1
00:00:07,967 --> 00:00:09,552
Previously on Agent Carter...
2
00:00:09,635 --> 00:00:10,678
The Arena Club?
3
00:00:10,761 --> 00:00:12,430
What the hell
have you gotten yourself into, Peg?
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,515
I don't know. But at least
I know where to start looking.
5
00:00:14,598 --> 00:00:16,058
I want to plant
listening devices
6
00:00:16,142 --> 00:00:17,685
in the club and let them
incriminate themselves.
7
00:00:17,768 --> 00:00:19,020
You and Peggy make a great team.
8
00:00:19,103 --> 00:00:20,938
I'm happy to help out Miss Carter
in any way I can.
9
00:00:24,066 --> 00:00:25,443
Look. Peggy...
10
00:00:25,526 --> 00:00:26,986
No, don't touch me.
I've seen this before.
11
00:00:27,069 --> 00:00:29,280
This is a side effect of Zero Matter.
12
00:00:29,363 --> 00:00:32,366
Mr Stark's process would make
all invisible wavelengths visible.
13
00:00:32,450 --> 00:00:34,076
Dr Wilkes.
Why can't I touch him?
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,369
He's visible.
He's just not tangible.
15
00:00:35,453 --> 00:00:36,495
Am I dead?
16
00:00:36,579 --> 00:00:38,122
We thought so, but apparently not.
17
00:00:38,205 --> 00:00:39,248
Meet Agnes Cully.
18
00:00:39,331 --> 00:00:40,666
"Whitney Frost" is her stage name.
19
00:00:40,750 --> 00:00:43,711
America's sweetheart is
the brains behind Isodyne Energy.
20
00:00:43,794 --> 00:00:45,046
Oh, my God!
21
00:00:54,180 --> 00:00:57,391
I will slay you,
dragon, and save the princess.
22
00:01:01,020 --> 00:01:05,024
Now, fair maiden,
I will cut off the dragon's head.
23
00:01:07,818 --> 00:01:09,070
- Give it back.
- Here it is.
24
00:01:09,153 --> 00:01:10,780
Come on. Take it.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,239
Michael, give it to me.
26
00:01:17,703 --> 00:01:18,996
Margaret Elizabeth Carter!
27
00:01:22,333 --> 00:01:23,375
Come.
28
00:01:24,460 --> 00:01:26,712
You'll be the death of me, Peggy Carter.
29
00:01:26,796 --> 00:01:27,922
Oh...
30
00:01:29,131 --> 00:01:31,550
Where is my blasted handkerchief?
31
00:01:32,301 --> 00:01:33,511
Oh, go on. Have a laugh.
32
00:01:33,594 --> 00:01:36,555
But one of these days, you're going to
have to start behaving like a lady.
33
00:01:41,227 --> 00:01:42,269
Four...
34
00:01:44,855 --> 00:01:46,440
Oh, sorry.
35
00:01:49,110 --> 00:01:50,402
I'm starved.
36
00:01:52,363 --> 00:01:53,614
I miss food.
37
00:01:53,697 --> 00:01:56,158
Oh, yes. I hadn't thought of that.
Are you hungry?
38
00:01:56,242 --> 00:01:57,409
No.
39
00:01:57,493 --> 00:01:59,745
Well, I don't think so.
40
00:01:59,829 --> 00:02:02,456
I don't have any sense
of my body at all, actually.
41
00:02:02,540 --> 00:02:04,416
I'm numb.
42
00:02:04,500 --> 00:02:06,210
It's disconcerting.
43
00:02:06,293 --> 00:02:07,419
I wish I could be of more use
44
00:02:07,503 --> 00:02:09,672
in helping you find a way
to reverse your condition.
45
00:02:10,214 --> 00:02:13,592
Well, if spending time with you
is the by-product of my current state,
46
00:02:14,552 --> 00:02:16,554
I'd almost say it's worth it.
47
00:02:16,929 --> 00:02:19,014
Still, it must be very...
48
00:02:20,724 --> 00:02:22,685
Frustrating.
49
00:02:23,269 --> 00:02:25,187
You have no idea.
50
00:02:31,694 --> 00:02:33,779
- You were saying?
- Right.
51
00:02:35,531 --> 00:02:38,993
What we're looking at
is a design for a fast-neutron reactor.
52
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
They built one like it
in Los Alamos last year,
53
00:02:41,453 --> 00:02:45,666
which, at full power,
could generate 25 kilowatts.
54
00:02:45,749 --> 00:02:46,792
Oh. Right.
55
00:02:47,293 --> 00:02:49,712
Three years before that, Agnes Cully...
56
00:02:49,795 --> 00:02:53,549
Or, as we know her, Whitney Frost,
patented this reactor
57
00:02:53,632 --> 00:02:56,844
that can theoretically generate
1,000 times more power.
58
00:02:57,553 --> 00:02:58,762
So she's a genius.
59
00:02:59,555 --> 00:03:00,764
I'm a genius.
60
00:03:01,432 --> 00:03:02,975
Whitney Frost...
61
00:03:03,809 --> 00:03:05,853
She defies categorisation.
62
00:03:11,525 --> 00:03:12,651
It's open.
63
00:03:12,943 --> 00:03:17,156
Miss Frost?
A package has just arrived for you.
64
00:03:17,239 --> 00:03:18,866
- Where would you like it?
- In here, Mabel.
65
00:03:18,949 --> 00:03:20,451
Beside the vanity is fine.
66
00:03:23,329 --> 00:03:25,539
Thank you. That'll be all.
67
00:03:26,957 --> 00:03:28,334
Something's moving in here.
68
00:03:29,168 --> 00:03:31,837
Thank you. That'll be all.
69
00:04:19,343 --> 00:04:20,761
Well...
70
00:04:21,470 --> 00:04:24,556
Mr Chadwick is inside,
but no sign of Miss Frost.
71
00:04:24,640 --> 00:04:27,393
Not a dead loss, though.
I did get you a button.
72
00:04:27,476 --> 00:04:28,727
Thank you.
73
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
For the purposes of blending in,
Miss Carter.
74
00:04:33,524 --> 00:04:36,235
Whitney Frost isn't here.
She certainly isn't at work.
75
00:04:36,318 --> 00:04:38,153
No one's seen her
since her director disappeared.
76
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
Well, perhaps she's still at her home.
77
00:04:40,239 --> 00:04:41,573
"Holed up," as they say.
78
00:04:41,657 --> 00:04:43,492
She and her husband
have gone to great lengths
79
00:04:43,575 --> 00:04:45,411
to hide her involvement in Zero Matter.
80
00:04:45,494 --> 00:04:48,414
Perhaps exposing her
is the key to exposing everything.
81
00:04:48,789 --> 00:04:50,499
Ah. Here's Mr Chadwick now.
82
00:04:52,251 --> 00:04:54,753
Oh, Hedy Lamarr is divorcing
husband number three.
83
00:04:55,212 --> 00:04:57,214
Be still my beating heart.
84
00:04:57,298 --> 00:04:59,466
Mr Jarvis, look at that driver's hand.
85
00:05:00,801 --> 00:05:02,303
Oh, what a coincidence.
86
00:05:02,386 --> 00:05:05,097
He's got the same wound you inflicted
on that attacker the other day.
87
00:05:08,892 --> 00:05:10,269
The Chadwicks appear to have built
88
00:05:10,352 --> 00:05:12,563
quite a formidable wall
around themselves.
89
00:05:12,646 --> 00:05:15,524
Well, it's high time
we put a crack in that wall.
90
00:05:21,822 --> 00:05:24,658
Got it. Thank you, Rose.
You are a wonder.
