1
00:00:20,751 --> 00:00:21,751
Even if...
2
00:00:22,209 --> 00:00:24,334
to the very last heartbeat,
3
00:00:25,751 --> 00:00:27,459
I have to make sure my opponent...
4
00:00:28,459 --> 00:00:29,459
falls!
5
00:01:50,209 --> 00:01:51,293
I can't die...
6
00:01:51,959 --> 00:01:53,793
because I tell myself...
7
00:01:54,709 --> 00:01:55,834
l am invincible.
8
00:02:00,293 --> 00:02:01,293
Father.
9
00:02:08,793 --> 00:02:10,334
Poor kid!
10
00:02:24,126 --> 00:02:25,126
Boy.
11
00:02:26,876 --> 00:02:29,001
- Fei! My medical box.
- Yes.
12
00:02:30,334 --> 00:02:31,334
I'm back.
13
00:02:32,168 --> 00:02:33,667
Eat or it'll be cold!
14
00:02:33,668 --> 00:02:34,668
Yes!
15
00:02:35,501 --> 00:02:38,001
I'll use acupuncture to stimulate his energy.
16
00:02:38,459 --> 00:02:40,376
When it flows smoothly, one lives.
17
00:02:40,418 --> 00:02:42,334
When it reverses, one dies.
18
00:02:42,668 --> 00:02:45,792
It's very important to us martial arts practitioners.
19
00:02:45,793 --> 00:02:47,167
Remember every vital point I've taught you.
20
00:02:47,168 --> 00:02:49,334
Yes, Father.
21
00:02:49,834 --> 00:02:51,334
The other boy died.
22
00:02:51,918 --> 00:02:53,376
Will he die too?
23
00:02:54,334 --> 00:02:55,334
I'll try my best.
24
00:02:56,251 --> 00:02:57,651
A cold pathogen has entered his body.
25
00:02:58,168 --> 00:02:59,709
Plus he's underfed.
26
00:03:00,334 --> 00:03:01,418
It's useless!
27
00:03:01,709 --> 00:03:02,834
You can't save him!
28
00:03:03,626 --> 00:03:04,709
Always remember.
29
00:03:05,293 --> 00:03:08,376
Never give up no matter how hopeless.
30
00:03:13,376 --> 00:03:14,793
I won't let you die.
31
00:03:15,418 --> 00:03:16,418
You have to get up!
32
00:03:16,793 --> 00:03:17,793
You're not going to die.
33
00:03:18,709 --> 00:03:21,168
You can have my peanuts.
34
00:03:21,959 --> 00:03:22,959
Get up!
35
00:03:28,751 --> 00:03:29,876
Listen,
36
00:03:30,168 --> 00:03:31,459
my name is Wong Fei Hung.
37
00:03:31,918 --> 00:03:33,418
People call me Little Fei.
38
00:03:33,709 --> 00:03:34,959
I tell myself I'm invincible.
39
00:03:35,709 --> 00:03:36,918
Why am I so strong?
40
00:03:37,376 --> 00:03:38,751
Let me tell you why.
41
00:03:39,209 --> 00:03:40,329
It's because I am invincible.
42
00:03:58,418 --> 00:04:00,876
This isn't the first corpse lost at sea.
43
00:04:01,751 --> 00:04:05,918
Many workers have gone missing from the Black Tiger Gang warehouse.
44
00:04:06,209 --> 00:04:08,751
This worker reported it to the magistracy.
45
00:04:08,793 --> 00:04:11,126
In the end, he too, disappeared.
46
00:04:32,251 --> 00:04:34,459
This is the Guangzhou Pearl River delta area.
47
00:04:34,834 --> 00:04:38,293
Also known as China's Marine Silk Road.
48
00:04:38,834 --> 00:04:42,334
It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade.
49
00:04:42,668 --> 00:04:46,958
But with the Qing Dynasty maritime trade ban and the Opium War,
50
00:04:46,959 --> 00:04:49,668
former glory was lost forever.
51
00:05:57,876 --> 00:05:59,793
This warehouse belongs to the Black Tiger Gang.
52
00:06:00,251 --> 00:06:04,168
They and the North Sea Gang dominate the pier.
53
00:06:09,793 --> 00:06:11,708
The two gangs fought for many years...
54
00:06:11,709 --> 00:06:13,792
for the rights to control the pier...
55
00:06:13,793 --> 00:06:16,834
and monopolize the lucrative foreign trade.
56
00:06:22,126 --> 00:06:23,751
Besides the business from the pier,
57
00:06:23,918 --> 00:06:27,418
they also own opium dens, gambling houses and brothels.
58
00:06:28,793 --> 00:06:29,834
Hurry! Hurry!
59
00:06:30,251 --> 00:06:32,293
Move those over here.
60
00:06:32,834 --> 00:06:34,668
Be careful! Be careful!
61
00:06:35,126 --> 00:06:36,834
Come on, keep moving!
62
00:06:37,668 --> 00:06:38,668
Hurry!
63
00:06:42,168 --> 00:06:43,168
Hurry up!
64
00:06:43,418 --> 00:06:44,918
Get a move on!
65
00:06:46,668 --> 00:06:47,709
Hurry!
66
00:06:48,668 --> 00:06:50,376
Move all that stuff!
67
00:07:07,376 --> 00:07:09,668
Additional 100 workers!
68
00:07:12,626 --> 00:07:13,626
Hiring!
69
00:07:16,084 --> 00:07:19,334
Pay your dues and you get hired.
70
00:07:19,751 --> 00:07:22,292
Without a penny, there's only luck.
71
00:07:22,293 --> 00:07:23,459
You five, go on in!
72
00:07:23,793 --> 00:07:24,959
Move over here! Over here!
73
00:07:25,126 --> 00:07:26,126
You! Come over.
74
00:07:26,626 --> 00:07:28,834
My dear...
75
00:07:30,251 --> 00:07:32,459
Wake up, please wake up!
76
00:07:37,959 --> 00:07:40,168
Please wake up!
77
00:07:46,918 --> 00:07:49,793
This pier belongs to the Black Tiger Gang.
78
00:07:52,751 --> 00:07:54,231
Who dares to report to the magistracy?
79
00:07:55,376 --> 00:07:58,959
- What's there to see?
- Get lost!
80
00:07:59,043 --> 00:08:00,751
Go. Get lost!
81
00:08:00,834 --> 00:08:02,709
The Black Tiger Gang has three honchos.
82
00:08:02,834 --> 00:08:05,251
This is the bloodthirsty. First Tiger.
83
00:08:09,709 --> 00:08:10,709
Go! Get lost!
84
00:08:17,418 --> 00:08:20,208
This gang-controlled pier...
85
00:08:20,209 --> 00:08:21,833
is the foreign traders' paradise...
86
00:08:21,834 --> 00:08:24,126
but an inferno for dock workers.
87
00:08:35,668 --> 00:08:36,668
Place your bets!
88
00:08:37,126 --> 00:08:37,668
Hurry!
89
00:08:37,751 --> 00:08:39,126
Place your bets!
90
00:08:39,334 --> 00:08:41,376
The next one must be Big!
91
00:08:41,834 --> 00:08:44,168
Show! Show! Show!
92
00:08:44,334 --> 00:08:46,709
Young Master, the daredevil warriors have arrived.
93
00:08:47,668 --> 00:08:49,334
Banker takes all! Collect all bets!
94
00:08:52,959 --> 00:08:53,959
What're you doing?
95
00:08:54,168 --> 00:08:56,209
What? So what?
96
00:08:56,793 --> 00:08:59,251
This is the gold-digging. Second Tiger.
97
00:08:59,709 --> 00:09:02,251
Master, I handpicked these girls.
98
00:09:06,126 --> 00:09:07,406
Send them to the courtesan boats.
99
00:09:08,084 --> 00:09:10,209
Leave her to me.
100
00:09:16,251 --> 00:09:19,084
This is the lecherous. Third Tiger.
101
00:09:19,876 --> 00:09:21,236
The daredevil warriors have arrived.
102
00:09:21,584 --> 00:09:22,584
Good.
103
00:09:26,751 --> 00:09:28,751
I've been in the gang for six years.
104
00:09:29,251 --> 00:09:33,251
Never thought I'll have a chance to meet the master.
105
00:09:34,668 --> 00:09:36,126
Hey, Brother!
106
00:09:36,918 --> 00:09:39,918
Everyone calls me Big Tooth. What's your name?
107
00:09:44,668 --> 00:09:45,668
He's got no manners.
108
00:09:46,209 --> 00:09:48,251
You know why we're here?
109
00:09:49,126 --> 00:09:52,793
My senior asked me to replace him to see the Master.
110
00:09:52,834 --> 00:09:55,251
It's a chance for me to widen my eyes.
111
00:09:55,418 --> 00:09:57,376
And I... have decided...
112
00:09:57,668 --> 00:09:59,834
to become the Forth Tiger of the Black Tiger Gang.
113
00:10:00,251 --> 00:10:03,626
You know why the gang master wants to see us?
114
00:10:06,168 --> 00:10:09,793
This... is a promise I made to my Brother.
115
00:10:19,793 --> 00:10:21,334
Master, the daredevil warriors are here.
116
00:10:25,168 --> 00:10:28,959
They are the best junior chiefs who've been with us for more than five years.
117
00:10:34,209 --> 00:10:35,376
Greetings to you, Master!
118
00:10:36,793 --> 00:10:40,668
How dare you betrayed the gang and burnt our laborer boat?
119
00:10:42,334 --> 00:10:45,668
Tell us the names of your conspirators.
120
00:10:46,001 --> 00:10:49,751
Perhaps the Master would spare your life!
121
00:10:50,251 --> 00:10:51,251
No way!
122
00:10:51,834 --> 00:10:53,418
I'll never betray my buddies!
123
00:10:53,501 --> 00:10:58,459
You kidnapped and sold us workers to the foreigners as forced labor.
124
00:10:58,793 --> 00:10:59,834
It's god-forbidden!
125
00:11:00,876 --> 00:11:04,918
We're not paid to be sold as cheap goods.
126
00:11:05,459 --> 00:11:11,418
We're flesh and blood, with wives and families, not your...
127
00:11:19,709 --> 00:11:22,376
There's a price to be a hero.
128
00:11:22,876 --> 00:11:24,168
Why didn't you duck?
129
00:11:24,668 --> 00:11:25,668
Because I am not afraid.
130
00:11:26,168 --> 00:11:27,251
Why aren't you afraid?
131
00:11:29,918 --> 00:11:32,376
Just not afraid.
132
00:11:35,793 --> 00:11:36,793
Grant tea!
133
00:12:23,834 --> 00:12:24,834
Drink up!
134
00:12:32,751 --> 00:12:38,709
Whoever can bring me back the head of North Sea Gang master...
135
00:12:38,918 --> 00:12:42,293
will be doing the Gang a distinguished service.
136
00:12:42,668 --> 00:12:46,750
Whoever achieves this, I will break the gang rule...
137
00:12:46,751 --> 00:12:49,334
and take him as my forth adopted son!
138
00:12:55,876 --> 00:12:59,793
We swear to bring back the head of the North Sea Gang master!
139
00:13:10,709 --> 00:13:11,709
North Sea Gang master.
140
00:13:25,293 --> 00:13:28,168
If I don't kill you today,
141
00:13:29,126 --> 00:13:30,459
I won't leave here alive either!
142
00:18:38,168 --> 00:18:39,209
Father!
143
00:18:44,793 --> 00:18:45,793
Move!
144
00:19:05,834 --> 00:19:06,834
Move away!
145
00:19:09,126 --> 00:19:10,126
Move!
146
00:19:30,376 --> 00:19:31,625
Master!
