1 00:00:16,625 --> 00:00:17,917 [alçaktan uçak geçiş sesine benzer bir ses] 2 00:00:18,125 --> 00:00:20,292 Anneciğim, babacığım merhaba. 3 00:00:20,417 --> 00:00:23,625 Bugün çok heyecanlıyım. Size bir sürprizim var. 4 00:00:24,458 --> 00:00:26,167 Ali. 5 00:00:26,917 --> 00:00:28,667 Çok güzel bir kalbi var onun. 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,083 Ben sesini ilk duyduğumda, hemen anladım bunu. 7 00:00:34,208 --> 00:00:36,417 Keşke... 8 00:00:36,500 --> 00:00:39,125 onu siz de tanıyabilseydiniz. 9 00:00:39,417 --> 00:00:42,375 [fonda gerilime işaret eden ses] 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,625 [ağır tempolu müzik başlar] 11 00:01:55,292 --> 00:01:57,208 [ağır tempolu müzik biter] 12 00:01:57,542 --> 00:01:59,000 [köpek havlamaları] 13 00:01:59,333 --> 00:02:02,792 Nerede kaldın Ali? Saat kaç? 14 00:02:02,875 --> 00:02:06,333 Otoparka bakmak istemiyorsan, senin yerine başkasını bulayım, ha? 15 00:02:09,333 --> 00:02:10,625 Gerek yok. 16 00:02:10,708 --> 00:02:12,458 Hadi bana müsaade. 17 00:02:13,792 --> 00:02:15,583 Kendine iyi bak. 18 00:02:16,708 --> 00:02:17,958 Sağ ol. 19 00:02:18,167 --> 00:02:19,625 Sen de. 20 00:02:28,125 --> 00:02:31,583 [ayak sesleri] 21 00:02:36,417 --> 00:02:37,417 [kapı sesli bir şekilde açılır] 22 00:02:37,542 --> 00:02:39,625 Geldim. Birleştir çabuk avuçlarını. 23 00:02:40,083 --> 00:02:41,500 Kuru yemiş, 24 00:02:41,625 --> 00:02:43,417 kayısı, 25 00:02:43,792 --> 00:02:45,208 çikolata. 26 00:02:45,292 --> 00:02:47,125 Bunu kendime aldım, sana dokunuyor. 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,042 Ama... 28 00:02:49,125 --> 00:02:51,958 senin için de kek yaptım. Hem de en sevdiğinden. Üzümlü kek. 29 00:02:52,042 --> 00:02:54,542 Şekli yine kötü oldu. İdare edersin artık. 30 00:02:54,625 --> 00:02:55,792 Son olarak da, 31 00:02:55,875 --> 00:02:57,167 sodalarımız. 32 00:02:57,250 --> 00:02:58,667 Elmalı benim, ona göre. 33 00:02:58,750 --> 00:03:00,958 Eee, beğendin mi? 34 00:03:02,542 --> 00:03:03,750 Ziya amca? 35 00:03:05,958 --> 00:03:07,333 Ziya amca işten ayrıldı. 36 00:03:08,042 --> 00:03:09,500 Siz kimsiniz? 37 00:03:10,042 --> 00:03:13,208 Nasıl işten ayrıldı? Kötü bir şey mi oldu yoksa? Hasta falan mı? 38 00:03:13,333 --> 00:03:15,792 [cık sesi] Memleketine dönmesi gerekiyormuş. 39 00:03:18,167 --> 00:03:19,417 Allah, Allah. 40 00:03:20,583 --> 00:03:22,500 Neden bana bir şey demedi acaba? 41 00:03:23,042 --> 00:03:24,792 Herhalde üzülmemi istememiştir. 42 00:03:25,792 --> 00:03:27,500 Biz Ziya amcayla dizi izlerdik de hep. 43 00:03:29,208 --> 00:03:31,583 Madem öyle sen neden aldın benim elimdekileri? 44 00:03:34,292 --> 00:03:35,125 Sen verdin. 45 00:03:44,625 --> 00:03:45,958 Teşekkürler. 46 00:03:48,042 --> 00:03:49,083 Kusura bakma. 47 00:03:55,333 --> 00:03:58,042 [bastonu yere sürtüyor] 48 00:04:05,333 --> 00:04:07,208 [yağmur sesi] 49 00:04:07,458 --> 00:04:09,667 [hafif tempolu müzik] 50 00:04:09,958 --> 00:04:13,542 [gök gürlüyor] 51 00:04:20,583 --> 00:04:21,833 Baksana 52 00:04:22,958 --> 00:04:24,958 İstersen diziyi izle öyle gidersin. 53 00:04:25,042 --> 00:04:26,583 Yağmur da dinmiş olur. 54 00:04:27,125 --> 00:04:29,167 [yağmur sesi] 55 00:04:33,625 --> 00:04:36,875 [televizyon] Yapalım ama mümkünse bir daha... 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,042 [sesli gülüyor] 57 00:04:39,333 --> 00:04:40,667 [televizyondan gülme sesleri] 58 00:04:41,417 --> 00:04:44,333 [ağır tempolu müzik] 59 00:04:58,083 --> 00:04:59,583 Sıkılmadın değil mi? 60 00:05:02,167 --> 00:05:03,708 Yoo, bana da değişiklik oldu. 61 00:05:04,208 --> 00:05:05,292 Teşekkürler. 62 00:05:13,042 --> 00:05:14,250 Gece acıkırsan diye. 63 00:05:14,750 --> 00:05:16,000 Tadı güzeldir. 64 00:05:16,125 --> 00:05:19,125 Yani, merak etme zehirlenmezsin. 65 00:05:25,583 --> 00:05:28,375 Ha, cam güzeli açmış mı? 66 00:05:29,458 --> 00:05:30,792 [parmak şıklatma sesi] 67 00:05:31,000 --> 00:05:33,458 Burada. Çiçeği diyorum. 68 00:05:38,167 --> 00:05:39,333 Hayır. 69 00:05:39,875 --> 00:05:41,250 Sakın öldürme onu. 70 00:05:42,167 --> 00:05:43,833 Haftada bir kere sulaman yeterli. 71 00:05:43,917 --> 00:05:46,708 Bir de, yerini sakın değiştirme. Güneş alması önemli. 72 00:05:47,583 --> 00:05:49,333 Hoşça kal. 73 00:05:50,667 --> 00:05:52,000 [kapı açılır] 74 00:05:53,208 --> 00:05:55,333 [fon müziği yükselerek devam eder] 75 00:06:44,917 --> 00:06:47,417 [vapur düdüğü] [kapı çarpma sesi] 76 00:06:50,583 --> 00:06:54,167 Ürün ev adresinizde bulunmadığınız için bize geri iade edilmiş. 77 00:06:54,667 --> 00:06:57,042 Hemen iş adresinize yönlendiriyorum o zaman. 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,875 Başka yardımcı olabileceğim bir konu var mıydı. 79 00:06:59,958 --> 00:07:02,625 Teşekkürler. İyi günler. [arka planda konuşma ve telefon sesleri] 80 00:07:02,708 --> 00:07:04,250 -Hazal. -Hı? 81 00:07:04,333 --> 00:07:06,750 Ya, biliyorum söz verdim ama 82 00:07:06,833 --> 00:07:08,458 ben konsere gelemeyeceğim seninle. 83 00:07:08,542 --> 00:07:10,750 Biletler sende kalsın istiyorsan. 84 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 Başkasıyla gidersin olur mu? 85 00:07:12,000 --> 00:07:13,375 Olur. 86 00:07:15,208 --> 00:07:17,042 Banu sen gelmek ister misin peki? 87 00:07:17,458 --> 00:07:19,208 Gelemem tatlım ya. 88 00:07:19,417 --> 00:07:20,875 Hafta sonu eşimin doğum günü var. 89 00:07:20,958 --> 00:07:22,000 Biz plan yapmıştık daha önce. 90 00:07:22,458 --> 00:07:23,458 Hanımlar. 91 00:07:24,542 --> 00:07:27,500 Lütfen dedikodunuzu mesai saatlerinizin dışında yapın. 92 00:07:28,042 --> 00:07:29,292 Anlaştık mı? 93 00:07:32,167 --> 00:07:33,417 Hazal Hanım. 94 00:07:34,375 --> 00:07:36,458 Dün yine mesaiye kalmışsınız. 95 00:07:37,625 --> 00:07:39,750 Evet ama iyiyim ben Kenan Bey. 96 00:07:44,417 --> 00:07:47,583 Bu kadar çok çalışmanın karşılığını mutlaka alacaksın. 97 00:07:47,792 --> 00:07:49,000 Emin olabilirsin. 98 00:07:50,625 --> 00:07:53,333 Ben sadece işimi yapıyorum Kenan Bey. 99 00:08:09,458 --> 00:08:11,417 Geride dursana biraz Selim abi. 100 00:08:16,583 --> 00:08:17,667 Suyu sen ver. 101 00:08:18,875 --> 00:08:20,167 Niye ben veriyom ki? 102 00:08:53,167 --> 00:08:55,708 Ne işin var senin burada ha? 103 00:08:57,167 --> 00:08:59,542 Utanmıyor musun buraya gelmeye ha? 104 00:08:59,625 --> 00:09:01,250 Utanmıyor musun? 105 00:09:03,083 --> 00:09:04,375 Ali! 106 00:09:05,833 --> 00:09:07,958 Çekil gözümün önünden, defol git, hadi. 107 00:09:10,667 --> 00:09:12,333 Ya oğlum, neredesin sen ya? 108 00:09:16,458 --> 00:09:17,625 Hadi, gel benle gel! 109 00:09:18,500 --> 00:09:20,458 [yumruk sesleri] 110 00:09:21,542 --> 00:09:24,458 Hocam, benim hatırım için bir dinlesen Ali'yi. 111 00:09:28,625 --> 00:09:30,125 Hocam, ne yapıyorsun sen ya? 112 00:09:30,208 --> 00:09:31,708 Belki çocuğun haklı bir sebebi vardır. 113 00:09:31,792 --> 00:09:33,583 Ne haklı sebebi olabilir? 114 00:09:33,750 --> 00:09:35,875 Ben onu sokaktan çektim, aldım. 115 00:09:36,042 --> 00:09:37,833 Çocuklarımdan ayrı tutmadım. 116 00:09:38,000 --> 00:09:40,583 Ona ruhumu, beynimi akıttım. 117 00:09:40,750 --> 00:09:42,458 İyi bir boksör olsun istedim 118 00:09:42,542 --> 00:09:45,125 ama o ne yaptı? Ha? Ne yaptı? 119 00:09:45,208 --> 00:09:46,833 Bana nankörlük yaptı. 120 00:09:50,083 --> 00:09:52,417 Senin boksu bırakmanı kabullenemedi hiç biliyor musun? 121 00:09:53,167 --> 00:09:54,625 Bütün siniri ondan. 122 00:09:55,375 --> 00:09:58,333 Sen şimdi git. Ben konuşacağım, halledeceğim. 123 00:09:58,417 --> 00:09:59,750 Tamam mı oğlum? 