1 00:00:07,967 --> 00:00:09,552 Previously on Agent Carter... 2 00:00:09,635 --> 00:00:10,678 The Arena Club? 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,430 What the hell have you gotten yourself into, Peg? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 I don't know. But at least I know where to start looking. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,058 I want to plant listening devices 6 00:00:16,142 --> 00:00:17,685 in the club and let them incriminate themselves. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,020 You and Peggy make a great team. 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,938 I'm happy to help out Miss Carter in any way I can. 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,443 Look. Peggy... 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,986 No, don't touch me. I've seen this before. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,280 This is a side effect of Zero Matter. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,366 Mr Stark's process would make all invisible wavelengths visible. 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,076 Dr Wilkes. Why can't I touch him? 14 00:00:34,160 --> 00:00:35,369 He's visible. He's just not tangible. 15 00:00:35,453 --> 00:00:36,495 Am I dead? 16 00:00:36,579 --> 00:00:38,122 We thought so, but apparently not. 17 00:00:38,205 --> 00:00:39,248 Meet Agnes Cully. 18 00:00:39,331 --> 00:00:40,666 "Whitney Frost" is her stage name. 19 00:00:40,750 --> 00:00:43,711 America's sweetheart is the brains behind Isodyne Energy. 20 00:00:43,794 --> 00:00:45,046 Oh, my God! 21 00:00:54,180 --> 00:00:57,391 I will slay you, dragon, and save the princess. 22 00:01:01,020 --> 00:01:05,024 Now, fair maiden, I will cut off the dragon's head. 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,070 - Give it back. - Here it is. 24 00:01:09,153 --> 00:01:10,780 Come on. Take it. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,239 Michael, give it to me. 26 00:01:17,703 --> 00:01:18,996 Margaret Elizabeth Carter! 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,375 Come. 28 00:01:24,460 --> 00:01:26,712 You'll be the death of me, Peggy Carter. 29 00:01:26,796 --> 00:01:27,922 Oh... 30 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Where is my blasted handkerchief? 31 00:01:32,301 --> 00:01:33,511 Oh, go on. Have a laugh. 32 00:01:33,594 --> 00:01:36,555 But one of these days, you're going to have to start behaving like a lady. 33 00:01:41,227 --> 00:01:42,269 Four... 34 00:01:44,855 --> 00:01:46,440 Oh, sorry. 35 00:01:49,110 --> 00:01:50,402 I'm starved. 36 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 I miss food. 37 00:01:53,697 --> 00:01:56,158 Oh, yes. I hadn't thought of that. Are you hungry? 38 00:01:56,242 --> 00:01:57,409 No. 39 00:01:57,493 --> 00:01:59,745 Well, I don't think so. 40 00:01:59,829 --> 00:02:02,456 I don't have any sense of my body at all, actually. 41 00:02:02,540 --> 00:02:04,416 I'm numb. 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,210 It's disconcerting. 43 00:02:06,293 --> 00:02:07,419 I wish I could be of more use 44 00:02:07,503 --> 00:02:09,672 in helping you find a way to reverse your condition. 45 00:02:10,214 --> 00:02:13,592 Well, if spending time with you is the by-product of my current state, 46 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 I'd almost say it's worth it. 47 00:02:16,929 --> 00:02:19,014 Still, it must be very... 48 00:02:20,724 --> 00:02:22,685 Frustrating. 49 00:02:23,269 --> 00:02:25,187 You have no idea. 50 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 - You were saying? - Right. 51 00:02:35,531 --> 00:02:38,993 What we're looking at is a design for a fast-neutron reactor. 52 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 They built one like it in Los Alamos last year, 53 00:02:41,453 --> 00:02:45,666 which, at full power, could generate 25 kilowatts. 54 00:02:45,749 --> 00:02:46,792 Oh. Right. 55 00:02:47,293 --> 00:02:49,712 Three years before that, Agnes Cully... 56 00:02:49,795 --> 00:02:53,549 Or, as we know her, Whitney Frost, patented this reactor 57 00:02:53,632 --> 00:02:56,844 that can theoretically generate 1,000 times more power. 58 00:02:57,553 --> 00:02:58,762 So she's a genius. 59 00:02:59,555 --> 00:03:00,764 I'm a genius. 60 00:03:01,432 --> 00:03:02,975 Whitney Frost... 61 00:03:03,809 --> 00:03:05,853 She defies categorisation. 62 00:03:11,525 --> 00:03:12,651 It's open. 63 00:03:12,943 --> 00:03:17,156 Miss Frost? A package has just arrived for you. 64 00:03:17,239 --> 00:03:18,866 - Where would you like it? - In here, Mabel. 65 00:03:18,949 --> 00:03:20,451 Beside the vanity is fine. 66 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 Thank you. That'll be all. 67 00:03:26,957 --> 00:03:28,334 Something's moving in here. 68 00:03:29,168 --> 00:03:31,837 Thank you. That'll be all. 69 00:04:19,343 --> 00:04:20,761 Well... 70 00:04:21,470 --> 00:04:24,556 Mr Chadwick is inside, but no sign of Miss Frost. 71 00:04:24,640 --> 00:04:27,393 Not a dead loss, though. I did get you a button. 72 00:04:27,476 --> 00:04:28,727 Thank you. 73 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 For the purposes of blending in, Miss Carter. 74 00:04:33,524 --> 00:04:36,235 Whitney Frost isn't here. She certainly isn't at work. 75 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 No one's seen her since her director disappeared. 76 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 Well, perhaps she's still at her home. 77 00:04:40,239 --> 00:04:41,573 "Holed up," as they say. 78 00:04:41,657 --> 00:04:43,492 She and her husband have gone to great lengths 79 00:04:43,575 --> 00:04:45,411 to hide her involvement in Zero Matter. 80 00:04:45,494 --> 00:04:48,414 Perhaps exposing her is the key to exposing everything. 81 00:04:48,789 --> 00:04:50,499 Ah. Here's Mr Chadwick now. 82 00:04:52,251 --> 00:04:54,753 Oh, Hedy Lamarr is divorcing husband number three. 83 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 Be still my beating heart. 84 00:04:57,298 --> 00:04:59,466 Mr Jarvis, look at that driver's hand. 85 00:05:00,801 --> 00:05:02,303 Oh, what a coincidence. 86 00:05:02,386 --> 00:05:05,097 He's got the same wound you inflicted on that attacker the other day. 87 00:05:08,892 --> 00:05:10,269 The Chadwicks appear to have built 88 00:05:10,352 --> 00:05:12,563 quite a formidable wall around themselves. 