1
00:00:00,500 --> 00:00:10,299
blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
Vertaling: Wietske van der Pol
2
00:00:55,818 --> 00:01:02,443
Het was 1985 en de nummer-1-hit op tv was:
- Evil Bratt.
3
00:01:02,544 --> 00:01:06,466
Hierin schitterde de jonge
Balthazar Bratt als wonderkind...
4
00:01:06,567 --> 00:01:11,093
...en crimineel meesterbrein,
dat uit was op de macht over de wereld.
5
00:01:11,194 --> 00:01:13,567
Daar is hij. Grijp hem.
6
00:01:16,035 --> 00:01:19,123
Ik ben een stoute jongen.
7
00:01:19,224 --> 00:01:22,060
Bratt was de grootste kindster
van de jaren '80...
8
00:01:22,161 --> 00:01:26,583
...en was populair over de hele wereld.
9
00:01:27,922 --> 00:01:29,180
Daar. Grijp hem.
10
00:01:29,281 --> 00:01:33,102
Daar kwam een abrupt einde aan
in seizoen drie toen...
11
00:01:33,203 --> 00:01:35,680
Ik ben een stoute jongen.
12
00:01:35,781 --> 00:01:39,562
...de jonge ster ineens
een groeispurt had.
13
00:01:39,663 --> 00:01:45,858
De serie werd stopgezet en Bratt kwam
in een neerwaartse spiraal terecht.
14
00:01:45,959 --> 00:01:50,969
Hij dacht echt dat hij het personage was
dat hij op tv speelde.
15
00:01:51,070 --> 00:01:52,986
Valt er iets te zien?
16
00:01:53,087 --> 00:01:57,478
En iedereen vraagt zich af:
Waar is hij nu?
17
00:02:03,650 --> 00:02:07,471
Weet je, Clive?
Een schurk spelen op tv was leuk.
18
00:02:07,572 --> 00:02:10,928
Maar een echte schurk zijn is nog leuker.
19
00:02:11,029 --> 00:02:14,446
Overvalsmuziek.
- Komt eraan.
20
00:02:17,750 --> 00:02:23,209
Wat doe je? Is dat overvalsmuziek?
- Sorry, foutje.
21
00:02:23,310 --> 00:02:24,981
OVERVALSMUZIEK
22
00:03:02,269 --> 00:03:04,214
Mammie.
23
00:03:06,182 --> 00:03:08,636
HOOFDKWARTIER ACTIEVE
VANGERS VAN LASTPAKKEN
24
00:03:08,737 --> 00:03:12,128
Het schip is geënterd
door een soort monster.
25
00:03:12,229 --> 00:03:16,909
Dat is geen monster.
Dat is een man met schoudervullingen.
26
00:03:17,010 --> 00:03:20,701
Er is maar één superschurk
met zo'n ouderwetse smaak:
27
00:03:20,826 --> 00:03:25,427
Balthazar Bratt.
De Dumont-diamant is op dat schip.
28
00:03:25,539 --> 00:03:30,333
Elke agent in de buurt
moet er nu meteen naartoe.
29
00:03:34,991 --> 00:03:38,576
We zijn er al.
Agenten Grucy zitten hem op de hielen.
30
00:03:38,677 --> 00:03:40,513
Wacht.
Hoe noemde je ons?
31
00:03:40,647 --> 00:03:44,695
Grucy. Je weet wel.
Gru en Lucy gecombineerd.
32
00:03:44,796 --> 00:03:49,061
Leuk, maar niet echt.
Niet leuk.
33
00:03:53,453 --> 00:03:56,234
Halt.
- Op de grond.
34
00:04:34,442 --> 00:04:37,496
Alweer te laat, Gru.
35
00:04:46,980 --> 00:04:49,972
Hij ontsnapt.
- Dat denkt hij.
36
00:05:04,812 --> 00:05:08,539
We halen het niet.
- Jawel, hoor.
37
00:05:09,894 --> 00:05:13,695
We halen het wel.
38
00:05:14,732 --> 00:05:16,997
Of toch niet.
39
00:05:17,777 --> 00:05:19,958
Bereid je voor.
40
00:05:20,613 --> 00:05:22,677
Waarop?
41
00:05:33,376 --> 00:05:35,961
Hé, hoe gaat het?
42
00:05:38,047 --> 00:05:39,969
Gaat het wel?
43
00:05:41,342 --> 00:05:45,607
Wat een schatjes.
- Grijp hem.
44
00:05:45,744 --> 00:05:47,842
Hallo, Gru.
45
00:05:48,201 --> 00:05:53,342
Hoe bevalt de carrièreswitch van
slechtste schurk naar slechtste agent?
46
00:05:53,443 --> 00:05:55,778
Grappig. Je moet op tv.
47
00:05:55,879 --> 00:06:00,521
O ja, dat was je al,
maar je serie werd stopgezet.
48
00:06:02,169 --> 00:06:03,833
Hoe vind je dit?
49
00:06:04,206 --> 00:06:06,325
Die meiden...
50
00:06:08,953 --> 00:06:10,757
Dansgevecht.
51
00:06:28,524 --> 00:06:32,437
Alfa-team, ik heb de diamant.
Kom hem maar halen.
52
00:06:32,538 --> 00:06:35,195
Begrepen. We komen eraan.
53
00:06:41,861 --> 00:06:46,110
Dacht je dat ik echt bewusteloos was?
Dat heet acteren, gozer.
54
00:06:46,211 --> 00:06:49,329
En ik kan het duidelijk nog steeds.
55
00:07:03,697 --> 00:07:07,306
Ik ben een stoute jongen.
56
00:07:08,103 --> 00:07:10,619
Blijf staan.
- Getver-de-gettoblasters.
57
00:07:10,720 --> 00:07:15,009
Grijp hem. Hij ontsnapt.
- Vraag versterking.
58
00:07:15,110 --> 00:07:19,591
Hiermee is het niet afgelopen.
Hoor je me? Dit is nog niet afgelopen.
59
00:07:19,692 --> 00:07:23,469
O, nee?
Ik heb anders wel mooi de diamant.
60
00:07:53,307 --> 00:07:57,687
VERSCHRIKKELIJKE IKKE 3
61
00:08:09,503 --> 00:08:15,455
Niet te geloven dat Bratt
weer ontkomen is. Hoe bestaat het?
62
00:08:22,510 --> 00:08:29,932
En hij wrijft het altijd ook nog even in.
'Ik ben een stoute jongen.'
63
00:08:30,033 --> 00:08:35,142
Hoi, Edna. Wat zie je er
goed uit vandaag. Er zitten katten op je.
64
00:08:35,243 --> 00:08:40,712
Het was zo gênant om daar te bungelen
in die kauwgomslip.
65
00:08:40,813 --> 00:08:45,721
Ik had geen tijd om te sporten deze week
en ik had veel ontbeten.
66
00:08:45,822 --> 00:08:48,875
Ik voelde me een beetje opgeblazen.
67
00:08:50,434 --> 00:08:56,888
Laten we er maar over ophouden. Ik wil
geen energie meer aan hem verspillen.
68
00:08:56,989 --> 00:08:58,520
En dan nog iets.
69
00:08:58,621 --> 00:09:04,105
De volgende keer dat ik Bratt zie,
doe ik de moonwalk over zijn gezicht.
70
00:09:08,166 --> 00:09:11,901
Bedankt dat jullie zo snel konden komen.
71
00:09:12,002 --> 00:09:16,987
Met pijn in mijn hart moet ik
aankondigen dat ik per direct...
72
00:09:17,088 --> 00:09:21,572
...aftreed als hoofd van de AVL.
73
00:09:24,377 --> 00:09:29,283
Jullie nieuwe leider
komt rechtstreeks van het hoofdkantoor.
74
00:09:29,384 --> 00:09:32,119
Ze begint meteen.
75
00:09:32,220 --> 00:09:37,517
Het is de ontzettend getalenteerde
en ontzettend ambitieuze...
76
00:09:37,618 --> 00:09:40,025
...Valerie Da Vinci.
77
00:09:40,126 --> 00:09:45,892
Als ik naar jullie gezichten kijk,
word ik overspoeld door herinneringen.
78
00:09:45,993 --> 00:09:49,134
Man, wat is dit afgezaagd.
79
00:09:49,235 --> 00:09:53,498
Bla, bla, bla. We snappen het.
Je bent oud, dik en uit de tijd.
80
00:09:53,599 --> 00:09:55,532
Ik hou m'n adem wel in.
81
00:09:57,349 --> 00:10:02,152
Dat was even zweten.
Het eerste punt van vandaag.
82
00:10:02,253 --> 00:10:05,787
Wie van jullie losers is agent Gru?
83
00:10:06,383 --> 00:10:08,617
Dat ben ik.
84
00:10:08,718 --> 00:10:14,680
Al weet ik niet of ik mezelf
een loser zou noemen.
85
00:10:16,680 --> 00:10:20,922
De meiden.
Het komt nu even niet goed uit.
86
00:10:21,742 --> 00:10:25,906
Ja, meneer.
Mevrouw. Ik word nerveus van u.
