1 00:00:01,910 --> 00:00:12,800 جنگلِ گوچک" به چهار قسمت تقسیم شده است - تابستان، پاییز، زمستان و بهار" پس از تیتراژ پایانی "زمستان"، "بهار" آغاز خواهد شد از پیوستگی داستان ها لذت ببرید 2 00:01:40,160 --> 00:02:10,480 ....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::.... 3 00:00:54,380 --> 00:00:55,760 !نامه دارین 4 00:00:55,760 --> 00:00:56,970 !اومدم 5 00:00:59,610 --> 00:01:00,510 صبح بخیر 6 00:01:00,720 --> 00:01:01,820 هوای سردیه 7 00:01:01,820 --> 00:01:02,600 آره، داره سرد میشه 8 00:01:02,600 --> 00:01:05,020 شنیدم طرفای ظهر قراره برف بباره 9 00:01:05,020 --> 00:01:06,820 اوه 10 00:01:06,820 --> 00:01:08,440 بازم همه اش صورت حسابه؟ 11 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 یه نامه هم هست 12 00:01:10,780 --> 00:01:12,440 اوه 13 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 تا بعد 14 00:01:19,490 --> 00:01:22,700 توی پاییز یه نامه از مامان رسید 15 00:02:15,380 --> 00:02:21,090 کوموری، (جنگلِ کوچک) یه منطقه ی کوچیک توی یه روستا توی استان توهوکوئه 16 00:02:22,130 --> 00:02:23,800 اینجا هیچ مغازه ای نیست 17 00:02:24,170 --> 00:02:28,050 ولی اگه چیزی لازم داشته باشی، یه سوپرمارکت کوچیک برای کشاورزا هست 18 00:02:28,080 --> 00:02:31,300 و چند تا مغازه ی دیگه هم تو مرکز دهکده، کنار تالار شهر، هست 19 00:02:32,810 --> 00:02:36,850 راهِ اونجا بیشتر سرپایینیه، نزدیک نیم ساعت با اینجا فاصله داره 20 00:02:37,690 --> 00:02:39,940 ولی نمیدونم برگشتنش چقدر طول میکشه 21 00:02:40,980 --> 00:02:42,940 توی زمستون، به خاطرِ برف ها باید پیاده بری 22 00:02:43,820 --> 00:02:46,650 برای همین حدودای یه ساعت و نیمی وقتتُ میگیره 23 00:02:48,110 --> 00:02:50,050 ولی به نظر میاد بیشتر مردم 24 00:02:50,050 --> 00:02:54,070 خریداشونُ از فروشگاه بزرگ شهرِ بغلی انجام میدن 25 00:02:55,500 --> 00:02:59,790 وقتایی که میرم اونجا، کلِ روز وقتم گرفته میشه 26 00:03:30,000 --> 00:03:34,710 جنگل 26 00:03:34,710 --> 00:03:39,000 جنگل کوچک 27 00:04:01,480 --> 00:04:03,980 امروز کریسمسه 28 00:04:05,730 --> 00:04:09,740 حالا که حرف کریسمس شد، چون مامانم همیشه به جزئیات گیر میده 29 00:04:10,150 --> 00:04:12,740 تا حالا یه بارم کریسمسُ جشن نگرفتیم 30 00:04:14,160 --> 00:04:17,790 !مامان، بیا امسال کریسمسُ جشن بگیریم 31 00:04:18,330 --> 00:04:20,410 ما که مسیحی نیستیم، برای چی جشن بگیریم؟ 32 00:04:21,710 --> 00:04:22,870 !خودخواه 33 00:04:28,340 --> 00:04:30,590 !خودخواه! خودخواه! خودخواه 34 00:04:32,300 --> 00:04:33,930 ولی با این وجود، وقتایی که بچه بودم 35 00:04:34,390 --> 00:04:37,140 همیشه این موقعِ سال مهمون داشتیم 36 00:04:38,140 --> 00:04:40,520 و مامانم همیشه کیک درست میکرد 37 00:04:48,110 --> 00:04:49,480 !اومدم 38 00:04:54,030 --> 00:04:54,770 سلام 39 00:04:54,770 --> 00:04:55,570 سلام 40 00:04:55,660 --> 00:04:56,870 بیا تو 41 00:05:01,410 --> 00:05:02,800 !هی، سلام 42 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 نزاکتت کجا رفته؟ 43 00:05:04,130 --> 00:05:06,040 این آقا خیلی وقت پیش ها از من مراقبت میکرد 44 00:05:07,250 --> 00:05:08,420 سلام 45 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 یه خارجی بود 46 00:05:10,920 --> 00:05:15,970 حالا که فکرشُ میکنم، ممکنه معشوقِ قدیمیِ مامانم بوده باشه 47 00:05:16,930 --> 00:05:18,260 با اینکه هیچ دلیلی برای این فکرم ندارم 48 00:05:21,600 --> 00:05:23,670 خیلی خوب نقاشی میکشی 49 00:05:28,980 --> 00:05:30,610 این قراره چی باشه؟ 50 00:06:28,330 --> 00:06:31,210 !نخودسبز 51 00:06:32,050 --> 00:06:33,210 52 00:06:33,840 --> 00:06:35,470 !کیک آماده اس 53 00:06:38,470 --> 00:06:43,430 کیکِ کریسمسِ مامام یه قرصِ مستطیلی بود که روش خامه ی تازه ی سفید میزد 54 00:06:53,290 --> 00:06:58,530 وقتی با چاقو می بُریدش، رنگ های قشنگ قرمز و سبزش دیده می شد 55 00:06:59,450 --> 00:07:02,620 خیلی قشنگه، چطوری درستش کردی؟ 56 00:07:02,870 --> 00:07:05,540 !چطوری درستش میکنی؟ فوق العاده اس 57 00:07:05,660 --> 00:07:07,040 می خوای بدونی؟ 58 00:07:07,410 --> 00:07:10,670 رنگِ قرمز مالِ آمازاکه اس که با برنجِ قرمز درست میشه 59 00:07:11,290 --> 00:07:13,630 رنگِ سبز هم مال اسفناجه 60 00:07:16,960 --> 00:07:19,720 دو تا خمیرُ ریختم توی یه قالب و پختم 61 00:07:20,680 --> 00:07:26,560 ولی نمی فهمم چطوری این دو تا لایه رنگ، از هم جدان اگه همینطوری بریزیش توی قالب، غیرممکنه اینجوری بشه 62 00:07:26,810 --> 00:07:28,730 اینُ دیگه خودت باید بفهمی 63 00:07:53,460 --> 00:07:54,710 حالت خوبه؟ 64 00:08:06,310 --> 00:08:07,670 یکی مونده بود 65 00:08:13,440 --> 00:08:16,480 اون مرد تقریباً سه بار اومد خونمون 66 00:08:16,650 --> 00:08:17,900 ولی فقط همین 67 00:08:19,190 --> 00:08:20,680 که اینطور 68 00:08:20,930 --> 00:08:24,230 و اون آخرین باری بود که کیک کریسمس خوردیم 69 00:08:26,370 --> 00:08:27,820 قبلاً ازش خوردم 70 00:08:27,820 --> 00:08:28,300 چی؟ 71 00:08:28,440 --> 00:08:30,090 اون موقع که مدرسه ی راهنمایی بودیم 72 00:08:30,090 --> 00:08:31,500 یادم نمیاد 73 00:08:31,610 --> 00:08:35,510 فکر کنم حدودِ یه سال قبل از اونی بود که خانوم فوکوکو بره 74 00:08:35,610 --> 00:08:37,080 ازم خواست مزه اشُ امتحان کنم 75 00:08:37,080 --> 00:08:38,940 نمیدونستم 76 00:08:39,050 --> 00:08:43,610 همیشه ازش کتاب قرض می گرفتم، خیلی از اون کتابا داشتین، نه؟ 77 00:08:43,720 --> 00:08:46,850 مثلِ مجموعه ی کاملِ آثار و دایره المعارف ها 78 00:08:46,950 --> 00:08:49,750 اوه آره، همیشه میومدی خونمون 79 00:08:49,860 --> 00:08:52,620 خب، همیشه خیلی ازت تعریف میکرد 80 00:08:52,730 --> 00:08:57,360 با اینکه خیلی از کتاب خوندن خوشم نمیاد، ولی سعی کردم بیشتر کتاب بخونم 81 00:08:57,470 --> 00:08:59,630 ...اون موقع بود که یهویی بهم گفت 82 00:09:01,800 --> 00:09:05,230 اگه میخوای برای خودت کتاب بخونی برو کتاب های خودتُ پیدا کن 83 00:09:07,110 --> 00:09:08,300 چی؟ 84 00:09:08,410 --> 00:09:11,170 یا یه همچین چیزی، بعد همشونُ فروخت به کتابِ دستِ دوم فروشی 85 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 احتمالاً دیگه پولی برامون نمونده بود 86 00:09:13,950 --> 00:09:17,350 بهش کمک کردم کتابها رو ببره برای همین چند تاشون داد به من 87 00:09:17,450 --> 00:09:21,910 که اینطور، اینکه اون موقع کیک هم پخته احتمالاً معنیش این بوده که یه مرد تو زندگیش داشته 88 00:09:24,590 --> 00:09:26,180 خب، کیک چی؟ 89 اوه آره، خیلی وقته که برنجِ قرمز نکاشتیم، نه؟ 90 00:09:30,160 --> 00:09:33,070 با اینکه نوکِ گیاهِ برنج های قرمز، قرمزه و باعث میشه مزرعه خوشگل بشه 91 00:09:33,170 --> 00:09:36,570 بذرش هم خیلی راحت پاشیده میشه ولی درو کردنش سخته 92 00:09:36,670 --> 00:09:40,400 اون موقع بود که به این نتیجه رسیدم به جاش از برنجِ سیاه استفاده کنم 93 00:09:40,510 --> 00:09:42,670 هر سال برنج سیاه میکاریم 94 00:09:42,780 --> 00:09:45,340 برای همین با برنج سیاه آمازاکه درست کردم 95 00:09:46,350 --> 00:09:49,040 یکم آبِ کمتری میخواد تا خوب محکم بشه 96 00:09:49,150 --> 00:09:52,980 برنجِ سیاه چسبنده اس، برای همین خیلی خوشمزه میشه 97 00:09:53,620 --> 00:09:56,180 آمازاکه کاملاً سیاه بود 98 00:09:56,290 --> 00:09:59,350 ولی وقتی با شکر، جوش شیرین، آردِ گندم 99 00:09:59,460 --> 00:10:05,230 و روغن قاطی شد، تبدیل شد به یه خمیر بنفش رنگ درست همونطوری که باید می بود 100 00:10:05,370 --> 00:10:11,770 زرد به بنفش میاد، برای همین با کدوی پخته خمیر زرد درست کردم 101 00:10:12,540 --> 00:10:17,570 کمتر از نصفِ قالب رو با خمیری که از برنج سیاه درست شده بود پر کردم 102 00:10:17,850 --> 00:10:23,680 و بعد روش، خمیر کدو تنبل رو ریختم که روی هم تا حدودِ چهار پنجمِ ارتفاعِ قالب بالا اومد 103 00:10:24,890 --> 00:10:26,910 بعد توی فر پختمش 104 00:10:30,360 --> 00:10:34,230 بعد از پختن، فوراً اون طرفش که برجسته شده بود رو برعکس کردم و گذاشتم سرد بشه 105 00:10:34,330 --> 00:10:36,960 اینکار باعث میشه هر دو طرفش هم سطح بشن 106 00:10:37,060 --> 00:10:40,360 و اینطوری، هر دو رنگِ خمیر یه ارتفاع پیدا میکنن 107 00:10:43,900 --> 00:10:47,310 و بعد با خامه ی تازه تزئینش کردم 108 00:10:47,740 --> 00:10:50,940 !کریسمس مبارک 109 00:10:55,750 --> 00:10:57,950 که اینطور 110 00:11:01,490 --> 00:11:04,120 !ببخشید دیر کردم !هی 111 00:11:04,230 --> 00:11:06,990 !بیاین با جشنِ چایِ کریسمس شروع کنیم 112 00:11:07,090 --> 00:11:10,120 نه، این جشنِ چایِ آخرِ ساله !ها؟ 113 00:11:10,230 --> 00:11:14,960 این یه کیکِ سه رنگِ بنفش و زرد و سفیده اینا که رنگِ کریسمس نیستن 114 00:11:15,070 --> 00:11:18,510 تازه، شماها هم مسیحی نیستین، نه؟ 115 00:11:18,610 --> 00:11:20,940 چرا انقدر ایراد میگیری؟ 116 00:11:21,040 --> 00:11:25,310 زودباش، بیا بخوریم 117 00:11:27,620 --> 00:11:30,140 ...خب پس، برایِ اینکه سالِ جدید 118 00:11:30,250 --> 00:11:32,950 سالِ بهترین ها باشه 119 00:11:33,350 --> 00:11:35,820 !بخوریم !بخوریم 120 00:11:41,230 --> 00:11:44,320 اوه! خوشمزه اس 121 00:11:48,100 --> 00:11:50,470 !چه خوبه خوشمزه اس 122 00:11:51,070 --> 00:11:53,200 کدو؟ آره 123 00:12:30,280 --> 00:12:32,870 !سلام 124 00:12:36,650 --> 00:12:38,500 اطلاعیه ی محله رو آوردم 125 00:12:39,820 --> 00:12:42,810 آه! ایچیکو! ممنون که این همه راهُ اومدی 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 چی می کشی؟ 127 00:12:44,430 --> 00:12:45,980 قارچ 128 00:12:46,090 --> 00:12:48,820 یکم مانجو درست کردم، بخور 129 00:12:48,930 --> 00:12:51,360 ممنون 130 00:12:51,470 --> 00:12:54,260 از چه غذایی بیشتر خوشت میاد، ایچیکو؟ 131 00:12:54,370 --> 00:12:56,430 ...وقتی این سؤال رو ازم پرسیدن 132 00:12:56,540 --> 00:13:01,200 اولین چیزی که به ذهنم رسید ناتو موچی بود که با موچیِ ساییده شده ی تازه درست میشه 133 00:13:01,310 --> 00:13:03,440 ناتو رو با شکر قاطی میکنی 134 00:13:03,540 --> 00:13:07,340 یکم موچی خیلی داغ رو برمیداری و تیکه اش میکنی تا ناتو درست بشه 135 00:13:10,120 --> 00:13:13,180 توی مدرسه ام یه روز بود که توش موچی درست میکردیم 136 00:13:14,220 --> 00:13:16,590 شانزده سال پیش بود 137 00:13:17,990 --> 00:13:22,190 همه ی مادرها توی مدرسه این طرف و اون طرف میدویدن 138 00:13:23,860 --> 00:13:25,960 و ما هم ناتو ها رو میخوردیم 139 00:13:26,070 --> 00:13:28,760 زیرِ برف دفنشون میکردیم 140 00:13:28,900 --> 00:13:31,130 !