89 00:05:12,646 --> 00:05:15,524 Well, it's high time we put a crack in that wall. 90 00:05:21,822 --> 00:05:24,658 Got it. Thank you, Rose. You are a wonder. 91 00:05:29,246 --> 00:05:31,749 The car is registered to Rufus Hunt. 92 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 Served in the Philippines during the war. 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,794 Court-martialled, dishonourably discharged 94 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 for black market profiteering. 95 00:05:37,504 --> 00:05:39,340 Well, that's a career that easily transitions to assassin, 96 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 I would imagine. 97 00:05:40,549 --> 00:05:44,011 He is currently head of security at the Arena Social Club, 98 00:05:44,094 --> 00:05:47,890 which means he quite likely has access to all manner of secrets. 99 00:05:48,515 --> 00:05:49,933 Well, given our previous encounter, 100 00:05:50,017 --> 00:05:52,227 I'm not sure we can be certain to divulge anything. 101 00:05:52,311 --> 00:05:54,897 - He nearly bested the both of us. - Mmm, we'll have to be creative. 102 00:05:54,980 --> 00:05:58,192 Subdue him somehow without getting our own necks wrung in the process. 103 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 I may have just the thing. 104 00:06:05,741 --> 00:06:07,785 I trust you've operated a tranquilliser rifle before. 105 00:06:07,868 --> 00:06:09,620 I can't say that I have. Why on Earth have you? 106 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 On occasion, wrangling Mr Stark's animal preserve 107 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 requires a ruthless hand. 108 00:06:14,291 --> 00:06:17,002 - Not the flamingo. - The koala. 109 00:06:17,086 --> 00:06:19,046 Its adorable appearance belies a vile temperament. 110 00:06:19,129 --> 00:06:20,255 Mmm. 111 00:06:23,008 --> 00:06:25,052 What are you feelings on committing a felony, Mr Jarvis? 112 00:06:26,220 --> 00:06:27,721 In this case... 113 00:06:27,805 --> 00:06:29,139 Decidedly for. 114 00:06:58,794 --> 00:07:00,754 Look at this mess, Aggie. 115 00:07:00,838 --> 00:07:03,006 Uncle Bud's coming by any minute now. 116 00:07:03,215 --> 00:07:06,885 Mama, you've been complaining about the broken radio for weeks. 117 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 Get cleaned up, baby. 118 00:07:12,933 --> 00:07:15,436 You remember, be sweet to Uncle Bud. 119 00:07:15,936 --> 00:07:17,396 He's not my uncle. 120 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 He's good to us. 121 00:07:19,022 --> 00:07:20,524 Weren't for him, we... 122 00:07:20,607 --> 00:07:24,403 Well, you're lucky you have a mama takes care of you. 123 00:07:26,071 --> 00:07:28,157 - Hello, darlin'. - Oh! 124 00:07:30,451 --> 00:07:32,119 Oh, sugar. 125 00:07:32,202 --> 00:07:34,913 I'll be damned if you don't feel as firm as you look. 126 00:07:34,997 --> 00:07:38,709 Aww, sugar, I've been looking forward to seeing you all day. 127 00:07:40,544 --> 00:07:41,879 What are you working on over there? 128 00:07:42,004 --> 00:07:43,881 - Oh. - Playing with the radio? 129 00:07:47,634 --> 00:07:48,677 Whoop! 130 00:07:49,052 --> 00:07:51,472 You're not careful, your face will stick like that, girl. 131 00:07:51,889 --> 00:07:54,224 Can I have my pencil back, please? 132 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 I bet you're real pretty when you smile. 133 00:07:57,895 --> 00:07:59,062 Come on. 134 00:07:59,146 --> 00:08:01,148 Why don't you smile for your Uncle Bud? 135 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 Because I'm thinking. 136 00:08:05,694 --> 00:08:07,988 Got a real strange kid here, Wilma. 137 00:08:09,615 --> 00:08:10,782 Yes. 138 00:08:10,866 --> 00:08:14,161 Well, why don't you go on upstairs and get comfy, sugar? 139 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 - I'll be right up. - Mmm. 140 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 All right? Oh! Oh! 141 00:08:20,417 --> 00:08:22,252 I told you to be sweet. 142 00:08:22,336 --> 00:08:24,254 I don't like him, Mama. 143 00:08:24,338 --> 00:08:25,380 You hush up. 144 00:08:25,464 --> 00:08:27,382 You stay out of my hair for the next couple hours. 145 00:08:27,466 --> 00:08:29,343 Clean up this mess. 146 00:09:26,817 --> 00:09:29,319 - Just a minute. - Whitney, are you in there? 147 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 Yes. 148 00:09:36,743 --> 00:09:38,787 - What are you doing in here? - I'm just running lines. 149 00:09:38,870 --> 00:09:39,913 I have a busy day. 150 00:09:39,997 --> 00:09:41,373 Assuming they find your director. 151 00:09:41,456 --> 00:09:43,458 Paper said he hadn't been heard from since Tuesday. 152 00:09:43,542 --> 00:09:45,002 Well, Kenneth likes to drink. 153 00:09:45,085 --> 00:09:47,588 I wouldn't be surprised if they found him floating in the reservoir. 154 00:09:47,671 --> 00:09:49,339 Hush. Don't say that. 155 00:09:50,007 --> 00:09:51,425 That'd be terrible for the campaign. 156 00:09:53,176 --> 00:09:54,261 Did you want something? 157 00:09:55,137 --> 00:09:56,513 Oh, the photographer called. 158 00:09:56,597 --> 00:10:00,017 He asked if you could wear the white dress tonight. 159 00:10:00,100 --> 00:10:01,977 You know, the one with the, uh... 160 00:10:02,060 --> 00:10:03,145 - The neckline. - The neckline? 161 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 That was the one I was going to pick. 162 00:10:06,648 --> 00:10:09,359 It's not every day that LIFE magazine wants to put you on the cover. 163 00:10:09,860 --> 00:10:11,945 We play our cards right, and you will be 164 00:10:12,029 --> 00:10:14,364 the most beautiful First Lady this country's ever seen. 165 00:10:14,615 --> 00:10:16,158 Mmm, darling... 166 00:10:16,241 --> 00:10:18,410 No one deserves it more than you. 167 00:10:18,535 --> 00:10:19,578 Mmm. 168 00:10:21,163 --> 00:10:22,664 That's my beautiful girl. 169 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - We'll see you at 6:00? - Mmm-hmm. 170 00:10:24,875 --> 00:10:26,752 - Don't be late. - No. 171 00:11:40,701 --> 00:11:43,620 Open up! This is the police! 