91
00:05:29,246 --> 00:05:31,749
The car is registered to Rufus Hunt.
92
00:05:31,832 --> 00:05:33,542
Served in the Philippines
during the war.
93
00:05:33,625 --> 00:05:35,794
Court-martialled,
dishonourably discharged
94
00:05:35,878 --> 00:05:37,421
for black market profiteering.
95
00:05:37,504 --> 00:05:39,340
Well, that's a career
that easily transitions to assassin,
96
00:05:39,423 --> 00:05:40,466
I would imagine.
97
00:05:40,549 --> 00:05:44,011
He is currently head of security
at the Arena Social Club,
98
00:05:44,094 --> 00:05:47,890
which means he quite likely has
access to all manner of secrets.
99
00:05:48,515 --> 00:05:49,933
Well, given our previous encounter,
100
00:05:50,017 --> 00:05:52,227
I'm not sure we can be certain
to divulge anything.
101
00:05:52,311 --> 00:05:54,897
- He nearly bested the both of us.
- Mmm, we'll have to be creative.
102
00:05:54,980 --> 00:05:58,192
Subdue him somehow without getting
our own necks wrung in the process.
103
00:06:00,027 --> 00:06:01,612
I may have just the thing.
104
00:06:05,741 --> 00:06:07,785
I trust you've operated
a tranquilliser rifle before.
105
00:06:07,868 --> 00:06:09,620
I can't say that I have.
Why on Earth have you?
106
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
On occasion,
wrangling Mr Stark's animal preserve
107
00:06:12,206 --> 00:06:14,124
requires a ruthless hand.
108
00:06:14,291 --> 00:06:17,002
- Not the flamingo.
- The koala.
109
00:06:17,086 --> 00:06:19,046
Its adorable appearance
belies a vile temperament.
110
00:06:19,129 --> 00:06:20,255
Mmm.
111
00:06:23,008 --> 00:06:25,052
What are you feelings
on committing a felony, Mr Jarvis?
112
00:06:26,220 --> 00:06:27,721
In this case...
113
00:06:27,805 --> 00:06:29,139
Decidedly for.
114
00:06:58,794 --> 00:07:00,754
Look at this mess, Aggie.
115
00:07:00,838 --> 00:07:03,006
Uncle Bud's coming by any minute now.
116
00:07:03,215 --> 00:07:06,885
Mama, you've been complaining
about the broken radio for weeks.
117
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
Get cleaned up, baby.
118
00:07:12,933 --> 00:07:15,436
You remember, be sweet to Uncle Bud.
119
00:07:15,936 --> 00:07:17,396
He's not my uncle.
120
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
He's good to us.
121
00:07:19,022 --> 00:07:20,524
Weren't for him, we...
122
00:07:20,607 --> 00:07:24,403
Well, you're lucky
you have a mama takes care of you.
123
00:07:26,071 --> 00:07:28,157
- Hello, darlin'.
- Oh!
124
00:07:30,451 --> 00:07:32,119
Oh, sugar.
125
00:07:32,202 --> 00:07:34,913
I'll be damned
if you don't feel as firm as you look.
126
00:07:34,997 --> 00:07:38,709
Aww, sugar, I've been looking forward
to seeing you all day.
127
00:07:40,544 --> 00:07:41,879
What are you working on over there?
128
00:07:42,004 --> 00:07:43,881
- Oh.
- Playing with the radio?
129
00:07:47,634 --> 00:07:48,677
Whoop!
130
00:07:49,052 --> 00:07:51,472
You're not careful,
your face will stick like that, girl.
131
00:07:51,889 --> 00:07:54,224
Can I have my pencil back, please?
132
00:07:54,308 --> 00:07:57,019
I bet you're real pretty when you smile.
133
00:07:57,895 --> 00:07:59,062
Come on.
134
00:07:59,146 --> 00:08:01,148
Why don't you smile
for your Uncle Bud?
135
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
Because I'm thinking.
136
00:08:05,694 --> 00:08:07,988
Got a real strange kid here, Wilma.
137
00:08:09,615 --> 00:08:10,782
Yes.
138
00:08:10,866 --> 00:08:14,161
Well, why don't you go on upstairs
and get comfy, sugar?
139
00:08:14,244 --> 00:08:15,537
- I'll be right up.
- Mmm.
140
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
All right? Oh! Oh!
141
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
I told you to be sweet.
142
00:08:22,336 --> 00:08:24,254
I don't like him, Mama.
143
00:08:24,338 --> 00:08:25,380
You hush up.
144
00:08:25,464 --> 00:08:27,382
You stay out of my hair
for the next couple hours.
145
00:08:27,466 --> 00:08:29,343
Clean up this mess.
146
00:09:26,817 --> 00:09:29,319
- Just a minute.
- Whitney, are you in there?
147
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
Yes.
148
00:09:36,743 --> 00:09:38,787
- What are you doing in here?
- I'm just running lines.
149
00:09:38,870 --> 00:09:39,913
I have a busy day.
150
00:09:39,997 --> 00:09:41,373
Assuming they find your director.
151
00:09:41,456 --> 00:09:43,458
Paper said he hadn't been heard from
since Tuesday.
152
00:09:43,542 --> 00:09:45,002
Well, Kenneth likes to drink.
153
00:09:45,085 --> 00:09:47,588
I wouldn't be surprised if
they found him floating in the reservoir.
154
00:09:47,671 --> 00:09:49,339
Hush. Don't say that.
155
00:09:50,007 --> 00:09:51,425
That'd be terrible for the campaign.
156
00:09:53,176 --> 00:09:54,261
Did you want something?
157
00:09:55,137 --> 00:09:56,513
Oh, the photographer called.
158
00:09:56,597 --> 00:10:00,017
He asked if you could wear
the white dress tonight.
159
00:10:00,100 --> 00:10:01,977
You know, the one with the, uh...
160
00:10:02,060 --> 00:10:03,145
- The neckline.
- The neckline?
161
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
That was the one I was going to pick.
162
00:10:06,648 --> 00:10:09,359
It's not every day that LIFE magazine
wants to put you on the cover.
163
00:10:09,860 --> 00:10:11,945
We play our cards right, and you will be
164
00:10:12,029 --> 00:10:14,364
the most beautiful First Lady
this country's ever seen.
165
00:10:14,615 --> 00:10:16,158
Mmm, darling...
166
00:10:16,241 --> 00:10:18,410
No one deserves it more than you.
167
00:10:18,535 --> 00:10:19,578
Mmm.
168
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
That's my beautiful girl.
169
00:10:23,373 --> 00:10:24,791
- We'll see you at 6:00?
- Mmm-hmm.
170
00:10:24,875 --> 00:10:26,752
- Don't be late.
- No.
171
00:11:40,701 --> 00:11:43,620
Open up! This is the police!
172
00:11:45,789 --> 00:11:47,582
We know
you're in there, Hunt!
173
00:11:48,041 --> 00:11:49,876
Come out right now with your hands up!
174
00:11:53,714 --> 00:11:54,923
Oh...
175
00:11:56,174 --> 00:11:59,970
Ma'am, please go back to your domicile
and shut the door!
176
00:12:03,056 --> 00:12:04,099
And shut the door.
177
00:12:05,434 --> 00:12:06,643
Thank you.
178
00:12:08,019 --> 00:12:10,021
Oh!
179
00:12:10,105 --> 00:12:12,065
That's it, Hunt! Time's up!
180
00:12:12,149 --> 00:12:14,901
I'm gonna come in
and start squirting lead!
181
00:12:19,114 --> 00:12:20,157
Ohh!
182
00:12:20,449 --> 00:12:21,533
Oh!
