1 00:00:11,000 --> 00:00:14,400 Ah nej, firtallet mangler! 2 00:01:37,000 --> 00:01:38,560 Jeg tager billedet. Flot. 3 00:01:41,359 --> 00:01:45,760 Kom det ud? Giv mig det. Kom her med det. 4 00:01:45,840 --> 00:01:47,920 Flot. Ser I det? 5 00:01:48,000 --> 00:01:50,799 -Ser I det? -Nej. 6 00:01:50,879 --> 00:01:54,560 Hør her, unger. I dag vil jeg lære jer teknikkerne, 7 00:01:54,640 --> 00:01:57,400 som verdens bedste fodboldspillere bruger. 8 00:01:57,480 --> 00:02:01,519 Først et resumé om fodbold: Kraft er alt i fodbold, unger. 9 00:02:02,439 --> 00:02:06,200 Vær som en flodhest. Vær som en bjørn! 10 00:02:06,280 --> 00:02:09,960 Vis jeres kraft på banen. Hvordan gør I det? 11 00:02:10,039 --> 00:02:13,319 -Hvad er det? -En sko. 12 00:02:13,400 --> 00:02:15,919 Det er ikke bare en sko. Det er et våben. 13 00:02:16,000 --> 00:02:18,599 Det vigtigste våben i fodbold. Hvad er det? 14 00:02:18,680 --> 00:02:23,360 -En skosnude. -Den bruges til at tåsparke til bolden. 15 00:02:23,439 --> 00:02:27,400 Brug ikke vristen. Spark kun med tæerne. 16 00:02:27,479 --> 00:02:30,159 -Forstået? -Ja. 17 00:02:30,240 --> 00:02:34,680 De ægte fodboldhelte er Hami Mandirali, Ünal Karaman, 18 00:02:34,759 --> 00:02:37,280 Ayi Gökmen, Rambo Yusuf. 19 00:02:37,360 --> 00:02:42,759 Recep fra Besiktas. De skyder selvmål. Men de viser kraft. Er I med? 20 00:02:44,000 --> 00:02:46,240 -Har I forstået indtil videre? -Ja! 21 00:02:46,319 --> 00:02:52,000 Jeg kan demonstrere med Hayrettin. Hayrettin, gå hen til målet. 22 00:02:55,120 --> 00:02:59,919 -Godt. Skal I lære at tåsparke? -Ja, det skal vi! 23 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Kom så, små tigre! Kig nøje efter. Ved Gud. 24 00:03:08,080 --> 00:03:14,479 -Han er nede. -Tag ham med til hospitalet. Løb. 25 00:03:15,719 --> 00:03:20,000 -Hvad sker der? -Grav over til det hjørne. 26 00:03:20,080 --> 00:03:21,719 Hvad sker her? 27 00:03:21,800 --> 00:03:25,560 -Din sko, Recep. -Tak. Tilbage til kampen. 28 00:03:25,639 --> 00:03:28,319 -Hvad laver I? -Vi undersøger. 29 00:03:28,400 --> 00:03:33,319 Hvad? Güngören er den samme. Skal noget undersøges, må vi gøre det sammen. 30 00:03:33,400 --> 00:03:37,599 Vi ejer stedet. Hr. Ali har købt det. Der skal bygges her. 31 00:03:37,680 --> 00:03:43,319 I er ejerne, men vi bor her. Det her er den eneste fodboldbane. 32 00:03:43,400 --> 00:03:48,520 Børn har spillet her i årevis. Ibrahim gav os den. Han har forladt os. 33 00:03:48,599 --> 00:03:52,199 Nemlig. Han kommer ikke tilbage. Heldigvis. 34 00:03:52,280 --> 00:03:59,039 Tænk, hvis han så, hvordan hans familie sloges, efter at han døde. 35 00:03:59,120 --> 00:04:05,159 Alle de voldsomme diskussioner. Jeg måtte mægle med politiets hjælp. 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,560 Hans chef er den rige Ali Alkantara. 37 00:04:07,639 --> 00:04:12,879 Jeg ringede til ham og sagde, at han kunne købe en grund her 38 00:04:12,960 --> 00:04:15,319 og bygge på den. 39 00:04:15,400 --> 00:04:20,600 Hvad handler det her om? Hvad prøver du at sige? 40 00:04:20,680 --> 00:04:24,079 -Men... -Hold kæft! 41 00:04:24,160 --> 00:04:28,759 Du irriterer mig. Jeg lader ikke nogen bygge på den her grund. 42 00:04:28,839 --> 00:04:32,319 Det er vores fodboldbane. Jeg vil snakke med hr. Ali. 43 00:04:32,399 --> 00:04:37,720 Jeg vil forklare ham alt. Tag mig med til hr. Ali. Vis vej. 44 00:04:45,519 --> 00:04:47,600 -Goddag. -Dav. 45 00:04:47,680 --> 00:04:49,920 -Er du Ali Alkantara? -Ja. 46 00:04:50,000 --> 00:04:51,639 Jeg hedder Recep Ivedik. 47 00:04:51,720 --> 00:04:56,920 Jeg hører, at du har købt fodboldbanen og vil bygge på den. 48 00:04:57,000 --> 00:05:01,920 Jeg kan ikke lade dig gøre det. Vi har spillet der, siden jeg var dreng. 49 00:05:02,000 --> 00:05:06,240 Jeg spillede der. Nu spiller næste generation der. Forstår du det? 50 00:05:06,319 --> 00:05:12,399 Derfor kan jeg ikke lade dig bygge på den grund. Forstået? 51 00:05:12,480 --> 00:05:17,399 -Skal jeg have din tilladelse til det? -Jeg giver dig et par på låget! 52 00:05:24,360 --> 00:05:27,600 Få vagten til at fjerne sig. Lad mig være ærlig. 53 00:05:27,680 --> 00:05:31,920 Du er måske med i mafiaen, men jeg gør hvad som helst, Ali. 54 00:05:32,000 --> 00:05:37,560 Tænk dig om, Ali. Gør mig ikke tosset, Ali! 55 00:05:37,639 --> 00:05:40,839 Jeg har metoder til at få min vilje, Ali! 56 00:05:40,920 --> 00:05:43,360 Jeg har betalt for grunden. 57 00:05:43,439 --> 00:05:45,360 -Hvad kostede den? -250.000. 58 00:05:45,439 --> 00:05:47,839 Du får 300.000. Sælg grunden til mig. 59 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 -300.000? -Det er forretninger. Vi følger reglerne. 60 00:06:09,680 --> 00:06:11,319 Den er din. 61 00:06:18,000 --> 00:06:20,439 -Tag den. -Betal inden tre måneder. 62 00:06:20,519 --> 00:06:26,199 -Ellers kommer jeg med en bulldozer. -Du er sær. Hvad er der med dig? 63 00:06:26,279 --> 00:06:30,759 Er du svans eller mafioso? Det er umuligt at afgøre. 64 00:06:30,839 --> 00:06:32,319 Du har tre måneder. 65 00:06:32,399 --> 00:06:35,920 Du får pengene inden tre måneder, og grunden er min. 66 00:06:36,000 --> 00:06:39,319 -Grunden er din. -Undskyld os. Gå, Nurullah. 67 00:06:47,120 --> 00:06:52,600 Hallo. Tak, for at I kom her i aften. 68 00:06:52,680 --> 00:06:56,319 Først lidt information. Så vil jeg forklare alt. 69 00:06:56,399 --> 00:06:59,920 Jeg trænede ungerne i dag, 70 00:07:00,000 --> 00:07:04,720 da en bande kom og sagde, at de havde købt banen. 71 00:07:04,800 --> 00:07:12,000 Vores fodboldbane, hvor vi har spillet i årevis. 72 00:07:12,079 --> 00:07:17,439 En oase midt i asfaltjunglen. Forstår I? 73 00:07:17,519 --> 00:07:22,439 Jeg tog straks hen for at mødes med entreprenøren, som havde købt den. 74 00:07:22,519 --> 00:07:25,040 Jeg tog hen og talte med ham. 75 00:07:25,120 --> 00:07:29,480 Jeg tilbød flere penge, end han havde betalt for grunden 76 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 og købte grunden tilbage til kvarteret! 77 00:07:31,639 --> 00:07:35,000 -Godt klaret. -Du er en rigtig mand. 78 00:07:36,000 --> 00:07:40,319 Men det var dyrekøbt. I vil nok godt vide hvor dyrt? 79 00:07:40,399 --> 00:07:45,639 300.000 lira. Jeg er på den. Det er mange penge. 80 00:07:49,360 --> 00:07:56,120 Derfor er jeg i vanskeligheder. Jeg er på den. Det er vi alle sammen. 81 00:07:56,199 --> 00:08:00,160 Er jeg på den, så er vi alle på den. Sådan fungerer et fællesskab. 82 00:08:00,240 --> 00:08:05,439 Er jeg syndebukken? Hvis jeg er på den, så er I på den. Så enkelt er det. 83 00:08:05,519 --> 00:08:07,759 Hold så kæft. 84 00:08:09,000 --> 00:08:14,480 Derfor beder jeg jer om at tømme jeres lommer og lægge indholdet 85 00:08:14,560 --> 00:08:18,519 i posen, som Nurullah holder, for at hjælpe med udgifterne. 86 00:08:20,199 --> 00:08:21,680 Lad os se, hvad I har. 87 00:08:21,759 --> 00:08:24,759 Se. En kapsel. 88 00:08:24,839 --> 00:08:28,079 Nogen lagde en neglesaks i posen. 89 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 Sikke nogle idioter. 90 00:08:32,279 --> 00:08:35,960 Nogen donerede en vatpind. En brugt vatpind. 91 00:08:36,039 --> 00:08:39,720 Den er dækket af gul ørevoks. 92 00:08:39,799 --> 00:08:43,360 Lugt til den. Hvordan skal det hjælpe ungerne? 93 00:08:44,399 --> 00:08:46,480 Vi skal have penge. Læg den væk. 94 00:08:46,559 --> 00:08:50,919 Kriminalteknikerne kan finde ud af, hvem det var. Jeg tror, det var Servet. 95 00:08:51,000 --> 00:08:56,279 Når vi har fået dna, kan jeg få en dna-prøve af ham. 96 00:08:56,360 --> 00:09:01,240 Men ikke fra en klump ørevoks. Læg dem her oveni. 97 00:09:02,360 --> 00:09:06,600 -54,70 lira. 55,70. -Du kan sælge lighteren. 98 00:09:06,679 --> 00:09:09,679 -Hvor maget er der i alt? -55,70. 99 00:09:09,759 --> 00:09:15,759 Hvor er det skamfuldt. Det er pinligt. Kun 55,70 fra 30 til 40 mennesker? 100 00:09:15,840 --> 00:09:20,639 Det går ikke. Vi får ikke nok af dem. Vi må finde nogle rige mennesker. 101 00:09:20,720 --> 00:09:26,799 Folk med tykke tegnedrenge. Forstår du? Dem med penge. Vi skal malke dem. 102 00:09:28,519 --> 00:09:32,039 Få dem til at donere. Sådan fungerer det. 103 00:09:41,000 --> 00:09:44,960 Hallo. Goddag. Jeg vil gerne tale med Rahmi Koç. 104 00:09:45,039 --> 00:09:48,799 Hvor er han? Ude? Hvad mener du med "ude?" 105 00:09:48,879 --> 00:09:51,480 Sig, hvor han er. Måske kan jeg finde ham. 106 00:09:51,559 --> 00:09:57,039 Det handler om en grund og om penge. Jeg kan tale med sønnen, Mustafa Koç. 107 00:09:57,120 --> 00:10:01,360 Hvor er han? Spiller han golf? Jeg kan tale med den anden. 108 00:10:01,440 --> 00:10:04,039 Jeg kan tale med Ali Koç. Den flotte. 109 00:10:04,120 --> 00:10:08,080 Til kamp? Han er altid ude og spille fodbold. 110 00:10:08,159 --> 00:10:11,200 Giv mig hans lillebror, Kâmil Koç. 111 00:10:11,279 --> 00:10:16,919 Har du slået hånden af ham? Det er en skam, at en rig familie ikke kan dele. 112 00:10:17,000 --> 00:10:20,679 Han er altid ude og rejse. Så læg på. 113 00:10:22,000 --> 00:10:24,559 Man skulle tro, at sekretæren ejede firmaet. 114 00:10:24,639 --> 00:10:30,039 Dengang da, hver gang når. 115 00:10:30,120 --> 00:10:31,919 Var det palatal harmoni? 116 00:10:34,000 --> 00:10:38,200 Hallo, Özge. Er det dig? Hedder du ikke Özge Ulusoy? 117 00:10:38,279 --> 00:10:43,360 Sig ikke, at det er forkert nummer. Du er den samme, gamle Ulusoy. 118 00:10:43,440 --> 00:10:46,039 Giv os lidt af din fars penge. 119 00:10:46,120 --> 00:10:51,559 Er din far ikke Yilmaz Ulusoy? Kommer Özge Ulusoy ikke fra Ulusoy-familien? 120 00:10:51,639 --> 00:10:55,759 Den køber jeg ikke. Mig kan du ikke narre, Özge. 121 00:10:55,840 --> 00:10:59,919 Fint, Özge. Jeg har ikke brug for dig. Lad mig være i fred. 122 00:11:00,000 --> 00:11:03,919 Jeg kan tale med din bror, Çaêgatay Ulusoy. 123 00:11:04,000 --> 00:11:09,440 Er Çaêgatay Ulusoy ikke din bror? Hvad mener du med, at I ikke er i familie? 124 00:11:09,519 --> 00:11:14,360 Næsten alle de rige og berømte har det samme efternavn. 125 00:11:14,440 --> 00:11:18,480 Fandens også. Fanden tage dig. 126 00:11:18,559 --> 00:11:20,360 Du er tvetunget. 127 00:11:20,440 --> 00:11:24,600 Venner giver dig den brutale sandhed. Du er navlebeskuende. 128 00:11:25,720 --> 00:11:29,399 Det her fungerer ikke. Jeg må finde hovedkilden. 129 00:11:29,480 --> 00:11:33,440 Palatal harmoni. Jeg tænker på det hele tiden. 130 00:11:33,519 --> 00:11:38,159 Gælder den regel for tal? Hvad med videnskab? 131 00:11:38,240 --> 00:11:40,559 Hallo. Goddag. 132 00:11:40,639 --> 00:11:44,559 Er det Tübitak? Giv forretningsmændene telefonen, en efter en. 133 00:11:44,639 --> 00:11:48,440 Lad mig tale med dem. Er der ingen? Hvad kan du så byde på? 134 00:11:48,519 --> 00:11:51,519 Forskere? Tübitak burde have forretningsmænd. 135 00:11:51,600 --> 00:11:54,480 Står det ikke for: "Tyrkiets ledende forretningsmænd"? 136 00:11:54,559 --> 00:11:58,919 Er det Tüsiad? Jeg har aldrig hørt om Tüsiad. 137 00:11:59,000 --> 00:12:02,080 Jeg kender nogle organisationer. UEFA, V75, tyrkisk sprognævn. 138 00:12:02,159 --> 00:12:06,679 Dem kender jeg til. Tüsiad er helt ukendt for mig. 139 00:12:06,759 --> 00:12:10,519 Beklager. Måtte Gud være med dig. 140 00:12:10,600 --> 00:12:13,039 Spis sirup og sesamfrø. Det er godt for hjernen. 141 00:12:13,120 --> 00:12:17,240 Jeg stoler på jer, men I har aldrig gjort noget nyttigt. 142 00:12:17,320 --> 00:12:21,559 Vi har ikke sendt en satellit op længe. Hvor gjorde de det? 143 00:12:21,639 --> 00:12:26,639 Hvorfra? Var det ikke Fransk Guyana? Vær nu lidt produktiv. 144 00:12:26,720 --> 00:12:30,000 Godt, læg på. Gør det nu. Læg på. 145 00:12:31,360 --> 00:12:34,639 Forskeren gav mig råd. 146 00:12:34,720 --> 00:12:40,399 Her sidder jeg og knokler, mens I bare spiller spil! 147 00:12:47,000 --> 00:12:50,919 Rolig. Jeg har brug for sådan en. 148 00:12:51,000 --> 00:12:55,639 Kør mig over til det kontor. Hurtigt. Sømmet i bund. 149 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 -Er det her indkøbsafdelingen? -Ja. 150 00:13:02,080 --> 00:13:04,600 Jeg har et forslag til dig. 151 00:13:04,679 --> 00:13:10,120 Hvor meget vil du betale for en fin, levende, stenfri, renset, fedtmarmoreret, 152 00:13:10,200 --> 00:13:13,559 4 kg tung og splinterny nyre? 153 00:13:13,639 --> 00:13:16,960 -Hvad slags nyre? -En menneskenyre. Min. 154 00:13:17,039 --> 00:13:18,919 Du har vist misforstået noget. 155 00:13:19,000 --> 00:13:22,120 Vi indkøber medicinsk udstyr. 156 00:13:22,200 --> 00:13:24,399 -Ikke nyrer. -Jeg forstår. 157 00:13:24,480 --> 00:13:26,919 -Milte? -Åh Gud. 158 00:13:27,000 --> 00:13:31,960 -Tag en milt. Det er medicinsk udstyr. -Det er et hospital, ikke et slagteri. 159 00:13:32,039 --> 00:13:35,600 Du kan få min tyndtarm. Lav finker af den. 160 00:13:35,679 --> 00:13:40,639 Jeg har mere end rigeligt. Jeg spiser, og så kommer det ud igen. 161 00:13:40,720 --> 00:13:43,679 Gør vejen kortere. Jeg kan spise og skide samtidig. 162 00:13:43,759 --> 00:13:47,600 Jeg vil ikke høre på den slags. Gå. Jeg har travlt. 163 00:13:47,679 --> 00:13:50,120 -Vil du ikke have min nyre? -Nej. 164 00:13:50,200 --> 00:13:54,799 -Vil du ikke have noget? -Lad mig følge dig ud. 165 00:13:57,519 --> 00:14:00,799 -Beklager. Det var et uheld. -Pas på. 166 00:14:00,879 --> 00:14:04,080 Beklager. Det var et uheld. 