واو! تموم شد 141 00:13:31,240 --> 00:13:34,610 درست کردن ناتو سه روز طول میکشه 142 00:13:35,910 --> 00:13:39,780 دونه های سویا رو که توی وارازاتو جوشونده شدن رو می پیچی توی حصیر 143 00:13:40,050 --> 00:13:45,280 اگه توی این مرحله یه تیکه از نی رو بچسبودنی بهش یه عالمه رشته از توش درمیاد 144 00:14:05,270 --> 00:14:07,300 توی یه حصیر میپیچیش 145 00:14:09,740 --> 00:14:12,110 توی برف یه چاله میکنی 146 00:14:18,220 --> 00:14:20,410 بعد روی پوشش حصیری 147 00:14:21,960 --> 00:14:24,150 یه پوششِ برفی میاد 148 00:14:25,960 --> 00:14:29,450 توی برف خیلی چیزها دفن میشن 149 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 کلم، پیازچه، اسفناج 150 00:14:33,630 --> 00:14:36,030 دایکون و هویج توی سوراخ هایی توی زمین هستن 151 00:14:36,140 --> 00:14:39,590 لای برگ های سدو پیچیده میشن تا موش ها بهشون حمله نکنن 152 00:14:40,270 --> 00:14:44,270 وقتی سبزیجات توی دمای پایین قرار میگیرن، آسیب میبینن و خراب میشن 153 00:14:44,380 --> 00:14:47,140 برای همین بهتره با یه پوشش از برف ازشون محافظت کنیم 154 00:14:47,250 --> 00:14:50,510 اگه دفنشون کنی دماشون ثابت میمونه 155 00:14:51,750 --> 00:14:54,920 برای درست کردنِ ناتو هم همینکارُ میکنیم 156 00:14:56,360 --> 00:14:58,520 دعا میکنیم خوشمزه بشه 157 00:14:58,630 --> 00:15:02,030 دعا میکنیم خوشمزه بشه 158 00:15:06,000 --> 00:15:08,470 باید درست برش گردونی 159 00:15:08,570 --> 00:15:12,200 و گرنه موچی خوشمزه نمیشه 160 00:15:16,080 --> 00:15:18,810 سنگینه، میتونین ببرینش؟ 161 00:15:18,910 --> 00:15:20,970 !ببرینش 162 00:15:23,120 --> 00:15:27,050 برو، برو، برو 163 00:15:27,690 --> 00:15:30,210 164 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 خب، برام همش بزن 165 00:15:42,600 --> 00:15:45,230 مراقب باش موچی ها به هم نچسبن 166 00:15:49,580 --> 00:15:51,910 خب، ببین چه مزه ای میده 167 00:15:52,010 --> 00:15:53,170 واقعاً؟ 168 00:15:53,280 --> 00:15:56,580 وقتی گرمه خوشمزه اس 169 00:15:57,350 --> 00:15:58,750 بیا، بفرما 170 00:15:58,850 --> 00:16:01,950 موچی خیلی نرم تازه پخته شده 171 00:16:02,060 --> 00:16:04,750 که هنوز گرمه 172 00:16:04,860 --> 00:16:08,260 ناتو که کاملاً با شکر و سس سویا آغشته شده 173 00:16:12,200 --> 00:16:14,390 یکی یکی پشتِ سر هم میذارم توی دهنم 174 00:16:14,500 --> 00:16:17,470 دلم میخواد برای همیشه ناتو بخورم 175 00:16:17,570 --> 00:16:21,600 اون اولین ناتو موچی با شکر و سسِ سویایی بود که خوردم 176 00:16:44,530 --> 00:16:47,470 مهمه که قبل از ورز دادن خوب مخلوطش کنی 177 00:16:48,340 --> 00:16:53,430 قبل از اینکه مامانم بیاد کوموری، هیچوقت ناتو موچی نخورده بودم 178 00:16:53,540 --> 00:16:57,310 "برای همین طعمِ خاصی نبود که اسمشُ بذارم "طعمِ خانوادگی 179 00:17:05,350 --> 00:17:08,320 میخوام تنهایی انجامش بدم مطمئنی؟ 180 00:17:08,420 --> 00:17:10,290 ...ولی از اون موقع به بعد 181 00:17:10,390 --> 00:17:12,120 منُ نزن 182 00:17:13,490 --> 00:17:18,230 ناتو موچی با یه عالمه شکر و سسِ سویا، شد طعمِ خانوادگی ما 183 00:17:22,640 --> 00:17:25,760 باکتری ای که ناتو رو درست میکنه توی حصیرِ برنجه 184 00:17:26,270 --> 00:17:31,640 "در نتیجه کاشتنِ برنج، همون کاشتنِ "ناتو موچیه 185 00:17:33,880 --> 00:17:37,650 از اینجا تا شالیزاری که اجاره کردیم با دوچرخه ده دقیقه راهه 186 00:17:39,090 --> 00:17:42,110 امسال بارون زیاد و دمای پایین تری داشتیم 187 00:17:42,220 --> 00:17:44,690 برای همین نگران بودم و هر روز میرفتم به زمین سر میزدم 188 00:17:50,130 --> 00:17:53,960 بوته های برنج با صدای پای آدمهایی که از کنارشون رد میشن رشد میکنن 189 00:18:03,910 --> 00:18:09,650 همه ی مردم روستا موقعِ خرمن کوبی، از اینکه مجبور بودن زیر بارونِ سرد در سکوت کار کنن خسته و عصبی بودن 190 00:18:12,950 --> 00:18:16,390 ....و محصولِ کاشتِ برنجِ موچیِ امسال 191 00:18:19,490 --> 00:18:21,220 ...این 192 00:18:24,500 --> 00:18:25,930 ...این 193 00:18:29,200 --> 00:18:30,570 !اینه 194 00:18:33,040 --> 00:18:34,870 وقت خوردنه 195 00:19:01,570 --> 00:19:07,600 مدرسه ی محلی تعطیل شده. فقط بعضی وقتا، مردمِ روستا ازش استفاده میکنن 196 00:19:15,980 --> 00:19:18,420 برف روی سرِ کوموری میباره 197 00:19:35,770 --> 00:19:39,140 من باید مسیری که به جاده ای که برف روب تمیزش میکنه، میرسه رو سالم نگه دارم 198 00:19:49,950 --> 00:19:52,420 !نامه دارین 199 00:19:52,650 --> 00:19:54,480 !اومدم 200 00:19:57,120 --> 00:19:59,680 صبح بخیر بفرمایین 201 00:19:59,790 --> 00:20:01,760 اوه، دایکونِ یخزده درست کردین 202 00:20:01,860 --> 00:20:04,960 اوم، همینطوره که اینطور 203 00:20:13,610 --> 00:20:16,130 از وسط نصفشون کردم 204 00:20:29,590 --> 00:20:31,790 پوستشون رو کندم 205 00:20:40,330 --> 00:20:42,530 عمودی بریدمشون 206 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 سوراخشون کردم 207 00:20:57,750 --> 00:20:59,880 و یه طناب از وسطشون رد کردم 208 00:21:19,370 --> 00:21:24,210 وقتی خام هستن، گذاشتمشون بیرون تا توی هوای سرد یخ بزنن 209 00:21:41,030 --> 00:21:46,430 وقتی بذاری اینطوری خشک بشن، دایکونِ یخزده ای به دست میاد که یه سالِ تموم سالم میمونه 210 00:21:52,070 --> 00:21:54,130 فقط باید خام آویزونشون کرد، درسته؟ 211 00:21:54,240 --> 00:21:56,970 اهالیِ اینجا قبل از اینکه منجمدشون کنن، اونا رو میجوشونن 212 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 خانواده ی زنم هم مثل شما اینا رو درست میکنن 213 00:22:00,710 --> 00:22:04,620 با اینکه درست کردنشون وقت زیادی نمیبره، ولی خیلی خوشمزه میشن 214 00:22:04,720 --> 00:22:06,950 من دیگه میرم باشه 215 00:22:10,090 --> 00:22:11,920 !خداحافظ 216 00:22:13,330 --> 00:22:17,230 دایکون یخزده جزء جدایی ناپذیرِ نیشیمه اس 217 00:22:25,240 --> 00:22:27,800 وقتی با شاه ماهیِ خشک شده 218 00:22:27,910 --> 00:22:31,640 که توی آبِ باقی مونده از شستنِ برنج خیس خورده میپزیش 219 00:22:31,750 --> 00:22:35,440 مزه اش درمیاد و واقعاً خوشمزه میشه 220 00:22:35,750 --> 00:22:38,680 من اونا رو با هر سبزیجاتی که دم دستم باشه میپزم 221 00:22:38,790 --> 00:22:41,780 ولی با جینسینگِ کوهی و بامبوی نماگاری خیلی خوب میشه 222 00:22:41,890 --> 00:22:46,120 وقتی دایکون اون بیرون در حال یخ زدنه، ما چشم انتظار بهار میشینیم 223 00:22:46,230 --> 00:22:48,630 وقت خوردنه 224 00:23:08,550 --> 00:23:14,980 توی پاییز، وقتی که خرمالوها هنوز سفتن، چیده میشن و باهاشون خرمالوی خشک شده درست میشه 225 00:23:17,420 --> 00:23:18,980 !بیا 226 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 سفته 227 00:23:29,840 --> 00:23:32,500 امسال برداشتِ خوبی داشتیم 228 00:23:32,610 --> 00:23:35,340 آره، خیلی زیاد شد 229 00:23:39,010 --> 00:23:41,640 خیلی چیدیم 230 00:23:41,750 --> 00:23:43,840 آره واقعاً 231 00:23:43,950 --> 00:23:45,140 بیا 232 00:23:45,250 --> 00:23:47,550 !یک، دو 233 00:23:48,490 --> 00:23:51,050 آویزونش کردی؟ ولش میکنم 234 00:23:53,460 --> 00:23:56,900 واو، رنگِ قشنگی دارن 235 00:23:58,030 --> 00:24:00,090 پوستی که روی ساقه مونده کنده میشه 236 00:24:00,200 --> 00:24:04,690 شاخه هایی که شکل تی دارن رو از طناب رد میکنیم و زیر برآمدگی های سقف آویزون میکنیم 237 00:24:06,210 --> 00:24:10,730 اگه هر از گاهی یکم با دست فشار داده بشن، خرمالوی خشک شده، نرم میشه 238 00:24:15,520 --> 00:24:18,850 میشه همینطوری با چای خوردشون 239 00:24:23,860 --> 00:24:28,190 یا تیکه تیکه اشون کرد و با دایکون ناماسو خورد 240 00:24:28,300 --> 00:24:33,730 رنگِ قشنگی داره، شیرینی سرکه و خرمالوی خشک شده همدیگه رو کامل میکنن و خیلی خوشمزه میشه 241 00:24:35,740 --> 00:24:39,730 بیا یکم بخور !واو 242 00:24:39,910 --> 00:24:42,930 عیبی نداره منم بخورم؟ بفرما بخور 243 00:24:51,650 --> 00:24:55,420 اوه، خوشمزه اس خوبه 244 00:24:56,590 --> 00:25:02,090 تحمل سرما سخته، ولی یه کارهایی هم هست که اگه سرد نشه نمیشه انجامشون داد 245 00:25:02,200 --> 00:25:03,490 آره 246 00:25:04,600 --> 00:25:09,090 سرما" هم یه چاشنیِ مهمه" 247 00:25:31,120 --> 00:25:33,520 شما نباید دودکش های خونه اتون رو تمیز کنین؟ 248 00:25:33,630 --> 00:25:36,530 توی خونمون یه بخاری فن دار گذاشتیم چه خوب 249 00:25:36,630 --> 00:25:38,260 چطوره تو هم یه بخاری بخری؟ 250 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 هوم..ولی نفتِ سفید خیلی گرونه 251 00:25:41,570 --> 00:25:43,760 درسته 252 00:25:48,280 --> 00:25:50,540 وقتی من رفتمُ یادته؟ آره 253 00:25:50,640 --> 00:25:55,810 با خودم برنج و میسو بردم، ولی مجبور بودم سبزیجات رو خودم بخرم، درسته؟ 254 00:25:55,920 --> 00:26:00,050 اوه، دود خیلی بهتر بیرون میره، عالیه، لطفاً سیب زمینی های شیرین رو بیار اینجا 255 00:26:00,090 --> 00:26:01,310 چشم 256 00:26:01,420 --> 00:26:05,320 و قبض های آب و فاضلاب هم بود 257 00:26:05,430 --> 00:26:09,950 ما توی کوموری از اینا نداریم، نه؟ همه خودشون ترتیب این چیزها رو میدن 258 00:26:11,230 --> 00:26:15,170 وقتی قبض ها اومد جا خوردم توی حساب کتابم فکرشُ نکرده بودم 259 00:26:15,270 --> 00:26:17,790 باید پول جمع میکردم 260 00:26:28,720 --> 00:26:32,810 اولش، هر روز فقط رامن و برنج میخوردم 261 00:26:32,920 --> 00:26:35,980 فکر میکردم چون توشون عصاره ی گوشت و سبزیجات هست برام مشکلی پیش نمیاد 262 00:26:36,090 --> 00:26:38,110 !چه بد 263 00:26:38,330 --> 00:26:41,230 بعدش، با خودم گفتم اگه بتونم یکم سبزیجات بکارم خوب میشه 264 00:26:41,330 --> 00:26:44,020 ظرف های رامن رو با خاک پر کردم 265 00:26:44,130 --> 00:26:49,260 سعی کردم یکم بذر تربچه بکارم چون یه ماهه رشد میکنن 266 00:27:28,040 --> 00:27:29,980 !خوش اومدین 267 00:27:30,080 --> 00:27:33,410 یه پسری بود که توی کارِ نیمه وقتم خیلی خوب باهاش کنار میامدم 268 00:27:40,390 --> 00:27:44,480 ها؟ دنبال چی میگردی؟ یکی ازم پرسید کنسروهای گوجه کجان 269 00:27:44,590 --> 00:27:48,530 اوه، توی قفسه ی اسپاگتی هان، اونجا 270 00:27:52,730 --> 00:27:53,760 اونجا 271 00:27:53,870 --> 00:27:57,030 واو، خوب میدونی هر چیزی کجاست 272 00:28:01,940 --> 00:28:05,570 اوه، بابت قبل ممنون نه بابا، چیزی نبود 273 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 من زودتر میرم !خداحافظ 274 00:28:11,720 --> 00:28:14,280 واقعاً لاغره 275 00:28:15,620 --> 00:28:17,450 بفرما باشه 276 00:28:19,630 --> 00:28:22,220 آه، یکم سنگینه 277 00:28:22,330 --> 00:28:24,690 ها؟ اینکه اصلاً سنگین نیست 278 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 تو زیادی قوی هستی هی 279 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 بگیر گرفتم 280 00:28:32,370 --> 00:28:35,710 ها؟ تو همیشه برای ناهار از اینا میخوری؟ نونِ شیرین؟ 281 00:28:35,810 --> 00:28:38,840 مکمل های ویتامینی هم میخورم 282 00:28:43,820 --> 00:28:46,790 ...ولی فکر نمیکنم کافی باشه 283 00:28:49,560 --> 00:28:52,860 ولی خب، خودمم خیلی با اون فرق ندارم 284 00:29:02,000 --> 00:29:04,300 تو خونه برنج پختم 285 00:29:07,610 --> 00:29:08,730 اوه 286 00:29:10,510 --> 00:29:13,270 یکم اونیگیریِ کبابی با میسو درست کردم 287 00:29:14,680 --> 00:29:17,980 یکم هم ترشی تربچه ی خونگی اضافه کردم 288 00:29:23,360 --> 00:29:28,160 یکم هم از املت های خوشمزه ی مادرم 289 00:30:06,830 --> 00:30:08,800 !املتش فوق العاده اس 290 00:30:08,900 --> 00:30:11,030 راز خوشمزه بودنش توی عسله 291 00:30:11,140 --> 00:30:16,630 واو، اینا رو با چیزهایی که میکاری درست کردی؟ خیلی کارت درسته 292 00:30:16,740 --> 00:30:20,040 نه، اصلاً، تخم مرغ ها رو که خودم نکاشتم 293 00:30:33,090 --> 00:30:35,460 ...چه خیالایی 294 00:30:38,200 --> 00:30:40,220 چرا انقدر دیر کرده؟ 295 00:30:49,110 --> 00:30:52,770 روزِ بعدش، یه شال گردنِ دست باف گرفتم 296 00:30:52,880 --> 00:30:58,180 واو! میدونی معنیش چیه؟ یعنی اگه بهش خیانت کنی، می کشتت 297 00:30:58,280 --> 00:31:01,250 چه ترسناک! بهتر نیست بندازمش دور؟ 298 00:31:01,350 --> 00:31:05,690 گفتم آدم هر وقت بخواد میتونه هدیه بخره ولی اگه انقدر وقت داره که یکی ببافه، بهتره بره دنبال کار 299 00:31:05,790 --> 00:31:07,820 میتونی بازم بگی 300 00:31:07,930 --> 00:31:11,020 پس چی؟ ناهاری که خودت درست کرده بودی رو به خاطر همین بهش ندادی؟ 301 00:31:11,130 --> 00:31:12,430 آره 302 00:31:14,100 --> 00:31:18,700 درسته، بعضی آدما اینطورین، ولی غذا ربطی به این چیزا نداره 303 00:31:18,810 --> 00:31:21,040 ...میدونم ولی 304 00:31:21,140 --> 00:31:26,370 وقتی رفتم مدرسه ی راهنمایی رو یادته؟ بچه های بزرگتر بهم زور میگفتن 305 00:31:26,480 --> 00:31:29,240 میگفتن یه میمونِ وحشی ام که از یه مدرسه ی کوچیکتر اومدم 306 00:31:29,480 --> 00:31:32,420 میگفتن یه احمقِ روستایی ام 307 00:31:32,720 --> 00:31:36,160 اون موقع هم همین احساسُ داشتم 308 00:31:36,260 --> 00:31:39,620 آخرش، نتونستم قدمِ دیگه ای بردارم 309 00:31:39,730 --> 00:31:41,630 خوشبو نیست؟ 310 00:31:42,760 --> 00:31:45,060 احتمالاً دیگه قشنگ نرم شده 311 00:31:45,160 --> 00:31:48,130 !اوچ دستکش میخوای؟ 312 00:31:48,800 --> 00:31:50,270 313 00:31:50,370 --> 00:31:54,070 اوه، آجرهای ضد حرارتی گذاشتی بالای اجاق؟ 314 00:31:54,170 --> 00:31:56,440 گرمای اجاق کم کم گرمشون میکنه 315 00:31:57,600 --> 00:31:59,310 اگه روشون یه قابلمه بذاری 316 00:31:59,310 --> 00:32:02,010 میشه کاری رو روش گرم کنی، و اگه یادت بره برش داری هم نمیسوزه 317 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 واو! چه مفید 318 00:32:05,180 --> 00:32:07,550 این سیب زمینی های شیرین هم همینطور 319 00:32:12,090 --> 00:32:15,060 ساتسومایمو امسال خیلی خوب از آب دراومد 320 00:32:15,160 --> 00:32:17,860 خب، هوا هم خیلی سرد نشد 321 00:32:20,470 --> 00:32:22,630 خوشمزه اس 322 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 داغه، داغه، داغه 323 00:32:57,740 --> 00:33:01,500 امسال میخوام حتماً یه انبار هیزم بسازم 324 00:33:02,010 --> 00:33:05,210 بریدنِ چوبِ یخ زده خیلی سخته 325 00:33:10,920 --> 00:33:14,880 شیرینی میخورم تا استرس یادم بره 326 00:33:19,590 --> 00:33:22,930 برای همینه که لوبیاهای قرمز برای فصلِ سرد، واجبن 327 00:33:23,030 --> 00:33:26,230 با موچی و هاتو هم خیلی خوشمزه میشن 328 00:33:26,770 --> 00:33:30,700 آردِ گندم، نمک و بگینک پودر رو با آب قاطی کردم 329 00:33:39,510 --> 00:33:42,040 و گذاشتم یه ساعت خوب وَر بیاد 330 00:34:00,700 --> 00:34:03,290 بعدش وسطش رو با لوبیا قرمز پر کردم 331 00:34:12,910 --> 00:34:16,440 توی یه ماهیتابه داغشون میکنم تا مثلِ اویاکی بشن 332 00:34:25,060 --> 00:34:27,490 اگه بخارپزشون کنم، مانجو درست میشه 333 00:34:40,270 --> 00:34:44,400 با خاکی که ما داریم، مزرعه ی لوبیا قرمز کود لازم نداره 334 00:34:44,510 --> 00:34:47,880 اگه ازش استفاده کنم، برگ هاش کلفت میشن و لوبیا ثمر نمیده 335 00:34:48,350 --> 00:34:52,480 اولِ تابستون، مستقیم توی خاک میکارمشون 336 00:34:52,590 --> 00:34:55,380 و توی فصلِ بارونی ولشون میکنم به امون خدا 337 00:34:56,860 --> 00:34:58,450 تابستون 338 00:34:58,690 --> 00:35:02,960 گل ها شکوفا میشن، میفتن 339 00:35:04,530 --> 00:35:06,660 وقتی پاییز بشه 340 00:35:10,200 --> 00:35:15,140 نمیتونم جلوی خودمُ بگیرم و این لوبیاهای قرمز نرسیده رو میخورم 341 00:35:15,240 --> 00:35:17,330 وقتی غلافی که هنوز سبزه رو باز میکنم 342 00:35:17,440 --> 00:35:22,570 صورت این لوبیا قرمزهای جوون و تازه و ارغوانی بیرون میزنه 343 00:35:22,780 --> 00:35:28,850 هنوز سفت نشدن، خیلی از اینکه میتونم هر وقت دلم خواست بجوشونمشون و بخورمشون، خوشم میاد 344 00:35:29,320 --> 00:35:32,520 ولی، هنوزم اون عطر ضعیفِ لوبیا قرمزُ دارن 345 00:35:36,230 --> 00:35:39,030 میشه توی سوپ هم ازشون استفاده کرد 346 00:35:43,340 --> 00:35:49,000 من این لوبیاهای قرمز شیرین رو یکم میجوشونم میریزم توی خمیر و میپزمشون 347 00:35:49,980 --> 00:35:53,240 نرم و معطرن 348 00:35:56,850 --> 00:35:59,250 تا وقتی که خنک بشن بهشون هوا میدم 349 00:35:59,350 --> 00:36:02,050 و بعد، قبل از اینکه خیلی بپزن میخورمشون 350 00:36:02,190 --> 00:36:05,920 توی طعمشون یکم حس عذاب وجدان هم هست 351 00:36:07,930 --> 00:36:11,260 اینا رو برای تمام سال نگه میدارم 352 00:36:11,360 --> 00:36:15,490 لوبیاهای قرمز رو به نوبت میچینم، اول از اونایی شروع میکنم که رنگ غلافشون به قهوه ای میزنه 353 00:36:16,200 --> 00:36:20,100 اگه زیادی توی خاک بمونن، غلافشون باز میشه 354 00:36:21,840 --> 00:36:26,740 با بارونهای زیاد این فصل، بعضیاشون حتی وقتی هنوز توی غلافن جوونه میزنن 355 00:36:28,080 --> 00:36:33,420 وقتی رنگِ سبزِ این خط ناپدید شد، وقتِ درو کردنه 356 00:36:34,690 --> 00:36:38,620 بعضیا زودتر لوبیاهای قرمز رو درو میکنن چون ممکنه کبوترها بخورنشون 357 00:36:38,720 --> 00:36:41,280 ولی کبوترها هیچوقت به مزرعه ی من حمله نکردن 358 00:36:41,390 --> 00:36:45,920 شاید به خاطرِ اینه که من خیلی سخت کوشم برای همین به جای لوبیاها حواسشون میره پیِ علف هرزها 359 00:36:46,730 --> 00:36:51,930 وقتی دروشون میکنم، اول غلاف ها رو هوا میدم تا کاملاً خشک بشن 360 00:36:52,640 --> 00:36:56,270 با چوب انقدر میزنم روشون تا غلاف ها و لوبیاها از هم جدا بشن 361 00:36:57,580 --> 00:37:00,480 و بعدش میذارم لوبیاها زیر آفتاب خشک بشن 362 00:37:01,310 --> 00:37:06,910 فصلِ پاییزِ کشاورزی که خیلی سرم شلوغه، از راه میرسه برای همین میذارم حدود یه ماهی خشک بشن تا وقتی کارها سر و سامون بگیره 363 00:37:07,420 --> 00:37:10,050 بعلاوه، نمیتونم برای یه همچین کار کوچیکی خیلی وقت بذارم 364 00:37:10,160 --> 00:37:15,530 وقتی که خشک شدن، خوشبوتر میشن و وقتی انبارشون کنی دیگه آفت نمیزنن 365 00:37:16,730 --> 00:37:18,750 زمستون شروع میشه 366 00:37:20,000 --> 00:37:22,970 لوبیاهای خراب و آشغال های دیگه رو ازشون جدا میکنم 367 00:37:26,170 --> 00:37:28,300 و میریزمشون توی شیشه 368 00:37:30,140 --> 00:37:34,480 خسته شدم، زیادی درست کردم 369 00:37:35,620 --> 00:37:40,380 این بار، لوبیاهای که سالم به نظر میان رو یه جای دیگه نگه میدارم 370 00:37:42,020 --> 00:37:46,360 وقتی آخرای بهار بشه، ازشون به عنوان بذر استفاده میکنم و دوباره توی زمین میکارمشون 371 00:37:46,460 --> 00:37:50,920 توی کوموری، هر سال یه روزِ مشخص هست که توی اون روز لوبیا قرمز میکاریم 372 00:37:51,030 --> 00:37:54,660 اگه زودتر یا دیرتر بکاریشون خوب رشد نمیکنن 373 00:37:54,870 --> 00:37:59,740 قبلش هوا خیلی برای بذرپاشی سرده بعدش هم وقتی که هوای خشک لازم داری مدام بارون های طولانی میباره 374 00:37:59,840 --> 00:38:04,070 وقتی دارن رشد میکنن خیلی در برابر دما مقاوم نیستن ممکنه خیلی راحت مریض بشن یا آفت بزنن 375 00:38:08,780 --> 00:38:11,530 هر کدوم از محصول های دیگه هم زمان کاشتِ مخصوص به خودشون رو دارن 376 00:38:11,960 --> 00:38:16,610 باید با توجه به شرایطِ گل ها و پرنده های کوهیِ هر فصل کاشته بشن 377 00:38:17,960 --> 00:38:20,890 اینا نتیجه ی سال ها تجربه اس 378 00:38:20,990 --> 00:38:26,360 درسته، انجام هر کاری وقتِ مخصوص به خودش رو داره 379 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 درسته 380 00:38:30,670 --> 00:38:34,040 درسته، احتمالاً 381 00:38:34,170 --> 00:38:37,670 زودتر از اونی که باید از اینجا رفتم 382 00:38:39,310 --> 00:38:41,540 مطمئنم 383 00:38:43,750 --> 00:38:45,940 نباید عجول بود 384 00:38:46,720 --> 00:38:49,450 وقت درست کردن خمیر لوبیا قرمز ، شکر رو خیلی زود اضافه میکنم 385 00:38:49,560 --> 00:38:53,010 مهم نیست چقدر بپزمش، لوبیا قرمز هیچوقت نرم نمیشه 386 00:38:54,930 --> 00:39:00,890 وقتی که راحت تونستم لوبیا رو بین انگشتام له کنم، وقتِ اضافه کردنِ شکره 387 00:39:33,270 --> 00:39:36,930 توی روزای برفی هوسِ "هاتو" میکنم 388 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 برای درست کردن هاتو، انقدر آرد رو با آب مخلوط میکنم 389 00:39:39,910 --> 00:39:43,840 تا به سفتیِ لاله ی گوش بشه و بعد میذارم دو ساعت بمونه 390 00:39:44,240 --> 00:39:48,610 اگه به اندازه ی کافی بهش وقت ندم، هاتو تُرد نمیشه 391 00:39:48,710 --> 00:39:51,480 برای همین قبل از اینکه برای پارو کردنِ برف ها برم درستش میکنم 392 00:40:07,640 --> 00:40:10,660 بعد از اینکه خمیر وَر اومد، به چند تا قسمت تقسیمش میکنم 393 00:40:10,770 --> 00:40:13,900 بعد، نازکش میکنم و توی سوپ میپزمش 394 00:40:25,680 --> 00:40:28,280 وقتِ خوردنه 395 00:40:41,370 --> 00:40:46,070 وقتی که بعد از پارو کردنِ برف ها گرسنه میشم، خیلی میچسبه 396 00:40:51,480 --> 00:40:55,680 امروز، یهو تصمیم گرفتم سبوسِ گندم توش بریزم 397 00:41:09,500 --> 00:41:16,160 معمولاً، سبوسِ گندم بخشی از پوستِ گندمه که توی فرآوری گندم ازش جدا میشه 398 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 به نظر خیلی سالم میاد 399 00:41:29,150 --> 00:41:31,380 ...