147
00:19:31,626 --> 00:19:32,168
Father!
148
00:19:32,334 --> 00:19:34,209
Father!
149
00:19:43,793 --> 00:19:45,293
He's my adopted son!
150
00:19:45,834 --> 00:19:47,292
I don't want him dead! I want him alive!
151
00:19:47,293 --> 00:19:48,668
Yes, Father!
152
00:19:48,876 --> 00:19:52,208
We'll get the best doctor to nurse him back.
153
00:19:52,209 --> 00:19:56,293
None of you can bring me the head of that North Sea Gang master.
154
00:19:56,793 --> 00:19:58,334
Either you're taking it easy...
155
00:19:58,418 --> 00:20:00,178
or focus too much time on fighting each other.
156
00:20:00,376 --> 00:20:01,896
You've lost the killer instinct he has!
157
00:20:02,209 --> 00:20:02,709
Yes!
158
00:20:02,793 --> 00:20:03,793
Master is right!
159
00:20:04,334 --> 00:20:06,709
Congratulations on taking another adopted son!
160
00:20:06,876 --> 00:20:10,293
Congratulations on taking another adopted son!
161
00:20:10,834 --> 00:20:12,293
Hang the severed head on the arch.
162
00:20:12,668 --> 00:20:16,418
Let everybody know who is in control of the pier now!
163
00:20:16,709 --> 00:20:17,709
Yes!
164
00:20:24,376 --> 00:20:27,668
You can't die! Can't die just like that.
165
00:20:28,376 --> 00:20:30,209
Not easy for you to get such a position.
166
00:20:30,459 --> 00:20:33,418
These wounds would be been worthless!
167
00:20:34,418 --> 00:20:35,418
I'm lucky.
168
00:20:35,834 --> 00:20:38,793
After all, I can have a decent meal.
169
00:20:39,459 --> 00:20:40,918
You have to get well no matter what!
170
00:20:42,376 --> 00:20:43,376
Yeah.
171
00:20:44,376 --> 00:20:45,376
Why waited for me?
172
00:20:46,376 --> 00:20:47,876
You've saved me once, remember?
173
00:20:48,418 --> 00:20:50,834
On the ninth of last month at the theatre.
174
00:20:51,376 --> 00:20:52,376
You forgot?
175
00:20:53,418 --> 00:20:55,834
- You've mistaken.
- No way!
176
00:20:55,918 --> 00:20:59,209
You look so ugly. I can't possibly make a mistake.
177
00:21:01,918 --> 00:21:05,293
Anyway, we're buddies now!
178
00:21:12,168 --> 00:21:18,251
I always want to follow a tough guy, and be a tough guy.
179
00:21:18,376 --> 00:21:21,834
My father used to be a great boxer.
180
00:21:22,376 --> 00:21:24,834
His Eight Trigram Pole was formidable.
181
00:21:25,334 --> 00:21:29,209
But he got addicted to opium and sold my siblings.
182
00:21:30,709 --> 00:21:34,459
Enough of him! Let me tell you my story.
183
00:21:35,293 --> 00:21:37,334
I'm actually a good man.
184
00:21:37,793 --> 00:21:40,418
I wasn't like this seven years ago...
185
00:21:47,334 --> 00:21:48,876
Hey, wake up!
186
00:21:52,709 --> 00:21:54,251
If you don't want me to die,
187
00:21:55,209 --> 00:21:56,334
shut up!
188
00:22:04,668 --> 00:22:08,168
Rest well, don't talk too much.
189
00:22:33,376 --> 00:22:36,251
Once I master this, I'll teach Little Fiery.
190
00:22:36,876 --> 00:22:37,876
I don't want to learn.
191
00:22:40,209 --> 00:22:42,501
- Play it again.
- Brother Fei!
192
00:22:47,501 --> 00:22:49,251
Little Fa is in trouble.
193
00:22:49,376 --> 00:22:51,293
The villainous Master Li has to take her away.
194
00:22:52,834 --> 00:22:53,751
Let's go!
195
00:22:53,793 --> 00:22:54,793
Go!
196
00:22:56,876 --> 00:22:57,876
Move! Move!
197
00:22:59,376 --> 00:23:01,293
Let go of her!
198
00:23:01,793 --> 00:23:04,709
Please let go of my daughter! I beg you!
199
00:23:04,876 --> 00:23:05,376
Mom!
200
00:23:05,377 --> 00:23:06,625
Please let her go!
201
00:23:06,626 --> 00:23:07,626
Move!
202
00:23:11,626 --> 00:23:12,793
I'll kill you!
203
00:23:42,626 --> 00:23:44,251
That's the head of North Sea Gang master!
204
00:23:47,751 --> 00:23:50,876
No.
205
00:23:52,626 --> 00:23:55,709
- Don't.
- Father, forgive me...
206
00:23:58,793 --> 00:24:00,626
for not being a filial son.
207
00:24:02,543 --> 00:24:03,959
Young Master.
208
00:24:06,751 --> 00:24:08,126
I swear...
209
00:24:09,834 --> 00:24:13,626
to avenge your death!
210
00:24:16,626 --> 00:24:19,459
My father has been killed by the Black Tiger Gang.
211
00:24:19,918 --> 00:24:22,918
And you offer all business of your five ships to them?
212
00:24:24,543 --> 00:24:28,709
The North Sea Gang has never had any problems before.
213
00:24:30,126 --> 00:24:32,959
Even the opium dens followed your rules.
214
00:24:34,126 --> 00:24:35,501
What is the meaning of this?
215
00:24:35,793 --> 00:24:37,209
You've no regards for principles of the underworld?
216
00:24:37,793 --> 00:24:39,501
I don't know the rules of your underworld.
217
00:24:39,793 --> 00:24:43,001
The struggle between you and Black Tiger Gang.
218
00:24:43,251 --> 00:24:47,001
We don't care. Whoever has leverage here,
219
00:24:47,293 --> 00:24:50,168
the foreign traders will do business with them.
220
00:24:50,959 --> 00:24:51,959
Alright!
221
00:24:54,751 --> 00:24:55,751
You'll see!
222
00:25:09,793 --> 00:25:10,793
Young Master.
223
00:25:11,626 --> 00:25:13,126
You've been burnt?
224
00:25:15,126 --> 00:25:16,126
When I was young,
225
00:25:17,126 --> 00:25:18,584
scars are for life!
226
00:25:18,918 --> 00:25:20,668
It must be god's will!
227
00:25:21,709 --> 00:25:24,876
This scar looks just like a tiger!
228
00:25:27,709 --> 00:25:30,500
You're now the gang's adopted son.
229
00:25:30,501 --> 00:25:35,668
On a par with North Evil, Black Crow, Old Snake...
230
00:25:35,834 --> 00:25:39,543
to help Master take care of business at the pier.
231
00:25:40,251 --> 00:25:43,293
The opium den, gambling parlor, courtesan boat...
232
00:25:43,793 --> 00:25:46,209
and the money vault.
233
00:25:47,501 --> 00:25:50,209
Money earned from the businesses is kept in the vault?
234
00:25:50,543 --> 00:25:55,209
Two keys are required to open it, a gold and a silver one.
235
00:25:55,626 --> 00:25:58,209
Master Lui owns a set.
236
00:25:58,543 --> 00:26:02,751
The other set is held by the two sons with the most profitable business.
237
00:26:04,709 --> 00:26:07,543
Which two have the best performance now?
238
00:26:07,584 --> 00:26:09,875
Of course it's Black Crow who handles the gambling parlors...
239
00:26:09,876 --> 00:26:12,918
and the crafty Old Snake!
240
00:26:13,459 --> 00:26:17,251
Both must be present to gain access to the vault...
241
00:26:17,459 --> 00:26:20,668
to monitor each other and share responsibility.
242
00:26:21,543 --> 00:26:24,125
So no one else has the key.
243
00:26:24,126 --> 00:26:26,751
It's useless even if you know the location.
244
00:26:27,709 --> 00:26:29,584
Little Fa has been taken by Villain Li.
245
00:26:30,251 --> 00:26:33,543
Father! I beg you, please kill him.
246
00:26:34,251 --> 00:26:37,793
There're more than one villain in this world.
247
00:26:48,709 --> 00:26:50,543
Dad! Kill him!
248
00:26:52,793 --> 00:26:53,543
Where's she?
249
00:26:53,544 --> 00:26:56,293
I already sold her, no use in beating me!
250
00:27:23,251 --> 00:27:25,459
Come on board to relax, Master!
251
00:27:26,501 --> 00:27:29,209
Hey, Master! Our girls will sing and dance for you.
252
00:27:54,918 --> 00:27:56,293
Thank you, Forth Young Master!
253
00:27:57,793 --> 00:27:59,834
My family will have fish porridge tonight!
254
00:28:09,626 --> 00:28:11,208
In honor of the ancestors of the Lui family,
255
00:28:11,209 --> 00:28:16,501
from this day on, I hereby announce, Fei as my forth adopted son!
256
00:28:25,918 --> 00:28:28,668
Father, please have this tea.
257
00:28:29,459 --> 00:28:32,543
Congratulations Master Lui on your four distinguished sons!
258
00:28:33,126 --> 00:28:35,366
Today Master Lui celebrates the adoption of his forth son.
259
00:28:35,793 --> 00:28:37,584
We have waited long enough.
260
00:28:38,501 --> 00:28:39,501
Come!
261
00:28:40,543 --> 00:28:42,626
We, the Orphan Gang,
262
00:28:43,126 --> 00:28:45,501
shall stand up against the Black Tiger Gang.
263
00:28:46,126 --> 00:28:48,209
And pay respect to all the lost souls at the pier!
264
00:28:48,543 --> 00:28:49,834
Brothers! Drink up!
265
00:28:50,209 --> 00:28:51,251
Drink up!
266
00:28:53,709 --> 00:28:55,251
Yes!
267
00:29:00,209 --> 00:29:04,084
If you want to command respect,
268
00:29:04,668 --> 00:29:06,751
you need to let people fear you.
269
00:29:08,209 --> 00:29:10,626
If someone dares to defy you,
270
00:29:10,918 --> 00:29:13,584
it's is because you're no longer a threat.
271
00:29:22,209 --> 00:29:25,168
Eliminate the North Sea Gang once and for all...
272
00:29:25,876 --> 00:29:28,793
and let the people know who's is in charge.
273
00:29:31,626 --> 00:29:34,709
This year, the Black Tiger Gang ruthlessly pursued it's enemies...
274
00:29:35,126 --> 00:29:38,126
while the son of the North Sea Gang avenges his father's death.
275
00:29:43,793 --> 00:29:45,959
And as I had predicted,
276
00:29:46,459 --> 00:29:49,793
the Black Tiger Gang finally took over the pier.
277
00:30:10,543 --> 00:30:11,543
And I...
278
00:30:11,876 --> 00:30:15,501
truly became another vicious Tiger under Master Lui.
279
00:30:18,168 --> 00:30:19,168
Go! Get lost!
280
00:30:53,543 --> 00:30:54,543
Fei.
281
00:30:56,918 --> 00:30:57,918
Father!
282
00:31:03,834 --> 00:31:04,834
Little Fa!
283
00:31:17,709 --> 00:31:19,793
You've cried out the name Little Fa thrice tonight.
284
00:31:20,209 --> 00:31:21,709
Bad dream again?
285
00:31:25,668 --> 00:31:29,668
Maybe Little Fa has drifted into prostitution.
286
00:31:30,668 --> 00:31:31,709
How about this?
287
00:31:32,751 --> 00:31:34,501
You can call me Fa if you like.
288
00:31:34,959 --> 00:31:37,626
- Perhaps it can ease your longing.
- No.