87
00:10:26,007 --> 00:10:32,789
Hoe kon je Balthazar Bratt, de grootste
schurk die er is, laten ontsnappen?
88
00:10:32,890 --> 00:10:36,179
Dat is het tegenovergestelde
van wat wij doen.
89
00:10:36,280 --> 00:10:41,922
Ja, hij is ontsnapt. Alweer.
Maar hij heeft de diamant niet.
90
00:10:42,023 --> 00:10:47,394
En ik ben er zo dichtbij.
Ik heb hem bijna te pakken. Zo dichtbij.
91
00:10:47,495 --> 00:10:51,072
Interessant.
Je bent ontslagen.
92
00:10:51,173 --> 00:10:54,643
Wat?
- Dat is niet eerlijk. Gru is heel goed.
93
00:10:54,744 --> 00:10:58,518
Als je hem ontslaat,
moet je mij ook ontslaan.
94
00:10:58,619 --> 00:11:02,564
En wil je dat wel echt doen?
Nou?
95
00:11:10,491 --> 00:11:12,585
Blijkbaar wel.
96
00:11:17,729 --> 00:11:21,281
Dat was niet nodig, lieverd.
Je houdt echt van je werk.
97
00:11:21,382 --> 00:11:24,815
Er zijn dingen waar ik meer van hou.
98
00:11:26,471 --> 00:11:30,757
We moeten het de meiden vertellen.
Wil jij dat doen?
99
00:11:30,858 --> 00:11:35,596
Ik moet nog steeds wennen
aan het moeder zijn.
100
00:12:06,153 --> 00:12:08,474
Dit is onverwacht.
101
00:12:08,575 --> 00:12:12,224
Jullie hadden nooit een huwelijksreis.
- We hebben eten gemaakt.
102
00:12:12,325 --> 00:12:17,184
Het is een luau. We hebben
ananas en kokosnoten en ukeleles.
103
00:12:32,912 --> 00:12:36,489
De soep van de dag,
madame en monsieur.
104
00:12:36,590 --> 00:12:39,357
De gummibeertjes waren mijn idee.
105
00:12:43,907 --> 00:12:48,382
Het is eigenlijk een zonde
om het op te eten. Of niet?
106
00:12:48,483 --> 00:12:51,009
Ik heb het speciaal voor jullie gemaakt.
107
00:12:54,978 --> 00:12:58,446
Lekkere soep.
Wat een heerlijke combinatie...
108
00:12:58,571 --> 00:13:02,446
...van gummibeertjes en vlees.
109
00:13:07,675 --> 00:13:11,160
Het is zo lekker
dat ik het niet wil doorslikken.
110
00:13:11,261 --> 00:13:16,324
Hoe was het op het werk?
- Hebben jullie die boef gepakt?
111
00:13:16,425 --> 00:13:18,640
Nou eigenlijk...
112
00:13:18,741 --> 00:13:26,456
...hebben ze Lucy en mij gevraagd
om niet meer voor de AVL te werken.
113
00:13:30,303 --> 00:13:35,045
Zijn jullie ontslagen?
- Nee, nee, nee.
114
00:13:35,482 --> 00:13:36,859
Ja.
115
00:13:37,092 --> 00:13:41,686
Maak jullie maar geen zorgen.
We vinden vast snel nieuw werk.
116
00:13:41,787 --> 00:13:43,936
Nog leuker werk.
117
00:13:44,037 --> 00:13:47,958
Wat is er nou leuker dan
een supercoole geheim agent zijn?
118
00:13:48,329 --> 00:13:52,904
Ik weet iets. Je kunt online gokken
net als Katies vader.
119
00:13:53,005 --> 00:13:57,645
We zullen daar zeker eens naar kijken.
Dat is een goed voorstel.
120
00:13:57,746 --> 00:14:02,278
En we gaan maar niet meer bij Katie spelen.
121
00:14:04,095 --> 00:14:07,306
MEL BELT
122
00:14:08,389 --> 00:14:11,792
Jullie hebben me niet goed verstaan.
123
00:14:11,893 --> 00:14:15,936
Dit betekent niet
dat we weer schurken worden.
124
00:14:17,809 --> 00:14:22,563
Ik snap het wel.
Ik weet dat het een moeilijke tijd is.
125
00:14:22,664 --> 00:14:28,731
Zeker nu dr. Nefario zichzelf
per ongeluk heeft bevroren in carboniet.
126
00:14:31,136 --> 00:14:35,057
Ons leven als criminelen is voorbij.
127
00:14:35,784 --> 00:14:39,644
Mel, jij bent het met me eens, toch?
128
00:14:58,024 --> 00:15:01,656
Luister nou goed naar wat ik zeg.
129
00:15:09,488 --> 00:15:12,214
Wat zei ik? Zei ik het fout?
130
00:15:18,739 --> 00:15:23,153
Niet zo brutaal.
We gaan niet weer de misdaad in.
131
00:15:23,860 --> 00:15:27,864
Inderdaad.
En ik wil er niks meer over horen.
132
00:15:30,856 --> 00:15:36,262
Als jullie nu niet ophouden,
moet ik maatregelen nemen.
133
00:15:37,815 --> 00:15:41,105
Zeg geen dingen waar je spijt van krijgt.
134
00:15:44,520 --> 00:15:50,043
Stap je op?
Serieus? Kom op nou.
135
00:15:54,937 --> 00:15:57,792
Dave, Jerry.
136
00:15:58,031 --> 00:16:03,029
Geweldig nieuws. Jullie hebben
promotie gemaakt. Jullie zijn nu de baas.
137
00:16:03,130 --> 00:16:05,078
Niet gek.
138
00:16:15,976 --> 00:16:17,978
PARIJS, FRANKRIJK
139
00:16:34,366 --> 00:16:36,926
Monsieur Pompeux.
140
00:16:37,137 --> 00:16:42,420
Wat komt de grootste juwelenexpert
ter wereld bij ons doen?
141
00:16:42,503 --> 00:16:44,547
De politie heeft me gestuurd.
142
00:16:44,672 --> 00:16:49,828
Ze zijn bang dat bij die overval laatst
de Dumont-diamant verwisseld is...
143
00:16:49,953 --> 00:16:52,218
...met een nepdiamant.
144
00:17:10,024 --> 00:17:14,407
Je bent beduveld.
- Wat? Echt waar?
145
00:17:14,508 --> 00:17:17,602
Ja.
Door mij.
146
00:17:21,125 --> 00:17:22,960
Maar wat...
147
00:17:45,769 --> 00:17:48,551
Ik ben een stoute jongen.
148
00:17:48,652 --> 00:17:53,386
Of moet ik zeggen:
Je suis un mauvais garçon?
149
00:18:31,424 --> 00:18:37,151
Hé, Gru. Wat doe je hier,
in het donker, in je eentje?
150
00:18:37,268 --> 00:18:40,034
Niks. Ik zit na te denken.
151
00:18:40,135 --> 00:18:45,261
Gaat het wel?
- Ja, hoor. Prima. Alleen...
152
00:18:45,362 --> 00:18:49,760
Ik weet het niet. Ik voel me zo'n...
153
00:18:50,268 --> 00:18:54,503
...mislukkeling,
alsof ik geen doel meer heb.
154
00:18:54,604 --> 00:18:58,081
Je bent geen mislukkeling.
155
00:18:58,182 --> 00:19:05,003
Had ik die Bratt nou maar kunnen pakken.
Ik was er zo vaak zo dichtbij.
156
00:19:05,104 --> 00:19:09,716
Maar nu krijg ik de kans niet meer,
omdat ik aan de dijk ben gezet.
157
00:19:09,817 --> 00:19:16,236
Je moet het loslaten en vooruitkijken.
Het komt wel goed. Dat beloof ik.
158
00:19:37,790 --> 00:19:43,124
Sorry. Pardon. Jonge...
mensen?
159
00:19:43,225 --> 00:19:46,759
Kunnen jullie me vertellen
waar dit adres is?
160
00:19:50,088 --> 00:19:53,190
Ik zoek een zekere Mr Gru.
161
00:20:05,456 --> 00:20:07,333
Idioten.
162
00:20:10,971 --> 00:20:14,862
Niet doen, Kyle.
Laat los.
163
00:20:16,884 --> 00:20:19,470
BRATT STEELT GROOTSTE DIAMANT
164
00:20:19,571 --> 00:20:22,259
Dit kun je niet menen.
Lucy, heb je...
165
00:20:22,360 --> 00:20:27,461
Hij troost je als je nachtmerries hebt
en hij kan heel lekker knuffelen.
166
00:20:28,086 --> 00:20:32,090
Zorg goed voor hem.
- Dank je.
167
00:20:32,191 --> 00:20:36,675
Agnes, wat doe je?
Heb je je eenhoorn verkocht?
168
00:20:36,776 --> 00:20:41,200
Ik wilde je gewoon helpen,
omdat je geen werk meer hebt.
169
00:20:41,283 --> 00:20:44,042
Ik heb er twee dollar voor gekregen.
170
00:20:46,476 --> 00:20:50,273
Pardon.
- Sorry, makker. De verkoop is voorbij.
171
00:20:50,374 --> 00:20:54,335
Dit duurt niet...