124 00:10:10,583 --> 00:10:11,708 Ali! 125 00:10:17,042 --> 00:10:18,417 Su mu taşıyorsun şimdi ha? 126 00:10:18,917 --> 00:10:20,458 Gücüne, kuvvetine yazık oğlum. 127 00:10:23,500 --> 00:10:25,000 Sürünmek hoşuna mı gidiyor lan senin? 128 00:10:26,000 --> 00:10:27,625 İşe ihtiyacın varsa ara, dedim. 129 00:10:28,167 --> 00:10:29,708 İşin hazır, dedim. 130 00:10:32,042 --> 00:10:33,708 Bu işler artık bana göre değil. 131 00:10:37,750 --> 00:10:39,750 Aklın başına gelecek bir gün senin ama neyse. 132 00:10:40,792 --> 00:10:42,500 Telefonumu biliyorsun, ararsın. 133 00:10:44,958 --> 00:10:46,292 Hayır, bilmiyorum. 134 00:11:01,583 --> 00:11:03,333 Pencereyi biraz açar mısın? 135 00:11:05,042 --> 00:11:06,417 Benim burnum biraz hassas. 136 00:11:11,792 --> 00:11:13,458 Spor yaptın herhalde bugün. 137 00:11:15,625 --> 00:11:16,875 Şu an üzerinde ne var? 138 00:11:18,667 --> 00:11:19,833 Tişört ve svetşört. 139 00:11:20,000 --> 00:11:23,125 [kahkaha atar] Senden değil, dizideki kadından bahsediyorum. 140 00:11:23,458 --> 00:11:24,542 Elbise. 141 00:11:25,208 --> 00:11:27,792 Hımm. Peki ayakkabıları? 142 00:11:31,333 --> 00:11:32,583 Eee? 143 00:11:33,250 --> 00:11:34,417 Ayakkabıları? 144 00:11:35,708 --> 00:11:36,833 Ayakkabıları var. 145 00:11:38,042 --> 00:11:39,875 [gülerek] Tabii ki var ayakkabıları ama nasıl? 146 00:11:40,458 --> 00:11:42,083 Kadın ayakkabısı işte. 147 00:11:42,458 --> 00:11:44,583 -Yüksek topuklu yani. -Hı. 148 00:11:48,583 --> 00:11:51,875 [su sesi] 149 00:11:56,875 --> 00:11:57,792 Hey. 150 00:11:58,833 --> 00:12:00,000 Yemek kabın. 151 00:12:00,375 --> 00:12:03,125 Ah, yemeğe cesaret edebildin demek. 152 00:12:03,625 --> 00:12:05,375 Ee, beğendin mi peki? 153 00:12:06,208 --> 00:12:07,250 Evet. 154 00:12:07,542 --> 00:12:08,583 Hâlâ hayattayım. 155 00:12:12,750 --> 00:12:13,875 Şeftali. 156 00:12:15,667 --> 00:12:16,792 Yıkadın mı? 157 00:12:20,125 --> 00:12:21,042 Evet. 158 00:12:21,333 --> 00:12:22,458 İyice yıkadın mı? 159 00:12:22,542 --> 00:12:23,417 Ne? 160 00:12:23,833 --> 00:12:26,833 İyice yıkayıp hemen yemezsen tadı bozulur ve çürür. 161 00:12:28,375 --> 00:12:29,542 Bu arada, 162 00:12:29,875 --> 00:12:31,083 benim adım hey değil, 163 00:12:31,250 --> 00:12:32,375 Hazal. 164 00:12:37,333 --> 00:12:40,875 Sana, biriyle tanışırken el sıkışman gerektiği öğretilmedi mi? 165 00:12:49,958 --> 00:12:52,292 Senin avuçların neden bu kadar sert? 166 00:12:57,542 --> 00:12:58,792 Neyse. 167 00:12:59,708 --> 00:13:00,917 Ben gideyim. 168 00:13:01,000 --> 00:13:02,667 Hoşça kal. 169 00:13:02,917 --> 00:13:05,833 [fon müziğinin sesi yükselir] 170 00:13:06,833 --> 00:13:09,333 [bastonu yere sürter] 171 00:13:11,083 --> 00:13:13,667 [Hazal şarkı mırıldanır] 172 00:13:21,958 --> 00:13:23,167 Ahh! 173 00:13:38,667 --> 00:13:43,083 [ağır tempolu müzik] 174 00:14:03,583 --> 00:14:05,792 [sprey sıkma sesi] 175 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 Beni bekleme. 176 00:14:11,750 --> 00:14:13,458 [televizyon] Beni bekleyecek birisi var. 177 00:14:13,792 --> 00:14:15,750 -Gitme. -Ne? 178 00:14:16,042 --> 00:14:18,708 -Adam gitmek istediğini söylüyor. -Ha. 179 00:14:20,292 --> 00:14:21,375 Ağlıyor mu şu an? 180 00:14:22,625 --> 00:14:23,542 Evet. 181 00:14:24,083 --> 00:14:26,042 Çok acı çekiyor, hissedebiliyorum. 182 00:14:30,375 --> 00:14:31,792 Yakışıklı mı? 183 00:14:31,875 --> 00:14:34,167 Yakışıklı oldukları için oyuncular. 184 00:14:34,250 --> 00:14:35,542 [Hazal güler] 185 00:14:39,917 --> 00:14:41,208 Peki ya sen? 186 00:14:44,625 --> 00:14:48,042 Hadi! Bana gerçeği söyleyebilirsin, nasıl olsa görmüyorum. 187 00:14:51,500 --> 00:14:52,875 Bilmem. 188 00:14:55,583 --> 00:14:57,750 Bilmem dediğine göre yakışıklı değilsin. 189 00:15:05,250 --> 00:15:06,542 Yine bitti dizimiz. 190 00:15:07,667 --> 00:15:09,250 Ben gideyim artık. 191 00:15:10,875 --> 00:15:13,208 [fon müziği başlar] 192 00:15:15,292 --> 00:15:16,542 Görüşürüz. 193 00:15:22,250 --> 00:15:23,625 [cama vurma sesi] 194 00:15:25,875 --> 00:15:28,875 [baston sürtünme sesi] 195 00:15:32,000 --> 00:15:35,417 [araba hareketlenme sesi ve yüksek korna sesi] 196 00:15:35,625 --> 00:15:37,000 [şişe kırılma sesi] 197 00:15:38,708 --> 00:15:40,958 Kıpırdama. 198 00:15:43,375 --> 00:15:44,750 İyiyim ben. 199 00:15:45,042 --> 00:15:46,667 Ahh! 200 00:15:46,875 --> 00:15:48,125 Bileğim. 201 00:15:48,292 --> 00:15:49,375 Bir bakayım. 202 00:15:55,792 --> 00:16:00,750 [ağır tempolu piyano müziği başlar] 203 00:16:06,375 --> 00:16:08,583 Bastonum. Bastonum nerede benim? 204 00:16:11,542 --> 00:16:13,042 [Ali] Cemal. 205 00:16:13,458 --> 00:16:15,875 -Benim yerime baksana. -Tamam abi. 206 00:16:25,625 --> 00:16:27,208 Ben senin ismini bilmiyorum hâlâ. 207 00:16:33,917 --> 00:16:34,875 Ali. 208 00:16:37,083 --> 00:16:37,958 Ali. 209 00:16:48,000 --> 00:16:51,167 Ali benim bileğim daha iyi. Gidebiliriz istersen. 210 00:16:52,167 --> 00:16:55,375 [fon müziği çalar] 211 00:17:18,292 --> 00:17:22,500 Ya ben çok yoruldum. Biraz durabilir miyiz? 212 00:17:25,750 --> 00:17:27,125 Seni taşıyabilirim istersen. 213 00:17:28,500 --> 00:17:30,167 Pişman olursun sonra. 214 00:17:32,500 --> 00:17:34,042 Bin sırtıma. 215 00:17:37,792 --> 00:17:40,667 Aaa. Sen ciddisin. 216 00:17:51,375 --> 00:17:54,583 [gitar müziği çalar] 217 00:17:58,833 --> 00:18:01,208 [hızlı hızlı nefes alıp verir] 218 00:18:01,542 --> 00:18:05,583 Önümüze yeşil bir ev geldi. Yol sağa ve sola ayrılıyor. Nereden? 219 00:18:06,167 --> 00:18:08,833 Uzun yoldan mı kısa yoldan mı gitmek istersin? 220 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 [nefes verir] Kısa. 221 00:18:12,583 --> 00:18:15,625 Emin misin? Pişman olabilirsin sonra ama? 222 00:18:16,250 --> 00:18:18,750 [soluk alıp verme sesleri] 223 00:18:19,000 --> 00:18:21,708 Peki, sen bilirsin. O zaman arkadan. 224 00:18:22,292 --> 00:18:23,917 [yüksek sesle nefes verir] 225 00:18:25,083 --> 00:18:27,125 [Hazal güler] Ben sana demiştim. 226 00:18:29,083 --> 00:18:30,542 [yüksek sesle nefes verir] 227 00:18:45,500 --> 00:18:47,458 Çok mu yoruldun? 228 00:18:48,083 --> 00:18:49,167 Yoo. 229 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 [gülümseyerek] O zaman neden kayıyorum? 230 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 [zorlandığını belirten sesler] 231 00:18:55,542 --> 00:18:56,417 [çocuk sesleri] 232 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 Çocukları görüyor musun? 233 00:18:57,958 --> 00:18:59,792 [çocuklar] Vur. 234 00:19:00,000 --> 00:19:02,458 -[Ali] Ahh. -[Hazal güler] Ayy. 235 00:19:06,000 --> 00:19:07,292 [hızlı nefes alıp verir] 236 00:19:16,625 --> 00:19:19,417 İtiraf et çok ağırım değil mi? 237 00:19:19,500 --> 00:19:21,083 Hayır, merdivenler yordu beni. 238 00:19:23,417 --> 00:19:25,042 Bir iyilik daha yapmanı istesem. 239 00:19:34,208 --> 00:19:36,667 -Tıkanmış değil mi? -Hıhı. 240 00:19:37,500 --> 00:19:39,000 Ne tıkamış peki? 241 00:19:42,958 --> 00:19:44,083 Bez parçası. 242 00:19:44,375 --> 00:19:46,500 Tüh. Dün çıkaramamıştım. 243 00:19:46,917 --> 00:19:48,458 Dur ben sana hemen havlu vereyim. 244 00:20:07,625 --> 00:20:09,875 Ah. [devrilme ve porselen kırılma sesleri] 245 00:20:13,250 --> 00:20:14,458 O kırılan neydi? 246 00:20:18,042 --> 00:20:20,250 -Biblo. -Melekli olan mı? 247 00:20:20,333 --> 00:20:21,708 Hıhı. 248 00:20:22,167 --> 00:20:23,458 Uff. 249 00:20:27,625 --> 00:20:28,792 Neyse. 250 00:20:30,792 --> 00:20:32,208 Benim sana bir sürprizim var. 251 00:20:39,667 --> 00:20:41,167 Bugün bana çok yardım ettin. 252 00:20:42,625 --> 00:20:46,083 O yüzden küçücük bir teşekkür. Konser bileti, iki kişilik. 