1
00:00:08,009 --> 00:00:09,760
Previously on Agent Carter...
2
00:00:09,844 --> 00:00:12,513
Dr Wilkes has designed
a containment chamber
3
00:00:12,638 --> 00:00:13,723
to stabilise himself,
4
00:00:13,806 --> 00:00:15,433
but he needs a sample of Zero Matter.
5
00:00:15,516 --> 00:00:17,143
I intend to get that sample
from Whitney Frost.
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,687
I think the reason for your visit
is pretty obvious.
7
00:00:19,812 --> 00:00:20,896
You need my help.
8
00:00:21,022 --> 00:00:23,524
The necklace is equipped
with a tracking device.
9
00:00:23,607 --> 00:00:25,651
You'll be obtaining a blood sample
from Miss Frost.
10
00:00:25,735 --> 00:00:27,653
Oh, my gosh. Are you okay?
11
00:00:27,737 --> 00:00:29,405
Thank you
for agreeing to this meeting.
12
00:00:29,488 --> 00:00:31,032
Without further ado, my wife.
13
00:00:32,199 --> 00:00:33,617
Cal, what's going on?
14
00:00:34,410 --> 00:00:35,953
Whitney, please.
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,204
I trusted you.
16
00:00:38,622 --> 00:00:40,416
Violet, um, broke off the engagement.
17
00:00:40,499 --> 00:00:42,376
- What?
- Peggy, she broke it off with me
18
00:00:42,460 --> 00:00:43,878
because she thinks I'm in love with you.
19
00:00:46,088 --> 00:00:47,131
Miss Underwood.
20
00:00:47,214 --> 00:00:48,799
Dottie Underwood
gave us the slip.
21
00:00:48,883 --> 00:00:50,259
As long as she's unaccounted for,
22
00:00:50,342 --> 00:00:52,553
there's no way to calculate
how many lives are in danger.
23
00:01:16,869 --> 00:01:20,289
Before I begin,
I would first like to thank
24
00:01:20,372 --> 00:01:25,002
my wonderful fans
and my dear, dear studio family
25
00:01:25,086 --> 00:01:28,422
for their unwavering
support of me at this terrible time.
26
00:01:29,465 --> 00:01:31,842
It means more to me
than you will ever know.
27
00:01:32,218 --> 00:01:34,261
Last night, at midnight,
28
00:01:34,720 --> 00:01:38,390
my beloved husband,
Calvin Chadwick,
29
00:01:38,891 --> 00:01:40,768
along with several of his colleagues...
30
00:01:41,852 --> 00:01:43,604
Perished at sea...
31
00:01:46,440 --> 00:01:49,318
...when their boat sank
off of Catalina Island.
32
00:01:50,736 --> 00:01:52,613
Gosh, she's a really good actress.
33
00:01:52,822 --> 00:01:54,365
Oh, please, if I could spit, I would.
34
00:01:55,616 --> 00:01:57,493
- She killed them.
- And half the Council.
35
00:01:58,327 --> 00:02:00,663
And no one questions her story
for one moment.
36
00:02:06,585 --> 00:02:09,004
But there is one thing that I know.
37
00:02:09,547 --> 00:02:12,133
I will not be broken by this tragedy.
38
00:02:12,925 --> 00:02:16,011
I will come through this
stronger than ever.
39
00:02:17,471 --> 00:02:20,182
And that I promise you.
40
00:02:22,601 --> 00:02:25,146
Thank you. Thank you all.
41
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
Wait, wait! Miss Frost!
42
00:02:26,730 --> 00:02:28,149
Miss Frost!
43
00:02:28,232 --> 00:02:29,441
Please, Miss Frost!
44
00:02:29,608 --> 00:02:31,068
Something happened at that fundraiser.
45
00:02:31,152 --> 00:02:32,778
Chadwick must have turned
against her.
46
00:02:33,195 --> 00:02:34,989
Do you think she killed
Dottie Underwood, too?
47
00:02:35,072 --> 00:02:36,407
Dottie's nothing if not a survivor.
48
00:02:36,490 --> 00:02:39,410
I won't believe any stories of her demise
until I see a dead body before me.
49
00:02:39,702 --> 00:02:41,162
And even then, I might not believe it.
50
00:02:41,787 --> 00:02:43,622
If Whitney truly is a genius,
then she'll know
51
00:02:43,706 --> 00:02:45,749
that Dottie's of more worth to her
alive than dead.
52
00:02:45,833 --> 00:02:46,917
We must find her, Daniel.
53
00:02:47,001 --> 00:02:48,294
Didn't know you cared so much.
54
00:02:48,752 --> 00:02:50,629
I'm the reason why
she was set loose in the first place.
55
00:02:51,297 --> 00:02:53,090
Whitney will try and use her
against us if she can.
56
00:02:53,799 --> 00:02:56,218
Mr Jarvis is trying to fix the
transponder link to Dottie's necklace.
57
00:02:56,302 --> 00:02:57,428
I'll check his progress.
58
00:02:57,511 --> 00:02:58,679
Let me know what you find out.
59
00:02:59,221 --> 00:03:00,598
And, uh...
60
00:03:00,931 --> 00:03:02,391
Then we should probably
61
00:03:03,642 --> 00:03:04,935
talk.
62
00:03:05,436 --> 00:03:06,645
Yes, great.
63
00:03:06,729 --> 00:03:07,855
- About things.
- Yes.
64
00:03:08,022 --> 00:03:09,231
- Great.
- Mmm!
65
00:03:11,275 --> 00:03:13,194
- Good.
- Yep.
66
00:03:30,920 --> 00:03:32,171
How romantic.
67
00:03:33,297 --> 00:03:34,548
It's our first date.
68
00:03:35,049 --> 00:03:36,508
Oh, don't be frightened.
69
00:03:36,717 --> 00:03:39,803
I'm hoping that we can avoid
any unpleasantness today.
70
00:03:40,054 --> 00:03:42,723
There's nothing
you have in that little box
71
00:03:42,890 --> 00:03:46,810
that will do anything
other than bore me to tears.
72
00:03:47,102 --> 00:03:48,354
We'll see.
73
00:03:50,356 --> 00:03:53,067
Oh... Ilse Koch.
74
00:03:53,984 --> 00:03:56,237
The witch of Buchenwald.
75
00:03:56,362 --> 00:03:58,030
Your mother?
76
00:03:59,573 --> 00:04:00,658
No.
77
00:04:01,075 --> 00:04:04,828
The wife of a
Nazi concentration-camp commander.
78
00:04:05,329 --> 00:04:06,538
She...
79
00:04:07,456 --> 00:04:09,208
Liked to kill prisoners
80
00:04:09,708 --> 00:04:13,671
and skin the tattoos off their bodies
as a souvenir.
81
00:04:14,380 --> 00:04:15,464
Charming.
82
00:04:15,547 --> 00:04:17,675
I interrogated her
after she was captured.
83
00:04:18,050 --> 00:04:19,927
In less than 24 hours,
84
00:04:20,010 --> 00:04:22,096
she told me everything
I wanted to know.
85
00:04:22,680 --> 00:04:26,684
And this was an
especially persuasive tool.