167 00:14:16,000 --> 00:14:19,799 -Davs. Er du filialbestyreren? -Ja. 168 00:14:19,879 --> 00:14:24,120 -Så er jeg kommet til det rette sted. -Ja? 169 00:14:24,200 --> 00:14:29,240 -Hvad kan jeg hjælpe dig med? -Det drejer sig om et lån. 170 00:14:29,320 --> 00:14:33,360 Hvilken slags lån? Et privatlån? Hus-eller billån? 171 00:14:33,440 --> 00:14:36,559 -Et privatlån. -Hvor meget? 172 00:14:36,639 --> 00:14:39,399 Jeg vil låne 300.000. 173 00:14:39,480 --> 00:14:41,639 -Hvad? -300.000 lira. 174 00:14:41,720 --> 00:14:46,440 Så store lån giver vi ikke. Vi godkender beløb på mellem 5.000 og 10.000. 175 00:14:46,519 --> 00:14:51,200 Jeg behøver ikke komme her for så små beløb. Det her er vel en bank? 176 00:14:51,279 --> 00:14:55,320 Jeg kan låne 10.000 af venner. Hvad skal jeg så med en bank? 177 00:14:55,399 --> 00:14:58,360 -Men som jeg sagde... -Hold kæft. 178 00:14:58,440 --> 00:15:00,440 -Du... -Hold kæft. 179 00:15:00,519 --> 00:15:03,919 -Det kaldes jo et privatlån. -Ja. 180 00:15:04,000 --> 00:15:10,919 -Privat har jeg brug for 300.000. -Vi kan ikke udlåne en så stor sum. 181 00:15:11,000 --> 00:15:13,919 Det hedder ikke dum, men sum. Lad os gøre det klart. 182 00:15:14,000 --> 00:15:17,480 Dum er det, du er, hvis du ikke giver mig et lån. 183 00:15:17,559 --> 00:15:20,000 Sum. Jeg er en ordsmed. 184 00:15:20,080 --> 00:15:22,679 -Jaså. -Jeg har været i flere banker. 185 00:15:22,759 --> 00:15:25,279 Jeg valgte den her, fordi den så bedst ud. 186 00:15:25,360 --> 00:15:30,720 Jeg er ikke valgt. Jeg vælger. Jeg opsøger en anden bank. 187 00:15:30,799 --> 00:15:33,759 Giv mig din legitimation. Jeg vil se, hvad jeg kan gøre. 188 00:15:33,840 --> 00:15:35,919 Det var bedre. Her. 189 00:15:37,480 --> 00:15:40,279 -Hvad er det? -Min legitimation. 190 00:15:40,360 --> 00:15:42,360 -Din hvad? -Legitimation. 191 00:15:42,440 --> 00:15:45,240 -Min legitimation. -Jeg kan ikke bruge den. 192 00:15:45,320 --> 00:15:48,399 Man kan ikke se, at det er dig. Du må forny den. 193 00:15:48,480 --> 00:15:52,159 Det er min legitimation. Hit med den. Se. 194 00:15:52,240 --> 00:15:58,000 De samme gale øjne og sammenvoksede øjenbryn. Her. 195 00:15:58,080 --> 00:16:01,759 Der er intet id-nummer. Jeg kan ikke behandle din ansøgning. 196 00:16:01,840 --> 00:16:08,080 Jeg har været tyrkisk statsborger i 37 år og har aldrig hørt noget om et id-nummer. 197 00:16:08,159 --> 00:16:10,840 Du er den første, der har nævnt det. 198 00:16:10,919 --> 00:16:15,600 Du må forny dit kort. Ellers kan vi ikke give dig et lån. 199 00:16:15,679 --> 00:16:17,440 -Giv mig et huslån. -Beklager. 200 00:16:17,519 --> 00:16:19,159 -Et forbrugslån. -Hold nu op. 201 00:16:19,240 --> 00:16:20,480 -Lærlingelån? -Nej. 202 00:16:20,559 --> 00:16:23,080 -Et gårdlån? -Hvad? 203 00:16:23,159 --> 00:16:25,440 Jeg kan dyrke bomuld for det, der bliver til overs. 204 00:16:25,519 --> 00:16:30,080 -Jeg kan ikke hjælpe dig. -Du er streng. Men kun på jobbet. 205 00:16:30,159 --> 00:16:33,080 I fritiden får alle kredit. Jeg giver op. 206 00:16:37,759 --> 00:16:42,399 Jeg har et andet forslag. Kom lidt tættere på. 207 00:16:42,480 --> 00:16:44,519 Bøj dig helt frem. 208 00:16:47,799 --> 00:16:49,039 Kom her. 209 00:16:53,279 --> 00:16:54,879 Ingen mikrofoner. Godt. 210 00:16:56,879 --> 00:16:59,360 -Jeg skal bruge 300.000. -Ja. 211 00:16:59,440 --> 00:17:04,559 Giv mig et lån på 350.000. Jeg kan hæve pengene 212 00:17:04,640 --> 00:17:08,880 og møde dig på parkeringspladsen. Så tager jeg 50.000 fra. 213 00:17:08,960 --> 00:17:11,559 Og stikker dem i foret på dit skørt. 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,440 -Hvad taler du om? -Jeg kan gøre det. 215 00:17:14,519 --> 00:17:18,680 Vi vinder begge to på det. 216 00:17:18,759 --> 00:17:22,599 Jeg har fået nok af dig. Hvorfor skal jeg møde dig der? 217 00:17:22,680 --> 00:17:26,720 -Jeg vil redde dig fra firmaslaveriet. -Ud med dig. 218 00:17:26,799 --> 00:17:29,960 -Hvad er der galt? -Du prøvede at bestikke mig. 219 00:17:30,039 --> 00:17:34,920 Det er ikke en bestikkelse. Det er en donation. Du kan få en kvittering. 220 00:17:35,000 --> 00:17:39,960 -Vi hjælper hinanden. -Forsvind. Nu er det nok. 221 00:17:40,039 --> 00:17:42,359 -Vil du ikke forhandle? -Det stemmer. 222 00:17:42,440 --> 00:17:46,599 Jeg kom med hundredvis af løsninger. Du vil ikke engang prøve. 223 00:17:46,680 --> 00:17:50,400 -Gå eller jeg får fat i vagten. -Hvor skal jeg skaffe penge? 224 00:17:50,480 --> 00:17:54,920 -Det er ikke mit problem. -Skal jeg stjæle? Dræbe? 225 00:17:55,960 --> 00:17:59,640 -Skal jeg sælge mig selv? -Jeg er ligeglad. 226 00:17:59,720 --> 00:18:04,559 Hvorfor plager du mig? Hvorfor vil du ikke hjælpe mig? 227 00:18:04,640 --> 00:18:08,279 Hvorfor vil du ikke hjælpe os? Er det så svært? 228 00:18:08,359 --> 00:18:10,960 Er det virkelig så svært? 229 00:18:11,039 --> 00:18:14,920 Tror du, at jeg vil beholde pengene selv? 230 00:18:15,000 --> 00:18:17,279 Man skulle tro, at de var til mig. 231 00:18:17,359 --> 00:18:23,000 Hvis jeg vil have dem selv, så lad vilde dyr gnave mig til døde! 232 00:18:24,000 --> 00:18:30,039 De må gnave på mit hjerte. De kan stikke mine øjne ud med en ske. 233 00:18:30,119 --> 00:18:34,400 De må rive min lever ud og æde mig levende, hvis jeg vil have pengene selv! 234 00:18:34,480 --> 00:18:37,680 -Jeg vil have dem til børnene. -Ud! 235 00:18:38,720 --> 00:18:42,680 Du lokkede mig ind på dit kontor ved at love mig et lån. 236 00:18:42,759 --> 00:18:47,960 Og så ender det med sexchikane! Du hiver dine strømper ned med foden. 237 00:18:48,039 --> 00:18:52,519 Og så fortsætter du til skridtet. Du rykker i det. 238 00:18:52,599 --> 00:18:55,440 -Perverse stodder! -Skammelige elskovsmiddel. 239 00:18:55,519 --> 00:19:00,559 Dit skammelige elskovsmiddel. Dine brystvorter er stive. Skam dig! 240 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Primater kan lide varmt vand. 241 00:19:12,000 --> 00:19:16,559 De får det bedste ud af deres venskab oppe i træerne. 242 00:19:16,640 --> 00:19:20,960 Se, hvor godt han kan lide smagen af sit eget snot. 243 00:19:21,039 --> 00:19:23,400 Han kan lide at spise det. 244 00:19:28,400 --> 00:19:33,400 Er du klar til at bo og konkurrere på en tropeø? 245 00:19:33,480 --> 00:19:38,279 Hvis mener, at du er i fin form og stærk, så venter den her ø på dig. 246 00:19:38,359 --> 00:19:41,720 I slutningen af konkurrencen er der kun én vinder. 247 00:19:41,799 --> 00:19:45,160 Personen vil rejse hjem med 500.000 lira. 248 00:19:45,240 --> 00:19:47,319 Den øde ø begynder snart. 249 00:19:47,400 --> 00:19:52,519 -Præmien er 500.000 lira. -Jeg skal ikke til en øde ø. 250 00:19:52,599 --> 00:19:54,920 -Hvorfor ikke? -Jeg er ikke klar til det. 251 00:19:55,000 --> 00:19:58,480 Jeg har ikke lyst. Jeg kan ikke leve under de forhold. 252 00:19:58,559 --> 00:20:01,400 Du lever på samme måde her. 253 00:20:01,480 --> 00:20:03,799 Her skider du på kattegrus. Der gør du det på en sandstrand. 254 00:20:03,880 --> 00:20:06,160 Du bor i en hytte her. Du bor i en hytte der. 255 00:20:06,240 --> 00:20:11,200 -Jeg er bange for flyveturen. -Tag en sovepille og sov hele vejen. 256 00:20:11,279 --> 00:20:14,640 Jeg kan ikke sove, når nogen sidder ved siden af mig. 257 00:20:14,720 --> 00:20:18,920 -Nogen kan rage på mig, mens jeg sover. -Du lovede det. 258 00:20:19,000 --> 00:20:21,359 Jeg køber banen på en eller anden måde. 259 00:20:21,440 --> 00:20:24,240 Hvordan? Du får ikke en bedre mulighed end den her. 260 00:20:24,319 --> 00:20:27,519 -Hvordan vil du ellers skaffe 500.000? -Jeg kan ikke. 261 00:20:27,599 --> 00:20:31,759 Tænk på ungerne. Du gav dem et løfte. De mister deres fodboldbane. 262 00:20:33,279 --> 00:20:38,000 Du nævnte ungerne. Du ramte mig på mit svage punkt. 263 00:20:38,079 --> 00:20:42,920 Der, hvor det gør mest ondt. Godt, jeg tager af sted. 264 00:20:43,000 --> 00:20:44,880 Jeg tilmelder mig. 265 00:20:49,480 --> 00:20:52,480 DEN ØDE Ø 266 00:20:55,000 --> 00:20:59,240 Undskyld mig. Hvor tilmelder jeg mig? 267 00:20:59,319 --> 00:21:04,240 Man søger via internettet. Fristen er overskredet. Du er for sent på den. 268 00:21:04,319 --> 00:21:06,400 Hvad mener du? 269 00:21:06,480 --> 00:21:09,759 -Giv mig en blanket. -Fristen er overskredet. Beklager. 270 00:21:09,839 --> 00:21:12,519 -Du har en blanket. -Er du gal? 271 00:21:12,599 --> 00:21:17,359 Fristen er først overskredet, når jeg siger det. 272 00:21:34,440 --> 00:21:37,240 -Dav. Den øde ø? -Ja, Den øde ø. 273 00:21:37,319 --> 00:21:39,000 Derfor er jeg her også. 274 00:21:43,000 --> 00:21:46,119 -Du passer ikke til showet. -Hvad mener du? 275 00:21:46,200 --> 00:21:52,400 Du har ølvom. Du er skaldet. Du har stort skæg. Dit hjerte banker knap nok. 276 00:21:52,480 --> 00:21:56,839 Din lever er allerede død. Du overlever ikke. Gå hjem. 277 00:21:56,920 --> 00:22:00,920 -Jeg er sund og rask. -Hit med den. 278 00:22:01,000 --> 00:22:04,440 -Giv mig blanketten. Gå hjem. -Hvad med konkurrencen? 279 00:22:04,519 --> 00:22:06,039 Gå hjem! 280 00:22:08,559 --> 00:22:11,920 De har audition til X Factor derovre. 281 00:22:12,000 --> 00:22:16,640 En hund vandt sidste år. En orangutang kan vinde i år. Stil dig i kø. 282 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 Videre. 283 00:22:24,000 --> 00:22:27,920 Goddag. Skal jeg stå her? 284 00:22:29,000 --> 00:22:32,920 -Berke Göksu. -Recep Ivedik. Det er en fejl. 285 00:22:33,000 --> 00:22:38,160 -Udfyldte du ikke selv blanketten? -En ven gjorde det. 286 00:22:38,240 --> 00:22:41,319 Han skrev sit eget navn ved en fejl. Han er en idiot. 287 00:22:41,400 --> 00:22:44,920 Det er ikke dig på billedet. Du har ikke hår. 288 00:22:45,000 --> 00:22:49,079 Det er et billede af mig. Det blev taget for et halvt år siden. 289 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 Jeg har fået en hårtransplantation. 290 00:22:51,480 --> 00:22:54,319 -Hår på hele hovedet. -Og øjenbrynene? 291 00:22:54,400 --> 00:22:56,960 Det skyldes piller mod rejsningsproblemer. 292 00:22:57,039 --> 00:23:00,920 Bivirkningerne er øget hårvækst og galskab. 293 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Ved øjenbrynene og gaflen. 294 00:23:03,079 --> 00:23:05,000 -Gaflen? -Røvrevnen. 295 00:23:05,079 --> 00:23:07,920 Stedet, hvor ballerne mødes, ligner en vejgaffel. 296 00:23:08,000 --> 00:23:13,559 Jeg forstår. Jeg behøver ikke detaljer. Hvad slags person er Recep? 297 00:23:13,640 --> 00:23:18,920 Jeg er aggressiv og har komplekser. Når jeg åbner mig, er jeg som en missekat. 298 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Jeg giver meget til dem, jeg elsker. 299 00:23:21,079 --> 00:23:24,680 Jeg tager meget fra dem, jeg hader. Jeg udnytter dem. 300 00:23:24,759 --> 00:23:30,759 -Sådan er jeg. Det er min natur. -Kan du tackle forholdene på øen? 301 00:23:30,839 --> 00:23:34,920 Det bliver nok ikke et problem. Der er ikke noget særligt ved det. 302 00:23:35,000 --> 00:23:38,920 På øen spiser vi det, vi finder. 303 00:23:39,000 --> 00:23:42,640 Man får ikke maden serveret. Sådan er det også i Istanbul. 304 00:23:42,720 --> 00:23:47,920 Det bliver vel ikke anderledes. Hvad angår toiletforhold, antager jeg, at man 305 00:23:48,000 --> 00:23:50,920 skider i en grøft på øen. Det siger folk. 306 00:23:51,000 --> 00:23:55,720 Jeg har en grøft hjemme i Istanbul. Jeg skider i den på samme måde. 307 00:23:57,000 --> 00:23:59,799 Toilettet har været ødelagt længe. 308 00:23:59,880 --> 00:24:06,000 Jeg fyldte et vaskebassin med kattegrus med mentolduft. Jeg skider på kattegrus. 309 00:24:07,240 --> 00:24:11,400 -Tror du, at du kan vinde? -Vinder jeg ikke, er jeg en løgner. 310 00:24:11,480 --> 00:24:14,920 -Hvad vil du bruge præmien til? -Det rager ikke dig. 311 00:24:15,000 --> 00:24:17,319 Tak. Vi ringer til dig. 312 00:24:17,400 --> 00:24:19,920 -Hvornår? -Om nogle dage. 313 00:24:20,000 --> 00:24:24,440 I dag, i morgen eller i overmorgen? Skal jeg vente ved telefonen? 314 00:24:24,519 --> 00:24:29,839 Om nogle dage. Vi skal kigge på blanketterne. Der er andre kandidater. 315 00:24:29,920 --> 00:24:31,480 Gå. 316 00:24:31,559 --> 00:24:33,920 Tak. 317 00:24:34,000 --> 00:24:35,920 -Gå nu. -Tak. 318 00:24:36,000 --> 00:24:38,240 Jeg trykker ikke din hånd. 319 00:24:38,319 --> 00:24:43,920 Vores ven rejser væk, til et sted langt borte, til fjerne øer 320 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 for at repræsentere jer. Hvad vil I gøre? 321 00:24:47,079 --> 00:24:49,920 Hvad er jeres opgave? At støtte mig. 322 00:24:50,000 --> 00:24:57,240 Husk at sende mange sms'er. Stem særligt på aftener med elimineringer. 323 00:24:57,319 --> 00:24:59,920 Når jeg kommer tilbage om en måned, 324 00:25:00,000 --> 00:25:03,720 tjekker jeg jeres mobiler for at se, hvem der har sendt sms'er. 325 00:25:03,799 --> 00:25:08,680 Hvis nogen ikke har stemt, så forfølger jeg dem som dødsenglen. 326 00:25:08,759 --> 00:25:13,920 Jeg truer jer ikke. Jeg rådgiver jer. Jeg beder om det som jeres ven. 327 00:25:14,000 --> 00:25:17,920 Hvis I ikke gør det, så vil I fortryde, at I blev født! 328 00:25:18,000 --> 00:25:20,519 Stem! Er det forstået? 329 00:25:20,599 --> 00:25:25,920 Med jeres støtte kommer jeg sejrrig hjem fra øen! 330 00:25:26,000 --> 00:25:28,920 Hurra! 331 00:25:29,000 --> 00:25:35,839 -Rejs og vind. Held og lykke. -Tak. Du har ansvaret her imens. 332 00:25:35,920 --> 00:25:40,720 -Værsgo, Recep. Hyg dig. -Hvad har du gjort? 