253 00:20:46,417 --> 00:20:48,250 Hani belki sevdiğin biriyle gidersin. 254 00:20:48,417 --> 00:20:50,542 Benim gidebileceğim çok kimse yok. Müzikten de çok anlamam. 255 00:20:50,792 --> 00:20:52,333 O zaman birlikte gideriz belki. 256 00:20:52,417 --> 00:20:54,542 [fon müziği başlar] 257 00:20:54,625 --> 00:20:57,250 Yani, eğer istersen. 258 00:21:00,542 --> 00:21:03,750 Senin de... planın yoksa. 259 00:21:19,625 --> 00:21:22,000 Evet, hayatım bugün nasıl yapalım saçlarını? 260 00:21:22,083 --> 00:21:24,667 Ben diyorum ki, şöyle değişik, güzel bir şey yapalım. 261 00:21:24,750 --> 00:21:26,833 Böyle bukle bukle, hem güzel yüzüne çok yakışır. 262 00:21:27,125 --> 00:21:28,208 Tamam. 263 00:21:28,292 --> 00:21:32,542 Bana bak, sen bugün biriyle mi buluşacan? Çabuk söyle bakayım. Kim bu delikanlı? 264 00:21:34,250 --> 00:21:36,333 Yok be Hülya abla. Sadece bir arkadaşım. 265 00:21:37,125 --> 00:21:38,750 Arkadaşım. 266 00:21:56,542 --> 00:21:58,667 [kapı açılma sesi] 267 00:22:08,625 --> 00:22:13,167 # Tarif etmek ne kadar zor # 268 00:22:13,250 --> 00:22:16,917 # İçimde olanları # 269 00:22:17,000 --> 00:22:20,542 # Sanki gecenin bir vakti # 270 00:22:20,625 --> 00:22:24,708 # Karşımda gökkuşağı # 271 00:22:25,667 --> 00:22:28,917 # Soruları unuttum # 272 00:22:29,000 --> 00:22:33,792 # Zaten kayıp cevapları # 273 00:22:33,875 --> 00:22:40,333 # İçimden dilek tuttum Silip karanlıkları # 274 00:22:42,083 --> 00:22:46,083 # Tek bir şey var duyduğum # 275 00:22:46,167 --> 00:22:50,083 # Tek bir şey var gördüğüm # 276 00:22:50,167 --> 00:22:54,708 # O da sensin # 277 00:22:56,542 --> 00:23:00,417 # Bir mucize olsa # 278 00:23:00,500 --> 00:23:03,833 # Şu an zaman dursa # 279 00:23:04,750 --> 00:23:08,583 # Senle ben mümkün müyüz? # 280 00:23:08,667 --> 00:23:14,375 # Gerçekler kaybolursa # 281 00:23:17,083 --> 00:23:18,208 [dalga sesi] 282 00:23:18,458 --> 00:23:20,333 Rodin'in Düşünen Adam heykelini biliyor musun? 283 00:23:20,417 --> 00:23:22,542 Ayak tırnakları çok kısadır onun. 284 00:23:23,208 --> 00:23:24,500 Özellikle kısa kesmiş. 285 00:23:25,292 --> 00:23:28,083 Ben üniversitede heykel okudum da. Oradan hatırlıyorum. 286 00:23:29,167 --> 00:23:31,292 Keşke her şeyi bu kadar net hatırlayabilsem. 287 00:23:39,333 --> 00:23:41,458 [bardaklar birbirine çarpar] 288 00:23:42,042 --> 00:23:43,333 Çünkü, 289 00:23:44,042 --> 00:23:45,917 her gün baktığın şeyleri 290 00:23:46,542 --> 00:23:48,500 aslında hatırlamadığını anlıyorsun, bir zaman sonra. 291 00:23:49,083 --> 00:23:50,292 Yani düşünsene. 292 00:23:50,500 --> 00:23:53,458 Her gün evden çıkarken yanından geçtiğin çiçek ne renk? 293 00:23:53,542 --> 00:23:56,333 Ya da gökyüzünde mavinin kaç tonu var bilmiyorsun. 294 00:23:56,875 --> 00:23:59,792 Aslında, bakıyorsun ama görmüyorsun. 295 00:24:01,333 --> 00:24:03,375 Zamanı geri getirebilsem, 296 00:24:03,875 --> 00:24:05,417 her şeye saatlerce bakardım 297 00:24:07,333 --> 00:24:09,792 çünkü artık ne kadar hatırlıyorsam o kadar görebiliyorum. 298 00:24:11,083 --> 00:24:14,208 Ee, geceleri otoparktasın ya gündüzleri? 299 00:24:15,417 --> 00:24:17,000 Sabahları su dağıtıyorum. 300 00:24:17,333 --> 00:24:19,250 Demek sen o yüzden bu kadar güçlüsün. 301 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 Peki sen neden okumadın? 302 00:24:21,750 --> 00:24:24,833 Yani, zamanın mı olmadı, yoksa sen mi istemedin? 303 00:24:25,125 --> 00:24:26,250 Dur tahmin edeyim. 304 00:24:26,333 --> 00:24:27,875 Bence sen çok yaramaz bir çocuktun. 305 00:24:28,833 --> 00:24:31,083 Hatta kötü şeyler bile yapmış olabilirsin. 306 00:24:36,083 --> 00:24:38,833 Sen başkaları hakkında bu kadar çok soru sormak zorunda mısın? 307 00:24:40,208 --> 00:24:44,208 Aa... Neden kızdın şimdi? 308 00:24:46,417 --> 00:24:49,042 Seninle ilgili bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum sadece. 309 00:24:50,667 --> 00:24:54,208 Ben sana soru sormadan da mesela bugün ne yediğini görebiliyorum. 310 00:24:57,000 --> 00:24:58,750 [fonda müzik başlar] 311 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Doğru. 312 00:25:03,750 --> 00:25:05,833 Ben bazı şeyleri gizleyemiyorum. 313 00:25:22,042 --> 00:25:24,250 Beni eve bıraktığın için teşekkür ederim. 314 00:25:25,417 --> 00:25:26,625 Otuz yaşındayım. 315 00:25:27,833 --> 00:25:29,083 Eski boksörüm. 316 00:25:36,583 --> 00:25:38,750 Eskiden çok kötü işler yaptım yanılmıyorsun. 317 00:25:40,167 --> 00:25:41,750 Kızgınlığım soruna değildi. 318 00:25:42,042 --> 00:25:44,333 Sana verecek doğru düzgün bir cevabım yoktu. 319 00:25:45,250 --> 00:25:46,667 Özür dilerim. 320 00:26:25,958 --> 00:26:28,250 Sen, hele bir gelsene bakayım. 321 00:26:32,708 --> 00:26:36,125 Seni buraya... affetmek için çağırmadım 322 00:26:36,792 --> 00:26:39,750 çünkü yaptığın hatanın affı olmaz. 323 00:26:41,083 --> 00:26:43,917 Hadi o Koray itine uyup bizi bırakıp gittin. 324 00:26:44,167 --> 00:26:45,583 Kaç yıl oldu be oğlum? 325 00:26:46,625 --> 00:26:48,583 İnsan bir arayıp sormaz mı? 326 00:26:48,958 --> 00:26:50,750 Af dilemez mi, ha? 327 00:26:51,750 --> 00:26:52,833 Haklısınız hocam. 328 00:26:54,250 --> 00:26:55,333 Neden? 329 00:26:58,292 --> 00:26:59,750 Neden? 330 00:27:02,542 --> 00:27:04,000 Dört yıldır hapisteydim. 331 00:27:04,208 --> 00:27:05,125 Ne? 332 00:27:06,000 --> 00:27:07,250 Hapiste miydin? 333 00:27:13,917 --> 00:27:18,583 Boksu bıraktıktan sonra, Koray'ın bağlantılarıyla başka işlere bulaştım. 334 00:27:18,833 --> 00:27:20,833 Tefeciler için para topluyordum. 335 00:27:21,125 --> 00:27:23,333 İşim insanları dövmek olmuştu. 336 00:27:24,167 --> 00:27:27,417 Bir gece yine alacağım olan bir adamın peşine düştüm. 337 00:27:28,083 --> 00:27:30,625 Amacım sadece onu korkutmaktı. 338 00:27:55,125 --> 00:27:59,625 [yüksek tonda gerilim müziği] 339 00:28:07,875 --> 00:28:11,542 [kapı zorlama sesi] 340 00:28:14,458 --> 00:28:17,333 [kapıya vurma sesleri] 341 00:28:29,542 --> 00:28:31,417 [vurma ve inleme sesleri] 342 00:28:40,292 --> 00:28:44,250 [çarpma ve inleme sesleri] 343 00:28:47,333 --> 00:28:50,875 [benzin dökülme sesi] Her şeyimi kaybettim. 344 00:28:51,250 --> 00:28:54,500 Evimi, işimi... 345 00:28:55,458 --> 00:28:57,167 çocuklarımı kaybettim. 346 00:28:58,875 --> 00:29:01,125 Benim hiç ailem olmadı biliyor musun? 347 00:29:05,250 --> 00:29:08,583 Canımı mı istiyorsun? 348 00:29:08,792 --> 00:29:11,333 [kapının dışından] Aç kapıyı polis. [kapı yumruklanır] 349 00:29:11,625 --> 00:29:14,625 [çığlık ve çarpma sesleri] 350 00:29:18,625 --> 00:29:20,458 [kapı şiddetle açılır] Dur. 351 00:29:27,083 --> 00:29:28,333 Özür dilerim hocam. 352 00:29:54,167 --> 00:29:57,417 Ali. Oğlum, senin gibisi gelmedi bir daha ringlere. 353 00:29:57,667 --> 00:29:59,125 Fırtına gibiydin. 354 00:29:59,458 --> 00:30:00,667 Hadi dön tekrar. 355 00:30:01,125 --> 00:30:03,792 Kaldığımız yerden başlayalım ne dersin, ha? 356 00:30:07,083 --> 00:30:08,708 Benim için o defter kapandı. 357 00:30:09,292 --> 00:30:11,250 [fon müziği başlar] 358 00:30:17,875 --> 00:30:21,417 [telefon konuşması] Hazal Hanım, rica etsem odama gelebilir misiniz? 359 00:30:22,417 --> 00:30:25,333 [telefon konuşması] Tabii ki Kenan Bey. Geliyorum şimdi. 360 00:30:28,833 --> 00:30:30,292 Hoş geldin. 361 00:30:31,042 --> 00:30:33,833 Şöyle oturalım. Dikkat et sehpa var. 362 00:30:35,167 --> 00:30:36,458 Otur lütfen. 363 00:30:45,958 --> 00:30:47,917 Ben senin için bir hediye almıştım. 364 00:30:49,167 --> 00:30:50,750 -Hediye mi? -Hıhı. 365 00:30:51,083 --> 00:30:53,417 Gerçi bunu geçen hafta verecektim. 366 00:30:53,625 --> 00:30:55,083 Yemeğe çıkabilseydik. 