صبر کن، این 400 00:41:32,020 --> 00:41:34,610 بذار ببینم...اسمش چی بود؟ 401 00:41:39,930 --> 00:41:42,790 ساردینِ بی سرِ خشک شده و بوداده 402 00:41:43,160 --> 00:41:45,220 قارچِ خشک شده 403 00:41:45,760 --> 00:41:47,700 هویج 404 00:41:47,900 --> 00:41:49,730 دایکون 405 00:41:50,270 --> 00:41:51,960 باباآدم (گیاهی از شاخه ی آفتاب گردان) 406 00:41:52,710 --> 00:41:54,730 تارو 407 00:41:55,210 --> 00:41:57,870 توفوی خشک شده 408 00:42:05,120 --> 00:42:10,320 آب، ساکه، میرین، همشون رو با هم میریزم توی یه قابلمه 409 00:42:12,460 --> 00:42:16,620 میتونم وقتی برگشتم با سسِ سویا و زنجبیل مزه دارش کنم 410 00:42:16,730 --> 00:42:19,820 وقتی زغال داغ و قرمز شد میذارمش روی اجاق 411 00:42:39,220 --> 00:42:41,350 خیلی قشنگه 412 00:42:43,660 --> 00:42:45,620 فکر کنم برم یکم قدم بزنم 413 00:42:58,300 --> 00:43:01,970 دیروز، با کیکو دعوام شد 414 00:43:03,010 --> 00:43:06,340 داشتیم درباره ی یکی از دوستایی که باهاش کار میکنه حرف میزدیم 415 00:43:06,450 --> 00:43:11,040 چرا نه؟ فقط کمک میخواست 416 00:43:11,480 --> 00:43:14,690 فقط چون ازت کمک میخواد 417 00:43:14,690 --> 00:43:17,550 دلیل نمیشه که هر بار براش وثیقه بذاری به نفع خودش هم نیست 418 00:43:17,660 --> 00:43:20,630 فکر نمیکنم خیلی به فکر منفعت اون باشی 419 00:43:26,900 --> 00:43:28,420 ...ایچیکو 420 00:43:31,000 --> 00:43:33,530 فکر میکنی کی هستی؟ 421 00:43:33,640 --> 00:43:34,700 چی؟ 422 00:43:36,180 --> 00:43:39,630 واقعاً میدونی باید براش چیکار کنی؟ 423 00:43:40,350 --> 00:43:43,940 واقعاً میدونی چی به نفعِ کسی هست و چی نیست؟ 424 00:43:44,050 --> 00:43:47,280 انقدر توی این چیزا تجربه داری؟ 425 00:43:47,390 --> 00:43:49,820 با اینکه اون آدمُ خوب نمیشناسی؟ 426 00:43:51,220 --> 00:43:55,920 همیشه یجوری حرف میزنی که انگار از همه چی سر در میاری 427 00:43:56,030 --> 00:43:58,260 ولی فقط بلدی حرف بزنی 428 00:43:59,060 --> 00:44:04,060 تا حالا شده کسی رو ببینی و اینطوری مستقیم توی روشون حرفتُ بزنی؟ 429 00:44:30,860 --> 00:44:32,890 ...یه خرگوش 430 00:44:44,580 --> 00:44:47,140 وقتی ابرها رد بشن 431 00:44:50,620 --> 00:44:53,380 و خورشید شروع کنه تابیدن 432 00:44:57,190 --> 00:44:59,890 برف از روی شاخه ها میریزه 433 00:45:06,900 --> 00:45:09,460 ولی وقتی سایه بشه، آب شدنِ برف ها هم تموم میشه 434 00:45:19,310 --> 00:45:21,580 نور به زمین میتابه 435 00:45:36,560 --> 00:45:42,260 فکر کنم به خاطر این اومدم کوموری که نمیتونستم مستقیم با مردم رو به رو بشم 436 00:45:47,010 --> 00:45:49,700 خیلی احمقم 437 00:45:56,350 --> 00:46:01,180 خب، وقت برف پارو کردنه 438 00:46:21,540 --> 00:46:23,410 خوش اومدی 439 00:46:27,050 --> 00:46:30,740 یکم کاری درست کردم، بیا با هم بخوریم 440 00:46:31,750 --> 00:46:32,880 باشه 441 00:46:39,060 --> 00:46:43,080 دیروز زیادی حرف زدم، ببخشید 442 00:46:43,300 --> 00:46:44,520 عیبی نداره 443 00:46:47,300 --> 00:46:51,430 برنج رو آماده میکنم، یه لحظه صبر کن منم کاری رو گرم میکنم 444 00:46:51,600 --> 00:46:52,730 445 00:47:01,080 --> 00:47:03,600 این نونه؟ یا هاتو؟ آره 446 00:47:05,050 --> 00:47:07,450 ...ولی میدونی، اون ها؟ 447 00:47:08,950 --> 00:47:10,440 !اه، فهمیدم 448 00:47:11,060 --> 00:47:12,320 هوم؟ 449 00:47:13,430 --> 00:47:16,790 آرد میریزم روی میز 450 00:47:17,930 --> 00:47:19,660 میذارمش سر جاش 451 00:47:19,770 --> 00:47:21,460 گمونم سه تا؟ 452 00:47:22,940 --> 00:47:25,930 سه بخشش میکنم 453 00:47:27,670 --> 00:47:32,740 حالا با یه وردنه صافش میکنم 454 00:47:38,120 --> 00:47:45,010 هر دو طرف رو روی یه تور که از قبل داغ شده، با حرارت زیاد سرخ میکنم 455 00:47:45,120 --> 00:47:47,650 اینُ بازش میکنم باشه 456 00:47:51,630 --> 00:47:54,260 کیکو، نگاه کن هوم؟ 457 00:47:54,970 --> 00:47:56,530 !آه 458 00:47:56,640 --> 00:47:59,230 !واو! زیادی پف کرد میدونم 459 00:47:59,440 --> 00:48:01,410 !واو 460 00:48:04,310 --> 00:48:06,830 !داره پف میکنه 461 00:48:07,810 --> 00:48:09,840 واقعاً داره پف میکنه 462 00:48:09,950 --> 00:48:12,310 آه، داره بزرگ میشه !داره بزرگ میشه 463 00:48:14,650 --> 00:48:16,380 !وصل شدن !عالیه 464 00:48:16,490 --> 00:48:18,220 مطمئنی عیبی نداره؟ آره، خوبه 465 00:48:18,320 --> 00:48:21,050 حالا، بیا برش گردونیم 466 00:48:21,660 --> 00:48:24,150 واو! به نظر خوشمزه میاد 467 00:48:24,830 --> 00:48:26,530 اسم اینا چیه؟ چاپاتی 468 00:48:26,630 --> 00:48:27,720 چاپاتی؟ 469 00:48:27,830 --> 00:48:30,060 هرچند معمولاً باید قبل از پختنش بذاری یه شب بمونه 470 00:48:30,170 --> 00:48:33,700 اوه، پس مثل هاتو میمونه آره، مثل همونه 471 00:48:33,840 --> 00:48:37,610 دادن ایده های جدید برای پختن غذای بهتر واقعاً همه جای جهان هست 472 00:48:40,350 --> 00:48:43,910 بفرما !خیلی قشنگه! خیلی هم خوشبوئه 473 00:48:44,020 --> 00:48:46,810 این یه مدل کاریِ مرغ به سبکِ هندیه که پر از ادویه اس 474 00:48:46,920 --> 00:48:48,180 !هورا 475 00:48:48,690 --> 00:48:49,810 خب 476 00:48:49,920 --> 00:48:51,820 !بیا بخوریم 477 00:49:03,300 --> 00:49:05,270 خوبه؟ !آره 478 00:49:08,170 --> 00:49:09,370 !واو 479 00:49:09,470 --> 00:49:11,600 چطوره؟ خوشمزه اس 480 00:49:11,710 --> 00:49:14,140 چاپاتی هم خوبه 481 00:49:15,050 --> 00:49:20,080 فردا دوباره هاتو داریم، ولی این بار با سوپ 482 00:49:20,390 --> 00:49:21,780 !واو 483 00:49:21,890 --> 00:49:24,190 !برو !بریم 484 00:49:32,400 --> 00:49:33,460 !فوق العاده بود 485 00:49:33,570 --> 00:49:35,160 خسته شدم واو 486 00:49:37,640 --> 00:49:39,300 فردا دوباره باید برف پارو کنم 487 00:49:39,400 --> 00:49:41,930 !آه! چه حس خوبی 488 00:50:11,940 --> 00:50:15,460 سبزی های توی انبار تقریباً تموم شدن 489 00:50:16,610 --> 00:50:21,480 سبزی های شوری که قبلاً از ترس هدر شدنشون دلم نمیامد باز کنم رو باز میکنم 490 00:50:23,280 --> 00:50:25,480 سرخس هایی که توی بهار چیدم 491 00:50:26,820 --> 00:50:31,620 بعد از کاشتنِ برنج ها، خانوم های کوموری دونه دونه وارد کوهستان میشن 492 00:50:31,720 --> 00:50:33,520 سلام اوه سلام، سلام 493 00:50:33,630 --> 00:50:37,150 ببین چقدر سرخس درو کردم 494 00:50:37,260 --> 00:50:40,820 انقدر سرخس ها زیادن که نمیتونیم همشونُ بیاریم 495 00:50:41,970 --> 00:50:47,870 از ریشه هاشون مستقیم میکشنشون بالا و میچیننشون 496 00:50:47,970 --> 00:50:50,840 بهترین زمانِ چیدنشون وقتیه که هنوز جوانه هاشون باز نشده 497 00:50:51,380 --> 00:50:55,010 اون بخشی که فوراً خورده میشه رو با خاکستر گیاهی میپوشونم 498 00:50:59,820 --> 00:51:02,550 بعد سفید میکنم و میذارم یه شب توی آب بمونه 499 00:51:02,650 --> 00:51:04,990 اینطوری طعمِ گسش از بین میره 500 00:51:07,960 --> 00:51:10,590 برای ترشی و شوری درست کردن، خام استفاده میشن 501 00:51:14,070 --> 00:51:17,870 توی یه همچین مواردی نمیشه کم نمک ریخت 502 00:51:19,300 --> 00:51:22,800 ...اگه کاملاً زیر نمک دفن نشن، اونوقت 503 00:51:24,780 --> 00:51:27,210 نمیدونم چرا، ولی آب میشن 504 00:51:29,310 --> 00:51:31,650 ...اوه نه 505 00:51:39,160 --> 00:51:42,390 وقتی میخوام ازشون استفاده کنم، باید بذارم یه شب تو آب بمونن 506 00:51:48,630 --> 00:51:52,070 بعدش که نمکشون رفت، سریع میجوشونم و میخورمشون 507 00:51:54,370 --> 00:51:56,470 وقت خوردنه 508 00:51:57,040 --> 00:52:00,270 با یکم سس سویای زنجبیلی خیلی خوشمزه میشه 509 00:52:00,380 --> 00:52:04,250 میشه توی آش هم بریزم یا توی سوپ میسو هم ازش استفاده کنم 510 00:52:05,880 --> 00:52:09,320 تمامِ طول سال میشه خوردشون 511 00:52:10,660 --> 00:52:14,920 ولی من واقعاً "کابانیامی" ام برای همین هیچوقت از خوردنشون سیر نمیشم 512 00:52:15,030 --> 00:52:18,260 کابانیامی یعنی آدمِ تنبل 513 00:52:18,360 --> 00:52:21,990 فقط هم سرخس نیست، من معمولاً توی کار درو که انقدر به خاطرش زحمت کشیده میشه 514 00:52:22,100 --> 00:52:26,260 خراب میکنم اونم چون دلم نمیخواد یکم بیشتر روش وقت بذارم 515 00:52:27,410 --> 00:52:32,470 درست برعکسِ من، مردمِ کوموری خیلی سختکوش و زحمتکشن 516 00:52:32,580 --> 00:52:39,610 امروز اینجا دور هم جمع شدیم تا درباره ی خاکِ آلوده ای که شرقِ روستا پیدا شده بحث کنیم 517 00:52:39,750 --> 00:52:43,920 خوب بهش رسیدگی نکردن 518 00:52:44,020 --> 00:52:51,460 بهمون گزارش دادن که حشره های محافظ، اطرافِ شالیزار دیده شدن 519 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 و تعاونیِ کشاورزی هم هیچ کاری از دستش برنمیاد 520 00:52:55,270 --> 00:52:58,670 درباره ی این مسئله اطلاعات جمع کردیم 521 00:52:58,770 --> 00:53:03,140 لطفاً به صفحه ی 3 جزوه هایی که بهتون داده شده نگاه کنین 522 00:53:03,610 --> 00:53:07,310 چون ریز نوشته شدن ممکنه خوندنشون براتون سخت باشه 523 00:53:07,450 --> 00:53:11,850 ولی اونجا نوشته شده که چقدر مفید و مؤثر میشه از اون شالیزار استفاده کرد 524 00:53:11,950 --> 00:53:15,010 و همینطور حقوقی که بهتون داده میشه هم نوشته شده 525 00:53:15,120 --> 00:53:20,020 و برنامه هایی درباره ی چشم اندازها و شالیزار های کوموری توش گنجونده شده 526 00:53:20,130 --> 00:53:24,190 فقط میخوایم بهتون نشون بدیم که چه برنامه هایی داریم 527 00:53:24,300 --> 00:53:25,520 بفرمایین 528 00:53:27,330 --> 00:53:28,860 ممنون 529 