1 00:00:00,500 --> 00:00:10,299 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com Vertaling: Wietske van der Pol 2 00:00:55,818 --> 00:01:02,443 Het was 1985 en de nummer-1-hit op tv was: - Evil Bratt. 3 00:01:02,544 --> 00:01:06,466 Hierin schitterde de jonge Balthazar Bratt als wonderkind... 4 00:01:06,567 --> 00:01:11,093 ...en crimineel meesterbrein, dat uit was op de macht over de wereld. 5 00:01:11,194 --> 00:01:13,567 Daar is hij. Grijp hem. 6 00:01:16,035 --> 00:01:19,123 Ik ben een stoute jongen. 7 00:01:19,224 --> 00:01:22,060 Bratt was de grootste kindster van de jaren '80... 8 00:01:22,161 --> 00:01:26,583 ...en was populair over de hele wereld. 9 00:01:27,922 --> 00:01:29,180 Daar. Grijp hem. 10 00:01:29,281 --> 00:01:33,102 Daar kwam een abrupt einde aan in seizoen drie toen... 11 00:01:33,203 --> 00:01:35,680 Ik ben een stoute jongen. 12 00:01:35,781 --> 00:01:39,562 ...de jonge ster ineens een groeispurt had. 13 00:01:39,663 --> 00:01:45,858 De serie werd stopgezet en Bratt kwam in een neerwaartse spiraal terecht. 14 00:01:45,959 --> 00:01:50,969 Hij dacht echt dat hij het personage was dat hij op tv speelde. 15 00:01:51,070 --> 00:01:52,986 Valt er iets te zien? 16 00:01:53,087 --> 00:01:57,478 En iedereen vraagt zich af: Waar is hij nu? 17 00:02:03,650 --> 00:02:07,471 Weet je, Clive? Een schurk spelen op tv was leuk. 18 00:02:07,572 --> 00:02:10,928 Maar een echte schurk zijn is nog leuker. 19 00:02:11,029 --> 00:02:14,446 Overvalsmuziek. - Komt eraan. 20 00:02:17,750 --> 00:02:23,209 Wat doe je? Is dat overvalsmuziek? - Sorry, foutje. 21 00:02:23,310 --> 00:02:24,981 OVERVALSMUZIEK 22 00:03:02,269 --> 00:03:04,214 Mammie. 23 00:03:06,182 --> 00:03:08,636 HOOFDKWARTIER ACTIEVE VANGERS VAN LASTPAKKEN 24 00:03:08,737 --> 00:03:12,128 Het schip is geënterd door een soort monster. 25 00:03:12,229 --> 00:03:16,909 Dat is geen monster. Dat is een man met schoudervullingen. 26 00:03:17,010 --> 00:03:20,701 Er is maar één superschurk met zo'n ouderwetse smaak: 27 00:03:20,826 --> 00:03:25,427 Balthazar Bratt. De Dumont-diamant is op dat schip. 28 00:03:25,539 --> 00:03:30,333 Elke agent in de buurt moet er nu meteen naartoe. 29 00:03:34,991 --> 00:03:38,576 We zijn er al. Agenten Grucy zitten hem op de hielen. 30 00:03:38,677 --> 00:03:40,513 Wacht. Hoe noemde je ons? 31 00:03:40,647 --> 00:03:44,695 Grucy. Je weet wel. Gru en Lucy gecombineerd. 32 00:03:44,796 --> 00:03:49,061 Leuk, maar niet echt. Niet leuk. 33 00:03:53,453 --> 00:03:56,234 Halt. - Op de grond. 34 00:04:34,442 --> 00:04:37,496 Alweer te laat, Gru. 35 00:04:46,980 --> 00:04:49,972 Hij ontsnapt. - Dat denkt hij. 36 00:05:04,812 --> 00:05:08,539 We halen het niet. - Jawel, hoor. 37 00:05:09,894 --> 00:05:13,695 We halen het wel. 38 00:05:14,732 --> 00:05:16,997 Of toch niet. 39 00:05:17,777 --> 00:05:19,958 Bereid je voor. 40 00:05:20,613 --> 00:05:22,677 Waarop? 41 00:05:33,376 --> 00:05:35,961 Hé, hoe gaat het? 42 00:05:38,047 --> 00:05:39,969 Gaat het wel? 43 00:05:41,342 --> 00:05:45,607 Wat een schatjes. - Grijp hem. 44 00:05:45,744 --> 00:05:47,842 Hallo, Gru. 45 00:05:48,201 --> 00:05:53,342 Hoe bevalt de carrièreswitch van slechtste schurk naar slechtste agent? 46 00:05:53,443 --> 00:05:55,778 Grappig. Je moet op tv. 47 00:05:55,879 --> 00:06:00,521 O ja, dat was je al, maar je serie werd stopgezet. 48 00:06:02,169 --> 00:06:03,833 Hoe vind je dit? 49 00:06:04,206 --> 00:06:06,325 Die meiden... 50 00:06:08,953 --> 00:06:10,757 Dansgevecht. 51 00:06:28,524 --> 00:06:32,437 Alfa-team, ik heb de diamant. Kom hem maar halen. 52 00:06:32,538 --> 00:06:35,195 Begrepen. We komen eraan. 53 00:06:41,861 --> 00:06:46,110 Dacht je dat ik echt bewusteloos was? Dat heet acteren, gozer. 54 00:06:46,211 --> 00:06:49,329 En ik kan het duidelijk nog steeds. 55 00:07:03,697 --> 00:07:07,306 Ik ben een stoute jongen. 56 00:07:08,103 --> 00:07:10,619 Blijf staan. - Getver-de-gettoblasters. 57 00:07:10,720 --> 00:07:15,009 Grijp hem. Hij ontsnapt. - Vraag versterking. 58 00:07:15,110 --> 00:07:19,591 Hiermee is het niet afgelopen. Hoor je me? Dit is nog niet afgelopen. 59 00:07:19,692 --> 00:07:23,469 O, nee? Ik heb anders wel mooi de diamant. 60 00:07:53,307 --> 00:07:57,687 VERSCHRIKKELIJKE IKKE 3 61 00:08:09,503 --> 00:08:15,455 Niet te geloven dat Bratt weer ontkomen is. Hoe bestaat het? 62 00:08:22,510 --> 00:08:29,932 En hij wrijft het altijd ook nog even in. 'Ik ben een stoute jongen.' 63 00:08:30,033 --> 00:08:35,142 Hoi, Edna. Wat zie je er goed uit vandaag. Er zitten katten op je. 64 00:08:35,243 --> 00:08:40,712 Het was zo gênant om daar te bungelen in die kauwgomslip. 65 00:08:40,813 --> 00:08:45,721 Ik had geen tijd om te sporten deze week en ik had veel ontbeten. 66 00:08:45,822 --> 00:08:48,875 Ik voelde me een beetje opgeblazen. 67 00:08:50,434 --> 00:08:56,888 Laten we er maar over ophouden. Ik wil geen energie meer aan hem verspillen. 68 00:08:56,989 --> 00:08:58,520 En dan nog iets. 69 00:08:58,621 --> 00:09:04,105 De volgende keer dat ik Bratt zie, doe ik de moonwalk over zijn gezicht. 70 00:09:08,166 --> 00:09:11,901 Bedankt dat jullie zo snel konden komen. 71 00:09:12,002 --> 00:09:16,987 Met pijn in mijn hart moet ik aankondigen dat ik per direct... 72 00:09:17,088 --> 00:09:21,572 ...aftreed als hoofd van de AVL. 73 00:09:24,377 --> 00:09:29,283 Jullie nieuwe leider komt rechtstreeks van het hoofdkantoor. 74 00:09:29,384 --> 00:09:32,119 Ze begint meteen. 75 00:09:32,220 --> 00:09:37,517 Het is de ontzettend getalenteerde en ontzettend ambitieuze... 76 00:09:37,618 --> 00:09:40,025 ...Valerie Da Vinci. 77 00:09:40,126 --> 00:09:45,892 Als ik naar jullie gezichten kijk, word ik overspoeld door herinneringen. 78 00:09:45,993 --> 00:09:49,134 Man, wat is dit afgezaagd. 79 00:09:49,235 --> 00:09:53,498 Bla, bla, bla. We snappen het. Je bent oud, dik en uit de tijd. 80 00:09:53,599 --> 00:09:55,532 Ik hou m'n adem wel in. 81 00:09:57,349 --> 00:10:02,152 Dat was even zweten. Het eerste punt van vandaag. 82 00:10:02,253 --> 00:10:05,787 Wie van jullie losers is agent Gru? 83 00:10:06,383 --> 00:10:08,617 Dat ben ik. 84 00:10:08,718 --> 00:10:14,680 Al weet ik niet of ik mezelf een loser zou noemen. 85 00:10:16,680 --> 00:10:20,922 De meiden. Het komt nu even niet goed uit. 86 00:10:21,742 --> 00:10:25,906 Ja, meneer. Mevrouw. Ik word nerveus van u. 87 00:10:26,007 --> 00:10:32,789 Hoe kon je Balthazar Bratt, de grootste schurk die er is, laten ontsnappen? 