333 00:25:40,799 --> 00:25:43,400 Du skulle have givet mig den før. Så kunne jeg have stegt den. 334 00:25:43,480 --> 00:25:47,920 Recep, min mor har lavet den her til dig. Jeg skal nok stemme. 335 00:25:48,000 --> 00:25:51,480 Tak, idiotiske Rifat. 336 00:25:51,559 --> 00:25:53,839 Her er et minde om os. 337 00:25:53,920 --> 00:25:56,640 Du skal træne holdet, Hayrettin. 338 00:25:56,720 --> 00:26:01,200 Fortsæt øvelserne. Lær dem om offsidetaktik. 339 00:26:01,279 --> 00:26:03,240 -Okay. -Gud være med jer! 340 00:26:08,000 --> 00:26:10,640 Hav en god tur, Recep. 341 00:26:15,240 --> 00:26:21,000 -Hvad har du gang i? Se nu bilen! -Jeg troede, at det var rent. 342 00:26:21,079 --> 00:26:27,000 Du kastede møgbeskidt vand på bilen. Halit pisser og skider i den spand! 343 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Jeg kan ikke nå at vaske bilen nu. Den er overhældt med skidt. 344 00:26:34,000 --> 00:26:36,079 Hvordan kunne du? 345 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Gud være med jer! 346 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 MALDIVERNE 347 00:27:26,880 --> 00:27:30,000 -Velkommen til Den øde ø. -Tak. 348 00:27:33,000 --> 00:27:38,920 To hold konkurrerer på to forskellige øer med to forskellige holdfarver. 349 00:27:39,000 --> 00:27:44,920 I sidste sæson afgjorde vi, hvem der skulle være på hvilket hold, 350 00:27:45,000 --> 00:27:51,680 før nogen ankom til øen. Men i år vil holdene blive afgjort 351 00:27:51,759 --> 00:27:54,240 ved lodtrækning, om lidt. 352 00:27:54,319 --> 00:27:59,960 Vi har haft en flot udvælgelsesproces. Man er sin egen lykkes smed. 353 00:28:00,039 --> 00:28:02,799 -Lodtrækning er en god idé. -Tak. 354 00:28:02,880 --> 00:28:06,440 -Hvem vil være holdleder? -Mig. 355 00:28:06,519 --> 00:28:09,960 Det vil jeg, Irfan. Jeg står lige her. 356 00:28:10,039 --> 00:28:12,559 Den første holdleder er Taylan. 357 00:28:12,640 --> 00:28:16,240 -Og på det andet hold... -Jeg står lige her. 358 00:28:16,319 --> 00:28:20,880 Recep, fordi du insisterer. Giv dem en stor hånd. 359 00:28:22,000 --> 00:28:23,920 Velkommen. 360 00:28:24,000 --> 00:28:27,920 Jeg giver jer hvert jeres pandebånd, 361 00:28:28,000 --> 00:28:30,920 som repræsenterer holdet. Hvis alle er klar... 362 00:28:31,000 --> 00:28:33,440 -Vi er klar. -Godt. 363 00:28:33,519 --> 00:28:37,160 Taylan, du må trække først. 364 00:28:42,799 --> 00:28:47,920 -Simge. -Simge, over til Blåt hold med Taylan. 365 00:28:48,000 --> 00:28:52,079 Godt trukket. Et perfekt første træk. 366 00:28:52,160 --> 00:28:57,039 Han fik en sød pige. Jeg håber på det samme. Jeg håber. 367 00:28:59,000 --> 00:29:00,920 -Aslihan. -Her. 368 00:29:01,000 --> 00:29:06,839 -Recep får Aslihan på sit hold. -Det er overhovedet ikke godt. 369 00:29:06,920 --> 00:29:09,920 -Hvorfor? Du trak Aslihan. -Hun spiser nok meget. 370 00:29:10,000 --> 00:29:12,920 -Tal for dig selv. -Hun spiser nok konstant. 371 00:29:13,000 --> 00:29:19,920 Forholdene er dårlige nok her på øen. Hun bliver umulig at brødføde. 372 00:29:20,000 --> 00:29:24,599 -Jeg vil trække igen. -Nej. Nu er det Taylans tur. 373 00:29:28,640 --> 00:29:31,920 -Burak. -Burak skal på Taylans hold. 374 00:29:32,000 --> 00:29:36,440 Han trak en flot fyr. Han er som en løve. Han har fået to af to. 375 00:29:36,519 --> 00:29:40,799 -To gode. Han er dygtig. -Det er din tur til at trække, Recep. 376 00:29:40,880 --> 00:29:43,039 Bed for mig. 377 00:29:45,000 --> 00:29:49,160 -Halil Ibo. -Halil Ibrahim skal på Receps hold. 378 00:29:50,519 --> 00:29:55,599 Det er ikke godt nok. Først trækker jeg en ko og så en dværg. 379 00:29:55,680 --> 00:29:58,480 Altså... Taylan, det er din tur. 380 00:30:02,000 --> 00:30:05,400 -Cenk. -Cenk skal over på Taylans hold. 381 00:30:05,480 --> 00:30:09,960 Han fik endnu en mand. Der er ingen tilbage. Hvorfor er jeg så uheldig? 382 00:30:10,039 --> 00:30:15,920 Hvad er det for en slags held? To af to. Gud hjælpe mig med mit tredje træk. 383 00:30:16,000 --> 00:30:21,119 Gud hjælpe mig. Jeg må blande godt. Jeg håber, at jeg får hende. 384 00:30:22,200 --> 00:30:25,279 -Det er lodtrækningsheld. -Jeg trak dig. 385 00:30:25,359 --> 00:30:27,960 -Necati. -Necati skal på Receps hold. 386 00:30:28,039 --> 00:30:31,960 Han går og løber, som om han har skidt i bukserne. 387 00:30:32,039 --> 00:30:34,319 Jeg har fået en dværg, en fedtklump og en olding. 388 00:30:34,400 --> 00:30:39,359 -Han kradser jo af. -Det er ikke godt at sige foran Necati. 389 00:30:39,440 --> 00:30:45,440 Solen vil brænde ham. Han bliver ildrød. Vi får brug for en gravplads. 390 00:30:45,519 --> 00:30:50,440 -Skal vi planlægge en begravelse? -Fortsæt, Taylan. 391 00:30:54,359 --> 00:30:56,640 -Melis. -Melis er på Taylans hold. 392 00:30:56,720 --> 00:31:00,240 -Han fik endnu en flot pige. -Det er din tur. 393 00:31:00,319 --> 00:31:06,240 -Navnet i bolden handler blot om held. -Held. Men jeg har kun uheld. 394 00:31:06,319 --> 00:31:08,559 Du får mig til at trække galt. 395 00:31:08,640 --> 00:31:12,799 -Hvordan det? -Jeg tror, at boldene vibrerer. 396 00:31:12,880 --> 00:31:17,359 Dine navne minder om hinanden. I snyder med lodtrækningen. 397 00:31:17,440 --> 00:31:20,680 Træk. Får han holdmedlemmet, han ønsker sig? 398 00:31:20,759 --> 00:31:24,319 Jeg tager en rigtig nu. Jeg vil have hende. 399 00:31:26,400 --> 00:31:27,480 -Gaye. -Her. 400 00:31:27,559 --> 00:31:31,920 Gaye er på Receps hold. Han får endnu en kvindelig deltager. 401 00:31:32,000 --> 00:31:38,200 -Det er ikke en pige. Det er en dreng. -Kan du ikke se, at jeg er en pige? 402 00:31:38,279 --> 00:31:41,920 Jeg har intet imod dig. Bliv ikke så hurtigt sur. 403 00:31:42,000 --> 00:31:44,480 Det er en fyr ved navn Gaye. 404 00:31:44,559 --> 00:31:49,480 -Har du tjekket? Har du kigget? -På hvad? 405 00:31:49,559 --> 00:31:51,920 -Hun har kugler. -Hvad? 406 00:31:52,000 --> 00:31:54,920 -Kugler. -Hvad mener du? 407 00:31:55,000 --> 00:31:57,680 Jeg kan ikke sige det nu. Vi er i luften. 408 00:31:57,759 --> 00:32:03,079 Lad os gå videre. Taylan, det er kun fire navne tilbage. 409 00:32:03,160 --> 00:32:05,359 Lad os se, hvem Taylan får med. 410 00:32:05,440 --> 00:32:07,920 -Deniz. -Deniz er på Taylans hold. 411 00:32:08,000 --> 00:32:12,599 Irfan, giv os hende. Du kan lade os få hende. 412 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Jeg beder kun om hende. 413 00:32:15,039 --> 00:32:18,640 -Hun kan slutte sig til os. -Én mindre. Vælg en bold Recep. 414 00:32:18,720 --> 00:32:22,960 Jeg vil vælge den pige. Hun skal med på holdet. 415 00:32:23,039 --> 00:32:25,680 Får vi hende, har vi fire fyre og to piger på holdet. 416 00:32:28,000 --> 00:32:29,920 Pokker tage dig, Serkan! 417 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 -Serkan kommer på Receps hold. -Det accepterer jeg ikke. 418 00:32:34,000 --> 00:32:37,839 Det gjorde ondt. Det godtager jeg ikke. Jeg trækker igen. 419 00:32:37,920 --> 00:32:41,440 Jeg kan ikke konkurrere sådan. 420 00:32:41,519 --> 00:32:44,920 Se på det og det hold. Hvis de er mennesker, hvad er så det her? 421 00:32:45,000 --> 00:32:49,920 Det er et hold direkte ud af Noahs ark. Det er en zoo. 422 00:32:50,000 --> 00:32:55,240 De er velsignede. De her er Guds vrede. I fandt på den her lodtrækning. 423 00:32:55,319 --> 00:32:57,920 Fanden tage den, som fandt på at holde lodtrækning. 424 00:32:58,000 --> 00:33:03,079 Okay, der er to navne igen. Taylan, du kan vælge dit sidste holdmedlem. 425 00:33:04,759 --> 00:33:07,000 Lad os se. Jeg vælger den anden. 426 00:33:09,480 --> 00:33:12,640 -Eda. -Eda er på Taylans hold. 427 00:33:12,720 --> 00:33:17,440 Jeg vidste det! Jeg så det. Jeg vidste, hvad han havde gang i. 428 00:33:17,519 --> 00:33:22,920 Han lagde navnet tilbage. Han valgte navn for at få hende. 429 00:33:23,000 --> 00:33:27,920 Jeg blandede og tog et navn. Han tog et navn og kiggede på det. 430 00:33:28,000 --> 00:33:32,039 Da han så, at det var den idiot, lagde han bolden tilbage for at få pigen. 431 00:33:32,119 --> 00:33:35,039 -Jeg åbnede den ikke. -Du skal da åbne den. 432 00:33:35,119 --> 00:33:38,400 -Valgte du ikke den først? -I guder. 433 00:33:38,480 --> 00:33:41,359 -Du trak ham. -Jeg lagde den tilbage uden at åbne den. 434 00:33:41,440 --> 00:33:45,880 -Her stopper vi. -Så resultatet kan ikke ændres? 435 00:33:47,000 --> 00:33:48,920 -Det sidste navn. -Jeg vil ikke se det. 436 00:33:49,000 --> 00:33:53,359 -Der er én deltager tilbage. -Han kan rejse hjem til Tyrkiet. 437 00:33:53,440 --> 00:33:57,240 Vi skal have lige så mange deltagere på hvert hold. 438 00:33:58,440 --> 00:34:01,599 Send os til vores ø. Overlad os til vores skæbne. 439 00:34:01,680 --> 00:34:06,759 Vi sender Taylans hold til den blå ø og Receps hold til den røde. 440 00:34:06,839 --> 00:34:09,400 Af sted, af sted. 441 00:34:22,559 --> 00:34:27,639 Saml jer her. Stil jer på række. Jeg har en velkomsttale. Stå her. 442 00:34:27,719 --> 00:34:32,320 Godt. Først og fremmest, velkommen til den flotte ø. 443 00:34:32,400 --> 00:34:37,679 Lad os gøre én ting klart: Jeg er kongen på den her ø. Det må vi være enige om. 444 00:34:37,760 --> 00:34:42,480 Det betyder ikke, at jeg bestemmer alt og får min vilje. Nej da. 445 00:34:42,559 --> 00:34:45,119 Jeg tror på tankefrihed. 446 00:34:45,199 --> 00:34:48,920 Jeg støtter demokrati. Alle må tænke, hvad de vil. 447 00:34:49,000 --> 00:34:54,199 Vi har tankefrihed og demokrati. I må sige, hvad I vil. Jeg hører på alt, 448 00:34:54,280 --> 00:34:59,480 lader det gå gennem filtret og træffer en afgørelse. I gør, hvad jeg siger. 449 00:34:59,559 --> 00:35:02,480 Jeg kan ikke styre jer, hvis alle gør, hvad der passer dem. 450 00:35:02,559 --> 00:35:05,360 Der er én chef. Har nogen noget imod det? 451 00:35:05,440 --> 00:35:10,000 -Sikke en gang nonsens. -Vær ikke så anspændt. Nogen andre? 452 00:35:11,239 --> 00:35:14,639 Nej. Så går vi videre. Kom her. 453 00:35:16,480 --> 00:35:21,320 Miniature-Herkules skal være min assistent her på øen. 454 00:35:21,400 --> 00:35:26,920 Hvis I håner, mishandler eller forråder ham, har I gjort det samme mod mig. 455 00:35:27,000 --> 00:35:29,920 -Så må jeg straffe jer. Forstået? -Forstået. 456 00:35:30,000 --> 00:35:32,920 Olding, fedtklump. I og helten der 457 00:35:33,000 --> 00:35:37,199 kan sprede jer ud på øen. Find frugter og kokosnødder til os. 458 00:35:37,280 --> 00:35:41,320 Smag på det og tag det med tilbage, hvis det er spiseligt. 459 00:35:41,400 --> 00:35:45,679 -Forstået. -I to kan gå dybt ind i junglen. 460 00:35:45,760 --> 00:35:49,920 Saml bambus, pinde og græs og tag det med tilbage hertil. 461 00:35:50,000 --> 00:35:54,920 Vi skal bygge med det. Du og jeg skal bygge. 462 00:35:55,000 --> 00:35:58,719 Hvad er der blevet gjort på øde øer siden de første tyrkere? 463 00:36:00,239 --> 00:36:04,400 Hvad er der galt med jer? Jeg står her med en bande idioter. 464 00:36:04,480 --> 00:36:09,920 Skam jer. Tag over hovedet. Vi skal bygge tag over hovedet. 465 00:36:10,000 --> 00:36:12,920 Godt. Bevægelse, synergi. Vis energi. 466 00:36:13,000 --> 00:36:15,079 -Kom her. -Ja? 467 00:36:15,159 --> 00:36:18,840 Tror du, jeg bærer min taske? Hvad skal jeg ellers med en assistent? 468 00:37:05,960 --> 00:37:09,440 Løft op. Lidt til venstre. 469 00:37:09,519 --> 00:37:13,960 Sådan. Godt, lad os se. Sæt den fast. Sådan, ja. 470 00:37:16,000 --> 00:37:19,519 -Den er flot. -Jeg bruger gammeldags kuppelteknik. 471 00:37:19,599 --> 00:37:22,320 Varm luft stiger op, og der bliver køligt nedenunder. 472 00:37:22,400 --> 00:37:24,239 -Den er flot. -Tak. 473 00:37:24,320 --> 00:37:28,920 -Den er smuk. Flot arbejde. -Den er flot. 474 00:37:29,000 --> 00:37:33,079 Det er alt, vi har, folkens. Der er lige så meget, vi ikke har. 475 00:37:33,159 --> 00:37:38,159 I to idioter må tænde et bål. Det bliver snart aften. 476 00:37:38,239 --> 00:37:42,639 Gå hen og tæl kokosnødderne. Sig, hvor mange der er. Forstået? 477 00:37:42,719 --> 00:37:45,760 Lav en inventarliste. Du er ansvarlig for økonomien. 478 00:37:46,719 --> 00:37:50,840 Slip alt, hvad I står med. Jeg vil forklare, hvor alle skal sove. 479 00:37:52,599 --> 00:37:58,840 Vi skal have overblik over sovepladserne for at beskytte os mod farer udefra. 480 00:37:58,920 --> 00:38:02,480 Mens vi sover forsvarsløst og bliver bidt i rumpen af lopper, 481 00:38:02,559 --> 00:38:07,920 er udvendige farer vågne. De kan gå til angreb på os! 482 00:38:08,000 --> 00:38:12,199 Så sovepladerne er vigtige. Jeg lavede en stor døråbning med vilje. 483 00:38:12,280 --> 00:38:14,639 Aslihan skal sove der. 484 00:38:14,719 --> 00:38:16,920 -Hvorfor mig? -Du er god og bred. 485 00:38:17,000 --> 00:38:20,039 -Og du skulle snakke? -Ja, jeg er også lidt bred. 486 00:38:20,119 --> 00:38:23,159 Men jeg er holdets hjerne. Du sover døråbningen. 487 00:38:23,239 --> 00:38:28,719 Hvis en galning kommer her, vil din mave stoppe ham. Forstår du? 488 00:38:28,800 --> 00:38:32,920 Ulv, sjakal, gepard. Hvis et dyr ser dig, vil det stoppe. 489 00:38:33,000 --> 00:38:36,920 Det vil tænke, at der er noget større og bredere end det selv. 490 00:38:37,000 --> 00:38:42,760 Der er mere af dig. Hvis jeg var en ulv, så ville jeg sgu blive bange. 491 00:38:42,840 --> 00:38:45,039 Sæt, at dyret ikke stikker af. 492 00:38:45,119 --> 00:38:48,800 Først æder det dine babser. Det river indvoldene ud på dig. 493 00:38:48,880 --> 00:38:52,760 Hvem er den anden, vi ofrer? Necati. 