00:53:28,970 --> 00:53:31,830 هی ایچیکو، بسه، بیا بشین 530 00:53:31,940 --> 00:53:33,370 نه، نه، شما بخورین 531 00:53:33,470 --> 00:53:37,700 تمامِ اینجا قبلاً جنگل بوده 532 00:53:37,810 --> 00:53:41,610 ما اون درختا رو یکی یکی بیرون کشیدیم 533 00:53:41,710 --> 00:53:46,880 قبلاً برای این کار ماشین هم نداشتیم 534 00:53:46,990 --> 00:53:51,680 همه ی این کارها رو با دست کردیم ما همه ی اون کُنده های درخت رو با اهرم بیرون کشیدیم 535 00:53:51,790 --> 00:53:55,390 و اینطوری همه ی اینجا رو به شالیزارهایی تبدیل کردیم که الان هستن 536 00:53:55,490 --> 00:53:59,550 کوموری یه منطقه ی کوهستانی با زمین سنگلاخیه 537 00:53:59,660 --> 00:54:02,720 یه زمانی، یه تخته سنگِ بزرگ سر راهمون پیدا کردیم 538 00:54:02,830 --> 00:54:08,070 اون موقع، باید کُنده های درخت رو کنار هم میچیدیم و سنگ رو روی اونا هل میدادیم 539 00:54:08,170 --> 00:54:10,230 تا تکون بخوره و بتونیم ببریمش بیرون 540 00:54:10,340 --> 00:54:15,580 من خیلی وقت پیش از اسب ها و گاوها مراقبت میکردم 541 00:54:15,680 --> 00:54:18,580 اونا بودن که این زمین ها رو شخم می زدن 542 00:54:18,680 --> 00:54:21,240 همون کاری رو میکردن که این تراکتورها میکنن 543 00:54:21,350 --> 00:54:24,850 خیلی کارها میکردن 544 00:54:24,960 --> 00:54:30,760 بابای من خیلی خوب اینکارُ انجام میداد 545 00:54:30,860 --> 00:54:36,770 هرچند بعد از اینکه اره برقی ها از راه رسیدن دیگه این کارش به درد نمیخورد 546 00:54:36,870 --> 00:54:40,100 ولی هر طور شده بازم درخت ها رو با دست می برید 547 00:54:40,210 --> 00:54:42,770 این اطراف همه اش سراشیبیه، نه؟ 548 00:54:42,870 --> 00:54:48,440 برای همین گاوآهن سر میخورد و میفتاد زمین 549 00:54:48,550 --> 00:54:50,950 خیلی هم سنگین بودن 550 00:54:51,050 --> 00:54:53,750 انقدر سنگین بودن که حس میکردم انگشتام دارن میشکنن 551 00:54:56,050 --> 00:55:00,580 این همه ی کاری نیست که توی همچین مواقعی میکنن 552 00:55:01,730 --> 00:55:04,320 انواعِ سبزیجات هم میکارن 553 00:55:05,400 --> 00:55:08,060 دونه و بذر هم عمل میارن 554 00:55:08,730 --> 00:55:11,760 یجوری فرآوریشون میکنن که قابل خوردن بشن 555 00:55:12,870 --> 00:55:15,100 و کارهای خونه اشون رو انجام میدن 556 00:55:16,840 --> 00:55:19,330 بچه هم بزرگ میکنن 557 00:55:22,410 --> 00:55:27,610 و میرن بیرون توی خیابون ها و مزرعه ها هم کار میکنن 558 00:55:28,520 --> 00:55:31,110 برای زمستون خواربار آماده میکنن 559 00:55:31,920 --> 00:55:33,910 هر روز 560 00:55:36,190 --> 00:55:38,290 هر روز 561 00:55:39,700 --> 00:55:41,960 هر روز 562 00:55:45,600 --> 00:55:51,470 دور و بر همون موقع بود که یوتا اومد درباره ی کاری که از اون به بعد باید توی کوموری بکنم باهام حرف بزنه 563 00:55:52,240 --> 00:55:57,980 باید یه فکری برای اون شالیزار های گندیده بکنیم، بقیه همه پیر شدن 564 00:55:58,780 --> 00:56:00,220 آره 565 00:56:06,960 --> 00:56:08,620 گوش کن 566 00:56:09,730 --> 00:56:15,170 فکر میکنم خیلی فوق العاده اس که تو توی همه ی کارها تنهایی همه ی تلاشتُ میکنی 567 00:56:15,970 --> 00:56:20,200 ولی یجورایی مثل اینه که داری از مسئله ی اصلی فرار میکنی 568 00:56:20,310 --> 00:56:24,370 و برای قایم کردنِ این حقیقت، و برای گول زدنِ خودت 569 00:56:24,480 --> 00:56:28,670 احساس میکنم داری توی همه ی اون کارها به شدت تلاش میکنی تا جبرانش کنی 570 00:56:31,480 --> 00:56:34,540 در حقیقت، اینکارت فقط فرار کردنه، نه؟ 571 00:56:36,150 --> 00:56:39,680 هیچی برای گفتن نداشتم 572 00:56:40,830 --> 00:56:45,190 برای اینه که اون داره سعی میکنه توی کوموری یه زندگی درست و حسابی داشته باشه؟ 573 00:56:47,070 --> 00:56:51,300 داره این چیزها رو قبول میکنه و مسئولیتشونُ قبول میکنه 574 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 برای همینه که پیرمردها و پیرزن های کوموری 575 00:56:55,510 --> 00:57:00,040 از ته قلب از زندگیشون لذت میبرن 576 00:57:05,850 --> 00:57:07,940 ...ولی برای من 577 00:57:19,800 --> 00:57:24,060 آخرِ زمستون همیشه طوفان میاد 578 00:57:55,970 --> 00:58:01,800 توی نامه ی مامان یه چیزایی درباره ی "چرخ زدن" و "گردیدن" نوشته بود 579 00:58:01,910 --> 00:58:08,000 ولی چیزی درباره ی اینکه واقعاً داره چیکار میکنه، کجاست یا داره با کی زندگی میکنه ننوشته بود 580 00:58:14,320 --> 00:58:19,950 اون روز، یه طوفان شدید اومد، بوران و نورِ بهاری همه جا رو پر میکنن و جاشونُ با هم عوض میکنن 581 00:58:25,530 --> 00:58:27,960 بازم داره صاف میشه 582 00:58:35,440 --> 00:58:40,970 آسمون رو دیدم که دقیقاً به دو نیمه ی روشن و نورانی و ابرهای تیره تقسیم شده بود 583 00:58:43,550 --> 00:58:45,540 ...درست مثلِ منه 584 00:58:53,780 --> 00:59:13,620 ....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::.... 585 01:02:49,190 --> 01:03:23,300 586 01:03:35,640 --> 01:03:41,210 کوموری، (جنگلِ کوچک) یه منطقه ی کوچیک توی یه روستا توی استان توهوکوئه 587 01:03:41,850 --> 01:03:43,750 اینجا هیچ مغازه ای نیست 588 01:03:43,850 --> 01:03:47,810 ولی اگه چیزی لازم داشته باشی، یه سوپرمارکت کوچیک برای کشاورزا هست 589 01:03:47,920 --> 01:03:52,410 و چند تا مغازه ی دیگه هم تو مرکز دهکده، کنار تالار شهر، هست 590 01:03:52,520 --> 01:03:57,360 راهِ اونجا بیشتر سرپایینیه، نزدیک نیم ساعت با اینجا فاصله داره 591 01:03:57,460 --> 01:04:00,690 ولی نمیدونم برگشتنش چقدر طول میکشه 592 01:04:00,800 --> 01:04:03,600 توی زمستون، به خاطرِ برف ها باید پیاده رفت اونجا 593 01:04:03,700 --> 01:04:07,230 برای همین حدودای یه ساعت و نیمی وقتتُ میگیره 594 01:04:07,470 --> 01:04:09,200 ولی به نظر میاد بیشتر مردم 595 01:04:09,310 --> 01:04:14,640 خریداشونُ از فروشگاه بزرگ شهرِ بغلی انجام میدن 596 01:04:15,280 --> 01:04:20,680 وقتایی که میرم اونجا، کلِ روز وقتم گرفته میشه 597 01:06:23,510 --> 01:06:30,710 کوموری ناگهان تبدیل شد به جایی که زردآلوها، آلوها، گیلاسها و گیاه های وحشیِ خوراکی شکوفه میکنن 598 01:06:36,990 --> 01:06:39,390 ...وقتی میرم کوهستان 599 01:06:48,430 --> 01:06:51,830 شیدوکه پیدا میکنم، اونجان 600 01:06:51,940 --> 01:06:56,600 طعمش توی اوهیتاشی یا تمپورا خیلی خوب میشه 601 01:06:58,610 --> 01:07:01,170 فعلاً باید نگهشون دارم 602 01:07:02,810 --> 01:07:04,510 انریسو 603 01:07:05,720 --> 01:07:07,710 گل های کاتاکوری 604 01:07:08,820 --> 01:07:10,790 نیرینسو 605 01:07:12,160 --> 01:07:14,590 شیرانه ائویی 606 01:07:40,550 --> 01:07:44,210 !تارانبو، پیداش کردم 607 01:07:49,260 --> 01:07:52,230 نمیدونم کوشیابورا چطوره 608 01:07:53,860 --> 01:07:56,030 و کوگومی 609 01:07:56,170 --> 01:07:59,300 همشون چیده شدن؟ 610 01:08:25,400 --> 01:08:27,890 !وقت خوردنه 611 01:08:59,800 --> 01:09:05,330 توی کوموری یه وقتی از سال بود که برف خیلی زیادی میبارید 612 01:09:05,670 --> 01:09:07,400 برف؟ 613 01:09:07,510 --> 01:09:11,810 باید یکم زودتر بیدار بشی، توی پارو کردنِ برف ها کمک کنی 614 01:09:11,910 --> 01:09:14,880 !الانه که اتوبوس بره، باید برم، آه 615 01:09:14,980 --> 01:09:18,140 به کیکو گفتم براش باکه میسو درست میکنم 616 01:09:18,250 --> 01:09:21,410 حالا برف اومده و تو هم داری میری کوهستان، یکم باکه میچینی؟ 617 01:09:21,520 --> 01:09:25,390 !فقط باید از ریشه درشون بیاری، من رفتم 618 01:09:28,760 --> 01:09:31,990 باید همه ی برفِ توی جاده رو پارو کنم 619 01:09:34,000 --> 01:09:35,520 آه 620 01:09:35,830 --> 01:09:39,000 ممکنه باکه زیرِ برف ها قایم شده باشه 621 01:09:39,840 --> 01:09:43,500 میدونه اینکار چقدر طول میکشه؟ 622 01:09:46,340 --> 01:09:48,000 مهم نیست 623 01:09:58,460 --> 01:09:59,850 !کیکو 624 01:09:59,960 --> 01:10:01,220 !صبح بخیر صبح بخیر 625 01:10:01,330 --> 01:10:03,120 خیلی برف اومده 626 01:10:03,130 --> 01:10:04,460 از دیشب داره میباره 627 01:10:04,560 --> 01:10:08,290 حالا دیگه بهاره، این آخرین برفِ امساله 628 01:10:08,400 --> 01:10:10,700 فکر نمیکنم تا حالا توی مِی برف باریده باشه 629 01:10:10,800 --> 01:10:13,030 !چی؟ باریده 630 01:10:13,140 --> 01:10:14,709 تا یه مدت میباره 631 01:10:56,910 --> 01:10:58,610 ها؟ 632 01:11:10,090 --> 01:11:11,890 !من اومدم 633 01:11:15,100 --> 01:11:16,860 مامان؟ 634 01:11:20,470 --> 01:11:21,800 آه 635 01:11:24,540 --> 01:11:26,840 باکه میسو آماده اس 636 01:11:36,620 --> 01:11:39,520 ولی شکر بیشتری لازم داره 637 01:11:44,460 --> 01:11:46,990 ...شاید رفته یه جلسه 638 01:11:50,270 --> 01:11:53,860 و اینطوری، مامانم غیبش زد 639 01:11:57,680 --> 01:11:59,400 !هی! ایچیکو 640 01:11:59,980 --> 01:12:04,540 !انقدر زل نزن به یه جا، تکون بخور 641 01:12:10,520 --> 01:12:15,890 مطمئنم همه ی کارهای خونه رو میندازی گردنِ زنت، نه؟ 642 01:12:16,790 --> 01:12:21,630 وقتی میری خونه، احتمالاً خونه گرم و روشنه 643 01:12:21,830 --> 01:12:24,430 و تنها کاری که میکنی اینه که میشینی و درباره ی کارِ زیادت توی روز سخنرانی میکنی 644 01:12:24,540 --> 01:12:27,830 اگه لباس چرک ها روی هم تلنبار شده باشن، احتمالاً تنها کاری که میکنی غر زدنه 645 01:12:27,940 --> 01:12:32,430 ولی میدونی، من هر چقدر هم که خسته باشم باید خودم اینکارها رو انجام بدم 646 01:12:32,540 --> 01:12:37,240 باید پول دربیارم، ولی هیچکس نیست که کارهای خونه رو باهاش تقسیم کنم 647 01:12:37,350 --> 01:12:41,380 وقتی دارم اینجا کار میکنم، هیچ کدوم از کارهای خونه خود به خود انجام نمیشن 648 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 باید هر بار یکیشونُ انجام بدم 649 01:12:43,520 --> 01:12:47,050 اگه دارم برف رو پارو میکنم، امکان نداره بتونم هیزم شکستنُ تموم کنم 650 01:12:47,160 --> 01:12:49,680 انقدر خودتُ دستِ بالا نگیر و هی کار کردنتُ به رخ مردم نکش 651 01:12:49,790 --> 01:12:52,190 اونم وقتی که همه اش خونواده اتُ مجبور میکنی کارهایی رو بکنن که خودت دلت نمیخواد 652 01:12:52,300 --> 01:12:54,260 من باید همه ی کارها رو خودم تنهایی انجام بدم 653 01:12:54,370 --> 01:12:57,630 امکان نداره شما آدمای نازپرورده بفهمین من چی میکشم 654 01:12:57,740 --> 01:13:01,500 ....نمیدونین خونواده نداشتن چقدر سخته 655 01:13:12,050 --> 01:13:13,380 ...