172 00:11:45,789 --> 00:11:47,582 We know you're in there, Hunt! 173 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 Come out right now with your hands up! 174 00:11:53,714 --> 00:11:54,923 Oh... 175 00:11:56,174 --> 00:11:59,970 Ma'am, please go back to your domicile and shut the door! 176 00:12:03,056 --> 00:12:04,099 And shut the door. 177 00:12:05,434 --> 00:12:06,643 Thank you. 178 00:12:08,019 --> 00:12:10,021 Oh! 179 00:12:10,105 --> 00:12:12,065 That's it, Hunt! Time's up! 180 00:12:12,149 --> 00:12:14,901 I'm gonna come in and start squirting lead! 181 00:12:19,114 --> 00:12:20,157 Ohh! 182 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 Oh! 183 00:12:21,616 --> 00:12:23,535 Remember me, Mr Hunt? 184 00:12:27,080 --> 00:12:30,709 Oh, for heaven's sake. That's enough to take down a rhinoceros. 185 00:12:57,360 --> 00:12:59,070 Easy as pie. 186 00:13:02,616 --> 00:13:03,700 Mr Jarvis, are you all right? 187 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 Jarvelous! 188 00:13:15,504 --> 00:13:17,506 This is not my lucky day. 189 00:13:27,015 --> 00:13:30,143 Ah! Chief Sousa, what brings you here? 190 00:13:30,227 --> 00:13:31,895 - Thompson called. - Mmm-hmm. 191 00:13:31,978 --> 00:13:34,397 He approved your vacation days, but he's not very happy about it. 192 00:13:34,481 --> 00:13:36,441 Thank you so much for coming to deliver the message. 193 00:13:36,525 --> 00:13:38,401 - I know you're very busy. - That's not all. 194 00:13:38,485 --> 00:13:40,529 I dug a little deeper, got some stats on Whitney Frost. 195 00:13:40,612 --> 00:13:42,405 Wonderful. Very good. I will dive right into them... 196 00:13:42,489 --> 00:13:45,492 Agnes Cully got discovered in front of the Olympic Movie House in '34. 197 00:13:45,575 --> 00:13:47,953 They gave her a flashy new name, put her in the pictures. 198 00:13:48,036 --> 00:13:50,539 She became Anvil Studios' top earner by '38. 199 00:13:50,622 --> 00:13:52,457 Fascinating. Is that in the file? 200 00:13:52,541 --> 00:13:54,960 I will read it directly. 201 00:13:55,043 --> 00:13:56,628 - You okay? - Of course. 202 00:13:56,711 --> 00:13:58,880 Because I know when somebody's trying to brush me off. 203 00:13:58,964 --> 00:14:00,799 Brushed? 204 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 You? 205 00:14:04,970 --> 00:14:06,012 What happened to him? 206 00:14:06,096 --> 00:14:07,848 An overindulgence of drink. 207 00:14:14,187 --> 00:14:20,318 We... Caught a possum on this property earlier this morning. 208 00:14:20,652 --> 00:14:22,279 Vicious little creature. 209 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 Let me out of here! 210 00:14:24,906 --> 00:14:27,909 Or I have a man stashed in the boot. 211 00:14:28,535 --> 00:14:30,954 Hey! Let me out of here! 212 00:14:31,037 --> 00:14:32,747 - It's a felony! - A felony? That's harsh. 213 00:14:32,831 --> 00:14:34,374 I can't even believe it! What were you thinking? 214 00:14:34,457 --> 00:14:36,167 I was doing the best I could in our opportunity. 215 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 - I thought we were a team. - We are a team. 216 00:14:38,044 --> 00:14:39,671 - A wonderful team. - No, we're not a team. 217 00:14:39,754 --> 00:14:40,797 If we were a team 218 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 and you were thinking about pulling a stunt like this, 219 00:14:42,507 --> 00:14:43,550 you would've called me for backup. 220 00:14:43,633 --> 00:14:45,385 I did have backup. Mr Jarvis was with me. 221 00:14:45,468 --> 00:14:48,847 Oh, Mommy, it's the biggest horsy ever. 222 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 - He's also part of the team. - Peggy, you kidnapped somebody. 223 00:14:53,184 --> 00:14:55,186 I had to give you some plausible deniability. 224 00:14:55,270 --> 00:14:57,856 You've already faced enough blowback from the SSR on my account. 225 00:14:58,189 --> 00:14:59,482 I've already ruined your proposal. 226 00:14:59,566 --> 00:15:00,942 If I can contain the mess in the rest of your life, 227 00:15:01,026 --> 00:15:02,110 the better I'll sleep. 228 00:15:02,193 --> 00:15:04,779 Well, I'll sleep better if you stop pushing me away 229 00:15:04,863 --> 00:15:06,072 and let me help you. 230 00:15:11,202 --> 00:15:13,872 So, what do you got planned for Rufus Hunt? 231 00:15:15,332 --> 00:15:17,459 I was thinking I'd kill him. 232 00:15:19,920 --> 00:15:22,088 Look, Hunt, you're not our priority. 233 00:15:22,172 --> 00:15:23,298 Obviously. 234 00:15:23,757 --> 00:15:25,634 Tell me about the work you do for Calvin Chadwick 235 00:15:25,717 --> 00:15:27,260 and his buddies at the Arena Social Club. 236 00:15:27,344 --> 00:15:28,386 Oh, is that all? 237 00:15:28,470 --> 00:15:30,263 I need names of members, I need to know what they're up to, 238 00:15:30,347 --> 00:15:32,807 and I want to know how Whitney Frost figures into all this. 239 00:15:32,891 --> 00:15:34,976 Club policy says I ain't allowed to socialize 240 00:15:35,060 --> 00:15:37,646 with the members or their wives. 241 00:15:38,104 --> 00:15:40,065 You really want to do this the hard way? 242 00:15:43,193 --> 00:15:44,778 Did you get that leg in combat? 243 00:15:46,196 --> 00:15:48,615 - Bastogne. - Europe. 244 00:15:49,491 --> 00:15:50,533 Cute. 245 00:15:51,993 --> 00:15:55,163 Look, you gonna smack me around or break a couple fingers? 246 00:15:55,622 --> 00:15:57,082 Have at it. 247 00:15:57,165 --> 00:16:00,293 Because while you were playing grab-ass on the continent, 248 00:16:00,377 --> 00:16:03,171 I was already playing this game with the Japanese. 249 00:16:03,254 --> 00:16:06,174 They took these fingers and tied them to a Jeep 250 00:16:06,257 --> 00:16:08,301 and dragged me around in circles. 251 00:16:08,385 --> 00:16:11,179 Once before breakfast, once before lunch. 252 00:16:11,262 --> 00:16:12,806 And there wasn't no lunch. 253 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 You're gonna get out of me the same thing they got, 254 00:16:16,518 --> 00:16:17,811 which is squat. 255 00:16:19,771 --> 00:16:21,523 He's all yours. 256 00:16:23,608 --> 00:16:25,443 We're not going to torture you. 257 00:16:25,527 --> 00:16:26,861 Of course you're not. 258 00:16:26,945 --> 00:16:31,491 I know all about you, running around, pretending you're Eliot Ness. 259 00:16:31,825 --> 00:16:33,451 See, and that's your problem, really. 