494 00:38:52,840 --> 00:38:55,960 -Hvorfor mig? -Hvem er bedre egnet end dig? 495 00:38:56,039 --> 00:39:00,000 Du har allerede det ene ben i graven. Du sover her. 496 00:39:00,079 --> 00:39:03,679 Du bliver vores anden forsvarslinje. Sådan fungerer krig. 497 00:39:03,760 --> 00:39:07,519 Man sender det letteste bytte til fronten. 498 00:39:07,599 --> 00:39:13,079 Du, min ven, skal passe på farer, som kan komme bagfra. 499 00:39:13,159 --> 00:39:16,239 -Jaså? -Ja. Du sover der, bagerst. 500 00:39:16,320 --> 00:39:20,039 De to idioter skal nok sove på tværs. 501 00:39:20,119 --> 00:39:24,000 Halil Ibo og jeg sover i midten, for vi er holdets hjerner. 502 00:39:25,000 --> 00:39:28,079 Mustafa Kemal Atatürk gjorde Ankara til hovedstad. 503 00:39:28,159 --> 00:39:30,920 Fordi den ligger i midten. Så vi sover i midten. 504 00:39:31,000 --> 00:39:36,360 -Der er 45 kokosnødder. -Jeg talte 53 kokosnødder. 505 00:39:36,440 --> 00:39:40,079 Tæl om igen, fladpande. Jeg dobbelttjekker altid alt. 506 00:39:40,159 --> 00:39:43,719 Som en god kommandant. Jeg stoler ikke engang på min assistent. 507 00:39:43,800 --> 00:39:49,159 Vær på vagt. Vær skarpe og smidige. I gang. Tag skoene af. 508 00:39:49,239 --> 00:39:52,400 Tag skoene af! 509 00:39:52,480 --> 00:39:55,920 -Vi har taget dem af. -Selvfølgelig. 510 00:39:56,000 --> 00:39:58,440 Jeg hænger det op her. 511 00:40:01,280 --> 00:40:05,920 -Hvad er der galt med ham? -Hvad bilder han sig ind? 512 00:40:06,000 --> 00:40:10,559 Sov, stå op, spis det, ikke det. Han er en bandit. Vi stemmer ham ud. 513 00:40:10,639 --> 00:40:14,360 Jeg fik ikke det hele med! Bagtaler I mig? 514 00:40:14,440 --> 00:40:18,280 Jeg hører alt. Jeg har ører overalt! 515 00:40:25,760 --> 00:40:27,239 Hvad slags dans er det? 516 00:40:31,639 --> 00:40:35,480 Idioter. Jeg bad jer om at tænde bål. I danser jo! 517 00:40:35,559 --> 00:40:38,719 -En ilddans. -Vi kunne ikke tænde det. 518 00:40:38,800 --> 00:40:42,639 Det bliver snart mørkt. Kan I ikke tænde bål? Idiot. Flyt dig. 519 00:40:43,760 --> 00:40:48,360 Skal jeg også gøre det? Jeg byggede huset. Jeg fandt maden. 520 00:40:50,000 --> 00:40:53,159 Ind med den. Gnid sådan. 521 00:40:53,239 --> 00:40:58,519 Jeg vil vise jer den hurtige metode. Sig til, når I ser gnister. Okay? 522 00:40:58,599 --> 00:41:01,000 -Okay. -Gnister. I gang. 523 00:41:02,400 --> 00:41:05,800 -Sig til, når der er gnister. -Gnister. 524 00:41:07,960 --> 00:41:10,239 Sådan. Sørg for, at det brænder godt. 525 00:41:10,320 --> 00:41:13,559 Forvent ikke, at jeg kan komme og prutte hele tiden. 526 00:41:13,639 --> 00:41:15,920 -Du fik tændt det. -Ja. 527 00:41:16,000 --> 00:41:22,000 Lær det, så I selv kan gøre det. Lav et større bål. Stå ikke bare og glo. 528 00:41:36,000 --> 00:41:38,239 Det her tærer på mig. 529 00:41:40,599 --> 00:41:46,360 Jeg kan ikke lide mit område. Jeg hader min sengeplads. 530 00:41:48,320 --> 00:41:51,920 Er du vågen? 531 00:41:52,000 --> 00:41:58,719 Flyt dig, din idiot. Du ligger op og ned ad mig, og der er varmt herinde. 532 00:42:07,880 --> 00:42:10,880 Hvad sker der? Hvad laver du? 533 00:42:14,760 --> 00:42:17,920 Han klemmer min pat. 534 00:42:19,760 --> 00:42:25,519 Jeg brækker hånden på ham. Sov i den rigtige retning. 535 00:42:31,840 --> 00:42:38,119 Åh Gud! Jeg prøver at sove, og du presser dig ind mod mig! 536 00:42:38,199 --> 00:42:42,679 -Perverse stodder. Opfør dig pænt! -Hvorfor skulle jeg gøre det? 537 00:42:42,760 --> 00:42:46,440 -Hvad sker der? -Han gnubber sig imod mig. 538 00:42:46,519 --> 00:42:50,360 -Vi prøver at sove. -De presser sig imod os. 539 00:42:50,440 --> 00:42:54,639 Kom, Halil Ibo. Lad os gå. Jeg kan ikke sove med perverse folk. 540 00:42:54,719 --> 00:42:58,440 Fanden tage dig, din perverse mand! 541 00:42:58,519 --> 00:43:02,159 Hvordan kan en på min alder holde den slags ud, Halil Ibo? 542 00:43:02,239 --> 00:43:08,039 Jeg kom her helt uskyldsren. Hvordan kunne det ske? Læg dig her. 543 00:43:16,000 --> 00:43:17,639 -Sov godt. -I lige måde. 544 00:43:17,719 --> 00:43:23,599 -Prøv ikke på noget pjat. -Du kan stole på mig. 545 00:43:27,679 --> 00:43:30,559 Recep. Recep? 546 00:43:30,639 --> 00:43:34,360 Rør dig ikke. Der er krabber. Rør dig ikke. 547 00:43:34,440 --> 00:43:37,000 -Hvor? -På dit ansigt. 548 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 -Krabber! -Min ven. 549 00:43:43,079 --> 00:43:45,840 -Lad mig fjerne dem. -Krabber! 550 00:43:52,000 --> 00:43:56,039 Velkommen, folkens. Nu er det tid til en udfordring. 551 00:43:56,119 --> 00:44:01,159 Det er den første udfordring. Vi har lavet en pakke til vinderholdet. 552 00:44:01,239 --> 00:44:07,119 Den indeholder et stort forråd med al slags mad. Fra te til sukker. 553 00:44:07,199 --> 00:44:13,000 Fra ris til pasta. Og det er ikke alt. 554 00:44:13,079 --> 00:44:17,519 Vi har inkluderet et udvalg af værktøj, som vil gøre livet på øen lettere. 555 00:44:20,119 --> 00:44:23,039 Jeg vil tale med holdlederne, før vi starter. 556 00:44:23,119 --> 00:44:26,239 Hvad siger de om øen og konkurrencen? 557 00:44:26,320 --> 00:44:29,480 -Taylan, først dig. -Vi har sovet godt og er udhvilede. 558 00:44:29,559 --> 00:44:34,320 Vi har masser af energi. Jeg har ondt af Rødt hold. 559 00:44:34,400 --> 00:44:39,440 -Vi jorder dem. -Hvem jorder du? Jeg smadrer dit fjæs. 560 00:44:39,519 --> 00:44:43,880 -Men Irfan... -Jeg tillader ikke den opførsel her. 561 00:44:43,960 --> 00:44:48,320 Vær venlig at stoppe. Holdlederne virker parate. 562 00:44:48,400 --> 00:44:51,400 Giv Taylan og Recep et bifald, mens de går hen til hamrene. 563 00:44:56,000 --> 00:44:58,119 -Klar, Recep? -Jeg har et spørgsmål. 564 00:44:58,199 --> 00:45:01,920 Må jeg smide to ad gangen? Som tyrkiske krigere i gamle dage. 565 00:45:02,000 --> 00:45:06,639 -Ja, hvis du vil. -Tak. Jeg prøver. 566 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Jeg går i gang. 567 00:45:15,920 --> 00:45:19,119 Ja. Det er sådan, det skal gøres! 568 00:45:19,199 --> 00:45:23,519 Hvad skete der? Du måber. Du pralede, men hvad skete der? 569 00:45:23,599 --> 00:45:26,320 Kast den. Lad os se, hvordan du klarer dig. 570 00:45:28,400 --> 00:45:34,440 -Irfan, han distraherer mig. -Distraher ikke hinanden. 571 00:45:34,519 --> 00:45:39,199 Jeg rensede bare bihulerne. Er det en fugl? 572 00:45:41,719 --> 00:45:45,639 Hvad skete der? Ramte du ved siden af? Se her. 573 00:45:45,719 --> 00:45:49,519 Jeg behøver ikke kigge. Jeg kan sigte, mens jeg taler med dig. 574 00:45:49,599 --> 00:45:54,719 Ja. Sådan skal det gøres! Der kan du bare se. 575 00:45:54,800 --> 00:45:56,639 Giv mig fem. 576 00:45:56,719 --> 00:46:01,400 Rødt hold: 1 -Blåt hold: 0. Så er det de næste deltagere. 577 00:46:01,480 --> 00:46:04,280 Halil Ibrahim og Deniz. 578 00:46:04,360 --> 00:46:06,679 Vis dem, hvordan man gør det. 579 00:46:06,760 --> 00:46:10,599 -Hvad var det for et kast? -Deniz ramte! 580 00:46:18,679 --> 00:46:21,599 Jeg bliver snart forkølet. Kast! 581 00:46:24,000 --> 00:46:26,719 -Sådan! -Rødt hold. 582 00:46:31,800 --> 00:46:35,079 -Gaye missede. -Hvad slags kast var det? 583 00:46:37,280 --> 00:46:39,840 -Eda rammer igen! -Hun kaster som en amazone. 584 00:46:42,000 --> 00:46:43,840 Kast ordentligt! 585 00:46:45,920 --> 00:46:49,639 Eda rammer. Rødt hold: 2 -Blåt hold: 1. 586 00:46:49,719 --> 00:46:52,079 Flot bikini. Toppen er også flot. 587 00:46:52,159 --> 00:46:57,920 Det er uafgjort. Vinderen af den her udfordring får præmien. 588 00:46:58,000 --> 00:47:01,079 Giv Aslihan og Simge en stor hånd. 589 00:47:01,159 --> 00:47:03,840 Jeg vil gerne sige noget. 590 00:47:03,920 --> 00:47:09,440 Aslihan er kommet til skade med skulderen. Jeg konkurrerer for hende. 591 00:47:09,519 --> 00:47:11,920 -Aslihan, er du skadet? -Nej. 592 00:47:12,000 --> 00:47:14,679 -Jeg kan konkurrere. -Du er skadet. 593 00:47:14,760 --> 00:47:16,920 -Nej. -Jo! 594 00:47:17,000 --> 00:47:21,920 Har din skulder det fint? Hun er skadet. Hendes skulderled er slidte. 595 00:47:22,000 --> 00:47:26,119 -Jeg er ikke skadet! -Hun blev født handikappet. Se. 596 00:47:26,199 --> 00:47:30,119 Hun er en ko. Hun blev ikke født. Hun blev importeret. 597 00:47:30,199 --> 00:47:35,559 Hun er nærmest sygeligt overvægtig. Angus. Overvægtig, sygeligt overvægtig. 598 00:47:35,639 --> 00:47:40,679 -Hun er ikke sund nok til at deltage. -Og du er jo tynd som en streg! 599 00:47:40,760 --> 00:47:45,480 Recep, du taler til en dame. Tænk over, hvad du siger. 600 00:47:45,559 --> 00:47:49,840 -Du har en dårlig skulder, ikke? -Hvad laver du? 601 00:47:49,920 --> 00:47:53,400 -Jeg vil deltage. -Så gå i gang og kast! 602 00:47:53,480 --> 00:47:56,000 Giv Aslihan og Simge et bifald. 603 00:47:59,199 --> 00:48:02,840 -Aslihan rammer! -Hvem skulle tro det? Godt gået. 604 00:48:05,159 --> 00:48:07,599 -Simge misser. -Din tur. 605 00:48:07,679 --> 00:48:09,920 Kom så, Aslihan. Kast. 606 00:48:10,000 --> 00:48:15,679 -Aslihan rammer to af to. -Fedt. Jeg tilbeder din mave. 607 00:48:15,760 --> 00:48:18,920 Jeg tilbeder dine svedige babser! 608 00:48:19,000 --> 00:48:21,559 -Lad mig kysse dem! -Hold så op. 609 00:48:21,639 --> 00:48:23,719 Godt gået. 610 00:48:25,000 --> 00:48:26,800 Simge misser igen. 611 00:48:26,880 --> 00:48:28,719 Rammer du, får du en præmie af mig i aften. 612 00:48:28,800 --> 00:48:30,920 -Hold kæft. -Du får en præmie. 613 00:48:31,000 --> 00:48:33,239 -Hold kæft. -Okay. 614 00:48:33,320 --> 00:48:35,920 -Aslihan misser. -Idiot. 615 00:48:36,000 --> 00:48:38,119 Kan du ikke kaste ordentligt? 616 00:48:38,199 --> 00:48:41,840 -Din arm er for fed til at blive løftet. -Jeg skal koncentrere mig. 617 00:48:41,920 --> 00:48:44,679 Hul i det. Flodhest! 618 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 -Simge ramte! -Hun er et ægte kvindfolk. 619 00:48:49,079 --> 00:48:53,760 Med et pandebånd som Calamity Jane. Angus, det står næsten lige. Ram. 620 00:48:53,840 --> 00:48:57,480 -Hold kæft. -Jeg kan tale pænt, søde. 621 00:48:57,559 --> 00:49:01,599 -Jeg skal nok være flink. -Hold kæft! 622 00:49:02,599 --> 00:49:04,719 -Aslihan missede. -Satans! 623 00:49:04,800 --> 00:49:07,400 Ruden er jo lige der! 624 00:49:07,480 --> 00:49:09,599 -Din brune ko! -Klap i. 625 00:49:09,679 --> 00:49:13,920 Jeg var flink. Det hjalp ikke. Skal jeg brøle som et dyr? 626 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 -Simge ramte! -Åh nej. 627 00:49:18,840 --> 00:49:21,119 -Det står lige. -Det kan ikke passe. 628 00:49:21,199 --> 00:49:25,000 -Den, der rammer, vinder. -Du er som en tank. 629 00:49:25,079 --> 00:49:28,440 -Luk arret! -Ingen kan stoppe dig. Ram! 630 00:49:30,000 --> 00:49:32,920 -Aslihan missede. -Fanden tage dig! 631 00:49:33,000 --> 00:49:36,960 Et efter et. Hvorfor kan du ikke ramme? Den er lige der. 632 00:49:37,039 --> 00:49:40,039 Er din hestehale for stram? Har du bøvl med hjernen? 633 00:49:40,119 --> 00:49:43,559 Hvis Simge rammer, vinder Blåt hold. 634 00:49:45,599 --> 00:49:49,159 -Simge rammer. -Pokkers! 635 00:49:49,239 --> 00:49:52,960 -Det er forfærdeligt! -Blåt hold får præmien. 636 00:49:53,039 --> 00:49:58,000 -Væk. Det er din skyld, at vi sulter. -Blåt hold! 637 00:49:58,079 --> 00:50:00,760 Vi skrider. Det her er grusomt. 638 00:50:07,400 --> 00:50:12,000 Hvor mange dage har vi spist kokosnødder? Vi bliver snart til kokosnødder. 639 00:50:13,480 --> 00:50:14,880 Og de mætter ikke. 640 00:50:16,559 --> 00:50:22,079 -Skal jeg lede i junglen? -Vi har ledt overalt. Der er ingenting. 641 00:50:22,159 --> 00:50:25,000 Hvordan ved du det? Har du læst geografi? 642 00:50:26,000 --> 00:50:30,960 -Hvorfor er du sur? -Sulten gør mig gal. 643 00:50:31,880 --> 00:50:37,239 -Undskyld. -Hold kæft. Vi går ind i junglen. 644 00:50:48,599 --> 00:50:52,920 Vi må finde noget andet end kokosnødder. Jeg er træt af dem. 645 00:50:53,000 --> 00:50:57,920 -Jeg besvimer snart. -Lad os ikke spise noget, vi ikke kender. 646 00:50:58,000 --> 00:51:01,760 Hvad skulle det være? Det her er en typisk jungle. 647 00:51:01,840 --> 00:51:07,840 Moder Jord deler ud af sin overflod i junglen. Lad os kigge os omkring. 648 00:51:15,000 --> 00:51:17,920 -Hvad er det? -Det ligner en agurk, men... 649 00:51:18,000 --> 00:51:24,320 -Det er en typisk tropisk agurk. -Hvad laver agurker på en tropeø? 650 00:51:24,400 --> 00:51:27,920 De vokser overalt. De har brug for fugtig jord. 651 00:51:28,000 --> 00:51:32,239 -Spis den. Det er en god agurk. -Jeg spiser den ikke. 652 00:51:32,320 --> 00:51:37,000 Jeg spiser ikke noget ukendt. Den kan være giftig. Spis den ikke. 653 00:51:41,599 --> 00:51:45,559 -Det skulle du ikke have gjort. -Den er saftig og god. Tag en. 654 00:51:45,639 --> 00:51:47,920 -Nej tak. -Tag en bid. 655 00:51:48,000 --> 00:51:51,960 -Jeg kan ikke lide lugten. -Jeg beder dig om at spise den! 656 00:51:53,760 --> 00:51:56,239 -Kom så. -Jeg kan ikke. 657 00:51:56,320 --> 00:51:59,000 Så lad være. Tag macheten med. 658 00:52:02,199 --> 00:52:05,480 -Du spiste den ikke. -Jeg havde ikke lyst. 659 00:52:10,000 --> 00:52:14,199 -Har du det godt? -Jorden bevægede sig. 660 00:52:14,280 --> 00:52:18,119 Jeg sagde, at du ikke skulle spise den. Du er blevet forgiftet. 661 00:52:20,480 --> 00:52:23,800 Hvor er her lyst. Der er blændende. 662 00:52:25,000 --> 00:52:29,639 Kom og sæt dig. Jeg har det skidt. Giv mig lidt vand. 663 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Jeg er straks tilbage. 664 00:52:37,000 --> 00:52:42,639 Hvornår blev himlen lyserød? Havet er lilla. 