --> 01:06:43,068
Så du har vel fortalt dem det?
603
01:06:43,203 --> 01:06:46,619
- Det har jeg altså ikke.
- Fortalt hvad?
604
01:06:46,654 --> 01:06:50,771
- Hun tager piller igen.
- Det er løgn.
605
01:06:51,073 --> 01:06:53,340
- Er du påvirket nu?
- Slet ikke.
606
01:06:53,542 --> 01:06:58,413
Jeg er sur, fordi jeg tog hende i,
at kalde sig Coras mor.
607
01:06:58,515 --> 01:07:01,315
Hun slog sig.
Jeg trøstede hende.
608
01:07:01,450 --> 01:07:05,142
Ja, som hendes mor,
hvilket du ikke er.
609
01:07:05,421 --> 01:07:08,423
Hun sagde, jeg ville svigte hende.
610
01:07:08,725 --> 01:07:13,427
Hun sagde det direkte til mig.
Vi aner intet om den kvinde.
611
01:07:13,729 --> 01:07:16,998
Vi ved ikke, hvad hun vil gøre
eller om hendes fortid.
612
01:07:17,200 --> 01:07:21,035
- Hun er flygtet fra vold.
- Ja, det ved vi.
613
01:07:21,237 --> 01:07:24,071
Er hun forsvundet en gang,
kan hun gøre det igen.
614
01:07:24,100 --> 01:07:28,075
- Stop, Angela.
- Hvad med Linda?
615
01:07:30,277 --> 01:07:33,481
Du kneppede hende, ikke?
Du sagde det selv.
616
01:07:33,583 --> 01:07:38,687
- Det var hende, ikke?
- Jo, du kunne bare have spurgt.
617
01:07:38,789 --> 01:07:41,622
Jeg spurgte skam, men du løj.
618
01:07:41,824 --> 01:07:45,026
Vidste du, at Linda skulle
være vores rugemor?
619
01:07:45,128 --> 01:07:48,830
- Stop, Angela.
- Var hendes død et uheld?
620
01:07:49,132 --> 01:07:52,853
Eller ville du af med hende,
og bære vores barn.
621
01:07:53,028 --> 01:07:57,127
- Sig det!
- Kan vi ikke...?
622
01:07:57,706 --> 01:08:00,307
Brian, barnet...
Få hende til at stoppe.
623
01:08:00,598 --> 01:08:05,046
Hun spiller bare.
Du sagde det fra dag et.
624
01:08:05,148 --> 01:08:08,216
Hun spiller bare.
625
01:08:10,686 --> 01:08:13,721
Få hende til at svare!
626
01:08:18,193 --> 01:08:21,095
Få hvilet, Katie.
627
01:08:24,132 --> 01:08:25,867
De har det begge godt.
628
01:08:26,069 --> 01:08:30,872
Kom ind på kontoret i morgen.
Vi tager nogle prøver.
629
01:08:37,545 --> 01:08:39,347
Jeg mener...
630
01:08:43,018 --> 01:08:46,287
Du udsatte vores barn for fare.
631
01:08:47,723 --> 01:08:51,626
Hvad hvis han allerede er i fare?
632
01:08:51,828 --> 01:08:55,663
Se på mig.
Er du påvirket?
633
01:08:55,865 --> 01:08:59,167
- Nej?
- Ja eller nej?
634
01:08:59,767 --> 01:09:03,871
- Du beskyldte hende for mord.
- Hvorfor svarer hun ikke på det?
635
01:09:04,073 --> 01:09:08,610
Du udsatte barnet for fare.
Katie kan forlange at beholde det nu.
636
01:09:09,112 --> 01:09:12,046
Jeg vil ikke miste min søn.
637
01:09:13,048 --> 01:09:16,651
- Jeg vil ikke miste dig.
- Hør her.
638
01:09:17,253 --> 01:09:20,421
Jeg er ikke påvirket lige nu.
639
01:09:20,923 --> 01:09:23,825
Jeg fik pillerne til Katie,
fordi hun gik amok.
640
01:09:24,027 --> 01:09:27,962
Jeg tog ingen.
Jeg smed alle ud.
641
01:09:28,364 --> 01:09:30,765
Jeg sværger på Coras liv.
642
01:09:33,335 --> 01:09:36,171
Jeg vil have en urinprøve.
643
01:09:39,173 --> 01:09:42,343
- Virkelig?
- Og du skal undskylde.
644
01:09:42,645 --> 01:09:46,280
Jeg er ligeglad med, hvad du siger,
du skal bare ordne det.