183
00:12:21,616 --> 00:12:23,535
Remember me, Mr Hunt?
184
00:12:27,080 --> 00:12:30,709
Oh, for heaven's sake. That's enough
to take down a rhinoceros.
185
00:12:57,360 --> 00:12:59,070
Easy as pie.
186
00:13:02,616 --> 00:13:03,700
Mr Jarvis, are you all right?
187
00:13:06,995 --> 00:13:08,955
Jarvelous!
188
00:13:15,504 --> 00:13:17,506
This is not my lucky day.
189
00:13:27,015 --> 00:13:30,143
Ah! Chief Sousa, what brings you here?
190
00:13:30,227 --> 00:13:31,895
- Thompson called.
- Mmm-hmm.
191
00:13:31,978 --> 00:13:34,397
He approved your vacation days,
but he's not very happy about it.
192
00:13:34,481 --> 00:13:36,441
Thank you so much
for coming to deliver the message.
193
00:13:36,525 --> 00:13:38,401
- I know you're very busy.
- That's not all.
194
00:13:38,485 --> 00:13:40,529
I dug a little deeper,
got some stats on Whitney Frost.
195
00:13:40,612 --> 00:13:42,405
Wonderful. Very good.
I will dive right into them...
196
00:13:42,489 --> 00:13:45,492
Agnes Cully got discovered in front of
the Olympic Movie House in '34.
197
00:13:45,575 --> 00:13:47,953
They gave her a flashy new name,
put her in the pictures.
198
00:13:48,036 --> 00:13:50,539
She became
Anvil Studios' top earner by '38.
199
00:13:50,622 --> 00:13:52,457
Fascinating. Is that in the file?
200
00:13:52,541 --> 00:13:54,960
I will read it directly.
201
00:13:55,043 --> 00:13:56,628
- You okay?
- Of course.
202
00:13:56,711 --> 00:13:58,880
Because I know when
somebody's trying to brush me off.
203
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Brushed?
204
00:14:00,882 --> 00:14:02,592
You?
205
00:14:04,970 --> 00:14:06,012
What happened to him?
206
00:14:06,096 --> 00:14:07,848
An overindulgence of drink.
207
00:14:14,187 --> 00:14:20,318
We... Caught a possum
on this property earlier this morning.
208
00:14:20,652 --> 00:14:22,279
Vicious little creature.
209
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
Let me out of here!
210
00:14:24,906 --> 00:14:27,909
Or I have a man stashed in the boot.
211
00:14:28,535 --> 00:14:30,954
Hey! Let me out of here!
212
00:14:31,037 --> 00:14:32,747
- It's a felony!
- A felony? That's harsh.
213
00:14:32,831 --> 00:14:34,374
I can't even believe it!
What were you thinking?
214
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
I was doing the best I could
in our opportunity.
215
00:14:36,251 --> 00:14:37,961
- I thought we were a team.
- We are a team.
216
00:14:38,044 --> 00:14:39,671
- A wonderful team.
- No, we're not a team.
217
00:14:39,754 --> 00:14:40,797
If we were a team
218
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
and you were thinking about
pulling a stunt like this,
219
00:14:42,507 --> 00:14:43,550
you would've called me for backup.
220
00:14:43,633 --> 00:14:45,385
I did have backup.
Mr Jarvis was with me.
221
00:14:45,468 --> 00:14:48,847
Oh, Mommy, it's the biggest horsy ever.
222
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
- He's also part of the team.
- Peggy, you kidnapped somebody.
223
00:14:53,184 --> 00:14:55,186
I had to give you
some plausible deniability.
224
00:14:55,270 --> 00:14:57,856
You've already faced enough blowback
from the SSR on my account.
225
00:14:58,189 --> 00:14:59,482
I've already ruined your proposal.
226
00:14:59,566 --> 00:15:00,942
If I can contain the mess
in the rest of your life,
227
00:15:01,026 --> 00:15:02,110
the better I'll sleep.
228
00:15:02,193 --> 00:15:04,779
Well, I'll sleep better
if you stop pushing me away
229
00:15:04,863 --> 00:15:06,072
and let me help you.
230
00:15:11,202 --> 00:15:13,872
So, what do you got planned
for Rufus Hunt?
231
00:15:15,332 --> 00:15:17,459
I was thinking I'd kill him.
232
00:15:19,920 --> 00:15:22,088
Look, Hunt,
you're not our priority.
233
00:15:22,172 --> 00:15:23,298
Obviously.
234
00:15:23,757 --> 00:15:25,634
Tell me about the work you do
for Calvin Chadwick
235
00:15:25,717 --> 00:15:27,260
and his buddies
at the Arena Social Club.
236
00:15:27,344 --> 00:15:28,386
Oh, is that all?
237
00:15:28,470 --> 00:15:30,263
I need names of members,
I need to know what they're up to,
238
00:15:30,347 --> 00:15:32,807
and I want to know
how Whitney Frost figures into all this.
239
00:15:32,891 --> 00:15:34,976
Club policy says
I ain't allowed to socialize
240
00:15:35,060 --> 00:15:37,646
with the members or their wives.
241
00:15:38,104 --> 00:15:40,065
You really want to do this the hard way?
242
00:15:43,193 --> 00:15:44,778
Did you get that leg in combat?
243
00:15:46,196 --> 00:15:48,615
- Bastogne.
- Europe.
244
00:15:49,491 --> 00:15:50,533
Cute.
245
00:15:51,993 --> 00:15:55,163
Look, you gonna smack me around
or break a couple fingers?
246
00:15:55,622 --> 00:15:57,082
Have at it.
247
00:15:57,165 --> 00:16:00,293
Because while you were playing
grab-ass on the continent,
248
00:16:00,377 --> 00:16:03,171
I was already playing this game
with the Japanese.
249
00:16:03,254 --> 00:16:06,174
They took these fingers
and tied them to a Jeep
250
00:16:06,257 --> 00:16:08,301
and dragged me around in circles.
251
00:16:08,385 --> 00:16:11,179
Once before breakfast,
once before lunch.
252
00:16:11,262 --> 00:16:12,806
And there wasn't no lunch.
253
00:16:13,765 --> 00:16:15,767
You're gonna get out of me
the same thing they got,
254
00:16:16,518 --> 00:16:17,811
which is squat.
255
00:16:19,771 --> 00:16:21,523
He's all yours.
256
00:16:23,608 --> 00:16:25,443
We're not going to torture you.
257
00:16:25,527 --> 00:16:26,861
Of course you're not.
258
00:16:26,945 --> 00:16:31,491
I know all about you, running around,
pretending you're Eliot Ness.
259
00:16:31,825 --> 00:16:33,451
See, and that's your problem, really.
260
00:16:33,535 --> 00:16:37,664
People on your side have a line
you just can't cross.
261
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
I meant to say,
we're not going to torture you
262
00:16:40,375 --> 00:16:43,128
because... We don't have time.
263
00:16:45,505 --> 00:16:47,132
We thought
you'd run out of time, love.
264
00:16:47,215 --> 00:16:48,758
We started taking wagers
around the office
265
00:16:48,842 --> 00:16:50,301
that Fred would never pop the question.
266
00:16:50,385 --> 00:16:51,511
I bet he would.
267
00:16:51,594 --> 00:16:53,847
Someone owes me two quid.
268
00:16:53,930 --> 00:16:56,099
It might be me. I bet he wouldn't.
269
00:16:56,182 --> 00:16:58,226
All right, ladies, enough chatting.
270
00:16:58,309 --> 00:16:59,978
Back to your codes.
271
00:17:00,478 --> 00:17:02,439
Miss Carter, a word.