- Ga van m'n gras af met je wenkbrauwen.
172
00:20:54,436 --> 00:20:55,749
Ja, maar...
173
00:20:55,850 --> 00:20:59,226
Kun je...
- Natuurlijk.
174
00:20:59,327 --> 00:21:02,108
Zoals ik dus al zei...
175
00:21:02,848 --> 00:21:04,537
Doei.
176
00:21:09,730 --> 00:21:13,919
Maak je maar geen zorgen.
Het komt wel goed.
177
00:21:14,020 --> 00:21:16,235
Eerlijk?
- Eerlijk waar.
178
00:21:16,319 --> 00:21:19,238
Kom, dan pakken we alles weer in.
179
00:21:19,418 --> 00:21:22,746
Serieus?
Snap je niet dat dat een hint was?
180
00:21:22,847 --> 00:21:29,027
Sorry, Mr Gru,
maar ik moet u echt even spreken.
181
00:21:29,128 --> 00:21:30,632
Hoe weet je mijn naam?
182
00:21:30,733 --> 00:21:34,901
Ik zal me even voorstellen.
Ik ben Fritz.
183
00:21:35,838 --> 00:21:37,298
Braaf hondje.
184
00:21:37,440 --> 00:21:43,398
Ik ben hier namens uw tweelingbroer Dru.
Hij heeft uw hulp nodig.
185
00:21:43,499 --> 00:21:46,861
Tweelingbroer?
186
00:21:47,408 --> 00:21:51,736
Hij wil graag dat u naar Freedonia vliegt
om hem te ontmoeten.
187
00:21:51,837 --> 00:21:56,752
Uw vader is recentelijk overleden en...
- Goed, oelewapper.
188
00:21:56,853 --> 00:22:02,420
M'n vader is overleden toen ik
een baby was en ik heb geen broer.
189
00:22:02,521 --> 00:22:08,536
Is dat zo?
Hoe verklaart u dit dan?
190
00:22:19,107 --> 00:22:22,108
Hallo, Gru.
- Hoi, mam.
191
00:22:22,209 --> 00:22:27,232
Het is belangrijk om actief te blijven
als je op leeftijd bent.
192
00:22:27,452 --> 00:22:30,740
Daar ben je, knapperd.
193
00:22:33,354 --> 00:22:40,314
Dit zijn m'n duikinstructeurs,
Vincenzo en Paulo.
194
00:22:40,528 --> 00:22:42,792
Ciao, jongens.
195
00:22:42,893 --> 00:22:48,635
Wat wil je?
- Mam, heb ik een tweelingbroer?
196
00:22:49,057 --> 00:22:54,542
Hoe weet je dat? Van wie?
- Is het waar? Dat heb je nooit verteld.
197
00:22:54,667 --> 00:22:59,120
En je zei dat papa na mijn geboorte
van teleurstelling is overleden.
198
00:22:59,994 --> 00:23:05,315
Dat was de afspraak.
- Afspraak? Waar heb je het over?
199
00:23:07,555 --> 00:23:13,204
Vlak na de geboorte van jou en je broer
zijn je vader en ik gescheiden.
200
00:23:13,305 --> 00:23:20,797
We zouden allebei één zoon opvoeden
en zouden elkaar nooit meer zien.
201
00:23:21,736 --> 00:23:26,454
Het is wel duidelijk,
dat ik tweede keus had.
202
00:23:28,562 --> 00:23:31,079
Ik heb een broer.
203
00:23:37,501 --> 00:23:42,817
Hé, meiden. Hoe gaat het hier? Ik heb
wat activiteiten bedacht voor onderweg.
204
00:23:42,918 --> 00:23:46,649
Wie heeft er zin in een potje kaarten?
205
00:23:48,658 --> 00:23:50,564
We vermaken ons wel.
206
00:23:51,862 --> 00:23:56,314
Dan ga ik wel patience spelen.
Hopelijk win ik.
207
00:23:56,838 --> 00:23:59,331
Ik ben benieuwd hoe Dru is.
208
00:23:59,432 --> 00:24:04,226
Misschien kunnen we wel
elkaars gedachten lezen.
209
00:24:04,327 --> 00:24:08,127
Hoe cool zou dat zijn?
- Supercool.
210
00:24:24,939 --> 00:24:29,541
Freedonia.
211
00:24:29,714 --> 00:24:31,745
Hoi, varkentje.
212
00:24:32,925 --> 00:24:36,582
Moet je dat huis zien.
- Het lijkt wel een kasteel.
213
00:24:36,683 --> 00:24:42,808
Ik ben zo benieuwd naar m'n broer.
Wat doen al die varkens hier?
214
00:24:42,909 --> 00:24:49,346
Dat is het familiebedrijf, de grootste
varkenshouderij van Freedonia.
215
00:24:49,633 --> 00:24:55,312
Oké, braaf varken.
Nee, dat zijn mijn edele delen.
216
00:24:57,498 --> 00:25:00,013
Die varken is gek.
217
00:25:00,404 --> 00:25:02,529
Komt u binnen.
218
00:25:12,575 --> 00:25:14,810
Dit is prachtig.
219
00:25:14,911 --> 00:25:19,286
Net de Sixtijnse Kapel,
maar dan met varkens.
220
00:25:22,869 --> 00:25:26,247
Mijn broer.
221
00:25:30,869 --> 00:25:33,049
M'n broer.
222
00:25:43,342 --> 00:25:49,494
Broer, ik geef je een knuffel.
Ik ben zo blij.
223
00:25:49,655 --> 00:25:53,514
Eindelijk, na al die jaren,
ontmoeten we elkaar.
224
00:25:53,615 --> 00:25:57,943
Ja, mooi zo.
- En kijk nou.
225
00:25:58,044 --> 00:26:01,607
Jij bent dus z'n mooie vrouw.
- Mooi?
226
00:26:01,708 --> 00:26:04,162
Hou toch op. Charmeur.
227
00:26:04,263 --> 00:26:08,388
Hoe komt m'n broer aan zo'n vrouw
terwijl hij zo kaal is?
228
00:26:08,689 --> 00:26:10,309
Grapje.
229
00:26:12,073 --> 00:26:15,276
En dit moeten m'n nichtjes zijn.
230
00:26:15,377 --> 00:26:19,261
Jij bent Agnes.
Je bent klein, maar hebt grote ogen.
231
00:26:19,362 --> 00:26:25,331
Ik zou je zo in m'n zak stoppen.
- Dat kan niet. Daar ben ik te groot voor.
232
00:26:25,432 --> 00:26:29,831
Edith, ik zie zo dat jij ondeugend bent.
233
00:26:29,932 --> 00:26:34,767
Laten we straks een streek uithalen.
- Dat heb ik al gedaan.
234
00:26:36,036 --> 00:26:39,817
Hou op. Waarom doen jullie dat?
SCHOP ME.
235
00:26:39,985 --> 00:26:43,388
Boks voor die ondeugende streek.
236
00:26:43,489 --> 00:26:49,208
En Margot, wat zie jij er volwassen uit.
Je bent zeker al wel vijftien.
237
00:26:49,309 --> 00:26:54,154
Vijftien?
- Ze is twaalf en zal altijd twaalf blijven.
238
00:26:54,255 --> 00:27:00,027
Dru, wat een prachtig huis.
Als je binnenkomt, heb je zoiets van:
239
00:27:01,134 --> 00:27:06,736
Het is best aardig.
Ik hecht weinig waarde aan spullen.
240
00:27:09,255 --> 00:27:11,310
Wat cool.
241
00:27:11,411 --> 00:27:15,577
Hij heeft zelfs een helikopter.
- Dit is te gek.
242
00:27:15,678 --> 00:27:18,052
Ja, te gek.
243
00:27:18,153 --> 00:27:20,482
Kom, we gaan naar huis.
- Waarom?
244
00:27:20,583 --> 00:27:25,622
Die gast met z'n villa
en z'n auto's en al dat haar...
245
00:27:25,723 --> 00:27:28,919
Dat zijdezachte, glorieuze haar.
246
00:27:29,020 --> 00:27:34,121
Ik voel me nog ellendiger dan hiervoor.
- Hij is je broer. Geef hem een kans.
247
00:27:34,222 --> 00:27:41,144
Terwijl Gru en ik bijkletsen, heeft Fritz
een verrassing voor de meiden.
248
00:27:41,245 --> 00:27:43,089
Super.
- Daar ben ik dol op.
249
00:27:43,190 --> 00:27:47,135
Perfect. Dan kan ik
wat tijd doorbrengen met m'n dochters.
250
00:27:47,711 --> 00:27:50,541
Dag. Veel plezier.
251
00:27:51,422 --> 00:27:53,221
Joepie.
252
00:27:55,660 --> 00:28:00,413
Word net zo'n schurk als Balthazar Bratt
met de Evil Bratt-actiepop.
253
00:28:00,514 --> 00:28:08,201
Met muziekgestuurde breakdancefunctie.
En kauwgomschietende schoudervullingen.
254
00:28:08,579 --> 00:28:12,625
En de splinternieuwe megalaserdiamant.
255
00:28:14,012 --> 00:28:18,848
Geen wiskunde meer voor mij.