مامان 656 01:13:15,690 --> 01:13:22,250 مامان واقعاً منُ خونواده ی خودش می دونست؟ 657 01:13:47,420 --> 01:13:49,440 ایچیکو؟ 658 01:13:52,760 --> 01:13:54,450 !ایچیکو 659 01:13:54,760 --> 01:13:56,320 یکی دیگه 660 01:13:56,430 --> 01:13:57,660 چند تا کاسه خوردی؟ 661 01:13:57,760 --> 01:13:59,490 این سومیه 662 01:13:59,600 --> 01:14:01,100 باکه میسو خیلی خوشمزه اس 663 01:14:01,100 --> 01:14:03,070 خیـلی عالیه 664 01:14:04,940 --> 01:14:07,700 شنیدم اگه باکه میسو رو توی فریزر بذاری تا یه سال خوب میمونه 665 01:14:07,810 --> 01:14:10,140 امکان نداره، من یه باره همه اشُ میخورم راحت میشم 666 01:14:11,280 --> 01:14:15,180 میدونی، وقتایی که مامان وقت نداشت، باکه میسو رو میذاشت تو یه کاسه 667 01:14:15,280 --> 01:14:17,800 یکم آبِ داغ میریخت روش و میگفت سوپِ میسو درست کرده 668 01:14:22,320 --> 01:14:25,620 ممنون، چه فکر خوبی 669 01:14:25,720 --> 01:14:27,990 آره، خیلی فکر خوبیه 670 01:14:28,290 --> 01:14:29,820 آبِ جوش داری؟ 671 01:14:49,650 --> 01:14:53,210 آه! خیلی خوبه 672 01:14:53,320 --> 01:14:54,880 گفتم که 673 01:14:55,820 --> 01:14:57,840 !روش خوبیه 674 01:15:01,190 --> 01:15:03,720 آره، خوشمزه اس آره 675 01:15:32,360 --> 01:15:34,760 این ریشه ی گیاهِ دمِ اسبه 676 01:15:36,030 --> 01:15:39,550 اگه یه تیکه ی کوچولوی انقدری رو بکارم، سریع یه زمینِ کامل پر میشه ازش 677 01:15:39,860 --> 01:15:43,360 خاک رو شخم بزن، ریشه ها رو بکش بیرون 678 01:15:44,540 --> 01:15:49,230 خاک رو شخم بزن، ریشه ها رو بکش بیرون 679 01:16:00,250 --> 01:16:04,910 ریشه ی برنجاسف، ریشه ی سرخس، ریشه دمِ اسبی 680 01:16:05,020 --> 01:16:08,150 پارسال هم یه عالمه از اینا بیرون کشیدم 681 01:16:09,730 --> 01:16:12,250 خاکُ شخم بزن 682 01:16:13,430 --> 01:16:15,920 ریشه ها رو بکش بیرون 683 01:16:17,400 --> 01:16:22,810 همه ی جای مزرعه پر بود برای همین فکر کردم اگه یکمشُ برای خوردن نگه ندارم حیف میشه 684 01:16:22,910 --> 01:16:26,340 ولی وقتی یه کوپه ازش باشه پدرِ آدم درمیاد تا دونه دونه از غلاف درشون بیاره 685 01:16:26,440 --> 01:16:31,140 خیلی وقتِ آدمُ میگیره، انقدر که شونه هام درد میگیره 686 01:16:31,250 --> 01:16:34,580 ولی اگه درشون نیارم، موقعِ خوردنِ غلافش توی دهنم ازش جدا میشه 687 01:16:34,690 --> 01:16:37,050 بدتر از اون، نوکِ انگشتام کلاً سیاه میشه 688 01:16:43,360 --> 01:16:45,090 بعد میجوشونمشون 689 01:17:13,290 --> 01:17:17,990 بعد حجمش کم شد و از اون توده ی زیاد فقط انقدر مونده 690 01:17:18,100 --> 01:17:21,360 اون همه وقت گذاشتم و زحمت کشیدم ولی فقط همینقدر عایدم شده 691 01:17:21,470 --> 01:17:26,660 بعلاوه، با اون همه زحمت، نتیجه اش آدمُ راضی نمیکنه 692 01:17:26,770 --> 01:17:31,330 با خودم میگم با این همه کار که ریخته سرم، وقت گذاشتم و زحمت کشیدم، آخرش این شده دستمزدم 693 01:17:31,810 --> 01:17:36,870 اوه خوب، به نظرم غذای عجیبیه 694 01:17:36,980 --> 01:17:40,110 بیا، بخور باشه 695 01:17:40,380 --> 01:17:41,480 بیا 696 01:17:43,190 --> 01:17:45,710 دمِ اسبی در واقع فقط علف هرزه 697 01:17:45,820 --> 01:17:49,050 وقتی زیادی رشد کنن، هر چقدر که از ریشه درشون بیاری بازم درمیان 698 01:17:49,160 --> 01:17:52,190 ریشه اشون انقدر کوچیکه که نمیتوشه کامل از زمین بیرون کشید 699 01:17:52,830 --> 01:17:54,590 ...خب، حتی اگه اینُ بگی 700 01:17:54,700 --> 01:17:58,570 ما آدما بودیم که شرایطُ برای رشدِ این دمِ اسبی ها آماده کردیم 701 01:17:58,670 --> 01:18:04,370 جنگل رو عقب روندیم، اون قدیما، طرفای 140 تا 300 سال قبل از میلاد مسیح 702 01:18:04,680 --> 01:18:07,580 جاهای خیلی کمی بودن که دمِ اسبی میتونست رشد کنه 703 01:18:07,680 --> 01:18:11,550 اون زمان احتمالاً به جای علف هرز، به عنوان یه منبع غذایی مفید بهش نگاه میکردن 704 01:18:12,520 --> 01:18:17,540 میشه به عنوان یه نشونه ی خوب توی کوهستان که اومدنِ بهار رو خبر میده در نظر بگیریش 705 01:18:17,850 --> 01:18:22,220 و شاید مردمِ قدیم، به دمِ اسبی خیلی اهمیت میدادن 706 01:18:22,860 --> 01:18:24,720 ...چطوری بگم 707 01:18:26,900 --> 01:18:33,060 ممکنه ارواحِ کوچولوی زمینِ سبز باشن که دلیرانه به سمت آسمون قد میکشن 708 01:18:41,550 --> 01:18:44,480 تازه، خیلی هم خوشمزه اس 709 01:18:44,580 --> 01:18:50,580 میشه مزه ی دمِ اسبی رو حس کرد، خیلی دستپختت خوبه ایچیکو 710 01:18:50,990 --> 01:18:52,250 !خوب 711 01:18:54,560 --> 01:18:57,930 روشن شد؟ آره 712 01:18:58,830 --> 01:19:01,420 !خب ممنون 713 01:19:02,570 --> 01:19:05,760 این پسر توی مدرسه دو سال پایینتر از من بود 714 01:19:07,570 --> 01:19:14,100 فکر کنم من در برابرِ همه ی مردهای رمانتیک نقطه ضعف دارم 715 01:19:52,920 --> 01:19:55,150 اوه، سلام 716 01:19:55,250 --> 01:19:56,690 سلام 717 01:19:56,790 --> 01:19:59,190 اومدم توی هیزم شکستن کمک کنم 718 01:19:59,290 --> 01:20:01,350 آقای مینو میخواد بره کوهستان کار کنه؟ آره 719 01:20:01,460 --> 01:20:04,860 من میخواستم امروز بعد از کارام برم اونجا !شانس آوردی 720 01:20:04,960 --> 01:20:08,120 آه، میرم یکم نوبیرو بچینم، کمک کن برو سبد بیار 721 01:20:08,230 --> 01:20:09,290 باشه 722 01:20:11,070 --> 01:20:12,830 اون؟ آره 723 01:20:17,640 --> 01:20:20,340 نوبیرو اطرافِ خونه رشد میکنه 724 01:20:22,250 --> 01:20:24,340 خیلی زیاده 725 01:20:24,980 --> 01:20:29,710 بوک چویی که پارسال کاشته شده هم هست 726 01:20:29,820 --> 01:20:33,310 اینا توی زمین موندن و زیرِ برف ها دوام اوردن 727 01:20:33,420 --> 01:20:37,020 ولی توی بهار، ساقه هاشون رشد کرده و جوونه زدن 728 01:20:38,660 --> 01:20:40,530 میدونی 729 01:20:41,360 --> 01:20:44,060 من این برگ های تازه رو میریزم توی سوپ 730 01:20:44,170 --> 01:20:47,070 اگه این جوانه ها رو بریزی توی اوهیتاشی خیلی خوشمزه میشه 731 01:20:47,170 --> 01:20:50,900 واقعاً؟ ولی مردم میگن اینا وقتی به گل بشینن دیگه به درد نمیخورن 732 01:20:51,010 --> 01:20:57,210 خب، به خاطرِ اینه که اگه گل بده، یعنی ریشه دیگه رشد نمیکنه و برگش سفت میشه 733 01:20:58,850 --> 01:21:01,410 ولی ما اینکارُ برای برداشتِ جوانه میکنیم 734 01:21:01,520 --> 01:21:05,920 جوانه هایی که میشه زودتر از بقیه ی گیاه های خوراکی خوردشون 735 01:21:06,690 --> 01:21:09,390 شستنِ نوبیرو خیلی سخته 736 01:21:10,690 --> 01:21:12,530 یکم زیادی چیدیم 737 01:21:17,330 --> 01:21:20,240 من قزل آلای نمک سود شده رو کباب میکنم 738 01:21:21,870 --> 01:21:24,240 بعد یکم اسپاگتی رو میجوشونم 739 01:21:26,540 --> 01:21:30,570 بعد سریع هر دو بخش سفید و سبزِ نوبیرو رو با روغن مخلوط میکنم 740 01:21:44,560 --> 01:21:46,930 یکم آبِ پاستا میریزم روش و ازش سس میسازم 741 01:21:58,070 --> 01:22:01,100 جوانه ها رو به اسپاگتی که آماده شده اضافه میکنم 742 01:22:04,280 --> 01:22:06,440 و با سس مخلوطش میکنم 743 01:22:10,690 --> 01:22:12,310 وای، وای، وای، وای 744 01:22:15,560 --> 01:22:16,820 بعدی 745 01:22:30,270 --> 01:22:34,300 "پاستا با قزل آلای نمک سود، نوبیرو و جوانه ی بوک چوی" 746 01:22:36,680 --> 01:22:37,840 !هوممم 747 01:22:37,950 --> 01:22:39,850 هر چی مونده بود برام رو با هم قاطی کردم، چطور شده؟ 748 01:22:39,950 --> 01:22:43,720 شوریِ نوبیرو خیلی خوب شده، شاید اگه به جای اسپاگتی 749 01:22:43,820 --> 01:22:46,350 با سیب زمینی سرخش کنی بهتر بشه 750 01:22:46,460 --> 01:22:49,520 بیشترِ سیب زمینی ها جوانه زدن 751 01:22:49,630 --> 01:22:52,650 تا حالا وجین میکردمشون، ولی فکر کنم دیگه بس باشه 752 01:22:53,460 --> 01:22:57,660 جوانه ی سیب زمینی سمّی نیست؟ 753 01:22:58,470 --> 01:23:00,330 چرا، فکر کنم باشه 754 01:23:02,840 --> 01:23:05,000 شاید بهتر باشه یکم جوانه ی سیب زمینی بریزم توی چای رئیسم 755 01:23:06,740 --> 01:23:08,680 چرا؟ 756 01:23:09,850 --> 01:23:11,210 هیچی 757 01:23:16,650 --> 01:23:19,850 انگار خیلی دلت میخواد اینکارُ بکنی، کیکو 758 01:23:22,390 --> 01:23:27,060 اوه! میدونی، خیلی از رئیسم بدم میاد 759 01:23:27,160 --> 01:23:29,930 همه اش به فکر منفعت خودشه، اصلاً به بقیه فکر نمیکنه 760 01:23:30,030 --> 01:23:32,900 مثلاً توی جلسه ی کاریمون، تمامِ مدت از رئیس کل تعریف و تمجید میکنه 761 01:23:33,000 --> 01:23:36,910 مثلِ کارمندِ یه شرکتِ دیگه رفتار میکنه یجوری ادا درمیاره که انگار از پس همه چی برمیاد و هر کاری بهش بسپری بی چون و چرا قبول میکنه 762 01:23:37,010 --> 01:23:39,530 ولی در واقع برای خودش چاه میکنه، و آخرشم نمیتونه کارُ تموم کنه 763 01:23:39,640 --> 01:23:44,080 بعدش بقیه رو مجبور میکنه کارُ براش تموم کنن و یجوری هم قیافه میگیره که انگار درستش هم همینه !بدجوری رو اعصابم راه میره 764 01:23:44,180 --> 01:23:48,550 !اگه کار شکست بخوره، همه ی تقصیرها رو میندازه گردنِ یکی دیگه !اگه موفق باشه، همه اش به خاطرِ اینه که اون کارُ به عهده گرفته 765 01:23:48,850 --> 01:23:52,080 پس وقتی داری هیزم میشکنی، در واقع داری استرستُ خالی میکنی، ها؟ 766 01:23:52,190 --> 01:23:57,060 اون عوضی اصلاً احساس مسئولیت نمیکنه! خیلی سطحیه 767 01:23:57,160 --> 01:23:59,420 !تازه! تازه 768 01:23:59,530 --> 01:24:04,130 فکر میکنی کی هستی؟ چطور جرأت میکنی درباره ی بقیه پشت سرشون حرف بزنی؟ 769 01:24:04,230 --> 01:24:09,570 اگه پشت سر مردم حرف زدن موذی گریه، اونوقت تو هم همینطوری 770 01:24:09,670 --> 01:24:14,370 !فقط هیکل گنده کردی! واقعاً که 771 01:24:28,860 --> 01:24:31,880 خیلی وقت بود که بابابزرگ دعوام نکرده بود 772 01:24:32,400 --> 01:24:33,760 آره 773 01:24:37,870 --> 01:24:39,890 !ولی یجورایی دلم خنک شد 774 01:24:42,040 --> 01:24:45,410 فکر کنم حتی تو هم توی بهار یکم احساساتی میشی 775 01:24:45,510 --> 01:24:47,910 آره گمونم 776 01:24:50,150 --> 01:24:51,580 تموم شد 777 01:24:51,680 --> 01:24:53,880 !آره، تموم شد 778 01:25:32,090 --> 01:25:35,150 پروانه ی کلم حشره ی موذی ایه 779 01:25:35,930 --> 01:25:41,120 پروانه ی سفید دیدی -> بکشش مامانم یجورایی شرطی شده بود 780 01:25:48,340 --> 01:25:52,300 ...