272
00:17:02,522 --> 00:17:04,232
Of course, Mr Edwards.
273
00:17:10,447 --> 00:17:12,824
I hear congratulations are in order.
274
00:17:12,907 --> 00:17:15,577
- Yes, I'm to be married.
- Lovely.
275
00:17:16,327 --> 00:17:20,582
Well, I hope you are ready
for another proposal.
276
00:17:23,001 --> 00:17:26,087
- What's SOE?
- Special Operations Executive.
277
00:17:26,171 --> 00:17:29,758
It's a new war division spearheaded
by Winston Churchill himself.
278
00:17:30,216 --> 00:17:32,385
- And they need a codebreaker?
- Codebreaker?
279
00:17:32,469 --> 00:17:33,845
Good heavens, no.
280
00:17:33,928 --> 00:17:37,974
They're being tasked to
train field agents in irregular warfare...
281
00:17:38,058 --> 00:17:40,769
Espionage, sabotage, guerrilla tactics.
282
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Field work?
283
00:17:42,937 --> 00:17:44,689
But they don't send women
into the field.
284
00:17:44,773 --> 00:17:48,151
Resistance networks all over Europe
need people who won't draw attention
285
00:17:48,234 --> 00:17:49,569
walking down the street.
286
00:17:49,652 --> 00:17:50,779
They need women.
287
00:17:51,154 --> 00:17:53,573
And they're recruiting you.
288
00:17:54,282 --> 00:17:56,743
Why? That is... Why me?
289
00:17:56,826 --> 00:18:00,288
Well, you're already an exceptional
codebreaker, Miss Carter.
290
00:18:00,371 --> 00:18:02,791
Someone must see
a great deal of potential in you.
291
00:18:03,208 --> 00:18:04,793
It's quite an honour to be tapped.
292
00:18:04,876 --> 00:18:07,253
Yes, uh... I see.
293
00:18:08,296 --> 00:18:09,881
I'm sorry, Mr Edwards.
294
00:18:11,132 --> 00:18:13,301
I don't believe
I'm meant to be in the field.
295
00:18:14,469 --> 00:18:16,221
This is a rare chance for you
296
00:18:16,304 --> 00:18:19,682
to strike a massive blow
for king and country.
297
00:18:22,685 --> 00:18:24,020
Yes, sir.
298
00:18:26,731 --> 00:18:28,858
I will discuss it with my fiancé.
299
00:18:30,693 --> 00:18:31,986
But I'm...
300
00:18:32,070 --> 00:18:34,614
I'm afraid I'm simply not cut out
for that kind of work.
301
00:18:36,324 --> 00:18:37,700
Ow!
302
00:18:39,077 --> 00:18:40,411
I was in the war, as well.
303
00:18:40,495 --> 00:18:42,413
And it taught me that people on my side
304
00:18:42,497 --> 00:18:45,291
sometimes need to blur the line
to stop people on your side.
305
00:18:45,375 --> 00:18:47,085
I've done my homework on you,
Mr Hunt.
306
00:18:47,418 --> 00:18:49,420
I know you served in the Pacific.
307
00:18:49,504 --> 00:18:52,298
That means
you'll recognise the effects of malaria.
308
00:18:53,466 --> 00:18:54,676
Malaria?
309
00:18:54,759 --> 00:18:56,219
A particularly virulent strain,
310
00:18:56,302 --> 00:18:59,055
developed from an avian parasite
by Stark Industries.
311
00:19:01,266 --> 00:19:03,143
There is an antidote,
but if you refuse to talk,
312
00:19:03,226 --> 00:19:04,269
why should I give it to you?
313
00:19:06,229 --> 00:19:08,648
I'm sure you'll need some time
to mull over our proposal.
314
00:19:09,065 --> 00:19:11,317
The toxin's effects become fatal
in 20 minutes.
315
00:19:11,401 --> 00:19:13,069
I'll be back in 10.
316
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
Hey! Hey!
317
00:19:16,656 --> 00:19:18,366
Hey, get back in here!
318
00:19:18,449 --> 00:19:19,534
Hey!
319
00:19:20,368 --> 00:19:22,328
- That's one way to do it.
- Well, let's hope it works.
320
00:19:23,037 --> 00:19:24,289
What did you stick him with?
321
00:19:24,372 --> 00:19:26,624
Howard wanted to create a cure
for the common cold.
322
00:19:26,708 --> 00:19:27,792
He came up with a compound
323
00:19:27,876 --> 00:19:29,919
that brings on intense symptoms
in minutes.
324
00:19:30,920 --> 00:19:33,631
- You gave him a cold?
- An intense cold.
325
00:19:33,965 --> 00:19:35,091
Hey!
326
00:19:35,550 --> 00:19:37,010
Cup of tea?
327
00:19:38,678 --> 00:19:40,013
This is crazy.
328
00:19:42,307 --> 00:19:44,309
I had to hear it from Lorraine
down the street
329
00:19:44,392 --> 00:19:46,853
that you've been stepping out
with the Owens girl!
330
00:19:46,936 --> 00:19:48,855
She's hardly a year older than Agnes.
331
00:19:48,938 --> 00:19:50,690
I didn't plan it to happen.
332
00:19:50,773 --> 00:19:54,569
Don't get mad, sugar. You...
You're breaking my heart.
333
00:19:54,652 --> 00:19:57,113
- What heart, you lousy cheat?
- You got to understand, Wilma.
334
00:19:57,197 --> 00:19:58,281
Understand what?
335
00:19:58,364 --> 00:20:00,325
Wanting something young and pretty
to climb on top of?
336
00:20:00,408 --> 00:20:01,451
She's a woman.
337
00:20:01,534 --> 00:20:04,329
- She's good to me.
- Wasn't I good to you, Bud?
338
00:20:04,954 --> 00:20:06,623
Didn't we take care of one another?
339
00:20:10,835 --> 00:20:12,670
I want you out of here by tomorrow.
340
00:20:12,754 --> 00:20:14,923
You go to hell, Bud Schultz!
341
00:20:15,173 --> 00:20:17,467
You go straight to hell!
342
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
You could've been nicer to him.
343
00:20:35,652 --> 00:20:37,695
I didn't like him.
344
00:20:39,155 --> 00:20:40,198
Oh.
345
00:20:41,574 --> 00:20:44,035
You think you're so damn smart.
346
00:20:51,626 --> 00:20:54,003
You really think that
that fancy science programme
347
00:20:54,087 --> 00:20:56,047
is gonna take a girl?
348
00:20:56,714 --> 00:20:59,092
It don't matter how smart you are.
349
00:20:59,509 --> 00:21:02,136
You're stuck here, same as me.
350
00:21:02,220 --> 00:21:05,890
I will still get out of here.
Away from you.
351
00:21:07,892 --> 00:21:09,519
- Come here!
- Mama!
352
00:21:14,357 --> 00:21:16,734
No one cares what's in your head.
353
00:21:17,277 --> 00:21:19,153
If you were half as smart
as you think you are,
354
00:21:19,237 --> 00:21:20,947
you'd fix on this.
355
00:21:21,030 --> 00:21:22,615
This is the only thing
356
00:21:22,699 --> 00:21:25,368
that's gonna get you
anywhere in this world.
357
00:21:41,092 --> 00:21:43,136
- Hello?
- Whitney, you're an hour late.
358
00:21:43,219 --> 00:21:46,139
I'm sorry, darling. I'm...
I'm not feeling well.
359
00:21:46,222 --> 00:21:49,017
Well, can't you just pull yourself
together for an hour or so?
360
00:21:49,100 --> 00:21:51,185
What happened to
"the show must go on"?