665 00:52:42,719 --> 00:52:48,840 Træerne kommer imod mig. Træerne kommer imod mig. 666 00:52:48,920 --> 00:52:53,599 Jeg kan hoppe over på den anden side. 667 00:52:53,679 --> 00:52:57,920 Er det en gorilla? Er det en kylling? 668 00:52:58,000 --> 00:53:02,559 Den damper. Jeg skal have en bid af det lår. 669 00:53:12,599 --> 00:53:13,800 Hjælp! 670 00:53:15,000 --> 00:53:19,840 Slip mig! Lad mig være. 671 00:53:19,920 --> 00:53:22,519 Mit ben. Han spiser mit ben! 672 00:53:30,679 --> 00:53:35,320 Velkommen. Det her er en eliminerende udfordring. 673 00:53:35,400 --> 00:53:39,920 En fra dagens tabende hold skal snart sige farvel 674 00:53:40,000 --> 00:53:45,559 til drømmen om at vinde 500.000 lira og forlade øen. 675 00:53:45,639 --> 00:53:47,920 Det er en kritisk udfordring. 676 00:53:48,000 --> 00:53:52,039 Jeg vil have, at de første deltagere tager et skridt frem. 677 00:53:52,119 --> 00:53:53,440 Er I klar? 678 00:54:00,159 --> 00:54:05,199 -Kom så. -Kom så, folkens! 679 00:54:17,559 --> 00:54:20,159 Rødt hold er foran og har taget den første bold. 680 00:54:20,239 --> 00:54:24,760 Det er Recep og Halil Ibrahims tur. Der er hård konkurrence. 681 00:54:29,280 --> 00:54:32,079 -Halil Ibrahim er faldet! -Hvorfor faldt du over bord? 682 00:54:32,159 --> 00:54:34,760 -Fanden tage dig. -Det var ikke med vilje. 683 00:54:34,840 --> 00:54:38,199 -Svøm herover! -Jeg kan ikke svømme. 684 00:54:38,280 --> 00:54:41,119 Blåt hold kommer. De er næsten færdige. 685 00:54:41,199 --> 00:54:43,599 Utroligt. Den eneste, jeg troede på. 686 00:54:45,440 --> 00:54:47,519 -De er færdige. -Blåt hold vinder! 687 00:54:47,599 --> 00:54:52,280 -Vi kiggede på. -Hvad er det? En haj. Hjælp mig! 688 00:54:52,360 --> 00:54:54,920 -Hvad er der? -Hjælp mig! 689 00:54:55,000 --> 00:54:57,920 -En haj! -Hjælp mig. 690 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Pas på. 691 00:55:09,000 --> 00:55:10,159 Hjælp! 692 00:55:10,239 --> 00:55:14,440 -Forsvind. -Hjælp mig. 693 00:55:14,519 --> 00:55:19,079 -Hvad gør du? Pas på. -Væk derfra. 694 00:55:20,440 --> 00:55:23,199 -Kom her. -Kom her, til mig. 695 00:56:11,920 --> 00:56:14,320 -Godaften. -Godaften. 696 00:56:14,400 --> 00:56:17,639 Det her er den første eliminering på Den øde ø. 697 00:56:17,719 --> 00:56:22,039 Vi skal sende en deltager fra Rødt hold hjem. 698 00:56:22,119 --> 00:56:25,880 Vi blev alle skræmt under kano-konkurrencen, 699 00:56:25,960 --> 00:56:29,920 som fandt sted tidligere i dag. 700 00:56:30,000 --> 00:56:35,599 Lad os give Recep en stor hånd. Han slap uskadt fra det. 701 00:56:35,679 --> 00:56:38,719 Tusind tak. Klap ikke. 702 00:56:38,800 --> 00:56:41,119 Og nu kommer det spændende. 703 00:56:41,199 --> 00:56:44,920 De to deltagerne med flest sms-stemmer bliver fredet. 704 00:56:45,000 --> 00:56:48,599 Vores seere afgør, hvilke deltagere der bliver fredet. 705 00:56:48,679 --> 00:56:54,119 Deltagerne vil på skift skrive navnet på en, de vil stemme hjem. Recep starter. 706 00:57:05,679 --> 00:57:07,039 NECATI (PERVERS) 707 00:57:07,119 --> 00:57:09,519 Ja, Necati. 708 00:57:09,599 --> 00:57:14,920 Jeg respekterer din alder og ser dig som en storebror for holdet. 709 00:57:15,000 --> 00:57:20,280 Vi har haft gode og dårlige tider. Lige til den mørke dag. 710 00:57:20,360 --> 00:57:24,360 Midt om natten, mens jeg var helt hjælpeløs, 711 00:57:24,440 --> 00:57:27,679 tog du fat i mig og gnubbede dig mod mig bagfra. 712 00:57:27,760 --> 00:57:32,960 Det beviste, at du er pervers. Måtte Gud forbande dig. Forlad øen. 713 00:57:33,039 --> 00:57:38,920 Jeg vil ikke se dig her mere, din syge mand. Du var alligevel ugudelig. 714 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 Du er gammel og klam. Forsvind. 715 00:57:44,719 --> 00:57:46,960 Halil Ibrahim. 716 00:58:06,280 --> 00:58:10,559 Nu skal vi se, hvilke to deltagere der har fået flest stemmer. 717 00:58:10,639 --> 00:58:12,800 Hvem er de? 718 00:58:14,000 --> 00:58:15,559 Recep. 719 00:58:19,000 --> 00:58:22,800 -Endnu en til Recep. -Det er skamfuldt. 720 00:58:24,000 --> 00:58:25,800 Necati. 721 00:58:25,880 --> 00:58:29,920 -Nogen skrev "pervers" som en vits. -Nej, det er en besked. 722 00:58:30,000 --> 00:58:33,480 Endnu en til Necati. De har fået to stemmer hver. 723 00:58:34,800 --> 00:58:37,280 -Recep. -Pokkers. Skrev du det? 724 00:58:39,000 --> 00:58:44,800 -Hvorfor er I lange i ansigterne? -En kæmpestor Recep. 725 00:58:46,599 --> 00:58:49,480 -Endnu en Recep. -Skam jer. 726 00:58:49,559 --> 00:58:55,280 I dolker mig i ryggen. Hvis I ikke kan lide mig, så sig det til mig. 727 00:58:55,360 --> 00:58:58,639 Bare vent. Jeg bliver. Så vil I fortryde det. 728 00:58:58,719 --> 00:59:04,599 Vi ved, hvem der fik flest stemmer her. Nu kan I sms-stemme. 729 00:59:04,679 --> 00:59:11,199 Efter en kort pause er vi tilbage med resultatet. 730 00:59:12,639 --> 00:59:14,679 Så ser vi, hvem der må rejse hjem. 731 00:59:14,760 --> 00:59:17,599 Irfan. Må jeg tale med dig? 732 00:59:20,480 --> 00:59:23,920 Hvem vandt sms-afstemningen? 733 00:59:24,000 --> 00:59:27,920 -Den er lige begyndt. -Det ved jeg, men hvem vandt? 734 00:59:28,000 --> 00:59:30,760 Resultaterne skal godkendes af en notar. 735 00:59:30,840 --> 00:59:35,480 Hvad mener du med en notar? Gør ikke det her imod mig. 736 00:59:35,559 --> 00:59:39,519 -Hvem er notaren? -Vores notar. 737 00:59:39,599 --> 00:59:43,920 Du bliver ved med at sige det samme. 738 00:59:44,000 --> 00:59:46,280 Sig, hvem der vandt. Du kender resultatet. 739 00:59:46,360 --> 00:59:49,840 Reklamepausen er slut. Jeg ved ikke, hvem der vandt. 740 00:59:49,920 --> 00:59:54,000 -Vi går snart i luften. -Jeg er nysgerrig. 741 00:59:56,639 --> 00:59:57,920 Kender du svaret? 742 00:59:58,000 --> 01:00:04,079 Vi er nu tilbage efter pausen. Afgørelsens time er kommet. 743 01:00:04,159 --> 01:00:06,039 Tak til jer alle. 744 01:00:07,199 --> 01:00:10,440 Det er på tide at offentliggøre, hvem der først skal forlade 745 01:00:10,519 --> 01:00:14,039 årets udgave af Den øde ø. 746 01:00:14,119 --> 01:00:17,920 Må jeg sige noget? Jeg har noget, jeg vil sige. 747 01:00:18,000 --> 01:00:21,440 Jeg har et navn for dem, der smiler til mig, men dolker mig i ryggen. 748 01:00:21,519 --> 01:00:24,920 Det er slapt og uærligt. Det er respektløst! 749 01:00:25,000 --> 01:00:27,639 Recep, vi er altså i luften. 750 01:00:27,719 --> 01:00:30,920 Og derfor passer jeg på med, hvad jeg siger. 751 01:00:31,000 --> 01:00:36,320 Det er slapt og uærligt. Det er som at være en beskidt køter. 752 01:00:36,400 --> 01:00:39,840 -Det er at gå for vidt. -Beskeden er modtaget. 753 01:00:39,920 --> 01:00:44,280 Modtaget og registreret. Registreret og forudbetalt. 754 01:00:44,360 --> 01:00:48,039 Godt. Hvis Necati ikke har noget at sige... 755 01:00:48,119 --> 01:00:53,920 Må jeg tilføje noget? Jeg ved, at vores højt agtede publikum 756 01:00:54,000 --> 01:00:56,920 altid støtter de små. Jeg er blevet fornærmet. 757 01:00:57,000 --> 01:00:59,679 Publikum støtter de fornærmede. Længe leve publikum! 758 01:01:00,679 --> 01:01:03,159 Fint. Det er lidt af et slagord. 759 01:01:03,239 --> 01:01:09,880 -Lad os åbne konvolutten. -Kom så. Luk den op. 760 01:01:11,559 --> 01:01:16,360 Hvad står der? Hvem er det? Sig det. 761 01:01:16,440 --> 01:01:22,039 Den, der i aften forlader øen og drømmen om at vinde 762 01:01:22,119 --> 01:01:25,920 500.000 lira er... 763 01:01:26,000 --> 01:01:28,039 Jeg siger det nu. 764 01:01:30,159 --> 01:01:33,559 -Personen, som forlader øen... -Hvem er det? 765 01:01:33,639 --> 01:01:35,559 Er uheldigvis... 766 01:01:39,000 --> 01:01:41,760 -Necati. -Sådan. Flot! 767 01:01:41,840 --> 01:01:46,440 Publikum har truffet den rigtige afgørelse! 768 01:01:46,519 --> 01:01:52,639 Folket har igen sagt sandheden. Tag din fakkel og skrub af. 769 01:01:52,719 --> 01:01:56,039 -Vi kan slappe av. -Tillykke til Recep. 770 01:01:56,119 --> 01:01:59,760 -Tak. -Vi beklager, Necati. 771 01:01:59,840 --> 01:02:03,360 Ikke mig. Han kan gå ad helvede til. 772 01:02:03,440 --> 01:02:06,679 Necati, sig farvel til dine venner. 773 01:02:16,360 --> 01:02:17,880 Kom her. 774 01:02:21,400 --> 01:02:25,280 Necati forlader øen med sin fakkel. 775 01:02:25,360 --> 01:02:29,760 -Jeg stjal hans briller. -Den første eliminering er forbi. 776 01:02:29,840 --> 01:02:34,039 Jeg ønsker jer held og lykke indtil den næste. 777 01:02:34,119 --> 01:02:37,840 Jeg sender Rødt og Blåt hold tilbage til deres øer. 778 01:03:28,679 --> 01:03:34,039 Se her. Ferske fisk. Jeg er havenes og søens konge. 779 01:03:34,119 --> 01:03:39,000 -Og konge på land. Konge overalt. -Godt. Du har fanget store fisk. 780 01:03:39,079 --> 01:03:43,159 -De vejer cirka 10 kg. -Så du har fanget fisk? 781 01:03:43,239 --> 01:03:48,719 -Det klarede du flot. -Nu begynder I at sleske for mig? 782 01:03:48,800 --> 01:03:51,199 Men I skrev mit navn i går. Ingen fisk til jer. 783 01:03:51,280 --> 01:03:54,719 Som om vi har brug for dine fisk. Gid de er giftige. 784 01:03:54,800 --> 01:03:59,199 -Forband mig ikke. -Se dem. De må være giftige. 785 01:03:59,280 --> 01:04:03,119 Jo mere farverig fisken er, jo bedre smager den. 786 01:04:03,199 --> 01:04:06,400 Hvorfor er i så misundelige og beregnende? 787 01:04:06,480 --> 01:04:09,880 Gør, hvad der passer dig. Hyg dig. 788 01:04:09,960 --> 01:04:13,639 -Det bliver lækkert. Fis af. -Godt, vi går. 789 01:04:15,000 --> 01:04:20,239 Aslihan siger den slags, men hvis Gaye siger, at de er giftige, så er de det nok. 790 01:04:20,320 --> 01:04:23,800 Hvis du ikke stoler på mig, kan du også fise af. 791 01:04:23,880 --> 01:04:26,639 -Hvordan kan du sige det? -Sådan: "Fis af." 792 01:04:26,719 --> 01:04:30,400 -Du misforstår mig. -Jeg renser fisken. Så får vi se. 793 01:04:30,480 --> 01:04:35,239 Jeg kender til fisk. Jeg ved lidt om alt. Jeg hedder Recep Ivedik, forstået? 794 01:04:35,320 --> 01:04:39,960 Først stikker du fisken sådan. Forstået? 795 01:04:40,039 --> 01:04:45,599 Kig på ansigtet og øjnene. Er øjnene fulde af liv? 796 01:04:45,679 --> 01:04:49,920 Ser du? Min finger glider lige ind. Så fersk er den. 797 01:04:50,000 --> 01:04:55,199 Du slår den i ansigtet. Se. Så lægger du den på bordet. 798 01:04:55,280 --> 01:05:00,880 Du ser på fisken. Du masserer maven. Så skærer vi den op. 799 01:05:00,960 --> 01:05:05,039 Du skærer den sådan op. Du åbner dens mave. 800 01:05:05,119 --> 01:05:09,840 Du kan putte din hånd ind sådan. Se, sådan. 801 01:05:09,920 --> 01:05:15,320 "Jeg svømmer i havet. Jeg er en fri fisk. Jeg svømmer i havet. Jeg er en fri fisk." 802 01:05:15,400 --> 01:05:19,119 Det siger den, mens den bliver spiddet i hovedet. Sådan. Færdig. 803 01:05:20,679 --> 01:05:25,920 -Lad os rense den nu. Se. -Se, hvordan skællene falder af. 804 01:05:26,000 --> 01:05:29,400 Du kan kaste en håndfuld på din kæreste, som rosenblade. 805 01:05:29,480 --> 01:05:32,119 -Nytter det noget? -Ja da. 806 01:05:32,199 --> 01:05:36,920 Hun bliver forelsket. Kvinder elsker dyriske mænd. Glem ikke det. 807 01:05:37,000 --> 01:05:40,280 Jo mere behåret en mand er, jo mere uimodståelig er han for kvinder. 808 01:05:40,360 --> 01:05:44,639 Forstår du? Damer pynter sig. Med lånte fjer fra kalkuner. 809 01:05:44,719 --> 01:05:48,920 Mændene har deres eget show. Kig på min krop. 810 01:05:49,000 --> 01:05:53,840 Kig på den. Forstår du? Ligesom matadorerne i Spanien. 811 01:05:53,920 --> 01:05:58,079 Alle damer er helt vilde med matadorer. 812 01:05:58,159 --> 01:06:01,519 De vil alle i seng med matadorer. Jeg har set det. 813 01:06:01,599 --> 01:06:07,280 -Min ven? Din hånd! -Hvad er der sket med min hånd? 814 01:06:07,360 --> 01:06:12,920 Den er blevet til en pote! Min hånd har det ikke godt. 815 01:06:13,000 --> 01:06:15,559 Hvad skal vi gøre? 816 01:06:15,639 --> 01:06:19,440 -Vi kan hælde ammoniak på den. -Hvor finder vi det her? 817 01:06:19,519 --> 01:06:21,679 -Der er tis. -Tis? 818 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 -Urin. -Tis på min hånd. 819 01:06:23,840 --> 01:06:28,280 Tis på den, Halil Ibo. Tis! 820 01:06:30,000 --> 01:06:33,360 Hvor tisser du? Ram min hånd! 821 01:06:39,679 --> 01:06:43,239 Du indeholder meget urin. Du tissede på min hånd ti gange. 822 01:06:43,320 --> 01:06:46,360 -Den er stadig ikke normal. -Hævelsen har fortaget sig. 823 01:06:46,440 --> 01:06:49,599 Ja da, men den lugter grimt. 824 01:06:51,960 --> 01:06:56,920 Hold dem. Giv mig den. Det er grunden til, at jeg tog hans briller. 825 01:06:57,000 --> 01:07:01,440 Jeg har lavet en kikkert for at udspionere den anden ø. 826 01:07:01,519 --> 01:07:03,920 Jeg så brillerne hænge fra hans lomme 827 01:07:04,000 --> 01:07:07,119 og gav ham et klem, så han fik mindre at bære på. 828 01:07:11,000 --> 01:07:12,440 Lad os se. 829 01:07:16,519 --> 01:07:19,480 De har det sjovt derovre! 830 01:07:19,559 --> 01:07:23,320 Wow, wow, wow. Der har vi de tre ryttere. 831 01:07:23,400 --> 01:07:27,599 De leger som delfiner. Som unge heste, som hopper. 832 01:07:27,679 --> 01:07:30,920 Det er bombastisk og fantastisk. 833 01:07:31,000 --> 01:07:35,559 Hvad slags medfølelse er det? En frugtkurv med et godt udvalg. 834 01:07:35,639 --> 01:07:38,800 -Må jeg se? -Vent lidt. 835 01:07:38,880 --> 01:07:42,400 Verdens mysterier. Hvilke undere har du skabt? 836 01:07:42,480 --> 01:07:46,159 Hun slår vejrmøller. 837 01:07:46,239 --> 01:07:50,039 -Må jeg se? -Vent lidt. Jeg kigger på noget. 838 01:07:52,039 --> 01:07:56,800 Åh, det søde liv. Et lille stykke paradis. 