1
00:01:01,408 --> 00:01:07,413
EPIPHANY
PREMIÈRE 21:00 UUR VANAVOND
2
00:01:28,938 --> 00:01:30,482
Iedereen naar zijn plek.
3
00:02:17,991 --> 00:02:19,452
Dit was het.
4
00:02:19,618 --> 00:02:21,745
Het moment waarop het allemaal begon.
5
00:02:21,913 --> 00:02:26,209
Het moment waarop een normale jongen
verliefd werd op het theater.
6
00:02:26,375 --> 00:02:31,840
Alles. De lichten. Hoe het decor bewoog.
Zelfs de geur.
7
00:02:32,007 --> 00:02:38,347
Hij was pas zes jaar, maar zijn plan om de
eerste koalabeer in de ruimte te zijn was voorbij.
8
00:02:38,639 --> 00:02:42,768
Sommigen zeiden dat hij de grootste entertainer was
die de stad ooit had gezien.
9
00:02:42,935 --> 00:02:46,323
Sommigen zeiden dat hij vooruitziend was,
iemand met een eigen stijl.
10
00:02:46,732 --> 00:02:49,234
Natuurlijk waren er mensen
die zeiden dat hij gek was...
11
00:02:49,400 --> 00:02:53,113
Maar ik zeg altijd: Wonderen en magie
komen niet vanzelf, vriend.
12
00:02:53,280 --> 00:02:55,699
En daar was geen twijfel over.
13
00:02:55,866 --> 00:02:59,787
De naam 'Buster Moon'
zou de geschiedenisboeken ingaan.
14
00:03:00,371 --> 00:03:01,831
En ik kan het weten...
15
00:03:01,998 --> 00:03:04,241
want ik ben Buster...
16
00:03:04,409 --> 00:03:07,004
Moon, doe die deur open.
17
00:03:07,170 --> 00:03:09,453
Goedemorgen, Mr Moon.
18
00:03:09,456 --> 00:03:11,977
Ms Crawly. Wat is er aan de hand?
19
00:03:12,092 --> 00:03:15,684
Er wachten veel dieren op u, Mr Moon.
20
00:03:15,687 --> 00:03:16,830
Echt?
21
00:03:17,765 --> 00:03:19,851
Oh nee, het is echt zo.
22
00:03:20,018 --> 00:03:22,729
Het toneelgezelschap van uw laatste show.
23
00:03:22,896 --> 00:03:27,884
Ze zeggen dat hun salaris er nog niet is.
- Zeg dat ik de bank meteen bel.
24
00:03:27,887 --> 00:03:33,616
Ik heb Judith van de bank op lijn twee, meneer.
- Zeg dat ik haar terugbel.
25
00:03:33,783 --> 00:03:35,576
Wat moet ik deze keer zeggen?
26
00:03:35,743 --> 00:03:38,454
Zeg dat Buster Moon aan het lunchen is.
27
00:03:38,621 --> 00:03:41,541
Doe die deur open, Moon.
28
00:03:43,334 --> 00:03:46,004
Kom op, Moon. Ik weet dat je daar bent.
29
00:03:56,390 --> 00:03:59,289
Moon, doe die deur open.
32
00:04:17,121 --> 00:04:18,539
Kijk uit.
33
00:04:56,664 --> 00:04:58,500
Ik dacht dat ik daar gezang hoorde.
34
00:04:58,666 --> 00:04:59,767
Ach, laat ook maar.
35
00:05:02,712 --> 00:05:05,842
Blijf waar je bent, jongens.
De politie is hier...
36
00:05:06,717 --> 00:05:08,552
Blijf staan.
37
00:05:08,719 --> 00:05:09,852
Ik heb hem.
38
00:05:12,556 --> 00:05:14,065
Gaan!
39
00:05:21,400 --> 00:05:24,374
Johnny, je zou op de uitkijk staan.
40
00:05:24,377 --> 00:05:27,011
Sorry, pa.
- En waar is je masker?
41
00:05:48,888 --> 00:05:51,307
Kijk naar mij. Ik ben mammie.
42
00:05:52,850 --> 00:05:54,519
Casper, ga van de tafel af.
43
00:05:54,686 --> 00:05:57,439
Rosita, heb je mijn autosleutels gezien?
44
00:06:01,318 --> 00:06:04,287
Norman, vertel ze eens
wat voor een goede zangeres ik ben.
45
00:06:04,290 --> 00:06:06,331
Ja, je was geweldig, schat.
46
00:06:06,334 --> 00:06:09,252
Trouwens, de afvoer in de badkamer
is weer verstopt.
47
00:06:09,452 --> 00:06:10,871
Dag, schat.
48
00:06:21,756 --> 00:06:24,218
Eén, twee... één, twee, drie, vier.
49
00:06:42,738 --> 00:06:44,281
Oh nee...
50
00:06:44,448 --> 00:06:46,993
Ik dacht dat jullie zeiden
dat jullie muzikanten waren.
51
00:06:48,202 --> 00:06:52,616
Ash, schat, ik ben de leadzanger.
Hou het bij de achtergrondzang.
52
00:06:52,619 --> 00:06:55,377
Sorry, ik liet me meeslepen.
- Ja, ik weet het.
53
00:06:55,543 --> 00:06:58,171
Het verpest mijn nummer, snap je?
54
00:07:26,923 --> 00:07:28,371
Doe een wens.
55
00:07:28,997 --> 00:07:33,264
Ik wens dat je in een koor gaat.
Een plaatselijke band, of zoiets.
56
00:07:33,267 --> 00:07:34,506
Ik heb het geprobeerd.
57
00:07:34,711 --> 00:07:38,840
Pa, we hebben het er al eens over gehad.
- Ze is een beetje verlegen. Dus?
58
00:07:39,007 --> 00:07:44,684
Als ik een stem als Meena had,
zou ik een superster zijn. Zo van...
59
00:07:46,348 --> 00:07:49,519
Natuurlijk opa,
blaas nu uw kaarsjes uit.
60
00:08:06,871 --> 00:08:07,996
Eén cent?
61
00:08:07,999 --> 00:08:09,123
Hoe durf je?
62
00:08:09,290 --> 00:08:11,585
Ik heb gestudeerd aan de muziekacademie.
63
00:08:11,751 --> 00:08:13,503
Sorry, meer heb ik niet bij me.
64
00:08:13,670 --> 00:08:15,422
Is dat zo?
65
00:08:17,507 --> 00:08:19,176
Bewijs het, maat.
66
00:08:19,343 --> 00:08:20,527
Gooi je zakken leeg.
67
00:08:22,072 --> 00:08:24,765
Wat is dit allemaal?
Wat kun je hiermee roken?
68
00:08:24,932 --> 00:08:26,809
Dat is mijn inhalator.
69
00:08:28,577 --> 00:08:29,760
Ik wist het.
70
00:08:30,146 --> 00:08:32,983
Jullie hebben het allemaal gezien.
De aap loog.
71
00:08:33,859 --> 00:08:35,525
Ik wist niet dat ik dat nog had.
72
00:08:35,528 --> 00:08:38,417
En pak de volgende keer
iemand die net zo groot is als jezelf.
73
00:08:38,420 --> 00:08:39,531
Pestkop.
74
00:08:50,235 --> 00:08:51,336
Zorg goed voor haar.
75
00:08:51,503 --> 00:08:55,050
Ze ziet er oud en roestig uit,
maar ze is een klassieker.
76
00:09:00,972 --> 00:09:05,143
We weten allebei dat mijn theater
het de laatste tijd zwaar heeft.
77
00:09:05,309 --> 00:09:09,356
Maar zoals het spreekwoord luidt:
Elk nadeel heeft zijn voordeel.
78
00:09:09,523 --> 00:09:10,982
Even wachten, Buster.
79
00:09:11,150 --> 00:09:13,677
Mijn vader hoorde
dat ik jou vandaag zou zien, en hij zei:
80
00:09:13,844 --> 00:09:16,797
"Eddie, vertel die koala
dat ik geen geld meer geef voor zijn shows.
81
00:09:16,964 --> 00:09:18,641
"En zo is het."
Dat waren zijn woorden.
82
00:09:18,644 --> 00:09:20,993
Je vader heeft gelijk.
Die shows waren het probleem.
83
00:09:21,160 --> 00:09:23,079
Uitputting in de oorlog.
Rosie buigt.
84
00:09:23,246 --> 00:09:26,499
Niemand wil dat meer zien.
Dus wat doe ik dan?
85
00:09:26,666 --> 00:09:28,293
Stoppen?
- Nee.
86
00:09:28,459 --> 00:09:32,275
Ik geef ze een show die ze moeten zien,
en dat is...
87
00:09:32,278 --> 00:09:34,668
Klein momentje.
88
00:09:35,509 --> 00:09:36,641
Merci.
89
00:09:36,644 --> 00:09:38,595
Geen Frans praten.
Ze spreken hier Nederlands.
90
00:09:38,763 --> 00:09:40,598
Mijn volgende show zal zijn...
91
00:09:40,765 --> 00:09:42,058
Tromgeroffel...
92
00:09:43,685 --> 00:09:45,728
Een zangwedstrijd.
93
00:09:46,271 --> 00:09:49,607
Een zangwedstrijd?
Wie wil dat zien?
94
00:09:49,775 --> 00:09:51,359
Iedereen. Zie het zo:
95
00:09:51,527 --> 00:09:55,448
Je buurman, de groenteman,
die kip daar.
96
00:09:55,614 --> 00:10:00,369
Iedereen in de stad kan een ster worden,
live op mijn podium.
97
00:10:00,536 --> 00:10:03,707
Buster, dit is een vreselijk idee.
- Dat is het niet.
98
00:10:03,873 --> 00:10:06,042
Het echte talent uit het echte leven.
99
00:10:06,209 --> 00:10:09,463
Dat wil het publiek! En ik ga het ze geven.
100
00:10:11,841 --> 00:10:13,843
Kunnen we hier weggaan?
- Wil je niks eten?
101
00:10:14,009 --> 00:10:18,457
Ja, maar we kunnen dit niet betalen.
- Dat weet ik, en daarom heb ik...
102
00:10:18,473 --> 00:10:20,063
mijn eigen boterhammen bij me.
103
00:10:20,891 --> 00:10:23,020
Dat mag niet.
104
00:10:23,394 --> 00:10:25,981
Hou je niet van pindakaas met jam?
- Momentje, meneer.
105
00:10:26,648 --> 00:10:28,692
Ik heb roomkaas, bananen...
106
00:10:33,823 --> 00:10:36,618
Alles goed?
- Kan niet beter.
107
00:10:39,496 --> 00:10:40,788
Ms Crawly?
108
00:10:41,706 --> 00:10:43,250
Hallo?
109
00:10:44,417 --> 00:10:46,754
Wie is daar?
- Ik ben het.
110
00:10:46,920 --> 00:10:48,858
Uw baas, Mr Moon.
111
00:10:48,861 --> 00:10:50,924
Hallo, Mr Moon.
- Daar gaan we dan.
112
00:10:51,091 --> 00:10:54,145
Ik wil dat u de volgende informatie
in onze folders zet.
113
00:10:54,212 --> 00:10:55,399
Natuurlijk, meneer.
114
00:10:55,502 --> 00:10:59,893
De winnaar van de zangwedstrijd
wint een hoofdprijs van...
115
00:11:00,059 --> 00:11:02,896
935 dollar.
116
00:11:03,897 --> 00:11:05,857
Ik heb iets meer nodig.
Momentje.
117
00:11:11,739 --> 00:11:13,323
1000 dollar.
118
00:11:13,491 --> 00:11:16,827
Hebt u dat?
- 1000 dollar.
119
00:11:25,045 --> 00:11:29,425
Druk het af op elk stukje papier dat u kunt vinden
en laat het gelijk verspreiden.
120
00:11:29,591 --> 00:11:30,885
Komt voor elkaar, meneer.
121
00:11:34,681 --> 00:11:36,933
Kom hier.
122
00:11:37,475 --> 00:11:40,562
ZANGWEDSTRIJD
MET EEN HOOFDPRIJS VAN $100.000
123
00:11:44,274 --> 00:11:47,403
De wind van verandering.
124
00:11:47,570 --> 00:11:51,240
Als de show slaagt,
krijg je een nieuw likje verf.
125
00:11:52,475 --> 00:11:54,118
Hoe gaat het met de folders, Ms Crawly?
126
00:11:54,285 --> 00:11:57,497
Ja, meneer.
Ze zijn klaar om te verspreiden.
127
00:11:58,582 --> 00:12:00,500
Nee, Ms Crawly.
128
00:12:01,626 --> 00:12:02,961
Oeps.
129
00:12:03,753 --> 00:12:06,465
Dat is ook een manier om ze te verspreiden.
130
00:12:20,981 --> 00:12:22,232
Lance, moet je dit zien.
131
00:12:22,941 --> 00:12:24,193
Ash, schat.
132
00:12:38,291 --> 00:12:39,459
Meena.
133
00:12:46,717 --> 00:12:48,511
Wat denk je wel niet dat je...¦
134
00:13:18,877 --> 00:13:20,462
We gaan aan de slag.
135
00:13:23,174 --> 00:13:25,176
En daar heb je die gekke, oude hagedis.
136
00:13:25,342 --> 00:13:26,969
Goedemorgen, Mr Moon.