367 00:30:56,208 --> 00:30:59,000 Neyse, ben şimdi vermek istiyorum. 368 00:30:59,792 --> 00:31:02,667 -Kenan Bey neden zahmet ettiniz? Ben... -Şşş. Lütfen. 369 00:31:02,833 --> 00:31:03,958 Israr ediyorum. 370 00:31:05,250 --> 00:31:07,125 Lütfen kabul et, olur mu? 371 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 Teşekkür ederim. 372 00:31:18,167 --> 00:31:20,875 Bu akşam ne yapıyorsun? Müsait misin? 373 00:31:23,625 --> 00:31:26,542 Benim bu akşam bir programım var, yani 374 00:31:27,750 --> 00:31:29,625 çok daha önceden söz verdiğim için... 375 00:31:30,000 --> 00:31:32,417 -Ya? -...iptal edemem şimdi, hıhı. 376 00:31:41,875 --> 00:31:45,000 Ben gideyim Kenan Bey. Çok boş bırakmayayım. 377 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 Nereye? 378 00:31:54,250 --> 00:31:55,417 Teşekkür ederim. 379 00:32:05,625 --> 00:32:10,208 [fondaki müzik sesi yükselir] 380 00:33:03,458 --> 00:33:04,625 Kim var orada? 381 00:33:11,167 --> 00:33:12,500 Demek burada yaşıyorsun ha? 382 00:33:14,500 --> 00:33:15,625 Kenan Bey. 383 00:33:17,333 --> 00:33:19,458 Bu akşamki programın iptal olmuş. 384 00:33:21,083 --> 00:33:22,000 Neyse. 385 00:33:23,000 --> 00:33:26,708 Artık bir fincan kahve ısmarlarsın. 386 00:33:41,250 --> 00:33:44,208 Benim sıcak şeyler yapmam kolay olmuyor. O yüzden kahve yok. 387 00:33:46,750 --> 00:33:47,958 Özür dilerim. 388 00:33:48,417 --> 00:33:49,875 Unutmuşum. 389 00:33:50,583 --> 00:33:54,583 Sen üniversitedeyken... kaza geçirmiştin değil mi? 390 00:33:55,875 --> 00:33:57,042 Gözlerin de şey olmuştu. 391 00:34:00,958 --> 00:34:01,917 [çarpma sesleri] 392 00:34:11,875 --> 00:34:15,125 Hazal... çok güzelsin. 393 00:34:18,167 --> 00:34:20,917 Siz sarhoşsunuz Kenan Bey, evinize gitseniz iyi olur. 394 00:34:23,542 --> 00:34:25,792 Eşiniz, çocuklarınız sizi merak eder sonra. 395 00:34:31,292 --> 00:34:32,625 Açmamışsın. 396 00:34:39,833 --> 00:34:45,000 Eğer birazcık benimle ilgilenseydin, eşimden boşandığımı bilirdin. 397 00:34:53,125 --> 00:34:56,125 İzin verirsen, kolyeyi takabilir miyim? 398 00:35:20,750 --> 00:35:22,292 Sana yakışacağını biliyordum. 399 00:35:24,042 --> 00:35:25,375 Çok güzelsin. 400 00:35:31,417 --> 00:35:33,542 Sakın dokunmayın bana, sakın! 401 00:35:33,625 --> 00:35:35,958 Tamam, tamam. Şşş. Hazal. 402 00:35:36,083 --> 00:35:37,667 [yerde sürünme sesi] Hazal. Özür dilerim. 403 00:35:37,750 --> 00:35:40,417 Hazal, özür dilerim. 404 00:35:40,500 --> 00:35:43,917 [bağırarak] Özür dilerim dedim ya. Bana bak! Beni dinle. 405 00:35:44,625 --> 00:35:46,417 -Bana bak! -Ahh. 406 00:35:47,792 --> 00:35:51,542 Yeter be! Yeter! 407 00:35:51,625 --> 00:35:53,875 Benden daha iyi birini mi bulacağını zannediyorsun? 408 00:35:54,083 --> 00:35:56,292 Bana bak! Dışarı çıksam, elli tane karıyla yatarım. 409 00:35:56,375 --> 00:35:57,667 Anladın mı beni? 410 00:35:57,750 --> 00:35:59,625 Senden kat be kat güzelleriyle birlikte olurum ben. 411 00:35:59,708 --> 00:36:03,250 Sen kimsin be, sen nesin? Nesin? Bana bak! 412 00:36:03,333 --> 00:36:04,542 [kapı açılma sesi] 413 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 [Hazal'ın korkuyla nefes alıp verme sesi] 414 00:36:07,958 --> 00:36:09,250 [sertçe kapı kapanma sesi] 415 00:36:34,458 --> 00:36:36,625 Benim gözlerimin içine bak. 416 00:36:39,417 --> 00:36:41,792 Benim gözlerimin içine bak. 417 00:36:44,833 --> 00:36:47,500 Eğer seni bir daha Hazal'ın yanında görürsem... 418 00:36:52,583 --> 00:36:53,792 ...öldürürüm. 419 00:36:57,875 --> 00:36:59,292 [Hazal] Yeter. 420 00:36:59,708 --> 00:37:01,583 [Hazal ağlar] 421 00:37:02,792 --> 00:37:05,208 Yeter dur, ne olur dur. 422 00:37:17,125 --> 00:37:18,417 [kapı açılır] 423 00:37:46,708 --> 00:37:48,042 Hazal. 424 00:37:49,083 --> 00:37:50,417 İyi misin? 425 00:37:54,417 --> 00:37:55,750 Neden böyle bir şey yaptın? 426 00:37:58,708 --> 00:38:00,417 Ya beni işten kovarsa? 427 00:38:04,500 --> 00:38:06,583 O adamla aynı şirkette çalışmak zorunda değilsin. 428 00:38:10,375 --> 00:38:11,667 Yaşamak için, 429 00:38:14,292 --> 00:38:17,417 kendi ayaklarımın üzerinde durmak için zorundayım. 430 00:38:36,375 --> 00:38:37,500 Ben sana bakarım. 431 00:38:43,542 --> 00:38:44,958 Bana yeni bir iş mi bulacaksın? 432 00:38:47,417 --> 00:38:49,667 Yoksa bana böyle davranan herkesi dövecek misin? 433 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Sen kimsin ki bana bakacaksın! 434 00:39:05,917 --> 00:39:09,042 Şu an bana kendimi çok zavallı hissettiriyorsun. 435 00:39:15,667 --> 00:39:17,375 Git lütfen. 436 00:39:33,583 --> 00:39:38,583 [ağlar] 437 00:39:43,625 --> 00:39:47,500 [ağlama sesi devam ediyor] 438 00:40:19,583 --> 00:40:22,750 [gök gürler] 439 00:40:44,625 --> 00:40:46,333 Ne zaman geldin? 440 00:40:51,167 --> 00:40:52,333 Biraz önce. 441 00:40:54,208 --> 00:40:56,125 İşten ayrıldım. 442 00:40:57,000 --> 00:40:58,542 [gök gürler] 443 00:41:04,458 --> 00:41:06,375 Hafta sonu beni bir yerlere götürür müsün? 444 00:41:10,000 --> 00:41:11,583 Neden cevap vermiyorsun? 445 00:41:12,583 --> 00:41:15,250 Benimle ilgileneceğini söylemiştin hani? 446 00:41:21,333 --> 00:41:23,000 [keyifli müzik başlar] 447 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 Ali? 448 00:41:31,542 --> 00:41:33,583 Kim bu? Aaa. 449 00:41:33,708 --> 00:41:35,083 Bebek misin sen? 450 00:41:35,417 --> 00:41:36,792 Nereden çıktı bu? 451 00:41:36,875 --> 00:41:40,333 Barınaktan. Yalnız kalma diye aldım. Büyüdüğünde sana rehberlik eder. 452 00:41:40,500 --> 00:41:42,042 Peki, bir ismi var mı? 453 00:41:43,333 --> 00:41:44,458 Şimal. 454 00:41:45,292 --> 00:41:47,333 -Şimal. -Yıldızdan aklıma geldi. 455 00:41:47,417 --> 00:41:48,750 Kutup yıldızının diğer adı. 456 00:41:48,958 --> 00:41:50,125 Çok güzel. 457 00:41:52,625 --> 00:41:55,292 [fon müziği yükselir] 458 00:42:05,125 --> 00:42:07,583 [rüzgar ve su sesi] 459 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Buraya çok yakın bir yetimhanede büyüdüm. 460 00:42:11,708 --> 00:42:13,333 Tek eğlencemiz bizim burasıydı. 461 00:42:13,417 --> 00:42:14,917 Çocuklarla gelip balık yakalardık. 462 00:42:16,500 --> 00:42:17,917 Oturmak ister misin? 463 00:42:26,167 --> 00:42:28,125 Aileni hiç tanımadın mı sen? 464 00:42:30,667 --> 00:42:31,917 Hayır. 465 00:42:43,542 --> 00:42:44,583 Ali. 466 00:42:45,958 --> 00:42:47,250 Bana iki tane taş verir misin? 467 00:43:12,458 --> 00:43:13,333 Bu. 468 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Bu senin gibi hissettiriyor. 469 00:43:20,125 --> 00:43:21,458 Sen de bunu al. 470 00:43:22,875 --> 00:43:25,167 Belki sana benim gibi hissettirir. 471 00:43:55,417 --> 00:43:57,167 O zaman sıra bende. 472 00:43:57,542 --> 00:43:59,167 Sana bir şey göstermek istiyorum. 473 00:44:23,458 --> 00:44:26,208 [su sesleri] 474 00:44:49,375 --> 00:44:51,375 [köpek sesleri] 475 00:44:51,792 --> 00:44:53,167 Kızım sıkıldın mı sen? 476 00:44:54,208 --> 00:44:56,167 Gel, gel birlikte okuyalım, bak. 477 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 Noktaları hissediyor musun? 478 00:45:03,667 --> 00:45:04,917 Ne yazıyor orada? 479 00:45:05,083 --> 00:45:06,542 İşte onlar harf. 480 00:45:06,875 --> 00:45:09,250 Ama sen hâlâ sıkılmışa benziyorsun. 481 00:45:10,417 --> 00:45:13,542 Çıkıp yürüyelim mi seninle, ne dersin? Hadi gel. 482 00:45:14,750 --> 00:45:18,083 [müzik başlar] 483 00:45:30,667 --> 00:45:32,208 Hazal. 