361
00:21:51,269 --> 00:21:53,646
I'm afraid I won't be able to make it.
362
00:21:53,730 --> 00:21:56,107
Whitney, this is LIFE magazine.
363
00:21:56,190 --> 00:21:58,109
They're gonna cancel the cover story
if you're not involved.
364
00:21:58,192 --> 00:21:59,485
I just know it.
365
00:21:59,569 --> 00:22:01,487
It's your face they want, not...
366
00:22:14,042 --> 00:22:15,251
One name, Hunt.
367
00:22:15,335 --> 00:22:17,253
Let's just start with one name.
368
00:22:17,337 --> 00:22:18,379
Please.
369
00:22:18,463 --> 00:22:19,714
You're impressive.
370
00:22:19,797 --> 00:22:21,382
At death's door.
371
00:22:21,466 --> 00:22:23,468
All you need to do to live
is to answer a few questions,
372
00:22:23,551 --> 00:22:25,386
and yet here you sit, silent.
373
00:22:25,470 --> 00:22:28,139
I can't tell if you're motivated
by strong convictions or spite.
374
00:22:28,222 --> 00:22:29,891
Peg...
375
00:22:31,809 --> 00:22:33,561
Want to pump the brakes
on him a little bit?
376
00:22:33,644 --> 00:22:34,729
He's got five minutes left.
377
00:22:34,812 --> 00:22:36,064
That's a generous estimation.
378
00:22:36,147 --> 00:22:37,231
He's no use to us dead.
379
00:22:37,315 --> 00:22:38,858
He's no use to us alive and quiet.
380
00:22:38,941 --> 00:22:39,984
Thomas Gloucester!
381
00:22:40,693 --> 00:22:41,736
The Wall Street guy.
382
00:22:42,403 --> 00:22:43,446
Hugh Jones.
383
00:22:43,696 --> 00:22:45,239
Roxxon. I've had the pleasure.
384
00:22:45,323 --> 00:22:46,783
Give me the antidote. Now.
385
00:22:46,866 --> 00:22:48,159
Not until we finish our conversation.
386
00:22:48,242 --> 00:22:49,535
Then you'll be clear and free to do as...
387
00:22:49,619 --> 00:22:53,581
Free?
I'll never be free again, not after this.
388
00:22:53,998 --> 00:22:55,792
This stuff's gonna buy me
a couple of days.
389
00:22:55,875 --> 00:22:57,502
You can get out of town, run.
390
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
Or the SSR can protect you.
391
00:22:59,504 --> 00:23:02,298
Are you two really that dumb, huh?
392
00:23:02,882 --> 00:23:05,218
There's no running, no protection.
393
00:23:05,301 --> 00:23:07,845
You think the men I work for
are just criminals,
394
00:23:07,929 --> 00:23:10,098
like a... Like a stickup man?
395
00:23:10,390 --> 00:23:12,350
They're in everything!
396
00:23:12,975 --> 00:23:16,229
And what they can't buy, they destroy.
397
00:23:16,312 --> 00:23:18,439
President McKinley, Black Tuesday...
398
00:23:18,523 --> 00:23:20,483
You think those things just happened?
399
00:23:21,526 --> 00:23:23,820
Run?
400
00:23:23,903 --> 00:23:26,447
I'm already dead. And so are you.
401
00:23:26,531 --> 00:23:28,241
Do you want those extra days or not?
402
00:23:29,700 --> 00:23:30,743
Wait.
403
00:23:33,329 --> 00:23:35,706
Storage room.
404
00:23:35,790 --> 00:23:37,417
At the club.
405
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
The Council of nine.
406
00:23:39,043 --> 00:23:41,504
That's what they're called.
They record their meetings.
407
00:23:41,587 --> 00:23:45,508
You'll see... Everything you want to know
about Calvin Chadwick
408
00:23:45,591 --> 00:23:46,801
and the rest of his crowd.
409
00:23:46,884 --> 00:23:48,386
It's on those tapes.
410
00:23:50,596 --> 00:23:53,891
Times "N" to the power of "P."
411
00:23:57,395 --> 00:23:58,813
Is that correct, Dr Wilkes?
412
00:23:58,896 --> 00:24:00,565
It is, Mr Jarvis. Thank you.
413
00:24:00,648 --> 00:24:01,941
Wonderful.
414
00:24:02,859 --> 00:24:04,235
What does it mean?
415
00:24:04,318 --> 00:24:06,112
It means I'm back at square one.
416
00:24:06,654 --> 00:24:09,282
My theory has been that
my atoms have lost cohesion
417
00:24:09,365 --> 00:24:12,160
at a quantum level, but...
418
00:24:12,743 --> 00:24:14,579
I think I've reached a dead end.
419
00:24:18,708 --> 00:24:22,003
Look, why don't we step
away from the task for a moment.
420
00:24:22,086 --> 00:24:23,880
We've been working for hours.
421
00:24:25,756 --> 00:24:27,008
Dr Wilkes?
422
00:24:27,091 --> 00:24:28,759
Dr Wilkes, are you quite well?
423
00:24:28,843 --> 00:24:30,344
Huh? Um...
424
00:24:32,680 --> 00:24:33,723
I'm fine.
425
00:24:33,806 --> 00:24:35,933
Uh, just got lost in my head a little.
426
00:24:37,268 --> 00:24:39,979
- Jarvis, where's the phone?
- It's on the desk.
427
00:24:40,688 --> 00:24:42,315
I take it
Mr Hunt fell for our little ruse.
428
00:24:42,398 --> 00:24:43,441
He certainly did.
429
00:24:43,524 --> 00:24:44,692
I got a buddy
at the US Attorney's Office.
430
00:24:44,775 --> 00:24:45,985
He'll get the judge to get the warrant.
431
00:24:46,068 --> 00:24:47,403
A warrant? For what?
432
00:24:47,487 --> 00:24:49,197
We're raiding the Arena Club.
433
00:24:50,281 --> 00:24:52,366
The minute we get the warrant,
we'll mobilise.
434
00:24:52,450 --> 00:24:54,452
When we get to the Arena Club,
we'll split into two teams.
435
00:24:54,535 --> 00:24:56,787
Team One will cover the offices,
gathering information.
436
00:24:56,871 --> 00:24:59,415
I want accounting information,
membership rosters, stuff like that.
437
00:24:59,499 --> 00:25:01,334
Team Two will go with Agent Carter
438
00:25:01,417 --> 00:25:03,377
through the hidden door
into the secret area of the club.
439
00:25:03,461 --> 00:25:04,504
That's right.
440
00:25:04,587 --> 00:25:06,589
He did say "hidden door"
and "secret area."
441
00:25:06,672 --> 00:25:08,174
We're dealing with odd rich men here.
442
00:25:08,257 --> 00:25:09,342
They love this sort of thing.
443
00:25:09,425 --> 00:25:10,885
Sousa.
444
00:25:10,968 --> 00:25:13,095
- What? What?
- What is it?
445
00:25:15,640 --> 00:25:16,682
You Chief Sousa?
446
00:25:17,099 --> 00:25:18,392
Yeah. Who wants to know?
447
00:25:18,476 --> 00:25:21,229
The man who signs your timecards.
448
00:25:21,312 --> 00:25:23,439
Vernon Masters, War Department.
449
00:25:23,648 --> 00:25:24,690
What can I do for you?
450
00:25:24,774 --> 00:25:27,026
Well, let's start
by putting these shotguns away.
451
00:25:27,109 --> 00:25:29,779
They're making this situation
a bit more tense than it needs to be.
452
00:25:29,862 --> 00:25:31,781
Sir, we're about to conduct a raid
on the Arena...