88 00:10:32,890 --> 00:10:36,179 Dat is het tegenovergestelde van wat wij doen. 89 00:10:36,280 --> 00:10:41,922 Ja, hij is ontsnapt. Alweer. Maar hij heeft de diamant niet. 90 00:10:42,023 --> 00:10:47,394 En ik ben er zo dichtbij. Ik heb hem bijna te pakken. Zo dichtbij. 91 00:10:47,495 --> 00:10:51,072 Interessant. Je bent ontslagen. 92 00:10:51,173 --> 00:10:54,643 Wat? - Dat is niet eerlijk. Gru is heel goed. 93 00:10:54,744 --> 00:10:58,518 Als je hem ontslaat, moet je mij ook ontslaan. 94 00:10:58,619 --> 00:11:02,564 En wil je dat wel echt doen? Nou? 95 00:11:10,491 --> 00:11:12,585 Blijkbaar wel. 96 00:11:17,729 --> 00:11:21,281 Dat was niet nodig, lieverd. Je houdt echt van je werk. 97 00:11:21,382 --> 00:11:24,815 Er zijn dingen waar ik meer van hou. 98 00:11:26,471 --> 00:11:30,757 We moeten het de meiden vertellen. Wil jij dat doen? 99 00:11:30,858 --> 00:11:35,596 Ik moet nog steeds wennen aan het moeder zijn. 100 00:12:06,153 --> 00:12:08,474 Dit is onverwacht. 101 00:12:08,575 --> 00:12:12,224 Jullie hadden nooit een huwelijksreis. - We hebben eten gemaakt. 102 00:12:12,325 --> 00:12:17,184 Het is een luau. We hebben ananas en kokosnoten en ukeleles. 103 00:12:32,912 --> 00:12:36,489 De soep van de dag, madame en monsieur. 104 00:12:36,590 --> 00:12:39,357 De gummibeertjes waren mijn idee. 105 00:12:43,907 --> 00:12:48,382 Het is eigenlijk een zonde om het op te eten. Of niet? 106 00:12:48,483 --> 00:12:51,009 Ik heb het speciaal voor jullie gemaakt. 107 00:12:54,978 --> 00:12:58,446 Lekkere soep. Wat een heerlijke combinatie... 108 00:12:58,571 --> 00:13:02,446 ...van gummibeertjes en vlees. 109 00:13:07,675 --> 00:13:11,160 Het is zo lekker dat ik het niet wil doorslikken. 110 00:13:11,261 --> 00:13:16,324 Hoe was het op het werk? - Hebben jullie die boef gepakt? 111 00:13:16,425 --> 00:13:18,640 Nou eigenlijk... 112 00:13:18,741 --> 00:13:26,456 ...hebben ze Lucy en mij gevraagd om niet meer voor de AVL te werken. 113 00:13:30,303 --> 00:13:35,045 Zijn jullie ontslagen? - Nee, nee, nee. 114 00:13:35,482 --> 00:13:36,859 Ja. 115 00:13:37,092 --> 00:13:41,686 Maak jullie maar geen zorgen. We vinden vast snel nieuw werk. 116 00:13:41,787 --> 00:13:43,936 Nog leuker werk. 117 00:13:44,037 --> 00:13:47,958 Wat is er nou leuker dan een supercoole geheim agent zijn? 118 00:13:48,329 --> 00:13:52,904 Ik weet iets. Je kunt online gokken net als Katies vader. 119 00:13:53,005 --> 00:13:57,645 We zullen daar zeker eens naar kijken. Dat is een goed voorstel. 120 00:13:57,746 --> 00:14:02,278 En we gaan maar niet meer bij Katie spelen. 121 00:14:04,095 --> 00:14:07,306 MEL BELT 122 00:14:08,389 --> 00:14:11,792 Jullie hebben me niet goed verstaan. 123 00:14:11,893 --> 00:14:15,936 Dit betekent niet dat we weer schurken worden. 124 00:14:17,809 --> 00:14:22,563 Ik snap het wel. Ik weet dat het een moeilijke tijd is. 125 00:14:22,664 --> 00:14:28,731 Zeker nu dr. Nefario zichzelf per ongeluk heeft bevroren in carboniet. 126 00:14:31,136 --> 00:14:35,057 Ons leven als criminelen is voorbij. 127 00:14:35,784 --> 00:14:39,644 Mel, jij bent het met me eens, toch? 128 00:14:58,024 --> 00:15:01,656 Luister nou goed naar wat ik zeg. 129 00:15:09,488 --> 00:15:12,214 Wat zei ik? Zei ik het fout? 130 00:15:18,739 --> 00:15:23,153 Niet zo brutaal. We gaan niet weer de misdaad in. 131 00:15:23,860 --> 00:15:27,864 Inderdaad. En ik wil er niks meer over horen. 132 00:15:30,856 --> 00:15:36,262 Als jullie nu niet ophouden, moet ik maatregelen nemen. 133 00:15:37,815 --> 00:15:41,105 Zeg geen dingen waar je spijt van krijgt. 134 00:15:44,520 --> 00:15:50,043 Stap je op? Serieus? Kom op nou. 135 00:15:54,937 --> 00:15:57,792 Dave, Jerry. 136 00:15:58,031 --> 00:16:03,029 Geweldig nieuws. Jullie hebben promotie gemaakt. Jullie zijn nu de baas. 137 00:16:03,130 --> 00:16:05,078 Niet gek. 138 00:16:15,976 --> 00:16:17,978 PARIJS, FRANKRIJK 139 00:16:34,366 --> 00:16:36,926 Monsieur Pompeux. 140 00:16:37,137 --> 00:16:42,420 Wat komt de grootste juwelenexpert ter wereld bij ons doen? 141 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 De politie heeft me gestuurd. 142 00:16:44,672 --> 00:16:49,828 Ze zijn bang dat bij die overval laatst de Dumont-diamant verwisseld is... 143 00:16:49,953 --> 00:16:52,218 ...met een nepdiamant. 144 00:17:10,024 --> 00:17:14,407 Je bent beduveld. - Wat? Echt waar? 145 00:17:14,508 --> 00:17:17,602 Ja. Door mij. 146 00:17:21,125 --> 00:17:22,960 Maar wat... 147 00:17:45,769 --> 00:17:48,551 Ik ben een stoute jongen. 148 00:17:48,652 --> 00:17:53,386 Of moet ik zeggen: Je suis un mauvais garçon? 149 00:18:31,424 --> 00:18:37,151 Hé, Gru. Wat doe je hier, in het donker, in je eentje? 150 00:18:37,268 --> 00:18:40,034 Niks. Ik zit na te denken. 151 00:18:40,135 --> 00:18:45,261 Gaat het wel? - Ja, hoor. Prima. Alleen... 152 00:18:45,362 --> 00:18:49,760 Ik weet het niet. Ik voel me zo'n... 153 00:18:50,268 --> 00:18:54,503 ...mislukkeling, alsof ik geen doel meer heb. 154 00:18:54,604 --> 00:18:58,081 Je bent geen mislukkeling. 155 00:18:58,182 --> 00:19:05,003 Had ik die Bratt nou maar kunnen pakken. Ik was er zo vaak zo dichtbij. 156 00:19:05,104 --> 00:19:09,716 Maar nu krijg ik de kans niet meer, omdat ik aan de dijk ben gezet. 157 00:19:09,817 --> 00:19:16,236 Je moet het loslaten en vooruitkijken. Het komt wel goed. Dat beloof ik. 158 00:19:37,790 --> 00:19:43,124 Sorry. Pardon. Jonge... mensen? 159 00:19:43,225 --> 00:19:46,759 Kunnen jullie me vertellen waar dit adres is? 160 00:19:50,088 --> 00:19:53,190 Ik zoek een zekere Mr Gru. 161 00:20:05,456 --> 00:20:07,333 Idioten. 162 00:20:10,971 --> 00:20:14,862 Niet doen, Kyle. Laat los. 163 00:20:16,884 --> 00:20:19,470 BRATT STEELT GROOTSTE DIAMANT 164 00:20:19,571 --> 00:20:22,259 Dit kun je niet menen. Lucy, heb je... 165 00:20:22,360 --> 00:20:27,461 Hij troost je als je nachtmerries hebt en hij kan heel lekker knuffelen. 166 00:20:28,086 --> 00:20:32,090 Zorg goed voor hem. - Dank je. 167 00:20:32,191 --> 00:20:36,675 Agnes, wat doe je? Heb je je eenhoorn verkocht? 168 00:20:36,776 --> 00:20:41,200 Ik wilde je gewoon helpen, omdat je geen werk meer hebt. 169 00:20:41,283 --> 00:20:44,042 Ik heb er twee dollar voor gekregen. 170 00:20:46,476 --> 00:20:50,273 Pardon. - Sorry, makker. De verkoop is voorbij. 