484 00:45:32,417 --> 00:45:38,458 # Aşk dediğin belki de budur # 485 00:45:41,292 --> 00:45:47,583 # Hep acıtır, Arkandan vurur # 486 00:45:50,292 --> 00:45:56,583 # Belki de bu son sefer olur # 487 00:45:59,167 --> 00:46:05,917 # Kalbim durur, Dertler son bulur # 488 00:46:08,125 --> 00:46:12,333 # Sanma üç günlük, Bu hislerim # 489 00:46:12,417 --> 00:46:16,792 # Ben burada her gün, Seni beklerim # 490 00:46:16,875 --> 00:46:21,250 # Gel beni kendimden Mahrum etme ne olur # 491 00:46:21,333 --> 00:46:25,583 # Bu hayat, Sen yoksan zehrolur # 492 00:46:25,667 --> 00:46:30,208 # Duy beni duy ne olur Dön bana dön ne olur # 493 00:46:30,292 --> 00:46:34,542 # Aşk dediğin elbet bir yol bulur # 494 00:46:34,625 --> 00:46:39,083 # Gel beni kendimden, Mahrum etme ne olur # 495 00:46:39,167 --> 00:46:43,500 # Bu hayat, Sen yoksan zehrolur # 496 00:46:43,583 --> 00:46:48,000 # Duy beni duy ne olur Dön bana dön ne olur # 497 00:46:48,083 --> 00:46:52,333 # Aşk dediğin elbet, Bir yol bulur # 498 00:46:59,292 --> 00:47:01,125 Geldik eve. 499 00:47:08,458 --> 00:47:10,083 Gel bakalım. 500 00:47:11,500 --> 00:47:12,708 Ali. 501 00:47:15,667 --> 00:47:17,125 Kıpırdama. 502 00:47:19,292 --> 00:47:20,833 Sen erken mi geldin eve? 503 00:47:21,083 --> 00:47:22,875 Sana küçük bir sürprizim var. 504 00:47:24,750 --> 00:47:26,208 Yavaş yavaş gel. 505 00:47:32,042 --> 00:47:34,292 [güler] Köşelerini mi yonttun masanın? 506 00:47:37,000 --> 00:47:38,500 [öpme sesi] Bu da küçük Şimal'e. 507 00:47:40,667 --> 00:47:43,542 -Aaa. -Daha bitmedi sana sürprizim. 508 00:47:53,292 --> 00:47:55,375 Eşiği de yok etmişsin ya. 509 00:48:02,750 --> 00:48:03,833 [perde açılma sesi] 510 00:48:04,083 --> 00:48:05,833 Pencerelerdeki tahtaları da çıkardım. 511 00:48:06,125 --> 00:48:07,625 [perde açılma sesi] 512 00:48:14,667 --> 00:48:16,542 Böylelikle ışığı daha iyi hissedeceksin. 513 00:48:32,542 --> 00:48:34,042 İnanamıyorum. 514 00:48:38,917 --> 00:48:40,333 Sen nasıl bir şeysin. 515 00:48:51,083 --> 00:48:55,083 [romantik müzik başlar] 516 00:49:47,583 --> 00:49:50,958 [neşeli müzik başlar] 517 00:49:51,042 --> 00:49:54,167 Gol. [çocuklar bağırır] 518 00:50:45,708 --> 00:50:48,958 [martı sesleri] 519 00:50:56,250 --> 00:50:57,958 Biz hep çok mutlu olacağız biliyor musun? 520 00:51:00,792 --> 00:51:02,125 Nereden biliyorsun? 521 00:51:04,333 --> 00:51:05,667 Öyle işte. 522 00:51:14,250 --> 00:51:16,000 -Bir yerin mi ağrıyor senin? -Yoo. 523 00:51:16,875 --> 00:51:20,542 -Dön çabuk arkanı, dön. -Niye? 524 00:51:20,958 --> 00:51:22,000 Hissettim, sırtın ağrıyor. 525 00:51:22,125 --> 00:51:23,542 Çabuk, hadi. 526 00:51:25,583 --> 00:51:28,167 Aah. 527 00:51:29,500 --> 00:51:31,417 Ben Altı Nokta'da masaj eğitimi aldım. 528 00:51:31,500 --> 00:51:34,125 Hatta masaj hocam senin elin şifalı derdi. 529 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 Buldum galiba. 530 00:51:44,292 --> 00:51:45,542 Acıyor mu çok? 531 00:51:46,083 --> 00:51:47,083 -Cık. 532 00:51:48,292 --> 00:51:50,167 Kendi mesleğini yapmamak nasıl bir duygu? 533 00:51:51,167 --> 00:51:52,292 Bilmem. 534 00:51:54,875 --> 00:51:56,875 Alışıyorsun galiba bir zaman sonra. 535 00:51:58,208 --> 00:52:00,000 Ya da kabulleniyorsun diyelim. 536 00:52:01,292 --> 00:52:03,958 İsteyip de yapamadığım o kadar çok şey var ki. 537 00:52:04,458 --> 00:52:07,417 [fon müziği başlar] 538 00:52:07,500 --> 00:52:08,625 Ama ben şimdi çok mutluyum. 539 00:52:09,792 --> 00:52:11,125 Sen varsın. 540 00:52:26,208 --> 00:52:28,083 Para biriktirip kendimize bir dükkan açsak. 541 00:52:29,167 --> 00:52:31,167 -Hı? -Ne dükkanı? 542 00:52:31,250 --> 00:52:33,542 Sen kasede saksı yapıyorsun. Çiçekten de anlıyorsun. 543 00:52:34,667 --> 00:52:35,792 Ben de tahsilat yaparım. 544 00:52:36,292 --> 00:52:37,292 Ne dersin? 545 00:52:40,375 --> 00:52:41,417 Açalım. 546 00:52:48,833 --> 00:52:53,125 [romantik müzik başlar] 547 00:53:21,417 --> 00:53:23,125 Sen benim nefesimsin. 548 00:53:27,042 --> 00:53:28,583 Sen de benim nefesimsin. 549 00:53:31,667 --> 00:53:33,417 [piyano eşliğinde romantik müzik başlar] 550 00:54:06,625 --> 00:54:11,083 -Günaydın, rahat uyuyabildin mi? -Hıhı. 551 00:54:14,167 --> 00:54:17,792 Eğer kahvaltıdan sonra işin yoksa seni bir yere götürmek istiyorum. 552 00:54:19,000 --> 00:54:20,167 Nereye gitmek istersen. 553 00:54:39,292 --> 00:54:42,208 Biliyor musun, bugün benim doğum günüm? 554 00:54:53,208 --> 00:54:57,042 [romantik müzik başlar] 555 00:55:07,708 --> 00:55:08,917 Doğum günün kutlu olsun. 556 00:55:09,333 --> 00:55:10,417 [hafifçe güler] 557 00:55:25,750 --> 00:55:30,333 On yedi, on sekiz, on dokuz, işte burası. 558 00:55:31,625 --> 00:55:33,167 Annem ve babam. 559 00:55:37,250 --> 00:55:39,583 Anneciğim, babacığım merhaba. 560 00:55:39,667 --> 00:55:42,208 Bugün çok heyecanlıyım. Size bir sürprizim var. 561 00:55:42,292 --> 00:55:43,750 Babacığım. 562 00:55:43,833 --> 00:55:47,500 "Bir erkek arkadaşın olduğunda ilk benimle tanıştırmanı istiyorum." demiştin. 563 00:55:47,583 --> 00:55:48,833 Hatırlıyor musun? 564 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 Şimdi tanıştırabilirim işte. 565 00:55:52,042 --> 00:55:53,250 Ali. 566 00:55:56,542 --> 00:55:59,292 Ee, ne düşünüyorsunuz? 567 00:56:00,583 --> 00:56:01,667 Efendim anneciğim. 568 00:56:03,167 --> 00:56:05,458 "Boyu uzun ama yakışıklı değil" mi? 569 00:56:06,708 --> 00:56:09,708 Hiç de bile. Bir kere çok güzel bir kalbi var onun. 570 00:56:10,583 --> 00:56:12,958 Ben sesini ilk duyduğumda hemen anladım bunu. 571 00:56:15,875 --> 00:56:19,667 Keşke... onu siz de tanıyabilseydiniz. 572 00:56:25,292 --> 00:56:26,625 Nasıl öldüler? 573 00:56:32,208 --> 00:56:35,583 Beş yıl önce bugün, benim kutladığım son doğum günüm oldu. 574 00:56:38,958 --> 00:56:42,083 Akşam arabayla gezmek için çok ısrar ettim annemlere. 575 00:56:43,917 --> 00:56:45,542 Arabayı ben kullanıyordum. 576 00:56:46,417 --> 00:56:50,375 [çığlık] 577 00:56:53,042 --> 00:56:54,875 [çarpışma sesi] 578 00:56:56,292 --> 00:56:58,833 [çığlıklar ve çarpma sesleri] 579 00:57:08,583 --> 00:57:12,167 [yüksek tonda ve tempoda müzik] 580 00:57:40,125 --> 00:57:44,042 Annemle babamın beni hep koruduğunu hissediyorum biliyor musun? 581 00:57:47,625 --> 00:57:51,125 Bence onlar seni bana gönderdi. 582 00:59:21,917 --> 00:59:22,917 Hazal. 583 00:59:35,833 --> 00:59:38,542 -Hazal Yıldırım? -422 numaralı oda. 584 00:59:42,458 --> 00:59:43,833 -Hazal. -Ali. 585 00:59:45,333 --> 00:59:48,125 Dengemi kaybedip düştüm ama merak etme iyiyim şimdi. 586 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 Merak etme, iyiyim ben. 587 01:00:09,500 --> 01:00:12,542 -Nereye? -Geliyorum. 588 01:00:14,667 --> 01:00:17,458 Hafif de olsa gördüğü ışık ona yardımcı oluyordu 589 01:00:18,167 --> 01:00:21,250 ama her geçen gün görme yetisini biraz daha kaybediyor. 590 01:00:25,667 --> 01:00:29,833 En geç bir ay içinde ameliyat olmazsa, görme yetisini tamamen kaybedecek. 591 01:00:30,458 --> 01:00:34,000 Ona uygun bir donör şu an için mevcut ama biraz maliyetli. 592 01:00:35,417 --> 01:00:36,708 Ne kadar? 593 01:00:38,583 --> 01:00:39,875 Yirmi bin lira. 594 01:01:06,292 --> 01:01:08,333 Ne kadar lazım ameliyat için? 595 01:01:09,750 --> 01:01:10,792 Yirmi bin lira. 596 01:01:11,958 --> 01:01:13,542 Az para da değilmiş ya. 597 01:01:14,167 --> 01:01:16,333 Valla benden en fazla üç yüz lira falan çıkar. 598 01:01:16,917 --> 01:01:19,583 Ali oğlum, senet filan yapmıyorlar mı? Taksitle öderiz. 599 01:01:21,125 --> 01:01:22,792 Bunda senin suçun yok. 600 01:01:24,583 --> 01:01:26,167 Vicdan yapma oğlum. 601 01:01:29,542 --> 01:01:30,625 Benim suçum hocam. 602 01:01:52,417 --> 01:01:57,708 Ali, evlat... Sakın bir delilik yapma ha! 603 01:02:01,542 --> 01:02:06,542 [tempolu elektronik dans müziği] 604 01:02:11,542 --> 01:02:13,167 Vay Ali. 605 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 Nihayet aklın başına geldi demek. 