453
00:25:31,864 --> 00:25:33,074
Let's put that on the back burner.
454
00:25:33,157 --> 00:25:37,578
The War Department has decided
to audit this branch's cases,
455
00:25:37,662 --> 00:25:38,704
past and present.
456
00:25:38,788 --> 00:25:40,456
This is outrageous.
457
00:25:40,998 --> 00:25:44,293
Peggy, it's an executive order.
Comes straight from DC.
458
00:25:44,377 --> 00:25:47,547
So, if you'll just crack open your files,
we'll get to work,
459
00:25:47,630 --> 00:25:49,549
and I'm sure
this will all be done in no time.
460
00:25:50,091 --> 00:25:52,510
Chief, would you mind
showing my men around?
461
00:25:53,553 --> 00:25:54,595
Guys.
462
00:25:55,680 --> 00:25:57,223
After you.
463
00:25:58,099 --> 00:26:00,101
And you...
464
00:26:00,184 --> 00:26:03,312
Must be the Agent Carter
that I keep hearing so much about.
465
00:26:04,355 --> 00:26:07,483
Have I been dying to talk to you.
466
00:26:12,363 --> 00:26:15,449
We have credible information
implicating members of the Arena Club
467
00:26:15,533 --> 00:26:17,827
in a conspiracy
that involves numerous murders
468
00:26:17,910 --> 00:26:20,955
and experimental work
in a highly dangerous substance.
469
00:26:21,038 --> 00:26:24,333
There is no legitimate reason
to prevent the SSR enforcing the law,
470
00:26:24,417 --> 00:26:26,586
even on those
who believe they are above it.
471
00:26:28,212 --> 00:26:30,214
How are you enjoying your vacation,
Agent Carter?
472
00:26:30,506 --> 00:26:31,549
Vigorously.
473
00:26:31,924 --> 00:26:34,176
Jack Thompson thinks
very highly of you.
474
00:26:34,260 --> 00:26:36,721
He says that you're
quite the independent thinker.
475
00:26:36,804 --> 00:26:38,639
I'm sure he meant that as an insult.
476
00:26:38,723 --> 00:26:40,266
Perhaps.
477
00:26:40,850 --> 00:26:45,021
Times like these, it's often safer
to be seen as a team player.
478
00:26:45,104 --> 00:26:48,190
But you... Don't seem like
the type of lady
479
00:26:48,274 --> 00:26:50,067
who plays anything safe.
480
00:26:51,152 --> 00:26:53,154
That's a compliment, by the way.
481
00:26:53,237 --> 00:26:57,116
Allowing these men to escape scrutiny
is the very definition of playing it safe.
482
00:26:57,408 --> 00:26:58,451
According to our source,
483
00:26:58,534 --> 00:27:00,745
their influence reaches
well beyond the Isodyne cover-up.
484
00:27:01,287 --> 00:27:02,997
Mmm... How so?
485
00:27:03,080 --> 00:27:06,167
Assassinations, market manipulation...
486
00:27:06,250 --> 00:27:08,127
We won't know
the full extent of the Council's power
487
00:27:08,210 --> 00:27:09,920
until we pry open their secrets.
488
00:27:11,922 --> 00:27:13,215
Hmm.
489
00:27:14,091 --> 00:27:15,301
Who is this source?
490
00:27:16,010 --> 00:27:18,721
We're keeping his name confidential
for his own safety.
491
00:27:18,971 --> 00:27:20,097
Bring him in.
492
00:27:20,181 --> 00:27:21,641
I'd like to vet him personally.
493
00:27:21,724 --> 00:27:23,726
Chief Sousa and I signed an affidavit,
494
00:27:23,809 --> 00:27:25,603
vouching for his credibility as a CI.
495
00:27:25,686 --> 00:27:27,396
That's more than sufficient
for a warrant.
496
00:27:27,730 --> 00:27:29,106
Not this time.
497
00:27:31,108 --> 00:27:32,193
Who is he?
498
00:27:36,405 --> 00:27:38,658
You're refusing to reveal his identity?
499
00:27:38,949 --> 00:27:40,868
Call it independent thinking.
500
00:27:40,951 --> 00:27:44,872
You know, the Hollywood Ten thought
they were independent thinkers, too.
501
00:27:44,955 --> 00:27:48,292
A communist witch hunt has
no relevance to the work of the SSR.
502
00:27:48,376 --> 00:27:50,252
But it should be relevant to you.
503
00:27:50,795 --> 00:27:54,006
A spy who isn't even American.
504
00:27:56,300 --> 00:27:58,928
A tidal wave is coming, Agent Carter.
505
00:28:00,137 --> 00:28:03,849
And you are going to have to work
very hard to stay afloat.
506
00:28:04,767 --> 00:28:06,185
I'll manage.
507
00:28:06,560 --> 00:28:08,062
Maybe so.
508
00:28:10,439 --> 00:28:12,983
But your friends could still drown.
509
00:28:33,170 --> 00:28:36,465
A toast, to my two favourite men,
meeting at last.
510
00:28:36,966 --> 00:28:38,050
Cheers.
511
00:28:38,134 --> 00:28:40,720
Come on, Peggy. Slug it back.
512
00:28:40,803 --> 00:28:42,346
You won't beat
your older brother this time.
513
00:28:42,430 --> 00:28:44,640
- I've been practising.
- Michael, not here.
514
00:28:45,641 --> 00:28:46,809
You can do that?
515
00:28:46,892 --> 00:28:49,979
Not recently.
516
00:28:51,480 --> 00:28:54,525
So, uh, Michael, tell me...
How goes it at the front?
517
00:28:54,608 --> 00:28:56,235
Well, there are lots of Nazis there,
518
00:28:56,318 --> 00:28:58,237
and they tend to shoot at you
a great deal.
519
00:28:59,321 --> 00:29:01,907
Apart from that, the scenery is splendid.
520
00:29:01,991 --> 00:29:05,411
Do let me know if there's anything
you feel the Home Office isn't providing.
521
00:29:06,120 --> 00:29:07,455
I have a direct line to command.
522
00:29:07,997 --> 00:29:11,000
Consider me your personal concierge.
523
00:29:11,459 --> 00:29:13,294
That's very kind of you, Fred.
524
00:29:16,213 --> 00:29:18,382
Did I tell you
I was recruited to be a spy?
525
00:29:18,466 --> 00:29:21,427
We turned them down, of course.
526
00:29:22,261 --> 00:29:23,304
Did we?
527
00:29:24,054 --> 00:29:25,389
Can you imagine?
528
00:29:25,473 --> 00:29:27,391
Risking life and limb
behind enemy lines,
529
00:29:27,475 --> 00:29:29,185
doing God knows what there.
530
00:29:29,852 --> 00:29:31,437
That's not our Peg.
531
00:29:32,521 --> 00:29:33,731
Hmm.
532
00:29:33,814 --> 00:29:36,233
One thing I've learned from the war...
533
00:29:36,650 --> 00:29:39,445
A boring life is a privilege.
534
00:29:43,199 --> 00:29:45,326
- I'll get us a top-up, hmm?
- Mmm.
535
00:29:48,913 --> 00:29:50,372
So?
536
00:29:51,332 --> 00:29:52,416
What do you think?
537
00:29:52,833 --> 00:29:55,252
What does it matter what I think?
You're the one marrying him.
538
00:29:55,336 --> 00:29:57,838
Of course it matters.
I want you to like him.
539
00:29:59,048 --> 00:30:01,091
Why did you turn down the SOE job?
540
00:30:02,051 --> 00:30:03,719
It's just...
541
00:30:03,803 --> 00:30:05,971
Wasn't the plan that
we had for our lives.