171 00:20:50,374 --> 00:20:54,335 Dit duurt niet... - Ga van m'n gras af met je wenkbrauwen. 172 00:20:54,436 --> 00:20:55,749 Ja, maar... 173 00:20:55,850 --> 00:20:59,226 Kun je... - Natuurlijk. 174 00:20:59,327 --> 00:21:02,108 Zoals ik dus al zei... 175 00:21:02,848 --> 00:21:04,537 Doei. 176 00:21:09,730 --> 00:21:13,919 Maak je maar geen zorgen. Het komt wel goed. 177 00:21:14,020 --> 00:21:16,235 Eerlijk? - Eerlijk waar. 178 00:21:16,319 --> 00:21:19,238 Kom, dan pakken we alles weer in. 179 00:21:19,418 --> 00:21:22,746 Serieus? Snap je niet dat dat een hint was? 180 00:21:22,847 --> 00:21:29,027 Sorry, Mr Gru, maar ik moet u echt even spreken. 181 00:21:29,128 --> 00:21:30,632 Hoe weet je mijn naam? 182 00:21:30,733 --> 00:21:34,901 Ik zal me even voorstellen. Ik ben Fritz. 183 00:21:35,838 --> 00:21:37,298 Braaf hondje. 184 00:21:37,440 --> 00:21:43,398 Ik ben hier namens uw tweelingbroer Dru. Hij heeft uw hulp nodig. 185 00:21:43,499 --> 00:21:46,861 Tweelingbroer? 186 00:21:47,408 --> 00:21:51,736 Hij wil graag dat u naar Freedonia vliegt om hem te ontmoeten. 187 00:21:51,837 --> 00:21:56,752 Uw vader is recentelijk overleden en... - Goed, oelewapper. 188 00:21:56,853 --> 00:22:02,420 M'n vader is overleden toen ik een baby was en ik heb geen broer. 189 00:22:02,521 --> 00:22:08,536 Is dat zo? Hoe verklaart u dit dan? 190 00:22:19,107 --> 00:22:22,108 Hallo, Gru. - Hoi, mam. 191 00:22:22,209 --> 00:22:27,232 Het is belangrijk om actief te blijven als je op leeftijd bent. 192 00:22:27,452 --> 00:22:30,740 Daar ben je, knapperd. 193 00:22:33,354 --> 00:22:40,314 Dit zijn m'n duikinstructeurs, Vincenzo en Paulo. 194 00:22:40,528 --> 00:22:42,792 Ciao, jongens. 195 00:22:42,893 --> 00:22:48,635 Wat wil je? - Mam, heb ik een tweelingbroer? 196 00:22:49,057 --> 00:22:54,542 Hoe weet je dat? Van wie? - Is het waar? Dat heb je nooit verteld. 197 00:22:54,667 --> 00:22:59,120 En je zei dat papa na mijn geboorte van teleurstelling is overleden. 198 00:22:59,994 --> 00:23:05,315 Dat was de afspraak. - Afspraak? Waar heb je het over? 199 00:23:07,555 --> 00:23:13,204 Vlak na de geboorte van jou en je broer zijn je vader en ik gescheiden. 200 00:23:13,305 --> 00:23:20,797 We zouden allebei één zoon opvoeden en zouden elkaar nooit meer zien. 201 00:23:21,736 --> 00:23:26,454 Het is wel duidelijk, dat ik tweede keus had. 202 00:23:28,562 --> 00:23:31,079 Ik heb een broer. 203 00:23:37,501 --> 00:23:42,817 Hé, meiden. Hoe gaat het hier? Ik heb wat activiteiten bedacht voor onderweg. 204 00:23:42,918 --> 00:23:46,649 Wie heeft er zin in een potje kaarten? 205 00:23:48,658 --> 00:23:50,564 We vermaken ons wel. 206 00:23:51,862 --> 00:23:56,314 Dan ga ik wel patience spelen. Hopelijk win ik. 207 00:23:56,838 --> 00:23:59,331 Ik ben benieuwd hoe Dru is. 208 00:23:59,432 --> 00:24:04,226 Misschien kunnen we wel elkaars gedachten lezen. 209 00:24:04,327 --> 00:24:08,127 Hoe cool zou dat zijn? - Supercool. 210 00:24:24,939 --> 00:24:29,541 Freedonia. 211 00:24:29,714 --> 00:24:31,745 Hoi, varkentje. 212 00:24:32,925 --> 00:24:36,582 Moet je dat huis zien. - Het lijkt wel een kasteel. 213 00:24:36,683 --> 00:24:42,808 Ik ben zo benieuwd naar m'n broer. Wat doen al die varkens hier? 214 00:24:42,909 --> 00:24:49,346 Dat is het familiebedrijf, de grootste varkenshouderij van Freedonia. 215 00:24:49,633 --> 00:24:55,312 Oké, braaf varken. Nee, dat zijn mijn edele delen. 216 00:24:57,498 --> 00:25:00,013 Die varken is gek. 217 00:25:00,404 --> 00:25:02,529 Komt u binnen. 218 00:25:12,575 --> 00:25:14,810 Dit is prachtig. 219 00:25:14,911 --> 00:25:19,286 Net de Sixtijnse Kapel, maar dan met varkens. 220 00:25:22,869 --> 00:25:26,247 Mijn broer. 221 00:25:30,869 --> 00:25:33,049 M'n broer. 222 00:25:43,342 --> 00:25:49,494 Broer, ik geef je een knuffel. Ik ben zo blij. 223 00:25:49,655 --> 00:25:53,514 Eindelijk, na al die jaren, ontmoeten we elkaar. 224 00:25:53,615 --> 00:25:57,943 Ja, mooi zo. - En kijk nou. 225 00:25:58,044 --> 00:26:01,607 Jij bent dus z'n mooie vrouw. - Mooi? 226 00:26:01,708 --> 00:26:04,162 Hou toch op. Charmeur. 227 00:26:04,263 --> 00:26:08,388 Hoe komt m'n broer aan zo'n vrouw terwijl hij zo kaal is? 228 00:26:08,689 --> 00:26:10,309 Grapje. 229 00:26:12,073 --> 00:26:15,276 En dit moeten m'n nichtjes zijn. 230 00:26:15,377 --> 00:26:19,261 Jij bent Agnes. Je bent klein, maar hebt grote ogen. 231 00:26:19,362 --> 00:26:25,331 Ik zou je zo in m'n zak stoppen. - Dat kan niet. Daar ben ik te groot voor. 232 00:26:25,432 --> 00:26:29,831 Edith, ik zie zo dat jij ondeugend bent. 233 00:26:29,932 --> 00:26:34,767 Laten we straks een streek uithalen. - Dat heb ik al gedaan. 234 00:26:36,036 --> 00:26:39,817 Hou op. Waarom doen jullie dat? SCHOP ME. 235 00:26:39,985 --> 00:26:43,388 Boks voor die ondeugende streek. 236 00:26:43,489 --> 00:26:49,208 En Margot, wat zie jij er volwassen uit. Je bent zeker al wel vijftien. 237 00:26:49,309 --> 00:26:54,154 Vijftien? - Ze is twaalf en zal altijd twaalf blijven. 238 00:26:54,255 --> 00:27:00,027 Dru, wat een prachtig huis. Als je binnenkomt, heb je zoiets van: 239 00:27:01,134 --> 00:27:06,736 Het is best aardig. Ik hecht weinig waarde aan spullen. 240 00:27:09,255 --> 00:27:11,310 Wat cool. 241 00:27:11,411 --> 00:27:15,577 Hij heeft zelfs een helikopter. - Dit is te gek. 242 00:27:15,678 --> 00:27:18,052 Ja, te gek. 243 00:27:18,153 --> 00:27:20,482 Kom, we gaan naar huis. - Waarom? 244 00:27:20,583 --> 00:27:25,622 Die gast met z'n villa en z'n auto's en al dat haar... 245 00:27:25,723 --> 00:27:28,919 Dat zijdezachte, glorieuze haar. 246 00:27:29,020 --> 00:27:34,121 Ik voel me nog ellendiger dan hiervoor. - Hij is je broer. Geef hem een kans. 247 00:27:34,222 --> 00:27:41,144 Terwijl Gru en ik bijkletsen, heeft Fritz een verrassing voor de meiden. 248 00:27:41,245 --> 00:27:43,089 Super. - Daar ben ik dol op. 249 00:27:43,190 --> 00:27:47,135 Perfect. Dan kan ik wat tijd doorbrengen met m'n dochters. 250 00:27:47,711 --> 00:27:50,541 Dag. Veel plezier. 251 00:27:51,422 --> 00:27:53,221 Joepie. 252 00:27:55,660 --> 00:28:00,413 Word net zo'n schurk als Balthazar Bratt met de Evil Bratt-actiepop. 253 00:28:00,514 --> 00:28:08,201 Met muziekgestuurde breakdancefunctie. En kauwgomschietende schoudervullingen. 254 00:28:08,579 --> 00:28:12,625 En de splinternieuwe megalaserdiamant. 