Ik ben een stoute jongen.
256
00:28:19,450 --> 00:28:22,778
De megalaserdiamant
verbrandt niet echt boeken.
257
00:28:23,340 --> 00:28:28,684
Hoe kon Hollywood een serie stopzetten
met zulk gaaf speelgoed, Clive?
258
00:28:28,785 --> 00:28:33,668
Evil Bratt was een meesterwerk.
Weet niemand meer wat kunst is?
259
00:28:33,769 --> 00:28:35,949
Het is een schande, meneer.
260
00:28:36,050 --> 00:28:39,870
Maar nu ik de diamant heb,
zet ik het ze betaald.
261
00:28:39,971 --> 00:28:43,699
Jammer dat Gru er niet is
om me tegen te houden.
262
00:28:43,800 --> 00:28:46,370
Nee, nietwaar.
Ik haat die dweil.
263
00:28:46,471 --> 00:28:51,534
En jullie Hollywood,
dit keer ga ik jullie afzeggen.
264
00:28:51,635 --> 00:28:55,306
En al die losers die me hebben afgewezen.
265
00:29:01,929 --> 00:29:05,421
Hoe gaat het op carrièregebied?
266
00:29:05,522 --> 00:29:10,195
Goed.
Echt heel goed. Het gaat te gek.
267
00:29:10,296 --> 00:29:16,999
Ik heb iets dat je vast
heel interessant gaat vinden.
268
00:29:18,173 --> 00:29:20,800
Hou je vast, broertje.
269
00:29:50,960 --> 00:29:52,734
Kom mee.
270
00:29:54,421 --> 00:29:56,607
Wat is dit allemaal?
271
00:29:56,708 --> 00:30:01,629
Die varkenshouderij is een dekmantel
voor het echte familiebedrijf.
272
00:30:07,641 --> 00:30:15,328
Nou, kijk je ogen maar uit.
Papa's lab.
273
00:30:18,903 --> 00:30:22,614
Wacht eens even.
Was onze vader een schurk?
274
00:30:22,715 --> 00:30:28,575
Niet zomaar een schurk.
Een van de grootste aller tijden.
275
00:30:28,676 --> 00:30:36,114
Hij stond bekend als de Kale Kwelgeest.
- Is dat hem? Is dat onze vader?
276
00:30:36,215 --> 00:30:40,371
Hij was zo trots op je.
Hij vond je een geweldige schurk.
277
00:30:40,472 --> 00:30:45,106
Echt waar?
- Op mij niet zo.
278
00:30:45,207 --> 00:30:50,636
Papa vond mij maar een mislukkeling.
279
00:30:50,893 --> 00:30:53,837
Hij dacht dat ik het niet in me had.
280
00:30:53,938 --> 00:30:57,626
Maar jij kunt me helpen
om het tegendeel te bewijzen.
281
00:30:57,727 --> 00:31:02,744
Broer, leer me hoe je een schurk moet zijn.
282
00:31:03,952 --> 00:31:07,034
Nee, dat kan ik niet doen.
283
00:31:07,118 --> 00:31:12,070
Het is een familietraditie.
Daar zeg je toch geen nee tegen?
284
00:31:12,171 --> 00:31:17,577
Sorry, maar ik doe dat niet meer.
En daarmee uit.
285
00:31:19,953 --> 00:31:24,664
Ik begrijp het.
Waar zou deze voor zijn?
286
00:31:40,786 --> 00:31:44,537
Halleluja.
- Papa's schurkenwagen.
287
00:31:44,638 --> 00:31:47,051
Best wel strak, hè?
288
00:31:47,152 --> 00:31:51,763
Wil je er een ritje mee maken,
gewoon voor de lol?
289
00:31:59,886 --> 00:32:01,370
Kijk uit.
290
00:32:04,907 --> 00:32:06,683
Wat een mooie dag.
291
00:32:06,784 --> 00:32:11,242
Van 0 naar 600 in 3 seconden,
bestand tegen een kernbom...
292
00:32:11,343 --> 00:32:13,690
...en tot de tanden gewapend.
293
00:32:14,807 --> 00:32:17,112
Dat is wel gaaf.
294
00:32:17,213 --> 00:32:20,971
En het is een hybride.
- Kijk uit.
295
00:32:42,718 --> 00:32:44,906
Help me.
296
00:32:46,581 --> 00:32:50,789
Ik zal dit niet leuk vinden.
297
00:32:59,481 --> 00:33:01,623
Wat is hier aan de hand?
298
00:33:01,724 --> 00:33:05,479
Dit is het jaarlijkse kaasfestival
van Freedonia.
299
00:33:05,580 --> 00:33:06,998
Af.
300
00:33:11,255 --> 00:33:14,864
Kijk, moet je al dat snoep zien.
301
00:33:17,790 --> 00:33:20,306
Lucy, mogen we wat?
- Alsjeblieft?
302
00:33:20,407 --> 00:33:25,024
Goed, maar allebei één snoep. Ik meen het.
- Oh, man.
303
00:33:25,164 --> 00:33:28,938
Nee, hoor. Neem zo veel als je wilt.
Het maakt mij niet uit.
304
00:33:29,039 --> 00:33:32,195
Te gek.
- Wat is er?
305
00:33:32,296 --> 00:33:35,577
Je mag soms best 'nee' tegen ze zeggen.
306
00:33:35,678 --> 00:33:40,460
Moeders moeten streng zijn.
- Natuurlijk. Dat kan ik wel.
307
00:33:40,561 --> 00:33:45,553
Ik moet nog steeds wennen aan
het moeder zijn. Komt voor de bakker.
308
00:33:45,654 --> 00:33:48,068
Een eenhoorn.
309
00:33:52,033 --> 00:33:54,118
Mogen we daarheen? Alsjeblieft?
310
00:33:54,201 --> 00:33:56,056
AANGESCHOTEN EENHOORN
311
00:33:57,602 --> 00:34:03,211
Ja, hoor. Maar we gaan eerst...
Kijk nou.
312
00:34:03,312 --> 00:34:07,228
Een Freedoniaanse volksdans.
Ziet dat er niet leuk uit?
313
00:34:07,329 --> 00:34:12,703
Kaas, kaas, kaas, kaas.
- Kaas. Geweldig dit.
314
00:34:13,241 --> 00:34:18,508
De meisjes eten de kaas
van de jongetjes. Wat schattig.
315
00:34:20,211 --> 00:34:26,336
Kijk die arme jongen nou
met z'n laarsjes. Hij is niet uitgekozen.
316
00:34:26,437 --> 00:34:30,523
Margo, ga naar hem toe.
- Echt niet.
317
00:34:31,493 --> 00:34:37,310
Wacht eens even. Nee. Je gaat een hap
van zijn kaas nemen en wel nu.
318
00:34:37,411 --> 00:34:40,399
Wat?
- Ik ben strenger, dat moest van jou.
319
00:34:40,500 --> 00:34:43,478
Ik bedoelde tegen die twee.
Niet tegen mij.
320
00:34:43,579 --> 00:34:47,226
Doe het nou maar.
Wat kan jou gebeuren?
321
00:34:49,173 --> 00:34:51,219
Goed dan.
322
00:34:57,938 --> 00:35:00,192
Hoi, ik ben Margo.
323
00:35:00,293 --> 00:35:06,727
Hallo, Margo. Ik ben Niko.
Wil je wat van m'n kaas?
324
00:35:08,890 --> 00:35:12,944
Dank je, Margo. Dank je.
325
00:35:14,741 --> 00:35:19,961
Ik ben een geweldige moeder.
Zagen jullie dat, meiden? Ik was...
326
00:35:20,062 --> 00:35:22,686
O, nee. Waar zijn ze?
327
00:35:32,294 --> 00:35:34,919
Kijk, de hoorn van een eenhoorn.
328
00:35:36,882 --> 00:35:42,856
M'n kleine hoofdje gaat ontploffen.
- Agnes, die is nep.
329
00:35:43,901 --> 00:35:49,630
Hij is echt, hoor.
Die hoorn komt uit het Duistere Bos.
330
00:35:49,731 --> 00:35:55,347
De enige plek op aarde
waar nog eenhoorns voorkomen.
331
00:36:01,250 --> 00:36:06,103
Lach maar.
Ze denken dat ik gek ben.
332
00:36:06,204 --> 00:36:11,470
Maar ik heb er ooit eentje gezien,
met m'n eigen oog.
333
00:36:11,571 --> 00:36:16,274
Wacht. Hebt u een echte
eenhoorn gezien? Hoe zag hij eruit?
334
00:36:16,375 --> 00:36:21,532
Hebt u hem geaaid?
Rook hij naar snoep? Was hij pluizig?
335
00:36:21,633 --> 00:36:26,938
Hij was zo pluizig.
Ik kon het haast niet aan.
336
00:36:27,039 --> 00:36:29,688
Denkt u dat ik er eentje kan vinden?
337
00:36:29,789 --> 00:36:34,578
Men zegt dat als een meisje met een
zuiver hart het Duistere Bos in gaat...
338
00:36:34,679 --> 00:36:40,702
...de eenhoorn dan komt,
en de hare is, voor altijd.