260 00:16:33,535 --> 00:16:37,664 People on your side have a line you just can't cross. 261 00:16:38,623 --> 00:16:40,291 I meant to say, we're not going to torture you 262 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 because... We don't have time. 263 00:16:45,505 --> 00:16:47,132 We thought you'd run out of time, love. 264 00:16:47,215 --> 00:16:48,758 We started taking wagers around the office 265 00:16:48,842 --> 00:16:50,301 that Fred would never pop the question. 266 00:16:50,385 --> 00:16:51,511 I bet he would. 267 00:16:51,594 --> 00:16:53,847 Someone owes me two quid. 268 00:16:53,930 --> 00:16:56,099 It might be me. I bet he wouldn't. 269 00:16:56,182 --> 00:16:58,226 All right, ladies, enough chatting. 270 00:16:58,309 --> 00:16:59,978 Back to your codes. 271 00:17:00,478 --> 00:17:02,439 Miss Carter, a word. 272 00:17:02,522 --> 00:17:04,232 Of course, Mr Edwards. 273 00:17:10,447 --> 00:17:12,824 I hear congratulations are in order. 274 00:17:12,907 --> 00:17:15,577 - Yes, I'm to be married. - Lovely. 275 00:17:16,327 --> 00:17:20,582 Well, I hope you are ready for another proposal. 276 00:17:23,001 --> 00:17:26,087 - What's SOE? - Special Operations Executive. 277 00:17:26,171 --> 00:17:29,758 It's a new war division spearheaded by Winston Churchill himself. 278 00:17:30,216 --> 00:17:32,385 - And they need a codebreaker? - Codebreaker? 279 00:17:32,469 --> 00:17:33,845 Good heavens, no. 280 00:17:33,928 --> 00:17:37,974 They're being tasked to train field agents in irregular warfare... 281 00:17:38,058 --> 00:17:40,769 Espionage, sabotage, guerrilla tactics. 282 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Field work? 283 00:17:42,937 --> 00:17:44,689 But they don't send women into the field. 284 00:17:44,773 --> 00:17:48,151 Resistance networks all over Europe need people who won't draw attention 285 00:17:48,234 --> 00:17:49,569 walking down the street. 286 00:17:49,652 --> 00:17:50,779 They need women. 287 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 And they're recruiting you. 288 00:17:54,282 --> 00:17:56,743 Why? That is... Why me? 289 00:17:56,826 --> 00:18:00,288 Well, you're already an exceptional codebreaker, Miss Carter. 290 00:18:00,371 --> 00:18:02,791 Someone must see a great deal of potential in you. 291 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 It's quite an honour to be tapped. 292 00:18:04,876 --> 00:18:07,253 Yes, uh... I see. 293 00:18:08,296 --> 00:18:09,881 I'm sorry, Mr Edwards. 294 00:18:11,132 --> 00:18:13,301 I don't believe I'm meant to be in the field. 295 00:18:14,469 --> 00:18:16,221 This is a rare chance for you 296 00:18:16,304 --> 00:18:19,682 to strike a massive blow for king and country. 297 00:18:22,685 --> 00:18:24,020 Yes, sir. 298 00:18:26,731 --> 00:18:28,858 I will discuss it with my fiancé. 299 00:18:30,693 --> 00:18:31,986 But I'm... 300 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 I'm afraid I'm simply not cut out for that kind of work. 301 00:18:36,324 --> 00:18:37,700 Ow! 302 00:18:39,077 --> 00:18:40,411 I was in the war, as well. 303 00:18:40,495 --> 00:18:42,413 And it taught me that people on my side 304 00:18:42,497 --> 00:18:45,291 sometimes need to blur the line to stop people on your side. 305 00:18:45,375 --> 00:18:47,085 I've done my homework on you, Mr Hunt. 306 00:18:47,418 --> 00:18:49,420 I know you served in the Pacific. 307 00:18:49,504 --> 00:18:52,298 That means you'll recognise the effects of malaria. 308 00:18:53,466 --> 00:18:54,676 Malaria? 309 00:18:54,759 --> 00:18:56,219 A particularly virulent strain, 310 00:18:56,302 --> 00:18:59,055 developed from an avian parasite by Stark Industries. 311 00:19:01,266 --> 00:19:03,143 There is an antidote, but if you refuse to talk, 312 00:19:03,226 --> 00:19:04,269 why should I give it to you? 313 00:19:06,229 --> 00:19:08,648 I'm sure you'll need some time to mull over our proposal. 314 00:19:09,065 --> 00:19:11,317 The toxin's effects become fatal in 20 minutes. 315 00:19:11,401 --> 00:19:13,069 I'll be back in 10. 316 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 Hey! Hey! 317 00:19:16,656 --> 00:19:18,366 Hey, get back in here! 318 00:19:18,449 --> 00:19:19,534 Hey! 319 00:19:20,368 --> 00:19:22,328 - That's one way to do it. - Well, let's hope it works. 320 00:19:23,037 --> 00:19:24,289 What did you stick him with? 321 00:19:24,372 --> 00:19:26,624 Howard wanted to create a cure for the common cold. 322 00:19:26,708 --> 00:19:27,792 He came up with a compound 323 00:19:27,876 --> 00:19:29,919 that brings on intense symptoms in minutes. 324 00:19:30,920 --> 00:19:33,631 - You gave him a cold? - An intense cold. 325 00:19:33,965 --> 00:19:35,091 Hey! 326 00:19:35,550 --> 00:19:37,010 Cup of tea? 327 00:19:38,678 --> 00:19:40,013 This is crazy. 328 00:19:42,307 --> 00:19:44,309 I had to hear it from Lorraine down the street 329 00:19:44,392 --> 00:19:46,853 that you've been stepping out with the Owens girl! 330 00:19:46,936 --> 00:19:48,855 She's hardly a year older than Agnes. 331 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 I didn't plan it to happen. 332 00:19:50,773 --> 00:19:54,569 Don't get mad, sugar. You... You're breaking my heart. 333 00:19:54,652 --> 00:19:57,113 - What heart, you lousy cheat? - You got to understand, Wilma. 334 00:19:57,197 --> 00:19:58,281 Understand what? 335 00:19:58,364 --> 00:20:00,325 Wanting something young and pretty to climb on top of? 336 00:20:00,408 --> 00:20:01,451 She's a woman. 337 00:20:01,534 --> 00:20:04,329 - She's good to me. - Wasn't I good to you, Bud? 338 00:20:04,954 --> 00:20:06,623 Didn't we take care of one another? 339 00:20:10,835 --> 00:20:12,670 I want you out of here by tomorrow. 340 00:20:12,754 --> 00:20:14,923 You go to hell, Bud Schultz! 341 00:20:15,173 --> 00:20:17,467 You go straight to hell! 342 00:20:32,732 --> 00:20:34,442 You could've been nicer to him. 343 00:20:35,652 --> 00:20:37,695 I didn't like him. 344 00:20:39,155 --> 00:20:40,198 Oh. 345 00:20:41,574 --> 00:20:44,035 You think you're so damn smart. 