542
00:30:06,055 --> 00:30:07,640
How do you know it was SOE?
543
00:30:09,016 --> 00:30:10,267
'Cause I recommended you.
544
00:30:11,852 --> 00:30:13,187
Michael...
545
00:30:14,480 --> 00:30:16,482
You should've told me.
546
00:30:16,565 --> 00:30:19,693
Look, Peggy, I know you
better than anyone else alive.
547
00:30:19,777 --> 00:30:21,028
And...
548
00:30:21,779 --> 00:30:23,531
This isn't what you want.
549
00:30:23,614 --> 00:30:25,825
What is it that you think I want?
550
00:30:26,534 --> 00:30:29,787
The same thing you've wanted
since you were a little girl.
551
00:30:29,870 --> 00:30:31,163
A life of adventure.
552
00:30:31,872 --> 00:30:33,499
Well, I've grown up.
553
00:30:33,582 --> 00:30:34,667
My dreams changed.
554
00:30:34,750 --> 00:30:36,544
No, you've just let everyone else
drum them out of you.
555
00:30:37,461 --> 00:30:39,964
Fred's a nice enough chap,
but be honest,
556
00:30:40,047 --> 00:30:41,131
is he the love of your life?
557
00:30:41,590 --> 00:30:43,425
Is this really how you see your future?
558
00:30:43,509 --> 00:30:45,636
This is my engagement party, Michael.
559
00:30:45,719 --> 00:30:47,221
Not your wedding day.
560
00:30:48,514 --> 00:30:51,100
Look, there is still time
to change your mind.
561
00:30:51,475 --> 00:30:53,143
I don't have to listen to this.
562
00:30:54,603 --> 00:30:56,647
Don't worry what other people think.
563
00:30:57,147 --> 00:30:58,983
You are meant to fight.
564
00:30:59,567 --> 00:31:02,403
Stop pretending to be someone
that you're not.
565
00:31:03,362 --> 00:31:04,697
Peg...
566
00:31:04,780 --> 00:31:06,323
Peggy, come back.
567
00:31:06,991 --> 00:31:10,578
Peggy, Peggy. Wait.
568
00:31:11,370 --> 00:31:13,122
I didn't account
for the Central District judge
569
00:31:13,205 --> 00:31:15,374
being in the Council's pocket. I'm sorry.
570
00:31:15,457 --> 00:31:17,543
Don't apologise for believing
people have ethics and morals.
571
00:31:21,422 --> 00:31:24,300
The Arena Club's removed
any incriminating evidence by now.
572
00:31:24,383 --> 00:31:27,219
Our only chance at infiltrating that place
is locked in a broom closet.
573
00:31:27,303 --> 00:31:29,096
I doubt we can poison him again.
574
00:31:29,638 --> 00:31:30,681
What's the next step?
575
00:31:30,764 --> 00:31:33,559
Your next step is to stay here
and save your hide.
576
00:31:34,226 --> 00:31:36,020
Why? 'Cause a tidal wave is coming,
577
00:31:36,103 --> 00:31:37,855
and all my friends
are gonna be branded commies?
578
00:31:38,230 --> 00:31:40,024
Yeah, I got that speech, too.
579
00:31:41,025 --> 00:31:43,068
I'm in this with you till the end, Peggy.
580
00:31:43,986 --> 00:31:46,238
It's only gonna get
more difficult, Daniel.
581
00:31:46,322 --> 00:31:47,740
They've taken all the evidence
from the SSR.
582
00:31:48,324 --> 00:31:50,451
Mmm. Not all of it.
583
00:31:53,871 --> 00:31:55,873
Tissue sample
from Jane Scott's autopsy.
584
00:31:55,956 --> 00:31:57,958
I convinced Dr Samberly to misplace it.
585
00:31:58,042 --> 00:31:59,710
Told him I'd put in a good word
for him with Rose.
586
00:31:59,793 --> 00:32:01,420
You are brilliant.
587
00:32:01,503 --> 00:32:03,505
Let's pay another visit
to our guest in the broom closet.
588
00:32:25,694 --> 00:32:27,029
On your feet.
589
00:32:27,905 --> 00:32:29,114
Move!
590
00:32:30,240 --> 00:32:31,659
We can talk this out, huh?
591
00:32:32,117 --> 00:32:33,577
Like a couple of soldiers.
592
00:32:33,661 --> 00:32:36,163
Talking is done. Council's on to us.
593
00:32:36,246 --> 00:32:38,540
We can't risk you returning to the fold
and opening your trap
594
00:32:38,624 --> 00:32:40,250
about what we know.
595
00:32:40,334 --> 00:32:42,586
Look, if you're gonna shoot me,
596
00:32:42,670 --> 00:32:44,088
you might as well go ahead
and do it right here,
597
00:32:44,171 --> 00:32:46,298
'cause I'm done marching.
598
00:32:47,257 --> 00:32:49,259
Have it your way.
599
00:32:57,643 --> 00:32:59,353
- Well, that went well.
- Yeah.
600
00:32:59,937 --> 00:33:01,897
I still don't know
why I had to take a punch.
601
00:33:01,981 --> 00:33:04,692
It's the least you could contribute.
He's already throttled me twice.
602
00:33:14,118 --> 00:33:15,661
I need a drink.
603
00:33:22,835 --> 00:33:24,712
What happened, Mr Hunt?
604
00:33:24,795 --> 00:33:26,755
I ain't talking to you.
Where's Chadwick?
605
00:33:27,339 --> 00:33:28,716
Cal's at a fundraising dinner.
606
00:33:28,799 --> 00:33:31,135
- He could be begging all night.
- Good.
607
00:33:31,218 --> 00:33:33,053
He won't mind if I help myself.
608
00:33:34,263 --> 00:33:35,806
What happened?
609
00:33:37,099 --> 00:33:39,268
I ain't saying a word
till your husband gets home.
610
00:33:39,518 --> 00:33:41,186
I said I need a drink.
611
00:33:41,270 --> 00:33:42,354
This could take a while.
612
00:33:42,855 --> 00:33:44,732
A drink sounds pretty good
right about now.
613
00:33:49,403 --> 00:33:50,738
I'll bring the bottle.
614
00:33:59,163 --> 00:34:02,541
Mum, we can't have you weeping
all through the ceremony.
615
00:34:02,624 --> 00:34:04,835
Can I help crying when I'm happy?
616
00:34:05,961 --> 00:34:09,214
- Where is my blasted handkerchief?
- Oh.
617
00:34:18,307 --> 00:34:19,349
Oh, dear.
618
00:34:20,142 --> 00:34:22,561
Let's get this dress off
before I stain it.
619
00:34:29,568 --> 00:34:31,445
Oh, I'll go and see who that is.
620
00:34:40,829 --> 00:34:43,248
Stewart, what is it?
621
00:35:01,225 --> 00:35:03,185
Michael!
622
00:35:51,191 --> 00:35:52,484
You call this the good stuff?
623
00:35:52,568 --> 00:35:54,570
I'm sorry
if our liquor cabinet fails
624
00:35:54,653 --> 00:35:56,321
to live up to your standards, Mr Hunt.
625
00:35:56,530 --> 00:35:58,031
Jason, is everything all right?
626
00:35:58,740 --> 00:36:00,826
Goes down like...
627
00:36:00,909 --> 00:36:03,287
- Sorry. I didn't mean to startle you.
- It's okay.
628
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
I'm just... Having trouble concentrating.
629
00:36:07,166 --> 00:36:08,834
What is it? Are you unwell?
630
00:36:09,918 --> 00:36:11,879
Have you ever been so bone-tired...