839 01:07:56,880 --> 01:07:59,559 -Vil du se? -Må jeg? 840 01:08:01,000 --> 01:08:06,000 Jeg testede dig, og du kom til kort. Hvorfor skal du se, når jeg er her? 841 01:08:18,000 --> 01:08:21,800 -Hvorfor er du så lang i ansigtet? -Jeg savner Tuêgçe. 842 01:08:21,880 --> 01:08:24,359 -Min forlovede. -Er du forlovet? 843 01:08:25,520 --> 01:08:29,239 -Fedt. Hvornår er brylluppet? -Forhåbentlig når jeg vinder her. 844 01:08:30,560 --> 01:08:32,680 -Så får du intet bryllup. -Hvorfor ikke? 845 01:08:32,760 --> 01:08:35,439 -Fordi jeg vil vinde. -Måtte elskerne blive forenet. 846 01:08:37,560 --> 01:08:40,720 Godt. Hvis jeg vinder, vil jeg arrangere et lille, 847 01:08:40,800 --> 01:08:44,279 men på ingen måde dyrt, bryllup. 848 01:08:44,359 --> 01:08:46,960 -Seriøst? -Det lover jeg. 849 01:08:47,039 --> 01:08:51,920 -Tak. Jeg er målløs. -Jeg ser det som min pligt. 850 01:08:52,000 --> 01:08:56,359 -Jeg har oplevet flygtig kærlighed. -Hvem elskede du? 851 01:08:56,439 --> 01:08:58,640 -Hun hed Sibel. -Hvad skete der? 852 01:08:58,720 --> 01:09:01,680 -Jeg kunne ikke sige det til hende. -Hvorfor ikke? 853 01:09:01,760 --> 01:09:05,359 Jeg ville sige det, efter at hun fik marmorkuglerne. 854 01:09:06,760 --> 01:09:09,720 Da hun sagde, at hun var forlovet, holdt jeg det for mig selv. 855 01:09:11,000 --> 01:09:13,399 -Du har været gennem meget. -Ja da. 856 01:09:13,479 --> 01:09:16,000 Jeg er et dyr udadtil og en baby indadtil. 857 01:09:17,199 --> 01:09:19,640 -Det er dig, ja. -En ægte baby. 858 01:09:20,640 --> 01:09:22,920 -Skal jeg synge en folkevise? -Ja. 859 01:09:24,239 --> 01:09:28,239 Læn dig ikke imod pæretræet 860 01:09:31,800 --> 01:09:37,079 Stol ikke på de søde ord 861 01:09:37,159 --> 01:09:42,520 -Klap i! Vi sover herovre. -Godt. Så læg dig igen. 862 01:09:42,600 --> 01:09:48,920 Du skal sove hele vinteren. Og hvad så hvis du mister én nat? Angus. 863 01:09:49,000 --> 01:09:52,680 Hun kender ikke kærlighedens sprog og ved intet om et bankende hjerte. 864 01:09:52,760 --> 01:09:56,439 De har ødelagt aftenen. Deres hjerter er kolde. 865 01:10:02,279 --> 01:10:05,239 -Hej, alle sammen. -Hej. 866 01:10:05,319 --> 01:10:11,560 I dag skal vi sige farvel til en deltager efter en ny elimineringsrunde. 867 01:10:11,640 --> 01:10:15,319 Det er en skumudfordring. Det ser sjovt ud, men er svært. 868 01:10:15,399 --> 01:10:21,840 Først konkurrerer I alene og så sammen med en partner. Nogen spørgsmål? 869 01:10:21,920 --> 01:10:26,279 Fint. De første deltagere må gå hen til startlinjen. 870 01:10:56,000 --> 01:10:59,840 -Blåt hold vinder. -Du blev slået af en pige! 871 01:10:59,920 --> 01:11:03,920 Vi er ved et kritisk punkt. Blåt hold fører 2-1. 872 01:11:04,000 --> 01:11:06,800 Vinder Blåt hold nu, så vinder de udfordringen. 873 01:11:06,880 --> 01:11:10,479 Hørte du det? Hvis vi taber igen, vinder de. 874 01:11:10,560 --> 01:11:16,680 Vinder Rødt hold, bliver det uafgjort. Så skal I konkurrere i par. 875 01:11:16,760 --> 01:11:19,920 Holdlederne må godt gå hen til startlinjen. 876 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 -Kom så, Recep. -Du vinder, Taylan. 877 01:11:23,520 --> 01:11:27,000 Holdlederne er klar. Konkurrencen er hård. 878 01:11:29,800 --> 01:11:33,840 -Kom igen, Recep. -Godt klaret, Recep. 879 01:11:51,720 --> 01:11:56,920 -Uafgjort! -Godt klaret. 880 01:11:57,000 --> 01:11:59,960 Jeg vil begrave den falske Herkules! 881 01:12:00,039 --> 01:12:03,520 Jeg vil begrave den falske Conan! 882 01:12:03,600 --> 01:12:08,000 Jeg hedder Recep Ivedik. Sådan skal det gøres! 883 01:12:10,199 --> 01:12:14,159 Tillykke til Rødt hold. Taylan og Eda fra Blåt hold 884 01:12:14,239 --> 01:12:18,399 og Recep og Gaye fra Rødt hold skal konkurrere. Tag plads. 885 01:12:18,479 --> 01:12:20,560 -Irfan? -Ja? 886 01:12:20,640 --> 01:12:25,479 Jeg kom til skade med benet. Jeg vil ikke forstrække det mere. 887 01:12:25,560 --> 01:12:28,760 Jeg vil godt trække mig, hvis jeg må. 888 01:12:28,840 --> 01:12:34,119 -Hvad? Du fuldfører. Ikke sandt, Irfan? -Hvad skete der med dit ben? 889 01:12:34,199 --> 01:12:36,279 -Det gør ondt. -Der er intet galt. 890 01:12:36,359 --> 01:12:39,920 -Lad være! -Benet har det fint. 891 01:12:40,000 --> 01:12:43,479 Recep, du skal konkurrere sammen med en pige. 892 01:12:43,560 --> 01:12:46,920 Så vi sætter dig sammen med Aslihan, fordi Gaye er skadet. 893 01:12:47,000 --> 01:12:52,279 Nej, det går ikke. Nej, Irfan. Det kan slet ikke komme på tale. 894 01:12:52,359 --> 01:12:57,920 -Jeg kan ikke konkurrere med hende. -Det skal nok blive sjovt, Irfan. 895 01:12:58,000 --> 01:13:02,600 -Nul. Skal vi være bundet sammen? -Ja. 896 01:13:02,680 --> 01:13:06,800 Hvad skal vi bindes med? Vi får brug for en bugsertrosse. 897 01:13:06,880 --> 01:13:09,520 Intet tov vil være kraftigt nok. Det går ikke med hende. 898 01:13:09,600 --> 01:13:14,199 -Jeg konkurrerer, hvis jeg skal, Irfan. -Hun glæder sig til at glide på cremen. 899 01:13:14,279 --> 01:13:18,920 Hvorfor giver I hende ikke nogle kasser med creme? 900 01:13:19,000 --> 01:13:23,279 -Det her er umuligt. -Gå venligst hen til startlinjen. 901 01:13:23,359 --> 01:13:26,960 Du gode Gud! Det her er din skyld. 902 01:13:27,039 --> 01:13:28,920 Er I klar? 903 01:13:29,000 --> 01:13:33,920 Vi skal accelerere lidt, og så kører vi som en trailer med ødelagte bremser. 904 01:13:34,000 --> 01:13:37,119 -Drivkraft? -Kender du ikke engang ordet? 905 01:13:37,199 --> 01:13:40,560 Hastighed. Fart. Forandringshastighed. 906 01:13:40,640 --> 01:13:43,520 Spring ikke ind over midterrabatten til vores bane. 907 01:13:43,600 --> 01:13:47,119 Hvad hvis jeg springer på dig uden midterrabatten? 908 01:13:47,199 --> 01:13:52,239 Jeg har advaret dig. Ingen slåskampe. Er I klar? 909 01:14:00,399 --> 01:14:04,880 -Træk mig! -Trække dig? Du skulle have hoppet. 910 01:14:04,960 --> 01:14:10,079 Vi har et anker. Hvad sagde jeg? Det her fungerer ikke. 911 01:14:10,159 --> 01:14:13,680 Far på. Acceleration. Bare se på os. 912 01:14:13,760 --> 01:14:18,520 -Jeg sagde, at du skulle trække. -Det her er en pude, ikke en røv. 913 01:14:18,600 --> 01:14:23,319 Alt med dig er en kamp. Fanden tage dig. 914 01:14:26,359 --> 01:14:30,760 -Blåt hold vinder! -Vi kom ikke engang til slutningen. 915 01:14:34,000 --> 01:14:37,680 Irfan, kan du slippe mig løs? 916 01:14:37,760 --> 01:14:40,760 Jeg begynder snart at græde. Kan du slippe mig løs? 917 01:14:40,840 --> 01:14:45,359 Godaften. Der venter os endnu en spændende eliminering. 918 01:14:45,439 --> 01:14:50,199 Som I ved, vil en deltager fra Rødt hold forlade os i aften. 919 01:14:50,279 --> 01:14:53,000 Først vil jeg tale med holdleder Recep. 920 01:14:53,079 --> 01:14:58,640 Recep, du havde en svær dag. Vil du fortælle, hvad der skete? 921 01:14:58,720 --> 01:15:05,079 Irfan, jeg har det ikke godt. Jeg vil ikke tale. Jeg er så skuffet. 922 01:15:05,159 --> 01:15:10,439 Som I kan se, er Rødt hold nervevrag, så lad os overstå det her hurtigt. 923 01:15:10,520 --> 01:15:12,479 -Kig frem. -Jeg smadrer din kæbe. 924 01:15:13,680 --> 01:15:17,920 -Hvad laver du? -Han laver grimasser. 925 01:15:18,000 --> 01:15:22,920 Vi har ikke brug for provokationer, Taylan. 926 01:15:23,000 --> 01:15:29,760 Så begynder vi på elimineringen. Recep? Nu går vi i gang. 927 01:15:29,840 --> 01:15:33,960 I skriver hver et navn ned. Vi begynder med Recep. 928 01:15:38,800 --> 01:15:42,279 Hør her, fedberg. Jeg har ikke noget personligt imod dig. 929 01:15:42,359 --> 01:15:46,560 Jeg kan lide dig som person og tror, at du har et godt hjerte. 930 01:15:46,640 --> 01:15:49,479 Men jeg er træt af dig. Dine insekter, din jord og dine lus. 931 01:15:49,560 --> 01:15:52,920 Træt af din huds underlige lugt. 932 01:15:53,000 --> 01:15:55,920 Træt af, at du forstyrrer vores søvn hver nat. 933 01:15:56,000 --> 01:16:00,000 Jeg har fået nok af din snorken og dit surmuleri. 934 01:16:00,079 --> 01:16:03,319 Din snorken vækker mig, og du prutter hele natten. 935 01:16:03,399 --> 01:16:06,680 Jeg er træt af at bo sammen med dig. Dødtræt! 936 01:16:06,760 --> 01:16:08,920 Det er på tide, at du går. 937 01:16:09,000 --> 01:16:12,920 Vi vil ikke have dig her mere. Forsvind. Skrub af. 938 01:16:13,000 --> 01:16:18,279 Gå fanden i vold. Du er ikke god til at konkurrere 939 01:16:18,359 --> 01:16:21,359 eller til noget andet. Jeg har fået nok af dig. 940 01:16:24,000 --> 01:16:25,479 Halil Ibrahim. 941 01:16:26,760 --> 01:16:31,359 Nu er det nok. Jeg vil ikke have dig her på øen ét sekund mere. 942 01:16:31,439 --> 01:16:35,279 Vi taber konkurrencerne, fordi du snakker konstant. 943 01:16:42,000 --> 01:16:44,479 Jeg skriver dit navn, så længe du er på øen. 944 01:16:44,560 --> 01:16:48,399 Jeg er træt af at blive kaldt en dreng. Jeg har fået nok. 945 01:16:48,479 --> 01:16:50,760 Hvem skrev du? 946 01:16:57,239 --> 01:16:58,720 Recep. 947 01:16:59,800 --> 01:17:01,399 Serkan. 948 01:17:02,399 --> 01:17:03,800 Arif. 949 01:17:05,000 --> 01:17:06,520 -Aslihan. -Sådan. 950 01:17:09,000 --> 01:17:13,720 Recep. Kun én tilbage. 951 01:17:13,800 --> 01:17:19,000 Personen, hvis navn står her, vil dyste mod Recep om sms'erne. 952 01:17:23,319 --> 01:17:26,079 Det må være Aslihan. Det er stavet "Asilhan". 953 01:17:26,159 --> 01:17:28,439 Det gjorde jeg med vilje. 954 01:17:28,520 --> 01:17:32,840 -Men du mente Aslihan. -Selvfølgelig gjorde jeg det! 955 01:17:34,319 --> 01:17:38,600 Godt. De to deltagere er fundet. 956 01:17:38,680 --> 01:17:41,079 Det er Recep mod Aslihan. 957 01:17:41,159 --> 01:17:44,359 Vores seere kan begynde at stemme med sms'er. 958 01:17:44,439 --> 01:17:47,680 -Må jeg sige noget? -Naturligvis. 959 01:17:47,760 --> 01:17:53,920 Jeg vil give mit elskede publikum en opfordring. 960 01:17:54,000 --> 01:17:59,359 Jeg beder om en tjeneste. Fjern den her virus, den her svulst, fra øen! 961 01:17:59,439 --> 01:18:05,920 Det er synd og skam. Hun gør mit liv surt. Jeg lider! 962 01:18:06,000 --> 01:18:08,279 Jeg håber, at publikum redder mig. 963 01:18:08,359 --> 01:18:11,840 Du må ikke manipulere seerne før afstemningen. 964 01:18:11,920 --> 01:18:15,119 Det er ikke manipulation. Det er følelser. 965 01:18:15,199 --> 01:18:21,560 Mit folk, red mig! Den her pige vil gnave løs på mig, indtil jeg er væk. 966 01:18:21,640 --> 01:18:26,800 Om natten frygter jeg, at hun vil gnave i mit øre eller på min mave. 967 01:18:26,880 --> 01:18:30,039 Jeg håber, at I fjerner den her svulst fra øen. 968 01:18:30,119 --> 01:18:34,439 Klip den kræftbefængte finger af. Nu kan det være nok! 969 01:18:35,359 --> 01:18:39,000 -Budskabet er vist nået frem. -I så fald vil alt gå godt. 970 01:18:41,199 --> 01:18:42,840 Som jeg netop sagde, 971 01:18:42,920 --> 01:18:48,399 er sms-afstemningen nu åben. Vi er tilbage efter den her pause. 972 01:18:48,479 --> 01:18:51,000 Så finder vi ud af, hvem der skal hjem. 973 01:18:53,199 --> 01:18:59,119 Taber jeg, så hopper jeg i bålet. Slår koen mig, gør jeg mig til et stegt lam. 974 01:18:59,199 --> 01:19:01,039 Var din mund. 975 01:19:01,119 --> 01:19:04,319 -Hold kæft. -Vi er i luften. 976 01:19:04,399 --> 01:19:11,079 -Nu er jeg mere nervøs. -Godt, folkens. Vi er samlet igen. 977 01:19:11,159 --> 01:19:15,079 Vi fortsætter, hvor vi slap, midt i en spændende afstemning. 978 01:19:15,159 --> 01:19:17,920 Linjerne er nu lukket. 979 01:19:18,000 --> 01:19:24,319 Vi klargør konvolutten med navnet på den, som må forlade Den øde ø. 980 01:19:24,399 --> 01:19:28,520 Hvis notaren er færdig, kan du så give mig konvolutten? 981 01:19:28,600 --> 01:19:31,920 -Tak. -Jeg ser aldrig notaren. 982 01:19:32,000 --> 01:19:37,439 -Hvad sagde du, Recep? -Jeg har aldrig set notaren. 983 01:19:37,520 --> 01:19:39,800 -Du er besat af notaren. -Ja. 984 01:19:39,880 --> 01:19:44,760 Vi ser aldrig notaren. Det er en øde ø. Hvor kan han gemme sig? 985 01:19:44,840 --> 01:19:47,039 Render han rundt i junglen om natten? 986 01:19:47,119 --> 01:19:49,439 -Han er i Istanbul. -Hvordan får I svaret? 987 01:19:49,520 --> 01:19:53,640 Telefonisk. Nogen skriver resultatet ned og lægger det i konvolutten. 988 01:19:53,720 --> 01:19:57,920 Hvis min tante havde overskæg, ville hun have været min onkel. 989 01:19:58,000 --> 01:20:01,359 Havde bedstemor haft skæg, ville hun have været min bedstefar. 990 01:20:02,279 --> 01:20:06,920 -Hvad glor du på? Jeg banker dig. -Bare prøv. 991 01:20:07,000 --> 01:20:10,399 -Jeg får dig smidt ud. -Folkens. 992 01:20:14,560 --> 01:20:15,960 Klamt. 993 01:20:16,039 --> 01:20:18,520 -Jeg skulle spytte. -Vi er i luften. 994 01:20:18,600 --> 01:20:23,640 Det tænkte jeg ikke på. Jeg troede, at der var reklamer. 995 01:20:23,720 --> 01:20:27,640 -Godt. Jeg åbner konvolutten. -Hvorfor forklarer du alt, du gør? 996 01:20:27,720 --> 01:20:32,159 Du forkorter folks liv. "Jeg har papiret. Jeg åbner konvolutten." 997 01:20:32,239 --> 01:20:34,399 Bare gå i gang. 998 01:20:38,000 --> 01:20:41,279 -Hvem blev stemt ud? -Det her er interessant. 999 01:20:42,319 --> 01:20:46,399 De to deltagere har fået næsten lige så mange stemmer. 1000 01:20:46,479 --> 01:20:51,920 Personen, der forlader øen, har tabt med en hårsbred. 1001 01:20:52,000 --> 01:20:54,680 -Er det hår, har jeg vundet. -Folkens. 1002 01:20:56,000 --> 01:21:00,000 Som et resultat af sms'erne... 1003 01:21:01,479 --> 01:21:06,920 Er personen, som forlader øen og drømmen om 500.000 lira... 1004 01:21:07,000 --> 01:21:10,720 -Læs hurtigere. -Den person er... 1005 01:21:13,880 --> 01:21:16,359 -Aslihan. -Sådan! 