346 00:20:51,626 --> 00:20:54,003 You really think that that fancy science programme 347 00:20:54,087 --> 00:20:56,047 is gonna take a girl? 348 00:20:56,714 --> 00:20:59,092 It don't matter how smart you are. 349 00:20:59,509 --> 00:21:02,136 You're stuck here, same as me. 350 00:21:02,220 --> 00:21:05,890 I will still get out of here. Away from you. 351 00:21:07,892 --> 00:21:09,519 - Come here! - Mama! 352 00:21:14,357 --> 00:21:16,734 No one cares what's in your head. 353 00:21:17,277 --> 00:21:19,153 If you were half as smart as you think you are, 354 00:21:19,237 --> 00:21:20,947 you'd fix on this. 355 00:21:21,030 --> 00:21:22,615 This is the only thing 356 00:21:22,699 --> 00:21:25,368 that's gonna get you anywhere in this world. 357 00:21:41,092 --> 00:21:43,136 - Hello? - Whitney, you're an hour late. 358 00:21:43,219 --> 00:21:46,139 I'm sorry, darling. I'm... I'm not feeling well. 359 00:21:46,222 --> 00:21:49,017 Well, can't you just pull yourself together for an hour or so? 360 00:21:49,100 --> 00:21:51,185 What happened to "the show must go on"? 361 00:21:51,269 --> 00:21:53,646 I'm afraid I won't be able to make it. 362 00:21:53,730 --> 00:21:56,107 Whitney, this is LIFE magazine. 363 00:21:56,190 --> 00:21:58,109 They're gonna cancel the cover story if you're not involved. 364 00:21:58,192 --> 00:21:59,485 I just know it. 365 00:21:59,569 --> 00:22:01,487 It's your face they want, not... 366 00:22:14,042 --> 00:22:15,251 One name, Hunt. 367 00:22:15,335 --> 00:22:17,253 Let's just start with one name. 368 00:22:17,337 --> 00:22:18,379 Please. 369 00:22:18,463 --> 00:22:19,714 You're impressive. 370 00:22:19,797 --> 00:22:21,382 At death's door. 371 00:22:21,466 --> 00:22:23,468 All you need to do to live is to answer a few questions, 372 00:22:23,551 --> 00:22:25,386 and yet here you sit, silent. 373 00:22:25,470 --> 00:22:28,139 I can't tell if you're motivated by strong convictions or spite. 374 00:22:28,222 --> 00:22:29,891 Peg... 375 00:22:31,809 --> 00:22:33,561 Want to pump the brakes on him a little bit? 376 00:22:33,644 --> 00:22:34,729 He's got five minutes left. 377 00:22:34,812 --> 00:22:36,064 That's a generous estimation. 378 00:22:36,147 --> 00:22:37,231 He's no use to us dead. 379 00:22:37,315 --> 00:22:38,858 He's no use to us alive and quiet. 380 00:22:38,941 --> 00:22:39,984 Thomas Gloucester! 381 00:22:40,693 --> 00:22:41,736 The Wall Street guy. 382 00:22:42,403 --> 00:22:43,446 Hugh Jones. 383 00:22:43,696 --> 00:22:45,239 Roxxon. I've had the pleasure. 384 00:22:45,323 --> 00:22:46,783 Give me the antidote. Now. 385 00:22:46,866 --> 00:22:48,159 Not until we finish our conversation. 386 00:22:48,242 --> 00:22:49,535 Then you'll be clear and free to do as... 387 00:22:49,619 --> 00:22:53,581 Free? I'll never be free again, not after this. 388 00:22:53,998 --> 00:22:55,792 This stuff's gonna buy me a couple of days. 389 00:22:55,875 --> 00:22:57,502 You can get out of town, run. 390 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 Or the SSR can protect you. 391 00:22:59,504 --> 00:23:02,298 Are you two really that dumb, huh? 392 00:23:02,882 --> 00:23:05,218 There's no running, no protection. 393 00:23:05,301 --> 00:23:07,845 You think the men I work for are just criminals, 394 00:23:07,929 --> 00:23:10,098 like a... Like a stickup man? 395 00:23:10,390 --> 00:23:12,350 They're in everything! 396 00:23:12,975 --> 00:23:16,229 And what they can't buy, they destroy. 397 00:23:16,312 --> 00:23:18,439 President McKinley, Black Tuesday... 398 00:23:18,523 --> 00:23:20,483 You think those things just happened? 399 00:23:21,526 --> 00:23:23,820 Run? 400 00:23:23,903 --> 00:23:26,447 I'm already dead. And so are you. 401 00:23:26,531 --> 00:23:28,241 Do you want those extra days or not? 402 00:23:29,700 --> 00:23:30,743 Wait. 403 00:23:33,329 --> 00:23:35,706 Storage room. 404 00:23:35,790 --> 00:23:37,417 At the club. 405 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 The Council of nine. 406 00:23:39,043 --> 00:23:41,504 That's what they're called. They record their meetings. 407 00:23:41,587 --> 00:23:45,508 You'll see... Everything you want to know about Calvin Chadwick 408 00:23:45,591 --> 00:23:46,801 and the rest of his crowd. 409 00:23:46,884 --> 00:23:48,386 It's on those tapes. 410 00:23:50,596 --> 00:23:53,891 Times "N" to the power of "P." 411 00:23:57,395 --> 00:23:58,813 Is that correct, Dr Wilkes? 412 00:23:58,896 --> 00:24:00,565 It is, Mr Jarvis. Thank you. 413 00:24:00,648 --> 00:24:01,941 Wonderful. 414 00:24:02,859 --> 00:24:04,235 What does it mean? 415 00:24:04,318 --> 00:24:06,112 It means I'm back at square one. 416 00:24:06,654 --> 00:24:09,282 My theory has been that my atoms have lost cohesion 417 00:24:09,365 --> 00:24:12,160 at a quantum level, but... 418 00:24:12,743 --> 00:24:14,579 I think I've reached a dead end. 419 00:24:18,708 --> 00:24:22,003 Look, why don't we step away from the task for a moment. 420 00:24:22,086 --> 00:24:23,880 We've been working for hours. 421 00:24:25,756 --> 00:24:27,008 Dr Wilkes? 422 00:24:27,091 --> 00:24:28,759 Dr Wilkes, are you quite well? 423 00:24:28,843 --> 00:24:30,344 Huh? Um... 424 00:24:32,680 --> 00:24:33,723 I'm fine. 425 00:24:33,806 --> 00:24:35,933 Uh, just got lost in my head a little. 426 00:24:37,268 --> 00:24:39,979 - Jarvis, where's the phone? - It's on the desk. 427 00:24:40,688 --> 00:24:42,315 I take it Mr Hunt fell for our little ruse. 428 00:24:42,398 --> 00:24:43,441 He certainly did. 429 00:24:43,524 --> 00:24:44,692 I got a buddy at the US Attorney's Office. 430 00:24:44,775 --> 00:24:45,985 He'll get the judge to get the warrant. 431 00:24:46,068 --> 00:24:47,403 A warrant? For what? 432 00:24:47,487 --> 00:24:49,197 We're raiding the Arena Club. 433 00:24:50,281 --> 00:24:52,366 The minute we get the warrant, we'll mobilise. 434 00:24:52,450 --> 00:24:54,452 When we get to the Arena Club, we'll split into two teams. 435 00:24:54,535 --> 00:24:56,787 Team One will cover the offices, gathering information. 436 00:24:56,871 --> 00:24:59,415 I want accounting information, membership rosters, stuff like that. 437 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 Team Two will go with Agent Carter 438 00:25:01,417 --> 00:25:03,377 through the hidden door into the secret area of the club. 439 00:25:03,461 --> 00:25:04,504 That's right. 440 00:25:04,587 --> 00:25:06,589 He did say "hidden door" and "secret area." 441 00:25:06,672 --> 00:25:08,174 We're dealing with odd rich men here. 442 00:25:08,257 --> 00:25:09,342 They love this sort of thing. 443 00:25:09,425 --> 00:25:10,885 Sousa. 