255 00:28:14,012 --> 00:28:18,848 Geen wiskunde meer voor mij. Ik ben een stoute jongen. 256 00:28:19,450 --> 00:28:22,778 De megalaserdiamant verbrandt niet echt boeken. 257 00:28:23,340 --> 00:28:28,684 Hoe kon Hollywood een serie stopzetten met zulk gaaf speelgoed, Clive? 258 00:28:28,785 --> 00:28:33,668 Evil Bratt was een meesterwerk. Weet niemand meer wat kunst is? 259 00:28:33,769 --> 00:28:35,949 Het is een schande, meneer. 260 00:28:36,050 --> 00:28:39,870 Maar nu ik de diamant heb, zet ik het ze betaald. 261 00:28:39,971 --> 00:28:43,699 Jammer dat Gru er niet is om me tegen te houden. 262 00:28:43,800 --> 00:28:46,370 Nee, nietwaar. Ik haat die dweil. 263 00:28:46,471 --> 00:28:51,534 En jullie Hollywood, dit keer ga ik jullie afzeggen. 264 00:28:51,635 --> 00:28:55,306 En al die losers die me hebben afgewezen. 265 00:29:01,929 --> 00:29:05,421 Hoe gaat het op carrièregebied? 266 00:29:05,522 --> 00:29:10,195 Goed. Echt heel goed. Het gaat te gek. 267 00:29:10,296 --> 00:29:16,999 Ik heb iets dat je vast heel interessant gaat vinden. 268 00:29:18,173 --> 00:29:20,800 Hou je vast, broertje. 269 00:29:50,960 --> 00:29:52,734 Kom mee. 270 00:29:54,421 --> 00:29:56,607 Wat is dit allemaal? 271 00:29:56,708 --> 00:30:01,629 Die varkenshouderij is een dekmantel voor het echte familiebedrijf. 272 00:30:07,641 --> 00:30:15,328 Nou, kijk je ogen maar uit. Papa's lab. 273 00:30:18,903 --> 00:30:22,614 Wacht eens even. Was onze vader een schurk? 274 00:30:22,715 --> 00:30:28,575 Niet zomaar een schurk. Een van de grootste aller tijden. 275 00:30:28,676 --> 00:30:36,114 Hij stond bekend als de Kale Kwelgeest. - Is dat hem? Is dat onze vader? 276 00:30:36,215 --> 00:30:40,371 Hij was zo trots op je. Hij vond je een geweldige schurk. 277 00:30:40,472 --> 00:30:45,106 Echt waar? - Op mij niet zo. 278 00:30:45,207 --> 00:30:50,636 Papa vond mij maar een mislukkeling. 279 00:30:50,893 --> 00:30:53,837 Hij dacht dat ik het niet in me had. 280 00:30:53,938 --> 00:30:57,626 Maar jij kunt me helpen om het tegendeel te bewijzen. 281 00:30:57,727 --> 00:31:02,744 Broer, leer me hoe je een schurk moet zijn. 282 00:31:03,952 --> 00:31:07,034 Nee, dat kan ik niet doen. 283 00:31:07,118 --> 00:31:12,070 Het is een familietraditie. Daar zeg je toch geen nee tegen? 284 00:31:12,171 --> 00:31:17,577 Sorry, maar ik doe dat niet meer. En daarmee uit. 285 00:31:19,953 --> 00:31:24,664 Ik begrijp het. Waar zou deze voor zijn? 286 00:31:40,786 --> 00:31:44,537 Halleluja. - Papa's schurkenwagen. 287 00:31:44,638 --> 00:31:47,051 Best wel strak, hè? 288 00:31:47,152 --> 00:31:51,763 Wil je er een ritje mee maken, gewoon voor de lol? 289 00:31:59,886 --> 00:32:01,370 Kijk uit. 290 00:32:04,907 --> 00:32:06,683 Wat een mooie dag. 291 00:32:06,784 --> 00:32:11,242 Van 0 naar 600 in 3 seconden, bestand tegen een kernbom... 292 00:32:11,343 --> 00:32:13,690 ...en tot de tanden gewapend. 293 00:32:14,807 --> 00:32:17,112 Dat is wel gaaf. 294 00:32:17,213 --> 00:32:20,971 En het is een hybride. - Kijk uit. 295 00:32:42,718 --> 00:32:44,906 Help me. 296 00:32:46,581 --> 00:32:50,789 Ik zal dit niet leuk vinden. 297 00:32:59,481 --> 00:33:01,623 Wat is hier aan de hand? 298 00:33:01,724 --> 00:33:05,479 Dit is het jaarlijkse kaasfestival van Freedonia. 299 00:33:05,580 --> 00:33:06,998 Af. 300 00:33:11,255 --> 00:33:14,864 Kijk, moet je al dat snoep zien. 301 00:33:17,790 --> 00:33:20,306 Lucy, mogen we wat? - Alsjeblieft? 302 00:33:20,407 --> 00:33:25,024 Goed, maar allebei één snoep. Ik meen het. - Oh, man. 303 00:33:25,164 --> 00:33:28,938 Nee, hoor. Neem zo veel als je wilt. Het maakt mij niet uit. 304 00:33:29,039 --> 00:33:32,195 Te gek. - Wat is er? 305 00:33:32,296 --> 00:33:35,577 Je mag soms best 'nee' tegen ze zeggen. 306 00:33:35,678 --> 00:33:40,460 Moeders moeten streng zijn. - Natuurlijk. Dat kan ik wel. 307 00:33:40,561 --> 00:33:45,553 Ik moet nog steeds wennen aan het moeder zijn. Komt voor de bakker. 308 00:33:45,654 --> 00:33:48,068 Een eenhoorn. 309 00:33:52,033 --> 00:33:54,118 Mogen we daarheen? Alsjeblieft? 310 00:33:54,201 --> 00:33:56,056 AANGESCHOTEN EENHOORN 311 00:33:57,602 --> 00:34:03,211 Ja, hoor. Maar we gaan eerst... Kijk nou. 312 00:34:03,312 --> 00:34:07,228 Een Freedoniaanse volksdans. Ziet dat er niet leuk uit? 313 00:34:07,329 --> 00:34:12,703 Kaas, kaas, kaas, kaas. - Kaas. Geweldig dit. 314 00:34:13,241 --> 00:34:18,508 De meisjes eten de kaas van de jongetjes. Wat schattig. 315 00:34:20,211 --> 00:34:26,336 Kijk die arme jongen nou met z'n laarsjes. Hij is niet uitgekozen. 316 00:34:26,437 --> 00:34:30,523 Margo, ga naar hem toe. - Echt niet. 317 00:34:31,493 --> 00:34:37,310 Wacht eens even. Nee. Je gaat een hap van zijn kaas nemen en wel nu. 318 00:34:37,411 --> 00:34:40,399 Wat? - Ik ben strenger, dat moest van jou. 319 00:34:40,500 --> 00:34:43,478 Ik bedoelde tegen die twee. Niet tegen mij. 320 00:34:43,579 --> 00:34:47,226 Doe het nou maar. Wat kan jou gebeuren? 321 00:34:49,173 --> 00:34:51,219 Goed dan. 322 00:34:57,938 --> 00:35:00,192 Hoi, ik ben Margo. 323 00:35:00,293 --> 00:35:06,727 Hallo, Margo. Ik ben Niko. Wil je wat van m'n kaas? 324 00:35:08,890 --> 00:35:12,944 Dank je, Margo. Dank je. 325 00:35:14,741 --> 00:35:19,961 Ik ben een geweldige moeder. Zagen jullie dat, meiden? Ik was... 326 00:35:20,062 --> 00:35:22,686 O, nee. Waar zijn ze? 327 00:35:32,294 --> 00:35:34,919 Kijk, de hoorn van een eenhoorn. 328 00:35:36,882 --> 00:35:42,856 M'n kleine hoofdje gaat ontploffen. - Agnes, die is nep. 329 00:35:43,901 --> 00:35:49,630 Hij is echt, hoor. Die hoorn komt uit het Duistere Bos. 330 00:35:49,731 --> 00:35:55,347 De enige plek op aarde waar nog eenhoorns voorkomen. 331 00:36:01,250 --> 00:36:06,103 Lach maar. Ze denken dat ik gek ben. 332 00:36:06,204 --> 00:36:11,470 Maar ik heb er ooit eentje gezien, met m'n eigen oog. 333 00:36:11,571 --> 00:36:16,274 Wacht. Hebt u een echte eenhoorn gezien? Hoe zag hij eruit? 334 00:36:16,375 --> 00:36:21,532 Hebt u hem geaaid? Rook hij naar snoep? Was hij pluizig? 335 00:36:21,633 --> 00:36:26,938 Hij was zo pluizig. Ik kon het haast niet aan. 336 00:36:27,039 --> 00:36:29,688 Denkt u dat ik er eentje kan vinden? 337 00:36:29,789 --> 00:36:34,578 Men zegt dat als een meisje met een zuiver hart het Duistere Bos in gaat... 338 00:36:34,679 --> 00:36:40,702 ...de eenhoorn dan komt, en de hare is, voor altijd. 