137
00:13:27,136 --> 00:13:29,430
Dat is het zeker. Goedemorgen.
138
00:13:29,597 --> 00:13:31,474
Ik heb wat koffie voor u gemaakt.
139
00:13:31,641 --> 00:13:33,351
Echt? Waar is het dan?
140
00:13:33,518 --> 00:13:37,105
Ik kreeg dorst toen ik de trap opliep.
141
00:13:37,564 --> 00:13:40,442
Zal ik de deuren opendoen?
- De deuren?
142
00:13:40,609 --> 00:13:44,071
En staan een hoop dieren in de rij
voor de auditie, Mr Moon.
143
00:13:44,238 --> 00:13:45,381
Echt?
144
00:13:47,867 --> 00:13:49,994
Oh wauw, het is echt zo.
145
00:13:53,415 --> 00:13:55,500
Ik zweer het, Eddie.
Dit is geen grap.
146
00:13:55,667 --> 00:13:58,420
Kom zelf maar kijken.
Ik moet gaan.
147
00:13:59,421 --> 00:14:04,844
Dit is het, Ms Crawly. Ga met dat schubbige lijf
de deuren maar wijd opengooien.
148
00:14:14,521 --> 00:14:18,149
Iedereen rustig aan. Eén tegelijk.
149
00:14:40,132 --> 00:14:46,514
Dag, Iggy, Perry, Carla, Gail, Rory, Mickey,
Moe, Nelson, Hannah, Tess, Casper.
150
00:15:16,180 --> 00:15:19,177
AUDITIES VOOR ZANGWEDSTRIJD
- We pakken er nog een paar uit de rij.
151
00:15:19,180 --> 00:15:20,291
Roept u maar, meneer.
152
00:15:20,294 --> 00:15:23,137
Bob, ik ben labmedewerker
bij een groot farmaceutisch bedrijf...
153
00:15:23,304 --> 00:15:25,139
maar ik ben geboren met een gave.
154
00:15:25,307 --> 00:15:27,309
En die gave is om te zingen.
155
00:16:07,102 --> 00:16:08,729
Pa, ik ben buiten.
156
00:16:08,895 --> 00:16:11,440
Niet te lang.
De bende komt zo bij elkaar.
157
00:16:17,363 --> 00:16:21,200
Ik weet zeker dat er een hoop slappelingen
langskomen, die dingen zeggen als:
158
00:16:21,367 --> 00:16:23,661
'Het gaat niet om het winnen,
maar om het meedoen.'
159
00:16:23,828 --> 00:16:26,081
Ik niet, vriend.
Ik ben hier om te winnen.
160
00:16:26,248 --> 00:16:28,541
Die prijs is van mij.
161
00:17:09,839 --> 00:17:11,047
Bedankt, Johnny.
162
00:17:11,964 --> 00:17:15,009
De volgende is Meena.
163
00:17:15,076 --> 00:17:16,260
Veel succes.
164
00:17:16,427 --> 00:17:19,681
Daar gaan we dan.
Je kunt het.
165
00:17:20,265 --> 00:17:21,808
Het spijt me.
166
00:17:22,975 --> 00:17:26,396
Het is goed.
Zet hem op, Meena.
167
00:17:32,653 --> 00:17:34,113
Je mag beginnen.
168
00:17:36,825 --> 00:17:38,660
Wil je opnieuw?
169
00:17:39,953 --> 00:17:44,374
Zo is het genoeg.
Kom op. Van het podium af, Helga.
170
00:17:44,541 --> 00:17:46,335
Je bent waardeloos. En bedankt.
171
00:17:46,501 --> 00:17:48,728
Daar gaan we dan.
Kom maar op.
173
00:18:05,314 --> 00:18:08,317
MOON THEATER
OPEN AUDITIES OM 09:00 UUR
174
00:18:41,144 --> 00:18:44,275
Dat waren ze allemaal, Mr Moon.
175
00:18:44,731 --> 00:18:47,442
Roep iedereen het podium op, Ms Crawly, en...
176
00:18:47,610 --> 00:18:51,989
Kan iedereen weer het podium op komen.
177
00:18:52,156 --> 00:18:54,284
Iedereen het podium op voor de selectie.
178
00:18:54,450 --> 00:18:56,161
Bedankt, Ms Crawly.
179
00:18:56,327 --> 00:18:58,705
Geen dank, Mr Moon.
180
00:19:07,308 --> 00:19:09,644
Eens kijken.
181
00:19:15,400 --> 00:19:18,486
Ik neem...
182
00:19:20,446 --> 00:19:21,865
jullie.
183
00:19:22,407 --> 00:19:23,911
En wie van jullie is het meisje?
184
00:19:23,914 --> 00:19:25,035
Grappenmaker.
185
00:19:25,201 --> 00:19:28,455
"Luid en vreselijk, maar heeft potentie."
186
00:19:28,622 --> 00:19:31,625
Welkom bij de show.
- Gaaf, we mogen blijven.
187
00:19:31,792 --> 00:19:34,461
Nee, alleen zij, niet jij.
188
00:19:34,628 --> 00:19:37,256
De rest van de groepen, bedankt.
189
00:19:38,048 --> 00:19:42,469
Voel je niet rot.
Iedereen krijgt 10% korting op het inkomkaartje.
190
00:19:42,636 --> 00:19:44,054
Ja, tuurlijk.
191
00:19:45,056 --> 00:19:46,848
We smeren 'm, Ash.
192
00:19:50,727 --> 00:19:51,853
Ja, we gaan.
193
00:19:52,813 --> 00:19:55,107
De solisten.
194
00:19:55,274 --> 00:19:59,904
Johnny, Mike, Pete, Richard, Daniel en Ray.
195
00:20:00,947 --> 00:20:03,365
Mike. Wauw.
196
00:20:03,532 --> 00:20:05,492
Jou moet ik in de show hebben.
197
00:20:05,660 --> 00:20:06,953
Omdat je zo aandringt.
198
00:20:07,119 --> 00:20:08,220
En Pete mag ook.
199
00:20:09,789 --> 00:20:11,290
En nog één.
200
00:20:12,083 --> 00:20:13,292
Laat me eens kijken.
201
00:20:13,459 --> 00:20:15,753
Jeetje. Het spijt me zo.
202
00:20:17,129 --> 00:20:18,997
Wat is er mis met me.
203
00:20:20,467 --> 00:20:22,041
Bedankt voor het komen, Richard.
204
00:20:25,127 --> 00:20:28,182
Ray. Ben je in orde?
205
00:20:28,350 --> 00:20:30,727
Hou vol, Ray. Ik heb je.
206
00:20:33,813 --> 00:20:36,801
Dan neem ik...
207
00:20:38,235 --> 00:20:40,237
Daniel. Bedankt, Johnny.
208
00:20:40,403 --> 00:20:43,823
Daniel, hoor je me?
Je zit in de show.
209
00:20:43,991 --> 00:20:45,158
Wat?
210
00:20:45,161 --> 00:20:47,080
Heb je het tegen mij?
211
00:20:47,410 --> 00:20:48,511
Ja.
212
00:20:49,287 --> 00:20:52,415
Ik zei dat je in...
213
00:20:52,582 --> 00:20:56,253
Hier kan ik niet tegen.
Johnny, kom maar terug. Je zit erin.
214
00:20:56,583 --> 00:20:59,253
Bedankt, Daniel. Dag.
215
00:21:00,257 --> 00:21:02,833
Dat was iedereen op mijn lijst.
216
00:21:04,512 --> 00:21:07,973
Even wachten.
Rosita, ben je nog hier?
217
00:21:08,140 --> 00:21:09,642
Ja, ik ben er.
218
00:21:09,808 --> 00:21:14,567
Rosita. "Fantastische stem,
maar saai om naar te kijken."
219
00:21:14,688 --> 00:21:16,148
Ik wist het.
220
00:21:16,315 --> 00:21:17,775
Dus wat kan ik doen?
221
00:21:17,941 --> 00:21:21,487
Ik kan je samen laten gaan met Gunter.
222
00:21:21,654 --> 00:21:23,672
Gunter, waar ben je?
223
00:21:23,675 --> 00:21:26,141
Ja, dat ben ik.
224
00:21:30,371 --> 00:21:32,184
Dat ziet er al beter uit.
225
00:21:32,187 --> 00:21:34,397
Wacht, wil je dat we samen zingen?
226
00:21:34,400 --> 00:21:39,005
Ja, wij samen.
Dat wordt een hit.
227
00:21:40,211 --> 00:21:44,260
Die koala is niet goed bij z'n hoofd, Sherry-Anne.
Je zult ooit een ster zijn.
228
00:21:44,427 --> 00:21:48,089
De auditie is voorbij, vriend.
Ze hebben iedereen al.
229
00:21:48,807 --> 00:21:52,476
Jullie zijn de uitverkorenen.
230
00:21:52,644 --> 00:21:57,520
Dit is het, dieren.
Het moment van ons leven.
231
00:21:57,524 --> 00:22:02,339
Nee, jullie niet. Ik heb de groepen al gekozen.
Jullie mogen naar huis.
232
00:22:04,448 --> 00:22:08,452
Het spijt me, maar alles is vol.
233
00:22:10,620 --> 00:22:11,955
Luister...
234
00:22:12,122 --> 00:22:16,293
Niet in de show. De groeten.
Ms Crawly.
235
00:22:16,460 --> 00:22:20,255
Wegwezen jullie.
Van het podium af.
236
00:22:20,422 --> 00:22:21,631
Bedankt voor het komen.
237
00:22:21,798 --> 00:22:25,050
Moon, vertel eens.
Zit de prijs hier echt in?
238
00:22:25,053 --> 00:22:27,660
De prijs?
Ja, dat zit daarin.
239
00:22:27,663 --> 00:22:30,938
Maak eens open.
Ik wil wel eens zien hoe 100.000 dollar eruitziet.
240
00:22:30,941 --> 00:22:33,194
Ja, maak open, Mr Moon.
241
00:22:33,197 --> 00:22:35,062
Tuurlijk wil ik het laten zien.
Wacht.
242
00:22:35,229 --> 00:22:38,983
Wat zei je net?
- Hij zei: 100.000 dollar.
243
00:22:39,567 --> 00:22:40,668
100...
244
00:22:44,489 --> 00:22:47,867
Ik ben de sleutel vergeten.
De koala is zo terug.
245
00:22:50,661 --> 00:22:54,624
Voor de laatste keer, Ms Crawly:
Ik ga u niet ontslaan.
246
00:22:54,790 --> 00:22:58,669
Verman u en snuit die neus leeg.
247
00:22:58,836 --> 00:23:01,256
Nee, niet hier. Buiten.
248
00:23:01,422 --> 00:23:02,757
Het spijt me zo.
- Bedankt.
249
00:23:02,923 --> 00:23:05,543
Wat had je dan verwacht, Buster?
Ze is zo'n 200 jaar oud.
250
00:23:05,546 --> 00:23:08,679
Eddie, als je familie mij het geld kan lenen...
251
00:23:08,846 --> 00:23:12,433
100.000 dollar? Kom op.
252
00:23:12,600 --> 00:23:14,895
Ik moet nadenken...
253
00:23:15,061 --> 00:23:19,107
Misschien moet je stoppen met nadenken
en gewoon wat anders doen.
254
00:23:19,274 --> 00:23:22,568
Dit theater van je, daar kun je
redelijk wat geld voor krijgen...
255
00:23:23,194 --> 00:23:25,543
Misschien kunnen we dan samen wat doen.
256
00:23:25,546 --> 00:23:28,116
Wat dan? Samen gamen?
257
00:23:29,325 --> 00:23:30,702
Weet je wat dat is?
258
00:23:30,869 --> 00:23:34,456
Een emmer?
- En weet je waarom ik die emmer heb?
259
00:23:34,623 --> 00:23:36,081
Omdat het dak lekt?
260
00:23:36,084 --> 00:23:37,668
Dat is de emmer voor de lekkage.
261
00:23:37,834 --> 00:23:41,296
Ik heb deze ooit van mijn vader gekregen.
262
00:23:41,463 --> 00:23:47,177
30 jaar lang heeft hij zich te pletter gewerkt
met auto's wassen om deze plek te kopen.
263
00:23:48,011 --> 00:23:49,888
Elke dag, Eddie.
264
00:23:50,055 --> 00:23:51,265
En dat allemaal voor mij.
265
00:23:52,015 --> 00:23:54,810
Wauw. Dat klinkt als een geweldige vader.
266
00:23:57,229 --> 00:23:59,273
Hoe ga je dit oplossen?
267
00:24:00,357 --> 00:24:06,346
Mr Moon, ik heb Judith van de bank
weer op lijn twee.
268
00:24:09,075 --> 00:24:11,042
Er is maar één ding dat ik kan doen.
269
00:24:12,119 --> 00:24:13,746
Iedereen even luisteren.
270
00:24:14,371 --> 00:24:16,624
Ik moet jullie naar huis sturen.
271
00:24:17,734 --> 00:24:18,873
Jazeker.
272
00:24:18,876 --> 00:24:21,094
Mijn vader zei altijd:
273
00:24:21,097 --> 00:24:23,881
"Vroeg onder de wol, en morgen fris en fruitig."
274
00:24:26,551 --> 00:24:30,162
Juist. De repetitie begint morgenochtend.
275
00:24:30,330 --> 00:24:33,148
En als jullie sterren willen worden
en die 100.000 willen winnen...