289
00:31:40,543 --> 00:31:43,334
Sorry, no offense.
290
00:31:44,334 --> 00:31:47,584
I understand. Don't be so serious.
291
00:31:50,293 --> 00:31:55,709
I know you despise me for being a prostitute.
292
00:32:00,251 --> 00:32:03,126
My hands are filled with blood. I'm not pure as well.
293
00:32:04,459 --> 00:32:06,834
It's fine as long as the heart remains pure.
294
00:32:17,959 --> 00:32:21,834
My father, a brilliant doctor and a master at Tiger-Crane double fist,
295
00:32:23,168 --> 00:32:25,918
started the medical hall to save the lives of those in need.
296
00:32:26,584 --> 00:32:30,501
Yet in the end, he lost to the might of a torch.
297
00:32:43,751 --> 00:32:46,626
Save us!
298
00:32:47,293 --> 00:32:49,626
Quick, get out!
299
00:32:52,709 --> 00:32:54,542
Fei, take them away from here first.
300
00:32:54,543 --> 00:32:56,751
- Father!
- Teacher!
301
00:32:58,501 --> 00:32:59,581
Have you seen Little Fiery?
302
00:32:59,709 --> 00:33:00,709
No.
303
00:33:02,793 --> 00:33:04,751
Fiery! Fiery!
304
00:33:09,834 --> 00:33:10,834
Little Fiery!
305
00:33:13,168 --> 00:33:16,834
Leave me! Go before it's too late!
306
00:33:17,501 --> 00:33:19,834
We'll be brothers again in our next life!
307
00:33:19,959 --> 00:33:21,239
I don't care about the next life!
308
00:33:21,501 --> 00:33:23,834
Your life is my life now!
309
00:33:35,668 --> 00:33:36,751
Go!
310
00:33:39,918 --> 00:33:40,918
Father!
311
00:33:45,751 --> 00:33:50,334
Teacher! Teacher!
312
00:34:01,501 --> 00:34:02,501
This way please.
313
00:34:06,126 --> 00:34:07,166
Young Forth Master is here.
314
00:34:07,918 --> 00:34:09,668
Young Forth Master!
315
00:34:11,209 --> 00:34:11,709
Please.
316
00:34:12,126 --> 00:34:14,792
Come. Let's toast to him!
317
00:34:14,793 --> 00:34:16,126
Yes!
318
00:34:16,793 --> 00:34:18,543
Forth Master, please.
319
00:34:19,209 --> 00:34:20,209
Sit!
320
00:34:46,584 --> 00:34:52,501
Why does Brother North Evil carry a cane like an old man?
321
00:34:56,543 --> 00:34:57,751
He's talking about me.
322
00:34:58,209 --> 00:34:59,751
You find that funny?
323
00:35:02,751 --> 00:35:05,834
I want to make a toast to our Little Brother.
324
00:35:07,209 --> 00:35:08,793
Sure, no problem.
325
00:35:09,251 --> 00:35:10,251
Here.
326
00:35:15,751 --> 00:35:16,834
A toast to him?
327
00:35:17,793 --> 00:35:19,584
A lesson from me!
328
00:35:19,918 --> 00:35:23,459
What's wrong? I thought you were a good fighter.
329
00:35:23,626 --> 00:35:25,168
The so-called Shadowless Fist!
330
00:35:25,793 --> 00:35:28,126
Why not show us?
331
00:35:29,793 --> 00:35:33,168
Shadowless Fist is impossible to discern.
332
00:35:37,834 --> 00:35:39,626
I dare not disrespect Big Brother.
333
00:35:44,459 --> 00:35:46,293
Big Brother?
334
00:35:47,334 --> 00:35:50,959
He's just older, and will die sooner.
335
00:35:52,668 --> 00:35:53,668
Come on!
336
00:35:59,793 --> 00:36:02,125
You sent someone to kill my men at the gambling parlor last month.
337
00:36:02,126 --> 00:36:03,446
Don't think I don't know it's you!
338
00:36:03,459 --> 00:36:06,168
They serve to die!
339
00:36:06,918 --> 00:36:07,584
So what?
340
00:36:07,626 --> 00:36:08,668
Who wants to fight?
341
00:36:08,709 --> 00:36:10,334
Master.
342
00:36:12,501 --> 00:36:15,668
You want to fight? Then get rid of the all North Sea Gang!
343
00:36:28,668 --> 00:36:30,584
Here's the porridge.
344
00:36:47,543 --> 00:36:50,209
I have 2 fish here!
345
00:37:00,751 --> 00:37:02,876
- Give me your hand.
- Why?
346
00:37:10,251 --> 00:37:11,371
I bought it some time ago.
347
00:37:11,793 --> 00:37:13,751
Trying to find the right moment to give it to you...
348
00:37:14,126 --> 00:37:16,793
but I don't know when's a good time.
349
00:37:17,793 --> 00:37:19,126
When I bought it,
350
00:37:19,751 --> 00:37:20,751
the shopkeeper asked...
351
00:37:21,126 --> 00:37:22,726
if I was getting it for my future wife.
352
00:37:29,168 --> 00:37:30,208
I've to check the porridge.
353
00:37:32,876 --> 00:37:34,583
Should I play a tune?
354
00:37:34,584 --> 00:37:35,751
Yes.
355
00:38:13,626 --> 00:38:15,626
I've found a great job recently.
356
00:38:16,126 --> 00:38:18,626
The foreigners refuse opium addicts as overseas laborers.
357
00:38:19,126 --> 00:38:22,626
So I stand in to give my thumb print and do the medical check.
358
00:38:22,793 --> 00:38:25,709
Once I pass the test, they will put the addicts back and ship them out.
359
00:38:27,209 --> 00:38:28,209
Look at this.
360
00:38:28,584 --> 00:38:30,501
I got a silver ingot just by doing that!
361
00:38:31,209 --> 00:38:33,668
I can recommend you guys. Want to go?
362
00:38:33,876 --> 00:38:34,501
Want to go?
363
00:38:34,543 --> 00:38:35,668
Go! Go!
364
00:38:36,168 --> 00:38:37,709
Go! Go!
365
00:38:39,251 --> 00:38:41,168
- Go!
- Go!
366
00:38:59,168 --> 00:39:01,543
They say you're the most powerful man in Guangzhou.
367
00:39:01,709 --> 00:39:02,709
What do you mean?
368
00:39:02,876 --> 00:39:07,126
We need 300 strong Chinese laborers next month.
369
00:39:07,168 --> 00:39:09,751
So far you've only sent me 130. How come?
370
00:39:10,668 --> 00:39:12,668
You think getting 130 is easy?
371
00:39:13,834 --> 00:39:16,459
They must've forgotten about that boat incident two months ago!
372
00:39:16,584 --> 00:39:18,793
400 workers were burnt to death!
373
00:39:19,209 --> 00:39:21,793
Now the whole town knows about this scandal.
374
00:39:22,751 --> 00:39:25,459
Who dares to sign up to work overseas now?
375
00:39:25,751 --> 00:39:30,626
These 300 workers, it'll take time even if I kidnap them.
376
00:39:31,543 --> 00:39:34,543
We don't necessarily have to give you this business.
377
00:39:35,459 --> 00:39:40,626
If you can't deliver, there are many others who will.
378
00:39:40,793 --> 00:39:45,751
I'll give you what you want in half of a month.
379
00:39:50,209 --> 00:39:52,209
They asked me to kidnap 300 strong workers...
380
00:39:53,251 --> 00:39:56,251
just for the business of five lousy ships!
381
00:39:56,668 --> 00:39:58,876
The foreigners are indeed ravenous.
382
00:39:58,959 --> 00:40:03,167
There are signing up to work overseas. There's no need to use the pier workers.
383
00:40:03,168 --> 00:40:04,668
Seems like my son...
384
00:40:05,543 --> 00:40:06,709
has a kind heart.
385
00:40:07,251 --> 00:40:08,251
It's not kindness.
386
00:40:09,168 --> 00:40:10,168
But righteousness.
387
00:40:10,501 --> 00:40:12,751
Let me tell you what righteousness is.
388
00:40:13,584 --> 00:40:15,584
To be good to those who treat you well.
389
00:40:16,543 --> 00:40:17,543
This is righteousness.
390
00:40:17,834 --> 00:40:20,918
Neither you nor I are in a position to speak of it.
391
00:40:21,293 --> 00:40:24,668
We have to play with the morals of our time.
392
00:40:25,543 --> 00:40:30,501
I believe a real hero will lead the way, not follow as expected.
393
00:40:30,918 --> 00:40:33,668
I said the same naive things when I was young.
394
00:40:34,209 --> 00:40:36,751
To own a turf, one has to be ruthless.
395
00:40:37,501 --> 00:40:41,834
You'll understand in time, humans are no difference from ants.
396
00:40:42,293 --> 00:40:44,709
Have you located the old man's son?
397
00:40:44,876 --> 00:40:45,876
He's hidden himself well.
398
00:40:46,543 --> 00:40:49,709
From now on, send less bodyguard to protect me.
399
00:40:50,584 --> 00:40:52,334
I'm sure it'll lure him out.
400
00:40:53,959 --> 00:40:54,959
Yes.
401
00:40:59,293 --> 00:41:01,626
We have steamed buns for all, come have some.
402
00:41:04,626 --> 00:41:05,876
Get up and have a steamed bun!
403
00:41:09,709 --> 00:41:10,709
Wake up!
404
00:42:01,209 --> 00:42:06,793
A customer has asked me to narrate two new stories.
405
00:42:07,501 --> 00:42:12,876
The stories of Liu Bang Slaying the Snake and Wu Song Beating the Tiger.
406
00:42:13,501 --> 00:42:20,668
How did Liu finally defeat the Chu warlord and unified the country?
407
00:42:20,876 --> 00:42:22,251
Most importantly...
408
00:42:22,668 --> 00:42:26,876
Fiery, we may not survive the vengeance.
409
00:42:27,668 --> 00:42:30,168
Let's be brothers again in the next life!
410
00:42:30,709 --> 00:42:31,751
Ah!
411
00:42:37,209 --> 00:42:38,543
How can I take my revenge now?
412
00:42:40,209 --> 00:42:43,833
Villain Li! Get up! I want my revenge!
413
00:42:43,834 --> 00:42:45,543
You two come with me!
414
00:42:48,251 --> 00:42:51,751
No, these villains were killed by another gang of villains.
415
00:42:52,584 --> 00:42:54,542
- I want my revenge!
- I don't want to go with you.
416
00:42:54,543 --> 00:42:55,168
I want my revenge!
417
00:42:55,209 --> 00:42:56,876
Come with me!
418
00:43:04,793 --> 00:43:08,084
- Ah!
- Ah!
419
00:43:08,126 --> 00:43:10,543
You want to leave? There are two options.
420
00:43:10,584 --> 00:43:12,751
Either you answer my question correctly...
421
00:43:12,918 --> 00:43:17,251
or learn martial arts well enough to defeat me.
422
00:43:17,543 --> 00:43:19,168
What question?
423
00:43:19,584 --> 00:43:22,625
What is vengeance?
424
00:43:22,626 --> 00:43:24,918
To punish the enemies!
425
00:43:25,209 --> 00:43:26,209
Wrong!
426
00:43:33,626 --> 00:43:35,293
What is vengeance?
427
00:43:35,751 --> 00:43:39,167
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
428
00:43:39,168 --> 00:43:40,168
Wrong!
429
00:43:40,626 --> 00:43:45,168
To get rid of fear, you must forge ahead into the darkest corner!
430
00:43:46,876 --> 00:43:48,168
What is vengeance?
431
00:43:48,668 --> 00:43:50,667
To be more vicious than the most ferocious person.