339 00:36:54,115 --> 00:36:57,552 Goal. Sorry, hoor. 340 00:36:57,818 --> 00:37:01,631 Wees maar niet bang, meiden. Ik ben er. Gaat het? 341 00:37:01,740 --> 00:37:05,092 Ja, het gaat prima. Met jou ook? 342 00:37:05,193 --> 00:37:09,872 Eenhoorns zijn echt echt en ik ga er eentje zoeken. 343 00:37:11,372 --> 00:37:16,037 Sorry, m'n moederinstinct nam het over. Ik hoorde geschreeuw... 344 00:37:16,138 --> 00:37:18,309 Fijne dag nog. 345 00:37:22,360 --> 00:37:27,883 Wacht hier maar even. - Niet doen. Hou op. Je schopte me. 346 00:37:29,948 --> 00:37:31,713 Wat doe je? 347 00:37:32,174 --> 00:37:37,784 Heb je snoep gestolen? Wat een moeite voor twee lolly's. 348 00:37:42,555 --> 00:37:49,601 O, nee. De politie. Wat nu? - Kom maar. Dit wordt leuk. 349 00:37:58,847 --> 00:38:03,675 De politie gaat ons pakken. Ik flip. Varkens. 350 00:38:05,908 --> 00:38:07,761 Politie. 351 00:38:22,787 --> 00:38:24,967 Daar zijn ze weer. 352 00:38:48,388 --> 00:38:52,975 Dat was heftig. We waren bijna gepakt. 353 00:38:53,076 --> 00:38:56,725 Nou en of. Ik dacht dat jij in je broek zou piesen. 354 00:38:56,826 --> 00:39:00,360 Dat heb ik ook gedaan. - Je meent het. 355 00:39:28,131 --> 00:39:32,287 Wat doen jullie? Indringers. 356 00:39:37,525 --> 00:39:39,068 Daar zijn ze. - Stop. 357 00:39:39,169 --> 00:39:41,757 Blijf staan. Halt. 358 00:39:47,451 --> 00:39:49,552 Vraag om versterking. 359 00:40:51,837 --> 00:40:53,665 Grijp ze. Snel. 360 00:41:31,030 --> 00:41:33,992 Hé, jullie. Geen beweging. 361 00:41:34,789 --> 00:41:36,660 Handen omhoog. 362 00:41:44,042 --> 00:41:47,761 Geef toe, Gru. Een schurk zijn zit je in jou bloed. 363 00:41:47,862 --> 00:41:51,588 Je maakt mij niet wijs dat je de spanning niet een beetje mist. 364 00:41:52,088 --> 00:41:53,760 Een beetje wel. 365 00:41:53,861 --> 00:41:59,533 Dit is je kans om weer aan de top te komen. Vind jezelf weer terug. 366 00:41:59,634 --> 00:42:02,564 Zou dat niet gaaf zijn? 367 00:42:04,125 --> 00:42:08,360 Toe nou. Eén overval maar. 368 00:42:08,461 --> 00:42:15,742 Er is vast wel ergens iets wat je graag zou willen stelen. 369 00:42:18,687 --> 00:42:20,758 Er is wel iets. 370 00:42:20,859 --> 00:42:26,711 Zullen we de grootste diamant ter wereld gaan stelen? 371 00:42:26,812 --> 00:42:30,101 Ja, geweldig idee. 372 00:42:30,295 --> 00:42:35,101 Dank je wel, broer. Ik dank je uit de afgrond van m'n hart. 373 00:42:36,940 --> 00:42:40,432 We moeten iets doen om het te vieren. 374 00:42:41,462 --> 00:42:44,369 Ik heb een perfect idee. 375 00:42:47,130 --> 00:42:50,185 Fritz, mijn beste man, mag ik een schoon servet? 376 00:42:50,286 --> 00:42:52,911 Natuurlijk, Miss Edith. 377 00:42:59,635 --> 00:43:01,095 Waar zijn Gru en Dru? 378 00:43:01,196 --> 00:43:05,947 Hier zijn we. - Hoe gaat het ermee? 379 00:43:06,654 --> 00:43:11,130 Ik ben het, Gru. - En ik, Dru. 380 00:43:11,388 --> 00:43:14,929 Ik omhels iedereen, of ze het leuk vinden of niet. 381 00:43:15,054 --> 00:43:18,380 Waarom doen ze alsof ze elkaar zijn? 382 00:43:19,646 --> 00:43:22,889 Wat eten we? Ik vind het vast niet lekker. 383 00:43:22,998 --> 00:43:31,092 Ik ben zo'n ontzettende mopperkont. - Ik lach heel veel en ik ben een beetje dom. 384 00:43:40,517 --> 00:43:46,479 Ik lig in een deuk. - Kijk dan, ze hebben niks door. 385 00:43:46,580 --> 00:43:47,971 We hebben ze beet. 386 00:43:48,072 --> 00:43:53,596 Kijk, ik ben Gru. - En ik ben Dru. We deden elkaar na. 387 00:43:53,697 --> 00:43:56,455 Leuk dat jullie het zo goed kunnen vinden. 388 00:43:56,556 --> 00:43:59,598 We kunnen het... - Prima vinden. 389 00:43:59,699 --> 00:44:04,181 Wacht eens. Maakten we nou... - Elkaars zin af? 390 00:44:04,687 --> 00:44:08,711 Geweldig. Helemaal niet eng, hoor. Hou nu maar op. 391 00:44:08,812 --> 00:44:11,733 Sorry, dat is iets tussen tweelingen. 392 00:44:12,413 --> 00:44:18,256 Wat hebben jullie vandaag gedaan? - Niks. 393 00:44:19,623 --> 00:44:21,287 Klaar. 394 00:44:21,639 --> 00:44:25,139 Sorry, aan de kant. Welterusten, allemaal. 395 00:44:25,240 --> 00:44:27,045 Waarom heb je zo'n haast? 396 00:44:27,146 --> 00:44:31,599 Ik moet snel slapen, want ik ga morgen een eenhoorn zoeken. 397 00:44:32,988 --> 00:44:34,426 Wat was dat nou? 398 00:44:34,527 --> 00:44:40,106 Agnes denkt dat ze morgen een echte eenhoorn gaat vinden. Ze draait door. 399 00:44:40,207 --> 00:44:44,254 Iemand moet haar de waarheid vertellen. Ik pas. 400 00:44:44,355 --> 00:44:49,159 Rustig maar. Ouderschap voor beginners. Ik kan dit. 401 00:44:51,801 --> 00:44:57,067 Zorg alstublieft dat als ik een eenhoorn vind, hij mee naar huis wil. 402 00:44:57,168 --> 00:45:00,348 Dan kan ik elke dag op hem naar school rijden. 403 00:45:00,465 --> 00:45:05,519 En dan kan hij me met z'n magische krachten helpen met rekenen. Amen. 404 00:45:10,229 --> 00:45:14,144 Morgen wordt dus een spannende dag. 405 00:45:14,245 --> 00:45:18,721 Ik ga eindelijk een eenhoorn zien. In het echt. 406 00:45:18,870 --> 00:45:21,766 Mag hij dan mee naar huis? Alsjeblieft? 407 00:45:21,867 --> 00:45:28,550 Ja, hoor. Je mag zo veel eenhoorns mee naar huis nemen als je kunt vinden. 408 00:45:28,651 --> 00:45:32,377 Dan bouw ik wel een grote omheining voor ze. 409 00:45:32,595 --> 00:45:38,752 Maar weet je? Misschien vind je er geen eentje. 410 00:45:42,477 --> 00:45:47,328 Misschien is het geen goed weer om eenhoorns te vinden. 411 00:45:49,627 --> 00:45:52,901 Ze zijn moeilijk te vinden. 412 00:45:53,002 --> 00:45:56,605 Ik weet het niet, hoor. Maar misschien... 413 00:45:56,706 --> 00:46:04,112 Misschien dat eenhoorns niet echt be... 414 00:46:04,768 --> 00:46:10,400 ...behoren tot dat deel van het bos. 415 00:46:12,449 --> 00:46:17,023 Maar die man zei dat een meisje met een zuiver hart ze kon vinden. 416 00:46:17,124 --> 00:46:22,670 Ik heb een zuiver hart, toch? - Het zuiverste. 417 00:46:26,649 --> 00:46:31,772 Zijn we uitgepraat? Ik moet slapen. - Slaap lekker, lieverd. 418 00:46:31,873 --> 00:46:33,899 Slaap lekker, Gru. 419 00:46:34,685 --> 00:46:40,295 Ik hou zo van eenhoorns. Ik hou zo van eenhoorns. 420 00:46:44,046 --> 00:46:46,155 Het gaat goed, hoor. 421 00:46:47,241 --> 00:46:49,602 GEVANGENIS 422 00:46:53,879 --> 00:46:56,449 Hé, geef terug. 423 00:47:00,576 --> 00:47:02,982 O, nee. Wegwezen. 