276
00:24:33,151 --> 00:24:36,436
dan moeten jullie harder werken
dan jullie ooit hebben gedaan.
277
00:24:36,603 --> 00:24:40,488
Ga slapen, en droom groots.
278
00:24:41,274 --> 00:24:42,525
Dit is geweldig.
279
00:24:44,777 --> 00:24:45,920
Ms Crawly.
280
00:24:47,822 --> 00:24:50,642
Zo is het genoeg. Het podium af.
281
00:24:50,700 --> 00:24:52,911
Groots dromen?
- Klinkt goed, hé?
282
00:24:53,078 --> 00:24:54,179
En die 100.000 dan?
283
00:24:54,246 --> 00:24:57,431
Geen zorgen, Eddie.
Er moet een manier zijn om het te krijgen.
284
00:24:57,434 --> 00:24:59,126
Buster, luister naar me.
285
00:24:59,292 --> 00:25:03,505
Deze show zal je theater niet redden.
Je zit aan de grond.
286
00:25:03,672 --> 00:25:06,591
En weet je wat zo geweldig is
om aan de grond te zitten?
287
00:25:06,759 --> 00:25:11,054
Je kunt nog maar één kant op:
naar boven.
288
00:25:14,808 --> 00:25:18,186
En daar zijn de gelukkigen die gekozen zijn
en die nu het theater verlaten.
289
00:25:18,353 --> 00:25:20,063
Terug naar jou, John.
290
00:25:20,606 --> 00:25:24,652
Niet huilen, lieverd.
Je bent geen mislukkeling.
291
00:25:24,818 --> 00:25:26,612
Er zullen andere kansen zijn...
292
00:25:27,054 --> 00:25:28,197
Echt niet.
293
00:25:28,364 --> 00:25:31,534
Alstublieft, pa.
- Kom op. Wil je dit niet?
294
00:25:31,700 --> 00:25:33,411
Tuurlijk, maar ik heb het verpest.
295
00:25:33,577 --> 00:25:35,788
Ga dan terug en zeg:
296
00:25:35,954 --> 00:25:39,042
Mr Moon, ik eis een herkansing.
297
00:25:39,208 --> 00:25:42,019
Wees zelfverzekerd.
Laat je niet zomaar wegsturen.
298
00:25:42,022 --> 00:25:43,852
Begrijp je dat, Meena?
299
00:25:44,297 --> 00:25:47,069
Mooi. En haal nu mijn chocolademelk.
300
00:25:48,134 --> 00:25:51,890
ik zal niemand verraden
301
00:25:51,893 --> 00:25:54,135
ik volg geen dwaas
302
00:25:54,138 --> 00:25:57,811
Stop daarmee. Ik doe het voor ons.
- Echt?
303
00:25:57,977 --> 00:26:02,816
Als ik dat geld win, dan kopen we een studio
en beginnen we een eigen label.
304
00:26:02,982 --> 00:26:05,276
Dan zou de hele wereld
jouw nummers horen.
305
00:26:05,444 --> 00:26:07,987
ik luister niet naar mijn vriendin
306
00:26:08,154 --> 00:26:12,260
want ze wil me verraden
307
00:26:38,894 --> 00:26:41,146
Wacht eens.
308
00:26:43,774 --> 00:26:45,011
Moet je dat zien.
309
00:26:45,014 --> 00:26:48,028
Ik ken Derek, de manager.
Hij staat borg voor me. Kom op.
310
00:26:48,571 --> 00:26:49,755
Mario.
311
00:26:50,698 --> 00:26:52,234
Hoe gaat het?
312
00:26:52,575 --> 00:26:54,145
Krijg nu wat.
313
00:26:54,452 --> 00:26:57,371
Ja, laat de beren er maar in.
314
00:27:01,083 --> 00:27:02,668
Daar is hij.
315
00:27:02,835 --> 00:27:05,839
Ik heb een verassing voor je, zoon.
316
00:27:06,506 --> 00:27:09,467
Wat is dat?
- Vertel hem het plan.
317
00:27:09,634 --> 00:27:15,120
Er is ons verteld dat er een schip
met 25 miljoen aan goud, hier aanmeert.
318
00:27:15,123 --> 00:27:17,683
Met de bewaking hier en hier.
319
00:27:17,850 --> 00:27:21,271
Maar mooi voor ons,
is er een riool, precies hieronder.
320
00:27:21,437 --> 00:27:24,149
Dus de chauffeur die ons wegrijdt,
ontmoeten we daar.
321
00:27:24,315 --> 00:27:27,903
En dat ben jij deze keer, Johnny.
322
00:27:28,069 --> 00:27:30,238
Wilt u dat ik rijd?
323
00:27:30,405 --> 00:27:33,969
Ja, het wordt tijd dat mijn jongen
een belangrijke functie in de bende krijgt.
324
00:27:33,972 --> 00:27:36,574
Wacht eens. Barry was altijd onze chauffeur.
325
00:27:36,577 --> 00:27:38,802
Barry vindt het niet erg. Toch?
326
00:27:39,873 --> 00:27:42,208
Nee, het is goed.
327
00:27:42,375 --> 00:27:46,004
Wanneer komt dat schip precies?
- We hebben nog geen datum.
328
00:27:46,171 --> 00:27:48,965
Maar voorlopig niet, toch?
- Wat maakt jou dat uit?
329
00:27:49,132 --> 00:27:53,637
Het is de laatste klus die we moeten doen.
Als het tijd is, gaan we.
330
00:27:53,804 --> 00:27:56,139
Geweldig. Ik verheug me erop.
331
00:27:57,266 --> 00:28:02,062
Hoi, ik zag uw advertentie in de krant.
Ik heb een oppas nodig voor een paar weken.
332
00:28:02,229 --> 00:28:04,022
U kunt? Geweldig.
333
00:28:04,856 --> 00:28:08,360
De kinderen? Ze zijn geweldig.
Ik heb er 25.
334
00:28:09,111 --> 00:28:12,698
Nee, ik maak geen grap.
Maar u hebt er geen last van.
335
00:28:12,864 --> 00:28:14,616
Hallo?
336
00:28:14,783 --> 00:28:16,160
Welterusten, mammie.
337
00:28:19,413 --> 00:28:21,290
Hoe was de belangrijke vergadering?
338
00:28:22,709 --> 00:28:24,210
Zo erg?
339
00:28:25,502 --> 00:28:27,254
Ik moet je iets geweldigs vertellen.
340
00:28:27,421 --> 00:28:29,604
Je maakt de lekkerste taart, schat.
341
00:28:29,607 --> 00:28:33,811
Ik weet dat ik het zeer laat vraag,
maar ik heb morgen hulp met de kinderen nodig...
342
00:28:33,814 --> 00:28:37,114
want je gaat niet geloven
wat ik vandaag heb gedaan.
343
00:28:38,224 --> 00:28:41,369
Norman, luister je wel?
344
00:28:48,193 --> 00:28:50,903
De repetitie begint morgenochtend.
345
00:28:51,070 --> 00:28:56,409
Ga slapen, en droom groots.
346
00:29:22,310 --> 00:29:23,604
Goedemorgen.
347
00:29:23,771 --> 00:29:26,894
Ik wil dat jullie allemaal aangekleed zijn
voor het ontbijt.
348
00:29:31,194 --> 00:29:33,059
Ontbijt.
349
00:29:36,617 --> 00:29:38,911
Rosita, heb je mijn autosleutels gezien?
350
00:29:39,077 --> 00:29:41,079
Niet vergeten,
je sleutels zitten in je jasje.
351
00:29:41,455 --> 00:29:43,541
Gevonden. Dag, schat.
352
00:29:43,707 --> 00:29:44,833
Dag, Norman.
353
00:29:46,419 --> 00:29:47,711
Tijd om naar school te gaan.
354
00:29:49,755 --> 00:29:53,384
Dag, Iggy, Perry, Carla, Gail, Rory, Mick, Moe...
355
00:29:53,551 --> 00:29:58,389
Nelson, Hannah, Tess, Kelly,
George, Andy, Freddy, Caspar.
356
00:30:04,387 --> 00:30:07,731
GESLOTEN WEGENS REPETITIES
- Deze wedstrijd is oorlog.
357
00:30:07,734 --> 00:30:12,821
Dit podium is het slagveld.
Je lied is je wapen.
358
00:30:12,987 --> 00:30:15,782
En je krijgt maar één kans
om het publiek weg te blazen...
359
00:30:15,949 --> 00:30:19,411
dus kies zorgvuldig uit het lijstje
met nummers die ik heb uitgekozen voor jullie.
360
00:30:20,203 --> 00:30:21,996
Je hebt met je vriendje gepraat.
361
00:30:22,163 --> 00:30:25,375
Lance is een artiest,
maar dat begrijpt u toch niet.
362
00:30:25,542 --> 00:30:27,429
Je hebt gelijk.
Dat begrijp ik zeker niet.
363
00:30:27,432 --> 00:30:32,132
Je zult zien dat elke lijst
ook de kleding- en uitvoeringsuggesties bevat.
364
00:30:32,341 --> 00:30:36,386
Ms Crawly zal de repetitieruimte laten zien.
Aan het werk.
365
00:30:36,553 --> 00:30:37,846
Pardon, Mr Moon?
366
00:30:38,013 --> 00:30:41,037
Hier staat dat ik op de piano moet spelen?
367
00:30:41,040 --> 00:30:45,661
Juist, stel je voor: Een grote, gevoelige jongen
als jij, die op de vleugel zit.
368
00:30:45,664 --> 00:30:46,875
Iedereen krijgt kippenvel.
369
00:30:46,962 --> 00:30:51,118
Ik heb geen piano meer gespeeld sinds mijn jeugd.
- Ms Crawly, we hebben hier pianolessen nodig.
370
00:30:51,121 --> 00:30:53,070
Ga maar naar boven,
ik kom eraan.
371
00:30:53,237 --> 00:30:56,033
En Pete, jij hier.
- Begrepen, Mr Moon.
372
00:30:57,532 --> 00:31:00,781
Let op je ego.
- Rustig aan.
373
00:31:00,784 --> 00:31:02,575
Zeg dat tegen Ricki. Hij begon.
374
00:31:02,578 --> 00:31:06,276
Precies. Zoals ik deze band begon.
Mijn band, Howie.
375
00:31:06,279 --> 00:31:09,439
Vergeef me, uwe hoogheid.
- Jongens, kalmeer.
376
00:31:09,712 --> 00:31:11,839
Ga weg.
377
00:31:19,597 --> 00:31:23,132
Kalmeer, en zoek een lied uit.
378
00:31:23,143 --> 00:31:28,648
Ik denk dat we een betere kans maken
als ik zing, en jij danst.
379
00:31:28,814 --> 00:31:30,025
Meen je dat nu?
380
00:31:30,191 --> 00:31:33,396
Je hebt gewoon een warming-up nodig.
381
00:31:33,403 --> 00:31:37,157
Kom op. Doe die kleren uit.
- Dat is niet nodig.
382
00:31:39,159 --> 00:31:40,812
Dat is een hoop vel.
383
00:31:42,037 --> 00:31:45,774
Kijk niet zo sip.
Ik heb er ook een voor jou.
384
00:31:46,166 --> 00:31:49,044
Porky, maak niet zo'n lawaai.
- Sorry.
385
00:31:49,377 --> 00:31:51,171
Moon, u hebt de verkeerde lijst gegeven.
386
00:31:51,337 --> 00:31:53,256
Pop is niet echt mijn stijl.
387
00:31:53,423 --> 00:31:56,051
Stijl. Blij dat je daarover begint.
Eens kijken.
388
00:31:56,552 --> 00:31:57,718
Kijk.
389
00:31:57,721 --> 00:31:59,589
Is dat geen geweldige kleur voor je?
390
00:31:59,592 --> 00:32:03,188
Ik kan het niet zien. Mijn ogen zijn verblind.
Hebt u niks in het zwart?
391
00:32:03,191 --> 00:32:05,995
Zwart? Wil je dat ze denken
dat je net een begrafenis hebt gehad?
392
00:32:05,998 --> 00:32:08,230
Dat je een artistiekeling bent?
Nee, nee.
393
00:32:08,397 --> 00:32:10,899
Bingo. Een popsterprinses.
394
00:32:12,234 --> 00:32:13,360
Wat gebeurt er?
395
00:32:13,527 --> 00:32:14,945
Hoort dit bij de wedstrijd?
396
00:32:15,112 --> 00:32:17,156
Niet in paniek raken.
397
00:32:17,323 --> 00:32:19,194
Wat is er aan de hand?
- Zeg wat, Crawly.
398
00:32:19,197 --> 00:32:22,762
Wanneer hebben we voor het laatst
de energierekening betaald, Mr Moon?
399
00:32:22,765 --> 00:32:23,913
Dit meen je toch niet...
400
00:32:24,496 --> 00:32:27,124
Geen zorgen. Ik regel dit.
401
00:32:27,291 --> 00:32:30,325
In de tussentijd kunnen jullie
verder repeteren in het donker.
402
00:32:30,328 --> 00:32:32,088
Wat?
- Maar ik zie niks.
403
00:32:32,254 --> 00:32:34,757
Geen zorgen, Rosita. Ik heb gloeistaafjes.
404
00:32:35,299 --> 00:32:39,926
Geweldig. Probeer daarmee los te komen,
dan ben ik zo terug.