432
00:43:50,668 --> 00:43:52,668
Seek out all villains and take revenge on them.
433
00:43:52,834 --> 00:43:53,834
Wrong!
434
00:43:53,959 --> 00:43:55,918
No matter how we answer, it's always wrong!
435
00:43:56,168 --> 00:43:58,543
Wrong! Wrong! Wrong! All Wrong.
436
00:43:58,834 --> 00:44:00,126
What are we wrong about?
437
00:44:00,209 --> 00:44:01,626
I, I, I, I.
438
00:44:02,459 --> 00:44:05,459
You are wrong to mention "I".
439
00:44:07,168 --> 00:44:11,209
Look into the fire, what do you see?
440
00:44:11,793 --> 00:44:12,918
I see hell!
441
00:44:13,501 --> 00:44:14,501
I see rage!
442
00:44:14,543 --> 00:44:16,168
What I see...
443
00:44:16,959 --> 00:44:19,834
is graciousness and sacrifice!
444
00:44:20,834 --> 00:44:24,793
Your father sacrificed for the sake of saving others.
445
00:44:25,793 --> 00:44:28,293
It's easy to kill but hard to save.
446
00:44:28,668 --> 00:44:33,584
Your father told me once.
447
00:44:33,834 --> 00:44:37,668
I teach you martial arts so as to save people!
448
00:44:38,168 --> 00:44:40,959
Remember, no matter how tough things are,
449
00:44:41,209 --> 00:44:42,834
never give up saving another life!
450
00:44:45,918 --> 00:44:46,918
True vengeance...
451
00:44:48,709 --> 00:44:49,876
is to save lives!
452
00:44:52,876 --> 00:44:54,751
To save people from the flames of hell!
453
00:44:55,334 --> 00:44:57,626
You two can leave whenever you want.
454
00:45:15,459 --> 00:45:16,668
Clothes mending!
455
00:45:17,709 --> 00:45:18,834
Need to mend anything?
456
00:45:25,876 --> 00:45:28,708
Miss, are you skillful?
457
00:45:28,709 --> 00:45:31,543
I'm very skillful with the collar.
458
00:45:35,959 --> 00:45:36,959
Thank you, Miss!
459
00:45:39,543 --> 00:45:40,543
Go ahead.
460
00:46:04,876 --> 00:46:05,876
Old Snake...
461
00:46:07,709 --> 00:46:08,876
has the gold key.
462
00:46:18,209 --> 00:46:19,584
Old Snake is here.
463
00:46:20,584 --> 00:46:21,793
Go away, get out of here!
464
00:46:26,501 --> 00:46:28,626
- Go away.
- Get out of here!
465
00:47:00,251 --> 00:47:03,459
Go away, get out of here!
466
00:47:06,459 --> 00:47:07,459
After him!
467
00:47:10,668 --> 00:47:11,668
Stop there!
468
00:47:14,209 --> 00:47:15,209
You there!
469
00:47:15,459 --> 00:47:16,918
You there!
470
00:47:17,626 --> 00:47:19,209
You there!
471
00:47:19,501 --> 00:47:19,668
After her!
472
00:47:19,668 --> 00:47:20,668
You there!
473
00:47:20,709 --> 00:47:21,459
You there!
474
00:47:21,459 --> 00:47:22,459
Be quick!
475
00:47:24,459 --> 00:47:25,459
You there!
476
00:47:26,209 --> 00:47:27,209
You there!
477
00:47:27,876 --> 00:47:29,168
You there!
478
00:47:58,209 --> 00:47:59,751
Pretty young girl like you,
479
00:48:00,709 --> 00:48:02,501
how dare you mess with me?
480
00:48:04,626 --> 00:48:06,709
Ah!
481
00:48:09,876 --> 00:48:12,126
Ah!
482
00:48:23,751 --> 00:48:25,209
Ah!
483
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Old Snake?
484
00:48:29,668 --> 00:48:34,167
You don't deserve to be a snake! Not even a worm!
485
00:48:34,168 --> 00:48:35,168
Ah!
486
00:48:44,751 --> 00:48:45,876
Who are you?
487
00:48:50,918 --> 00:48:52,626
Ah!
488
00:49:10,459 --> 00:49:14,543
I'm me, we are the Orphan Gang.
489
00:49:24,709 --> 00:49:25,709
Stinks!
490
00:49:26,459 --> 00:49:27,793
Who kicked him in there?
491
00:49:41,793 --> 00:49:43,584
This must be the gold key for the vault.
492
00:49:49,251 --> 00:49:50,251
Put the key back!
493
00:49:53,668 --> 00:49:56,168
I heard it's a group, called the Orphan Gang.
494
00:49:59,584 --> 00:50:01,167
Stinks!
495
00:50:01,168 --> 00:50:02,834
Evil has its retribution?
496
00:50:03,626 --> 00:50:06,959
Whoever wrote this must be out of his mind!
497
00:50:12,668 --> 00:50:15,584
Master, luckily the key is not lost.
498
00:50:17,668 --> 00:50:19,626
You'll keep the gold key.
499
00:50:19,834 --> 00:50:23,876
From now on, you and Black Crow will be responsible for the money vault.
500
00:50:29,543 --> 00:50:30,543
Thank you, Father!
501
00:50:30,918 --> 00:50:32,543
Thank me?
502
00:50:33,584 --> 00:50:34,918
Am I giving you the money vault?
503
00:50:37,209 --> 00:50:40,251
No, I thank you for trusting me.
504
00:50:40,793 --> 00:50:42,251
I don't deserve this honor.
505
00:50:42,793 --> 00:50:43,876
Perhaps this key...
506
00:50:46,209 --> 00:50:51,293
should be kept by Fei or Black Crow.
507
00:50:51,584 --> 00:50:52,784
I'm not good in keeping things.
508
00:50:53,543 --> 00:50:55,959
I only know how to fight.
509
00:50:56,793 --> 00:50:58,334
You don't want to control the vault?
510
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Maybe you'd rather control me?
511
00:51:03,751 --> 00:51:06,584
Those who aspire not for small profits must cherish big ambition.
512
00:51:07,168 --> 00:51:08,293
What is your big ambition?
513
00:51:10,626 --> 00:51:11,626
I only want...
514
00:51:13,626 --> 00:51:14,918
what you want.
515
00:51:18,709 --> 00:51:19,751
You have nerves!
516
00:51:21,543 --> 00:51:23,168
Dare to smile when you should be scared.
517
00:51:25,251 --> 00:51:26,251
Just like me!
518
00:51:44,543 --> 00:51:46,293
To catch a fish requires patience.
519
00:51:47,626 --> 00:51:48,626
For you!
520
00:52:06,209 --> 00:52:07,626
Open it! Open it!
521
00:52:08,459 --> 00:52:09,793
Open it! Open it!
522
00:52:10,709 --> 00:52:11,959
Triple four!
523
00:52:12,459 --> 00:52:14,459
Pay up! Pay! Pay!
524
00:52:15,668 --> 00:52:16,209
Great!
525
00:52:16,209 --> 00:52:16,793
What luck? Let's go!
526
00:52:16,793 --> 00:52:17,793
Great!
527
00:52:17,918 --> 00:52:19,750
Luck is on my side! Nothing can stop me.
528
00:52:19,751 --> 00:52:20,918
All in!
529
00:52:21,751 --> 00:52:25,834
Three three one! Seven points. Small.
530
00:52:26,876 --> 00:52:30,168
I want to borrow 50 silver ingots.
531
00:52:30,543 --> 00:52:32,292
You are the new Forth Young Master.
532
00:52:32,293 --> 00:52:35,543
No problem! Bring 50 ingots to the new Forth Young Master!
533
00:52:36,668 --> 00:52:38,334
Place your bets! Place your bets!
534
00:52:40,584 --> 00:52:43,501
- Triple 6!
- Big Bro!
535
00:52:43,834 --> 00:52:45,833
5, 5, 6. 16 points. Big.
536
00:52:45,834 --> 00:52:47,293
Darn, just off by a little!
537
00:52:47,334 --> 00:52:49,374
You must be having a problem with the silver ingots!
538
00:52:51,334 --> 00:52:52,614
Lend me another 50 silver ingots!
539
00:52:56,793 --> 00:52:57,793
Brother, Brother, no!
540
00:52:57,834 --> 00:52:58,834
All in!
541
00:52:59,709 --> 00:53:01,501
Triple One! Banker takes all!
542
00:53:01,584 --> 00:53:02,584
Another 50 silver ingots!
543
00:53:04,168 --> 00:53:06,834
6, 6, 2. 14 points. Big.
544
00:53:07,168 --> 00:53:08,168
Another 50 silver ingots!
545
00:53:09,918 --> 00:53:12,168
3, 3, 1. 7 points. Small.
546
00:53:12,209 --> 00:53:13,209
Another 50 silver ingots!
547
00:53:15,751 --> 00:53:16,793
Another 50 silver ingots!
548
00:53:17,543 --> 00:53:19,834
Forth Young Master, it's against the rule.
549
00:53:20,543 --> 00:53:22,251
You're putting me in a difficult situation.
550
00:53:23,751 --> 00:53:24,918
I want another 50!
551
00:53:25,251 --> 00:53:26,709
Hurry up and bring it out!
552
00:53:27,543 --> 00:53:28,543
Bring it out!
553
00:53:29,209 --> 00:53:30,209
What's all this fuss?
554
00:53:31,584 --> 00:53:32,918
I want 50 silver ingots!
555
00:53:35,501 --> 00:53:36,543
How dare you?
556
00:53:37,626 --> 00:53:42,209
Take this 50 ingots as a welcome gift.
557
00:53:44,751 --> 00:53:45,751
Big Brother.
558
00:53:46,876 --> 00:53:48,584
I want 3000 silver ingots.
559
00:53:49,918 --> 00:53:51,334
Are you kidding me?
560
00:53:51,543 --> 00:53:55,293
I mean I want 3000 as a gift not a loan.
561
00:53:55,918 --> 00:53:58,834
If you are looking for trouble, you'd better stop it.
562
00:53:59,543 --> 00:54:03,626
With these depts, I have reasons to kill you. Father can't blame me.
563
00:54:08,751 --> 00:54:10,501
How much do you think this's worth?
564
00:54:11,584 --> 00:54:12,876
How did you get this gold key?
565
00:54:13,251 --> 00:54:14,918
Of course from Old Snake.
566
00:54:15,543 --> 00:54:17,876
Someone tried to make a mold and I caught him red-handed.
567
00:54:18,459 --> 00:54:19,459
Who?
568
00:54:19,751 --> 00:54:21,126
North Evil's minions.
569
00:54:23,126 --> 00:54:26,209
North Evil? He wants to swallow the money vault?
570
00:54:28,126 --> 00:54:30,251
So you're here to make a business deal.
571
00:54:32,793 --> 00:54:35,834
You should give this to Father but you brought it here instead.
572
00:54:36,293 --> 00:54:39,626
This is betraying the gang.
573
00:54:39,918 --> 00:54:43,959
It takes the gold and silver key to open the money vault.
574
00:54:44,293 --> 00:54:47,668
I neither have the silver key nor know the whereabouts of the vault.
575
00:54:47,793 --> 00:54:50,793
This key means nothing to me, not at all a deadly crime.
576
00:54:51,668 --> 00:54:54,876
Since it's useless here, I'll give it back to Father.
577
00:54:55,793 --> 00:54:58,959
Looks like you won't leave without winning tonight.
578
00:55:01,543 --> 00:55:03,168
It depends on you, the dealer.
579
00:55:04,668 --> 00:55:08,793
Come to think of it, 3000 silver ingots is far too cheap.