1006 01:21:16,439 --> 01:21:20,640 Folket havde ret igen! 1007 01:21:20,720 --> 01:21:24,680 Tusind tak, Tyrkiet. Tusind tak, Tyrkiet! 1008 01:21:24,760 --> 01:21:28,760 Med vores publikum vil vi fortsætte fremrykningen. 1009 01:21:28,840 --> 01:21:32,319 De identificerede problemet. Tak. 1010 01:21:32,399 --> 01:21:34,920 -Ja. -Jeg vil gerne sige noget til folket. 1011 01:21:35,000 --> 01:21:37,479 -Okay. -Jeg vil godt klage lidt. 1012 01:21:37,560 --> 01:21:42,520 Hvis vi havde næsten lige så mange stemmer, burde folket skamme sig. 1013 01:21:42,600 --> 01:21:46,920 Send flere sms'er. Hvordan kan jeg være på hendes niveau? 1014 01:21:47,000 --> 01:21:49,439 Skam jer. Det er for dårligt. 1015 01:21:50,479 --> 01:21:53,840 Du må sige farvel til dine venner. 1016 01:22:03,399 --> 01:22:06,439 Vi sender Aslihan hjem fra Den øde ø. 1017 01:22:06,520 --> 01:22:11,279 -Jeg var træt af det hele. -Hvad sagde du? 1018 01:22:11,359 --> 01:22:15,319 Godt. Jeg ønsker jer alle held og lykke. 1019 01:22:15,399 --> 01:22:18,880 Jeg sender Rødt og Blåt hold tilbage til deres øer. 1020 01:22:20,800 --> 01:22:26,039 Holdlederne er klar. Når jeg blæser i fløjten, hænger I de første 20 kg på. 1021 01:22:41,239 --> 01:22:46,039 Recep, du har vundet. Læg den. Han vandt, men holder den stadig. 1022 01:22:53,920 --> 01:22:55,159 Burak. 1023 01:23:01,000 --> 01:23:03,920 Recep vinder. Recep får præmien. 1024 01:23:17,720 --> 01:23:21,479 Deniz. Deniz, du må sige farvel. 1025 01:23:35,840 --> 01:23:38,600 Arif. Endnu en person har forladt Den øde ø. 1026 01:23:44,000 --> 01:23:45,680 Endnu en triumf til Recep. 1027 01:23:48,000 --> 01:23:50,079 Serkan. 1028 01:23:50,159 --> 01:23:53,640 Blåt hold har fire deltagere tilbage. Rødt hold har tre. 1029 01:23:53,720 --> 01:23:55,359 Simge. 1030 01:24:10,039 --> 01:24:11,920 Recep vinder! 1031 01:24:15,439 --> 01:24:16,760 Recep vinder. 1032 01:24:18,319 --> 01:24:20,520 -Gaye. -Sådan! 1033 01:24:26,319 --> 01:24:32,600 Blåt hold har tre deltagere. Rødt hold har to. Det betyder, at herefter 1034 01:24:32,680 --> 01:24:36,920 bestemmer reglerne, at når holdene har to deltagere tilbage, 1035 01:24:37,000 --> 01:24:40,760 slår vi holdene sammen, og I konkurrerer individuelt. 1036 01:24:40,840 --> 01:24:45,279 I morgen holder vi en fest for at fejre, at holdene bliver slået sammen. 1037 01:24:49,000 --> 01:24:53,920 Jeg tager også lidt kylling. Jeg tager ganske meget af den. 1038 01:24:54,000 --> 01:24:59,560 Og lidt spaghetti. Og lidt græsk salat. 1039 01:24:59,640 --> 01:25:02,880 Det har jeg drømt om. Jeg bed den fede pige for det. 1040 01:25:02,960 --> 01:25:07,920 Du har ødelagt hele måltidet. Du har taget alt. Vi skal også spise. 1041 01:25:08,000 --> 01:25:11,000 Du tog pastaen med hænderne. Tag dig sammen. 1042 01:25:11,079 --> 01:25:17,359 Du har spist med dine hænder her. Skal du nu være fin på den? 1043 01:25:17,439 --> 01:25:22,760 Du gør det, Recep gør. Prøv at være lidt original. 1044 01:25:22,840 --> 01:25:24,920 -Her. Spis alt. -Rolig nu. 1045 01:25:25,000 --> 01:25:27,800 Der har du lidt kylling. Gnav på den. 1046 01:25:29,000 --> 01:25:31,520 Vil du også have lidt? 1047 01:25:33,319 --> 01:25:36,720 Og lidt spaghetti. 1048 01:25:36,800 --> 01:25:42,159 Og lidt salat. Du har brug for et balanceret måltid. 1049 01:25:42,239 --> 01:25:45,000 Noget fra alle tre kostgrupper. 1050 01:25:45,079 --> 01:25:51,239 Proteiner, kulhydrater, grøntsager. Og salat. Spis balanceret. 1051 01:25:51,319 --> 01:25:52,760 -Hvad hedder du? -Eda. 1052 01:25:52,840 --> 01:25:55,039 Jeg hedder Recep Ivedik. 1053 01:25:55,119 --> 01:25:57,520 -Det her er Halil. Ibo. Sig hej. -Hej, storesøster. 1054 01:25:57,600 --> 01:26:01,000 -"Storesøster"? I er ældre end mig. -Hvilket år er du født? 1055 01:26:01,079 --> 01:26:06,119 -1987. -Jeg blev også født i 87. 1056 01:26:06,199 --> 01:26:11,800 Vi registrerer fødsler lidt sent i min landsby. 1057 01:26:11,880 --> 01:26:15,920 Det er, fordi de fleste af os bliver født underlige. 1058 01:26:16,000 --> 01:26:19,359 Familien venter, mens de sørger. 1059 01:26:19,439 --> 01:26:23,399 Nogle har tre hoveder. Vi havde en med otte arme, blæksprutten Necmi. 1060 01:26:23,479 --> 01:26:29,640 Nogle er halvt menneske halvt ged og registreres hos landbrugsministeriet. 1061 01:26:29,720 --> 01:26:32,119 Vi kalder ham Gedeknægten. 1062 01:26:34,479 --> 01:26:37,720 Som digterne siger: Du er kun så gammel, som du føler dig. 1063 01:26:37,800 --> 01:26:39,920 Man kan se gammel ud. 1064 01:26:40,000 --> 01:26:43,039 -Men det er følelsen, der er vigtig. -Hvor gammel føler du dig? 1065 01:26:43,119 --> 01:26:45,239 -90 år. -Hvorfor? 1066 01:26:45,319 --> 01:26:51,800 -Livet har slidt mig op. -Stakkels dig. Jeg føler med dig. 1067 01:26:51,880 --> 01:26:54,840 I må have meget til fælles, Eda. 1068 01:26:54,920 --> 01:26:59,720 Hørte du en summelyd? Jeg hørte en flue eller en myg. 1069 01:27:03,199 --> 01:27:06,239 Godt, folkens. Velkommen! 1070 01:27:06,319 --> 01:27:12,840 Så skal der spilles til samlingsfesten. Jeg har en fed leg til jer. 1071 01:27:12,920 --> 01:27:16,479 Den hedder limbo! 1072 01:27:16,560 --> 01:27:22,680 Limbo, limbo, limbo... 1073 01:27:22,760 --> 01:27:27,439 Der er to lodrette og én vandret stang. I skal gå under. 1074 01:27:27,520 --> 01:27:32,079 Vi sænker stangen lidt, hver gang I går under. Lad mig vise jer det. 1075 01:27:33,960 --> 01:27:35,279 Musik! 1076 01:27:42,600 --> 01:27:47,279 -Forklar det bedre! Du skælver. -Det er let. Gå under stangen. 1077 01:27:47,359 --> 01:27:52,119 Let? Jeg har ikke banket nogen længe, men eksploderer snart. Skrid. 1078 01:27:52,199 --> 01:27:55,640 -Det er let, Taylan. -Så lad mig slå dig. 1079 01:27:55,720 --> 01:27:58,880 -Vil du slå mig? -Ja. 1080 01:27:58,960 --> 01:28:02,079 -Kom så. -Er du klar, Taylan? 1081 01:28:02,159 --> 01:28:03,920 Musik! 1082 01:28:10,000 --> 01:28:13,560 Taylan klarede det! Det er Receps tur. Værsgo. 1083 01:28:13,640 --> 01:28:17,520 -Det er nemt på den højde. -Jeg starter musikken. 1084 01:28:17,600 --> 01:28:19,000 Musik! 1085 01:28:23,000 --> 01:28:27,600 Godt klaret, Recep! Vi sænker stangen et hak. 1086 01:28:27,680 --> 01:28:31,680 -Vent. Sænk den to hak. -To? 1087 01:28:31,760 --> 01:28:35,800 -Vi sænker stangen to hak. -Vent lidt. 1088 01:28:35,880 --> 01:28:39,520 -Kan han sænke den sådan? -Hvis han vil. 1089 01:28:39,600 --> 01:28:43,199 -Okay. Så vil jeg sænke den to hak til. -To til? 1090 01:28:43,279 --> 01:28:47,640 -Recep sænker stangen to hak til. -Pas på, at du ikke kommer til skade. 1091 01:28:47,720 --> 01:28:52,319 -Sænk den et hak til. -Endnu et hak? 1092 01:28:52,399 --> 01:28:56,039 -Vi sænker den endnu et hak. -Recep, du ender på hospitalet. 1093 01:28:56,119 --> 01:29:00,479 Et hak til. Han opmuntrer mig. Sænk den et hak til. 1094 01:29:00,560 --> 01:29:04,560 Godt. Så sænker vi den et hak til. Endnu et hak. 1095 01:29:04,640 --> 01:29:05,960 Kommer du under? 1096 01:29:06,039 --> 01:29:08,159 Klart. Hvordan klarer du det? 1097 01:29:08,239 --> 01:29:12,439 Det rager ikke dig. Jeg kan ikke ligge under stangen. 1098 01:29:12,520 --> 01:29:15,920 Dig først, så mig. Gå under. 1099 01:29:16,000 --> 01:29:20,520 Konkurrencen er blevet hårdere. 1100 01:29:20,600 --> 01:29:24,760 Kommer Taylan under på den her højde? Musik! 1101 01:29:34,800 --> 01:29:37,720 Taylan faldt! 1102 01:29:39,239 --> 01:29:43,720 Det er umuligt. Intet menneske kommer under den. 1103 01:29:43,800 --> 01:29:48,439 Jeg er i god form og kom ikke under. Hvordan klarer han det med den vom? 1104 01:29:48,520 --> 01:29:53,560 Jeg klarer det. Hvis han klarer det, så skryder jeg som et æsel. 1105 01:29:53,640 --> 01:29:57,760 Det er lidt af en udfordring. Det bliver sværere og sværere. 1106 01:29:57,840 --> 01:29:59,920 Skryder du som et æsel, hvis jeg klarer det? 1107 01:30:00,000 --> 01:30:02,920 -Ja. -Her, foran alle? 1108 01:30:03,000 --> 01:30:04,680 Ja. 1109 01:30:04,760 --> 01:30:09,479 I så fald sænker jeg den et hak til, fra hvor han havde den. 1110 01:30:09,560 --> 01:30:13,520 Utroligt. Sikke en udfordring. Det kan blive en verdensrekord. 1111 01:30:13,600 --> 01:30:17,960 Du mener, at han gjorde det forkert, men at du vil gøre det rigtigt? 1112 01:30:18,039 --> 01:30:21,600 Præcis. Jeg kaster handsken. Jeg skal vise dig. 1113 01:30:21,680 --> 01:30:24,439 -Er du klar? -Spil musikken. 1114 01:30:36,159 --> 01:30:40,600 Du er utrolig. Fantastisk! Det er en verdensrekord. 1115 01:30:40,680 --> 01:30:45,239 Du er fænomenal, Recep. Du får hr. Limbo-trofæet. 1116 01:30:45,319 --> 01:30:47,840 -I dag er jeg hr. Limbo. -Hent trofæet. 1117 01:30:48,800 --> 01:30:54,479 Hør her, alle sammen. Jeg er hr. Limbo. Et flot trofæ. Tusind tak. 1118 01:30:54,560 --> 01:30:59,600 Jeg vil altid beholde det. Hvad så? Du sagde, at jeg ikke ville klare det. 1119 01:30:59,680 --> 01:31:01,680 At jeg var for fed. 1120 01:31:01,760 --> 01:31:04,640 Du ville skryde som et æsel. Gå så i gang! 1121 01:31:04,720 --> 01:31:08,640 -Recep, det er bare et udtryk. -Nej, det er det ikke. 1122 01:31:08,720 --> 01:31:11,239 Skryd foran alle. 1123 01:31:11,319 --> 01:31:15,000 -Her er piger. -Der findes også pigeæsler. I gang. 1124 01:31:15,079 --> 01:31:17,479 -Gør det. -Okay, jeg skryder. 1125 01:31:19,159 --> 01:31:23,760 Er du et æsel eller en ambulance? Et æsel skryder sådan. 1126 01:31:26,479 --> 01:31:28,720 Læg sjælen i det. 1127 01:31:30,000 --> 01:31:32,920 Godt. Alle har brug for et æsel som dig. Hvad hedder du? 1128 01:31:33,000 --> 01:31:35,720 -Taylan. -Taylan, en laban. Rend mig. 1129 01:31:35,800 --> 01:31:37,840 Det var en flot konkurrence! 1130 01:31:37,920 --> 01:31:41,000 -Hr. Limbo! -Så er det sgu godt. 1131 01:31:43,840 --> 01:31:47,520 Halil. Halil Ibo. 1132 01:31:49,520 --> 01:31:52,000 Halil Ibo. 1133 01:31:54,000 --> 01:31:56,439 -Hvad? -Op. Vi har en mission. 1134 01:31:56,520 --> 01:31:58,920 -Hvad er klokken? -En hemmelig mission. 1135 01:31:59,000 --> 01:32:02,199 Hent en gryde og et reb. Løb. 1136 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Kom her. 1137 01:32:08,000 --> 01:32:10,880 Hvorfor er vi ved toilettet midt om natten? 1138 01:32:10,960 --> 01:32:13,800 Missionen har to dele. 1139 01:32:13,880 --> 01:32:17,079 -Hvilken mission? -Soldater stiller ikke spørgsmål. 1140 01:32:17,159 --> 01:32:22,359 Du er en menig. Jeg er generalen. Få mig ikke til at råbe. 1141 01:32:22,439 --> 01:32:25,920 -Beklager. -Løft sædet. 1142 01:32:26,000 --> 01:32:28,199 Tag gryden. Løft det helt. 1143 01:32:38,279 --> 01:32:42,000 Jeg skal kaste op. De skider meget. 1144 01:32:43,319 --> 01:32:49,640 Læg dig ned der. Jeg skal sænke dig ned. Okay? 1145 01:32:49,720 --> 01:32:53,399 Du skal fylde gryden med, hvad der end er dernede. 1146 01:32:53,479 --> 01:32:57,199 -Jeg skal kaste op. -Nej da. Gå i gang. 1147 01:32:59,000 --> 01:33:01,199 Ned med dig. 1148 01:33:01,279 --> 01:33:05,760 -Fylder du op? -Jeg er langt nede i det. 1149 01:33:05,840 --> 01:33:06,960 Få mig op. 1150 01:33:10,000 --> 01:33:13,319 Op. Hurtigt. Flot. 1151 01:33:15,000 --> 01:33:16,840 Kom med mig. Løb. 1152 01:33:19,199 --> 01:33:21,920 Hvad ser du derovre? 1153 01:33:22,000 --> 01:33:24,279 -Et spil. -Hvad slags? 1154 01:33:24,359 --> 01:33:26,920 -Hvad er det? -Morgendagens udfordring. 1155 01:33:27,000 --> 01:33:30,920 Ser du kasserne? De er fulde af savsmuld. 1156 01:33:31,000 --> 01:33:34,920 Vi skal stå under dem og holde dem lukket så længe som muligt. 1157 01:33:35,000 --> 01:33:39,000 -Hvad skal vi med det her? -Jeg vil fylde den første kasse med det. 1158 01:33:40,000 --> 01:33:43,319 Vi sørger for, at Taylan får den kasse. Så begynder det sjove. 1159 01:33:43,399 --> 01:33:46,520 -Hvordan får du Taylan derhen? -Det ordner jeg. 1160 01:33:46,600 --> 01:33:53,199 Gå til den helt til venstre ved buskene. Fyld den helt til venstre. 1161 01:33:53,279 --> 01:33:57,920 -Den første. -Ja. Jeg står her og holder vagt. 1162 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Hører jeg noget, stikker jeg af uden at sige et ord. 1163 01:34:21,920 --> 01:34:26,039 Kudo, Kom her. Du har stillet den foran mig. 1164 01:34:26,119 --> 01:34:29,680 Få den til den modsatte ende, så den ikke er i vejen for udsigten. 1165 01:34:29,760 --> 01:34:34,560 Okay. Hurtigt, flyt den femte kasse derover. 1166 01:34:36,359 --> 01:34:39,319 Flyt den, hurtigt. 1167 01:34:41,199 --> 01:34:44,520 -Det er godt. -Flot. Sæt den ned. 1168 01:34:44,600 --> 01:34:48,520 Godt. Gør alt klart og sig til, når deltagerne kommer. 1169 01:34:58,520 --> 01:35:03,840 Du fyldte den første, ikke? Den tættest på buskene? 1170 01:35:03,920 --> 01:35:08,960 -Ja, den helt til venstre. -Godt. Gå hen til din plads. 1171 01:35:11,520 --> 01:35:16,840 Hej, folkens. Det bliver en spændende konkurrence i dag. 1172 01:35:16,920 --> 01:35:22,000 Vi har både en udfordring og en eliminering i dag. 1173 01:35:23,000 --> 01:35:29,319 Den, der taber den første udfordring, skal forlade Den øde ø. 1174 01:35:29,399 --> 01:35:34,960 Bagefter skal resten af deltagerne konkurrere om hovedpræmien. 1175 01:35:35,039 --> 01:35:38,119 Og vinderen får præmien med hjem! 1176 01:35:38,199 --> 01:35:41,479 -Irfan, må jeg sige noget? -Ja, Recep? 1177 01:35:41,560 --> 01:35:43,720 Jeg vil gerne takke dig. 1178 01:35:43,800 --> 01:35:48,600 Som den bedste deltager skal jeg jo konkurrere ved den første kasse. 