86
00:04:35,317 --> 00:04:37,695
I've pulled out my own teeth...
87
00:04:39,071 --> 00:04:40,489
My own nails...
88
00:04:41,240 --> 00:04:42,700
My own hair.
89
00:04:43,367 --> 00:04:46,328
I've burnt my own flesh
with a blowtorch.
90
00:04:47,288 --> 00:04:49,081
I'm no Nazi harlot.
91
00:04:50,082 --> 00:04:53,294
And you are wasting my time.
92
00:04:55,004 --> 00:04:57,548
What is Peggy Carter looking for?
93
00:05:00,718 --> 00:05:01,969
Look at you.
94
00:05:02,636 --> 00:05:06,807
You're trying to act ruthless,
but you're terrified.
95
00:05:08,183 --> 00:05:11,937
Afraid of that pretty blonde monster
holding your leash.
96
00:05:17,443 --> 00:05:18,902
Truth serum?
97
00:05:20,237 --> 00:05:21,572
You can't be serious.
98
00:05:33,250 --> 00:05:34,626
Like mother's milk.
99
00:05:41,008 --> 00:05:42,259
Easy does it.
100
00:05:48,390 --> 00:05:49,683
Is that right?
101
00:05:50,309 --> 00:05:52,061
Yes. Very good.
102
00:05:52,895 --> 00:05:54,146
Now what?
103
00:05:54,563 --> 00:05:55,939
Connect the cables...
104
00:05:56,607 --> 00:05:58,817
And hope we don't blow out
the entire Los Angeles power grid.
105
00:06:00,319 --> 00:06:01,612
And then we can try it.
106
00:06:03,030 --> 00:06:04,782
Dr Wilkes?
107
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
Dr Wilkes, stay with me.
108
00:06:13,832 --> 00:06:15,417
It's happening more frequently.
109
00:06:16,168 --> 00:06:17,419
I know.
110
00:06:19,129 --> 00:06:20,381
Have you finished?
111
00:06:20,881 --> 00:06:22,049
Nearly.
112
00:06:22,132 --> 00:06:23,425
We're running out of time.
113
00:06:26,178 --> 00:06:27,429
How are you?
114
00:06:29,556 --> 00:06:30,849
You want an honest answer?
115
00:06:32,142 --> 00:06:34,603
At this moment,
no, not particularly.
116
00:06:36,480 --> 00:06:37,773
I'm doing great.
117
00:06:39,066 --> 00:06:40,943
I believe...
118
00:06:41,193 --> 00:06:42,361
I've done it.
119
00:06:42,444 --> 00:06:44,738
Oh! Yes, uh...
120
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
Ah!
121
00:06:51,370 --> 00:06:53,247
The transponder is repaired.
122
00:06:53,664 --> 00:06:54,957
Behold.
123
00:06:55,040 --> 00:06:57,334
Your hidden talents know no bounds,
Mr Jarvis.
124
00:06:57,626 --> 00:06:59,336
Oh, one doesn't spend years
in the company of Howard Stark
125
00:06:59,420 --> 00:07:01,964
without picking up a thing or two
about electrical engineering.
126
00:07:02,047 --> 00:07:03,465
Lucky you didn't pick up the clap.
127
00:07:03,549 --> 00:07:04,758
Anything?
128
00:07:06,176 --> 00:07:08,387
No signal from
Miss Underwood's necklace.
129
00:07:08,470 --> 00:07:10,931
It could've been
deactivated or destroyed.
130
00:07:11,557 --> 00:07:13,642
Or she could be out of range.
131
00:07:13,725 --> 00:07:15,310
Perhaps we could expand the signal.
132
00:07:15,394 --> 00:07:17,020
Can you get us to a higher elevation?
133
00:07:17,104 --> 00:07:19,148
I believe Mr Stark
has a dirigible in the pool house.
134
00:07:19,231 --> 00:07:20,357
Why?
135
00:07:21,400 --> 00:07:23,318
She's a Russian spy, a murderer.
136
00:07:23,819 --> 00:07:27,156
Why mount a rescue for someone who'd
kill you the moment she was able?
137
00:07:27,364 --> 00:07:29,992
I agree, Dottie is despicable,
138
00:07:30,075 --> 00:07:31,368
but she was acting under my orders.
139
00:07:31,452 --> 00:07:32,828
So this is about saving yourself.
140
00:07:35,330 --> 00:07:37,124
Dottie is my responsibility.
141
00:07:37,207 --> 00:07:39,877
I wouldn't abandon her or anyone else
to the likes of Whitney Frost.
142
00:07:39,960 --> 00:07:41,295
Don't abandon her.
143
00:07:42,254 --> 00:07:45,090
The kill switch on that necklace
is attached to a different circuit.
144
00:07:45,632 --> 00:07:47,217
Activate it and be done with her.
145
00:07:47,301 --> 00:07:49,470
Jason, I understand
you are under considerable...
146
00:07:49,553 --> 00:07:52,514
You understand nothing!
This isn't simply about my death.
147
00:07:52,598 --> 00:07:55,100
I am facing much worse than that.
148
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
I'm... I'm sorry.
149
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
I'm... Not thinking straight.
150
00:08:05,777 --> 00:08:06,904
I'm sorry.
151
00:08:06,987 --> 00:08:08,947
- Jason...
- Ana, we should get back to work.
152
00:08:14,536 --> 00:08:16,747
Go on. Ask me another one.
153
00:08:17,414 --> 00:08:19,208
You're really close to breaking me.
154
00:08:19,541 --> 00:08:22,628
You're every bit as formidable
as I've heard, Miss Underwood.
155
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
Aren't you sweet.
156
00:08:24,755 --> 00:08:27,549
Not as smart
as you think you are, though.
157
00:08:28,926 --> 00:08:30,135
Dr Fennhoff...
158
00:08:31,386 --> 00:08:32,888
He certainly got your goat.
159
00:08:33,722 --> 00:08:34,890
Yeah.
160
00:08:35,641 --> 00:08:37,559
I read all about that fiasco.
161
00:08:38,185 --> 00:08:41,146
Tricked into helping
a crazy, old Russian
162
00:08:41,230 --> 00:08:44,733
with his revenge fantasy
against Howard Stark.
163
00:08:45,275 --> 00:08:47,694
Huge embarrassment to Leviathan.
164
00:08:48,445 --> 00:08:49,613
And Stalin?
165
00:08:50,239 --> 00:08:53,909
Well, he's not exactly the forgiving type.
166
00:08:54,785 --> 00:08:56,912
You know nothing about it.
167
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
I know you're
as good as dead to Russia.
168
00:09:00,207 --> 00:09:03,877
Girl without a country,
an assassin without a target...
169
00:09:04,169 --> 00:09:05,420
Bet I could find a target.
170
00:09:05,671 --> 00:09:07,798
...all alone in the world.
171
00:09:08,131 --> 00:09:10,175
And you know the worst parts for you?
172
00:09:10,676 --> 00:09:14,846
You actually believe that
you've got a friend in Peggy Carter...
173
00:09:15,722 --> 00:09:18,684
A woman that would see you hanged
if she could arrange it.
174
00:09:19,268 --> 00:09:20,644
It's pathetic.
175
00:09:20,852 --> 00:09:22,479
I almost feel sorry for you.