424 00:47:27,932 --> 00:47:31,314 We wachten al heel lang. Mogen we... 425 00:47:32,263 --> 00:47:34,283 Nee, niet doen. 426 00:48:37,332 --> 00:48:40,871 Want ik train voor de grote dag. 427 00:48:40,972 --> 00:48:46,129 Niemand zal mij tegenhouden. Want ik ben superslim. 428 00:48:46,230 --> 00:48:49,066 Superslim, superslim. 429 00:48:49,167 --> 00:48:51,472 Wat is het plan voor vandaag, baas? 430 00:48:51,573 --> 00:48:55,573 Het plan? Malle robot. Ik zal het je laten zien. 431 00:48:55,674 --> 00:48:58,666 We gaan een aflevering van Evil Bratt kijken. 432 00:48:58,767 --> 00:49:02,924 Dan kun je zien wat ik ga doen met dat stomme filmstadje. 433 00:49:03,618 --> 00:49:06,853 Deze week in Evil Bratt: 434 00:49:08,466 --> 00:49:11,393 Het is een reusachtige Evil Bratt-robot. 435 00:49:11,494 --> 00:49:14,958 Schieten. - Ik heb hem in m'n vizier. 436 00:49:18,367 --> 00:49:22,101 Leuk geprobeerd, juten. Kauw op dat. 437 00:49:24,168 --> 00:49:28,559 Hij schiet met superzoete, zelfopblazende kauwgom. 438 00:49:28,660 --> 00:49:33,410 Vlucht. - Ik gum jullie uit. 439 00:49:35,260 --> 00:49:40,510 'Ik gum jullie uit.' Waarom heeft die serie nooit iets gewonnen? 440 00:49:42,389 --> 00:49:47,522 Dit is jouw moment om te stralen, mijn diamant. 441 00:49:58,332 --> 00:50:04,167 Hé, Clive. Hiermee hebben we dus weer een probleem uit de wereld geholpen. 442 00:50:07,575 --> 00:50:13,044 Dat noem ik nou entertainment. Kom, we gaan het werkelijk maken. 443 00:50:16,006 --> 00:50:21,819 Hier zijn we dan, in het Duistere Bos, op zoek naar de mythische eenhoorn. 444 00:50:21,920 --> 00:50:26,365 Om een of andere reden. En daar is ze, de dappere eenhoornjaagster... 445 00:50:26,466 --> 00:50:28,115 Edith, hou op. 446 00:50:28,216 --> 00:50:30,365 Straks jaag je de eenhoorn weg. 447 00:50:30,466 --> 00:50:34,812 Als we er eentje vinden, film ik hem en word ik rijk. 448 00:50:34,913 --> 00:50:36,723 Kijk daar nou. 449 00:50:39,294 --> 00:50:42,107 Hier gaan we hem vinden. 450 00:50:42,498 --> 00:50:45,529 Eenhoorns, hier zijn we. 451 00:50:45,630 --> 00:50:48,581 Waar is dat voor? - Lokaas. 452 00:50:48,682 --> 00:50:50,388 Kom mee. 453 00:50:52,175 --> 00:50:54,721 Nu moeten we wachten. 454 00:50:58,579 --> 00:51:00,111 Dit is Bratts verblijf. 455 00:51:00,212 --> 00:51:05,486 Het ziet er niet uit, maar hij heeft het beste op het gebied van beveiliging. 456 00:51:05,587 --> 00:51:10,679 Binnenkomen zou onmogelijk zijn. - Maar voor ons is dat een eitje, toch? 457 00:51:10,780 --> 00:51:15,258 Dit is wel even wat anders dan lolly's stelen. 458 00:51:19,642 --> 00:51:24,970 Zijn beveiligingssysteem ziet elke aanval vanuit de lucht aankomen. 459 00:51:29,412 --> 00:51:32,216 Hou op. 460 00:51:33,189 --> 00:51:38,193 We moeten van onderen komen, over het water. Volgende. 461 00:51:39,631 --> 00:51:42,498 Dan deze dodelijke pieken. 462 00:51:44,909 --> 00:51:50,347 Er zit zo veel gif op dat je hoofd er letterlijk van ontploft. 463 00:51:51,636 --> 00:51:53,089 Goed om te weten. 464 00:51:53,190 --> 00:51:57,495 Het plan is dat jij ons daar als chauffeur weg krijgt. 465 00:51:57,596 --> 00:52:01,825 Jij wacht in de boot. - Ho even. Moet ik in de boot wachten? 466 00:52:01,926 --> 00:52:04,924 Ik wil meedoen met de acties. 467 00:52:05,354 --> 00:52:09,331 De chauffeur is essentieel voor elk plan. 468 00:52:09,432 --> 00:52:14,011 Weet je wel hoe moeilijk het is om niks te doen en niks aan te raken? 469 00:52:14,112 --> 00:52:18,737 De adrenaline giert door je lijf, maar je moet wachten. 470 00:52:18,838 --> 00:52:23,666 Kan ik op je rekenen? - Goed dan. 471 00:52:23,767 --> 00:52:27,643 Ik klim naar de kubus en ga hier naar binnen. 472 00:52:27,744 --> 00:52:30,127 Als ik binnen ben, zoek ik de diamant. 473 00:52:30,236 --> 00:52:34,258 Ik heb Bratt vaak onderschat. Het wordt niet makkelijk. 474 00:52:34,359 --> 00:52:37,079 We kunnen het wel aan. 475 00:52:39,029 --> 00:52:43,193 In papa's schurkenpakken zijn we niet te stoppen. 476 00:52:45,108 --> 00:52:47,107 Ik ga voor zwart. 477 00:52:49,373 --> 00:52:52,052 Tijd voor actie. 478 00:53:04,586 --> 00:53:07,691 Hallo, moeder van Margo. Ik ben Niko. 479 00:53:07,792 --> 00:53:12,969 Ik geef u varken cadeau, als dank voor mijn verloving met uw dochter. 480 00:53:15,029 --> 00:53:16,530 Wat zei je? - Wat is er? 481 00:53:16,631 --> 00:53:21,107 Herinner je je hem met z'n laarsjes? - Hallo, mijn snoepziepoeps. 482 00:53:21,208 --> 00:53:26,470 Hij denkt dat jullie verloofd zijn. - Wat? We zijn niet verloofd. 483 00:53:26,571 --> 00:53:31,406 Luister, Niko. Je bent vast een aardige jongen en je hebt een leuk varken... 484 00:53:31,507 --> 00:53:34,219 ...maar jullie zijn niet verloofd. 485 00:53:34,473 --> 00:53:40,004 Oké? Dat gaat niet gebeuren. - Ik begrijp het. Wat dacht ik ook? 486 00:53:40,105 --> 00:53:44,075 Een rolmops zoals ik met een godin zoals jij... 487 00:53:44,176 --> 00:53:48,435 Maar ik beloof dat ik je nooit zal vergeten, Margo. 488 00:53:48,536 --> 00:53:50,160 Nooit. 489 00:53:50,773 --> 00:53:56,281 Ik denk dat ik jou ook niet snel vergeet. - Dag, Niko. 490 00:53:56,382 --> 00:53:58,593 Dat was bizar. 491 00:53:58,858 --> 00:54:04,264 Dat was gênant. Ik had nooit van die kaas moeten eten. 492 00:54:04,365 --> 00:54:10,255 Waarom luister ik ook naar jou? - Het is nu gedaan. Daar gaan we weer. 493 00:54:11,646 --> 00:54:15,802 Weigert u het verlovingsvarken van m'n zoon? 494 00:54:15,903 --> 00:54:21,692 Ik hoop dat u en uw dochter langzaam doodgaan en met uien begraven worden. 495 00:54:23,285 --> 00:54:25,746 Zo is het genoeg. Niemand... 496 00:54:25,847 --> 00:54:30,309 ...maar dan ook niemand vervloekt mijn dochter. Begrepen? 497 00:54:30,410 --> 00:54:33,309 Wie Margo iets doet, krijgt met mij te maken. 498 00:54:33,410 --> 00:54:37,872 En geloof me maar, u wilt geen ruzie met mij. 499 00:54:37,973 --> 00:54:41,181 Is dat duidelijk? - ja. 500 00:54:41,282 --> 00:54:44,340 Mooi. En nu wegwezen. 501 00:54:47,544 --> 00:54:50,396 Luister, Margo. Ik denk dat we... 502 00:54:54,795 --> 00:54:57,663 Dit moet ik Gru vertellen. 503 00:55:13,590 --> 00:55:17,950 Zullen we teruggaan? - Nu al? Nog een paar uur. 504 00:55:18,051 --> 00:55:20,816 We moeten voor het donker thuis zijn. 505 00:55:21,379 --> 00:55:25,692 Ik snap het niet. Ik heb precies gedaan wat die man zei. 506 00:55:25,793 --> 00:55:29,043 Die man met één oog die werd uitgelachen? 