1179 01:35:48,680 --> 01:35:53,399 For at vise min gode vilje og mit venskab, 1180 01:35:53,479 --> 01:35:57,640 ønsker jeg, at Taylan får den første kasse. 1181 01:35:57,720 --> 01:36:01,920 -Hvorfor? Tag den. -Hvorfor det? Tag den, din idiot. 1182 01:36:02,000 --> 01:36:04,279 Er du blevet slået i hovedet? 1183 01:36:04,359 --> 01:36:08,920 Hør her, jeg siger det for dit eget bedste. 1184 01:36:09,000 --> 01:36:11,399 At være her på den samme ø 1185 01:36:11,479 --> 01:36:14,920 har været godt for dig. Du har overrasket mig. 1186 01:36:15,000 --> 01:36:17,079 Arranger det, som du vil. 1187 01:36:18,000 --> 01:36:19,640 -Kom. -Tak. 1188 01:36:19,720 --> 01:36:24,479 De siger, vi vil få noget i hovedet. Du ved snart, hvad de egentlig mener. 1189 01:36:24,560 --> 01:36:27,079 -Hvad mener du? -Aner det ikke. 1190 01:36:27,159 --> 01:36:31,000 Hvis I er klar og holder lemmene lukket, så kan vi begynde. 1191 01:36:36,000 --> 01:36:38,920 Alle bruger to hænder. Kun jeg bruger én. 1192 01:36:39,000 --> 01:36:40,920 -Hvorfor? -Det rager ikke dig. 1193 01:36:41,000 --> 01:36:43,760 Du kan ikke fortælle mig, hvad jeg skal gøre. 1194 01:36:48,319 --> 01:36:54,319 Fem deltagere holder lemmene lukket. Ingen ser trætte ud. 1195 01:36:54,399 --> 01:36:59,159 Men som tiden går, vil det blive sværere. 1196 01:37:00,760 --> 01:37:03,920 Fyren for enden slipper snart. Cenk. 1197 01:37:04,000 --> 01:37:08,399 -Cenk! Mister du grebet? -Jeg har krampe i benet. 1198 01:37:08,479 --> 01:37:10,760 Bare giv slip. 1199 01:37:13,640 --> 01:37:16,600 Cenk gav slip. Cent er ude. 1200 01:37:16,680 --> 01:37:18,439 -Halil? -Ja? 1201 01:37:18,520 --> 01:37:21,640 -Hvordan går det? -Tving mig ikke til at tale. 1202 01:37:21,720 --> 01:37:24,119 -Halil? -Ja? 1203 01:37:24,199 --> 01:37:27,439 Glem det. Jeg siger det ikke. 1204 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 -Nej! -Halil Ibrahim slap. 1205 01:37:32,119 --> 01:37:34,880 Der er tre deltagere tilbage. 1206 01:37:34,960 --> 01:37:36,800 -Eda. -Ja? 1207 01:37:36,880 --> 01:37:40,760 Barberer du armhulerne med barberkniv eller maskine? Det er så glat. 1208 01:37:40,840 --> 01:37:46,520 -Irfan, Recep distraherer mig. -Bliv ikke for intim under dysten. 1209 01:37:46,600 --> 01:37:49,159 Jeg sagde armhuler, ikke skridt. 1210 01:37:49,239 --> 01:37:51,960 Alle kan da se hendes armhuler. 1211 01:37:53,479 --> 01:37:56,439 Hun slipper snart. Du behøver kun din skønhed. 1212 01:37:56,520 --> 01:37:58,960 Forlad konkurrencen elegant. 1213 01:37:59,039 --> 01:38:00,920 Eda gav slip. 1214 01:38:01,000 --> 01:38:03,960 -Der er to deltagere tilbage. -Ja. 1215 01:38:04,039 --> 01:38:08,399 -Så er der kun dig og mig, Taylan. -Jeg kan stå her i to timer til. 1216 01:38:08,479 --> 01:38:10,640 Lad os se, hvad vi dur til. 1217 01:38:10,720 --> 01:38:17,239 -Sig til ved næste stop. -Der er gået flere timer. 1218 01:38:17,319 --> 01:38:22,600 Irfan, jeg har udviklet fem af mine lemmer. 1219 01:38:22,680 --> 01:38:25,720 -Hvilke? -To arme, to ben og... 1220 01:38:25,800 --> 01:38:27,720 -Stille. -Mit hoved. 1221 01:38:27,800 --> 01:38:30,119 Min hjerne er under bæltestedet. Mit hoved. 1222 01:38:32,000 --> 01:38:34,000 En chokoladefontæne venter dig. 1223 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Er det tungt? 1224 01:38:38,239 --> 01:38:41,520 Jeg fatter ikke, at han kan slå mig. 1225 01:38:41,600 --> 01:38:43,039 Slip. 1226 01:38:45,279 --> 01:38:47,279 -Nej. -Taylan gav slip! 1227 01:38:47,359 --> 01:38:51,359 Der var kun savsmuld. Halil. Du sagde, at du fyldte den? 1228 01:38:51,439 --> 01:38:55,560 -Det gjorde jeg. -Fanden tage dig. Du har klokket i det. 1229 01:38:55,640 --> 01:38:59,359 -Jeg fyldte den. -Den første eller den anden? 1230 01:38:59,439 --> 01:39:03,119 -Du må godt slippe. -Irfan, jeg har vel vundet? 1231 01:39:03,199 --> 01:39:05,119 -Ja. -Godt. I kan bare gå. 1232 01:39:05,199 --> 01:39:09,560 -Du har vundet. Slip. -Vent ikke. Jeg prøver at opnå rekord. 1233 01:39:09,640 --> 01:39:13,920 -Du har allerede slået rekorden. -Min styrke er ved at slippe op. 1234 01:39:14,000 --> 01:39:16,199 -Slip. -Det kan han ikke. 1235 01:39:16,279 --> 01:39:18,399 Jeg skælver. 1236 01:39:18,479 --> 01:39:21,319 -Slip. -Jeg kan ikke mere. 1237 01:39:21,399 --> 01:39:23,840 -Slip ikke. -Gud hjælpe mig. 1238 01:39:26,239 --> 01:39:27,880 Hvad er det? 1239 01:39:31,000 --> 01:39:32,479 Pokkers! 1240 01:39:35,000 --> 01:39:40,399 Jeg er dækket til af øens lort. Hvad er det for en vinder? 1241 01:39:40,479 --> 01:39:45,560 Mange tak. Jeg blev dækket til af lort på grund af dig. 1242 01:39:45,640 --> 01:39:47,680 Jeg fik et lortebrusebad! 1243 01:39:49,000 --> 01:39:52,279 Rige folks lort er anderledes. Lugten er væk, men ikke pletterne. 1244 01:39:52,359 --> 01:39:58,119 -Jeg fyldte den rigtige kasse. -Så havde Taylan fået det på sig. 1245 01:39:58,199 --> 01:40:02,520 -Jeg sværger ved min mor og far. -Nævn dem ikke! 1246 01:40:04,840 --> 01:40:07,159 -Hvad laver I? -Vasker tøj. 1247 01:40:07,239 --> 01:40:10,920 Jeg har lidt beskidt undertøj. Gider du vaske det for mig? 1248 01:40:11,000 --> 01:40:13,800 Hvor morsomt! Forsvind. 1249 01:40:15,000 --> 01:40:18,920 Jeg skyder dig i hælen. Gå med jer. 1250 01:40:19,000 --> 01:40:23,800 Lad harpunen igen. Fjenden sover aldrig. 1251 01:40:27,680 --> 01:40:30,600 Lad den derovre. 1252 01:40:39,520 --> 01:40:44,399 -Velkommen til finalen på Den øde ø. -Tak. 1253 01:40:46,640 --> 01:40:50,760 Øjeblikket, vi alle har ventet på, er endelig kommet. 1254 01:40:50,840 --> 01:40:53,760 Én af de fire deltagere, som I ser her i dag, 1255 01:40:53,840 --> 01:40:59,119 bliver det her års vinder og får 500.000 lira med hjem. 1256 01:41:01,279 --> 01:41:07,560 Som I ser, er alle de eliminerede deltagere her for at heppe. 1257 01:41:07,640 --> 01:41:10,520 Jeg vil gerne takke jer alle. 1258 01:41:10,600 --> 01:41:14,239 Vi lægger ud med finalens første udfordring. 1259 01:41:14,319 --> 01:41:16,840 Vi starter med Recep og Taylan. 1260 01:41:18,399 --> 01:41:21,800 -Hvad glor du på? -Hold kæft. 1261 01:41:21,880 --> 01:41:26,319 Når du ser den, er den væk. Intet kommer forbi mig. 1262 01:41:27,359 --> 01:41:29,479 Bang! Nul af to. 1263 01:41:31,760 --> 01:41:36,720 -Recep vinder tre af tre. -Jeg giver både fra højre og venstre. 1264 01:41:36,800 --> 01:41:39,079 Og så lige op i midten. 1265 01:41:40,760 --> 01:41:42,680 1-1. 1266 01:41:45,520 --> 01:41:47,000 Halil Ibrahim vandt! 1267 01:41:53,159 --> 01:41:56,000 Recep gik fra 2-0 til 3-2 og vandt. 1268 01:41:57,079 --> 01:41:59,920 Det bliver fedt at se damerne konkurrere. 1269 01:42:00,000 --> 01:42:04,960 -Hold kæft. -Luk arret. Damerne konkurrerer. 1270 01:42:06,000 --> 01:42:11,920 Taylan får endnu et point uden tab. Taylan tog den. 1271 01:42:12,000 --> 01:42:15,199 Taylan får et point til. 1272 01:42:17,000 --> 01:42:19,880 Eda tog den. Eda fører 2-0. 1273 01:42:19,960 --> 01:42:23,920 Det går ikke, Irfan. Jeg kan ikke koncentrere mig. 1274 01:42:24,000 --> 01:42:26,760 -Hvorfor? -På grund af babserne. 1275 01:42:26,840 --> 01:42:29,800 Når pinden hopper op, er de lige foran mine øjne. 1276 01:42:29,880 --> 01:42:32,520 -Tag en T-shirt på. -Hold dine øjne for dig selv. 1277 01:42:32,600 --> 01:42:38,520 Jeg burde være kommet nøgen. Gør jeg sådan her, så ser jeg dem ikke. 1278 01:42:38,600 --> 01:42:41,960 -Skal han ikke holde hånden nede? -Du er en slubbert, Eda. 1279 01:42:43,640 --> 01:42:48,680 Recep tog den! Eda siger farvel til Den øde ø. 1280 01:42:49,600 --> 01:42:51,000 Vi klapper, Eda. 1281 01:42:53,399 --> 01:42:57,800 Vi går videre til finalens anden del. Spændingen stiger. 1282 01:43:04,640 --> 01:43:08,039 -Hvad i alverden? -Beklager. 1283 01:43:12,800 --> 01:43:14,479 Recep vinder! 1284 01:43:32,000 --> 01:43:35,079 -Sådan skal det gøres. -Hvad laver du? 1285 01:43:45,000 --> 01:43:49,920 Taylan vinder! Halil Ibrahim siger farvel i den her runde. 1286 01:43:50,000 --> 01:43:53,119 Jeg er stadig med. Vær ikke bekymret. 1287 01:43:53,199 --> 01:43:56,920 -Held og lykke. -Vinder jeg, er det, som om du vandt. 1288 01:43:57,000 --> 01:44:01,920 Som Tyrkiet under 1. Verdenskrig. Da Tyskland blev slået, blev vi også slået. 1289 01:44:02,000 --> 01:44:04,880 Et bifald til Halil Ibrahim. 1290 01:44:09,000 --> 01:44:12,920 Klap for ham. Han var din rival. 1291 01:44:13,000 --> 01:44:14,720 -Hvorfor skal jeg klappe? -Din skid. 1292 01:44:14,800 --> 01:44:19,479 Vi har alle holdt vejret, mens vi har ventet på det her øjeblik. 1293 01:44:19,560 --> 01:44:24,920 Det her er sidste runde. To deltagere, som har 1294 01:44:25,000 --> 01:44:30,399 dystet intenst, siden de kom til øen, mødes nu i finalen. 1295 01:44:30,479 --> 01:44:34,760 Præmien på 500.000 er kun tre straffespark væk 1296 01:44:34,840 --> 01:44:37,640 i finalen her på Den øde ø. 1297 01:44:37,720 --> 01:44:42,119 Irfan. Det er konkurrencens slutning, og jeg vil godt sige noget. 1298 01:44:42,199 --> 01:44:43,239 Okay. 1299 01:44:43,319 --> 01:44:47,359 Jeg er glad for at se alle dem der blev elimineret her i dag. 1300 01:44:47,439 --> 01:44:53,119 Jeg ønsker dem alt godt. Jeg håber, at de gør det samme. 1301 01:44:53,199 --> 01:44:55,439 Godt sagt, Recep. 1302 01:44:55,520 --> 01:44:57,760 -Flot, Recep. -Tak. 1303 01:44:58,760 --> 01:45:04,279 Jeg vil godt sige noget om Taylan. Det er en stor præstation at nå finalen. 1304 01:45:04,359 --> 01:45:06,920 Der kan kun være én vinder. 1305 01:45:07,000 --> 01:45:10,560 Han har vundet alles hjerter. Det er en præstation. 1306 01:45:10,640 --> 01:45:13,920 Taylan, ønsker du at svare? 1307 01:45:14,000 --> 01:45:15,920 -Må jeg sige noget til Recep? -Ja. 1308 01:45:16,000 --> 01:45:18,680 Du har problemer. Jeg har spillet fodbold professionelt i syv år. 1309 01:45:18,760 --> 01:45:23,920 -Jeg vil ikke skade dig for meget. -Han har spillet i syv år. Og hvad så? 1310 01:45:24,000 --> 01:45:26,920 Jeg taler pænt. Han taler stadig om konkurrencen. 1311 01:45:27,000 --> 01:45:30,359 Han er nederdrægtig. Ganske enkelt. 1312 01:45:30,439 --> 01:45:36,159 Jeg tager det tilbage, jeg sagde, og vil tale det eneste sprog, han forstår. 1313 01:45:36,239 --> 01:45:37,920 Han har spillet i syv år. Jeg har spillet hele livet. 1314 01:45:38,000 --> 01:45:40,920 -For Dinamo Güngören. -Det ser ud til... 1315 01:45:41,000 --> 01:45:44,640 At rivaliseringen mellem de to har nået nye højder. 1316 01:45:44,720 --> 01:45:47,000 Det vil den sidste kamp vise. 1317 01:45:47,079 --> 01:45:52,000 Taylan tager det første straffespark. Recep er målmand. 1318 01:45:57,880 --> 01:46:00,279 -Er du klar, Recep? -Altid. 1319 01:46:00,359 --> 01:46:02,840 -Taylan? -Jeg er også altid klar. 1320 01:46:02,920 --> 01:46:05,840 Måtte den bedste deltager vinde. 1321 01:46:09,159 --> 01:46:13,479 Taylan scorer. Han fører 1-0 efter sit første spark. 1322 01:46:14,720 --> 01:46:17,600 Taylan går koncentreret til målet. 1323 01:46:27,640 --> 01:46:30,199 -Recep scorer. -Sådan! 1324 01:46:30,279 --> 01:46:32,560 Det er uafgjort. 1-1. 1325 01:46:34,520 --> 01:46:37,199 -Er du klar? -Ja. 1326 01:46:40,279 --> 01:46:43,359 -Taylan misser. -Sådan gør man det. 1327 01:46:44,560 --> 01:46:47,279 Tyg på den! 1328 01:46:47,359 --> 01:46:50,199 Stillingen er stadig 1-1, men Recep har fordelen. 1329 01:47:00,000 --> 01:47:02,960 -Recep misser! -Pokkers. 1330 01:47:03,039 --> 01:47:06,239 Recep misser. Det er uafgjort. 1-1. 1331 01:47:08,920 --> 01:47:11,279 -Gå så i mål. -Hold kæft. 1332 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 -Taylan misser. -Ja! 1333 01:47:20,000 --> 01:47:24,960 Recep redder. Det er stadig uafgjort. Recep får det sidste spark. 1334 01:47:25,039 --> 01:47:27,960 Det er et kritisk øjeblik. 1335 01:47:28,039 --> 01:47:33,079 Hvis Recep scorer, bliver han sæsonens vinder af Den øde ø. 1336 01:47:33,159 --> 01:47:36,960 Hvis Taylan redder, skal vi have flere straffespark. 1337 01:47:46,000 --> 01:47:50,359 Jeg gør det her for jer, unger. Jeg gør det her for jer. 1338 01:47:53,720 --> 01:47:56,640 Irfan? Må jeg have sko på? 1339 01:47:57,760 --> 01:48:01,760 -Hvor vil du finde sko? -Jeg vil gerne bruge hans. 1340 01:48:01,840 --> 01:48:04,000 -Passer de? -Giv mig dem. 1341 01:48:06,680 --> 01:48:10,000 Kan du give mig dine sko? Jeg vil bruge dem. 1342 01:48:18,000 --> 01:48:20,039 De er perfekte. 1343 01:48:49,279 --> 01:48:52,199 Han vil tåsparke bolden. 1344 01:49:50,680 --> 01:49:53,000 Sådan! 1345 01:49:54,439 --> 01:49:57,560 Jeg er vinderen. Ja! 1346 01:49:57,640 --> 01:50:02,399 De kæmpede i dage, uger, måneder. Der er kun én vinder. 1347 01:50:02,479 --> 01:50:08,760 Vinderen får 500.000 lira. Vinderen af Den øde ø er Recep Ivedik! 1348 01:50:42,000 --> 01:50:44,560 -Hvad er det? -Dine penge. 1349 01:50:44,640 --> 01:50:46,479 -Åh Gud. -Ja. 1350 01:50:50,000 --> 01:50:52,000 Se. 1351 01:50:53,319 --> 01:50:57,359 Her er dine fine, blanke mønter. Du kan tælle dem i dagevis. 1352 01:50:57,439 --> 01:50:59,000 Jeg håber, du har lært en lektie. 1353 01:51:08,000 --> 01:51:12,560 Jeg overlader hermed banen til ungerne. 1354 01:51:12,640 --> 01:51:18,640 Med den her guldsaks erklærer jeg hermed officielt banen for åbnet. 1355 01:51:18,720 --> 01:51:22,000 Lad os se. Jeg håber, at det går godt. 1356 01:51:24,000 --> 01:51:26,039 -Er alle med? -Ja. 1357 01:51:26,119 --> 01:51:32,359 Godt. Fik du taget det? Det ser flot ud. Hyg jer!