176
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
Your presence is requested.
177
00:09:30,404 --> 00:09:31,738
I'm busy!
178
00:09:32,614 --> 00:09:34,032
You want I should tell her that?
179
00:09:45,377 --> 00:09:48,839
Miss Frost, I was
on the verge of getting her to talk.
180
00:09:50,048 --> 00:09:51,592
Oh, I highly doubt that, Vernon.
181
00:09:52,467 --> 00:09:55,429
In any event,
I have another task for you.
182
00:09:56,179 --> 00:09:57,514
I could go for some grappa.
183
00:09:58,223 --> 00:10:00,434
Whitney? Vern? No?
184
00:10:00,934 --> 00:10:02,227
All right, more for me.
185
00:10:03,812 --> 00:10:06,315
I fail to see the necessity
of Mr Manfredi's involvement.
186
00:10:06,398 --> 00:10:09,026
Joseph is providing security...
187
00:10:09,901 --> 00:10:11,069
For the new council.
188
00:10:11,153 --> 00:10:13,322
My men are much more capable
of handling that.
189
00:10:13,405 --> 00:10:14,615
I trust him.
190
00:10:15,073 --> 00:10:17,451
And his men actually follow his orders.
191
00:10:17,534 --> 00:10:19,161
That's true. It's very true.
192
00:10:19,536 --> 00:10:22,789
Your only focus now
should be finding the uranium rods
193
00:10:23,081 --> 00:10:24,833
that Peggy Carter stole from me.
194
00:10:24,916 --> 00:10:26,251
That's not necessary.
195
00:10:26,585 --> 00:10:28,712
Isodyne can make new rods.
196
00:10:28,795 --> 00:10:30,422
- Might take a little time...
- No!
197
00:10:31,298 --> 00:10:34,384
I need the same rods
from the original test.
198
00:10:34,509 --> 00:10:35,802
Do you understand me?
199
00:10:36,136 --> 00:10:38,096
This is your priority, Vernon.
200
00:10:39,640 --> 00:10:41,600
You can use
any and all means necessary.
201
00:10:49,816 --> 00:10:51,902
You look as lovely as ever, my dear.
202
00:10:54,905 --> 00:10:56,573
And what about Dottie Underwood?
203
00:10:57,741 --> 00:10:59,034
I'll talk to her.
204
00:10:59,993 --> 00:11:02,079
I have a feeling
this needs a woman's touch.
205
00:11:18,845 --> 00:11:21,473
You know, I'm not
in the movie business,
206
00:11:21,556 --> 00:11:25,227
but I think you're gonna need
a lot more makeup to cover that up.
207
00:11:27,854 --> 00:11:30,440
Well, I've moved on
from that part of my life.
208
00:11:31,233 --> 00:11:33,402
It's taken too much from me
for far too long.
209
00:11:33,485 --> 00:11:34,778
Hmm.
210
00:11:34,861 --> 00:11:37,823
My childhood, my innocence.
211
00:11:40,742 --> 00:11:42,077
You know what that's like.
212
00:11:43,453 --> 00:11:44,996
I can see it in your eyes.
213
00:11:45,831 --> 00:11:46,957
Yes.
214
00:11:50,168 --> 00:11:51,712
We're so much alike.
215
00:11:53,547 --> 00:11:55,340
Let me tell you all my secrets.
216
00:11:56,383 --> 00:11:59,136
I feel just from talking to you
for a few moments,
217
00:11:59,219 --> 00:12:02,556
we're...
We're absolutely in the same boat.
218
00:12:09,938 --> 00:12:11,189
Oh...
219
00:12:14,234 --> 00:12:15,736
We're not in the same boat.
220
00:12:18,155 --> 00:12:20,157
We're not even in the same ocean.
221
00:12:26,955 --> 00:12:28,665
What a finely crafted piece.
222
00:12:30,500 --> 00:12:32,836
I disabled the tracking device
when you arrived.
223
00:12:36,798 --> 00:12:39,050
So don't expect Peggy Carter
to come and rescue you.
224
00:12:55,484 --> 00:12:57,360
Now that we understand each other,
225
00:12:57,444 --> 00:12:59,696
what does Peggy Carter want?
226
00:13:00,280 --> 00:13:01,406
You.
227
00:13:01,490 --> 00:13:03,575
No! Don't! Please! Please...
228
00:13:03,784 --> 00:13:05,994
She told me to get
a sample of your blood...
229
00:13:06,244 --> 00:13:08,538
A sample of whatever that is inside you.
230
00:13:09,331 --> 00:13:10,499
And did you get it?
231
00:13:12,709 --> 00:13:13,835
Ooh...
232
00:13:13,919 --> 00:13:15,962
Clever girl.
233
00:13:16,338 --> 00:13:17,631
Why does she want it?
234
00:13:18,048 --> 00:13:19,591
For her new boyfriend.
235
00:13:20,258 --> 00:13:21,968
- He's a scientist.
- Stark.
236
00:13:22,552 --> 00:13:23,804
Wilkes.
237
00:13:23,970 --> 00:13:25,305
No, that's not possible.
238
00:13:25,680 --> 00:13:27,265
- Wilkes is dead.
- He's a ghost.
239
00:13:27,599 --> 00:13:29,017
Things pass right through him.
240
00:13:30,685 --> 00:13:32,229
Molecular intangibility.
241
00:13:34,773 --> 00:13:36,233
Oh! Fascinating.
242
00:13:38,276 --> 00:13:39,528
Oh, Dottie.
243
00:13:48,036 --> 00:13:49,746
Congratulations, Miss Underwood.
244
00:13:49,996 --> 00:13:51,373
You're still useful to me.
245
00:14:07,764 --> 00:14:08,849
Are you ready?
246
00:14:10,642 --> 00:14:11,726
No.
247
00:14:13,311 --> 00:14:14,646
Splendid.
248
00:15:00,358 --> 00:15:01,735
It worked.
249
00:15:03,278 --> 00:15:04,529
It worked!
250
00:15:04,696 --> 00:15:05,906
Wonderful!
251
00:15:06,531 --> 00:15:07,782
Congratulations, Doctor.
252
00:15:24,257 --> 00:15:25,467
Sorry.
253
00:15:26,551 --> 00:15:28,303
- It's been a long time coming.
- Uh...
254
00:15:28,929 --> 00:15:30,722
It's quite, um...
255
00:15:31,514 --> 00:15:32,641
It's quite all right.
256
00:15:36,895 --> 00:15:37,979
Um...
257
00:15:39,689 --> 00:15:41,066
Uh, you know what else?
258
00:15:41,566 --> 00:15:42,609
What?
259
00:15:42,692 --> 00:15:44,235
I am starving.
260
00:15:45,236 --> 00:15:46,446
Of course you are.
261
00:15:46,529 --> 00:15:47,948
You haven't eaten in days.
262
00:15:48,031 --> 00:15:50,075
I shall make you a meal fit for a king...
263
00:15:50,158 --> 00:15:51,660
A true Hungarian feast.
264
00:15:51,743 --> 00:15:53,119
Oh!
265
00:15:53,662 --> 00:15:55,205
I've never had Hungarian food before.