444 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 - What? What? - What is it? 445 00:25:15,640 --> 00:25:16,682 You Chief Sousa? 446 00:25:17,099 --> 00:25:18,392 Yeah. Who wants to know? 447 00:25:18,476 --> 00:25:21,229 The man who signs your timecards. 448 00:25:21,312 --> 00:25:23,439 Vernon Masters, War Department. 449 00:25:23,648 --> 00:25:24,690 What can I do for you? 450 00:25:24,774 --> 00:25:27,026 Well, let's start by putting these shotguns away. 451 00:25:27,109 --> 00:25:29,779 They're making this situation a bit more tense than it needs to be. 452 00:25:29,862 --> 00:25:31,781 Sir, we're about to conduct a raid on the Arena... 453 00:25:31,864 --> 00:25:33,074 Let's put that on the back burner. 454 00:25:33,157 --> 00:25:37,578 The War Department has decided to audit this branch's cases, 455 00:25:37,662 --> 00:25:38,704 past and present. 456 00:25:38,788 --> 00:25:40,456 This is outrageous. 457 00:25:40,998 --> 00:25:44,293 Peggy, it's an executive order. Comes straight from DC. 458 00:25:44,377 --> 00:25:47,547 So, if you'll just crack open your files, we'll get to work, 459 00:25:47,630 --> 00:25:49,549 and I'm sure this will all be done in no time. 460 00:25:50,091 --> 00:25:52,510 Chief, would you mind showing my men around? 461 00:25:53,553 --> 00:25:54,595 Guys. 462 00:25:55,680 --> 00:25:57,223 After you. 463 00:25:58,099 --> 00:26:00,101 And you... 464 00:26:00,184 --> 00:26:03,312 Must be the Agent Carter that I keep hearing so much about. 465 00:26:04,355 --> 00:26:07,483 Have I been dying to talk to you. 466 00:26:12,363 --> 00:26:15,449 We have credible information implicating members of the Arena Club 467 00:26:15,533 --> 00:26:17,827 in a conspiracy that involves numerous murders 468 00:26:17,910 --> 00:26:20,955 and experimental work in a highly dangerous substance. 469 00:26:21,038 --> 00:26:24,333 There is no legitimate reason to prevent the SSR enforcing the law, 470 00:26:24,417 --> 00:26:26,586 even on those who believe they are above it. 471 00:26:28,212 --> 00:26:30,214 How are you enjoying your vacation, Agent Carter? 472 00:26:30,506 --> 00:26:31,549 Vigorously. 473 00:26:31,924 --> 00:26:34,176 Jack Thompson thinks very highly of you. 474 00:26:34,260 --> 00:26:36,721 He says that you're quite the independent thinker. 475 00:26:36,804 --> 00:26:38,639 I'm sure he meant that as an insult. 476 00:26:38,723 --> 00:26:40,266 Perhaps. 477 00:26:40,850 --> 00:26:45,021 Times like these, it's often safer to be seen as a team player. 478 00:26:45,104 --> 00:26:48,190 But you... Don't seem like the type of lady 479 00:26:48,274 --> 00:26:50,067 who plays anything safe. 480 00:26:51,152 --> 00:26:53,154 That's a compliment, by the way. 481 00:26:53,237 --> 00:26:57,116 Allowing these men to escape scrutiny is the very definition of playing it safe. 482 00:26:57,408 --> 00:26:58,451 According to our source, 483 00:26:58,534 --> 00:27:00,745 their influence reaches well beyond the Isodyne cover-up. 484 00:27:01,287 --> 00:27:02,997 Mmm... How so? 485 00:27:03,080 --> 00:27:06,167 Assassinations, market manipulation... 486 00:27:06,250 --> 00:27:08,127 We won't know the full extent of the Council's power 487 00:27:08,210 --> 00:27:09,920 until we pry open their secrets. 488 00:27:11,922 --> 00:27:13,215 Hmm. 489 00:27:14,091 --> 00:27:15,301 Who is this source? 490 00:27:16,010 --> 00:27:18,721 We're keeping his name confidential for his own safety. 491 00:27:18,971 --> 00:27:20,097 Bring him in. 492 00:27:20,181 --> 00:27:21,641 I'd like to vet him personally. 493 00:27:21,724 --> 00:27:23,726 Chief Sousa and I signed an affidavit, 494 00:27:23,809 --> 00:27:25,603 vouching for his credibility as a CI. 495 00:27:25,686 --> 00:27:27,396 That's more than sufficient for a warrant. 496 00:27:27,730 --> 00:27:29,106 Not this time. 497 00:27:31,108 --> 00:27:32,193 Who is he? 498 00:27:36,405 --> 00:27:38,658 You're refusing to reveal his identity? 499 00:27:38,949 --> 00:27:40,868 Call it independent thinking. 500 00:27:40,951 --> 00:27:44,872 You know, the Hollywood Ten thought they were independent thinkers, too. 501 00:27:44,955 --> 00:27:48,292 A communist witch hunt has no relevance to the work of the SSR. 502 00:27:48,376 --> 00:27:50,252 But it should be relevant to you. 503 00:27:50,795 --> 00:27:54,006 A spy who isn't even American. 504 00:27:56,300 --> 00:27:58,928 A tidal wave is coming, Agent Carter. 505 00:28:00,137 --> 00:28:03,849 And you are going to have to work very hard to stay afloat. 506 00:28:04,767 --> 00:28:06,185 I'll manage. 507 00:28:06,560 --> 00:28:08,062 Maybe so. 508 00:28:10,439 --> 00:28:12,983 But your friends could still drown. 509 00:28:33,170 --> 00:28:36,465 A toast, to my two favourite men, meeting at last. 510 00:28:36,966 --> 00:28:38,050 Cheers. 511 00:28:38,134 --> 00:28:40,720 Come on, Peggy. Slug it back. 512 00:28:40,803 --> 00:28:42,346 You won't beat your older brother this time. 513 00:28:42,430 --> 00:28:44,640 - I've been practising. - Michael, not here. 514 00:28:45,641 --> 00:28:46,809 You can do that? 515 00:28:46,892 --> 00:28:49,979 Not recently. 516 00:28:51,480 --> 00:28:54,525 So, uh, Michael, tell me... How goes it at the front? 517 00:28:54,608 --> 00:28:56,235 Well, there are lots of Nazis there, 518 00:28:56,318 --> 00:28:58,237 and they tend to shoot at you a great deal. 519 00:28:59,321 --> 00:29:01,907 Apart from that, the scenery is splendid. 520 00:29:01,991 --> 00:29:05,411 Do let me know if there's anything you feel the Home Office isn't providing. 521 00:29:06,120 --> 00:29:07,455 I have a direct line to command. 522 00:29:07,997 --> 00:29:11,000 Consider me your personal concierge. 523 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 That's very kind of you, Fred. 524 00:29:16,213 --> 00:29:18,382 Did I tell you I was recruited to be a spy? 525 00:29:18,466 --> 00:29:21,427 We turned them down, of course. 526 00:29:22,261 --> 00:29:23,304 Did we? 527 00:29:24,054 --> 00:29:25,389 Can you imagine? 528 00:29:25,473 --> 00:29:27,391 Risking life and limb behind enemy lines, 529 00:29:27,475 --> 00:29:29,185 doing God knows what there. 530 00:29:29,852 --> 00:29:31,437 That's not our Peg. 531 00:29:32,521 --> 00:29:33,731 Hmm. 532 00:29:33,814 --> 00:29:36,233 One thing I've learned from the war... 533 00:29:36,650 --> 00:29:39,445 A boring life is a privilege. 