خیلی وقت پیش، یه بار که مامان و من رفتیم شهر 781 01:26:44,390 --> 01:26:48,690 قیافه ی آدمایی که توی اتوبوس با ما بودن رو یادم نمیره 782 01:26:53,340 --> 01:26:58,540 موقعِ بذرپاشی و نهال کاری پیداشون میشه 783 01:27:09,490 --> 01:27:14,390 هر روز، باید پشت و روی برگ ها رو نگاه کنی 784 01:27:15,020 --> 01:27:20,220 و تخم هایی که گوشه کنار قایم شدن رو از بین ببری 785 01:27:23,500 --> 01:27:25,230 ...ولی 786 01:27:30,040 --> 01:27:33,910 !این آفت ها دارن اونجا رو میخورن 787 01:27:39,020 --> 01:27:41,420 !خیلی زیادن 788 01:27:42,390 --> 01:27:44,720 !خیلی هم بزرگن 789 01:27:45,260 --> 01:27:49,920 من خیلی با پروانه های سفیدِ کلم مدارا میکنم، به خاطرِ اتفاقی که توی اتوبوس افتاد 790 01:27:50,030 --> 01:27:53,430 ولی اصلاً به کِرم ها رحم نمیکنم 791 01:27:56,300 --> 01:27:58,270 کلم با بوک چوی فرق داره 792 01:27:58,370 --> 01:28:02,270 تمامِ بدنشون رو حلقه میکنن موجوداتِ جالبی هستن 793 01:28:07,710 --> 01:28:09,540 کلمی که تازه توی بهار چیده شده باشه 794 01:28:09,650 --> 01:28:13,480 رو میشه خام و بدون اضافه کردن چیزی بخورم و خیلی هم خوشمزه اس 795 01:28:13,580 --> 01:28:19,950 وقتی یکم پریلا یا روغنِ زیتون بریزم روش، یذره هم نمک بپاشم بهش، باز هم خوشمزه میشه 796 01:28:20,090 --> 01:28:23,790 واقعاً شیرینه و همه اش دلم میخواد کلم بجوم 797 01:28:26,400 --> 01:28:30,460 برگ های بیرونش که حتی اگه بجوشونم یا سرخ کنم، بازم سفتن 798 01:28:30,570 --> 01:28:33,260 خوردشون میکنم و باهاشون تمپورای مخلوط درست میکنم 799 01:28:58,800 --> 01:29:01,160 شیرین میشه و بافت خوبی پیدا میکنه 800 01:29:08,810 --> 01:29:11,210 نقطه ضعفِ کلم بارونه 801 01:29:11,310 --> 01:29:15,180 ...وقتی بارون به کلم هایی که گرد و قلنبه شدن میخوره 802 01:29:16,050 --> 01:29:17,480 کلم از هم باز میشه 803 01:29:23,820 --> 01:29:29,880 این وقتِ سال، مردمِ کوموری توی مزرعه های همدیگه سرک میکشن و چکش میکنن 804 01:29:29,990 --> 01:29:32,220 هی~ اوضاع چطوره؟ 805 01:29:32,330 --> 01:29:33,730 به نظر خوب میاد 806 01:29:33,830 --> 01:29:36,090 اوه، آره گمونم 807 01:29:36,330 --> 01:29:38,230 !ایچیکو! سلام 808 01:29:38,330 --> 01:29:40,030 سلام 809 01:29:40,340 --> 01:29:42,700 چی کاشتی؟ 810 01:29:48,010 --> 01:29:49,910 !هی !هی 811 01:29:50,010 --> 01:29:52,780 از کلم هات چیزی مونده؟ ازم خواستن بیام یه نگاهی بهشون بندازم 812 01:29:52,880 --> 01:29:57,220 یکی بعد از دیگری، کلم های مچاله شده با بقیه تقسیم میشن 813 01:29:57,350 --> 01:30:00,880 هر سال، زیادی میکارم، برای همین نمیتونم همشونُ بخورم 814 01:30:01,360 --> 01:30:06,290 خودم میدونم، ولی انقدر از هوای بد میترسم که آخرش بیشتر از اونی که لازم دارم میکارم 815 01:30:09,200 --> 01:30:12,330 نمیدونم راهِ دیگه ای هم برای خوردن کلم هست یا نه 816 01:30:12,440 --> 01:30:15,230 ...باید این جواهرِ پنهانُ به دست بیارم 817 01:30:17,670 --> 01:30:19,370 ....کلم 818 01:30:20,040 --> 01:30:21,570 ...شیرینه 819 01:30:23,350 --> 01:30:25,110 ...شیرینی 820 01:30:26,850 --> 01:30:28,750 ...کیک 821 01:30:29,150 --> 01:30:30,710 اوه آره 822 01:30:30,820 --> 01:30:34,590 میشه کیک هویج درست کرد، پس ممکنه اینم بشه 823 01:30:36,060 --> 01:30:39,790 خب، نمیشه رنده اش کرد، برای همین احتمالاً باید از غذاساز استفاده کنم 824 01:30:45,740 --> 01:30:49,300 آرد، شکر و تخم مرغ 825 01:30:49,410 --> 01:30:53,270 بهتره فعلاً ساده درستش کنم و توش کشمش نریزم 826 01:30:59,320 --> 01:31:04,280 در این صورت، به جای کره، شاید بهتر باشه روغن سالاد بریزم 827 01:31:10,760 --> 01:31:14,130 ...و برای طعم دهنده ی اصلی، باید یجور ادویه بریزم 828 01:31:15,500 --> 01:31:19,830 برای کلم، شاید عصاره ی زنجبیل له شده بد نباشه 829 01:31:19,940 --> 01:31:22,630 مطمئنم خوب میشه 830 01:31:23,270 --> 01:31:27,140 نمیدونم چرا قبلاً کسی به همچین چیزی فکر نکرده 831 01:31:30,450 --> 01:31:37,320 حس میکنم اینم میتونه مثلِ کیک هویج، یه کیکِ عالی از آب دربیاد 832 01:31:37,950 --> 01:31:40,420 !من نابغه ام 833 01:31:41,160 --> 01:31:44,060 هوم؟ باشه 834 01:31:50,970 --> 01:31:53,600 ...بوی پخته شدن 835 01:31:53,700 --> 01:31:56,000 جدیده 836 01:31:57,640 --> 01:31:59,340 صبر کن 837 01:32:00,310 --> 01:32:03,010 یجورایی آشناس 838 01:32:03,810 --> 01:32:06,340 باید بار اول باشه که همچین چیزی توی دنیا پخته میشه پس چرا برام آشناس؟ 839 01:32:07,320 --> 01:32:10,180 ولی مطمئنم این بو قبلاً به مشامم خورده 840 01:32:11,650 --> 01:32:13,680 ....کلم 841 01:32:14,490 --> 01:32:16,860 ...آرد گندم 842 01:32:18,160 --> 01:32:20,360 ...تخم مرغ 843 01:32:21,830 --> 01:32:23,700 ....زنجبیل 844 01:32:26,640 --> 01:32:29,870 ...هوم 845 01:32:37,650 --> 01:32:39,550 چطوره؟ 846 01:32:40,050 --> 01:32:41,240 هوم 847 01:32:42,850 --> 01:32:44,650 اوکونومیاکیه 848 01:32:50,690 --> 01:32:52,390 سس داری؟ 849 01:33:24,290 --> 01:33:28,750 سیب زمینی یکی از اولین چیزاییه که توی بهار میکارم 850 01:33:29,570 --> 01:33:32,230 همیشه دلم میخواد در اولین فرصت بکارمشون 851 01:33:32,770 --> 01:33:38,000 ولی با اینکه برف ها بالاخره دارن آب میشن، به خاطرِ آبی که از آب شدن برفها جاری میشه، مزرعه ها کاملاً خیسن 852 01:33:38,110 --> 01:33:42,100 برای شروع کار، باید صبر کنم خاک خشک بشه 853 01:33:45,410 --> 01:33:49,370 برای همین، پارسال قبل از اینکه برف بیاد زمین رو شخم زدم 854 01:33:49,490 --> 01:33:54,750 همه چی رو آماده کردم تا بتونم فوراً بکارمشون و بعد با ورقه ی پلاستیکی کشاورزی روی خاکُ پوشوندم 855 01:34:07,270 --> 01:34:09,130 برف میباره 856 01:34:16,780 --> 01:34:18,970 برف آب میشه 857 01:34:27,260 --> 01:34:31,990 ورقه های پلاستیکی رو سوراخ میکنم و نهال های سیب زمینی رو در فاصله های مساوی میکارم 858 01:34:32,090 --> 01:34:34,150 و روشونُ با خاک می پوشونم 859 01:34:43,210 --> 01:34:47,770 ممکنه هنوز هوا سرد باشه، ولی با اینکار، وقتی سیب زمینی ها رشد کنن و جوانه هاشون از دل خاک بیرون بزنه 860 01:34:47,880 --> 01:34:52,870 مطمئن میشم هوا اونقدری گرم بوده که لازم نباشه نگران سرمازده شدن نهال ها بشم 861 01:35:05,530 --> 01:35:10,900 وقتی جوانه ها یکی یکی از خاک بیرون میان هرسشون میکنم تا هر گیاهی سه یا چهار تا جوانه داشته باشه 862 01:35:15,840 --> 01:35:20,710 اگه اینکارُ نکنم، آخرش سیب زمینی های کوچیکی گیرم میاد که پوست گرفتنشون خیلی سخته 863 01:35:31,220 --> 01:35:33,710 بعدش، فقط باید ولشون کنم به امان خدا 864 01:35:36,160 --> 01:35:38,390 گل های قشنگشون شکوفه میکنن 865 01:35:42,530 --> 01:35:46,730 بعد وقتی ساقه و برگ ها خشک میشن و میفتن، اونوقته که باید سیب زمینی ها رو درو کرد 866 01:35:54,710 --> 01:35:57,580 سیب زمینی های تازه رو فوراً می جوشونم 867 01:36:03,920 --> 01:36:06,950 بعد یکم نمک روشون میپاشم و داغ داغ میخورم 868 01:36:07,060 --> 01:36:09,320 گرم و نرم و شیرینن 869 01:36:27,080 --> 01:36:28,770 سبزیِ شاهیِ آبی 870 01:36:30,750 --> 01:36:34,270 که کنار نهرِ آب رشد کردن رو میچینم 871 01:36:35,120 --> 01:36:40,210 به سیب زمینی پخارپز شده که خرد کردم نمک، فلفل، پیاز خرد شده، شاهیِ آبی 872 01:36:40,320 --> 01:36:45,120 و یکم روغن اضافه میکنم و ازش یه سالاد میسازم 873 01:36:56,240 --> 01:36:59,300 این یکی از اجزای جدا نشدنی یه صبحونه ی استاندارده 874 01:37:01,780 --> 01:37:03,610 وقت خوردنه 875 01:37:21,260 --> 01:37:26,330 هم هست، که یعنی نون سیب زمینی "pain a la pomme de terre" و یه 876 01:37:29,970 --> 01:37:33,670 خمیرش با سیب زمینی له شده درست میشه 877 01:37:43,050 --> 01:37:48,890 سبک، نرم و پفدار و یکم شیرینه، یکی از غذاهایی که مامانم خیلی خوب درست میکرد 878 01:37:50,890 --> 01:37:56,530 این یه رازه، چرا امتحانش نمیکنی؟ شرط میبندم اینطوری نمیشه 879 01:37:58,830 --> 01:38:03,570 راست می گفت، هر کاری که کردم، نتونستم اونقدر نرم و پفدار از کار دربیارم 880 01:38:43,250 --> 01:38:45,540 ...هوم 881 01:38:50,720 --> 01:38:56,590 هنوز یه چیزی کم داره، ولی همینطوری هم خیلی خوبه 882 01:38:57,190 --> 01:39:00,960 مواد اولیه و اندازه هاشون محرمانه اس 883 01:39:01,060 --> 01:39:03,960 خب، وقتی که بیست سالت شد بهت میگم 884 01:39:04,070 --> 01:39:06,090 !خیلی ناعادلانه اس 885 01:39:15,540 --> 01:39:19,110 وقتی پاییز شد، یه نامه از مادرم رسید 886 01:39:22,550 --> 01:39:25,880 خیلی طولانی بود و توش یه ریز بهونه آورده بود 887 01:39:25,990 --> 01:39:28,820 نوشته بود تو فکر اینه که دوباره یه باغ درست کنه 888 01:39:28,920 --> 01:39:31,950 همه جور چیزی توش نوشته بود 889 01:39:35,660 --> 01:39:40,070 ولی دستور پخت نانِ سیب زمینی رو توش ننوشته بود 890 01:39:40,170 --> 01:39:44,610 برای همین، با اینکه هنوز نمیدونم مامانم چطوری درستش میکرد 891 01:39:46,110 --> 01:39:48,980 قبل از اینکه بفهمم، خودم یه راهی برای درست کردن نان سیب زمینی پیدا کرده بودم 892 01:39:49,080 --> 01:39:53,410 که با مال مامان فرق داشت 893 01:39:57,790 --> 01:40:01,880 بعد از دروی سیب زمینی ها، جایی میذارمشون که نور خورشید بهشون نتابه 894 01:40:01,990 --> 01:40:03,720 میذارم یه مدت خوب بمونن 895 01:40:05,090 --> 01:40:07,490 بعد میذارمشون توی یه جعبه ی مقوایی 896 01:40:08,800 --> 01:40:14,170 اینطوری سیب زمینی ها سالم میمونن سیب زمینی غذای مهمی برای زمستونه 897 01:40:15,440 --> 01:40:18,547 اگه یکی از جعبه ها رو باز کنم و ببینم سیب زمینی ها دارن جوانه میزنن 898 01:40:18,541 --> 01:40:22,510 اگه سریع، تر و تمیز جداشون کنم، تا بهار هم میتونم سیب زمینی بخورم 899 01:40:23,810 --> 01:40:25,010 به عبارت دیگه 900 01:40:25,250 --> 01:40:30,310 به محض اینکه زمستون تموم شد اولین کاری که باید بکنی آماده کردنِ غذا برای زمستونِ بعدیه 901 01:40:34,660 --> 01:40:38,850 زندگی توی کوموری، تکرارِ این فرآینده 902 01:40:43,300 --> 01:40:45,130 این نامه ی مامانم بود 903 01:40:49,000 --> 01:40:50,730 "هر بار که به مشکلی برمیخورم" 904 01:40:50,840 --> 01:40:53,870 "و یادم میفته که چطوری به اینجا رسیدم" 905 01:40:53,980 --> 01:40:57,910 "با خودم فکر میکنم همیشه توی مسائل مشابهی پام میلغزه" 906 01:40:58,010 --> 01:41:03,610 با اینکه مطمئن بودم دارم مسیر درستی رو میرم" احساس میکنم تمام مدت توی یه دایره دور "خودم چرخیدم و برگشتم همونجایی که اولش بودم 907 01:41:03,720 --> 01:41:06,950 "وقتی برمیگردم سر جای اولم، افسرده میشم" 908 01:41:07,060 --> 01:41:13,290 "ولی همه ی این اتفاقات برام تجربه شده، برای همین چه موفق بشم چه شکست بخورم" 909 01:41:13,400 --> 01:41:16,360 "امکان نداره بازم دقیقاً همونجایی باشم که قبلاً بودم، نه؟" 