266
00:15:55,664 --> 00:15:56,790
Is it any good?
267
00:15:59,125 --> 00:16:00,210
Eh.
268
00:16:00,293 --> 00:16:02,712
Well, I am sure that I will love it.
269
00:16:04,464 --> 00:16:06,549
We have a signal.
270
00:16:14,182 --> 00:16:16,184
Sousa.
271
00:16:16,267 --> 00:16:17,435
We've located Dottie.
272
00:16:17,644 --> 00:16:20,230
She's in the Santa Clarita valley
near a town called Newhall.
273
00:16:20,563 --> 00:16:21,606
Interesting.
274
00:16:21,690 --> 00:16:23,775
And the machine that Dr Wilkes built
is working.
275
00:16:24,025 --> 00:16:25,568
He's back in the material world again.
276
00:16:26,653 --> 00:16:28,071
That's great news.
277
00:16:28,655 --> 00:16:29,990
How quickly can you get here?
278
00:16:30,365 --> 00:16:33,201
Oh, gee, Mother,
I'd really like to come visit,
279
00:16:33,284 --> 00:16:34,911
but I'm a little busy right now.
280
00:16:36,538 --> 00:16:38,039
Vernon Masters is there.
281
00:16:38,289 --> 00:16:40,667
Yes, Mother, I'm getting enough sleep.
282
00:16:41,126 --> 00:16:42,502
What can I do to help?
283
00:16:42,711 --> 00:16:44,087
No, everything's great.
284
00:16:44,587 --> 00:16:46,047
I'll talk to you soon.
285
00:16:46,756 --> 00:16:47,882
Bye.
286
00:16:48,383 --> 00:16:49,676
Sorry about that.
287
00:16:50,260 --> 00:16:51,469
You know mothers.
288
00:16:51,636 --> 00:16:53,972
Count your lucky stars
that she's still among us.
289
00:16:57,851 --> 00:16:59,561
How's your new post, Chief Sousa?
290
00:17:00,311 --> 00:17:03,189
Getting all the resources
and support that you need?
291
00:17:03,314 --> 00:17:04,524
Absolutely.
292
00:17:04,899 --> 00:17:06,317
You sure about that?
293
00:17:07,736 --> 00:17:09,279
'Cause I've been
led to believe otherwise.
294
00:17:10,697 --> 00:17:11,990
I don't follow.
295
00:17:13,241 --> 00:17:14,868
There's been a theft, Chief.
296
00:17:15,201 --> 00:17:16,578
On your watch.
297
00:17:17,746 --> 00:17:19,789
And I'm not talking
about office supplies.
298
00:17:20,498 --> 00:17:23,626
This is highly volatile
radioactive material.
299
00:17:24,252 --> 00:17:26,504
Uranium, stolen from Roxxon.
300
00:17:28,048 --> 00:17:29,758
And you need to find it.
301
00:17:35,805 --> 00:17:38,266
Unfortunately,
Daniel's dealing with Vernon Masters.
302
00:17:38,349 --> 00:17:40,435
He won't be coming. Are you ready?
303
00:17:40,685 --> 00:17:42,520
Miss Carter, do you not feel
304
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
that the sudden and inexplicable
appearance of this signal is...
305
00:17:45,231 --> 00:17:46,524
Rather convenient?
306
00:17:47,275 --> 00:17:48,943
It isn't inexplicable, Mr Jarvis.
307
00:17:50,445 --> 00:17:51,946
We're walking into a trap.
308
00:17:54,032 --> 00:17:55,283
Oh...
309
00:17:58,286 --> 00:17:59,954
Do you plan on baking biscuits
along the way?
310
00:18:00,038 --> 00:18:01,247
No.
311
00:18:01,331 --> 00:18:03,500
But this may just save our bacon.
312
00:18:03,583 --> 00:18:04,793
Good. I quite fancy my bacon.
313
00:18:06,002 --> 00:18:07,921
Allow me to present...
314
00:18:09,047 --> 00:18:12,258
The jitterbug.
A nonlethal concussive device
315
00:18:12,342 --> 00:18:14,886
with a blast field of 170 degrees.
316
00:18:15,178 --> 00:18:17,263
Howard couldn't spring
for the other 190 degrees?
317
00:18:17,347 --> 00:18:19,099
When we waltz into this trap,
318
00:18:19,432 --> 00:18:21,601
I believe we may be outnumbered.
319
00:18:21,851 --> 00:18:23,353
I believe we can count on it.
320
00:18:23,520 --> 00:18:25,563
If or when that happens,
321
00:18:25,688 --> 00:18:30,276
you will want
to stand behind me, like so,
322
00:18:30,735 --> 00:18:35,573
then I simply enter the sequence...
323
00:18:38,660 --> 00:18:39,744
And...
324
00:18:43,665 --> 00:18:45,875
We watch our assailants cut a rug.
325
00:18:45,959 --> 00:18:47,085
As it were.
326
00:18:50,839 --> 00:18:52,090
Darling...
327
00:18:53,883 --> 00:18:55,885
- May I make a suggestion?
- Of course.
328
00:18:55,969 --> 00:18:58,471
I thought a darker jacket
more befitting a prowler.
329
00:18:59,013 --> 00:19:01,349
You're quite right. Thank you.
330
00:19:09,440 --> 00:19:10,775
Is everything all right?
331
00:19:11,484 --> 00:19:12,610
Yes.
332
00:19:13,027 --> 00:19:14,404
Of course.
333
00:19:18,116 --> 00:19:19,367
You're worried.
334
00:19:19,909 --> 00:19:22,203
I can assure you,
Miss Carter is more than capable
335
00:19:22,287 --> 00:19:24,038
of handling whatever lies ahead for us.
336
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
I'm not worried about her.
337
00:19:28,668 --> 00:19:30,003
- If you would rather I didn't go, I...
- No.
338
00:19:30,336 --> 00:19:31,629
She needs you.
339
00:19:32,005 --> 00:19:34,340
And I can see how much you need this.
340
00:19:34,674 --> 00:19:37,677
So I can permit you your adventure,
Mr Jarvis.
341
00:19:38,553 --> 00:19:41,514
But you must also allow me
to wring my hands from time to time.
342
00:19:47,478 --> 00:19:50,064
I promise you, no harm will come to me
under Miss Carter's watch.
343
00:19:50,940 --> 00:19:52,775
Don't make promises you can't keep.
344
00:19:53,443 --> 00:19:55,570
Ready, Mr Jarvis?
345
00:19:55,820 --> 00:19:57,238
Yes, he is.
346
00:19:57,739 --> 00:20:00,200
Let's see what
Miss Frost has planned for us.
347
00:20:06,372 --> 00:20:07,707
Let me get this straight.
348
00:20:07,999 --> 00:20:10,835
You're telling me Roxxon has known
about this heist for the past 48 hours.
349
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
They're just now coming to us?
350
00:20:12,045 --> 00:20:13,630
- Trail is ice-cold.
- I agree with you.
351
00:20:13,713 --> 00:20:15,965
Whoever pulled off this job is talented.
352
00:20:16,341 --> 00:20:19,552
But I believe
that you are smarter than they are.
353
00:20:20,094 --> 00:20:21,346
Thanks.