339
00:36:54,115 --> 00:36:57,552
Goal.
Sorry, hoor.
340
00:36:57,818 --> 00:37:01,631
Wees maar niet bang, meiden.
Ik ben er. Gaat het?
341
00:37:01,740 --> 00:37:05,092
Ja, het gaat prima.
Met jou ook?
342
00:37:05,193 --> 00:37:09,872
Eenhoorns zijn echt echt
en ik ga er eentje zoeken.
343
00:37:11,372 --> 00:37:16,037
Sorry, m'n moederinstinct nam het over.
Ik hoorde geschreeuw...
344
00:37:16,138 --> 00:37:18,309
Fijne dag nog.
345
00:37:22,360 --> 00:37:27,883
Wacht hier maar even.
- Niet doen. Hou op. Je schopte me.
346
00:37:29,948 --> 00:37:31,713
Wat doe je?
347
00:37:32,174 --> 00:37:37,784
Heb je snoep gestolen?
Wat een moeite voor twee lolly's.
348
00:37:42,555 --> 00:37:49,601
O, nee. De politie. Wat nu?
- Kom maar. Dit wordt leuk.
349
00:37:58,847 --> 00:38:03,675
De politie gaat ons pakken. Ik flip.
Varkens.
350
00:38:05,908 --> 00:38:07,761
Politie.
351
00:38:22,787 --> 00:38:24,967
Daar zijn ze weer.
352
00:38:48,388 --> 00:38:52,975
Dat was heftig.
We waren bijna gepakt.
353
00:38:53,076 --> 00:38:56,725
Nou en of.
Ik dacht dat jij in je broek zou piesen.
354
00:38:56,826 --> 00:39:00,360
Dat heb ik ook gedaan.
- Je meent het.
355
00:39:28,131 --> 00:39:32,287
Wat doen jullie?
Indringers.
356
00:39:37,525 --> 00:39:39,068
Daar zijn ze.
- Stop.
357
00:39:39,169 --> 00:39:41,757
Blijf staan. Halt.
358
00:39:47,451 --> 00:39:49,552
Vraag om versterking.
359
00:40:51,837 --> 00:40:53,665
Grijp ze. Snel.
360
00:41:31,030 --> 00:41:33,992
Hé, jullie. Geen beweging.
361
00:41:34,789 --> 00:41:36,660
Handen omhoog.
362
00:41:44,042 --> 00:41:47,761
Geef toe, Gru.
Een schurk zijn zit je in jou bloed.
363
00:41:47,862 --> 00:41:51,588
Je maakt mij niet wijs
dat je de spanning niet een beetje mist.
364
00:41:52,088 --> 00:41:53,760
Een beetje wel.
365
00:41:53,861 --> 00:41:59,533
Dit is je kans om weer aan de top
te komen. Vind jezelf weer terug.
366
00:41:59,634 --> 00:42:02,564
Zou dat niet gaaf zijn?
367
00:42:04,125 --> 00:42:08,360
Toe nou.
Eén overval maar.
368
00:42:08,461 --> 00:42:15,742
Er is vast wel ergens iets
wat je graag zou willen stelen.
369
00:42:18,687 --> 00:42:20,758
Er is wel iets.
370
00:42:20,859 --> 00:42:26,711
Zullen we de grootste diamant
ter wereld gaan stelen?
371
00:42:26,812 --> 00:42:30,101
Ja, geweldig idee.
372
00:42:30,295 --> 00:42:35,101
Dank je wel, broer.
Ik dank je uit de afgrond van m'n hart.
373
00:42:36,940 --> 00:42:40,432
We moeten iets doen om het te vieren.
374
00:42:41,462 --> 00:42:44,369
Ik heb een perfect idee.
375
00:42:47,130 --> 00:42:50,185
Fritz, mijn beste man,
mag ik een schoon servet?
376
00:42:50,286 --> 00:42:52,911
Natuurlijk, Miss Edith.
377
00:42:59,635 --> 00:43:01,095
Waar zijn Gru en Dru?
378
00:43:01,196 --> 00:43:05,947
Hier zijn we.
- Hoe gaat het ermee?
379
00:43:06,654 --> 00:43:11,130
Ik ben het, Gru.
- En ik, Dru.
380
00:43:11,388 --> 00:43:14,929
Ik omhels iedereen,
of ze het leuk vinden of niet.
381
00:43:15,054 --> 00:43:18,380
Waarom doen ze alsof ze elkaar zijn?
382
00:43:19,646 --> 00:43:22,889
Wat eten we?
Ik vind het vast niet lekker.
383
00:43:22,998 --> 00:43:31,092
Ik ben zo'n ontzettende mopperkont.
- Ik lach heel veel en ik ben een beetje dom.
384
00:43:40,517 --> 00:43:46,479
Ik lig in een deuk.
- Kijk dan, ze hebben niks door.
385
00:43:46,580 --> 00:43:47,971
We hebben ze beet.
386
00:43:48,072 --> 00:43:53,596
Kijk, ik ben Gru.
- En ik ben Dru. We deden elkaar na.
387
00:43:53,697 --> 00:43:56,455
Leuk dat jullie het zo goed kunnen vinden.
388
00:43:56,556 --> 00:43:59,598
We kunnen het...
- Prima vinden.
389
00:43:59,699 --> 00:44:04,181
Wacht eens. Maakten we nou...
- Elkaars zin af?
390
00:44:04,687 --> 00:44:08,711
Geweldig. Helemaal niet eng, hoor.
Hou nu maar op.
391
00:44:08,812 --> 00:44:11,733
Sorry, dat is iets tussen tweelingen.
392
00:44:12,413 --> 00:44:18,256
Wat hebben jullie vandaag gedaan?
- Niks.
393
00:44:19,623 --> 00:44:21,287
Klaar.
394
00:44:21,639 --> 00:44:25,139
Sorry, aan de kant.
Welterusten, allemaal.
395
00:44:25,240 --> 00:44:27,045
Waarom heb je zo'n haast?
396
00:44:27,146 --> 00:44:31,599
Ik moet snel slapen, want ik ga morgen
een eenhoorn zoeken.
397
00:44:32,988 --> 00:44:34,426
Wat was dat nou?
398
00:44:34,527 --> 00:44:40,106
Agnes denkt dat ze morgen een echte
eenhoorn gaat vinden. Ze draait door.
399
00:44:40,207 --> 00:44:44,254
Iemand moet haar de waarheid vertellen.
Ik pas.
400
00:44:44,355 --> 00:44:49,159
Rustig maar.
Ouderschap voor beginners. Ik kan dit.
401
00:44:51,801 --> 00:44:57,067
Zorg alstublieft dat als ik een
eenhoorn vind, hij mee naar huis wil.
402
00:44:57,168 --> 00:45:00,348
Dan kan ik elke dag
op hem naar school rijden.
403
00:45:00,465 --> 00:45:05,519
En dan kan hij me met z'n magische
krachten helpen met rekenen. Amen.
404
00:45:10,229 --> 00:45:14,144
Morgen wordt dus een spannende dag.
405
00:45:14,245 --> 00:45:18,721
Ik ga eindelijk een eenhoorn zien.
In het echt.
406
00:45:18,870 --> 00:45:21,766
Mag hij dan mee naar huis?
Alsjeblieft?
407
00:45:21,867 --> 00:45:28,550
Ja, hoor. Je mag zo veel eenhoorns
mee naar huis nemen als je kunt vinden.
408
00:45:28,651 --> 00:45:32,377
Dan bouw ik wel
een grote omheining voor ze.
409
00:45:32,595 --> 00:45:38,752
Maar weet je?
Misschien vind je er geen eentje.
410
00:45:42,477 --> 00:45:47,328
Misschien is het geen goed weer
om eenhoorns te vinden.
411
00:45:49,627 --> 00:45:52,901
Ze zijn moeilijk te vinden.
412
00:45:53,002 --> 00:45:56,605
Ik weet het niet, hoor.
Maar misschien...
413
00:45:56,706 --> 00:46:04,112
Misschien dat eenhoorns niet echt be...
414
00:46:04,768 --> 00:46:10,400
...behoren tot dat deel van het bos.
415
00:46:12,449 --> 00:46:17,023
Maar die man zei dat een meisje
met een zuiver hart ze kon vinden.
416
00:46:17,124 --> 00:46:22,670
Ik heb een zuiver hart, toch?
- Het zuiverste.
417
00:46:26,649 --> 00:46:31,772
Zijn we uitgepraat? Ik moet slapen.
- Slaap lekker, lieverd.
418
00:46:31,873 --> 00:46:33,899
Slaap lekker, Gru.
419
00:46:34,685 --> 00:46:40,295
Ik hou zo van eenhoorns.
Ik hou zo van eenhoorns.
420
00:46:44,046 --> 00:46:46,155
Het gaat goed, hoor.
421
00:46:47,241 --> 00:46:49,602
GEVANGENIS
422
00:46:53,879 --> 00:46:56,449
Hé, geef terug.
423
00:47:00,576 --> 00:47:02,982
O, nee. Wegwezen.
424
00:47:27,932 --> 00:47:31,314
We wachten al heel lang. Mogen we...