580
00:55:10,168 --> 00:55:15,168
To choose between you or North Evil to benefit from this,
581
00:55:15,834 --> 00:55:16,876
I'd rather it be you.
582
00:55:17,876 --> 00:55:20,751
North Evil knows you have this?
583
00:55:20,834 --> 00:55:21,918
Of course not!
584
00:55:23,543 --> 00:55:25,501
I've already killed that minion.
585
00:55:26,668 --> 00:55:31,501
He'd never imagine the gold key is now with you.
586
00:55:36,668 --> 00:55:39,793
Since North Evil has set his heart on getting the money vault,
587
00:55:41,168 --> 00:55:43,168
then he might have killed Old Snake.
588
00:55:43,959 --> 00:55:47,709
If that's the case, you will be his next target!
589
00:55:49,501 --> 00:55:52,168
Perhaps you've already been stabbed in the back.
590
00:55:54,668 --> 00:55:56,543
I've to try this key first.
591
00:55:57,209 --> 00:56:00,459
If there's anything wrong, you won't get away with this.
592
00:56:00,751 --> 00:56:03,458
Big Brother, you're playing it safe?
593
00:56:03,459 --> 00:56:05,219
Showing me the money vault to get me involved.
594
00:57:12,584 --> 00:57:14,418
Master Lui ask us to come.
595
00:57:48,293 --> 00:57:49,584
Finally caught the big fish.
596
00:57:53,334 --> 00:57:56,208
Forth Master, your fish!
597
00:57:56,209 --> 00:57:57,209
It's for you!
598
00:57:57,626 --> 00:57:58,626
Forth Master!
599
00:58:02,126 --> 00:58:03,376
Here's a peanut for you!
600
00:58:22,293 --> 00:58:23,293
It's a map!
601
00:58:38,501 --> 00:58:41,168
Miss, your dress has been mended.
602
00:58:51,918 --> 00:58:54,918
Men are so impatient, always tear off my collar.
603
00:58:55,543 --> 00:58:57,334
Fortunately, you're a good seamstress.
604
00:58:58,668 --> 00:59:01,876
My mending skills are good, have a look.
605
00:59:14,334 --> 00:59:15,584
Tomorrow.
606
00:59:40,334 --> 00:59:43,918
How come she doesn't turn to look at you this time?
607
00:59:51,376 --> 00:59:53,876
You like Chun, why don't you tell her?
608
00:59:54,584 --> 00:59:56,126
If it'll hurt Fiery,
609
00:59:58,626 --> 01:00:00,209
I'd rather give up Chun.
610
01:00:00,459 --> 01:00:01,918
But Chun likes you.
611
01:00:04,251 --> 01:00:05,251
How do you know?
612
01:00:06,626 --> 01:00:10,959
When I told her my collar was torn by you.
613
01:00:20,668 --> 01:00:26,543
Alright, next time I'll tell her you just hide here.
614
01:00:28,376 --> 01:00:29,376
Up to you.
615
01:00:32,959 --> 01:00:34,959
Since you three are good friends,
616
01:00:36,209 --> 01:00:38,209
why can't you be frank about it?
617
01:00:38,959 --> 01:00:40,543
Let Chun choose whoever she likes.
618
01:00:41,168 --> 01:00:45,168
Maybe three of you can stay together forever.
619
01:00:47,376 --> 01:00:48,751
You like to joke.
620
01:00:49,626 --> 01:00:51,293
I envy her.
621
01:00:54,543 --> 01:00:56,251
If I was her,
622
01:00:59,209 --> 01:01:00,209
I'd seize.
623
01:01:01,668 --> 01:01:02,668
Not for the man...
624
01:01:04,251 --> 01:01:05,334
but for the heart.
625
01:01:22,584 --> 01:01:23,918
Master, this way!
626
01:01:32,918 --> 01:01:35,376
Master, this way!
627
01:01:36,376 --> 01:01:38,209
Master, this way!
628
01:01:55,959 --> 01:01:57,459
Where are the workman chiefs?
629
01:01:57,918 --> 01:01:59,209
Follow me!
630
01:02:20,918 --> 01:02:23,501
You are a collector of weapons.
631
01:02:26,334 --> 01:02:28,668
They are not mine. They belong to my enemies.
632
01:02:29,501 --> 01:02:31,626
They're my most loyal friends.
633
01:02:32,168 --> 01:02:33,334
Accompany me in every battle.
634
01:02:34,459 --> 01:02:36,168
They will never betray me.
635
01:02:45,168 --> 01:02:50,168
Do you know what I'm thinking of when seated?
636
01:02:52,626 --> 01:02:53,626
Your business?
637
01:02:55,293 --> 01:02:58,293
I'm thinking who else wants to kill me?
638
01:02:58,626 --> 01:02:59,959
No need to be paranoid!
639
01:03:00,626 --> 01:03:03,293
The entire Guangzhou Pier is your turf now.
640
01:03:06,959 --> 01:03:09,501
Old Snake's death tells me...
641
01:03:10,168 --> 01:03:11,626
someone's conspiring against me.
642
01:03:39,959 --> 01:03:42,543
Know why I bring you here today and you alone?
643
01:03:43,418 --> 01:03:47,501
I want you to feel the joy of uprooting a problem.
644
01:03:49,168 --> 01:03:50,168
Lui!
645
01:03:51,001 --> 01:03:56,251
If my father didn't help you build this turf at the pier,
646
01:03:56,543 --> 01:03:58,459
you wouldn't have anything today.
647
01:04:01,501 --> 01:04:02,543
And you.
648
01:04:05,543 --> 01:04:07,126
No need to lure me out.
649
01:04:09,418 --> 01:04:11,293
I will definitely come for you.
650
01:06:20,418 --> 01:06:21,209
Can you manage?
651
01:06:21,418 --> 01:06:22,418
Yes, I can!
652
01:06:23,251 --> 01:06:24,501
He can't.
653
01:06:24,876 --> 01:06:26,876
No, you can't.
654
01:07:48,918 --> 01:07:49,376
Father!
655
01:07:49,459 --> 01:07:50,459
Careful!
656
01:08:11,793 --> 01:08:13,584
Do it!
657
01:08:19,084 --> 01:08:20,168
I don't want to kill you.
658
01:08:23,293 --> 01:08:24,626
If you're not dead,
659
01:08:26,334 --> 01:08:29,126
what's there to live for?
660
01:08:54,459 --> 01:08:57,293
Don't hesitate, show no mercy!
661
01:09:00,209 --> 01:09:03,543
I didn't kill him, you did.
662
01:09:26,459 --> 01:09:28,584
Everyone! Get out!
663
01:09:28,751 --> 01:09:29,918
You get out!
664
01:09:30,418 --> 01:09:33,459
Get up!
665
01:09:36,334 --> 01:09:37,501
Everyone! Get up!
666
01:09:38,168 --> 01:09:39,168
Get out!
667
01:09:41,293 --> 01:09:42,293
Get up!
668
01:09:42,626 --> 01:09:44,668
Help! Help!
669
01:10:45,668 --> 01:10:46,668
Stay there!
670
01:10:47,001 --> 01:10:48,668
Be quick! Round him up from the front!
671
01:10:49,293 --> 01:10:50,043
That's the arsonist!
672
01:10:50,084 --> 01:10:50,543
Round him up!
673
01:10:51,001 --> 01:10:51,418
Stay there!
674
01:10:51,459 --> 01:10:52,501
Be quick! Round him up!
675
01:10:53,293 --> 01:10:54,293
Don't run!
676
01:10:57,584 --> 01:10:58,584
Stay there!
677
01:11:14,918 --> 01:11:15,918
Good-for-nothing!
678
01:11:16,168 --> 01:11:16,668
Get him!
679
01:11:17,168 --> 01:11:18,501
Stay there! Get him!
680
01:11:26,459 --> 01:11:28,168
Get him! Stay there!
681
01:11:35,501 --> 01:11:36,168
Over there!
682
01:11:36,418 --> 01:11:37,418
And here!
683
01:12:03,334 --> 01:12:06,209
Master, the opium dens are on fire!
684
01:12:10,418 --> 01:12:12,293
Father, I'll go check!
685
01:12:14,501 --> 01:12:17,501
Stay there!
686
01:12:31,168 --> 01:12:32,168
That way!
687
01:13:30,251 --> 01:13:31,251
Brother Black Crow!
688
01:13:37,584 --> 01:13:38,584
Brother Fei.
689
01:13:39,918 --> 01:13:40,918
Where's the girl?
690
01:13:55,251 --> 01:13:57,418
It's a trap! You're with them!
691
01:13:59,293 --> 01:14:01,126
You're not stupid, just greedy.
692
01:14:01,293 --> 01:14:04,126
Do you remember my parents?
693
01:14:04,918 --> 01:14:08,959
Ma Yin Shun and Tsui Lai Leung from the Guang Yuen Escort Service?
694
01:14:09,626 --> 01:14:12,125
They were just ordinary armed escorts.
695
01:14:12,126 --> 01:14:15,543
They refused to join your gang and you killed them.
696
01:14:16,626 --> 01:14:22,959
I, Ma Chun Yuk, swear to avenge their death today!
697
01:14:23,959 --> 01:14:27,459
Giving me the gold key was your first step.
698
01:14:28,168 --> 01:14:30,668
To get my silver key is the second.
699
01:14:33,168 --> 01:14:34,168
And there's the third.
700
01:15:34,293 --> 01:15:35,293
Four years already.
701
01:15:37,168 --> 01:15:41,709
We've never been able to say a word to one another.
702
01:15:43,584 --> 01:15:46,334
I can see you when I pass by the courtesan boat.
703
01:15:47,293 --> 01:15:50,959
I can only see you off when you walk over the bridge.
704
01:15:52,168 --> 01:15:53,251
No one would notice.
705
01:15:54,459 --> 01:15:55,459
Last time,
706
01:15:57,668 --> 01:15:59,209
why didn't you look at me?
707
01:15:59,668 --> 01:16:01,068
I don't want to see you two together.
708
01:16:04,293 --> 01:16:05,293
It's my fault.
709
01:16:06,626 --> 01:16:08,546
But you've been tearing off her collar frequently.
710
01:16:09,126 --> 01:16:10,486
Takes me a lot of effort to mend it.
711
01:16:18,168 --> 01:16:19,168
A gift from Fiery.
712
01:16:25,293 --> 01:16:29,168
I'll tell him about us when it's over.
713
01:16:31,418 --> 01:16:32,918
I've been waiting for you to say this.
714
01:16:34,543 --> 01:16:35,543
Trust me.
715
01:16:36,126 --> 01:16:37,126
One more move.
716
01:16:38,668 --> 01:16:39,668
We're almost there.
717
01:16:41,459 --> 01:16:43,626
Promise me to stay alive!
718
01:17:23,376 --> 01:17:24,626
He refuses to talk.
719
01:17:25,126 --> 01:17:27,334
Come. Beat him up!
720
01:17:27,959 --> 01:17:29,501
Make him tell us his accomplices!
721
01:17:29,959 --> 01:17:30,959
No need to do that.
722
01:17:32,501 --> 01:17:36,418
My brothers are very busy now.
723
01:17:42,501 --> 01:17:43,626
The money vault!
724
01:17:47,209 --> 01:17:48,209
You stay here!
725
01:18:00,376 --> 01:18:05,833
There's money to be distributed at Tong Ren Lane!
726
01:18:05,834 --> 01:18:08,376
Money will be distributed to the poor for free!
727
01:18:26,543 --> 01:18:27,543
Master.
728
01:18:28,126 --> 01:18:31,208
While we went to put out the fire at the opium dens,
729
01:18:31,209 --> 01:18:33,876
the poor raided the money vault.