405
00:32:39,929 --> 00:32:43,099
Meent hij dat nu?
- Jullie hebben hem gehoord. Aan het werk.
406
00:32:43,265 --> 00:32:44,976
Kom op, iedereen.
407
00:32:58,406 --> 00:33:00,960
Sorry, ik regel dat wel.
408
00:33:11,669 --> 00:33:13,089
Mr Moon?
409
00:33:13,922 --> 00:33:17,885
U weet waarschijnlijk niet wie ik ben,
maar ik had gisteren auditie, en...
410
00:33:18,051 --> 00:33:19,219
Luister eens...
411
00:33:19,386 --> 00:33:22,260
Denk je dat je bij de rand kunt komen?
412
00:33:22,389 --> 00:33:23,641
Die rand?
413
00:33:25,643 --> 00:33:28,729
Dat is een flinke slurf die je hebt.
Bedankt, meid.
414
00:33:29,730 --> 00:33:30,939
Mr Moon?
415
00:33:31,106 --> 00:33:34,359
Mijn naam is Meena,
en ik heb een taart voor u gebakken...
416
00:33:34,527 --> 00:33:38,071
en ik vroeg me af, of u mij
een tweede kans kunt geven om...
417
00:33:38,238 --> 00:33:39,423
Momentje, alsjeblieft.
418
00:33:41,367 --> 00:33:42,701
Ik kom zo bij je.
419
00:33:56,049 --> 00:33:58,051
Dat werd tijd.
420
00:34:00,803 --> 00:34:04,015
Pas op voor je hoofd.
Kun je die kabel omzetten?
421
00:34:04,182 --> 00:34:06,882
Deze?
- Ja, die.
422
00:34:09,848 --> 00:34:12,253
Geweldig.
En nu het licht.
423
00:34:16,945 --> 00:34:18,159
Wauw.
424
00:34:18,162 --> 00:34:20,281
Prachtig, hé?
425
00:34:21,616 --> 00:34:24,368
Weet je wat, meid?
Wil je meedoen met de show?
426
00:34:24,536 --> 00:34:27,914
Echt? Oh jee.
Ik wilde het net vragen.
427
00:34:28,081 --> 00:34:30,542
Geweldig. Want ik kan echt
een toneelknecht gebruiken.
428
00:34:31,710 --> 00:34:33,878
Toneelknecht?
Maar...
429
00:34:34,045 --> 00:34:38,217
Geen zorgen. Je pikt het allemaal zo op.
Ik leer je alles wat ik weet. Volg mij.
430
00:34:39,301 --> 00:34:44,121
Dit zijn de oefenruimtes en kleedkamers,
daar is de werkplaats en het hoofdkantoor.
431
00:34:58,320 --> 00:35:00,781
Geweldig.
432
00:35:01,323 --> 00:35:05,410
Ik denk dat het woord dat je zoekt
'afschuwelijk' is. En dan houd ik me nog in.
433
00:35:05,577 --> 00:35:08,038
Er zit helemaal geen talent tussen.
Geen van allen.
434
00:35:08,205 --> 00:35:11,709
Weet je wat?
Ik denk dat ik die prijs nu al gewonnen heb.
435
00:35:16,464 --> 00:35:20,676
Klopt, ik krijg binnenkort heel veel geld.
436
00:35:20,843 --> 00:35:23,012
100.000 dollar, om precies te zijn.
437
00:35:23,341 --> 00:35:24,802
Is dat zo?
438
00:35:24,805 --> 00:35:28,321
In dat geval wilt u vast onze platina kaart.
439
00:35:47,996 --> 00:35:49,998
Daar zijn we weer.
440
00:35:57,631 --> 00:36:00,926
Dit zijn de belachelijkste nummers ooit.
441
00:36:01,092 --> 00:36:05,180
Ik weet het.
Ik wilde eerst zelf liedjes schrijven.
442
00:36:05,346 --> 00:36:09,476
Wacht, wat? Je eigen liedjes?
- Ja.
443
00:36:09,643 --> 00:36:13,564
Als je dat geld wilt winnen,
doe dan wat de koala zegt.
444
00:36:13,730 --> 00:36:16,233
Waarom? Denk je dat ik zelf
geen liedjes kan schrijven?
445
00:36:16,236 --> 00:36:20,362
Ik zeg het alleen maar.
Niet iedereen kan liedjes schrijven.
446
00:36:20,529 --> 00:36:23,824
Het lijkt gemakkelijk, schat,
maar dat is het niet.
447
00:36:30,081 --> 00:36:32,374
Daar is ze. Stil.
448
00:36:34,961 --> 00:36:37,964
En, Meena, zit je in de show?
449
00:36:39,673 --> 00:36:42,112
Ja, een soort van, maar...
450
00:36:43,010 --> 00:36:44,721
Ik wist het.
451
00:36:45,763 --> 00:36:48,515
Ik ben zo trots op je.
Ik plas haast in m'n broek.
452
00:36:48,518 --> 00:36:51,561
Kijk, dat is mijn verjaardagswens die uitkomt.
- Goed gedaan, Meena.
453
00:36:51,728 --> 00:36:53,187
Meena, we houden van je.
454
00:36:53,354 --> 00:36:55,064
Mam, wat is hier allemaal aan de hand?
455
00:36:55,231 --> 00:36:56,691
Wacht. Niet boos worden, goed?
456
00:36:56,858 --> 00:37:00,365
Het was je oma.
Ze heeft de hele straat over je auditie verteld.
457
00:37:00,368 --> 00:37:04,156
Wacht, mam.
- Stil maar lieverd, spaar je stem.
458
00:37:04,324 --> 00:37:08,953
Dus vanaf nu
schud of knik je met je hoofd. Oké?
459
00:37:18,838 --> 00:37:20,177
Hoe ging dat, pa?
460
00:37:20,180 --> 00:37:22,560
Je bent nog steeds te langzaam
als je de hoek omgaat.
461
00:37:22,563 --> 00:37:25,735
Je moet 'm op z'n donder geven,
en je gaat te snel door de versnelling.
462
00:37:25,738 --> 00:37:27,848
Ik zei nog dat je voorzichtig moet zijn met de...
463
00:37:28,015 --> 00:37:30,517
Zet dat zachter.
464
00:37:30,684 --> 00:37:32,895
Luister naar je vader.
465
00:37:33,061 --> 00:37:34,938
'Te langzaam de hoek om, Johnny.'
466
00:37:36,523 --> 00:37:39,568
'Je doet het niet goed, Johnny.
Gas erop, Johnny.'
467
00:37:42,320 --> 00:37:44,298
'Doe het zoals ik je heb laten zien.'
468
00:37:52,606 --> 00:37:53,791
Pa?
469
00:37:53,957 --> 00:37:56,084
O, nee. Ik ben over m'n vader heen gereden.
470
00:37:57,711 --> 00:37:59,547
Zo wil ik het zien.
471
00:38:14,603 --> 00:38:19,400
En de drie biggetjes
leefden nog lang en gelukkig.
472
00:38:19,567 --> 00:38:21,273
Welterusten, lieverds.
473
00:38:26,991 --> 00:38:29,493
Norman, ben je wakker?
474
00:38:31,162 --> 00:38:32,706
Hoe was je dag, schat?
475
00:38:33,331 --> 00:38:35,333
Zoals elke dag.
476
00:38:36,292 --> 00:38:37,393
Is dat zo?
477
00:38:39,212 --> 00:38:42,341
Ik weet niet hoe je het allemaal doet, schat.
478
00:38:42,507 --> 00:38:44,718
Welterusten.
479
00:39:02,058 --> 00:39:04,895
Alle grote en kleine wezens...
480
00:39:05,228 --> 00:39:08,231
welkom in het Moon Theater.
481
00:39:17,949 --> 00:39:19,201
Mr Moon?
482
00:39:19,868 --> 00:39:21,662
Ik heb Judith van de bank...
483
00:39:21,828 --> 00:39:26,083
Zeg dat ik haar morgen terugbel.
- Dat gaat niet.
484
00:39:26,250 --> 00:39:27,877
Ze is hier.
485
00:39:31,005 --> 00:39:33,340
Judith. Hallo.
486
00:39:33,507 --> 00:39:36,335
Ik werk voor een bank,
geen liefdadigheidsinstelling.
487
00:39:36,502 --> 00:39:39,392
En als uw rekeningen niet betaald zijn
tegen het eind van de maand...
488
00:39:39,681 --> 00:39:45,145
Tegen het eind van de maand zal deze show
de grootste hit zijn die de stad ooit heeft gezien.
489
00:39:45,312 --> 00:39:50,067
Mr Moon, geen van uw shows heeft ooit gewerkt.
Geen één. U hebt uw kansen gehad.
490
00:39:50,233 --> 00:39:54,404
Zorg dat de rekeningen in orde komen,
anders leggen we beslag op dit pand.
491
00:39:54,571 --> 00:39:56,364
Oké. Toedeloe.
492
00:39:59,576 --> 00:40:02,162
Wat gaat u nu doen, Mr Moon?
493
00:40:02,329 --> 00:40:03,622
Eerlijk gezegd...
494
00:40:04,623 --> 00:40:06,416
heb ik geen idee.
495
00:40:35,113 --> 00:40:37,741
Heb jij nu een Speedo aan, Eddie?
- Wat? Hoe...
496
00:40:37,949 --> 00:40:40,159
Eddie? Is alles in orde?
497
00:40:40,327 --> 00:40:42,871
Ja, ik trek wat baantjes, ma.
498
00:40:44,748 --> 00:40:47,334
Dus je woont nu in het bijgebouwtje?
499
00:40:47,501 --> 00:40:50,754
Ja. Mijn ouders wilden dat ik meer...
500
00:40:50,920 --> 00:40:52,756
zelfstandig werd, denk ik.
501
00:40:52,923 --> 00:40:56,051
Ze regelden zelfs een lifecoach.
502
00:40:57,219 --> 00:41:01,598
Ik denk dat hij mijn levensdoel gaat vinden.
Ik dacht dat ik dat al had...
503
00:41:01,766 --> 00:41:05,603
maar het bleek niet het juiste te zijn.
Geen idee.
504
00:41:05,770 --> 00:41:08,773
Hij heeft een heel schema gemaakt.
505
00:41:08,939 --> 00:41:13,695
Maandag: vuil buiten zetten. Dinsdag: Gras maaien.
Woensdag: Nana bezoeken.
506
00:41:13,698 --> 00:41:17,233
Donderdag: het zwembad schoonmaken.
Ik dacht dat we daar mensen voor hadden.
507
00:41:17,493 --> 00:41:18,646
Rustig aan.
508
00:41:18,736 --> 00:41:21,619
Leeft je oma nog steeds?
- Jazeker.
509
00:41:27,793 --> 00:41:29,002
En ze is toch rijk?
510
00:41:29,169 --> 00:41:30,433
Schatrijk.
511
00:41:30,436 --> 00:41:33,965
Maar geloof me,
je wilt niet bij haar in de buurt komen.
512
00:41:35,091 --> 00:41:37,511
Ze is echt een vals schaap.
513
00:41:51,233 --> 00:41:53,360
Nu een beetje licht erbij.
514
00:41:56,113 --> 00:41:57,614
Mooi. Laat de maan zakken.
515
00:41:57,782 --> 00:41:59,873
Koffie?
- Bedankt, Ms Crawly.
516
00:42:00,952 --> 00:42:04,288
Dat is normaal.
Het heeft een tikje nodig.
517
00:42:05,289 --> 00:42:06,939
Kijk. Je krijgt het al door.
518
00:42:12,339 --> 00:42:16,718
Heeft iemand mijn glazen oog gezien?
Dat stomme ding valt er steeds uit.
519
00:42:27,437 --> 00:42:28,897
Ik ging er haast aan, Jumbo.
520
00:42:29,064 --> 00:42:31,608
Ik was het niet.
- Is dat zo?
521
00:42:34,820 --> 00:42:36,126
Pete?
522
00:42:39,157 --> 00:42:43,329
Pete. Het komt goed.
Volhouden, vriend.
523
00:42:45,289 --> 00:42:46,957
Ricki? Kai?
524
00:42:47,458 --> 00:42:50,201
Waarom zijn jullie niet aan het repeteren?
- We zijn er klaar mee.
525
00:42:50,294 --> 00:42:53,047
Ze zeggen dat ik
een opgeblazen kikker ben met een ego.
526
00:42:53,214 --> 00:42:56,342
Ik weet niet eens wat dat betekent.
527
00:42:57,593 --> 00:43:01,765
We hebben twee optredens minder.
Geef me wat goed nieuws, Ms Crawly.
528
00:43:01,931 --> 00:43:04,350
Het is niet zo erg als het lijkt.
529
00:43:06,853 --> 00:43:08,480
Oeps.
530
00:43:08,647 --> 00:43:11,192
Meena, hoe zou je het vinden
om een nieuwe auditie te doen?
531
00:43:11,195 --> 00:43:14,109
Echt? Natuurlijk.
- Geweldig.
532
00:43:14,112 --> 00:43:15,695
Ik bedoel: nee.
- Wat?
533
00:43:15,862 --> 00:43:21,396
Ik bedoel: ja. Ik kan zingen,
maar ik word zo nerveus dat ik het niet kan.
534
00:43:21,399 --> 00:43:23,495
Ik zou het echt willen.