425
00:47:32,263 --> 00:47:34,283
Nee, niet doen.
426
00:48:37,332 --> 00:48:40,871
Want ik train voor de grote dag.
427
00:48:40,972 --> 00:48:46,129
Niemand zal mij tegenhouden.
Want ik ben superslim.
428
00:48:46,230 --> 00:48:49,066
Superslim, superslim.
429
00:48:49,167 --> 00:48:51,472
Wat is het plan voor vandaag, baas?
430
00:48:51,573 --> 00:48:55,573
Het plan?
Malle robot. Ik zal het je laten zien.
431
00:48:55,674 --> 00:48:58,666
We gaan een aflevering van
Evil Bratt kijken.
432
00:48:58,767 --> 00:49:02,924
Dan kun je zien wat ik ga doen
met dat stomme filmstadje.
433
00:49:03,618 --> 00:49:06,853
Deze week in Evil Bratt:
434
00:49:08,466 --> 00:49:11,393
Het is een reusachtige Evil Bratt-robot.
435
00:49:11,494 --> 00:49:14,958
Schieten.
- Ik heb hem in m'n vizier.
436
00:49:18,367 --> 00:49:22,101
Leuk geprobeerd, juten.
Kauw op dat.
437
00:49:24,168 --> 00:49:28,559
Hij schiet met superzoete,
zelfopblazende kauwgom.
438
00:49:28,660 --> 00:49:33,410
Vlucht.
- Ik gum jullie uit.
439
00:49:35,260 --> 00:49:40,510
'Ik gum jullie uit.'
Waarom heeft die serie nooit iets gewonnen?
440
00:49:42,389 --> 00:49:47,522
Dit is jouw moment om te stralen,
mijn diamant.
441
00:49:58,332 --> 00:50:04,167
Hé, Clive. Hiermee hebben we dus weer
een probleem uit de wereld geholpen.
442
00:50:07,575 --> 00:50:13,044
Dat noem ik nou entertainment.
Kom, we gaan het werkelijk maken.
443
00:50:16,006 --> 00:50:21,819
Hier zijn we dan, in het Duistere Bos,
op zoek naar de mythische eenhoorn.
444
00:50:21,920 --> 00:50:26,365
Om een of andere reden. En daar is ze,
de dappere eenhoornjaagster...
445
00:50:26,466 --> 00:50:28,115
Edith, hou op.
446
00:50:28,216 --> 00:50:30,365
Straks jaag je de eenhoorn weg.
447
00:50:30,466 --> 00:50:34,812
Als we er eentje vinden,
film ik hem en word ik rijk.
448
00:50:34,913 --> 00:50:36,723
Kijk daar nou.
449
00:50:39,294 --> 00:50:42,107
Hier gaan we hem vinden.
450
00:50:42,498 --> 00:50:45,529
Eenhoorns, hier zijn we.
451
00:50:45,630 --> 00:50:48,581
Waar is dat voor?
- Lokaas.
452
00:50:48,682 --> 00:50:50,388
Kom mee.
453
00:50:52,175 --> 00:50:54,721
Nu moeten we wachten.
454
00:50:58,579 --> 00:51:00,111
Dit is Bratts verblijf.
455
00:51:00,212 --> 00:51:05,486
Het ziet er niet uit, maar hij heeft
het beste op het gebied van beveiliging.
456
00:51:05,587 --> 00:51:10,679
Binnenkomen zou onmogelijk zijn.
- Maar voor ons is dat een eitje, toch?
457
00:51:10,780 --> 00:51:15,258
Dit is wel even wat anders
dan lolly's stelen.
458
00:51:19,642 --> 00:51:24,970
Zijn beveiligingssysteem ziet
elke aanval vanuit de lucht aankomen.
459
00:51:29,412 --> 00:51:32,216
Hou op.
460
00:51:33,189 --> 00:51:38,193
We moeten van onderen komen,
over het water. Volgende.
461
00:51:39,631 --> 00:51:42,498
Dan deze dodelijke pieken.
462
00:51:44,909 --> 00:51:50,347
Er zit zo veel gif op
dat je hoofd er letterlijk van ontploft.
463
00:51:51,636 --> 00:51:53,089
Goed om te weten.
464
00:51:53,190 --> 00:51:57,495
Het plan is
dat jij ons daar als chauffeur weg krijgt.
465
00:51:57,596 --> 00:52:01,825
Jij wacht in de boot.
- Ho even. Moet ik in de boot wachten?
466
00:52:01,926 --> 00:52:04,924
Ik wil meedoen met de acties.
467
00:52:05,354 --> 00:52:09,331
De chauffeur is essentieel voor elk plan.
468
00:52:09,432 --> 00:52:14,011
Weet je wel hoe moeilijk het is
om niks te doen en niks aan te raken?
469
00:52:14,112 --> 00:52:18,737
De adrenaline giert door je lijf,
maar je moet wachten.
470
00:52:18,838 --> 00:52:23,666
Kan ik op je rekenen?
- Goed dan.
471
00:52:23,767 --> 00:52:27,643
Ik klim naar de kubus
en ga hier naar binnen.
472
00:52:27,744 --> 00:52:30,127
Als ik binnen ben, zoek ik de diamant.
473
00:52:30,236 --> 00:52:34,258
Ik heb Bratt vaak onderschat.
Het wordt niet makkelijk.
474
00:52:34,359 --> 00:52:37,079
We kunnen het wel aan.
475
00:52:39,029 --> 00:52:43,193
In papa's schurkenpakken
zijn we niet te stoppen.
476
00:52:45,108 --> 00:52:47,107
Ik ga voor zwart.
477
00:52:49,373 --> 00:52:52,052
Tijd voor actie.
478
00:53:04,586 --> 00:53:07,691
Hallo, moeder van Margo.
Ik ben Niko.
479
00:53:07,792 --> 00:53:12,969
Ik geef u varken cadeau, als dank
voor mijn verloving met uw dochter.
480
00:53:15,029 --> 00:53:16,530
Wat zei je?
- Wat is er?
481
00:53:16,631 --> 00:53:21,107
Herinner je je hem met z'n laarsjes?
- Hallo, mijn snoepziepoeps.
482
00:53:21,208 --> 00:53:26,470
Hij denkt dat jullie verloofd zijn.
- Wat? We zijn niet verloofd.
483
00:53:26,571 --> 00:53:31,406
Luister, Niko. Je bent vast een aardige
jongen en je hebt een leuk varken...
484
00:53:31,507 --> 00:53:34,219
...maar jullie zijn niet verloofd.
485
00:53:34,473 --> 00:53:40,004
Oké? Dat gaat niet gebeuren.
- Ik begrijp het. Wat dacht ik ook?
486
00:53:40,105 --> 00:53:44,075
Een rolmops zoals ik
met een godin zoals jij...
487
00:53:44,176 --> 00:53:48,435
Maar ik beloof dat ik je nooit
zal vergeten, Margo.
488
00:53:48,536 --> 00:53:50,160
Nooit.
489
00:53:50,773 --> 00:53:56,281
Ik denk dat ik jou ook niet snel vergeet.
- Dag, Niko.
490
00:53:56,382 --> 00:53:58,593
Dat was bizar.
491
00:53:58,858 --> 00:54:04,264
Dat was gênant. Ik had nooit
van die kaas moeten eten.
492
00:54:04,365 --> 00:54:10,255
Waarom luister ik ook naar jou?
- Het is nu gedaan. Daar gaan we weer.
493
00:54:11,646 --> 00:54:15,802
Weigert u het verlovingsvarken
van m'n zoon?
494
00:54:15,903 --> 00:54:21,692
Ik hoop dat u en uw dochter langzaam
doodgaan en met uien begraven worden.
495
00:54:23,285 --> 00:54:25,746
Zo is het genoeg. Niemand...
496
00:54:25,847 --> 00:54:30,309
...maar dan ook niemand
vervloekt mijn dochter. Begrepen?
497
00:54:30,410 --> 00:54:33,309
Wie Margo iets doet,
krijgt met mij te maken.
498
00:54:33,410 --> 00:54:37,872
En geloof me maar,
u wilt geen ruzie met mij.
499
00:54:37,973 --> 00:54:41,181
Is dat duidelijk?
- ja.
500
00:54:41,282 --> 00:54:44,340
Mooi.
En nu wegwezen.
501
00:54:47,544 --> 00:54:50,396
Luister, Margo. Ik denk dat we...
502
00:54:54,795 --> 00:54:57,663
Dit moet ik Gru vertellen.
503
00:55:13,590 --> 00:55:17,950
Zullen we teruggaan?
- Nu al? Nog een paar uur.
504
00:55:18,051 --> 00:55:20,816
We moeten voor het donker thuis zijn.
505
00:55:21,379 --> 00:55:25,692
Ik snap het niet.
Ik heb precies gedaan wat die man zei.
506
00:55:25,793 --> 00:55:29,043
Die man met één oog die werd uitgelachen?
507
00:55:29,144 --> 00:55:34,292
Ja, ik snap er niks van.
- Weet je? Misschien...
508
00:55:44,790 --> 00:55:48,892
Hier droom ik al m'n hele leven van.