354
00:20:21,638 --> 00:20:24,265
Still, can't make any promises.
355
00:20:25,558 --> 00:20:26,809
Can I call you "Daniel"?
356
00:20:27,393 --> 00:20:29,103
Yeah. I'd like that.
357
00:20:29,395 --> 00:20:31,022
You have a great story, Daniel.
358
00:20:31,856 --> 00:20:35,151
From war hero
to exemplary agent to Chief.
359
00:20:35,568 --> 00:20:39,197
And this is not just
about talent or intelligence.
360
00:20:39,364 --> 00:20:41,866
Yours is a tale of sacrifice.
361
00:20:42,075 --> 00:20:44,619
Let this be your next chapter.
362
00:20:45,328 --> 00:20:47,956
It might be difficult
to clean up this Roxxon business.
363
00:20:48,039 --> 00:20:51,000
It's gonna cost you time, money.
364
00:20:51,751 --> 00:20:53,753
Hell, you might even lose a few friends.
365
00:20:54,254 --> 00:20:56,381
But the rewards, Daniel...
366
00:20:57,465 --> 00:20:59,050
These folks in Washington,
367
00:20:59,133 --> 00:21:02,220
they love a hero,
and they love a good yarn.
368
00:21:05,390 --> 00:21:07,642
Well, I'm not a hero.
369
00:21:09,060 --> 00:21:10,770
And I'm not here to add to my story.
370
00:21:12,230 --> 00:21:14,857
Like I said, we'll do our best.
371
00:21:16,109 --> 00:21:17,819
But I wouldn't get my hopes up.
372
00:21:21,364 --> 00:21:24,993
Well, I guess I'll just
keep my expectations...
373
00:21:25,952 --> 00:21:27,537
Realistic, huh?
374
00:21:38,214 --> 00:21:40,967
The Chadwick ranch
is five miles beyond the next canyon.
375
00:21:43,678 --> 00:21:47,265
Well, I'm very pleased to be entering
into this buoyed by Dr Wilkes' success.
376
00:21:47,807 --> 00:21:49,225
Very exciting, indeed.
377
00:21:49,726 --> 00:21:50,935
Absolutely.
378
00:21:56,024 --> 00:21:58,359
I must say, I don't think
I've ever seen him quite so...
379
00:21:59,736 --> 00:22:01,029
Excited.
380
00:22:04,824 --> 00:22:06,075
Unsafe.
381
00:22:06,451 --> 00:22:07,910
Do you have
something to say, Mr Jarvis,
382
00:22:07,994 --> 00:22:09,620
instead of pecking around
like an old mother hen?
383
00:22:09,704 --> 00:22:10,872
No.
384
00:22:10,955 --> 00:22:12,582
I was simply trying to fill silence.
385
00:22:12,665 --> 00:22:13,791
Well, don't feel the need.
386
00:22:13,875 --> 00:22:16,252
I like the silence. Keeps me
focused on the task at hand.
387
00:22:16,336 --> 00:22:17,587
Understood.
388
00:22:19,630 --> 00:22:20,882
It was a very exciting moment.
389
00:22:20,965 --> 00:22:22,425
He kissed me. I indulged him.
390
00:22:23,217 --> 00:22:24,344
Yes.
391
00:22:25,386 --> 00:22:26,554
And blushed.
392
00:22:26,637 --> 00:22:27,805
I beg your pardon!
393
00:22:27,889 --> 00:22:29,015
You blushed.
394
00:22:29,098 --> 00:22:31,392
I am not discussing this with you
any further, Mr Jarvis.
395
00:22:32,060 --> 00:22:36,064
Though this does create a bit of a sticky
wicket in regards to Chief Sousa.
396
00:22:36,564 --> 00:22:38,107
A sticky what?
397
00:22:39,150 --> 00:22:42,570
It's... It's just that I've noticed
something of a connection, as it were.
398
00:22:42,820 --> 00:22:44,197
Between the two of you.
399
00:22:45,239 --> 00:22:47,784
I fail to see how
this is any of your business, Mr Jarvis.
400
00:22:47,867 --> 00:22:49,786
And now that
his engagement has been called off...
401
00:22:50,411 --> 00:22:52,038
You were eavesdropping
on our conversation in the van!
402
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
I would never.
403
00:22:56,417 --> 00:22:58,461
I may have overheard
a private utterance or two.
404
00:22:58,878 --> 00:23:00,671
If you are implying
that I am some sort of chippy
405
00:23:00,755 --> 00:23:02,256
toying with two men that I respect,
you...
406
00:23:02,340 --> 00:23:03,925
The thought never crossed my mind.
407
00:23:06,719 --> 00:23:08,096
However...
408
00:23:09,055 --> 00:23:11,057
You have rather gone
from famine to feast,
409
00:23:11,140 --> 00:23:12,642
vis-à-vis quality suitors.
410
00:23:13,643 --> 00:23:16,229
And I must say,
I do not envy your position.
411
00:23:17,021 --> 00:23:19,816
Between Dr Wilkes' incandescent smile
412
00:23:20,566 --> 00:23:22,902
and Chief Sousa's eyes,
so warm yet so wise.
413
00:23:22,985 --> 00:23:24,404
No. No, no. Please, please. No!
414
00:23:29,742 --> 00:23:32,620
I never intended to encourage
the affections of two...
415
00:23:33,454 --> 00:23:35,081
Quality suitors, as you say.
416
00:23:37,291 --> 00:23:38,626
It simply happened.
417
00:23:40,586 --> 00:23:42,964
You underestimate your allure,
Miss Carter.
418
00:23:43,881 --> 00:23:45,591
I'm not in the least surprised.
419
00:23:47,677 --> 00:23:48,845
I am.
420
00:23:52,432 --> 00:23:54,016
I don't know what to do.
421
00:24:42,773 --> 00:24:44,650
Stop right there.
422
00:24:47,570 --> 00:24:48,863
Now, who the hell are you?
423
00:24:49,113 --> 00:24:50,198
Me?
424
00:24:51,157 --> 00:24:52,408
I'm just the distraction.
425
00:24:52,492 --> 00:24:53,868
What?
426
00:24:56,496 --> 00:24:58,289
Heard a shot! This way!
427
00:24:58,998 --> 00:25:00,166
Over here!
428
00:25:00,249 --> 00:25:01,626
Behind me.
429
00:25:02,460 --> 00:25:03,836
Don't move!
430
00:25:03,920 --> 00:25:05,421
- Mr Jarvis.
- Not yet.
431
00:25:05,505 --> 00:25:06,756
They're almost upon us.
432
00:25:06,839 --> 00:25:09,091
And... Now!
433
00:25:09,342 --> 00:25:11,093
33-23-33.
434
00:25:11,302 --> 00:25:13,054
I've got them covered. Watch them.
435
00:25:13,721 --> 00:25:15,515
33-23-33.
436
00:25:16,140 --> 00:25:17,558
Drop your weapons!
437
00:25:18,643 --> 00:25:19,977
33-23-33.
438
00:25:20,061 --> 00:25:22,438
You move one more inch,
it'll be your last.
439
00:25:23,022 --> 00:25:24,398
What shall we do now?