535
00:43:23,662 --> 00:43:25,672
Nee, beter niet.
536
00:43:25,872 --> 00:43:27,691
Ik zie dat als een 'misschien'.
537
00:43:29,459 --> 00:43:31,200
Geweldig. Ze zijn terug.
538
00:43:31,203 --> 00:43:32,755
We komen hier op terug, Meena.
539
00:43:34,506 --> 00:43:38,761
Luister, vergeet wat ik zei.
Jullie hebben heel veel talent.
540
00:43:38,928 --> 00:43:41,180
Doe alsjeblieft mee met de show.
541
00:43:41,346 --> 00:43:43,349
Ja? Nee?
542
00:43:45,351 --> 00:43:46,536
Hier...
543
00:43:57,813 --> 00:44:00,075
Niet weggaan.
544
00:44:03,494 --> 00:44:05,205
Waar is dit voor?
545
00:44:05,371 --> 00:44:08,166
We gebruiken dit om de stappen te oefenen.
546
00:44:20,179 --> 00:44:21,680
Casper, niet doen.
547
00:44:21,847 --> 00:44:23,140
Wat dacht je van dit?
548
00:44:23,307 --> 00:44:27,644
Wat had ik je gezegd? Sorry, hij had koorts
en ik kon geen oppas vinden.
549
00:44:28,229 --> 00:44:29,688
Je ziet er nu wel beter uit.
550
00:44:32,441 --> 00:44:34,652
Stop.
551
00:44:37,279 --> 00:44:39,365
Dit ga ik echt niet zingen.
552
00:44:39,532 --> 00:44:43,745
Waarom niet? Je bent een vrouw en een tiener.
Dit nummer is jou op het lijf geschreven.
553
00:44:43,911 --> 00:44:47,642
Alsof u in mijn tienerhersenen kunt kijken.
554
00:44:47,645 --> 00:44:51,461
Ik weet het.
Je moet er alleen wat bewegingen bij doen.
555
00:44:59,161 --> 00:45:00,262
Zet hem op.
556
00:45:00,428 --> 00:45:01,972
U bedoelt zo?
557
00:45:07,394 --> 00:45:09,647
Kijk. Je bent een natuurtalent.
558
00:45:15,861 --> 00:45:18,030
Ja, dat was echt heel slecht.
559
00:45:18,197 --> 00:45:19,448
Johnny?
560
00:45:19,907 --> 00:45:21,033
Kom erin. Over.
561
00:45:21,200 --> 00:45:24,453
Johnny, je jas praat.
- Waar ben je?
562
00:45:24,620 --> 00:45:26,539
Pa, wat is er? Over.
563
00:45:26,705 --> 00:45:28,909
Hoezo moet je nu weg?
564
00:45:28,912 --> 00:45:31,753
Ik weet het. Het spijt me,
maar ik heb een familiedingetje.
565
00:45:31,920 --> 00:45:35,471
Moet ik me zorgen gaan maken
om je inzet? Nee toch?
566
00:45:35,478 --> 00:45:38,170
Absoluut niet. Het zal niet nog eens gebeuren.
- Hopelijk niet.
567
00:45:38,173 --> 00:45:39,343
Bedankt, Mr Moon.
568
00:45:42,346 --> 00:45:44,234
Schat, ik ben terug.
569
00:45:53,317 --> 00:45:55,217
Wat gebeurt hier allemaal?
570
00:45:57,237 --> 00:45:59,531
Hoi, ik ben Becky.
571
00:46:01,408 --> 00:46:03,994
Wat had je dan verwacht?
Je bent er nooit.
572
00:46:04,161 --> 00:46:08,478
Ik deed het voor ons, Lance.
Voor jou en mij.
573
00:46:08,999 --> 00:46:12,795
Lieverd, het spijt me zo.
Volgens mij ligt mijn zonnebril nog binnen.
574
00:46:15,631 --> 00:46:18,133
Kom, Becky. We gaan.
575
00:46:32,440 --> 00:46:33,649
Jackpot, schat.
576
00:46:34,985 --> 00:46:39,948
Dat was me een avondje, jongens.
Stop het geld maar in mijn auto, Derek.
577
00:46:41,950 --> 00:46:45,146
Jij bent me een kaartspeler, Mike.
578
00:46:45,149 --> 00:46:46,949
Jij ook.
579
00:46:47,539 --> 00:46:50,908
Ik weet alleen nog steeds niet
hoe je hebt valsgespeeld.
580
00:46:50,911 --> 00:46:52,735
Valsgespeeld?
581
00:46:52,738 --> 00:46:56,784
Je hebt me beledigd.
Kom schat, we gaan ervandoor.
582
00:47:02,930 --> 00:47:04,223
Hoe is die daar gekomen?
583
00:47:04,891 --> 00:47:06,851
Rennen, schat.
584
00:47:09,020 --> 00:47:10,204
Pak hem.
585
00:47:18,988 --> 00:47:20,089
Pardon.
586
00:47:21,491 --> 00:47:23,368
Laat hem niet ontsnappen!
587
00:47:29,624 --> 00:47:31,699
Bedankt, Derek.
- Uit de weg.
588
00:47:39,885 --> 00:47:42,046
De groeten, sukkels.
589
00:47:52,731 --> 00:47:53,941
Goedemorgen, Buster.
590
00:47:54,108 --> 00:47:57,256
Eddie, hoe gaat het?
- Goed. Hoe gaat het met de show?
591
00:47:57,259 --> 00:47:58,363
Geweldig.
592
00:47:58,366 --> 00:48:01,532
Dat is een mooi jasje dat je aanhebt.
- Bedankt.
593
00:48:02,116 --> 00:48:03,217
Wacht...
594
00:48:04,577 --> 00:48:05,786
Wat doe je hier?
595
00:48:05,789 --> 00:48:09,316
Je kunt niet naar je oma gaan
zonder bloemen.
596
00:48:09,419 --> 00:48:10,606
Hier.
597
00:48:10,609 --> 00:48:12,711
Niet doen, Buster. Niet naar binnen.
598
00:48:13,169 --> 00:48:14,588
Kan ik u helpen?
599
00:48:15,716 --> 00:48:18,075
Nana.
600
00:48:20,927 --> 00:48:23,430
Wat ziet u er goed uit.
601
00:48:23,597 --> 00:48:25,390
U ziet er echt niet uit als 90.
602
00:48:25,557 --> 00:48:26,683
Oh nee...
603
00:48:26,850 --> 00:48:30,159
Buster Moon. We hebben elkaar ontmoet
bij Eddies diploma-uitreiking.
604
00:48:30,162 --> 00:48:31,824
Wat heb ik een geluk.
605
00:48:31,827 --> 00:48:36,657
Een bezoekje van mijn waardeloze kleinzoon
en zijn afgrijselijke theatervriendje.
606
00:48:36,660 --> 00:48:38,474
Kijk, ze weet nog wie ik ben.
607
00:48:38,477 --> 00:48:43,577
Nana, hoe zou u het vinden om de sponsor
te worden van een prestigieuze prijs?
608
00:48:43,580 --> 00:48:46,501
Toch niet voor die zangwedstrijd
die ik op het nieuws zag?
609
00:48:46,504 --> 00:48:47,769
Die, ja.
610
00:48:47,772 --> 00:48:52,278
O, ik begrijp het al.
U hebt het geld zeker niet?
611
00:48:52,281 --> 00:48:53,794
Nu, we hebben het niet helemaal...
612
00:48:53,961 --> 00:48:56,112
U krijgt van mij geen cent.
613
00:48:56,115 --> 00:48:57,757
Luister naar mij, Nana...
- Echt niet.
614
00:48:57,923 --> 00:49:00,905
Luister niet naar hem...
- Ik luister naar geen van jullie beiden.
615
00:49:00,908 --> 00:49:04,043
Hup, hup. Geen suiker,
en snel een beetje.
616
00:49:05,015 --> 00:49:07,893
Ik weet niet hoe ik thee moet zetten...
617
00:49:08,727 --> 00:49:12,104
Wauw. Ik heb die show in mijn jeugd gezien.
618
00:49:12,272 --> 00:49:14,732
Nana, u was absoluut geweldig.
619
00:49:14,735 --> 00:49:20,071
Alsjeblieft. Vleien is nutteloos.
Ik heb geen intentie om borg voor u te staan.
620
00:49:20,239 --> 00:49:24,261
Uw pathetische shows zijn de reden
dat het theater geen publiek meer heeft.
621
00:49:24,264 --> 00:49:27,405
Maar deze show zal ze inpakken,
net als in de goede, oude dagen.
622
00:49:27,408 --> 00:49:30,249
Het waren geen goede, oude dagen, Mr Moon.
623
00:49:30,416 --> 00:49:33,428
Ze waren fantastisch.
624
00:49:33,431 --> 00:49:35,212
En dat theater van u...
625
00:49:35,379 --> 00:49:39,393
was een paleis van wonderen en magie.
626
00:49:39,396 --> 00:49:41,678
Dat is het nog steeds.
- Natuurlijk...
627
00:49:42,303 --> 00:49:46,098
Ik herinner me de plaatsaanwijzers
in hun fluwelen pakjes.
628
00:49:46,265 --> 00:49:49,750
Meterslange rijen om een ticket te kopen.
629
00:49:49,753 --> 00:49:54,191
Het doek dat omhoog ging
op dat prachtige podium.
630
00:49:54,357 --> 00:49:59,404
Muziek en licht brengen dromen tot leven?
- Precies.
631
00:49:59,571 --> 00:50:02,704
Het is nog net zoals u het zich herinnert.
Eigenlijk...
632
00:50:02,707 --> 00:50:06,086
heb ik het nog spectaculairder gemaakt.
- Dat heb je niet.
633
00:50:06,089 --> 00:50:09,429
Kom maar eens kijken.
Een speciale show, alleen voor u.
634
00:50:09,432 --> 00:50:12,413
Wat zegt u ervan, Nana?
- Ik zeg...
635
00:50:12,416 --> 00:50:14,321
dat u een leugenaar bent, Mr Moon.
636
00:50:14,324 --> 00:50:17,130
Oké, we zijn hier wel klaar.
Bedankt, Nana.
637
00:50:17,297 --> 00:50:21,427
Maar het is beter dan een avondje dammen
met deze oude chagrijn.
638
00:50:22,595 --> 00:50:24,763
Geweldig. Het zal u wegblazen, Nana.
639
00:50:24,930 --> 00:50:26,974
En dat is geen leugen.
640
00:50:27,433 --> 00:50:28,601
Luister.
641
00:50:28,767 --> 00:50:31,399
Morgen hebben we een voorvertoning
van de hele show.
642
00:50:31,402 --> 00:50:35,201
En ons publiek is niemand anders
dan Ms Nana Noodleman.
643
00:50:35,204 --> 00:50:37,651
Nana Noodleman? Leeft die nog?
644
00:50:37,654 --> 00:50:41,615
Jazeker. En geloof mij,
ze heeft behoorlijk hoge normen.
645
00:50:41,781 --> 00:50:46,423
Vandaag hebben we een generale repetitie.
Ik wil dat jullie 't podium in vuur en vlam zetten.
646
00:50:46,426 --> 00:50:48,497
Gaaf zeg.
- Meena, Ms Crawly.
647
00:50:48,663 --> 00:50:50,014
Wat vinden jullie ervan?
648
00:50:50,117 --> 00:50:53,306
Dat is ambitieus.
- Weet u het zeker?
649
00:50:53,309 --> 00:50:56,838
Ik heb Nana spektakel beloofd.
En dit...
650
00:50:57,305 --> 00:50:59,065
zal haar wegblazen.
- Zeker.
651
00:50:59,233 --> 00:51:00,442
Over twee minuten, iedereen.
652
00:51:01,026 --> 00:51:03,737
Johnny, waar ben je?
653
00:51:05,614 --> 00:51:07,782
Johnny, geef antwoord.
654
00:51:07,950 --> 00:51:10,244
Ik ben er, pa. Wat is er?
655
00:51:10,410 --> 00:51:12,796
We hebben het telefoontje gehad.
Het schip komt binnen.
656
00:51:12,799 --> 00:51:15,457
Vanavond?
- Nee, nu.
657
00:51:15,625 --> 00:51:18,377
We ontmoeten elkaar over twee minuten
op de hoek van Hector Street.
658
00:51:30,306 --> 00:51:32,976
Blijf hier.
We zijn terug over precies 37...
659
00:51:33,143 --> 00:51:35,937
37 minuten. Dat hebt u al gezegd,
meerdere malen.
660
00:51:42,944 --> 00:51:44,112
Ik haal het wel.
661
00:51:49,451 --> 00:51:52,162
Bravo, Mike.
Nana vindt dat geweldig.
662
00:51:52,329 --> 00:51:54,331
U bent te aardig, Mr Moon.
663
00:51:54,498 --> 00:51:56,417
En ik ben gek op het nieuwe pak, meneer.
664
00:51:56,583 --> 00:51:58,832
Kan Ash opkomen?
665
00:51:59,428 --> 00:52:01,597
Ash, kom naar het podium.
666
00:52:02,581 --> 00:52:05,474
Achteruit.
Een humeurige tiener komt eraan.
667
00:52:05,477 --> 00:52:06,652
Veel succes, Ash.
668
00:52:40,212 --> 00:52:42,999
Genoeg. Afbreken.
669
00:52:44,549 --> 00:52:46,703
Ik denk dat niemand
haar zal bellen, na dit.