534 00:29:43,199 --> 00:29:45,326 - I'll get us a top-up, hmm? - Mmm. 535 00:29:48,913 --> 00:29:50,372 So? 536 00:29:51,332 --> 00:29:52,416 What do you think? 537 00:29:52,833 --> 00:29:55,252 What does it matter what I think? You're the one marrying him. 538 00:29:55,336 --> 00:29:57,838 Of course it matters. I want you to like him. 539 00:29:59,048 --> 00:30:01,091 Why did you turn down the SOE job? 540 00:30:02,051 --> 00:30:03,719 It's just... 541 00:30:03,803 --> 00:30:05,971 Wasn't the plan that we had for our lives. 542 00:30:06,055 --> 00:30:07,640 How do you know it was SOE? 543 00:30:09,016 --> 00:30:10,267 'Cause I recommended you. 544 00:30:11,852 --> 00:30:13,187 Michael... 545 00:30:14,480 --> 00:30:16,482 You should've told me. 546 00:30:16,565 --> 00:30:19,693 Look, Peggy, I know you better than anyone else alive. 547 00:30:19,777 --> 00:30:21,028 And... 548 00:30:21,779 --> 00:30:23,531 This isn't what you want. 549 00:30:23,614 --> 00:30:25,825 What is it that you think I want? 550 00:30:26,534 --> 00:30:29,787 The same thing you've wanted since you were a little girl. 551 00:30:29,870 --> 00:30:31,163 A life of adventure. 552 00:30:31,872 --> 00:30:33,499 Well, I've grown up. 553 00:30:33,582 --> 00:30:34,667 My dreams changed. 554 00:30:34,750 --> 00:30:36,544 No, you've just let everyone else drum them out of you. 555 00:30:37,461 --> 00:30:39,964 Fred's a nice enough chap, but be honest, 556 00:30:40,047 --> 00:30:41,131 is he the love of your life? 557 00:30:41,590 --> 00:30:43,425 Is this really how you see your future? 558 00:30:43,509 --> 00:30:45,636 This is my engagement party, Michael. 559 00:30:45,719 --> 00:30:47,221 Not your wedding day. 560 00:30:48,514 --> 00:30:51,100 Look, there is still time to change your mind. 561 00:30:51,475 --> 00:30:53,143 I don't have to listen to this. 562 00:30:54,603 --> 00:30:56,647 Don't worry what other people think. 563 00:30:57,147 --> 00:30:58,983 You are meant to fight. 564 00:30:59,567 --> 00:31:02,403 Stop pretending to be someone that you're not. 565 00:31:03,362 --> 00:31:04,697 Peg... 566 00:31:04,780 --> 00:31:06,323 Peggy, come back. 567 00:31:06,991 --> 00:31:10,578 Peggy, Peggy. Wait. 568 00:31:11,370 --> 00:31:13,122 I didn't account for the Central District judge 569 00:31:13,205 --> 00:31:15,374 being in the Council's pocket. I'm sorry. 570 00:31:15,457 --> 00:31:17,543 Don't apologise for believing people have ethics and morals. 571 00:31:21,422 --> 00:31:24,300 The Arena Club's removed any incriminating evidence by now. 572 00:31:24,383 --> 00:31:27,219 Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. 573 00:31:27,303 --> 00:31:29,096 I doubt we can poison him again. 574 00:31:29,638 --> 00:31:30,681 What's the next step? 575 00:31:30,764 --> 00:31:33,559 Your next step is to stay here and save your hide. 576 00:31:34,226 --> 00:31:36,020 Why? 'Cause a tidal wave is coming, 577 00:31:36,103 --> 00:31:37,855 and all my friends are gonna be branded commies? 578 00:31:38,230 --> 00:31:40,024 Yeah, I got that speech, too. 579 00:31:41,025 --> 00:31:43,068 I'm in this with you till the end, Peggy. 580 00:31:43,986 --> 00:31:46,238 It's only gonna get more difficult, Daniel. 581 00:31:46,322 --> 00:31:47,740 They've taken all the evidence from the SSR. 582 00:31:48,324 --> 00:31:50,451 Mmm. Not all of it. 583 00:31:53,871 --> 00:31:55,873 Tissue sample from Jane Scott's autopsy. 584 00:31:55,956 --> 00:31:57,958 I convinced Dr Samberly to misplace it. 585 00:31:58,042 --> 00:31:59,710 Told him I'd put in a good word for him with Rose. 586 00:31:59,793 --> 00:32:01,420 You are brilliant. 587 00:32:01,503 --> 00:32:03,505 Let's pay another visit to our guest in the broom closet. 588 00:32:25,694 --> 00:32:27,029 On your feet. 589 00:32:27,905 --> 00:32:29,114 Move! 590 00:32:30,240 --> 00:32:31,659 We can talk this out, huh? 591 00:32:32,117 --> 00:32:33,577 Like a couple of soldiers. 592 00:32:33,661 --> 00:32:36,163 Talking is done. Council's on to us. 593 00:32:36,246 --> 00:32:38,540 We can't risk you returning to the fold and opening your trap 594 00:32:38,624 --> 00:32:40,250 about what we know. 595 00:32:40,334 --> 00:32:42,586 Look, if you're gonna shoot me, 596 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 you might as well go ahead and do it right here, 597 00:32:44,171 --> 00:32:46,298 'cause I'm done marching. 598 00:32:47,257 --> 00:32:49,259 Have it your way. 599 00:32:57,643 --> 00:32:59,353 - Well, that went well. - Yeah. 600 00:32:59,937 --> 00:33:01,897 I still don't know why I had to take a punch. 601 00:33:01,981 --> 00:33:04,692 It's the least you could contribute. He's already throttled me twice. 602 00:33:14,118 --> 00:33:15,661 I need a drink. 603 00:33:22,835 --> 00:33:24,712 What happened, Mr Hunt? 604 00:33:24,795 --> 00:33:26,755 I ain't talking to you. Where's Chadwick? 605 00:33:27,339 --> 00:33:28,716 Cal's at a fundraising dinner. 606 00:33:28,799 --> 00:33:31,135 - He could be begging all night. - Good. 607 00:33:31,218 --> 00:33:33,053 He won't mind if I help myself. 608 00:33:34,263 --> 00:33:35,806 What happened? 609 00:33:37,099 --> 00:33:39,268 I ain't saying a word till your husband gets home. 610 00:33:39,518 --> 00:33:41,186 I said I need a drink. 611 00:33:41,270 --> 00:33:42,354 This could take a while. 612 00:33:42,855 --> 00:33:44,732 A drink sounds pretty good right about now. 613 00:33:49,403 --> 00:33:50,738 I'll bring the bottle. 614 00:33:59,163 --> 00:34:02,541 Mum, we can't have you weeping all through the ceremony. 615 00:34:02,624 --> 00:34:04,835 Can I help crying when I'm happy? 616 00:34:05,961 --> 00:34:09,214 - Where is my blasted handkerchief? - Oh. 617 00:34:18,307 --> 00:34:19,349 Oh, dear. 618 00:34:20,142 --> 00:34:22,561 Let's get this dress off before I stain it. 619 00:34:29,568 --> 00:34:31,445 Oh, I'll go and see who that is. 620 00:34:40,829 --> 00:34:43,248 Stewart, what is it? 621 00:35:01,225 --> 00:35:03,185 Michael! 622 00:35:51,191 --> 00:35:52,484 You call this the good stuff? 623 00:35:52,568 --> 00:35:54,570 I'm sorry if our liquor cabinet fails 624 00:35:54,653 --> 00:35:56,321 to live up to your standards, Mr Hunt. 625 00:35:56,530 --> 00:35:58,031 Jason, is everything all right? 