730
01:18:34,876 --> 01:18:36,209
Where're the guards?
731
01:18:37,251 --> 01:18:38,584
They're all killed.
732
01:18:43,126 --> 01:18:45,208
Fetch Black Crow and North Evil now!
733
01:18:45,209 --> 01:18:48,209
You'll be alright. Listen, I'm here.
734
01:18:48,376 --> 01:18:49,501
Let's kill our way out!
735
01:18:49,709 --> 01:18:50,709
I won't leave!
736
01:18:54,668 --> 01:18:56,209
Tell Chun...
737
01:18:57,459 --> 01:18:58,584
I love her very much.
738
01:19:00,084 --> 01:19:01,876
You tell her that yourself.
739
01:19:03,209 --> 01:19:06,084
- Let's go.
- I've no chance.
740
01:19:06,543 --> 01:19:08,626
I've always want to snatch her away from you...
741
01:19:09,918 --> 01:19:11,584
but now I'd better give her back to you.
742
01:19:12,084 --> 01:19:13,164
I don't want you to do that.
743
01:19:14,251 --> 01:19:15,418
Let's fight our way out!
744
01:19:19,584 --> 01:19:20,584
What's wrong with you?
745
01:19:20,918 --> 01:19:22,084
Listen!
746
01:19:25,251 --> 01:19:29,293
You can't give up our dream for the sake of saving me.
747
01:19:29,876 --> 01:19:32,668
Burn down the opium dens, open the money vault, right?
748
01:19:34,209 --> 01:19:38,459
If my sacrifice can help you save the 300 innocent workers,
749
01:19:39,334 --> 01:19:40,734
there're plenty of fathers out there,
750
01:19:41,376 --> 01:19:44,251
save them so that their kids won't turn into orphans like me.
751
01:19:45,376 --> 01:19:47,501
This is what we've been striving to do, isn't it?
752
01:19:48,293 --> 01:19:50,501
I can't watch you die and do nothing.
753
01:19:52,376 --> 01:19:53,459
I can't do it!
754
01:19:54,501 --> 01:19:57,876
Don't forget our oath on the mountain.
755
01:19:58,293 --> 01:19:59,533
Don't make me die with regrets!
756
01:19:59,876 --> 01:20:01,168
How can I forget?
757
01:20:02,376 --> 01:20:03,459
I didn't forget!
758
01:20:04,459 --> 01:20:07,126
But don't make me live in guilt for the rest of my life.
759
01:20:07,293 --> 01:20:08,251
Without you, our dream...
760
01:20:08,293 --> 01:20:10,418
You picked the hell divination stick.
761
01:20:12,668 --> 01:20:13,668
Stay on.
762
01:20:15,501 --> 01:20:17,251
Fulfill our dreams.
763
01:20:19,334 --> 01:20:21,334
You once said...
764
01:20:22,668 --> 01:20:25,209
my life is your life, remember?
765
01:20:27,001 --> 01:20:28,334
Today, I'll repay you.
766
01:20:29,501 --> 01:20:30,501
From now on,
767
01:20:31,334 --> 01:20:34,001
my dream is your dream!
768
01:20:35,668 --> 01:20:39,709
Since we share one life, I won't have any regrets.
769
01:20:43,334 --> 01:20:46,709
Pity. I can't treat you any more peanuts.
770
01:21:22,668 --> 01:21:23,668
Get lost!
771
01:21:24,459 --> 01:21:26,168
I won't say a word!
772
01:21:43,543 --> 01:21:46,418
You know how many people died of those silver ingots?
773
01:21:46,668 --> 01:21:48,334
What're you people doing?
774
01:21:50,001 --> 01:21:51,334
It's for our dream!
775
01:21:52,584 --> 01:21:55,418
To make a man like you fall!
776
01:21:57,334 --> 01:21:59,209
There must be a mole in my gang.
777
01:21:59,709 --> 01:22:01,668
Otherwise you won't be able to open the vault.
778
01:22:04,418 --> 01:22:05,668
Bring me scissors!
779
01:22:07,626 --> 01:22:10,459
Kill me! Go ahead!
780
01:22:10,501 --> 01:22:11,501
Fei.
781
01:22:13,251 --> 01:22:14,251
Cut his tongue off!
782
01:22:43,959 --> 01:22:46,168
Why must you take it this far?
783
01:22:47,668 --> 01:22:49,583
Why must you take it this far?
784
01:22:49,584 --> 01:22:50,584
Do it!
785
01:22:51,626 --> 01:22:52,626
Kill me!
786
01:22:53,334 --> 01:22:54,334
Cut!
787
01:22:56,918 --> 01:22:57,918
Master!
788
01:22:58,709 --> 01:23:01,168
Master! Black Crow has been killed.
789
01:23:26,168 --> 01:23:27,918
Check the silver key on him!
790
01:23:44,334 --> 01:23:45,334
Ahhh.
791
01:23:46,334 --> 01:23:47,334
Hmmm.
792
01:24:15,168 --> 01:24:16,168
Father.
793
01:24:17,168 --> 01:24:18,168
There's no key!
794
01:24:19,251 --> 01:24:23,334
But strange to find on Black Crow's body,
795
01:24:24,376 --> 01:24:28,251
a wound too similar...
796
01:24:32,168 --> 01:24:33,334
What're you implying?
797
01:24:39,293 --> 01:24:44,584
Father, Black Crow and I had our differences but I can't possibly kill him.
798
01:24:45,584 --> 01:24:47,709
We didn't even have a chance to fight.
799
01:24:48,501 --> 01:24:52,334
I've been framed. This is a setup!
800
01:25:01,251 --> 01:25:04,458
This person killed my two sons and opened my money vault.
801
01:25:04,459 --> 01:25:09,458
He must have wanted to wipe out the Black Tiger Gang.
802
01:25:09,459 --> 01:25:13,251
So that he could reap benefit and replace me.
803
01:25:14,251 --> 01:25:18,209
Father, I've been in the gang for 13 years.
804
01:25:18,501 --> 01:25:21,168
I've never done anything wrong.
805
01:25:21,334 --> 01:25:22,626
I didn't say it's you!
806
01:25:25,126 --> 01:25:27,334
Father, please wait a second.
807
01:25:48,168 --> 01:25:50,668
Tell me who killed Black Crow.
808
01:25:52,209 --> 01:25:55,668
Which among us is your guy?
809
01:26:03,334 --> 01:26:08,543
If you refuse to speak, I'll make you beg for mercy.
810
01:26:10,168 --> 01:26:10,501
Speak!
811
01:26:10,668 --> 01:26:11,668
I'll say!
812
01:26:12,334 --> 01:26:13,334
I'll say!
813
01:26:13,459 --> 01:26:14,834
That's more like it.
814
01:26:17,918 --> 01:26:18,918
What?
815
01:26:19,334 --> 01:26:20,501
Louder!
816
01:26:25,834 --> 01:26:26,834
Tell me!
817
01:26:34,709 --> 01:26:36,376
Say it properly!
818
01:26:42,626 --> 01:26:45,251
I've made an oath with my brother by striking fist.
819
01:26:46,668 --> 01:26:47,876
Don't cry for me!
820
01:26:57,209 --> 01:27:00,459
Father, I didn't kill him.
821
01:27:01,209 --> 01:27:02,418
What did he say to you?
822
01:27:03,293 --> 01:27:05,251
He set me up!
823
01:27:05,334 --> 01:27:07,126
He sacrificed his life to set you up?
824
01:27:09,251 --> 01:27:10,626
How unfair it's to you!
825
01:27:13,501 --> 01:27:15,501
Challenge me?
826
01:27:16,293 --> 01:27:17,584
That's what I love!
827
01:27:17,626 --> 01:27:18,918
Hang him on the arch.
828
01:27:24,209 --> 01:27:25,251
Come on, Brother, let's go!
829
01:27:26,459 --> 01:27:30,126
The only way to save people from hell is by venturing into it.
830
01:27:30,334 --> 01:27:30,876
Brother,
831
01:27:31,334 --> 01:27:33,376
one of us has to step into this hell...
832
01:27:33,418 --> 01:27:34,818
in order to rip them from the inside.
833
01:27:35,584 --> 01:27:36,584
Draw one!
834
01:27:37,918 --> 01:27:39,518
The long one is the hell divination stick.
835
01:27:47,584 --> 01:27:49,784
I'm so afraid you might snatch the hell divination stick.
836
01:27:50,418 --> 01:27:51,501
If I die,
837
01:27:52,376 --> 01:27:53,709
promise you won't avenge my death.
838
01:27:53,959 --> 01:27:57,418
The one left behind must accomplish our dream.
839
01:28:02,126 --> 01:28:03,209
This is...
840
01:28:03,626 --> 01:28:06,293
our promise!
841
01:28:18,918 --> 01:28:22,584
Even if we get rid of a gang, another gang will take over.
842
01:28:23,293 --> 01:28:24,293
It's never-ending.
843
01:28:25,126 --> 01:28:26,126
In five years,
844
01:28:27,459 --> 01:28:31,293
I'll be the most feared person here and conquer all the bad guys.
845
01:28:32,209 --> 01:28:36,251
I'll unite all orphans and work with you to take them down.
846
01:29:19,459 --> 01:29:20,626
Why am I here?
847
01:29:26,543 --> 01:29:29,209
Last night, you came back and said Fiery has died.
848
01:29:31,293 --> 01:29:32,418
Fiery died.
849
01:29:33,626 --> 01:29:35,209
And you passed out.
850
01:29:37,876 --> 01:29:39,293
You even cried in your dream.
851
01:29:42,376 --> 01:29:44,209
He was my best buddy.
852
01:29:47,668 --> 01:29:51,668
He died in front of me and I couldn't save him.
853
01:29:56,293 --> 01:29:58,584
I no longer know what we've been doing is worthwhile.
854
01:30:02,334 --> 01:30:04,543
You guys have done something we never dare to do.
855
01:30:06,418 --> 01:30:07,418
Do you know...
856
01:30:08,334 --> 01:30:12,251
when the poor got the silver ingots, they were overjoyed with tears?
857
01:30:14,334 --> 01:30:15,959
Everyone was happy.
858
01:30:17,626 --> 01:30:19,668
Watching the opium dens burn...
859
01:30:20,918 --> 01:30:22,584
gave them a glimmer of hope.
860
01:30:24,918 --> 01:30:27,668
You always encourage them to stand up and fight, didn't you?
861
01:30:29,168 --> 01:30:30,459
Fiery is dead.
862
01:30:31,668 --> 01:30:32,918
Fiery is gone.
863
01:30:36,334 --> 01:30:37,584
Fiery is gone.
864
01:30:41,584 --> 01:30:42,668
Fiery is gone.
865
01:30:46,459 --> 01:30:48,219
I'll never be able to walk out from this hell.
866
01:30:56,459 --> 01:30:57,459
Look at me.
867
01:31:00,168 --> 01:31:02,918
But a lot of people can because of you.
868
01:31:04,501 --> 01:31:05,626
It's useless.
869
01:31:05,876 --> 01:31:07,126
Up till now,
870
01:31:07,626 --> 01:31:09,459
I still can't figure out...
871
01:31:09,584 --> 01:31:12,293
where they hide the 300 missing workers.
872
01:31:12,668 --> 01:31:13,959
300!
873
01:31:19,334 --> 01:31:20,668
It is North Evil's business.
874
01:31:21,168 --> 01:31:22,501
Lui didn't let me get involved.
875
01:31:24,251 --> 01:31:25,334
North Evil...
876
01:31:26,168 --> 01:31:27,501
is starting to suspect me.
877
01:31:32,668 --> 01:31:33,668
I have to move fast...