670
00:52:48,386 --> 00:52:50,556
Kom op, Ash.
671
00:52:51,181 --> 00:52:53,183
Wat is er? Vind je de jurk niks?
672
00:52:57,563 --> 00:52:59,022
Ash, wat is er mis?
673
00:53:06,239 --> 00:53:10,534
Het klinkt alsof je beter af bent
zonder die...
674
00:53:10,701 --> 00:53:13,579
Die egocentrische bullebak.
675
00:53:13,747 --> 00:53:17,322
Juist. Egocentrische bullebak.
676
00:53:17,325 --> 00:53:18,752
Rosita, Gunter. Jullie zijn.
677
00:53:18,918 --> 00:53:22,839
Hier. Er zit wat kauwgum en snoep in.
Help jezelf.
678
00:53:23,340 --> 00:53:25,008
Rosita, wacht.
679
00:53:25,925 --> 00:53:28,220
Mag ik in plaats van jou?
- Tuurlijk, Johnny.
680
00:53:28,387 --> 00:53:30,680
Wees klaar, en ik waarschuw jullie...
681
00:53:31,848 --> 00:53:35,852
Dit podium ontploft met piggy power.
682
00:53:36,020 --> 00:53:39,023
Sorry. Ik heb geen controle over hem.
683
00:53:43,861 --> 00:53:45,988
Kom op, je kunt dit.
684
00:53:52,495 --> 00:53:53,704
Alles goed?
685
00:53:54,079 --> 00:53:56,249
Ja hoor, niks aan de hand. Bedankt.
686
00:53:56,416 --> 00:53:57,667
En met u?
687
00:53:57,833 --> 00:53:59,669
Johnny, kom maar op.
688
00:53:59,835 --> 00:54:02,588
En jullie moeten echt werken aan die routine.
689
00:54:02,755 --> 00:54:04,174
Zet 'm op, Johnny.
690
00:54:16,144 --> 00:54:19,565
Je moet niet alleen zingen,
je moet vuur en passie laten zien.
691
00:54:19,731 --> 00:54:23,068
Het vuur is al lang geleden uitgegaan.
- Wat?
692
00:54:23,234 --> 00:54:25,737
Ik kan het tellen van de stappen niet bijhouden.
693
00:54:26,237 --> 00:54:30,576
Tel-gezeur.
Ze zingt te veel met haar hoofd.
694
00:54:32,578 --> 00:54:37,374
Vergeet de stappen en laat de muziek
je lichaam overnemen.
695
00:54:37,541 --> 00:54:41,670
Mijn lichaam werkt niet mee.
Het zal nooit gebeuren.
696
00:54:41,838 --> 00:54:43,924
Ik kan beter boodschappen gaan doen.
697
00:54:45,257 --> 00:54:47,259
Ga niet weg.
698
00:54:50,506 --> 00:54:51,614
Hier beneden.
699
00:54:52,640 --> 00:54:55,017
Heb je drie enge beren gezien?
700
00:54:56,599 --> 00:54:58,393
Nee.
- Geweldig.
701
00:54:58,396 --> 00:55:00,440
Trouwens, ik ben gek op jouw nummer. Echt.
702
00:55:00,607 --> 00:55:04,819
Zoals jij op je gezicht gaat.
Ik ga er echt nog eens aan ten onder.
703
00:55:04,987 --> 00:55:06,571
Zie je nog wel eens, Porky.
704
00:55:17,124 --> 00:55:19,794
Johnny, ik weet dat ik veel van je vraag...
705
00:55:19,797 --> 00:55:21,840
Ik probeer het echt, ik beloof het.
706
00:55:21,962 --> 00:55:24,564
En je reservenummer?
Heb je dat geoefend?
707
00:55:25,115 --> 00:55:26,285
Nog niet.
708
00:55:26,288 --> 00:55:29,136
Dan gaan we terug en werken we daaraan.
709
00:55:29,303 --> 00:55:33,224
Als je dat voor Nana Noodleman speelt, dan...
710
00:56:04,423 --> 00:56:07,134
We hebben genoeg voor de rest van ons leven.
711
00:56:08,593 --> 00:56:10,595
Wat is er aan de hand?
Waar is Johnny?
712
00:56:10,762 --> 00:56:11,972
Hij is er niet.
713
00:56:14,892 --> 00:56:16,226
Rennen!
714
00:56:28,906 --> 00:56:30,241
Ik ga eraan.
715
00:56:42,253 --> 00:56:43,839
Eens kijken.
716
00:56:51,972 --> 00:56:55,517
Nee, mama. Ik heb nog geen vrienden gemaakt.
Denk je dat dit een speeltuin is?
717
00:56:55,584 --> 00:56:58,108
Als je me niet had verlinkt,
dan zou ik hier niet zitten.
718
00:56:58,211 --> 00:57:01,398
Wanneer kom je eruit, schat?
- Over een paar jaar.
719
00:57:01,565 --> 00:57:03,400
Waar heb je het geld verstopt?
720
00:57:03,567 --> 00:57:05,152
Waar was je?
721
00:57:05,319 --> 00:57:07,529
Wel, ik ging tanken...
722
00:57:07,696 --> 00:57:08,906
Lieg niet tegen me!
723
00:57:10,407 --> 00:57:11,617
Ik was bij een repetitie.
724
00:57:11,783 --> 00:57:14,120
Repetitie? Voor wat?
725
00:57:15,079 --> 00:57:17,081
Bij een zangwedstrijd.
726
00:57:18,499 --> 00:57:19,834
Kijk, pa...
727
00:57:20,001 --> 00:57:22,629
Het spijt me,
maar ik wil niet bij de bende.
728
00:57:22,795 --> 00:57:24,130
Ik wil zanger worden.
729
00:57:24,296 --> 00:57:25,410
Een zanger?
730
00:57:25,413 --> 00:57:27,509
Het is in orde, pa.
Ik zorg wel voor de borgsom.
731
00:57:27,675 --> 00:57:30,715
Er is een prijs.
100.000 dollar.
732
00:57:33,556 --> 00:57:36,518
Hoe kom ik aan zo'n zoon als jij?
733
00:57:37,019 --> 00:57:38,603
Je lijkt totaal niet op mij.
734
00:57:38,770 --> 00:57:41,023
Dat was nooit zo en zal ook nooit zo zijn.
735
00:57:41,189 --> 00:57:44,526
Ik zorg dat u hier uitkomt.
Ik regel het geld. Ik beloof het.
736
00:58:06,507 --> 00:58:08,509
GESELECTEERD
737
00:58:10,386 --> 00:58:13,472
Johnny natuurtalent
GESELECTEERD
738
00:58:21,105 --> 00:58:24,484
Johnny!
Je liet me schrikken.
739
00:58:24,651 --> 00:58:26,653
Sorry, dat was niet mijn bedoeling.
740
00:58:26,820 --> 00:58:30,782
Ik weet dat het laat is,
maar ik heb echt wat extra pianolessen nodig.
741
00:58:36,455 --> 00:58:37,639
Zo gaat hij goed.
742
00:58:39,333 --> 00:58:41,043
Heel goed.
743
00:58:41,210 --> 00:58:42,752
Je krijgt het door.
744
00:58:51,470 --> 00:58:55,307
Houd u er rekening mee
dat de winkel over 15 minuten dichtgaat.
745
00:59:56,996 --> 00:59:59,040
De dame in gangpad zes...
746
01:00:00,750 --> 01:00:02,928
Dat was geweldig.
747
01:00:07,967 --> 01:00:12,503
Mr Moon, weet u zeker dat dit legaal is?
- Geen idee.
748
01:00:12,772 --> 01:00:15,856
Maar als je steeds vragen blijft stellen
zijn we nooit op tijd klaar.
749
01:00:16,391 --> 01:00:17,557
Laat maar komen.
750
01:00:22,897 --> 01:00:24,274
Een beetje hoger.
751
01:00:26,318 --> 01:00:27,861
Zo is het goed. Bedankt.
752
01:00:48,046 --> 01:00:49,231
De posters zitten vast.
753
01:00:50,132 --> 01:00:51,634
En nu rennen.
754
01:00:51,800 --> 01:00:54,094
Kom hier, vandalen.
755
01:00:54,261 --> 01:00:56,805
INKTVIS GEZOCHT
756
01:01:11,152 --> 01:01:13,070
Rosita, heb je mijn auto...
757
01:01:19,575 --> 01:01:21,203
Wat gebeurt hier allemaal?
758
01:01:21,954 --> 01:01:23,247
Rosita!
759
01:01:27,919 --> 01:01:29,878
Kinderen, waar is mama?
760
01:01:37,844 --> 01:01:39,680
Hoe was dat, Ms Crawly?
761
01:01:43,308 --> 01:01:47,478
Sorry. Mr Moon wil iedereen backstage
voordat ze aankomt.
762
01:01:57,988 --> 01:01:59,239
Heb jij dat geschreven?
763
01:02:00,074 --> 01:02:02,076
Ja, vindt u het wat?
764
01:02:02,242 --> 01:02:04,787
Meen je dat?
Het is fantastisch.
765
01:02:04,954 --> 01:02:06,997
Dat moet je vandaag zingen.
766
01:02:07,748 --> 01:02:09,666
Mike, jij bent eerst.
767
01:02:09,834 --> 01:02:12,627
Momentje.
Schat, ik ben bezig.
768
01:02:12,794 --> 01:02:14,004
Ik kan je niet horen.
769
01:02:14,171 --> 01:02:16,881
Rosita en Gunter, jullie zijn na Mike.
770
01:02:17,049 --> 01:02:18,175
Begrepen, baas.
771
01:02:18,342 --> 01:02:19,509
Rosita.
772
01:02:19,676 --> 01:02:22,262
Supercool.
Je bent helemaal terug.
773
01:02:22,429 --> 01:02:24,586
Johnny, jij bent na hen.
774
01:02:24,589 --> 01:02:25,726
BENDEBAAS GEARRESTEERD
775
01:02:25,829 --> 01:02:27,308
Ja, ik ben klaar.
776
01:02:27,475 --> 01:02:29,811
Ash, jij bent...
- Na Johnny. Begrepen.
777
01:02:29,978 --> 01:02:33,731
Meena. Laatste kans, meid.
Wil je erbij zijn vandaag?
778
01:02:33,798 --> 01:02:36,915
Ik zou wel willen,
maar ik ben zo bang.
779
01:02:36,950 --> 01:02:40,294
Zeker.
Maar daar wen je aan, toch?
780
01:02:40,846 --> 01:02:43,939
Nee.
- Je begint gewoon te zingen.
781
01:02:43,974 --> 01:02:49,247
Je zult geweldig zijn,
omdat je doet wat je graag doet.
782
01:02:50,731 --> 01:02:53,233
Houd je van zingen?
783
01:02:53,400 --> 01:02:56,611
Houd je er écht van?
- Uiteraard.
784
01:02:56,646 --> 01:02:59,874
Ga er dan voor, Meena.
Want m'n vader zei altijd:
785
01:02:59,974 --> 01:03:03,422
"Laat angst niet in de weg staan
van wat je graag doet."
786
01:03:04,452 --> 01:03:06,525
Goed, ik doe het.
- Geweldig.
787
01:03:06,746 --> 01:03:07,872
Mr Moon.
788
01:03:08,039 --> 01:03:10,076
Ze is hier.
790
01:03:23,387 --> 01:03:25,491
Nana.
791
01:03:26,098 --> 01:03:29,310
Waag het niet me te omhelzen.
- Begrepen.
792
01:03:29,345 --> 01:03:31,919
Eddie, breng je Nana
naar de koninklijke zitplaatsen.
793
01:03:31,954 --> 01:03:35,459
In hemelsnaam, ik kan perfect zelf wandelen.
794
01:03:35,816 --> 01:03:37,992
Ben je nerveus?
- Meen je dat nu?
795
01:03:38,819 --> 01:03:40,901
Ik ben doodsbang.
796
01:03:46,993 --> 01:03:50,469
Baas, dat is toch zijn auto?
797
01:03:51,831 --> 01:03:53,442
Zet maar aan de kant.
798
01:03:57,878 --> 01:04:01,789
Lapsang souchong.
Van Mr Moo...
799
01:04:03,926 --> 01:04:05,795
Geweldig.
800
01:04:08,680 --> 01:04:12,569
Lieverd, de voorstelling begint.
Ik moet ophangen.
801
01:04:12,601 --> 01:04:16,542
Natuurlijk hou ik van je. Zou ik
een diamanten oorbel voor je kopen als ik niet...
802
01:04:16,938 --> 01:04:19,774
Waar is mijn geld?
- Luister.
803
01:04:19,809 --> 01:04:24,132
Ik heb het misschien allemaal uitgegeven...
804
01:04:24,988 --> 01:04:27,574
Nee, alsjeblieft, wacht.
Ik geef je het geld.
805
01:04:27,741 --> 01:04:29,808
Ik bezorg je 100.000 dollar.
806
01:04:30,451 --> 01:04:34,632
Waar ga jij zoveel geld halen?
- Moon.
807
01:04:35,206 --> 01:04:36,834
Moon heeft mijn geld.
808
01:04:37,791 --> 01:04:40,730
Wie is die Moon?
809
01:04:43,339 --> 01:04:46,049
Alle wezens, groot en klein...
810
01:04:46,216 --> 01:04:49,055
welkom in het Moon Theater.