645
01:12:17,966 --> 01:12:19,767
Pokkers.
646
01:13:24,566 --> 01:13:28,903
- Har du skåret hånden?
- Ja, jeg skar gulerødder.
647
01:13:29,105 --> 01:13:31,639
Du skal passe på.
648
01:13:33,141 --> 01:13:34,475
Her.
649
01:13:35,877 --> 01:13:37,478
Tak.
650
01:13:37,680 --> 01:13:43,718
Jeg er virkelig ked og flov...
651
01:13:44,620 --> 01:13:47,488
At se dig på den måde, -
652
01:13:47,890 --> 01:13:50,457
- mens du bærer mit barn.
653
01:13:51,559 --> 01:13:56,062
De advarer om det.
Men når det rammer dig...
654
01:13:56,964 --> 01:14:01,251
Mit barn vil altid være halvt Brians,
og halvt en andens.
655
01:14:02,538 --> 01:14:06,307
Med Cora var det anderledes,
selv med anden DNA, -
656
01:14:06,570 --> 01:14:11,178
- men hun lå i min mave.
Vi knyttede bånd.
657
01:14:11,480 --> 01:14:15,850
Nu er det ikke mine æg eller min krop.
658
01:14:18,720 --> 01:14:22,022
Jeg kan bare se på,
som jeg troede var let...
659
01:14:22,224 --> 01:14:26,003
Jeg ved bare ikke, hvad min rolle er.
660
01:14:26,138 --> 01:14:30,231
Derfor fik jeg recepten.
Jeg gik i panik.
661
01:14:30,633 --> 01:14:33,468
Jeg er ked af det.
Vær sød at tilgive mig.
662
01:14:33,870 --> 01:14:36,537
Du beskyldte mig for forfærdelige ting.
663
01:14:36,839 --> 01:14:40,341
Det ved jeg.
Det er jeg ked af.
664
01:14:40,643 --> 01:14:42,176
Tilgiv mig.
665
01:14:43,478 --> 01:14:45,012
Ja.
666
01:14:49,017 --> 01:14:52,953
Brian vil have en urinprøve.
667
01:14:54,556 --> 01:14:56,457
Jeg henter en kop.
668
01:15:07,135 --> 01:15:11,105
Tak, fordi du accepterede
undskyldningen.
669
01:15:11,253 --> 01:15:16,010
Selvfølgelig. Hun skal ikke betvivle os.
670
01:15:24,486 --> 01:15:31,126
Hvis hun havde taget piller,
hvorfor ville hun så tage prøven?
671
01:15:32,128 --> 01:15:36,230
Jeg ved det godt,
med lad os nu være sikre.
672
01:16:31,385 --> 01:16:33,354
Mit navn er Monica Wheeler.
673
01:16:33,556 --> 01:16:38,625
Hvis du overvejer anonyme æg,
så se disse muligheder.
674
01:16:38,827 --> 01:16:42,463
Vi har moderne faciliteter
og de bedste læger.
675
01:16:42,465 --> 01:16:45,065
Du vil være i gode hænder.
676
01:17:02,149 --> 01:17:05,386
- Okay...
- 'Fantastiske Muligheder'.
677
01:17:05,588 --> 01:17:09,556
Hej, må jeg tale med Monica Wheeler?
678
01:17:10,258 --> 01:17:14,419
Beklager, Ms. Wheeler er død.
Måske jeg kan hjælpe?
679
01:17:15,097 --> 01:17:17,731
Det er jeg ked af.
Hvornår?
680
01:17:19,100 --> 01:17:21,369
For fire år siden.
681
01:17:22,071 --> 01:17:26,707
- Må jeg spørge hvordan?
- Det var selvmord.
682
01:17:28,543 --> 01:17:29,843
Selvmord?
683
01:17:31,212 --> 01:17:32,947
Du virker ikke overbevist?
684
01:17:33,349 --> 01:17:35,983
Nej, Monica elskede sit liv.
685
01:17:36,685 --> 01:17:40,755
Kan jeg hjælpe med noget?
686
01:17:42,357 --> 01:17:45,326
Ja, ja...
687
01:17:45,828 --> 01:17:50,331
Jeg arbejdede med en donor
hos jer engang.
688
01:17:50,633 --> 01:17:52,833
- Velkommen tilbage.
- Ja...
689
01:17:53,235 --> 01:17:56,236
Jeg ved, det er anonymt, -
690
01:17:56,338 --> 01:18:00,935
- men jeg er bange for,
at den donor har fundet mig.
691
01:18:01,084 --> 01:18:04,411
Hvis du beder om navnet,
kan jeg ikke hjælpe.