626 00:35:58,740 --> 00:36:00,826 Goes down like... 627 00:36:00,909 --> 00:36:03,287 - Sorry. I didn't mean to startle you. - It's okay. 628 00:36:03,745 --> 00:36:07,082 I'm just... Having trouble concentrating. 629 00:36:07,166 --> 00:36:08,834 What is it? Are you unwell? 630 00:36:09,918 --> 00:36:11,879 Have you ever been so bone-tired... 631 00:36:12,921 --> 00:36:15,007 That no matter what you did... 632 00:36:15,090 --> 00:36:17,259 You simply cannot keep your eyes open? 633 00:36:17,718 --> 00:36:20,137 Jason, I know you say you can't sleep, but please try. 634 00:36:20,220 --> 00:36:21,263 It's more than that. 635 00:36:21,722 --> 00:36:23,348 I can't describe it. 636 00:36:24,933 --> 00:36:26,768 It's as if... 637 00:36:26,852 --> 00:36:29,188 Something is calling me... 638 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Pulling me away. 639 00:36:31,398 --> 00:36:32,900 Pulling you away? To where? 640 00:36:32,983 --> 00:36:34,026 I don't know. 641 00:36:34,109 --> 00:36:36,737 But it would be really easy to just... 642 00:36:38,447 --> 00:36:39,823 Let go. 643 00:36:44,161 --> 00:36:47,873 My brother used to say to me that I was meant to fight. 644 00:36:48,624 --> 00:36:51,460 I believe you're cut from the same cloth, Jason. 645 00:36:51,543 --> 00:36:53,921 We will fix this, I promise you. 646 00:36:54,463 --> 00:36:55,839 But you can't let go. 647 00:36:56,632 --> 00:36:58,550 You must hold on. 648 00:37:08,685 --> 00:37:10,270 Calvin, is that you? 649 00:37:10,938 --> 00:37:12,272 Oh, thank God. 650 00:37:12,356 --> 00:37:14,608 Oh, Rufus, you've been missing in action all day. 651 00:37:14,691 --> 00:37:15,734 Chadwick's arrived home. 652 00:37:15,817 --> 00:37:17,027 What the hell happened to you? 653 00:37:17,110 --> 00:37:19,196 You look like you've gone 10 rounds with a meat grinder. 654 00:37:19,279 --> 00:37:23,450 Yeah, that SSR agent, the one you had me go after, Peggy Carter? 655 00:37:23,533 --> 00:37:24,576 She kidnapped me. 656 00:37:25,327 --> 00:37:26,370 Kidnapped? 657 00:37:26,453 --> 00:37:28,622 Yeah, she shot me with a tranquilliser gun, 658 00:37:28,705 --> 00:37:30,082 locked me in her trunk. 659 00:37:30,165 --> 00:37:31,375 She tried to kill me. 660 00:37:31,458 --> 00:37:33,502 She's finished. I'll have her job for this. 661 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 I will have her deported. 662 00:37:35,170 --> 00:37:36,713 Who the hell does she think she is that she can... 663 00:37:36,797 --> 00:37:38,131 What did you tell her? 664 00:37:40,509 --> 00:37:44,346 - What? I didn't... - What did you tell her? 665 00:37:48,475 --> 00:37:51,270 All right, look. She... She injected me with something. 666 00:37:51,603 --> 00:37:53,981 I thought I was dying, all right? 667 00:37:57,109 --> 00:37:58,360 What did you say? 668 00:38:03,115 --> 00:38:04,741 She wanted names. 669 00:38:05,367 --> 00:38:07,035 And you gave them to her? 670 00:38:07,119 --> 00:38:10,205 We hired you because you said you couldn't be broken. 671 00:38:10,289 --> 00:38:12,916 And this is what you have to show for it? 672 00:38:13,000 --> 00:38:15,460 No. I'm not taking the fall for this. 673 00:38:15,544 --> 00:38:17,546 You're gonna have to answer to the Council yourself. 674 00:38:17,629 --> 00:38:18,880 See, I think that's where you're wrong. 675 00:38:20,632 --> 00:38:23,927 No. You're gonna protect me. 676 00:38:24,303 --> 00:38:25,762 'Cause I can go to the Council, too, 677 00:38:26,054 --> 00:38:29,433 and tell them what you're up to and what your wife's up to. 678 00:38:29,808 --> 00:38:34,396 So you're gonna help me, or I'm gonna get real yappy, real fast. 679 00:38:34,479 --> 00:38:36,857 - You son of a bitch. - Sweetheart... 680 00:38:36,940 --> 00:38:38,358 I have to show you something. 681 00:38:38,442 --> 00:38:40,360 Whitney, I'm in the middle of something here. 682 00:38:40,444 --> 00:38:43,655 - You know, just get out of here. - I know, but this is important. 683 00:38:43,739 --> 00:38:46,366 Mr Hunt made a mistake. 684 00:38:48,827 --> 00:38:51,121 And we all make mistakes. 685 00:38:55,125 --> 00:38:56,543 And mistakes can be fixed. 686 00:39:07,137 --> 00:39:09,723 Whitney... What are you doing? 687 00:39:10,599 --> 00:39:12,851 Whitney, what is this? 688 00:39:15,103 --> 00:39:17,314 Whitney! Whitney, stop! 689 00:39:17,397 --> 00:39:18,690 Stop! 690 00:39:20,734 --> 00:39:22,235 We lost the signal. 691 00:39:22,319 --> 00:39:23,653 What on Earth did she do? 692 00:39:23,945 --> 00:39:25,322 I don't know. 693 00:39:51,306 --> 00:39:53,725 Paper! Get your paper! 694 00:39:59,731 --> 00:40:01,400 Didn't I see you here last week? 695 00:40:02,984 --> 00:40:04,778 We didn't change the movie. 696 00:40:04,861 --> 00:40:06,947 What's the point in seeing it again? 697 00:40:07,697 --> 00:40:09,449 It's a nice escape from the world. 698 00:40:09,866 --> 00:40:12,035 Helps you forget about your troubles. 699 00:40:14,663 --> 00:40:15,872 Hey. 700 00:40:22,129 --> 00:40:23,839 Just this once. 701 00:40:31,513 --> 00:40:34,724 You know, I bet you're real pretty when you smile. 702 00:40:37,894 --> 00:40:40,647 Yeah, that's what I'm talking about. 703 00:40:42,315 --> 00:40:45,360 Ned Silver, talent agent to the stars. 704 00:40:46,194 --> 00:40:47,279 A smile like that, 705 00:40:47,362 --> 00:40:49,990 I bet I could get you some work as a model. 706 00:40:52,534 --> 00:40:54,119 Or maybe... 707 00:40:54,870 --> 00:40:57,038 Even an actress in one of those pictures. 708 00:41:00,000 --> 00:41:01,585 What do you think? 709 00:41:08,633 --> 00:41:11,178 - That sounds real interesting. - Fantastic. 710 00:41:12,471 --> 00:41:13,555 What's your name? 711 00:41:13,638 --> 00:41:16,475 Agnes. Agnes Cully. 712 00:41:16,641 --> 00:41:19,728 Well, that'll have to change. 713 00:41:20,353 --> 00:41:21,855 Why? 714 00:41:21,938 --> 00:41:24,649 'Cause you need a name as pretty as you are. 715 00:41:26,359 --> 00:41:28,904 That's the beauty of Hollywood. 716 00:41:28,987 --> 00:41:31,406 You can be whatever you want. 717 00:41:49,883 --> 00:41:51,593 What happened, Whitney? 718 00:41:51,676 --> 00:41:53,053 What happened? 719 00:41:53,845 --> 00:41:55,305 What was that? 720 00:41:56,181 --> 00:41:57,682 That was me... 721 00:41:58,433 --> 00:42:01,853 Fixing another one of your problems. 722 00:42:10,737 --> 00:42:12,113 What are you? 723 00:42:15,659 --> 00:42:17,619 Whatever I want.