440
00:25:25,191 --> 00:25:26,859
Well, there's only one thing to do.
441
00:25:30,905 --> 00:25:32,240
Let's go.
442
00:25:34,534 --> 00:25:35,952
Peggy.
443
00:25:36,869 --> 00:25:38,913
Is this supposed to be a rescue?
444
00:25:41,374 --> 00:25:43,251
What a nice surprise.
445
00:25:49,674 --> 00:25:50,925
Mmm!
446
00:25:52,760 --> 00:25:56,514
Ana, please tell Mr Jarvis
that he is a very lucky man.
447
00:25:57,515 --> 00:26:00,059
I'll be sure to send him the message.
448
00:26:07,608 --> 00:26:09,527
- I feel born again.
- Hmm.
449
00:26:10,736 --> 00:26:13,281
- Salud!
- L'chaim!
450
00:26:13,864 --> 00:26:17,451
To Agent Carter and Mr Jarvis
and their safe return.
451
00:26:25,626 --> 00:26:26,961
Where is Whitney Frost?
452
00:26:27,753 --> 00:26:29,380
You want information from me?
453
00:26:29,463 --> 00:26:32,633
After you sent me on a fool's errand
to collect a blood sample?
454
00:26:33,050 --> 00:26:35,595
If I'd had any other choice,
you'd still be rotting in your cell.
455
00:26:36,470 --> 00:26:38,973
And yet you risked life and limb
to try and rescue me.
456
00:26:39,390 --> 00:26:40,725
Did anyone question you?
457
00:26:40,808 --> 00:26:43,185
Your friend Vernon. We had a chat.
458
00:26:43,436 --> 00:26:45,605
Lovely cocktail party
with sodium amytal,
459
00:26:45,688 --> 00:26:47,565
and he threatened to pull my teeth out.
460
00:26:47,982 --> 00:26:52,153
33... 23... 33.
461
00:26:53,029 --> 00:26:54,572
What did you tell him?
462
00:26:54,780 --> 00:26:56,115
Not a thing.
463
00:26:56,198 --> 00:26:57,241
I know I put in the correct sequence.
464
00:26:58,909 --> 00:27:00,244
33-23-33.
465
00:27:03,956 --> 00:27:06,292
Oh, you better hurry, Peggy.
466
00:27:06,375 --> 00:27:09,712
If I get loose before you do,
there's no telling what I'll do.
467
00:27:14,383 --> 00:27:15,718
Are you all right?
468
00:27:17,887 --> 00:27:19,263
Careful what you ask me.
469
00:27:20,389 --> 00:27:22,892
I've had just enough wine
that I may answer honestly.
470
00:27:23,517 --> 00:27:26,604
If you want to talk,
I'm not going anywhere.
471
00:27:36,405 --> 00:27:37,657
Well...
472
00:27:41,535 --> 00:27:44,497
When Edwin told me about
his previous exploits with Miss Carter,
473
00:27:45,122 --> 00:27:47,750
he didn't want me to know
what dangers he faced.
474
00:27:48,793 --> 00:27:51,754
Sometimes we lie
to protect those that we love.
475
00:27:51,837 --> 00:27:52,963
Yes.
476
00:27:53,464 --> 00:27:54,715
I know.
477
00:27:56,175 --> 00:27:58,594
I find that now, I miss the lie.
478
00:28:03,474 --> 00:28:06,185
But today, we have much to celebrate.
479
00:28:07,561 --> 00:28:10,523
Now that you're whole again,
what is your next step?
480
00:28:12,858 --> 00:28:14,902
Well... That's the thing.
481
00:28:14,985 --> 00:28:16,946
I... I don't know.
482
00:28:19,657 --> 00:28:21,033
Even before all this happened,
483
00:28:21,117 --> 00:28:23,953
all of Isodyne's resources
were focused upon Zero Matter.
484
00:28:25,329 --> 00:28:28,874
We were still 10 years away
from unravelling its basic principles.
485
00:28:29,583 --> 00:28:30,918
Ten years?
486
00:28:32,253 --> 00:28:34,213
Mmm-hmm.
487
00:28:36,006 --> 00:28:37,258
Hmm...
488
00:28:40,469 --> 00:28:44,098
Look at us,
just crying into our $400 bottles of wine.
489
00:28:45,599 --> 00:28:47,893
Would you like
to cry into a $1,000 bottle?
490
00:28:50,938 --> 00:28:53,023
33-23-33.
491
00:28:53,691 --> 00:28:55,109
What happened to you?
492
00:28:55,860 --> 00:28:56,944
33...
493
00:28:57,069 --> 00:28:59,196
What's your plan for me
once all this is over?
494
00:28:59,280 --> 00:29:00,865
Put you back in prison, of course.
495
00:29:00,948 --> 00:29:02,324
- Really?
- 33-23-33...
496
00:29:02,825 --> 00:29:05,077
You'd save me
only to sentence me to death?
497
00:29:05,161 --> 00:29:06,871
Don't be dramatic.
498
00:29:07,580 --> 00:29:12,501
I'm being a realist,
which is a concept you need to accept.
499
00:29:12,918 --> 00:29:14,920
You stick that pretty little head of yours
in the sand,
500
00:29:15,004 --> 00:29:17,548
all the while knowing
what kind of men you work for.
501
00:29:17,631 --> 00:29:19,300
Like Vernon Masters.
502
00:29:19,592 --> 00:29:21,218
I'll deal with Vernon Masters.
503
00:29:22,803 --> 00:29:24,180
He's only one of many.
504
00:29:24,680 --> 00:29:27,516
Do you have any idea how
deep the rot goes in the SSR?
505
00:29:27,641 --> 00:29:29,059
33-23-33...
506
00:29:29,393 --> 00:29:31,812
Your idealism blinds you, Peggy.
507
00:29:31,979 --> 00:29:33,314
And it will kill us all.
508
00:29:35,775 --> 00:29:37,485
Freedom.
509
00:29:38,027 --> 00:29:39,278
Carole Lombard.
510
00:29:40,196 --> 00:29:43,240
The code for the device
was set to 34-24-34,
511
00:29:43,324 --> 00:29:44,408
Carole Lombard's measurements.
512
00:29:44,492 --> 00:29:47,578
Like a fool, I accidentally put in
Barbara Stanwyck's measurements,
513
00:29:47,661 --> 00:29:50,790
33-23-33,
which is a completely different function.
514
00:29:50,873 --> 00:29:52,917
- What does Barbara Stanwyck do?
- What does Barbara Stanwyck do?
515
00:29:53,000 --> 00:29:54,668
Well, naturally, that's the code for...
516
00:30:02,676 --> 00:30:04,345
The delayed detonation.
517
00:30:09,183 --> 00:30:11,268
Six men here, no Whitney Frost.
518
00:30:11,352 --> 00:30:12,812
They're all broken.
519
00:30:12,895 --> 00:30:14,480
I was looking forward
to having a little fun.
520
00:30:15,481 --> 00:30:17,149
You're in no condition to have any fun.
521
00:30:17,233 --> 00:30:18,651
What did they do to you?
522
00:30:18,943 --> 00:30:22,446
I told you, your friend Vernon
played rough when he questioned me.