692
01:18:04,643 --> 01:18:09,316
Jeg tror, hun er psykisk ustabil.
Muligvis farlig.
693
01:18:10,819 --> 01:18:12,686
Jeg beklager.
694
01:18:15,590 --> 01:18:18,358
Selvfølgelig. Jeg forstår.
695
01:18:19,794 --> 01:18:21,395
Må jeg spørge om noget?
696
01:18:21,597 --> 01:18:27,634
Maleriet i Monicas kontor.
Det smukke med livets træ.
697
01:18:27,636 --> 01:18:30,804
Kan du fortælle navnet på kunstneren?
698
01:18:31,306 --> 01:18:33,440
- Det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
699
01:18:34,442 --> 01:18:36,810
Det var en af vores donorer.
700
01:18:41,116 --> 01:18:42,416
Tak.
701
01:18:55,029 --> 01:18:57,364
Hej, længe siden.
702
01:18:57,733 --> 01:19:01,768
Jeg vil høre, hvor hurtigt
du kan lave en DNA test?
703
01:19:01,870 --> 01:19:06,507
- Jeg kan forhøre mig.
- Er en hårprøve nok?
704
01:19:06,709 --> 01:19:12,446
- Kun hvis roden er med.
- Okay, tak.
705
01:19:52,352 --> 01:19:56,223
Lad mig. Du skal ikke med dit sår.
706
01:19:56,925 --> 01:20:02,563
Du har nok ret.
Her er jeres juice, piger.
707
01:20:03,831 --> 01:20:08,335
I er så stille her til morgen.
Her er lidt juice.
708
01:20:08,537 --> 01:20:13,440
- Hvad er det?
- En hund.
709
01:20:14,343 --> 01:20:20,247
- Hvad er jeres yndlingsdyr?
- Mit er enhjørning.
710
01:20:20,849 --> 01:20:24,617
- Mit er en hest.
- En enhjørning og en hest.
711
01:20:24,619 --> 01:20:28,689
- Den ene har...
- Et horn.
712
01:20:28,891 --> 01:20:33,794
Tag en slurk mere.
Drik det hele.
713
01:20:37,932 --> 01:20:39,700
Dygtig pige.
714
01:20:40,102 --> 01:20:44,871
Hvor blev fisken af?
Den var god.
715
01:20:44,873 --> 01:20:48,776
Det er godt, piger.
716
01:20:49,278 --> 01:20:52,980
Er I færdige? Godt.
717
01:20:54,849 --> 01:20:59,388
- En til den travle kvinde.
- Mange tak.
718
01:21:00,421 --> 01:21:02,456
Mange tak.
719
01:21:05,994 --> 01:21:07,894
Piger, bliv færdige.
720
01:21:08,963 --> 01:21:10,998
Jeg skal nok rydde op.
721
01:21:11,000 --> 01:21:15,069
- Jeg gør mig klar.
- Hyg dig.
722
01:21:45,933 --> 01:21:47,534
Hvad sker der?
723
01:21:47,636 --> 01:21:50,937
Jeg vil tilbringe mere tid med Cora.
724
01:21:51,337 --> 01:21:54,808
- Jeg tager dem med i Zoo.
- Vi skal i Zoo!
725
01:21:55,010 --> 01:21:59,079
- Hvor skønt!
- Er I klar til Zoo?
726
01:21:59,281 --> 01:22:02,283
Hyg jer. Giv mor et kys.
727
01:22:03,485 --> 01:22:06,520
- Hyg jer, piger.
- Kom så.
728
01:22:06,722 --> 01:22:10,091
- Vi ses senere!
- Så kører vi.
729
01:22:13,827 --> 01:22:17,064
- Hej, Bar.
- Et øjeblik.
730
01:22:17,266 --> 01:22:20,300
Ja, ikke noget problem.
731
01:22:27,742 --> 01:22:30,511
Hvordan går det?
Travl morgen?
732
01:22:30,813 --> 01:22:34,414
Ja, lidt vild.
733
01:22:35,683 --> 01:22:41,288
Hvis du kan se, om der er et match.
734
01:22:41,590 --> 01:22:43,790
Det finder vi snart ud af.
735
01:22:43,992 --> 01:22:47,394
- Tak, Barry.
- Spiser vi frokost sammen?
736
01:22:47,896 --> 01:22:52,032
Ikke i dag, men næste uge.
Mange tak, Bar.
737
01:24:37,303 --> 01:24:38,839
Pokkers.
738
01:26:04,625 --> 01:26:08,160
- Surprise!