878
01:31:37,168 --> 01:31:38,668
to quickly rescue them.
879
01:31:41,626 --> 01:31:43,334
Why not find a chance to kill Lui directly?
880
01:31:43,668 --> 01:31:44,668
No.
881
01:31:45,334 --> 01:31:46,334
If we do,
882
01:31:46,501 --> 01:31:48,668
North Evil would become the new master of the gang.
883
01:31:49,501 --> 01:31:52,668
The pier will still be held by villains, just a different leader.
884
01:31:57,168 --> 01:31:58,668
You've to deal with two villains.
885
01:32:09,876 --> 01:32:14,209
I wish I could help you just like Chun does.
886
01:32:15,293 --> 01:32:16,733
Forth Master, someone is here for you.
887
01:32:56,626 --> 01:32:57,626
Fiery!
888
01:33:12,376 --> 01:33:15,501
This person was a brilliant man.
889
01:33:16,584 --> 01:33:19,376
His name was Zhuge Liang,
890
01:33:19,751 --> 01:33:22,918
also known as Kong Ming, nicknamed "Sleeping Dragon".
891
01:33:23,626 --> 01:33:27,584
He's knowledgeable in astronomy and geography.
892
01:33:27,751 --> 01:33:29,459
Well respected by all.
893
01:33:29,626 --> 01:33:31,918
Understands Yin and Yang and the Eight Trigrams...
894
01:33:33,334 --> 01:33:36,500
I want to hear the historical stories of "Ambush on All Sides"...
895
01:33:36,501 --> 01:33:38,221
and "lnvitation to Step into the Heated Jar".
896
01:33:43,834 --> 01:33:45,584
Father! Master!
897
01:33:47,751 --> 01:33:49,459
Why are you so late?
898
01:33:49,918 --> 01:33:51,999
- Brother.
- Where were you last night?
899
01:33:52,543 --> 01:33:54,459
I found Young Master at the courtesan boat.
900
01:33:55,418 --> 01:33:56,418
Courtesan boat?
901
01:33:56,959 --> 01:33:58,626
How can you have the mood?
902
01:33:59,751 --> 01:34:01,459
A great show is about to begin.
903
01:34:05,834 --> 01:34:07,959
We've got here surrounded.
904
01:34:08,793 --> 01:34:10,501
If they make a move,
905
01:34:11,834 --> 01:34:13,708
we'll wipe them out.
906
01:34:13,709 --> 01:34:16,501
Lining up as Kong Ming has directed them.
907
01:34:16,709 --> 01:34:20,375
As the auspicious hour arrived,
908
01:34:20,376 --> 01:34:22,500
Kong Ming fasted and bathed.
909
01:34:22,501 --> 01:34:26,668
Put on a Taoist robe and came before the altar.
910
01:34:28,918 --> 01:34:31,459
What'd happen then?
911
01:34:32,501 --> 01:34:37,793
Now, the story of the fight between Chor and Han in the Warring Period.
912
01:34:37,959 --> 01:34:42,334
"Ambush on All Sides" and "lnvitation to Step into the Heated Jar".
913
01:34:42,876 --> 01:34:44,918
Why not the Story of Three Kingdoms?
914
01:34:56,793 --> 01:34:58,376
Who dares to tip them?
915
01:35:08,501 --> 01:35:09,543
The mole is here!
916
01:35:09,918 --> 01:35:11,543
No one is allowed to leave.
917
01:35:12,418 --> 01:35:14,876
I've been here all morning and hadn't stepped away.
918
01:35:15,376 --> 01:35:16,793
Definitely has nothing to do with me.
919
01:35:17,709 --> 01:35:20,876
No one says it's you, don't try to blame it on others.
920
01:35:23,293 --> 01:35:24,834
Bring me the Storyteller!
921
01:35:25,459 --> 01:35:27,918
May I ask who this master is?
922
01:35:36,626 --> 01:35:42,626
Tell me, who asked you to tell these two stories?
923
01:35:42,918 --> 01:35:43,918
Yes.
924
01:35:44,501 --> 01:35:49,334
Indeed a man paid me earlier to ask me to tell these stories.
925
01:35:49,418 --> 01:35:53,501
But I'm blind and cannot tell how he looks.
926
01:35:54,376 --> 01:35:56,543
How about his voice? Can you recognize it?
927
01:35:56,876 --> 01:36:00,376
The blind has the best ears.
928
01:36:04,376 --> 01:36:07,751
Each of you come up and say the words into his ear.
929
01:36:08,418 --> 01:36:10,918
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
930
01:36:11,876 --> 01:36:12,751
Including you two!
931
01:36:12,752 --> 01:36:15,072
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
932
01:36:16,626 --> 01:36:18,946
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
933
01:36:21,751 --> 01:36:24,071
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
934
01:36:29,626 --> 01:36:32,584
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
935
01:36:35,626 --> 01:36:38,584
Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar.
936
01:37:10,293 --> 01:37:12,459
We opened the money vault and burnt the opium dens.
937
01:37:18,459 --> 01:37:20,334
Through which door did you two come in?
938
01:37:21,876 --> 01:37:24,793
Because we're late, we came in through the backdoor.
939
01:37:26,293 --> 01:37:28,459
Without crossing the market?
940
01:37:28,876 --> 01:37:29,876
No!
941
01:37:41,501 --> 01:37:42,501
Forth Young Master,
942
01:37:43,584 --> 01:37:46,834
Master has to deliver some cargoes to the leprosarium for the foreigners.
943
01:37:47,376 --> 01:37:50,168
Your service is required this time.
944
01:37:50,543 --> 01:37:51,543
Sure.
945
01:37:58,793 --> 01:38:01,418
Master will personally deliver? What cargoes?
946
01:38:01,834 --> 01:38:03,251
Medicines for the leprosarium.
947
01:38:03,543 --> 01:38:08,501
North Evil used to be responsible but this time Master has to do it.
948
01:38:09,459 --> 01:38:11,834
- Then...
- Please ask no more.
949
01:38:31,418 --> 01:38:31,876
How is it?
950
01:38:32,334 --> 01:38:34,584
I've ordered all customers to leave the bathhouse.
951
01:38:36,918 --> 01:38:38,459
You guys stand guard.
952
01:38:39,918 --> 01:38:43,376
Don't even let a fly get in.
953
01:39:03,668 --> 01:39:05,501
Why does a courtesan boat girl come here?
954
01:39:06,626 --> 01:39:07,918
I come to see Master North Evil.
955
01:39:09,793 --> 01:39:11,501
I am Orchid from the Capital Courtesan Boat.
956
01:39:12,418 --> 01:39:15,293
I have a secret about the money vault to tell him.
957
01:39:18,459 --> 01:39:20,339
A Capital Courtesan Boat girl is here to see you.
958
01:39:23,459 --> 01:39:27,209
Capital Courtesan Boat? The one Fei frequents.
959
01:39:39,668 --> 01:39:43,834
You're Fei's woman, what do you want from me?
960
01:39:44,834 --> 01:39:46,876
I won't believe a word you say.
961
01:39:47,668 --> 01:39:49,543
My words will make him die.
962
01:39:49,668 --> 01:39:50,793
Would you believe me?
963
01:39:51,418 --> 01:39:52,626
You are a mere woman...
964
01:39:53,668 --> 01:39:54,793
with no family.
965
01:39:59,376 --> 01:40:01,584
Why betray him?
966
01:40:03,501 --> 01:40:05,918
Sooner or later, he will be exposed.
967
01:40:07,334 --> 01:40:11,334
I'd better find a more stable sugar daddy.
968
01:40:16,376 --> 01:40:21,001
I heard he only goes to your boat.
969
01:40:21,709 --> 01:40:23,584
He must treat you very well.
970
01:40:24,543 --> 01:40:25,834
We knew each other since young.
971
01:40:26,751 --> 01:40:28,376
My nickname was Little Fa.
972
01:40:29,793 --> 01:40:31,709
He and I used to be very close...
973
01:40:32,668 --> 01:40:34,584
but later we were separated.
974
01:40:35,543 --> 01:40:38,876
We met again three years ago at the courtesan boat.
975
01:40:40,418 --> 01:40:41,543
I saved him once...
976
01:40:42,709 --> 01:40:44,376
so he trusts me.
977
01:40:45,668 --> 01:40:48,376
That's why I know his background and secret.
978
01:40:51,626 --> 01:40:53,001
Don't play tricks with me.
979
01:40:55,668 --> 01:40:57,793
What secret do you know?
980
01:40:59,834 --> 01:41:03,334
He killed Black Crow! How's that?
981
01:41:05,626 --> 01:41:06,668
I knew it was him!
982
01:41:07,668 --> 01:41:09,584
It was his idea to open the money vault.
983
01:41:10,668 --> 01:41:14,584
He stays in the gang in order to find the missing 300 workers.
984
01:41:14,751 --> 01:41:16,376
I love him very much...
985
01:41:17,876 --> 01:41:19,709
and plan to stay with him forever.
986
01:41:22,668 --> 01:41:24,501
But later I discovered...
987
01:41:25,376 --> 01:41:28,626
I'm not the one he loves.
988
01:41:29,668 --> 01:41:31,584
My heart is broken.
989
01:41:34,834 --> 01:41:37,459
I must think of a way to protect myself.
990
01:42:02,376 --> 01:42:03,418
Tell me,
991
01:42:05,376 --> 01:42:07,418
what kind of reward do you want?
992
01:42:08,626 --> 01:42:09,834
Master North Evil,
993
01:42:11,543 --> 01:42:13,376
I want you.
994
01:42:20,793 --> 01:42:23,918
I only have this feeble body that's unable to walk steadily.
995
01:42:27,959 --> 01:42:30,834
Without a big rock like you, I won't be able to survive.
996
01:42:34,668 --> 01:42:36,334
Will you take me in?
997
01:42:44,668 --> 01:42:45,988
We're here to deliver the medicine.
998
01:43:07,876 --> 01:43:08,876
Shut up!
999
01:43:11,668 --> 01:43:12,668
Shut up!
1000
01:43:18,501 --> 01:43:19,793
Shut up! Shut up!
1001
01:43:21,209 --> 01:43:22,876
I say shut up!
1002
01:43:23,001 --> 01:43:24,001
Get Back!
1003
01:43:33,334 --> 01:43:34,334
Come on!
1004
01:44:12,418 --> 01:44:13,418
Let go of me!
1005
01:44:13,626 --> 01:44:14,626
Let go of me!
1006
01:44:14,668 --> 01:44:15,668
Let go of me!
1007
01:44:17,751 --> 01:44:18,834
You want to kill me?
1008
01:44:20,293 --> 01:44:21,876
Kill you!
1009
01:44:26,543 --> 01:44:27,668
You want to kill me?
1010
01:44:29,334 --> 01:44:31,334
It isn't easy to kill someone.
1011
01:44:35,668 --> 01:44:39,584
You know why I am still alive today?
1012
01:44:40,376 --> 01:44:43,418
I have eyes all over my body.
1013
01:45:20,834 --> 01:45:23,668
We'll deliver them to the boat on the 15th of next month.
1014
01:45:38,751 --> 01:45:39,918
A feeble woman like that...
1015
01:45:42,501 --> 01:45:43,668
wants to kill me?
1016
01:45:47,668 --> 01:45:49,459
This little brother is really naive...
1017
01:45:53,459 --> 01:45:59,751
to incur a double loss.
1018
01:46:07,876 --> 01:46:08,876
Nowhere to hide.
1019
01:46:09,918 --> 01:46:11,793
You can't go through that wall!
1020
01:46:21,459 --> 01:46:24,501
This is for the people you have killed!