509
00:55:54,676 --> 00:55:57,887
Dat is een...
- Eenhoorn.
510
00:55:59,609 --> 00:56:01,879
Ongelooflijk.
511
00:56:02,043 --> 00:56:08,183
Ik noem je Guit.
Guit, niet doen.
512
00:56:09,051 --> 00:56:12,214
Iemand anders mag haar
uit die droom helpen.
513
00:56:18,629 --> 00:56:22,223
Kijk ons nou. Twee broers
die samen een overval plegen.
514
00:56:22,324 --> 00:56:27,903
Met die diamant zijn we de rijkste,
machtigste schurken ter wereld.
515
00:56:28,004 --> 00:56:33,605
Toch, broer?
- Inderdaad, ja.
516
00:56:35,536 --> 00:56:42,122
Bravo. Bravissimo. Je bent geweldig.
Het spijt me dat ik zo naar tegen je deed.
517
00:56:42,223 --> 00:56:46,091
Dankzij jou hebben we onze baan terug.
518
00:56:52,186 --> 00:56:56,553
Wat? Ja, natuurlijk.
Kijk, we zijn er.
519
00:57:03,419 --> 00:57:07,953
Ik ga. Neem het stuur over.
- Waarom kan ik niet gewoon mee?
520
00:57:08,054 --> 00:57:13,645
Dat hebben we besproken. Het is
geen goed idee om het plan te wijzigen.
521
00:57:21,676 --> 00:57:22,683
PLAKKEN
522
00:57:27,490 --> 00:57:31,396
Hé, broer.
- Jij zou in de boot blijven.
523
00:57:31,497 --> 00:57:34,935
Ik wist niet dat je dat
letterlijk bedoelde.
524
00:57:35,036 --> 00:57:37,817
Wat denk je dan dat ik bedoelde?
525
00:57:37,918 --> 00:57:43,011
We gaan verder. Volg mij maar.
- Begrepen.
526
00:57:46,208 --> 00:57:48,068
Help me.
527
00:57:48,443 --> 00:57:53,045
De giftige pieken.
Ik word gespietst.
528
00:57:55,736 --> 00:58:01,064
Niks aan de hand.
- Ik mis de Minions. Kom mee.
529
00:58:06,844 --> 00:58:08,516
Ik kom eraan.
530
00:58:14,119 --> 00:58:15,870
Ik kom eraan.
531
00:58:20,248 --> 00:58:21,755
Kom dan.
532
00:58:27,146 --> 00:58:31,091
Een scanner.
Gebruik de camouflagefunctie.
533
00:58:31,337 --> 00:58:35,262
Niet bewegen. Ogen dicht.
En bedek je mond.
534
00:58:40,957 --> 00:58:42,878
Pak m'n hand.
535
00:59:07,179 --> 00:59:09,031
Volg mij maar.
536
00:59:32,127 --> 00:59:34,588
Kijk uit.
537
00:59:37,745 --> 00:59:41,058
Je had gelijk.
Ik had in de boot moeten blijven.
538
00:59:41,159 --> 00:59:48,222
Het is alsof m'n maag zich omdraait.
Ik had die pastei niet moeten eten.
539
00:59:48,323 --> 00:59:54,666
Rustig maar. Er kan je niks gebeuren.
Ik ben bij je.
540
01:00:00,768 --> 01:00:02,103
We moeten hierheen.
541
01:00:02,269 --> 01:00:04,271
GEVANGENIS
542
01:01:34,074 --> 01:01:35,678
Hij is hierboven.
543
01:01:35,779 --> 01:01:40,238
Wat nu? Zal ik hier wachten?
- Nee, kom mee.
544
01:01:53,300 --> 01:01:58,049
Ga van het bed af.
- Ik wil de Academy bedanken.
545
01:01:59,011 --> 01:02:02,128
Kom maar...
- Ik kan helpen.
546
01:02:02,276 --> 01:02:04,284
Ik kan het wel.
- Niet doen.
547
01:02:04,385 --> 01:02:08,010
Molly Ringwald,
ik ga wel met je naar het bal.
548
01:02:09,347 --> 01:02:11,228
Wie is daar?
549
01:02:20,642 --> 01:02:23,119
Bijna vergeten.
550
01:02:34,380 --> 01:02:36,036
Hierheen.
551
01:02:37,372 --> 01:02:39,340
Blijf dicht bij me.
552
01:02:43,409 --> 01:02:48,519
Poppen. Blijkbaar was alleen Bratt
zo dom om die troep te kopen.
553
01:02:48,644 --> 01:02:52,339
Zo eentje had ik vroeger ook.
554
01:02:57,987 --> 01:02:59,463
Kom mee.
555
01:03:06,841 --> 01:03:14,740
We zijn dichtbij. Vanaf nu
moeten we heel stil en voorzichtig zijn.
556
01:03:16,131 --> 01:03:18,695
Kauwgom.
- Concentreer je.
557
01:03:18,796 --> 01:03:21,375
We zijn hier voor de diamant.
Niet de kauwgom.
558
01:03:21,476 --> 01:03:23,178
Begrepen.
559
01:03:28,504 --> 01:03:29,871
Hierheen.
560
01:03:30,555 --> 01:03:33,973
En nu ga ik hem plaatsen waar hij hoort.
561
01:03:35,925 --> 01:03:39,768
Kijk nou, Clive. Hij is prachtig.
562
01:03:45,438 --> 01:03:48,422
Stil. Straks ziet hij ons.
563
01:03:50,573 --> 01:03:54,370
Spuug uit.
Ik zei toch dat je ervan af moest blijven.
564
01:03:57,129 --> 01:04:00,402
Indringers.
565
01:04:02,259 --> 01:04:04,411
Niet bewegen, klojo's.
566
01:04:04,512 --> 01:04:10,259
Gru? Zijn er nu twee van jou?
Dat word twee keer zo leuk.
567
01:04:17,034 --> 01:04:20,645
Geef m'n diamant terug.
Sluit het gebouw af.
568
01:04:20,746 --> 01:04:23,050
Grijp ze, Bratt Pack.
569
01:04:31,077 --> 01:04:34,178
Ze zullen ons pakken.
570
01:04:34,959 --> 01:04:37,474
Rennen.
571
01:04:48,637 --> 01:04:54,082
Wat gebeurt er?
Gaan we nu dood?
572
01:04:54,183 --> 01:04:56,495
We gaan dood.
573
01:05:07,303 --> 01:05:09,866
Hé, jongens.
Hou je vast.
574
01:05:18,161 --> 01:05:23,396
Bedankt dat je ons kwam redden.
We hebben de diamant. We gaan...
575
01:05:23,497 --> 01:05:27,294
Hem naar de AVL brengen
zodat we onze baan terugkrijgen.
576
01:05:27,395 --> 01:05:29,606
Wacht eens...
- Wat goed.
577
01:05:29,707 --> 01:05:36,684
En wat nog beter is: je doet nooit meer
iets achter mijn rug om.
578
01:05:36,785 --> 01:05:41,558
Toch, beertje van me?
- Ja. Ik heb m'n lesje geleerd.
579
01:05:54,639 --> 01:05:59,329
Ik ga de meiden het nieuws vertellen.
We krijgen onze baan terug.
580
01:05:59,430 --> 01:06:01,967
Ja, ga het ze maar vertellen.
581
01:06:03,646 --> 01:06:08,022
Nee, we gaan die diamant niet teruggeven.
- Ik moet wel.
582
01:06:08,123 --> 01:06:10,311
Niet waar.
- Jawel.
583
01:06:10,412 --> 01:06:11,772
Geef hier.
- Nee.
584
01:06:11,873 --> 01:06:13,396
Geef hier.
585
01:06:13,568 --> 01:06:15,935
Wat bezielt jou?
- Wat bezielt jou?
586
01:06:16,036 --> 01:06:18,365
Je schopt me.
- Jij liegt tegen me.
587
01:06:18,466 --> 01:06:23,365
Ik wou je de waarheid vertellen,
maar dat kan zo'n watje als jij niet aan.
588
01:06:23,466 --> 01:06:24,810
Ik ben hier weg.
589
01:06:24,911 --> 01:06:29,825
Je mag hem niet meenemen.
We hebben hem samen gestolen.
590
01:06:29,926 --> 01:06:35,168
Laat me niet lachen. Jij verprutste alles.
Ik heb hem gestolen, ondanks jouw gepruts.
591
01:06:35,269 --> 01:06:40,582
Ik ben tenminste
niet zo'n loser dat ik ben ontslagen.
592
01:06:40,683 --> 01:06:47,855
Ik had tenminste een baan. Wat heb jij
bereikt? Dat zal ik je vertellen. Niks.
593
01:06:47,956 --> 01:06:52,013
Ik snap waarom dat papa je
een mislukkeling vond.
594
01:06:53,280 --> 01:06:57,268
We zijn geen broers meer.
- Prima.
595
01:07:39,471 --> 01:07:43,244
Gru, ik heb een eenhoorn gevonden.
596
01:07:45,024 --> 01:07:47,353
Mijn leven is compleet.
597
01:07:49,648 --> 01:07:54,632
Lieverd, dat is geen echte eenhoorn.