606 01:02:21,625 --> 01:02:23,292 Bana para lazım. 607 01:02:27,875 --> 01:02:29,417 Ne kadar? 608 01:02:29,917 --> 01:02:31,125 Yirmi bin lira. 609 01:02:32,042 --> 01:02:34,375 -Ne zamana lazım? -Acil. 610 01:02:40,250 --> 01:02:42,250 İstediğin para az değil Ali. 611 01:02:43,625 --> 01:02:46,500 Neden sana o kadar parayı borç vereyim ki, ha? 612 01:02:48,625 --> 01:02:50,083 Sen biliyorsun. 613 01:02:55,000 --> 01:02:57,958 Sana kısa sürede daha fazlasını kazandırırım, tamam mı? 614 01:03:11,917 --> 01:03:13,875 [yavaş fon müziği] 615 01:03:18,333 --> 01:03:22,958 Çok güzeldi. Ali hadi bir tane daha bir şeye binelim. 616 01:03:23,042 --> 01:03:24,750 Burada ne var? Salıncak var mı? 617 01:03:27,417 --> 01:03:28,917 Salıncağa binelim hadi. 618 01:03:32,208 --> 01:03:34,083 -Hazal. -Efendim. 619 01:03:36,458 --> 01:03:37,917 Ameliyat ol. 620 01:03:39,917 --> 01:03:41,083 Ne? 621 01:03:43,542 --> 01:03:45,583 Senin için uygun bir donör varmış. 622 01:03:48,583 --> 01:03:50,458 Bunu biliyordun, neden bana söylemedin? 623 01:03:53,458 --> 01:03:55,625 Benim o kadar param yok ki. 624 01:03:59,625 --> 01:04:01,292 Benim birikmiş param var. 625 01:04:08,042 --> 01:04:12,833 Ali, annemle babamın benim yüzümden öldüğünü düşündükçe çok acı çekiyorum ben. 626 01:04:13,208 --> 01:04:14,792 Yaşamayı hak etmiyorum ki. 627 01:04:17,750 --> 01:04:20,625 Görmemek, bu acıya katlanmamı sağlıyor benim. 628 01:04:22,042 --> 01:04:25,250 O yüzden... 629 01:04:29,792 --> 01:04:32,125 Ama bunu yapmazsan bir daha şansın olmayacak. 630 01:04:35,458 --> 01:04:37,583 Ben senin yanında çok mutluyum. 631 01:04:40,042 --> 01:04:41,917 Hiçbir şeye ihtiyacım yok ki benim. 632 01:04:46,667 --> 01:04:48,875 Beni görmek istemiyor musun? 633 01:04:49,167 --> 01:04:50,625 Çocuklarımız... 634 01:04:52,667 --> 01:04:54,583 Çocuklarımızı görmek istemez misin? 635 01:04:57,000 --> 01:05:02,125 [fon müziği yükselir] 636 01:05:08,667 --> 01:05:10,625 Neye binmek istersen. 637 01:05:38,917 --> 01:05:45,375 [gerilim çağrıştıran davul sesleri] 638 01:06:30,083 --> 01:06:31,625 Zeki. 639 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Efendim hocam. 640 01:06:33,792 --> 01:06:35,500 Ali antrenmanlara mı başlamış? 641 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 Evet hocam, duyunca ben de çok şaşırdım. 642 01:06:37,667 --> 01:06:39,792 Bir maç varmış, kazanırsa çok iyi para vereceklermiş. 643 01:06:39,875 --> 01:06:41,208 Sıçarım onun parasına be! 644 01:06:41,292 --> 01:06:44,083 O maçların nasıl maçlar olduğunu bilmiyor musun sen? 645 01:06:44,167 --> 01:06:45,708 İzin mi verdin ona yoksa? 646 01:06:55,500 --> 01:06:56,458 Ya başka çaresi yok. 647 01:06:56,542 --> 01:06:58,667 Bu kadar parayı başka nereden kazanacak? 648 01:06:58,750 --> 01:07:01,917 Manyak mısın sen be? Onların nasıl maçlar olduğunu bilmiyor musun sen? 649 01:07:02,000 --> 01:07:05,667 Ben o maçları çok gördüm aslanım, çok. Oradan canlı çıkamaz o çocuk. 650 01:07:05,833 --> 01:07:07,500 [yumruk sesleri] 651 01:07:07,833 --> 01:07:09,792 Turan Hoca, ne yapsaydı? 652 01:07:09,875 --> 01:07:11,208 Benim gibi burada mı kalsaydı? 653 01:07:11,292 --> 01:07:14,125 Bak ben kaldım, bir dediğini iki etmedim. 654 01:07:14,208 --> 01:07:16,000 Sözünden çıkmadım. Ne oldu? 655 01:07:16,083 --> 01:07:17,250 Benden 300 lira çıktı! 656 01:07:17,333 --> 01:07:20,125 Senden kaç lira çıktı? Bütün buradan kaç lira çıktı? 657 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 Eğer o parayı kazanmazsak sevdiği kız kör kalacak! 658 01:07:26,417 --> 01:07:28,542 Hem annesi ile babasının ölümüne sebep olduğu için 659 01:07:28,625 --> 01:07:30,042 kendisini suçlu hissedecek, ömür boyu! 660 01:07:30,125 --> 01:07:32,667 Onun suçu değil ki, onun suçu değil! 661 01:07:32,750 --> 01:07:35,375 Bunu elli kere anlattık ona! 662 01:07:38,792 --> 01:07:40,042 Öldürecekler oğlum herifi! 663 01:07:40,125 --> 01:07:41,625 Öldürecekler! 664 01:07:43,792 --> 01:07:45,125 Ölmeyecek! 665 01:07:45,208 --> 01:07:47,625 Turan Hocam, neden anlamıyorsun? 666 01:07:48,833 --> 01:07:50,708 Yeter ya. 667 01:07:57,958 --> 01:08:00,417 Çok korkuyorum sana bir şey olacak diye. 668 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 Merak etme sadece spor yapıyorum. 669 01:08:03,458 --> 01:08:05,292 Bana kimse zarar veremez. 670 01:08:08,333 --> 01:08:10,333 Ben varken de sana... 671 01:08:38,208 --> 01:08:39,375 Parayı getirdin mi? 672 01:08:40,375 --> 01:08:42,500 Dur bir oğlum ya, ne bu acele? 673 01:08:49,042 --> 01:08:51,208 Parayı kendin için istemiyorsun değil mi? 674 01:08:57,750 --> 01:08:59,875 Kız arkadaşın falan mı var lan yoksa? 675 01:09:02,125 --> 01:09:04,708 Tamam ya tamam. Hemen sinir yapma öyle. 676 01:09:06,042 --> 01:09:07,458 Onun güvenliği için sordum. 677 01:09:09,542 --> 01:09:10,792 Geçici telefon. 678 01:09:11,875 --> 01:09:13,333 Sana istediğim zaman ulaşabilmem için. 679 01:09:14,833 --> 01:09:16,125 Al şunu! 680 01:09:18,000 --> 01:09:20,708 Aslında bu resmi müsabakalardan çok da farklı değil. 681 01:09:22,833 --> 01:09:24,333 Yine de işte zanlı oluyor. 682 01:09:24,417 --> 01:09:26,375 Sorumluluk sende anladın mı? 683 01:09:26,458 --> 01:09:27,667 Parayı ver. 684 01:09:35,042 --> 01:09:36,417 Bu daha başlangıç. 685 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 Seninle daha çok para kazanacağız. 686 01:09:47,917 --> 01:09:51,417 Senden başka hiçbir güç beni bu ameliyata ikna edemezdi, biliyor musun? 687 01:09:53,250 --> 01:09:54,625 Ama sen haklıydın. 688 01:09:55,667 --> 01:09:57,500 Ne hayal ediyorum biliyor musun? 689 01:09:57,583 --> 01:10:00,917 Tam yirmi üç saat boyunca senin yüzüne bakmak istiyorum. 690 01:10:01,625 --> 01:10:05,125 Sonra geriye kalan bir saatte de gökyüzüne bakacağım, 691 01:10:05,917 --> 01:10:07,375 çiçeklerime bakacağım. 692 01:10:07,458 --> 01:10:10,333 Şimal'in ne kadar tatlı olduğunu göreceğim. 693 01:10:10,417 --> 01:10:13,333 Yeni yaptığın evimizin ne kadar güzel olduğunu göreceğim. 694 01:10:13,708 --> 01:10:14,708 [güler] 695 01:10:15,583 --> 01:10:19,667 Ya sen benim hayal ettiğim kadar yakışıklı değilsen, o zaman ne yapacağız? 696 01:10:21,458 --> 01:10:23,708 Hayal ettiğinle kıyaslarsan çirkinim. 697 01:10:24,625 --> 01:10:26,083 Hayal kırıklığına uğrayabilirsin. 698 01:10:30,375 --> 01:10:31,958 Beni tanıyamayabilirsin. 699 01:10:35,167 --> 01:10:37,500 Bu imkânsız bir kere. 700 01:10:38,917 --> 01:10:40,375 Elini versene bana. 701 01:10:50,000 --> 01:10:51,917 Yarın ameliyata gireceksin. 702 01:10:53,667 --> 01:10:55,083 Şimdi güzel güzel uyu. 703 01:10:56,667 --> 01:10:59,083 Ama çok heyecanlıyım ben, uyuyamam ki şimdi. 704 01:11:02,458 --> 01:11:03,917 Hadi kapa gözlerini. 705 01:11:04,000 --> 01:11:05,500 [fısıldayarak] Tamam. Ver elini. 706 01:11:21,167 --> 01:11:22,583 Hemşire Hanım. 707 01:11:23,083 --> 01:11:24,875 Bizi biraz yalnız bırakabilir misiniz? 708 01:11:24,958 --> 01:11:26,417 Tabii. 709 01:11:27,375 --> 01:11:28,708 Ali. 710 01:11:29,875 --> 01:11:31,417 Düşünebiliyor musun? 711 01:11:32,292 --> 01:11:36,375 Gireceğim, çıkacağım, sonra seni göreceğim. 712 01:11:36,458 --> 01:11:38,042 Çok heyecanlıyım. 713 01:11:39,125 --> 01:11:41,125 Sakın unutma tamam mı? 714 01:11:41,417 --> 01:11:43,958 Sen benim... her şeyimsin. 715 01:11:47,167 --> 01:11:48,458 Sen de benim. 716 01:11:52,708 --> 01:11:54,083 Buradan bir yere ayrılma. 717 01:11:55,625 --> 01:11:56,958 Nereye gidebilirim ki? 718 01:11:58,583 --> 01:12:00,125 Gidiyorum. 