1021
01:46:39,418 --> 01:46:41,584
How can I let you sacrifice yourself?
1022
01:46:41,834 --> 01:46:44,417
Why get involved in this?
1023
01:46:44,418 --> 01:46:48,459
I am a prostitute, this is the only way to get close to North Evil.
1024
01:46:49,459 --> 01:46:52,418
If I can use my body to kill this monster,
1025
01:46:52,834 --> 01:46:54,501
it's a redemption.
1026
01:46:55,584 --> 01:46:56,584
Besides,
1027
01:46:57,668 --> 01:47:01,584
only by doing so, I can have Fei's heart forever.
1028
01:47:03,876 --> 01:47:06,626
I always envy you, even jealous.
1029
01:47:07,876 --> 01:47:10,418
You can do what you think is right.
1030
01:47:11,584 --> 01:47:15,418
But I'm left with no choice all my life.
1031
01:47:17,418 --> 01:47:18,418
Promise me...
1032
01:47:21,501 --> 01:47:22,793
no matter how grave the situation,
1033
01:47:23,668 --> 01:47:25,293
don't come near me.
1034
01:47:26,626 --> 01:47:28,543
I cannot bear to see you in danger.
1035
01:47:32,293 --> 01:47:35,459
North Evil is very cunning.
1036
01:47:36,626 --> 01:47:39,376
If I don't succeed, you still can.
1037
01:47:40,293 --> 01:47:43,584
As long as we achieve our goal, it doesn't matter who sacrifices.
1038
01:48:01,501 --> 01:48:03,334
She is Little Fa.
1039
01:48:05,918 --> 01:48:07,709
Why tell me in such a way?
1040
01:48:13,293 --> 01:48:15,293
Why do you tell me in such a way?
1041
01:48:18,501 --> 01:48:19,501
I know why.
1042
01:48:24,418 --> 01:48:26,626
She wants to be in your heart forever.
1043
01:48:33,459 --> 01:48:36,626
We still have to accomplish what we got to do.
1044
01:48:43,334 --> 01:48:46,334
We now know where the kidnapped workers are kept.
1045
01:48:49,668 --> 01:48:51,751
Spread the news about the leprosarium quickly.
1046
01:48:57,959 --> 01:49:00,376
It's time I rise to revolt.
1047
01:49:38,334 --> 01:49:40,334
You had once asked me who is in my heart.
1048
01:49:43,584 --> 01:49:44,584
Now I know.
1049
01:49:52,918 --> 01:49:53,918
Fei!
1050
01:50:02,293 --> 01:50:04,251
Help me put this on for Fiery.
1051
01:50:19,376 --> 01:50:21,251
Let's remember his righteousness!
1052
01:50:31,668 --> 01:50:32,668
Brother,
1053
01:50:33,793 --> 01:50:35,626
it's time for us to fight back.
1054
01:50:45,501 --> 01:50:46,501
I,
1055
01:50:48,543 --> 01:50:49,543
Wong Fei Hung,
1056
01:50:53,501 --> 01:50:55,376
will never forget our dream.
1057
01:51:04,418 --> 01:51:06,334
I hereby swear...
1058
01:51:07,334 --> 01:51:08,334
I will unify the people,
1059
01:51:09,834 --> 01:51:10,914
rise against all challenges,
1060
01:51:12,793 --> 01:51:14,209
stand up against all evil.
1061
01:51:15,834 --> 01:51:23,834
Unity! Dignity!
1062
01:51:30,626 --> 01:51:32,001
300 workers held at the leprosarium.
1063
01:51:32,543 --> 01:51:33,543
Take a look! Take a look!
1064
01:51:33,544 --> 01:51:34,668
300 workers illegally held.
1065
01:51:34,751 --> 01:51:35,876
300 workers illegally held.
1066
01:51:37,751 --> 01:51:38,751
Take a look!
1067
01:51:50,543 --> 01:51:51,543
Let them go!
1068
01:51:52,876 --> 01:51:54,793
Stand back.
1069
01:52:01,543 --> 01:52:04,418
Whoever can bring me the head of Fei...
1070
01:52:06,668 --> 01:52:09,418
will be my sole adopted son!
1071
01:52:12,459 --> 01:52:13,459
Where're they?
1072
01:52:13,834 --> 01:52:14,876
Tell me! Tell me!
1073
01:53:07,668 --> 01:53:08,668
Go!
1074
01:53:12,501 --> 01:53:13,501
Wait.
1075
01:53:29,793 --> 01:53:30,459
Where're they?
1076
01:53:30,668 --> 01:53:31,668
I let them go.
1077
01:53:32,668 --> 01:53:34,793
You idiot! What are you talking about?
1078
01:53:34,959 --> 01:53:35,959
You're wrong!
1079
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
I'm a martial arts practitioner!
1080
01:53:43,334 --> 01:53:44,334
Get him!
1081
01:54:01,459 --> 01:54:05,834
Master, the foreigners at the leprosarium have withdrawn suddenly.
1082
01:54:06,668 --> 01:54:07,668
Hurry!
1083
01:54:08,459 --> 01:54:10,334
Ask our men at the leprosarium to withdraw too.
1084
01:54:21,376 --> 01:54:23,709
I want to save and set them free as well!
1085
01:54:28,209 --> 01:54:31,834
Someone set us free!
1086
01:54:42,876 --> 01:54:50,876
We want revenge! Fight the Black Tiger Gang!
1087
01:54:56,001 --> 01:54:58,751
Fight the Black Tiger Gang to death!
1088
01:54:59,418 --> 01:55:01,917
Fight the Black Tiger Gang to death!
1089
01:55:01,918 --> 01:55:09,918
Fight the Black Tiger Gang to death...
1090
01:55:18,709 --> 01:55:20,792
Fight the Black Tiger Gang to death!
1091
01:55:20,793 --> 01:55:22,153
We have no fear for injury or death.
1092
01:55:22,543 --> 01:55:24,543
We won't back off today.
1093
01:55:24,793 --> 01:55:26,876
We want to get even with you.
1094
01:55:27,418 --> 01:55:35,418
We won't back off! We won't back off!
1095
01:55:37,334 --> 01:55:38,334
Quiet please!
1096
01:55:42,668 --> 01:55:44,834
Master Lui, we have 500 men here.
1097
01:55:45,834 --> 01:55:47,709
If we all fight, it will be a bloodshed.
1098
01:55:48,876 --> 01:55:49,876
Why don't...
1099
01:55:51,334 --> 01:55:52,668
you and I have a duel?
1100
01:55:54,793 --> 01:55:56,959
I will challenge you with my life!
1101
01:55:57,668 --> 01:56:00,626
You betray me for the sake of these workers.
1102
01:56:01,501 --> 01:56:02,781
Have they been treating you well?
1103
01:56:03,584 --> 01:56:04,793
I know I owe you righteousness.
1104
01:56:06,626 --> 01:56:07,906
I can only repay in my next life.
1105
01:56:09,293 --> 01:56:11,793
But you owe them justice! You have to repay it today!
1106
01:56:12,293 --> 01:56:13,293
Bullshit!
1107
01:56:13,418 --> 01:56:18,293
Let them all understand crystal clear...
1108
01:56:18,459 --> 01:56:19,459
who is...
1109
01:56:19,834 --> 01:56:21,751
the master here.
1110
01:56:22,334 --> 01:56:26,333
Kill him! Kill him! Kill him!
1111
01:56:26,334 --> 01:56:26,876
People!
1112
01:56:26,877 --> 01:56:28,668
Kill him! Kill him! Kill him!
1113
01:56:32,668 --> 01:56:33,834
If I die,
1114
01:56:36,959 --> 01:56:38,799
none of you should take any action on my behalf.
1115
01:56:39,501 --> 01:56:40,834
Think about your families.
1116
01:56:41,793 --> 01:56:43,334
They are waiting for you at home.
1117
01:56:43,668 --> 01:56:44,668
Fei,
1118
01:56:44,959 --> 01:56:45,959
can you win?
1119
01:56:50,668 --> 01:56:51,908
If both sides get into a fight,
1120
01:56:52,876 --> 01:56:54,501
there will be a lot of casualties.
1121
01:56:55,584 --> 01:56:56,584
It's better I die...
1122
01:56:57,334 --> 01:56:59,094
than to have the whole place drowned in blood.
1123
01:57:00,584 --> 01:57:01,584
Promise me...
1124
01:57:03,793 --> 01:57:04,793
if I fall,
1125
01:57:05,793 --> 01:57:08,376
you have to make them go home.
1126
01:57:17,584 --> 01:57:18,584
Let him in.
1127
01:57:26,584 --> 01:57:27,584
Close the door!
1128
01:58:01,334 --> 01:58:02,501
You want to burn me to death?
1129
01:58:11,751 --> 01:58:12,668
Die together?
1130
01:58:12,751 --> 01:58:13,751
Not entirely.
1131
01:58:15,709 --> 01:58:17,501
I want to burn this place down...
1132
01:58:18,418 --> 01:58:20,418
and revitalize this pier.
1133
01:58:21,334 --> 01:58:22,334
How naive!
1134
01:58:28,626 --> 01:58:29,626
Go ahead.
1135
01:58:32,501 --> 01:58:34,376
I'll show you what's true darkness.
1136
02:00:32,459 --> 02:00:33,917
Hurry! Hurry! Over here! Over here!
1137
02:00:33,918 --> 02:00:35,417
Give me the bucket!
1138
02:00:35,418 --> 02:00:36,376
Hurry! Hurry!
1139
02:00:36,377 --> 02:00:38,001
Hurry! Pass it over!
1140
02:00:38,876 --> 02:00:39,543
Hurry!
1141
02:00:39,751 --> 02:00:41,917
Hurry! Pass it over! Quick!
1142
02:00:41,918 --> 02:00:43,584
Put out the fire!
1143
02:00:45,459 --> 02:00:46,918
Hurry! Hurry! Over here!
1144
02:00:48,709 --> 02:00:49,709
Over here! Over here!
1145
02:00:49,959 --> 02:00:50,959
Quick! Over there!
1146
02:01:01,834 --> 02:01:02,834
Getting hot?
1147
02:01:04,418 --> 02:01:05,418
I'm alright.
1148
02:01:05,709 --> 02:01:08,334
You set the fire! Come on!
1149
02:02:54,501 --> 02:02:56,708
Run! Run!
1150
02:02:56,709 --> 02:02:58,918
The warehouse is gone. They can't get out now.
1151
02:03:03,584 --> 02:03:04,584
Let's retreat!
1152
02:03:07,626 --> 02:03:08,709
Run!
1153
02:03:44,668 --> 02:03:45,668
Hot?
1154
02:03:46,334 --> 02:03:47,334
Hot!
1155
02:05:06,293 --> 02:05:08,751
I don't need you to save me.
1156
02:05:09,418 --> 02:05:10,668
You don't deserve it.
1157
02:05:23,626 --> 02:05:24,793
Don't pretend you care.
1158
02:05:25,501 --> 02:05:26,834
Do you think by killing me,
1159
02:05:26,876 --> 02:05:28,668
this world will be a better place?
1160
02:05:28,709 --> 02:05:30,584
You're too naive!
1161
02:05:31,376 --> 02:05:32,376
Lui.
1162
02:05:43,543 --> 02:05:46,334
You think it's that easy to be a hero?
1163
02:05:46,709 --> 02:05:49,501
There'll always be another villain on the lurk.
1164
02:05:50,793 --> 02:05:52,918
You will soon be like me...
1165
02:05:53,834 --> 02:05:56,959
because that's your destiny.
1166
02:07:04,543 --> 02:07:05,543
Father,
1167
02:07:06,918 --> 02:07:08,626
I'd like to borrow your umbrella.