507 00:55:29,144 --> 00:55:34,292 Ja, ik snap er niks van. - Weet je? Misschien... 508 00:55:44,790 --> 00:55:48,892 Hier droom ik al m'n hele leven van. 509 00:55:54,676 --> 00:55:57,887 Dat is een... - Eenhoorn. 510 00:55:59,609 --> 00:56:01,879 Ongelooflijk. 511 00:56:02,043 --> 00:56:08,183 Ik noem je Guit. Guit, niet doen. 512 00:56:09,051 --> 00:56:12,214 Iemand anders mag haar uit die droom helpen. 513 00:56:18,629 --> 00:56:22,223 Kijk ons nou. Twee broers die samen een overval plegen. 514 00:56:22,324 --> 00:56:27,903 Met die diamant zijn we de rijkste, machtigste schurken ter wereld. 515 00:56:28,004 --> 00:56:33,605 Toch, broer? - Inderdaad, ja. 516 00:56:35,536 --> 00:56:42,122 Bravo. Bravissimo. Je bent geweldig. Het spijt me dat ik zo naar tegen je deed. 517 00:56:42,223 --> 00:56:46,091 Dankzij jou hebben we onze baan terug. 518 00:56:52,186 --> 00:56:56,553 Wat? Ja, natuurlijk. Kijk, we zijn er. 519 00:57:03,419 --> 00:57:07,953 Ik ga. Neem het stuur over. - Waarom kan ik niet gewoon mee? 520 00:57:08,054 --> 00:57:13,645 Dat hebben we besproken. Het is geen goed idee om het plan te wijzigen. 521 00:57:21,676 --> 00:57:22,683 PLAKKEN 522 00:57:27,490 --> 00:57:31,396 Hé, broer. - Jij zou in de boot blijven. 523 00:57:31,497 --> 00:57:34,935 Ik wist niet dat je dat letterlijk bedoelde. 524 00:57:35,036 --> 00:57:37,817 Wat denk je dan dat ik bedoelde? 525 00:57:37,918 --> 00:57:43,011 We gaan verder. Volg mij maar. - Begrepen. 526 00:57:46,208 --> 00:57:48,068 Help me. 527 00:57:48,443 --> 00:57:53,045 De giftige pieken. Ik word gespietst. 528 00:57:55,736 --> 00:58:01,064 Niks aan de hand. - Ik mis de Minions. Kom mee. 529 00:58:06,844 --> 00:58:08,516 Ik kom eraan. 530 00:58:14,119 --> 00:58:15,870 Ik kom eraan. 531 00:58:20,248 --> 00:58:21,755 Kom dan. 532 00:58:27,146 --> 00:58:31,091 Een scanner. Gebruik de camouflagefunctie. 533 00:58:31,337 --> 00:58:35,262 Niet bewegen. Ogen dicht. En bedek je mond. 534 00:58:40,957 --> 00:58:42,878 Pak m'n hand. 535 00:59:07,179 --> 00:59:09,031 Volg mij maar. 536 00:59:32,127 --> 00:59:34,588 Kijk uit. 537 00:59:37,745 --> 00:59:41,058 Je had gelijk. Ik had in de boot moeten blijven. 538 00:59:41,159 --> 00:59:48,222 Het is alsof m'n maag zich omdraait. Ik had die pastei niet moeten eten. 539 00:59:48,323 --> 00:59:54,666 Rustig maar. Er kan je niks gebeuren. Ik ben bij je. 540 01:00:00,768 --> 01:00:02,103 We moeten hierheen. 541 01:00:02,269 --> 01:00:04,271 GEVANGENIS 542 01:01:34,074 --> 01:01:35,678 Hij is hierboven. 543 01:01:35,779 --> 01:01:40,238 Wat nu? Zal ik hier wachten? - Nee, kom mee. 544 01:01:53,300 --> 01:01:58,049 Ga van het bed af. - Ik wil de Academy bedanken. 545 01:01:59,011 --> 01:02:02,128 Kom maar... - Ik kan helpen. 546 01:02:02,276 --> 01:02:04,284 Ik kan het wel. - Niet doen. 547 01:02:04,385 --> 01:02:08,010 Molly Ringwald, ik ga wel met je naar het bal. 548 01:02:09,347 --> 01:02:11,228 Wie is daar? 549 01:02:20,642 --> 01:02:23,119 Bijna vergeten. 550 01:02:34,380 --> 01:02:36,036 Hierheen. 551 01:02:37,372 --> 01:02:39,340 Blijf dicht bij me. 552 01:02:43,409 --> 01:02:48,519 Poppen. Blijkbaar was alleen Bratt zo dom om die troep te kopen. 553 01:02:48,644 --> 01:02:52,339 Zo eentje had ik vroeger ook. 554 01:02:57,987 --> 01:02:59,463 Kom mee. 555 01:03:06,841 --> 01:03:14,740 We zijn dichtbij. Vanaf nu moeten we heel stil en voorzichtig zijn. 556 01:03:16,131 --> 01:03:18,695 Kauwgom. - Concentreer je. 557 01:03:18,796 --> 01:03:21,375 We zijn hier voor de diamant. Niet de kauwgom. 558 01:03:21,476 --> 01:03:23,178 Begrepen. 559 01:03:28,504 --> 01:03:29,871 Hierheen. 560 01:03:30,555 --> 01:03:33,973 En nu ga ik hem plaatsen waar hij hoort. 561 01:03:35,925 --> 01:03:39,768 Kijk nou, Clive. Hij is prachtig. 562 01:03:45,438 --> 01:03:48,422 Stil. Straks ziet hij ons. 563 01:03:50,573 --> 01:03:54,370 Spuug uit. Ik zei toch dat je ervan af moest blijven. 564 01:03:57,129 --> 01:04:00,402 Indringers. 565 01:04:02,259 --> 01:04:04,411 Niet bewegen, klojo's. 566 01:04:04,512 --> 01:04:10,259 Gru? Zijn er nu twee van jou? Dat word twee keer zo leuk. 567 01:04:17,034 --> 01:04:20,645 Geef m'n diamant terug. Sluit het gebouw af. 568 01:04:20,746 --> 01:04:23,050 Grijp ze, Bratt Pack. 569 01:04:31,077 --> 01:04:34,178 Ze zullen ons pakken. 570 01:04:34,959 --> 01:04:37,474 Rennen. 571 01:04:48,637 --> 01:04:54,082 Wat gebeurt er? Gaan we nu dood? 572 01:04:54,183 --> 01:04:56,495 We gaan dood. 573 01:05:07,303 --> 01:05:09,866 Hé, jongens. Hou je vast. 574 01:05:18,161 --> 01:05:23,396 Bedankt dat je ons kwam redden. We hebben de diamant. We gaan... 575 01:05:23,497 --> 01:05:27,294 Hem naar de AVL brengen zodat we onze baan terugkrijgen. 576 01:05:27,395 --> 01:05:29,606 Wacht eens... - Wat goed. 577 01:05:29,707 --> 01:05:36,684 En wat nog beter is: je doet nooit meer iets achter mijn rug om. 578 01:05:36,785 --> 01:05:41,558 Toch, beertje van me? - Ja. Ik heb m'n lesje geleerd. 579 01:05:54,639 --> 01:05:59,329 Ik ga de meiden het nieuws vertellen. We krijgen onze baan terug. 580 01:05:59,430 --> 01:06:01,967 Ja, ga het ze maar vertellen. 581 01:06:03,646 --> 01:06:08,022 Nee, we gaan die diamant niet teruggeven. - Ik moet wel. 582 01:06:08,123 --> 01:06:10,311 Niet waar. - Jawel. 583 01:06:10,412 --> 01:06:11,772 Geef hier. - Nee. 584 01:06:11,873 --> 01:06:13,396 Geef hier. 585 01:06:13,568 --> 01:06:15,935 Wat bezielt jou? - Wat bezielt jou? 586 01:06:16,036 --> 01:06:18,365 Je schopt me. - Jij liegt tegen me. 587 01:06:18,466 --> 01:06:23,365 Ik wou je de waarheid vertellen, maar dat kan zo'n watje als jij niet aan. 588 01:06:23,466 --> 01:06:24,810 Ik ben hier weg. 589 01:06:24,911 --> 01:06:29,825 Je mag hem niet meenemen. We hebben hem samen gestolen. 590 01:06:29,926 --> 01:06:35,168 Laat me niet lachen. Jij verprutste alles. Ik heb hem gestolen, ondanks jouw gepruts. 591 01:06:35,269 --> 01:06:40,582 Ik ben tenminste niet zo'n loser dat ik ben ontslagen. 592 01:06:40,683 --> 01:06:47,855 Ik had tenminste een baan. Wat heb jij bereikt? Dat zal ik je vertellen. Niks. 593 01:06:47,956 --> 01:06:52,013 Ik snap waarom dat papa je een mislukkeling vond. 594 01:06:53,280 --> 01:06:57,268 We zijn geen broers meer. - Prima. 595 01:07:39,471 --> 01:07:43,244 Gru, ik heb een eenhoorn gevonden. 596 01:07:45,024 --> 01:07:47,353 Mijn leven is compleet. 597 01:07:49,648 --> 01:07:54,632 Lieverd, dat is geen echte eenhoorn. 