719 01:12:02,083 --> 01:12:03,625 Hemşire Hanım hazırım ben. 720 01:12:12,125 --> 01:12:13,583 Psst. Ali. 721 01:12:17,667 --> 01:12:19,167 [hemşire] Hazır mısınız? 722 01:12:29,542 --> 01:12:31,875 İsmin fena değil, Doğan Yılmaz. 723 01:12:32,458 --> 01:12:36,958 [gerilime işaret eden davul ritmi] 724 01:14:26,958 --> 01:14:29,125 Baya gergin gördüm seni ne oldu? 725 01:14:34,875 --> 01:14:36,542 Rakibinden korkma. 726 01:14:39,208 --> 01:14:41,167 Onu nasıl yeneceğini bile düşünme. 727 01:14:41,667 --> 01:14:42,750 [yumruk sesleri] 728 01:14:43,125 --> 01:14:44,750 Nasıl hayatta kalacağını düşün. 729 01:14:44,833 --> 01:14:46,750 Burada hiç kural yoktur. 730 01:14:46,833 --> 01:14:49,167 Nakavt olana ya da ölene kadar dövüşülür. 731 01:14:49,250 --> 01:14:52,167 Hayatta kalmak istiyorsan tetikte ol. 732 01:14:52,542 --> 01:14:55,625 [seyircilerin tezahüratları] 733 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Tahmin et, kimin üzerine bahse girdim? 734 01:14:58,833 --> 01:15:00,375 İyi dövüş. 735 01:15:00,458 --> 01:15:02,042 Rezil olma. 736 01:15:02,125 --> 01:15:05,833 [fonda seyirci tezahüratları] 737 01:15:11,917 --> 01:15:13,125 [kapı gıcırdıyarak açılır] 738 01:15:19,375 --> 01:15:21,042 [kapı gıcırdayarak kapanır] 739 01:15:34,625 --> 01:15:39,875 [tempolu davul sesleri] 740 01:15:56,250 --> 01:16:00,583 [davul sesleri ve seyirci tezahüratları yükselir] 741 01:16:31,542 --> 01:16:33,458 [İngilizce konuşur] Yenileceğine emin misin? 742 01:16:34,458 --> 01:16:36,958 [İngilizce konuşur] Dört yıldır dövüşmedi. 743 01:16:37,042 --> 01:16:39,667 [İngilizce konuşur] Yenmesi imkânsız. Bana güven. 744 01:16:39,750 --> 01:16:41,917 [İngilizce konuşur] Tamam, diğer adama yatır. 745 01:16:42,708 --> 01:16:44,625 [İngilizce konuşur] Tahmin et. 746 01:16:44,708 --> 01:16:48,125 [davul ve tezahürat sesleri] 747 01:17:03,500 --> 01:17:06,958 [çok yüksek yumruk sesleri] 748 01:18:46,667 --> 01:18:49,292 [tezahürat, davul ve müzik sesleri biter] 749 01:18:56,458 --> 01:19:00,792 [ağır tempolu müzik] 750 01:20:11,958 --> 01:20:14,500 [yumruk sesleri ve çığlık] 751 01:21:19,667 --> 01:21:21,625 [İngilizce konuşur] Bana tuzak mı kurdun? 752 01:21:22,875 --> 01:21:25,667 [İngilizce konuşur] Ivailo, yemin ederim tuzak değil. 753 01:21:25,875 --> 01:21:27,333 [İngilizce konuşur] Kaybedeceğini zannediyordum. 754 01:21:27,625 --> 01:21:29,125 [İngilizce konuşur] Siktir git. 755 01:21:32,625 --> 01:21:35,333 [İngilizce konuşur] Lanet olası paramı geri ver. 756 01:21:36,125 --> 01:21:39,125 [duvara sertçe çarpma sesi ve inlemeler] 757 01:21:40,083 --> 01:21:42,042 [inlemeler] 758 01:22:14,583 --> 01:22:16,083 [soluk alıp veriyor] 759 01:22:24,167 --> 01:22:25,583 Alo. 760 01:22:27,542 --> 01:22:29,708 Hazal Yıldırım'ın durumunu öğrenebilir miyim? 761 01:23:13,500 --> 01:23:15,542 [doktor] Hazal Hanım. 762 01:23:19,375 --> 01:23:21,042 Hazal Hanım. 763 01:23:25,042 --> 01:23:26,917 Bandajlarınızı açmak zorundayım. 764 01:23:28,875 --> 01:23:30,042 Ali gelmedi mi? 765 01:23:30,125 --> 01:23:32,833 Bakın, bandajlarınızı açıp muayenenizi yapmak zorundayım. 766 01:23:32,958 --> 01:23:35,333 Ben size demiştim. Ali gelmeden açmayacağım. 767 01:23:35,583 --> 01:23:37,333 [doktor] Ali Bey eminim gelecektir. 768 01:23:37,625 --> 01:23:40,000 Bakın şimdi, müsaade edin yavaşça şurada bandajı... 769 01:23:40,083 --> 01:23:42,708 -Hayır, istemiyorum. -Hazal Hanım daha fazla bekleyemeyiz. 770 01:23:42,792 --> 01:23:44,292 Lütfen şuraya oturun. 771 01:23:44,375 --> 01:23:46,250 Hazal Hanım lütfen. Hemşire Hanım yardımcı olun. 772 01:23:46,417 --> 01:23:48,875 -Hayır, bırakın kolumu. -Şuraya oturun... 773 01:23:48,958 --> 01:23:50,375 Bakın ameliyatımız çok iyi gitti 774 01:23:50,458 --> 01:23:51,917 ve şu anda bandajlarınızı açmamız gerekiyor. 775 01:23:52,083 --> 01:23:54,167 -Hayır. Açmak istemiyorum. -Daha fazla bekleyemeyiz. 776 01:23:54,333 --> 01:23:59,667 Ali gelmeden açmayacağım. Ali gelmeden açmayacağım. Çıkın buradan. 777 01:23:59,750 --> 01:24:01,667 Gidin! Gidin! 778 01:24:03,250 --> 01:24:08,125 [müzik başlar] 779 01:24:25,042 --> 01:24:31,083 # Sonuna kadar geldim aşkın # 780 01:24:31,167 --> 01:24:37,750 # Kavuşamadım ben sana Yetişemedim ben sana # 781 01:24:37,833 --> 01:24:41,417 # Anlatamadım derdimi # 782 01:24:41,500 --> 01:24:45,208 # Ağla gönlüm ağla # 783 01:24:45,292 --> 01:24:48,583 # Bekledim inan seni # 784 01:24:48,667 --> 01:24:51,500 # Her gün # 785 01:24:51,583 --> 01:24:55,000 # Dayanamadım sevgisiz # 786 01:24:55,083 --> 01:24:58,375 # Yaşayamadım ben sensiz # 787 01:24:58,458 --> 01:25:01,750 # Anlatamadım derdimi # 788 01:25:01,833 --> 01:25:05,542 # Ağla gönlüm ağla # 789 01:25:05,625 --> 01:25:08,917 # Yazık ettin yazık # 790 01:25:09,000 --> 01:25:12,500 # Kendinden çok bana # 791 01:25:12,583 --> 01:25:16,333 # Gücüm kalmadı artık her yokluğunda # 792 01:25:19,333 --> 01:25:22,375 # Aylar geçse de # 793 01:25:22,583 --> 01:25:25,667 # Yıllar geçse de # 794 01:25:25,833 --> 01:25:29,375 # Bir ömür böyle sürse de # 795 01:25:29,500 --> 01:25:33,625 # Ben seni unutamam # 796 01:25:36,250 --> 01:25:38,292 [kapı çalınır] 797 01:25:38,375 --> 01:25:40,083 Hazal Hanım. [köpek havlar] 798 01:25:40,417 --> 01:25:42,542 Hazal Hanım yeter artık. 799 01:25:42,625 --> 01:25:44,417 Bu kaçıncı gelişimiz. 800 01:25:44,500 --> 01:25:45,875 Evi boşaltmanız gerekiyor. 801 01:25:45,958 --> 01:25:48,167 Size üç gün müddet. 802 01:25:48,250 --> 01:25:52,125 Ya bu evden çıkarsınız ya da yasal yollara baş vurmak zorunda kalacağım. 803 01:25:52,250 --> 01:25:53,208 [köpek havlar] 804 01:25:53,417 --> 01:25:58,208 [kapı çalınır] [köpek havlar] 805 01:26:03,542 --> 01:26:06,750 -Merhaba. Hazal Hanım siz misiniz? -Evet, benim. 806 01:26:06,833 --> 01:26:09,208 -Size bir mektup var. Buyurun. -Sağ olun. 807 01:26:09,292 --> 01:26:11,000 [müzik başlar] 808 01:26:20,750 --> 01:26:23,708 [Ali'nin sesiyle] Hazal, ben gidiyorum. 809 01:26:23,792 --> 01:26:27,167 Sana tüm gerçekleri bu mektupta yazma cesaretiyle... 810 01:26:27,333 --> 01:26:31,042 Dönebilseydim, sana bunları söyleyebilecek miydim onu da bilmiyorum. 811 01:26:31,292 --> 01:26:33,833 Senin kaderini bu kadar etkilemişken, 812 01:26:34,250 --> 01:26:36,875 şimdi aynı kaderi yeniden yazmak için gidiyorum. 813 01:26:37,833 --> 01:26:39,917 Biliyorum hiçbir şey, 814 01:26:40,042 --> 01:26:42,000 o yanan adam ellerimden kayıp giderken 815 01:26:42,083 --> 01:26:44,292 o kazaya sebep olduğum gerçeğini değiştirmeyecek. 816 01:26:44,458 --> 01:26:46,000 [çarpma gürültüsü] 817 01:26:48,500 --> 01:26:50,958 Senin karanlığın meğer benmişim. 818 01:27:20,792 --> 01:27:22,083 Kerem Bey. 819 01:27:23,333 --> 01:27:25,167 Size bunları da göstermek istiyorum. 820 01:27:25,250 --> 01:27:27,125 Bazı müşterilerimiz çok memnun kaldı. 821 01:27:27,208 --> 01:27:29,417 İsterseniz siz de gösterin. Eğer beğenirlerse... 822 01:27:29,500 --> 01:27:30,917 Hiç gerek yok. 823 01:27:31,667 --> 01:27:34,000 Bunlar harika. Tam istediğim gibi. 824 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 Süper. 825 01:27:35,458 --> 01:27:38,000 Bunların her birinden 52 adet istiyorum. 826 01:27:38,083 --> 01:27:39,917 -Yetiştirebilir misin? -Tabii. Yapabiliriz. 827 01:27:41,417 --> 01:27:42,917 Hazal. 828 01:27:43,625 --> 01:27:46,042 Benimle bir akşam yemeği yer misin? Baş başa. 829 01:27:49,583 --> 01:27:50,875 Mümkün değil desem. 830 01:27:52,333 --> 01:27:54,083 Ben de neden diye sorsam. 831 01:27:56,417 --> 01:27:57,583 Ben evliyim. 832 01:28:02,875 --> 01:28:04,083 Eşin çok şanslı bir adam. 833 01:28:04,167 --> 01:28:06,583 Senin gibi güzel ve becerikli bir kadına sahip. 