631
00:36:12,921 --> 00:36:15,007
That no matter what you did...
632
00:36:15,090 --> 00:36:17,259
You simply cannot
keep your eyes open?
633
00:36:17,718 --> 00:36:20,137
Jason, I know you say you can't sleep,
but please try.
634
00:36:20,220 --> 00:36:21,263
It's more than that.
635
00:36:21,722 --> 00:36:23,348
I can't describe it.
636
00:36:24,933 --> 00:36:26,768
It's as if...
637
00:36:26,852 --> 00:36:29,188
Something is calling me...
638
00:36:30,272 --> 00:36:31,315
Pulling me away.
639
00:36:31,398 --> 00:36:32,900
Pulling you away? To where?
640
00:36:32,983 --> 00:36:34,026
I don't know.
641
00:36:34,109 --> 00:36:36,737
But it would be really easy to just...
642
00:36:38,447 --> 00:36:39,823
Let go.
643
00:36:44,161 --> 00:36:47,873
My brother used to say to me
that I was meant to fight.
644
00:36:48,624 --> 00:36:51,460
I believe you're cut
from the same cloth, Jason.
645
00:36:51,543 --> 00:36:53,921
We will fix this, I promise you.
646
00:36:54,463 --> 00:36:55,839
But you can't let go.
647
00:36:56,632 --> 00:36:58,550
You must hold on.
648
00:37:08,685 --> 00:37:10,270
Calvin, is that you?
649
00:37:10,938 --> 00:37:12,272
Oh, thank God.
650
00:37:12,356 --> 00:37:14,608
Oh, Rufus, you've been
missing in action all day.
651
00:37:14,691 --> 00:37:15,734
Chadwick's arrived home.
652
00:37:15,817 --> 00:37:17,027
What the hell happened to you?
653
00:37:17,110 --> 00:37:19,196
You look like you've gone 10 rounds
with a meat grinder.
654
00:37:19,279 --> 00:37:23,450
Yeah, that SSR agent, the one
you had me go after, Peggy Carter?
655
00:37:23,533 --> 00:37:24,576
She kidnapped me.
656
00:37:25,327 --> 00:37:26,370
Kidnapped?
657
00:37:26,453 --> 00:37:28,622
Yeah, she shot me
with a tranquilliser gun,
658
00:37:28,705 --> 00:37:30,082
locked me in her trunk.
659
00:37:30,165 --> 00:37:31,375
She tried to kill me.
660
00:37:31,458 --> 00:37:33,502
She's finished.
I'll have her job for this.
661
00:37:33,585 --> 00:37:35,087
I will have her deported.
662
00:37:35,170 --> 00:37:36,713
Who the hell does she think she is
that she can...
663
00:37:36,797 --> 00:37:38,131
What did you tell her?
664
00:37:40,509 --> 00:37:44,346
- What? I didn't...
- What did you tell her?
665
00:37:48,475 --> 00:37:51,270
All right, look. She...
She injected me with something.
666
00:37:51,603 --> 00:37:53,981
I thought I was dying, all right?
667
00:37:57,109 --> 00:37:58,360
What did you say?
668
00:38:03,115 --> 00:38:04,741
She wanted names.
669
00:38:05,367 --> 00:38:07,035
And you gave them to her?
670
00:38:07,119 --> 00:38:10,205
We hired you because you said
you couldn't be broken.
671
00:38:10,289 --> 00:38:12,916
And this is what you have to show for it?
672
00:38:13,000 --> 00:38:15,460
No. I'm not taking the fall for this.
673
00:38:15,544 --> 00:38:17,546
You're gonna have to answer
to the Council yourself.
674
00:38:17,629 --> 00:38:18,880
See, I think that's where you're wrong.
675
00:38:20,632 --> 00:38:23,927
No. You're gonna protect me.
676
00:38:24,303 --> 00:38:25,762
'Cause I can go to the Council, too,
677
00:38:26,054 --> 00:38:29,433
and tell them what you're up to
and what your wife's up to.
678
00:38:29,808 --> 00:38:34,396
So you're gonna help me,
or I'm gonna get real yappy, real fast.
679
00:38:34,479 --> 00:38:36,857
- You son of a bitch.
- Sweetheart...
680
00:38:36,940 --> 00:38:38,358
I have to show you something.
681
00:38:38,442 --> 00:38:40,360
Whitney,
I'm in the middle of something here.
682
00:38:40,444 --> 00:38:43,655
- You know, just get out of here.
- I know, but this is important.
683
00:38:43,739 --> 00:38:46,366
Mr Hunt made a mistake.
684
00:38:48,827 --> 00:38:51,121
And we all make mistakes.
685
00:38:55,125 --> 00:38:56,543
And mistakes can be fixed.
686
00:39:07,137 --> 00:39:09,723
Whitney... What are you doing?
687
00:39:10,599 --> 00:39:12,851
Whitney, what is this?
688
00:39:15,103 --> 00:39:17,314
Whitney! Whitney, stop!
689
00:39:17,397 --> 00:39:18,690
Stop!
690
00:39:20,734 --> 00:39:22,235
We lost the signal.
691
00:39:22,319 --> 00:39:23,653
What on Earth did she do?
692
00:39:23,945 --> 00:39:25,322
I don't know.
693
00:39:51,306 --> 00:39:53,725
Paper! Get your paper!
694
00:39:59,731 --> 00:40:01,400
Didn't I see you here last week?
695
00:40:02,984 --> 00:40:04,778
We didn't change the movie.
696
00:40:04,861 --> 00:40:06,947
What's the point in seeing it again?
697
00:40:07,697 --> 00:40:09,449
It's a nice escape from the world.
698
00:40:09,866 --> 00:40:12,035
Helps you forget about your troubles.
699
00:40:14,663 --> 00:40:15,872
Hey.
700
00:40:22,129 --> 00:40:23,839
Just this once.
701
00:40:31,513 --> 00:40:34,724
You know, I bet you're real pretty
when you smile.
702
00:40:37,894 --> 00:40:40,647
Yeah, that's what I'm talking about.
703
00:40:42,315 --> 00:40:45,360
Ned Silver, talent agent to the stars.
704
00:40:46,194 --> 00:40:47,279
A smile like that,
705
00:40:47,362 --> 00:40:49,990
I bet I could get you some work
as a model.
706
00:40:52,534 --> 00:40:54,119
Or maybe...
707
00:40:54,870 --> 00:40:57,038
Even an actress
in one of those pictures.
708
00:41:00,000 --> 00:41:01,585
What do you think?
709
00:41:08,633 --> 00:41:11,178
- That sounds real interesting.
- Fantastic.
710
00:41:12,471 --> 00:41:13,555
What's your name?
711
00:41:13,638 --> 00:41:16,475
Agnes. Agnes Cully.
712
00:41:16,641 --> 00:41:19,728
Well, that'll have to change.
713
00:41:20,353 --> 00:41:21,855
Why?
714
00:41:21,938 --> 00:41:24,649
'Cause you need a name
as pretty as you are.
715
00:41:26,359 --> 00:41:28,904
That's the beauty of Hollywood.
716
00:41:28,987 --> 00:41:31,406
You can be whatever you want.
717
00:41:49,883 --> 00:41:51,593
What happened, Whitney?
718
00:41:51,676 --> 00:41:53,053
What happened?
719
00:41:53,845 --> 00:41:55,305
What was that?
720
00:41:56,181 --> 00:41:57,682
That was me...
721
00:41:58,433 --> 00:42:01,853
Fixing another one of your problems.
722
00:42:10,737 --> 00:42:12,113
What are you?
723
00:42:15,659 --> 00:42:17,619
Whatever I want.