523
00:30:22,530 --> 00:30:24,031
And yet no one questioned us.
524
00:30:24,198 --> 00:30:26,534
And so they locked us away
for hours. Why?
525
00:30:27,451 --> 00:30:29,078
Perhaps they are awaiting
Miss Frost's return.
526
00:30:31,330 --> 00:30:33,249
Vernon didn't do this to you.
Whitney Frost did.
527
00:30:34,166 --> 00:30:35,793
What did you tell her?
528
00:30:36,794 --> 00:30:39,755
Peggy, you knew this was a trap.
529
00:30:39,964 --> 00:30:41,215
Of course.
530
00:30:41,674 --> 00:30:43,467
But it wasn't set for you.
531
00:30:45,553 --> 00:30:46,887
Jason.
532
00:30:47,137 --> 00:30:48,305
Ana.
533
00:30:55,437 --> 00:30:56,897
Move. Now!
534
00:31:05,322 --> 00:31:07,449
Halt. You are trespassing.
535
00:31:07,741 --> 00:31:09,326
Leave the premises immediately,
536
00:31:09,410 --> 00:31:11,871
or the proper authorities
will be contacted.
537
00:31:12,371 --> 00:31:14,498
Halt. You are trespassing.
538
00:31:14,832 --> 00:31:16,417
Leave the premises immediately,
539
00:31:16,500 --> 00:31:18,878
or the proper authorities
will be contacted.
540
00:31:19,503 --> 00:31:21,005
- Cease your activities at once.
- Quiet, dear.
541
00:31:21,463 --> 00:31:23,257
You have five seconds to comply.
542
00:31:24,049 --> 00:31:26,844
4, 3, 2...
543
00:31:27,469 --> 00:31:29,013
Wonderful!
544
00:31:29,889 --> 00:31:32,224
Enjoy the poinsettia garden
outside the east wing
545
00:31:32,600 --> 00:31:34,351
and have a very pleasant day.
546
00:31:42,693 --> 00:31:45,112
Isometric heat-waste
regulators.
547
00:31:47,531 --> 00:31:49,783
Ah, kinetic force stabilisation.
548
00:31:50,910 --> 00:31:53,412
Mobile solar energy collectors...
549
00:31:54,955 --> 00:31:56,999
What, is he
constructing a palladium core?
550
00:31:57,833 --> 00:31:59,460
The man's a certifiable genius.
551
00:32:00,085 --> 00:32:02,004
He wants to waste it on making movies.
552
00:32:02,463 --> 00:32:03,505
What a shame.
553
00:32:03,881 --> 00:32:05,424
What are you doing here?
554
00:32:05,758 --> 00:32:07,134
Dr Wilkes.
555
00:32:10,596 --> 00:32:12,306
The last time we saw each other...
556
00:32:14,350 --> 00:32:15,976
That was quite an evening, wasn't it?
557
00:32:23,484 --> 00:32:25,027
I'm impressed.
558
00:32:27,321 --> 00:32:29,823
To design all this by yourself...
559
00:32:32,159 --> 00:32:34,662
You are very special, Dr Wilkes.
560
00:32:35,412 --> 00:32:38,582
Isn't it marvellous, the Zero Matter?
561
00:32:39,375 --> 00:32:43,462
Retaining its base property while
affecting each host differently, hmm.
562
00:32:45,214 --> 00:32:46,674
Like the two of us.
563
00:32:47,633 --> 00:32:50,052
Both fascinating in our own way.
564
00:32:52,346 --> 00:32:53,764
Peggy will be back soon.
565
00:32:53,931 --> 00:32:55,432
Mmm...
566
00:32:55,516 --> 00:32:57,142
I think we have a little time.
567
00:33:03,399 --> 00:33:05,401
Now, what happens
if you step out of this?
568
00:33:05,818 --> 00:33:07,403
Do you lose all mass?
569
00:33:07,695 --> 00:33:09,905
Where do you go
if you're no longer contained?
570
00:33:12,992 --> 00:33:14,785
Listen to me, chattering away.
571
00:33:14,910 --> 00:33:16,537
I didn't come here to talk.
572
00:33:17,538 --> 00:33:19,415
Your friend stole something from me,
573
00:33:19,999 --> 00:33:21,500
and I need to take it back.
574
00:33:30,467 --> 00:33:32,678
What are you doing? Dr Wilkes.
575
00:33:33,303 --> 00:33:34,471
Stop!
576
00:33:40,644 --> 00:33:42,146
Oh!
577
00:33:42,229 --> 00:33:44,606
You are full of surprises, Doctor.
578
00:34:00,039 --> 00:34:02,291
I've never seen you like this before.
579
00:34:03,459 --> 00:34:04,668
Like what?
580
00:34:05,461 --> 00:34:06,712
Scared.
581
00:34:13,135 --> 00:34:14,553
I'm not gonna lie.
582
00:34:15,387 --> 00:34:16,805
That stung a little.
583
00:34:17,639 --> 00:34:19,016
How did you do it?
584
00:34:20,309 --> 00:34:21,602
I have no idea.
585
00:34:23,103 --> 00:34:24,438
Well, do you feel different?
586
00:34:24,938 --> 00:34:25,981
Stronger?
587
00:34:28,025 --> 00:34:29,693
Get out of here!
588
00:34:31,820 --> 00:34:33,822
You are stronger, Dr Wilkes.
589
00:34:34,323 --> 00:34:35,949
You don't need that contraption at all.
590
00:34:38,202 --> 00:34:39,745
But it doesn't last, does it?
591
00:34:40,829 --> 00:34:44,166
That machine was designed
to contain Zero Matter,
592
00:34:44,500 --> 00:34:46,085
which contains you.
593
00:34:46,376 --> 00:34:47,544
Come with me.
594
00:34:47,628 --> 00:34:49,129
- What? No.
- Yes. Yes.
595
00:34:49,213 --> 00:34:51,465
We both need Zero Matter.
We can help each other.
596
00:34:52,049 --> 00:34:54,968
We can help each other understand it.
We can help each other control it.
597
00:34:55,052 --> 00:34:57,763
You can't control it. No one can.
598
00:34:58,138 --> 00:34:59,515
It's a force of destruction.
599
00:34:59,598 --> 00:35:01,266
Look at what it's done to me, to you.
600
00:35:01,433 --> 00:35:02,851
We can change the world.
601
00:35:03,477 --> 00:35:05,229
The world's just fine as it is.
602
00:35:07,022 --> 00:35:08,107
Is it?
603
00:35:08,982 --> 00:35:12,444
Do you... Do you really believe
that Isodyne recruited you
604
00:35:12,820 --> 00:35:14,947
because they valued
your brilliant mind?
605
00:35:16,365 --> 00:35:19,451
You were hired for the same reason
that Jane Scott was hired.
606
00:35:20,369 --> 00:35:22,412
A woman and a coloured man.
607
00:35:23,163 --> 00:35:27,084
We're people so marginalized,
so desperate for approval,
608
00:35:27,167 --> 00:35:29,419
we'll do anything to hold on
to what little respect we can get.
609
00:35:30,295 --> 00:35:33,882
Easily manipulated
and completely expendable.