834 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 Sağ olun. 835 01:28:12,167 --> 01:28:14,167 O zaman siparişlerimizi en kısa sürede yetiştiriyorsun. 836 01:28:14,333 --> 01:28:15,625 Tabii ki, kesinlikle. 837 01:28:16,208 --> 01:28:17,667 -Telefonunu bekliyorum. -Tamam. 838 01:28:17,750 --> 01:28:19,000 -Görüşürüz. -Hoşça kalın. 839 01:28:20,625 --> 01:28:21,958 Ya Hazal. 840 01:28:22,375 --> 01:28:24,250 Neden herkese evliyim deyip duruyorsun? 841 01:28:25,208 --> 01:28:27,125 Biliyordum böyle söyleyeceğini. 842 01:28:27,833 --> 01:28:30,042 Yani Kerem Bey gayet hoş ve kaliteli bir adam. 843 01:28:30,542 --> 01:28:32,042 Sana da baya baya hayran. 844 01:28:34,583 --> 01:28:36,167 Ben hayatımdan memnunum Emin. 845 01:28:36,708 --> 01:28:39,917 Tamam, karışmıyorum. Hastaneye mi gidiyorsun? 846 01:28:40,917 --> 01:28:42,792 Kendini biraz fazla yormuyor musun acaba? 847 01:28:42,875 --> 01:28:45,458 İnan bana boş kaldığımda yoruluyorum ben. 848 01:28:45,542 --> 01:28:48,875 Bak ne diyeceğim. Biz yarın akşam Gamze ile yemeğe çıkacağız. 849 01:28:48,958 --> 01:28:50,083 Sen de bizimle gelsene. 850 01:28:50,167 --> 01:28:53,750 Ayy, artık utanıyorum. Yeni evlisiniz. Her gün yanınızdayım. Olmaz, Emin. 851 01:28:53,833 --> 01:28:56,542 Saçmalama. Gel. Tamam mı? 852 01:28:56,875 --> 01:28:59,667 Dur daha, yarına var, konuşuruz. Çok sağ ol. 853 01:29:00,042 --> 01:29:01,125 Şimal sana emanet. 854 01:29:01,208 --> 01:29:02,333 -Tamam. -Dikkat et ona. 855 01:29:02,417 --> 01:29:04,208 -Hoşça kal. -Bay bay. Görüşürüz. 856 01:29:05,875 --> 01:29:06,958 Merhaba Meral. 857 01:29:07,125 --> 01:29:08,333 -Günaydın. -Günaydın. 858 01:29:14,208 --> 01:29:15,708 Muzaffer amca? 859 01:29:16,833 --> 01:29:18,250 Bak ne getirdim senin için. 860 01:29:18,458 --> 01:29:19,750 Kendi ellerimle diktim. 861 01:29:19,958 --> 01:29:22,042 Teşekkür ederim yavrum. 862 01:29:22,125 --> 01:29:23,458 Nasılsın bakalım bugün? 863 01:29:23,542 --> 01:29:26,208 İyi değilim kızım. Kolum ağrıyor. Başım ağrıyor. 864 01:29:26,292 --> 01:29:28,333 Belim ağrıyor. Boynum ağrıyor. 865 01:29:28,417 --> 01:29:30,583 Tamam anladım. Benim masajımı özledin sen. 866 01:29:32,083 --> 01:29:33,042 Kızım. 867 01:29:33,125 --> 01:29:34,958 Senin getirdiğin çiçeği, 868 01:29:35,458 --> 01:29:38,083 senin bir yakın kız arkadaşına versen ya. 869 01:29:38,167 --> 01:29:39,750 Ne oldu Muzaffer amca? 870 01:29:39,833 --> 01:29:41,542 En son, Emine Hemşireye aşıktın hani! 871 01:29:41,625 --> 01:29:43,458 -Ben ondan vazgeçtim. -Neden? 872 01:29:43,542 --> 01:29:45,125 Bana yüz vermiyor yav. 873 01:29:45,333 --> 01:29:46,417 [kahkaha atar] 874 01:29:46,708 --> 01:29:51,042 [Hazal ve Muzaffer'in konuşmalarını duyar] 875 01:30:32,792 --> 01:30:34,250 Bu kim? 876 01:30:35,042 --> 01:30:37,333 Kısa bir süre önce Bulgaristan'dan gönderdiler. 877 01:30:37,417 --> 01:30:41,417 Çok ağrısı sancısı var herhalde, her gece inliyor. 878 01:30:41,500 --> 01:30:43,042 Geçmiş olsun! 879 01:30:44,583 --> 01:30:45,625 Duyuyor mu? 880 01:30:45,750 --> 01:30:48,875 Duyuyor galiba ama cevap vermiyor. 881 01:30:51,333 --> 01:30:52,583 Dur ben bir bakayım. 882 01:31:02,667 --> 01:31:05,125 Uzun süre fizik tedavi görmüşsünüz. 883 01:31:06,667 --> 01:31:08,292 Zor bir süreçten geçmişsiniz 884 01:31:10,042 --> 01:31:12,375 ama galiba artık yürüyebiliyorsunuz, değil mi? 885 01:31:15,167 --> 01:31:16,500 Ben şimdi size masaj yapacağım. 886 01:31:17,000 --> 01:31:19,083 Kendinizi serbest bırakmaya çalışın. 887 01:31:19,542 --> 01:31:21,417 Yüz üstü dönebilir misiniz? 888 01:31:24,000 --> 01:31:25,583 Sizi döndürebilir miyim? 889 01:31:31,625 --> 01:31:34,167 [müzik başlar] 890 01:32:22,167 --> 01:32:24,208 [müzik biter] 891 01:32:26,667 --> 01:32:28,792 Şimdi bana doğru dönebilirsiniz artık. 892 01:32:36,208 --> 01:32:39,167 Çok uzun süre yattığınız için kaslarınız zayıflamış 893 01:32:40,042 --> 01:32:42,125 ama çok kısa zaman içinde iyileşeceksiniz. 894 01:32:55,708 --> 01:32:57,333 Umarım iyileşirsin. 895 01:33:00,917 --> 01:33:02,875 Geçmiş olsun. 896 01:33:04,667 --> 01:33:07,875 [müzik yükselir] 897 01:33:59,708 --> 01:34:01,917 Sana söyleyip kendim unutuyorum. 898 01:34:09,542 --> 01:34:12,292 Evet, artık yeni yerin burası. 899 01:34:12,667 --> 01:34:16,208 İyileşince eve götüreceğim seni, merak etme tamam mı? 900 01:34:16,542 --> 01:34:20,250 Emin, kaplumbağam hastalandı. Veterinere götüreceğim sonra. 901 01:34:20,333 --> 01:34:21,708 Aman ihmal etme. 902 01:34:21,792 --> 01:34:23,583 Şimal'i alayım da biraz gezdireyim. 903 01:34:23,667 --> 01:34:25,667 Eğer müşteri gelirse beklesin geleceğim hemen. 904 01:34:25,750 --> 01:34:27,917 -Tamam, merak etme. -Haydi, görüşürüz. 905 01:34:29,750 --> 01:34:31,625 Ya Hazal, akşam yemek yiyoruz değil mi? 906 01:34:31,708 --> 01:34:34,417 -Bak ona göre rezervasyon yaptıracağım. -Tamam. Tamam, canım. 907 01:34:35,042 --> 01:34:36,125 Şimal. 908 01:34:41,875 --> 01:34:45,958 [baston sesleri] 909 01:34:52,167 --> 01:34:53,708 Hoş geldiniz. 910 01:35:03,667 --> 01:35:05,333 Cam güzeli. 911 01:35:05,833 --> 01:35:08,042 Çiçek açınca harika olur. 912 01:35:09,708 --> 01:35:11,333 İster misiniz? 913 01:35:25,333 --> 01:35:28,167 [paketleme sesleri] 914 01:35:51,542 --> 01:35:54,958 [köpek havlar] 915 01:36:04,708 --> 01:36:06,833 Şimal. 916 01:36:06,917 --> 01:36:10,792 Şimal kızım delirdin mi? İn üstünden. Çok özür dilerim. 917 01:36:10,875 --> 01:36:12,125 Yardım edeyim mi? 918 01:36:12,208 --> 01:36:14,333 Şimal, delirdin mi sen? 919 01:36:21,292 --> 01:36:23,125 Ben hastanede size masaj yapmıştım. 920 01:36:23,625 --> 01:36:24,958 Hatırladınız mı? 921 01:36:29,958 --> 01:36:31,250 İyi misiniz? 922 01:36:42,750 --> 01:36:46,875 [köpek havlar] 923 01:36:47,375 --> 01:36:50,875 Şimal gel buraya, haydi gidiyoruz. Haydi gel. 924 01:36:50,958 --> 01:36:53,542 [köpek havlamaya devam eder] 925 01:36:54,958 --> 01:36:58,167 [köpek sesler çıkarır] 926 01:36:59,458 --> 01:37:02,667 [köpek havlar] 927 01:37:16,625 --> 01:37:19,958 -Uff, resmen beni deli etti ya. -Gel bakalım yaramaz. 928 01:37:21,750 --> 01:37:23,292 Huysuzlandın mı sen? 929 01:37:24,375 --> 01:37:25,708 Kaplumbağa nerede Emin? 930 01:37:26,500 --> 01:37:27,708 Oraya koymamış mıydın? 931 01:37:32,333 --> 01:37:34,625 Buraya topal bir adam geldi mi hiç? 932 01:37:34,750 --> 01:37:36,542 Evet, az önce. 933 01:37:36,625 --> 01:37:38,417 Hatta şuradaki cam güzelini satın aldı. 934 01:37:44,750 --> 01:37:45,833 Hazal. 935 01:37:46,167 --> 01:37:48,083 [müzik yükselir] 936 01:39:18,250 --> 01:39:20,667 Evet. 937 01:39:21,042 --> 01:39:24,708 Muzaffer amcanın yanında kalan hastanızdan bahsediyorum. 938 01:39:26,458 --> 01:39:28,292 Çıkmış mı? 939 01:39:28,542 --> 01:39:30,500 Emin misiniz? 940 01:39:31,500 --> 01:39:33,708 [fısıltıyla] Teşekkür ederim. 941 01:39:35,792 --> 01:39:37,375 Off. 942 01:41:13,958 --> 01:41:16,292 "Beni tanımayabilirsin." demiştin ya. 943 01:41:20,875 --> 01:41:22,667 Ben de "İmkânsız" demiştim. 944 01:41:24,250 --> 01:41:25,417 Hatırlıyor musun? 945 01:41:26,833 --> 01:41:28,292 Özür dilerim. 946 01:41:31,542 --> 01:41:33,417 Ne olur beni affet. 947 01:41:33,708 --> 01:41:35,083 [ağlar] 948 01:41:38,500 --> 01:41:41,583 Benim görmeyi düşlediğim tek yüz seninki Ali. 949 01:41:46,583 --> 01:41:48,750 Benim asıl karanlığım sensizlik. 950 01:41:51,292 --> 01:41:53,167 Sakın bir daha beni bırakıp gitme. 951 01:41:56,333 --> 01:41:58,042 Dayanamam ben. 952 01:42:03,042 --> 01:42:05,292 Sensiz yaşayamam ben. 953 01:42:15,917 --> 01:42:17,833 Seni çok özledim. 954 01:42:22,500 --> 01:42:25,750 Ben... Ben de seni özledim.