811
01:04:49,469 --> 01:04:53,016
Ik ben jullie gastheer, Buster Moon, en...
812
01:04:57,394 --> 01:05:02,274
Aanschouw: Het eerste podium
dat volledig verlicht wordt door...
813
01:05:02,309 --> 01:05:04,242
inktviskracht.
814
01:05:12,867 --> 01:05:16,381
Prachtig werk, jongens.
Volg me nu op de beat.
815
01:05:18,164 --> 01:05:20,917
En u merkt
dat dit geen doorsnee theater is.
816
01:05:21,083 --> 01:05:24,878
Dit is een paleis van wonderen en magie.
817
01:05:25,879 --> 01:05:28,785
Het is hem gelukt, Nana.
818
01:05:29,466 --> 01:05:31,211
Hemeltje.
819
01:05:31,246 --> 01:05:34,090
Verwelkom onze eerste deelnemer...
820
01:05:37,015 --> 01:05:39,278
Wie van jullie is Moon?
821
01:05:39,313 --> 01:05:42,967
Je kunt hier niet zomaar binnenvallen.
- Ken je hem?
822
01:05:43,067 --> 01:05:44,534
Mike?
- Juist.
823
01:05:44,569 --> 01:05:48,586
Mike zegt dat jij zijn geld hebt
en dat het in die doos zit.
824
01:05:49,068 --> 01:05:51,362
Nee, wacht eens even.
825
01:05:51,529 --> 01:05:55,599
Dat is prijzengeld en het is pas van Mike
als hij het eerlijk wint.
826
01:05:55,634 --> 01:06:00,050
Geef hem het geld.
- Al goed. Neem de hele kist maar.
827
01:06:00,085 --> 01:06:01,681
Alles van jou.
- Doe het open.
828
01:06:01,706 --> 01:06:03,137
Openen?
829
01:06:03,165 --> 01:06:05,585
Ik?
- Maak open.
830
01:06:05,780 --> 01:06:08,778
Nee...
Ik heb de sleutel niet.
831
01:06:08,878 --> 01:06:11,811
Kom anders later terug?
- Aan de kant.
832
01:06:12,299 --> 01:06:14,869
Nee, nee. Wacht.
833
01:06:20,599 --> 01:06:24,464
Zo, grote kerel met een knuppel.
Wie heeft een sleutel nodig?
834
01:06:24,564 --> 01:06:26,762
Laten we dit afhandelen.
835
01:06:27,646 --> 01:06:29,182
Wat?
836
01:06:29,648 --> 01:06:30,977
Is dat alles?
837
01:06:31,275 --> 01:06:33,194
Is er niet meer?
838
01:06:34,195 --> 01:06:35,321
Hij loog.
839
01:06:37,323 --> 01:06:40,414
Moon loog tegen ons allemaal.
- Wacht, ik kan het uitleggen.
840
01:06:40,514 --> 01:06:42,851
Hij is jouw probleem.
- Dit is maar een decorstuk.
841
01:06:42,886 --> 01:06:45,594
Waar is dan de 100.000 dollar?
- Je meent het niet.
842
01:06:45,623 --> 01:06:48,760
U hebt de hele tijd gelogen.
- Zoveel tijd verloren.
843
01:06:48,795 --> 01:06:50,186
Dit was maar...
844
01:06:57,884 --> 01:06:59,731
Buster, kijk uit.
845
01:07:09,771 --> 01:07:11,500
Ik zit vast.
846
01:07:37,630 --> 01:07:39,548
Het valt uit elkaar.
Rennen.
847
01:07:39,932 --> 01:07:41,301
Kijk uit, Nana.
848
01:07:58,483 --> 01:08:02,069
Rustig aan, meid. Rustig aan.
849
01:08:17,407 --> 01:08:20,218
Nee, nee!
850
01:08:26,635 --> 01:08:28,549
Is iedereen in orde?
851
01:08:30,639 --> 01:08:33,106
Het spijt me zo. Ik...
852
01:08:33,267 --> 01:08:35,102
Nee, niet gaan.
853
01:08:35,269 --> 01:08:38,647
Heeft iemand mijn glazen oog gezien?
854
01:08:39,940 --> 01:08:42,587
Hier, Miss Crawly.
Ik heb het.
855
01:08:48,156 --> 01:08:49,341
Kijk uit!
856
01:09:13,139 --> 01:09:14,787
Nee.
857
01:09:30,457 --> 01:09:34,299
Oh, pa. Het spijt me zo.
858
01:09:44,960 --> 01:09:48,848
Waar is Mike?
Hij zal wel dood zijn.
859
01:09:48,948 --> 01:09:51,016
We moeten hier weg.
860
01:09:58,432 --> 01:10:00,517
Mammie, waar ben je?
861
01:10:01,101 --> 01:10:03,791
Help.
- Lieve hemel.
862
01:10:03,826 --> 01:10:06,481
Hou vol. Mama is hier.
863
01:10:13,279 --> 01:10:15,281
Ik ben aanwezig bij het ongeluk, Judy.
864
01:10:15,448 --> 01:10:20,465
Het is een mirakel dat men
deze ongelooflijke ramp overleefd heeft.
865
01:10:43,976 --> 01:10:46,979
EIGENDOM VAN
SFJ BANK
866
01:10:56,028 --> 01:10:59,616
Buster Moon heeft vandaag
voor eens en altijd het huis neergehaald.
867
01:10:59,824 --> 01:11:02,869
En ook al was Mr Moon
niet beschikbaar voor vragen...
868
01:11:03,035 --> 01:11:04,411
onbevestigde meldingen beweren...
869
01:11:04,578 --> 01:11:09,000
dat hij verantwoordelijk was
voor de ontploffende watertank.
870
01:11:09,166 --> 01:11:13,587
De 250 inktvissen kwamen eigenlijk...
871
01:11:13,754 --> 01:11:16,465
Eddie? Er klopt iemand aan.
872
01:11:16,632 --> 01:11:19,554
...en geen van hen is gewond geraakt.
873
01:11:19,589 --> 01:11:23,273
Of ze terugkeren
naar hun normale werk is nog niet...
874
01:11:23,930 --> 01:11:25,624
Oh, nee.
875
01:11:25,724 --> 01:11:27,267
Mr Moon?
876
01:11:28,977 --> 01:11:31,771
Komaan, Moon. U kunt zich niet
verbergen bij uw vriend.
877
01:11:31,938 --> 01:11:35,498
We willen enkel weten
of het goed gaat met u.
878
01:11:39,404 --> 01:11:40,751
Alles goed?
879
01:11:40,786 --> 01:11:43,908
Jongens, sorry voor wat er is gebeurd...
880
01:11:44,074 --> 01:11:47,270
en van het prijzengeld, en...
- Dat geeft niet.
881
01:11:47,327 --> 01:11:49,789
Nee, het geeft wel.
882
01:11:49,955 --> 01:11:52,692
We mankeren tenminste niets.
- Ja. En weet u wat?
883
01:11:52,792 --> 01:11:55,850
We vinden vast wel een andere locatie
voor de show.
884
01:11:56,545 --> 01:11:58,081
De show?
885
01:11:58,213 --> 01:12:00,879
Ik ben er klaar mee.
886
01:12:02,133 --> 01:12:04,781
Meent u dat?
- Hoezo? Kom op.
887
01:12:04,816 --> 01:12:07,326
Heb je dit niet gelezen?
888
01:12:07,361 --> 01:12:10,302
Er staat dat ik een gevaar ben
voor de gemeenschap.
889
01:12:10,809 --> 01:12:16,355
Een bedriegende, geruïneerde oplichter
die niets geweldigs deed in zijn carrière.
890
01:12:16,522 --> 01:12:20,541
Dat gelooft u toch niet?
- Toch wel.
891
01:12:20,576 --> 01:12:24,560
U bent niet de enige die iets verloor.
892
01:12:24,572 --> 01:12:28,393
Ik verloor de kans om nog eens
met m'n vader te praten dankzij deze show.
893
01:12:28,428 --> 01:12:29,657
Sorry.
894
01:12:29,692 --> 01:12:31,845
Ga niet...
895
01:12:31,870 --> 01:12:35,203
Vergeet het.
- Ik begrijp het niet.
896
01:12:35,238 --> 01:12:37,140
Kom, we zijn weg.
897
01:12:40,295 --> 01:12:41,935
Mr Moon?
898
01:12:42,089 --> 01:12:44,691
Meena, alsjeblieft.
899
01:12:45,008 --> 01:12:47,351
Ik heb een taart gebakken, omdat...
900
01:12:47,386 --> 01:12:52,026
u momenteel heel verdrietig bent
en bang bent om het weer te proberen.
901
01:12:52,098 --> 01:12:53,618
Ik ben bang, ja.
902
01:12:53,653 --> 01:12:58,863
Ik ben bang dat dit is wie ik ben.
Dat dit mijn lot is.
903
01:12:58,963 --> 01:13:01,023
Dat ik niet ben
wie mijn vader wilde dat ik werd.
904
01:13:01,190 --> 01:13:03,845
Verre van.
- Maar u zei tegen mij...
905
01:13:03,880 --> 01:13:06,500
Wat zei ik?
- Nou, u weet wel...
906
01:13:06,570 --> 01:13:09,739
'Laat angst niet in de weg staan
van wat je graag doet.'
907
01:13:10,073 --> 01:13:13,046
Dat is gewoon een hele domme...
- Nee, hoor.
908
01:13:13,146 --> 01:13:16,325
Geloof je echt dat je een zangeres wordt?
909
01:13:16,360 --> 01:13:19,507
Misschien wel.
- Dan ben je net zo dom als ik.
910
01:13:21,167 --> 01:13:22,418
Luister, meisje...
911
01:13:22,585 --> 01:13:26,462
we zijn beiden bang. En met reden.
912
01:13:26,756 --> 01:13:28,926
Omdat we het ergens beseffen.
913
01:13:29,675 --> 01:13:31,886
We hebben niet wat ervoor nodig is.
914
01:14:08,421 --> 01:14:10,456
Ik ben wakker.
915
01:14:11,632 --> 01:14:14,347
Hoi, Buster.
- Hoi, Eddie.
916
01:14:14,447 --> 01:14:15,803
Man, waar was je? Alles goed?
917
01:14:15,970 --> 01:14:20,197
Kun je naar het kruispunt
bij Dinsdale en Lemington komen?
918
01:14:20,232 --> 01:14:22,500
Nu?
- Ja, alsjeblieft.
919
01:14:22,768 --> 01:14:24,499
En kun je...
920
01:14:25,062 --> 01:14:27,488
een extra Speedo meenemen?
921
01:14:27,773 --> 01:14:29,274
Speedo?
922
01:14:35,655 --> 01:14:36,865
Hoi, Ms Crawly.
923
01:14:37,032 --> 01:14:40,811
Dag, Eddie.
- Heb je de Speedo meegenomen?
924
01:14:41,078 --> 01:14:43,959
Ja, hier.
- Geweldig.
925
01:14:44,059 --> 01:14:45,540
Je bent een echte vriend.
926
01:14:46,999 --> 01:14:50,545
Onze eerste klant.
- Ms Crawly, vul de emmer.
927
01:14:50,580 --> 01:14:52,258
Ik kom er zo aan, mijnheer.
928
01:14:53,214 --> 01:14:56,818
Wacht, wat doe je?
- Het enige andere werk dat ik kan.
929
01:15:00,096 --> 01:15:02,389
Ik ben gewoon blij dat mijn vader
dit niet ziet.
930
01:15:03,515 --> 01:15:05,591
Doe maar, Ms Crawly.
931
01:15:06,268 --> 01:15:08,100
Dank u.
932
01:15:08,135 --> 01:15:09,771
Ik moet aan 't werk.
933
01:15:10,230 --> 01:15:12,608
Tot ziens, Eddie.
934
01:15:29,332 --> 01:15:32,344
Komaan, ik heb niet de hele dag.
935
01:15:33,336 --> 01:15:34,629
Laat ook maar.
936
01:15:34,795 --> 01:15:36,213
Te traag, kerel.
937
01:15:42,678 --> 01:15:44,849
Een momentje, alsjeblieft, meneer.
938
01:15:44,884 --> 01:15:48,479
Weet je wat zo geweldig is als
je helemaal op de bodem zit?
939
01:15:48,514 --> 01:15:52,360
Je kan nog maar één kant op.
En dat is naar boven.
940
01:15:52,396 --> 01:15:55,509
Kom op. Jij wast en ik droog af.
941
01:15:58,902 --> 01:16:00,939
Dank u, Ms Crawly.
942
01:16:41,276 --> 01:16:43,223
Buster, waar ga je heen?
943
01:17:29,530 --> 01:17:32,663
Denk je dat je zo kunt zingen
voor een echt publiek?
944
01:17:32,908 --> 01:17:36,453
Geen idee.
Maar ik wil het proberen.
945
01:17:36,846 --> 01:17:38,377
Goed zo.
946
01:17:38,412 --> 01:17:39,814
Want ik wil het zien.
947
01:17:41,057 --> 01:17:43,841
Echt? Serieus?
948
01:17:43,876 --> 01:17:46,611
Lieve hemel, ja.
Ik kom er zo aan.
949
01:17:48,901 --> 01:17:50,759
Hallo?
950
01:17:50,794 --> 01:17:52,338
Oh. Hallo, Mr Moon.