- Hvad er dette?
739
01:26:08,362 --> 01:26:10,764
Det er dit babyshower.
740
01:26:11,466 --> 01:26:15,435
Lad mig gætte.
Det var hendes idé.
741
01:26:15,737 --> 01:26:19,906
Katie har brugt hele aftenen på dette.
742
01:26:20,208 --> 01:26:23,744
Det skulle være perfekt,
så du føler dig speciel.
743
01:26:23,846 --> 01:26:28,114
Vil du have mig til at føle mig speciel?
744
01:26:28,516 --> 01:26:31,752
- Hvad laver du?
- Hun prøver at dræbe mig.
745
01:26:32,554 --> 01:26:34,654
- Du godeste.
- Hun har bedøvet mig.
746
01:26:34,856 --> 01:26:39,259
Fortæl ham, hvad du gjorde,
ellers ender du i fængsel.
747
01:26:39,661 --> 01:26:44,664
Sig det! Hun er Coras
og Gabriels biologiske mor.
748
01:26:44,666 --> 01:26:49,403
- Hvad fabler du om?
- Katie er vores donor.
749
01:26:49,805 --> 01:26:52,572
- Hun prøver at få mig væk.
- Du er misbruger!
750
01:26:52,774 --> 01:26:56,074
Se dette billede!
Det er hende!
751
01:26:56,276 --> 01:27:00,814
Du snød mig!
Du sagde, du ikke tog piller mere!
752
01:27:01,016 --> 01:27:03,617
Ud, alle sammen!
Vi skal afsted.
753
01:27:03,919 --> 01:27:07,021
Festen er slut.
754
01:27:07,823 --> 01:27:11,590
- For fanden!
- Lad mig tale med hende.
755
01:27:11,792 --> 01:27:16,830
Jeg tager mig af det.
Lad mig tale med hende.
756
01:27:32,213 --> 01:27:37,451
- Hold dig fra mig?
- Eller du dræber mig?
757
01:27:39,186 --> 01:27:40,854
Dræbe os?
758
01:27:43,324 --> 01:27:48,062
Jeg så maleriet, du lavede på
Monica Wheelers kontor.
759
01:27:48,664 --> 01:27:52,799
- Fik du adgang til filerne sådan?
- Ja.
760
01:27:57,171 --> 01:27:58,705
Hvorfor gør du dette?
761
01:27:58,707 --> 01:28:02,342
Har du gjort det ved andre?
Er Maddie overhovedet din?
762
01:28:02,944 --> 01:28:08,348
Ja, det er hun.
Det samme med Cora og Gabriel.
763
01:28:09,850 --> 01:28:12,185
Jeg gjorde det ikke for pengene.
764
01:28:12,387 --> 01:28:16,322
Jeg gav mine æg væk,
så mine børn ville få det godt.
765
01:28:17,024 --> 01:28:20,760
Af en kvinde, der ønskede sig børn.
766
01:28:21,829 --> 01:28:25,732
Du løj. Det gjorde I alle sammen.
767
01:28:25,734 --> 01:28:30,236
Du ofrede intet.
Jeg ofrede alt.
768
01:28:32,006 --> 01:28:36,743
Nu må jeg bære mit sidste æg.
Mit barn.
769
01:28:38,946 --> 01:28:41,381
Du har brug for hjælp.
770
01:28:41,583 --> 01:28:44,150
Efter din scene derude, -
771
01:28:44,352 --> 01:28:46,920
- er du den eneste,
der har brug for hjælp.
772
01:28:47,022 --> 01:28:50,957
Ingen vil tro dig.
Sandheden kommer frem.
773
01:28:51,359 --> 01:28:53,426
Du har lige sagt det
til alle dine venner.
774
01:28:53,828 --> 01:29:00,815
Ingen af dem troede på dig.
775
01:29:02,369 --> 01:29:06,973
Jeg vil hellere dø,
end at mit barn vokser op hos dig.
776
01:29:09,143 --> 01:29:13,614
Hvad laver du?
Hvad er der galt med dig?
777
01:29:14,116 --> 01:29:16,917
- Du prøvede at dræbe mig.
- Hvad?
778
01:29:17,119 --> 01:29:21,021
- Brian!
- Du godeste.
779
01:29:21,623 --> 01:29:23,823
Stop så!
780
01:30:11,606 --> 01:30:13,640
Jeg er her, skat.
781
01:30:14,042 --> 01:30:16,076
Jeg er her.
782
01:30:16,478 --> 01:30:19,245
Sig ikke noget.
783
01:30:37,298 --> 01:30:38,865
Brian.