598
01:07:56,018 --> 01:07:59,711
Maar hij heeft één hoorn.
599
01:07:59,812 --> 01:08:05,609
Het spijt me, lieverd,
maar dat is maar een geit.
600
01:08:05,710 --> 01:08:08,757
Zo is het leven soms.
601
01:08:08,858 --> 01:08:13,545
Je hoopt op een eenhoorn,
maar we krijgen een geit.
602
01:08:15,418 --> 01:08:21,528
Maar weet je? Guit is wel
de beste geit van de hele wereld.
603
01:08:21,629 --> 01:08:26,574
Kijk dat koppie nou.
Ik wil hem platknuffelen.
604
01:08:30,368 --> 01:08:35,098
Geef die maar aan mij.
Jij bent een stoute jongen.
605
01:08:35,199 --> 01:08:39,589
Haal jij de koffers?
Kom, meiden. We gaan.
606
01:08:49,750 --> 01:08:54,018
De plannen zijn gewijzigd.
In plaats van naar huis te gaan...
607
01:08:54,119 --> 01:08:55,789
M'n wenkbrauwen.
608
01:08:56,422 --> 01:08:59,570
We gaan naar Hollywood.
609
01:09:00,669 --> 01:09:03,755
Dat is nog eens acteren.
610
01:09:04,317 --> 01:09:08,364
Vliegen, Clive.
Er wacht een reuzenrobot op ons.
611
01:09:16,409 --> 01:09:18,948
Bratt heeft de meisjes.
612
01:09:24,949 --> 01:09:30,316
Ga weg. Ik wil niet met je praten.
- Bratt heeft de meisjes.
613
01:09:36,408 --> 01:09:39,260
Hoor eens, broer.
Wat ik net zei...
614
01:09:39,361 --> 01:09:42,441
Nee, ik zou...
- Ik had niet...
615
01:09:42,542 --> 01:09:44,806
Het spijt me.
616
01:09:45,667 --> 01:09:48,269
Het spijt me zo, Gru.
617
01:09:50,316 --> 01:09:53,589
Kijk uit.
- Wat is dat?
618
01:10:38,858 --> 01:10:42,313
Hallo, Hollywood.
619
01:10:42,414 --> 01:10:45,781
Ik ben terug
en groter dan ooit tevoren.
620
01:10:47,174 --> 01:10:52,049
Ik ben bang.
- Bedankt. Dank jullie wel...
621
01:10:56,632 --> 01:11:00,327
Laat me niet alleen achter.
Ik ben beroemd.
622
01:11:01,037 --> 01:11:03,522
Clive, laad de kanonnen.
623
01:11:05,812 --> 01:11:08,469
Kauw op dit.
624
01:11:25,008 --> 01:11:27,540
Hé, jij met je matje.
Laat ons eruit.
625
01:11:27,641 --> 01:11:33,266
Maak je geen zorgen. Jullie krijgen
een plekje op de eerste rang.
626
01:11:52,213 --> 01:11:58,486
Ik win en Gru verliest weer.
Geniet van de voorstelling.
627
01:12:05,508 --> 01:12:09,095
Wat is dat nou?
- Hopelijk is alles goed met de meiden.
628
01:12:09,196 --> 01:12:14,190
Bratt op negen uur. Nee, drie uur.
Daar links.
629
01:12:16,675 --> 01:12:22,002
Ik heb deze aflevering gezien.
Hij laat de hele stad de ruimte invliegen.
630
01:12:22,103 --> 01:12:23,832
Schiet op.
631
01:12:33,945 --> 01:12:38,442
Het is zover.
Licht, camera...
632
01:12:38,526 --> 01:12:40,398
...laser.
633
01:12:58,232 --> 01:13:01,163
Ik help de meiden wel.
Jullie pakken Bratt.
634
01:13:01,264 --> 01:13:03,552
Wacht.
Wat doe je?
635
01:13:09,225 --> 01:13:13,091
Kijk, daar is Lucy.
- We zijn hier. Help ons.
636
01:13:13,192 --> 01:13:17,476
Mama komt eraan, meiden.
- Hier, Lucy.
637
01:13:17,577 --> 01:13:22,186
Kijk die laser eens gaan.
Heerlijk als een plan goed uitpakt.
638
01:13:22,287 --> 01:13:24,327
Daar is Gru.
639
01:13:26,339 --> 01:13:31,143
Verrassing, Bratt. Je wordt
teruggeknald naar de jaren tachtig.
640
01:13:43,174 --> 01:13:45,424
We hebben hem.
641
01:13:53,765 --> 01:13:57,148
O, nee.
- Rustig maar. We gaan nog een keer.
642
01:13:57,249 --> 01:14:03,054
Daarmee hou je mij niet tegen.
Bratt Pack, grijp die droeftoeter.
643
01:14:10,453 --> 01:14:12,827
Zet je schrap.
644
01:14:14,965 --> 01:14:19,426
Kleine...
Ga weg. Weg daar.
645
01:14:23,923 --> 01:14:25,907
Snel, springen.
646
01:14:28,012 --> 01:14:34,559
Bonus. Zag je dat, Clive? Compleet weg.
Doei doei, wonder tweeling.
647
01:14:43,634 --> 01:14:44,642
PLAKKEN
648
01:15:02,292 --> 01:15:04,208
Help.
649
01:15:04,309 --> 01:15:06,643
Help.
- Hou me vast.
650
01:15:13,639 --> 01:15:19,435
Hou je vast. Ik kom eraan.
- Het gaat niet. M'n hand glijdt weg.
651
01:15:23,469 --> 01:15:24,914
Ik heb jullie.
652
01:15:27,096 --> 01:15:31,097
Dank je, Lucy.
- Kom mee. We zijn nog niet veilig.
653
01:15:59,421 --> 01:16:01,823
Kijk eens wat we daar hebben.
654
01:16:01,924 --> 01:16:06,602
Sorry, Gru.
Dit wordt echt een reusachtige giller.
655
01:16:18,477 --> 01:16:21,852
Ik ben een stoute jongen.
656
01:16:29,235 --> 01:16:33,360
Niemand komt aan mijn broer.
657
01:16:45,040 --> 01:16:47,001
Wat gebeurt er?
658
01:17:01,569 --> 01:17:03,906
Hou vol. Ik kom eraan.
659
01:17:07,378 --> 01:17:12,748
Je hebt alles verpest.
En nu ga je eraan.
660
01:17:12,849 --> 01:17:19,982
Wil je nog iets zeggen, Gru?
- Ik wil nog wel iets kwijt.
661
01:17:20,532 --> 01:17:22,380
Dansgevecht.
662
01:17:23,075 --> 01:17:30,044
O, dat spel win ik wel.
Hier ga ik zo van genieten.
663
01:17:49,209 --> 01:17:52,466
Genoeg.
Mijn beurt.
664
01:18:16,884 --> 01:18:18,923
Game over.
665
01:18:21,175 --> 01:18:24,728
Zoek je dit soms?
666
01:18:41,083 --> 01:18:45,958
Vervloekt, Gru.
Vervloekt.
667
01:19:04,370 --> 01:19:09,308
Het is ons gelukt.
- Inderdaad, broer.
668
01:19:09,409 --> 01:19:11,678
Gru.
- Oom Dru.
669
01:19:11,779 --> 01:19:13,627
Meiden.
670
01:19:27,322 --> 01:19:30,494
Hé, Mel.
Welkom terug.
671
01:20:02,873 --> 01:20:04,990
Ik hou van je, mam.
672
01:20:09,163 --> 01:20:12,792
Ik ben een moeder.
Ik ben moeder.
673
01:20:28,310 --> 01:20:32,826
Jongens, het is bedtijd.
We moeten morgen weer aan het werk.
674
01:20:32,927 --> 01:20:35,881
Ik kom eraan, schat.
- Slaap lekker, Lucy.
675
01:20:35,982 --> 01:20:37,717
Tot morgen, broer.
676
01:20:37,818 --> 01:20:42,185
Ik heb m'n baan terug.
Geen schurkenstreken vannacht.
677
01:20:42,286 --> 01:20:47,575
Ik kan niks beloven. Ik hou van je.
- Ja, ja.
678
01:20:47,757 --> 01:20:49,614
Ik ook van jou.
679
01:20:51,261 --> 01:20:55,534
Leuk, hoor.
Ga maar slapen.
680
01:20:59,610 --> 01:21:02,414
Hé, jongens.
Kom.
681
01:21:18,900 --> 01:21:22,908
Wat gebeurt er?
- Het komt van buiten.
682
01:21:24,820 --> 01:21:28,264
Ik had toch gezegd:
geen schurkenstreken?
683
01:21:28,365 --> 01:21:34,373
Sorry, broer. Iemand moet
de familietraditie in stand houden, toch?
684
01:21:43,604 --> 01:21:47,908
We pakken hem.
- Schatje, het is m'n broer.
685
01:21:48,059 --> 01:21:51,065
We geven hem vijf minuten voorsprong.
686
01:21:54,957 --> 01:21:56,458
Vertaling: Wietske van der Pol
687
01:28:52,438 --> 01:28:53,438
blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
Vertaling: Wietske van der Pol