951
01:17:53,765 --> 01:17:57,009
Volgens sommigen is hij
de slechtste showman ooit van deze stad.
952
01:17:57,044 --> 01:17:59,047
Volgens sommigen een wandelende ramp.
953
01:17:59,082 --> 01:18:00,690
Een ongeleid projectiel.
954
01:18:00,790 --> 01:18:02,188
Morgenavond...
955
01:18:02,223 --> 01:18:06,627
verschijnt de naam Buster Moon nogmaals
in de geschiedenisboeken van het entertainment...
956
01:18:06,761 --> 01:18:10,572
als hij en z'n stuntelende amateurs
de show die zijn theater neerhaalde...
957
01:18:10,607 --> 01:18:12,827
opnieuw proberen op te richten.
958
01:18:56,960 --> 01:19:00,640
Geen zorgen, Mike, alles is vergeven.
Ik ben blij dat je gezond en wel terug bent.
959
01:19:00,675 --> 01:19:02,121
U bent te vriendelijk, Mr Moon.
960
01:19:02,156 --> 01:19:05,486
En het prijzengeld?
Deze keer is het toch echt, hé?
961
01:19:05,521 --> 01:19:08,816
Er is geen prijzengeld
omdat er geen wedstrijd is.
962
01:19:08,851 --> 01:19:12,168
Vanavond zing je voor jezelf.
Twee minuten, laatste controles.
963
01:19:12,242 --> 01:19:13,797
Voor onszelf zingen?
964
01:19:13,832 --> 01:19:18,264
Ongelooflijk.
Dit is gek. Ik ben hier weg.
965
01:19:18,524 --> 01:19:19,625
Hallo.
966
01:19:20,068 --> 01:19:23,009
We hebben hier een show.
967
01:19:23,044 --> 01:19:25,252
Jullie moeten komen kijken.
968
01:19:25,287 --> 01:19:26,852
Jij, komaan.
969
01:19:27,592 --> 01:19:29,668
Het wordt echt heel goed.
970
01:19:30,875 --> 01:19:32,810
Hoe gaat het met onze nieuwe toneelknecht?
971
01:19:32,845 --> 01:19:34,965
Hij leert snel bij.
- Ik sta helemaal klaar.
972
01:19:35,000 --> 01:19:36,486
Geweldig, deze hoofdtelefoon.
973
01:19:36,521 --> 01:19:38,785
Het publiek zit, Mr Moon.
974
01:19:38,820 --> 01:19:39,954
Geweldig.
975
01:19:41,349 --> 01:19:43,355
Caspar.
- Is dat alles?
976
01:19:43,455 --> 01:19:45,189
Doe je broek weer aan, jongeman.
977
01:19:45,224 --> 01:19:47,984
Alsjeblieft, ga zitten.
978
01:19:48,150 --> 01:19:52,621
Doe je schoenen weer aan.
Zoë, dat zag ik. Stop.
979
01:19:52,741 --> 01:19:55,840
En Leo... Walgelijk.
980
01:19:55,875 --> 01:20:00,076
John, ik heb voor deze zender
al van veel rampen verslag uitgebracht, maar...
981
01:20:00,585 --> 01:20:02,258
Ze gaan beginnen.
982
01:20:02,293 --> 01:20:03,803
Jongens, luister.
983
01:20:03,838 --> 01:20:05,886
Ik moet zeggen...
984
01:20:05,921 --> 01:20:08,945
dat er vanavond niet veel publiek is.
985
01:20:08,980 --> 01:20:10,615
Maar weet je wat?
986
01:20:10,650 --> 01:20:11,769
Het maakt niet uit.
987
01:20:11,935 --> 01:20:14,102
Echt niet.
988
01:20:14,137 --> 01:20:16,790
Want deze avond is onze avond.
989
01:20:16,825 --> 01:20:18,681
En wat er ook gebeurt...
990
01:20:19,446 --> 01:20:23,377
ik ben zeer trots dat ik hier
samen met jullie deel van uitmaak.
991
01:20:23,412 --> 01:20:26,601
Succes, Mr Moon.
- Succes, iedereen.
992
01:20:32,299 --> 01:20:36,669
Sorry. Dat was even mis.
Geen nood, ik krijg het wel onder de knie.
993
01:20:42,104 --> 01:20:43,638
Hier gaan we.
994
01:20:48,948 --> 01:20:51,811
Alle wezens, groot en klein...
995
01:20:51,846 --> 01:20:53,985
welkom in het...
996
01:20:55,541 --> 01:20:57,346
Hallo, daar.
997
01:20:57,569 --> 01:20:58,712
Geweldig.
998
01:20:58,879 --> 01:21:02,192
Welkom in ons
pas herbouwde openluchttheater.
999
01:21:02,426 --> 01:21:04,787
Ben je klaar, grote kerel?
- Ja.
1000
01:21:04,887 --> 01:21:07,745
Echt helemaal klaar.
- Goed zo.
1001
01:21:08,392 --> 01:21:09,686
Laten we dit doen.
1002
01:21:09,854 --> 01:21:12,273
Gunter en Rosita.
1003
01:21:39,563 --> 01:21:41,165
Film je dit?
1004
01:22:36,856 --> 01:22:38,335
Zijn ze niet geweldig?
1005
01:22:38,370 --> 01:22:41,028
Meen je dit nu?
Het lijkt wel dansende drilpudding.
1006
01:22:41,195 --> 01:22:43,448
Alsof jij het beter kunt, pieperd.
1007
01:22:44,993 --> 01:22:46,245
Al goed.
1008
01:22:46,411 --> 01:22:49,875
Ik zal jullie eens iets geweldig tonen.
1009
01:23:21,254 --> 01:23:23,715
Gunter en Rosita.
1010
01:23:25,009 --> 01:23:27,196
Kinderen, nee.
Ga weer zitten.
1011
01:23:29,223 --> 01:23:30,935
Norman!
1012
01:23:38,070 --> 01:23:41,209
Goed zo. Piggy power.
1013
01:23:45,748 --> 01:23:47,668
Dat was geweldig.
1014
01:23:48,335 --> 01:23:51,465
Ik ben niet de enige
die dat eigenlijk wel leuk vond.
1015
01:23:51,631 --> 01:23:54,177
Mensen beginnen hierheen te komen.
1016
01:23:55,095 --> 01:23:57,765
Help.
- Het spijt me zo.
1017
01:23:57,800 --> 01:23:59,351
Johnny, jij bent de volgende.
1018
01:24:42,998 --> 01:24:46,687
Wat is dat?
Zet zachter.
1019
01:24:48,632 --> 01:24:51,922
Heb je me niet gehoord?
Ik zei...
1020
01:24:52,805 --> 01:24:54,110
Johnny?
1021
01:25:03,737 --> 01:25:05,281
Het is Johnny.
1022
01:25:05,448 --> 01:25:06,866
Dat is mijn zoon.
1023
01:25:11,665 --> 01:25:13,084
Mijn zoon.
1024
01:25:24,517 --> 01:25:25,728
Wat in gods...
1025
01:26:22,352 --> 01:26:24,146
Wat vond je daarvan?
1026
01:26:24,313 --> 01:26:26,834
Applaus voor Johnny, dieren.
1027
01:26:38,793 --> 01:26:41,127
Waarom zo droevig?
Je was geweldig.
1028
01:26:41,254 --> 01:26:42,683
Ze vonden je geweldig.
1029
01:26:44,133 --> 01:26:46,183
Bedankt, Rosita.
1030
01:26:56,777 --> 01:26:59,698
Goed. Welkom, nieuwkomers.
1031
01:26:59,865 --> 01:27:02,160
Jullie zijn net op tijd
om een tiener te ontmoeten...
1032
01:27:02,327 --> 01:27:05,360
die recentelijk werd gedumpt
door haar vriendje.
1033
01:27:05,832 --> 01:27:07,376
Erg, hé?
1034
01:27:07,543 --> 01:27:11,298
Maar ze jaagt het verdriet weg
met een eigen liedje.
1035
01:27:11,465 --> 01:27:14,914
Laat me de zingende sensatie
voorstellen:
1036
01:27:14,949 --> 01:27:16,172
Ash.
1037
01:27:32,454 --> 01:27:33,818
Judith?
1038
01:27:33,956 --> 01:27:36,541
Jullie bevinden zich allemaal op
privé-eigendom...
1039
01:27:36,576 --> 01:27:39,341
en jullie moeten nu meteen weg.
- Nee, nee, Judith.
1040
01:27:39,376 --> 01:27:40,520
Allemaal.
1041
01:28:18,230 --> 01:28:21,025
Ik bel de politie.
1042
01:28:47,439 --> 01:28:50,485
Serieus? Zo goed is ze niet eens.
1043
01:28:51,194 --> 01:28:53,341
Ja, inderdaad.
1044
01:29:51,908 --> 01:29:53,674
Alles goed?
1045
01:30:01,840 --> 01:30:04,012
Wat vonden jullie daarvan?
1046
01:30:04,927 --> 01:30:08,808
We waren net getuige
van de geboorte van een echte rockster.
1047
01:30:08,975 --> 01:30:11,964
Moon, er zit hier wat vast.
1048
01:30:23,375 --> 01:30:24,784
Hij kan dan wel klein zijn...
1049
01:30:24,819 --> 01:30:27,545
maar zijn enorme talent
valt niet te ontkennen.
1050
01:30:27,711 --> 01:30:31,005
Een daverend applaus voor Mike.
1051
01:30:31,172 --> 01:30:33,960
Wat doe jij hier?
- Kalmeer, lieverd.
1052
01:30:33,965 --> 01:30:36,967
Ik kom jullie even tonen
hoe het echt moet.
1053
01:30:37,002 --> 01:30:38,792
Let hier maar eens op.
1054
01:31:09,782 --> 01:31:13,099
Baas, dat is hem.
Dat is Mike.
1055
01:31:53,270 --> 01:31:55,897
Ik ben zo trots op je.
1056
01:32:16,203 --> 01:32:18,010
Dit meen je niet?
1057
01:32:47,725 --> 01:32:51,449
Negatief. Ik ben de verdachte kwijt
en beëindig de achtervolging.
1058
01:33:09,240 --> 01:33:12,367
Die pieperd was geweldig.
1059
01:33:12,784 --> 01:33:15,160
Hartelijk bedankt.
1060
01:33:15,195 --> 01:33:16,703
Jullie zijn echt te vriendelijk.
1061
01:33:16,870 --> 01:33:18,204
Ik sla al rood aan.
1062
01:33:18,371 --> 01:33:21,871
Stop, ik kan het niet verdragen.
Blijf maar klappen.
1063
01:33:21,874 --> 01:33:25,779
Ik kan beter teruggaan.
Ze vragen zich vast af waar ik ben.
1064
01:33:26,127 --> 01:33:29,387
Je komt toch wel op bezoek?
- Natuurlijk.
1065
01:33:31,005 --> 01:33:32,423
Tot ziens, zoon.
1066
01:33:42,888 --> 01:33:46,266
We hebben één laatste act voor jullie.
1067
01:33:46,433 --> 01:33:51,566
Graag applaus
voor haar eerste liveoptreden:
1068
01:33:51,601 --> 01:33:53,191
Meena.
1069
01:33:55,564 --> 01:33:57,135
Meena?
1070
01:33:57,524 --> 01:33:59,104
Komt ze?
1071
01:34:00,067 --> 01:34:02,090
Meena, wat scheelt er?
Alles goed?
1072
01:34:02,860 --> 01:34:07,052
Ik kan me niet bewegen.
Ik ben doodsbang.
1073
01:34:09,449 --> 01:34:11,520
Geef me je hand, meisje.
1074
01:34:13,367 --> 01:34:17,156
Diep ademhalen.
En onthoud wat ik je verteld heb:
1075
01:34:17,287 --> 01:34:22,416
Je zal niet meer bang zijn
wanneer je gewoon begint te zingen.
1076
01:34:27,878 --> 01:34:29,504
Het spijt me zo.
1077
01:34:41,346 --> 01:34:42,763
Zing.
1078
01:35:17,496 --> 01:35:20,831
MEENA IS GEWELDIG
1079
01:36:22,541 --> 01:36:24,751
Jongens, wacht.
We kunnen dit uitpraten, toch?
1080
01:36:24,918 --> 01:36:27,700
We zijn allemaal redelijke individuen.
1081
01:36:31,839 --> 01:36:33,670
Snel, stap in.
1082
01:36:33,840 --> 01:36:35,496
Bedankt, lieverd.
1083
01:36:36,509 --> 01:36:37,927
Dat was nipt.
1084
01:37:38,844 --> 01:37:40,144
Komaan.
1085
01:38:21,289 --> 01:38:24,656
Het is haar gelukt.
- Ga dan.
1086
01:38:33,715 --> 01:38:36,968
Pa, kon je dit maar zien.
1087
01:38:55,588 --> 01:38:56,689
VERKOCHT
1088
01:38:56,856 --> 01:38:59,858
KOOPCONTRACT
NANA NOODLEMAN
1089
01:39:52,645 --> 01:39:54,604
GROTE
HEROPENING
1090
01:39:54,771 --> 01:39:56,564
Iedereen klaar?
1091
01:39:56,731 --> 01:40:00,025
Alle wezens, groot en klein...
1092
01:40:00,192 --> 01:40:05,081
welkom in het nieuwe Moon Theater.