784
01:30:39,900 --> 01:30:42,869
Jeg har lige hørt det.
Hvordan har hun det?
785
01:30:46,540 --> 01:30:48,975
Du skal se dette.
786
01:30:49,477 --> 01:30:51,911
Læs dette.
787
01:30:55,249 --> 01:30:56,883
Læs det.
788
01:31:00,554 --> 01:31:02,088
Du godeste.
789
01:31:04,491 --> 01:31:07,493
- Det er jeg ked af.
- Det gør mig ondt.
790
01:31:40,060 --> 01:31:41,995
Hun er død.
791
01:31:43,530 --> 01:31:47,600
- Hvornår?
- I går aftes.
792
01:31:48,535 --> 01:31:51,337
Det gør mig ondt, Brian.
793
01:31:52,973 --> 01:31:54,507
Det gør dig ondt?
794
01:31:59,413 --> 01:32:01,214
Vil du ikke blive?
795
01:32:01,216 --> 01:32:05,919
Nej, jeg skal hen til Cora og Maddie.
Bliv, hvor du er.
796
01:32:05,921 --> 01:32:08,955
Vil du ikke holde om mig?
797
01:32:09,457 --> 01:32:10,690
Jeg beder dig.
798
01:32:13,260 --> 01:32:14,694
Så er du sød.
799
01:32:24,171 --> 01:32:26,639
Hun ville dræbe barnet.
800
01:32:28,574 --> 01:32:28,575
Jeg havde ikke noget valg.
801
01:32:33,080 --> 01:32:37,918
- Vil du tilgive mig?
- Du havde ikke noget valg.
802
01:32:38,320 --> 01:32:41,587
Læg dig ned igen.
803
01:32:41,589 --> 01:32:47,427
- Jeg vil ikke have kejsersnit.
- Vi har ikke noget andet valg.
804
01:32:47,429 --> 01:32:50,463
- Bliv hos mig.
- I er i gode hænder.
805
01:32:50,665 --> 01:32:54,033
Bliv hos mig hele tiden.
806
01:32:55,736 --> 01:32:57,971
Jeg elsker dig.
807
01:33:00,708 --> 01:33:05,979
Katie, jeg er Dr. Weisman.
Det hele skal nok gå.
808
01:33:06,781 --> 01:33:08,481
- Klar?
- Ja.
809
01:33:08,583 --> 01:33:12,152
Lad os komme i gang.
Vi taler ned fra 10...
810
01:33:12,554 --> 01:33:16,155
Ti, ni, otte, -
811
01:33:16,557 --> 01:33:22,829
- syv, seks, fem, fire, tre...
812
01:33:52,659 --> 01:33:57,764
- Hvad skete der?
- Der var komplikationer.
813
01:33:58,066 --> 01:34:00,666
Han er okay, de holder
bare øje med ham.
814
01:34:00,852 --> 01:34:06,572
- Få mig hen til ham.
- Ja, jeg gør det nu.
815
01:34:06,774 --> 01:34:10,209
- Klarer han den?
- Han skal nok klare den.
816
01:34:10,511 --> 01:34:13,246
Hvad med pigerne?
817
01:34:13,448 --> 01:34:16,550
Med tiden får vi alle det godt.
818
01:34:18,552 --> 01:34:21,754
Hvor er han?
819
01:34:31,765 --> 01:34:36,135
- Er du okay?
- Jeg vil se mit barn.
820
01:34:51,251 --> 01:34:54,787
- Gabe er smuk.
- Ja, han er.
821
01:34:59,560 --> 01:35:02,361
Se godt på ham...
822
01:35:03,764 --> 01:35:06,621
.. for det bliver sidste gang.
823
01:35:07,167 --> 01:35:11,738
- Jeg forstår ikke.
- Det gør du snart.
824
01:36:04,791 --> 01:36:06,425
Hvad?
825
01:36:24,811 --> 01:36:26,646
Nej!
826
01:38:20,961 --> 01:38:22,495
Hej.
827
01:38:24,631 --> 01:38:26,565
Du godeste.
828
01:38:31,004 --> 01:38:32,972
Hvad er det?
829
01:38:35,942 --> 01:38:37,843
Skat...
830
01:38:39,813 --> 01:38:41,781
Du godeste.
831
01:38:45,017 --> 01:38:49,022
Den er så smuk, skat.
832
01:38:49,624 --> 01:38:52,458
Tak, jeg elsker dig.
833
01:38:55,996 --> 01:38:57,863
Jeg elsker den.
834
01:39:20,274 --> 01:39:30,620
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org