610
00:35:33,966 --> 00:35:35,050
Yeah, from what I hear,
611
00:35:35,134 --> 00:35:37,886
your husband had a real special reason
for hiring Jane Scott.
612
00:35:37,970 --> 00:35:40,931
But without Isodyne...
Where would you be?
613
00:35:41,640 --> 00:35:43,058
Would you be scrubbing toilets?
614
00:35:43,392 --> 00:35:44,852
Shining shoes for a living?
615
00:35:45,561 --> 00:35:48,647
Has there ever been a day where
you felt like a real man in this country?
616
00:35:49,565 --> 00:35:52,025
I simply want
to change things for people like us,
617
00:35:52,609 --> 00:35:56,947
people that have been ignored,
held back, ground up.
618
00:35:57,698 --> 00:35:59,449
Aw, that's my little Robin Hood.
619
00:36:02,202 --> 00:36:03,579
A coloured scientist.
620
00:36:06,498 --> 00:36:07,791
I done seen everything.
621
00:36:07,875 --> 00:36:08,959
Watch your mouth.
622
00:36:09,168 --> 00:36:13,172
Dr Wilkes, meet my associate,
Joseph Manfredi.
623
00:36:16,675 --> 00:36:18,177
You get what you need, sweetheart?
624
00:36:18,468 --> 00:36:19,678
Not everything.
625
00:36:20,846 --> 00:36:22,639
Dr Wilkes will be accompanying us.
626
00:36:22,973 --> 00:36:24,641
No. No, I won't.
627
00:36:25,142 --> 00:36:26,894
No offence, Doc...
628
00:36:27,686 --> 00:36:30,439
But I wouldn't take that tone with me.
629
00:36:31,315 --> 00:36:33,192
If you think...
630
00:36:33,775 --> 00:36:34,985
Nice shot.
631
00:36:39,948 --> 00:36:41,241
Stark residence.
632
00:36:41,533 --> 00:36:43,285
Mrs Jarvis, this is Daniel Sousa.
They back yet?
633
00:36:43,827 --> 00:36:44,912
No.
634
00:36:45,412 --> 00:36:47,206
And I must admit,
I'm starting to get worried.
635
00:36:47,289 --> 00:36:48,582
Sit tight. I'll be right there.
636
00:36:50,626 --> 00:36:51,960
Watch yourself.
637
00:37:05,933 --> 00:37:08,101
Stand him up!
638
00:37:08,393 --> 00:37:09,853
You want to be a hero, huh?
639
00:37:25,702 --> 00:37:26,828
Let him go!
640
00:37:29,206 --> 00:37:31,667
No. No, no.
641
00:37:32,251 --> 00:37:33,627
That's not necessary.
642
00:37:34,836 --> 00:37:36,255
We're not monsters.
643
00:37:36,922 --> 00:37:38,423
I don't think this concerns you.
644
00:37:38,507 --> 00:37:40,634
He will die if you take him. He needs...
645
00:37:40,717 --> 00:37:41,927
He needs answers.
646
00:37:42,010 --> 00:37:43,387
And I'm gonna help him get those.
647
00:37:44,012 --> 00:37:45,681
You won't get away with this.
648
00:37:45,931 --> 00:37:47,266
She won't stop coming for you.
649
00:37:50,394 --> 00:37:51,687
I don't doubt that.
650
00:37:52,396 --> 00:37:53,981
I can, however, slow her down.
651
00:37:55,691 --> 00:37:57,609
We got to go. Got to go.
652
00:38:03,407 --> 00:38:05,659
Ana! Ana!
653
00:38:07,244 --> 00:38:08,370
Ana!
654
00:38:08,453 --> 00:38:10,247
Oh, are you all right?
655
00:38:10,330 --> 00:38:11,832
Help! Help!
656
00:38:21,675 --> 00:38:23,635
- Help! Please!
- What happened?
657
00:38:24,177 --> 00:38:25,387
She's been shot.
658
00:38:26,471 --> 00:38:28,932
Officer, over here. Agent Carter, SSR.
659
00:38:29,016 --> 00:38:30,600
I have a prisoner
in the trunk of this vehicle.
660
00:38:30,684 --> 00:38:32,102
Don't listen to her if she speaks to you,
661
00:38:32,185 --> 00:38:33,562
and for the love of God,
don't open the trunk.
662
00:38:33,645 --> 00:38:34,771
Let's go!
663
00:38:34,855 --> 00:38:36,606
- Please help her.
- Grab the doors.
664
00:38:46,742 --> 00:38:48,493
Her breathing
is shallow. Pulse is dropping.
665
00:38:48,577 --> 00:38:49,995
Miss, can you hear me?
666
00:38:50,329 --> 00:38:52,247
What's her name, sir? Sir?
667
00:38:52,956 --> 00:38:54,374
Ana Jarvis.
668
00:38:54,458 --> 00:38:56,668
It was a robbery gone wrong.
She was shot once at close range.
669
00:38:56,752 --> 00:38:58,754
- Have OR 1 prepped for surgery.
- Yes, Doctor.
670
00:39:00,213 --> 00:39:02,215
I'm sorry. You'll have to wait here.
671
00:39:08,680 --> 00:39:09,890
Help! Somebody help!
672
00:39:09,973 --> 00:39:11,391
An officer's been shot!
673
00:39:14,936 --> 00:39:16,063
This way.
674
00:39:56,228 --> 00:39:59,022
Geez, Chief, what happened?
Are you all right?
675
00:40:07,864 --> 00:40:09,157
Rough night?
676
00:40:10,659 --> 00:40:11,993
Surprised a couple of burglars.
677
00:40:13,286 --> 00:40:15,831
They objected to being shown the door.
678
00:40:15,914 --> 00:40:18,458
- The crime in this city, huh?
- Yeah.
679
00:40:18,792 --> 00:40:19,835
Crime.
680
00:40:21,128 --> 00:40:23,004
Any leads on the Roxxon materials?
681
00:40:23,463 --> 00:40:24,589
Not a thing.
682
00:40:25,799 --> 00:40:27,175
I don't think we'll ever find it.
683
00:40:28,969 --> 00:40:31,138
That would be a real shame.
684
00:40:32,472 --> 00:40:34,141
For everyone involved.
685
00:40:35,684 --> 00:40:37,102
You know what you need?
686
00:40:38,270 --> 00:40:40,105
A nice, long rest.
687
00:40:40,939 --> 00:40:45,193
I'll be taking over SSR L.A. Operations
for the foreseeable future.
688
00:40:45,902 --> 00:40:47,154
At least until you're back on your feet.
689
00:40:48,113 --> 00:40:49,739
Not necessary.
690
00:40:52,117 --> 00:40:53,493
I think it is.
691
00:41:07,591 --> 00:41:09,134
Auerbach Theatrical Agency.
692
00:41:09,551 --> 00:41:11,428
It's Agent Carter.
Put me through to the Chief, please.
693
00:41:11,511 --> 00:41:12,804
One moment.
694
00:41:16,600 --> 00:41:17,934
Hello? Vernon Masters.
695
00:41:19,644 --> 00:41:20,854
Hello?
696
00:41:43,210 --> 00:41:44,586
She's still in surgery.
697
00:41:51,760 --> 00:41:53,386
They can't even say if she'll...