598 01:07:56,018 --> 01:07:59,711 Maar hij heeft één hoorn. 599 01:07:59,812 --> 01:08:05,609 Het spijt me, lieverd, maar dat is maar een geit. 600 01:08:05,710 --> 01:08:08,757 Zo is het leven soms. 601 01:08:08,858 --> 01:08:13,545 Je hoopt op een eenhoorn, maar we krijgen een geit. 602 01:08:15,418 --> 01:08:21,528 Maar weet je? Guit is wel de beste geit van de hele wereld. 603 01:08:21,629 --> 01:08:26,574 Kijk dat koppie nou. Ik wil hem platknuffelen. 604 01:08:30,368 --> 01:08:35,098 Geef die maar aan mij. Jij bent een stoute jongen. 605 01:08:35,199 --> 01:08:39,589 Haal jij de koffers? Kom, meiden. We gaan. 606 01:08:49,750 --> 01:08:54,018 De plannen zijn gewijzigd. In plaats van naar huis te gaan... 607 01:08:54,119 --> 01:08:55,789 M'n wenkbrauwen. 608 01:08:56,422 --> 01:08:59,570 We gaan naar Hollywood. 609 01:09:00,669 --> 01:09:03,755 Dat is nog eens acteren. 610 01:09:04,317 --> 01:09:08,364 Vliegen, Clive. Er wacht een reuzenrobot op ons. 611 01:09:16,409 --> 01:09:18,948 Bratt heeft de meisjes. 612 01:09:24,949 --> 01:09:30,316 Ga weg. Ik wil niet met je praten. - Bratt heeft de meisjes. 613 01:09:36,408 --> 01:09:39,260 Hoor eens, broer. Wat ik net zei... 614 01:09:39,361 --> 01:09:42,441 Nee, ik zou... - Ik had niet... 615 01:09:42,542 --> 01:09:44,806 Het spijt me. 616 01:09:45,667 --> 01:09:48,269 Het spijt me zo, Gru. 617 01:09:50,316 --> 01:09:53,589 Kijk uit. - Wat is dat? 618 01:10:38,858 --> 01:10:42,313 Hallo, Hollywood. 619 01:10:42,414 --> 01:10:45,781 Ik ben terug en groter dan ooit tevoren. 620 01:10:47,174 --> 01:10:52,049 Ik ben bang. - Bedankt. Dank jullie wel... 621 01:10:56,632 --> 01:11:00,327 Laat me niet alleen achter. Ik ben beroemd. 622 01:11:01,037 --> 01:11:03,522 Clive, laad de kanonnen. 623 01:11:05,812 --> 01:11:08,469 Kauw op dit. 624 01:11:25,008 --> 01:11:27,540 Hé, jij met je matje. Laat ons eruit. 625 01:11:27,641 --> 01:11:33,266 Maak je geen zorgen. Jullie krijgen een plekje op de eerste rang. 626 01:11:52,213 --> 01:11:58,486 Ik win en Gru verliest weer. Geniet van de voorstelling. 627 01:12:05,508 --> 01:12:09,095 Wat is dat nou? - Hopelijk is alles goed met de meiden. 628 01:12:09,196 --> 01:12:14,190 Bratt op negen uur. Nee, drie uur. Daar links. 629 01:12:16,675 --> 01:12:22,002 Ik heb deze aflevering gezien. Hij laat de hele stad de ruimte invliegen. 630 01:12:22,103 --> 01:12:23,832 Schiet op. 631 01:12:33,945 --> 01:12:38,442 Het is zover. Licht, camera... 632 01:12:38,526 --> 01:12:40,398 ...laser. 633 01:12:58,232 --> 01:13:01,163 Ik help de meiden wel. Jullie pakken Bratt. 634 01:13:01,264 --> 01:13:03,552 Wacht. Wat doe je? 635 01:13:09,225 --> 01:13:13,091 Kijk, daar is Lucy. - We zijn hier. Help ons. 636 01:13:13,192 --> 01:13:17,476 Mama komt eraan, meiden. - Hier, Lucy. 637 01:13:17,577 --> 01:13:22,186 Kijk die laser eens gaan. Heerlijk als een plan goed uitpakt. 638 01:13:22,287 --> 01:13:24,327 Daar is Gru. 639 01:13:26,339 --> 01:13:31,143 Verrassing, Bratt. Je wordt teruggeknald naar de jaren tachtig. 640 01:13:43,174 --> 01:13:45,424 We hebben hem. 641 01:13:53,765 --> 01:13:57,148 O, nee. - Rustig maar. We gaan nog een keer. 642 01:13:57,249 --> 01:14:03,054 Daarmee hou je mij niet tegen. Bratt Pack, grijp die droeftoeter. 643 01:14:10,453 --> 01:14:12,827 Zet je schrap. 644 01:14:14,965 --> 01:14:19,426 Kleine... Ga weg. Weg daar. 645 01:14:23,923 --> 01:14:25,907 Snel, springen. 646 01:14:28,012 --> 01:14:34,559 Bonus. Zag je dat, Clive? Compleet weg. Doei doei, wonder tweeling. 647 01:14:43,634 --> 01:14:44,642 PLAKKEN 648 01:15:02,292 --> 01:15:04,208 Help. 649 01:15:04,309 --> 01:15:06,643 Help. - Hou me vast. 650 01:15:13,639 --> 01:15:19,435 Hou je vast. Ik kom eraan. - Het gaat niet. M'n hand glijdt weg. 651 01:15:23,469 --> 01:15:24,914 Ik heb jullie. 652 01:15:27,096 --> 01:15:31,097 Dank je, Lucy. - Kom mee. We zijn nog niet veilig. 653 01:15:59,421 --> 01:16:01,823 Kijk eens wat we daar hebben. 654 01:16:01,924 --> 01:16:06,602 Sorry, Gru. Dit wordt echt een reusachtige giller. 655 01:16:18,477 --> 01:16:21,852 Ik ben een stoute jongen. 656 01:16:29,235 --> 01:16:33,360 Niemand komt aan mijn broer. 657 01:16:45,040 --> 01:16:47,001 Wat gebeurt er? 658 01:17:01,569 --> 01:17:03,906 Hou vol. Ik kom eraan. 659 01:17:07,378 --> 01:17:12,748 Je hebt alles verpest. En nu ga je eraan. 660 01:17:12,849 --> 01:17:19,982 Wil je nog iets zeggen, Gru? - Ik wil nog wel iets kwijt. 661 01:17:20,532 --> 01:17:22,380 Dansgevecht. 662 01:17:23,075 --> 01:17:30,044 O, dat spel win ik wel. Hier ga ik zo van genieten. 663 01:17:49,209 --> 01:17:52,466 Genoeg. Mijn beurt. 664 01:18:16,884 --> 01:18:18,923 Game over. 665 01:18:21,175 --> 01:18:24,728 Zoek je dit soms? 666 01:18:41,083 --> 01:18:45,958 Vervloekt, Gru. Vervloekt. 667 01:19:04,370 --> 01:19:09,308 Het is ons gelukt. - Inderdaad, broer. 668 01:19:09,409 --> 01:19:11,678 Gru. - Oom Dru. 669 01:19:11,779 --> 01:19:13,627 Meiden. 670 01:19:27,322 --> 01:19:30,494 Hé, Mel. Welkom terug. 671 01:20:02,873 --> 01:20:04,990 Ik hou van je, mam. 672 01:20:09,163 --> 01:20:12,792 Ik ben een moeder. Ik ben moeder. 673 01:20:28,310 --> 01:20:32,826 Jongens, het is bedtijd. We moeten morgen weer aan het werk. 674 01:20:32,927 --> 01:20:35,881 Ik kom eraan, schat. - Slaap lekker, Lucy. 675 01:20:35,982 --> 01:20:37,717 Tot morgen, broer. 676 01:20:37,818 --> 01:20:42,185 Ik heb m'n baan terug. Geen schurkenstreken vannacht. 677 01:20:42,286 --> 01:20:47,575 Ik kan niks beloven. Ik hou van je. - Ja, ja. 678 01:20:47,757 --> 01:20:49,614 Ik ook van jou. 679 01:20:51,261 --> 01:20:55,534 Leuk, hoor. Ga maar slapen. 680 01:20:59,610 --> 01:21:02,414 Hé, jongens. Kom. 681 01:21:18,900 --> 01:21:22,908 Wat gebeurt er? - Het komt van buiten. 682 01:21:24,820 --> 01:21:28,264 Ik had toch gezegd: geen schurkenstreken? 683 01:21:28,365 --> 01:21:34,373 Sorry, broer. Iemand moet de familietraditie in stand houden, toch? 684 01:21:43,604 --> 01:21:47,908 We pakken hem. - Schatje, het is m'n broer. 685 01:21:48,059 --> 01:21:51,065 We geven hem vijf minuten voorsprong. 686 01:21:54,957 --> 01:21:56,458 Vertaling: Wietske van der Pol 687 01:28:52,438 --> 01:28:53,438 blu-ray rip @ 23.976 fps correctie (italic & subsync & submerge) :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com Vertaling: Wietske van der Pol