910 01:41:16,700 --> 01:41:21,160 "برای همین فکر کردم، مسیر من یه دایره نیست، یه مارپیچه" 911 01:41:21,270 --> 01:41:26,000 "حتی اگه به نظر بیاد که دارم دور خودم میچرخم و برمیگردم سر جای اولم" 912 01:41:26,110 --> 01:41:30,270 "قطعاً حتی اگه یه ذره هم که شده، بالاتر یا پایینتر از قبل هستم" 913 01:41:30,380 --> 01:41:33,040 "فکر کنم اینطوری بهتره" 914 01:41:33,220 --> 01:41:39,550 "نه، شاید آدما خودشون مارپیچ هستن" 915 01:41:39,760 --> 01:41:42,520 "دور خودشون میچرخن" 916 01:41:42,620 --> 01:41:48,790 "ولی هر وقت اتفاقی میفته، یکم بالاتر یا پایینتر میرن" 917 01:41:49,930 --> 01:41:54,160 "دایره ای که من کشیدم بزرگتر و وسیعتر میشه" 918 01:41:54,270 --> 01:41:58,730 "اینطوری، مارپیچ هم باید کم کم بزرگتر بشه" 919 01:41:59,110 --> 01:42:05,600 "و اگه اینطوری درباره اش فکر کنم، احساس میکنم میتونم یکم بیشتر تلاش کنم" 920 01:42:13,920 --> 01:42:18,790 ...اولین باری که اینُ خوندم، واقعاً نفهمیدم داره درباره ی چی حرف میزنه، ولی الان 921 01:42:24,770 --> 01:42:30,970 با اینکه همه چیز رو برای مزرعه آماده کردم تصمیم گرفتم امسال سیب زمینی نکارم 922 01:42:40,620 --> 01:42:42,980 ...چون تصمیم گرفتم 923 01:42:43,620 --> 01:42:46,140 زمستونِ دیگه اینجا نباشم... 924 01:43:23,830 --> 01:43:25,690 سلام 925 01:43:26,660 --> 01:43:28,460 اوه، یوتا تویی 926 01:43:28,560 --> 01:43:30,230 کیکو هست؟ 927 01:43:30,330 --> 01:43:33,390 رفت سرِ مزرعه ی ایچیکو 928 01:43:33,500 --> 01:43:36,370 پس منم میرم اونجا باشه 929 01:44:01,200 --> 01:44:02,420 سلام 930 01:44:02,530 --> 01:44:04,090 سلام 931 01:44:08,940 --> 01:44:14,400 ایچیکو ازم خواست بیام مراقبِ پیازها باشم، چون بذرشونُ کاشته 932 01:44:14,780 --> 01:44:18,180 این همه کار برای یه نفر زیادی نیست؟ 933 01:44:18,280 --> 01:44:21,740 من عاشقِ اینم که از پیاز همه جور استفاده ای بکنم 934 01:44:22,380 --> 01:44:26,580 نصفشون کنم، سرخشون کنم، توی فر کبابشون کنم و با فلفل و نمک طعم دارشون کنم 935 01:44:27,260 --> 01:44:29,720 مثل پیاز پخته ی درسته توی سوپ 936 01:44:32,790 --> 01:44:35,630 تصمیمشُ که گرفت، خیلی سریع رفت 937 01:44:35,730 --> 01:44:37,390 آره 938 01:44:41,140 --> 01:44:44,370 ولی راستش، درباره ی نقش خودم توی رفتنش فکر کردم 939 01:44:44,470 --> 01:44:45,800 هوم؟ 940 01:44:47,710 --> 01:44:51,300 میدونی، ایچیکو بعضی وقتا یکم پاشُ رو زمین میکشه 941 01:44:51,410 --> 01:44:52,900 آره فکر کنم 942 01:44:55,250 --> 01:44:58,280 ایچیکو چیزی گفت؟ 943 01:44:59,090 --> 01:45:04,750 گفت به نظرش موندن توی کوموری براش کار درستی نیست 944 01:45:07,260 --> 01:45:10,290 اگه یادت باشه 945 01:45:10,430 --> 01:45:15,300 ایچیکو جایی برای رفتن نداشت برای این اومد اینجا چون انتخاب دیگه ای نداشت 946 01:45:15,400 --> 01:45:19,200 گفت نمیخواد اینطوری از سر اجبار اینجا باشه و گفت 947 01:45:19,310 --> 01:45:21,970 میخواد با مسائلش رو در رو بشه و از سر اختیار جایی رو برای زندگیش انتخاب کنه 948 01:45:23,950 --> 01:45:28,250 اگه حتی وقتی توی شهره نتونه جایی رو پیدا کنه که احساس کنه به اونجا تعلق داره 949 01:45:28,750 --> 01:45:33,980 و بازم از تصمیم گرفتن فرار کنه، احساس میکنه داره به کوموری بی احترامی میکنه 950 01:45:35,820 --> 01:45:37,550 ...که اینطور 951 01:45:38,290 --> 01:45:41,490 خب، به منم یه همچین چیزی گفت 952 01:45:42,460 --> 01:45:46,200 ولی اون خیلی به ظاهر سازی اهمیت میده و از باختن متنفره 953 01:45:46,300 --> 01:45:48,860 زیادی درباره ی این چیزا فکر میکنه و خیلی هم انعطاف پذیر نیست، نه؟ 954 01:45:48,970 --> 01:45:52,840 منظورم اینه که، اگه از اینجا خوشش میاد، میتونه اینجا بمونه و زندگی کنه 955 01:45:53,380 --> 01:45:57,940 ...فکر کنم عیبی نداشته باشه اگه یه گشتی بزنه نه، اینطوری داره مثلِ یه شاهزاده ی لوس و بهانه گیر رفتار میکنه 956 01:45:58,980 --> 01:46:01,350 چه خشن 957 01:46:04,490 --> 01:46:07,510 رشدِ پیازها با کاشتنِ جوانه شروع میشه 958 01:46:14,830 --> 01:46:18,860 با شروعِ پاییز، جوانه ها باید کاشته شده باشن و خاک باید خوب سفت شده باشه 959 01:46:19,170 --> 01:46:23,040 حدود پنج روز با حصیر روش پوشونده میشه 960 01:46:26,140 --> 01:46:31,080 وقتی جوانه ها سبز شدن، حصیر رو برمیداری و تا وقتی ضخامتشون حدود هفت تا هشت میلیمتر بشه ازشون مراقبت میکنی 961 01:46:35,180 --> 01:46:38,050 و بعد میکاریشون توی زمینی که کود داده شده 962 01:46:47,200 --> 01:46:49,720 و میذاری زمستون بگذره 963 01:46:53,030 --> 01:46:58,370 وقتی که برف ها آب شدن و هوا گرمتر شد نهالی که بتونه جوونه بزنه و از خاک بیاد بیرون پیاز میشه 964 01:46:58,870 --> 01:47:01,400 ولی اونا رو باید هر چه زودتر بچینی 965 01:47:04,710 --> 01:47:09,280 گیاه هایی که سر پیازی دارن، پیاز های سفتی میدن که خیلی خوشمزه نیست 966 01:47:09,380 --> 01:47:11,350 واقعاً؟ 967 01:47:12,150 --> 01:47:15,750 پیازهایی که زود بیرون کشیده بشن هنوز کوچیکن ولی قابل خوردنن 968 01:47:15,860 --> 01:47:18,590 و از برگشون هم میشه استفاده کرد 969 01:47:19,390 --> 01:47:23,590 قبل از فصل بارونی میچینیشون و وقتی که هنوز برگاشون سبزه از زمین بیرون می کشیشون 970 01:47:25,230 --> 01:47:29,600 خشکشون میکنی تا برگ ها بریزن و بعد به نخ میکشیشونو از سقف خونه آویزونشون میکنی تا سالم بمونن 971 01:47:31,240 --> 01:47:36,470 با زمستون، ده ماهِ کامل طول کشید پیاز کاشتن خیلی طول میکشه 972 01:47:36,580 --> 01:47:38,010 شبیهِ ایچیکو، نه؟ 973 01:47:41,920 --> 01:47:44,440 974 01:47:45,250 --> 01:47:47,740 اون خانومِ پیری که زمینِ ایچیکو رو شخم میزد چی شد؟ 975 01:47:47,860 --> 01:47:50,290 ها؟ الان من اینکارُ میکنم 976 01:47:52,590 --> 01:47:56,000 اگه ولش کنی به امان خدا، تبدیلِ دوباره اش به یه مزرعه خیلی کار میبره 977 01:47:56,100 --> 01:47:59,290 برای همین اون خانومِ پیر بهم گفت حواسم بهش باشه 978 01:47:59,940 --> 01:48:03,840 اون موقع ها که کارِ خونه زیاد بود، توی مزرعه بهش کمک میکردم 979 01:48:03,940 --> 01:48:06,670 ولی تا حالا تنهایی توی یه مزرعه سبزیجات نکاشتم 980 01:48:06,780 --> 01:48:09,610 برای همین فکر کردم یه امتحانی بکنم 981 01:48:10,610 --> 01:48:13,310 پس به جای اون مراقبِ مزرعه اش هستی 982 01:48:14,120 --> 01:48:17,980 بعلاوه، احتمالاً به زودی برمیگرده 983 01:49:13,253 --> 01:49:18,808 [ جشنِ بزرگِ برداشتِ محصولِ جنگلِ کوچک ] 984 01:49:24,020 --> 01:49:26,390 این سیب زمینی های جدید !سیب زمینی های جدید، تر و تازه 985 01:49:26,590 --> 01:49:29,790 خیلی تا زمانِ درو کردنشون نمونده، آره 986 01:49:53,880 --> 01:49:55,440 آه، ایچیکو 987 01:49:55,550 --> 01:49:59,180 آه سلام، خیلی وقته ندیدمت شنیدم برگشتی، ولی اینُ نمیدونستم 988 01:49:59,290 --> 01:50:01,450 رفت شهر تا شوهر پیدا کنه، آره؟ 989 01:50:01,560 --> 01:50:04,790 آخرش اینطوری شد، ولی وقتی داشتم میرفتم اصلاً به فکر ازدواج نبودم 990 01:50:04,890 --> 01:50:05,990 !سلام 991 01:50:06,090 --> 01:50:08,460 اوه کیکو! بچه چطوره؟ 992 01:50:08,560 --> 01:50:10,590 شوهرم مراقبشه 993 01:50:14,900 --> 01:50:16,630 خیلی بانمکه ممنون 994 01:50:16,740 --> 01:50:17,970 یکی از اینا میخوای؟ 995 01:50:18,070 --> 01:50:22,840 !گانزوکی، ها؟ آدم یاد قدیما میفته همه توی انجمنِ زنان یه دسته بخارپز کردن 996 01:50:22,940 --> 01:50:25,810 اونجا هم هاتو و آمازاکه هست 997 01:50:25,910 --> 01:50:29,210 اون موقع که بچه بودم مادرم برامون گانزوکی درست میکرد 998 01:50:29,320 --> 01:50:31,229 ولی من و خواهر برادرام سرشون با هم دعوامون میشد 999 01:50:31,269 --> 01:50:34,010 این یکی پر از گردوئه، این یکی دونه ی اگوما داره 1000 01:50:34,120 --> 01:50:38,120 منم قبلاً با دونه ی اگوما درست میکردم، یادمه همه مجبور بودن کمک کنن 1001 01:50:38,230 --> 01:50:39,960 واو 1002 01:50:40,430 --> 01:50:45,060 برنامه داریم یه عالمه بچه داشته باشیم تا مدرسه ی بخش دوباره راه بیفته 1003 01:50:45,170 --> 01:50:48,000 پس حتماً رابطه اتون خیلی خوبه، ولی، شوهرت کو ایچیکو؟ 1004 01:50:48,100 --> 01:50:51,470 آه، توی کلاس داره برای کاگورا آماده میشه 1005 01:50:54,040 --> 01:50:55,600 قراره کاگورا داشته باشیم؟ 1006 01:50:55,710 --> 01:50:59,010 آره، خیلی با هم نبودیم برای همین زیاد تمرین نداشتیم 1007 01:50:59,110 --> 01:51:00,340 تو هم شرکت میکنی؟ آره 1008 01:51:00,450 --> 01:51:02,180 منم باید برم حاضر شم، بعد میبینمت 1009 01:51:02,183 --> 01:51:03,510 میسپارمشون به شما باشه، بعد میبینمت 1010 01:51:03,620 --> 01:51:05,250 موفق باشی 1011 01:51:08,290 --> 01:51:11,350 حالا که یادم میاد، خیلی از کاگورای بچه ها خوشش میامد 1012 01:51:11,460 --> 01:51:13,360 بعد از اینکه مدرسه ی بخش بسته شد خیلی انجامش نمیداد 1013 01:51:13,460 --> 01:51:17,690 ولی رفت سراغِ فارغ التحصیلای قدیمیِ مدرسه که هنوز این اطراف بودن، و گفت داره دور هم جمعشون میکنه 1014 01:51:17,800 --> 01:51:20,030 همه از این فکر خوششون اومد 1015 01:51:20,140 --> 01:51:24,660 اگه باعث بشه مردم برگردن کوموری خیلی خوب میشه 1016 01:51:28,310 --> 01:51:30,280 ببخشید راحت باش 1017 01:51:30,550 --> 01:51:33,170 چی شده؟ چی شده کوچولوی من؟ 1018 01:51:33,183 --> 01:51:37,010 نمی فهمم، مامانت اومد 1019 01:51:38,150 --> 01:51:40,380 گرسنه ای؟ 1020 01:51:40,490 --> 01:51:42,290 چی شده؟ نمیدونم 1021 01:52:00,000 --> 01:52:20,000 ....:: ترجمه و زيرنويس : پیلار ::.... 1022 00:01:30,000 --> 00:01:40,000 .::: تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::. 1023 01:57:00,100 --> 01:57:08,100 .:::تعلق دارد"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده به تيم :::. .:::انتشار فایل ترجمه بدون تگ های اختصاصی مجاز نميباشد:::. 1024 01:57:08,100 --> 01:57:16,750 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: :::::مراجعه نماييد parsnevis.in و کيفيت مناسب به آدرس::::