1 00:00:28,029 --> 00:00:29,113 Illuminat... 2 00:00:31,366 --> 00:00:32,659 Illuminat... 3 00:00:33,827 --> 00:00:35,078 Illuminat... 4 00:00:40,625 --> 00:00:42,377 Illumination! 5 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Pada tahun 1985, 6 00:00:57,350 --> 00:00:59,602 program nomor satu di televisi adalah... 7 00:00:59,686 --> 00:01:01,771 Evil Bratt! 8 00:01:02,480 --> 00:01:06,526 Dibintangi oleh Balthazar Bratt sebagai anak berbakat 9 00:01:06,609 --> 00:01:10,947 dan dalang kejahatan yang bertekad menguasai dunia. 10 00:01:11,114 --> 00:01:12,449 Itu dia! Tangkap! 11 00:01:16,035 --> 00:01:19,038 Aku anak nakal! 12 00:01:19,122 --> 00:01:22,000 Bratt aktor kecil paling terkenal tahun '80-an 13 00:01:22,125 --> 00:01:26,045 yang digemari pemirsa di seluruh dunia. 14 00:01:28,006 --> 00:01:29,174 Itu dia! Tangkap! 15 00:01:29,257 --> 00:01:32,594 Tapi semua berakhir pada Musim Ketiga, ketika... 16 00:01:33,052 --> 00:01:35,638 Aku anak nakal! 17 00:01:35,722 --> 00:01:38,600 - Bintang muda ini mengalami pertumbuhan. - Anak kecil? 18 00:01:39,058 --> 00:01:40,059 DIBATALKAN 19 00:01:40,143 --> 00:01:41,102 Program ini dibatalkan. 20 00:01:41,186 --> 00:01:42,353 Hollywood menolaknya 21 00:01:42,437 --> 00:01:45,690 dan ketenaran Bratt segera merosot 22 00:01:45,899 --> 00:01:50,778 dan mulai percaya dia adalah karakter yang diperankannya. 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,405 Kau lihat apa? 24 00:01:52,947 --> 00:01:54,782 Kita bertanya-tanya 25 00:01:54,949 --> 00:01:56,743 di mana dia sekarang? 26 00:02:03,416 --> 00:02:04,667 Kau tahu, Clive? 27 00:02:04,918 --> 00:02:07,170 Memerankan penjahat di televisi menyenangkan 28 00:02:07,337 --> 00:02:10,798 tapi jadi penjahat sungguhan lebih asyik. 29 00:02:10,965 --> 00:02:12,175 Musik pencurian! 30 00:02:12,342 --> 00:02:13,468 Ini dia. 31 00:02:16,888 --> 00:02:20,767 Apa? Clive, apa yang kau lakukan? Seperti itukah musik pencurian? 32 00:02:20,934 --> 00:02:22,352 Maaf. Salahku. 33 00:02:23,311 --> 00:02:24,312 MUSIK PENCURIAN 34 00:03:02,141 --> 00:03:03,268 Ibu! 35 00:03:04,560 --> 00:03:05,561 Berhenti... 36 00:03:06,980 --> 00:03:08,481 MARKAS LIGA ANTI PENJAHAT 37 00:03:08,564 --> 00:03:11,985 Pak, ada semacam monster naik ke kapal! 38 00:03:12,068 --> 00:03:13,403 Tunggu! Itu bukan monster. 39 00:03:13,987 --> 00:03:16,572 Itu lelaki memakai bantalan bahu! 40 00:03:16,781 --> 00:03:20,618 Hanya satu penjahat super yang gayanya sekuno itu. 41 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Balthazar Bratt. 42 00:03:22,745 --> 00:03:25,331 Celaka! Berlian Dumont ada di kapal itu. 43 00:03:25,498 --> 00:03:29,502 Kirim semua agen yang ada di area itu! 44 00:03:34,924 --> 00:03:37,677 Kami sudah di sini. Agen Grucy mendekat cepat. 45 00:03:37,760 --> 00:03:40,430 Ya. Tunggu. Kau sebut kita apa? 46 00:03:40,513 --> 00:03:43,766 "Grucy." Gru dan Lucy digabung. Cobalah. 47 00:03:44,684 --> 00:03:46,728 Aku suka, tapi tidak terlalu. 48 00:03:46,811 --> 00:03:47,854 Aku tidak suka. 49 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 Berhenti! 50 00:03:54,193 --> 00:03:55,028 Berlutut! 51 00:04:17,550 --> 00:04:19,469 Jangan bergerak! Cepat! 52 00:04:34,484 --> 00:04:36,527 Terlambat lagi, Gru! 53 00:04:44,494 --> 00:04:46,537 Apa? 54 00:04:46,704 --> 00:04:47,705 Dia melarikan diri! 55 00:04:47,789 --> 00:04:49,374 Begitulah yang dia kira. 56 00:04:55,672 --> 00:04:57,006 Ayo... 57 00:04:58,383 --> 00:05:00,760 Ayo! 58 00:05:04,681 --> 00:05:06,224 Kita takkan berhasil, Gru! 59 00:05:06,307 --> 00:05:07,350 Kita pasti bisa! 60 00:05:09,769 --> 00:05:12,563 Kita pasti bisa! 61 00:05:14,774 --> 00:05:16,317 Kita tidak bisa! 62 00:05:17,860 --> 00:05:18,945 Bersiaplah! 63 00:05:20,571 --> 00:05:22,365 Bersiap untuk... 64 00:05:33,334 --> 00:05:35,002 Hei. Apa kabar? 65 00:05:37,964 --> 00:05:39,257 Kau baik-baik saja? 66 00:05:41,259 --> 00:05:42,927 Kalian lucu sekali. 67 00:05:43,177 --> 00:05:44,554 Tangkap dia, Gru-Gru! 68 00:05:45,471 --> 00:05:46,681 Halo, Gru. 69 00:05:48,099 --> 00:05:49,559 Bagaimana transisimu? 70 00:05:49,642 --> 00:05:53,271 Dari penjahat terburuk menjadi agen terburuk? 71 00:05:53,354 --> 00:05:55,648 Lucu sekali. Seharusnya kau masuk televisi. 72 00:05:55,731 --> 00:05:59,318 Benar. Kau pernah di televisi! Tapi programmu dibatalkan! 73 00:06:01,946 --> 00:06:03,114 Bagaimana kalau ini? 74 00:06:03,489 --> 00:06:05,366 Apa? Sial! 75 00:06:08,870 --> 00:06:09,871 Pertarungan dansa! 76 00:06:28,431 --> 00:06:32,101 Regu Alpha, berliannya aman. Ambil paketnya. 77 00:06:32,268 --> 00:06:34,437 Mengerti. Regu Alpha mendekat. 78 00:06:40,109 --> 00:06:41,110 Gru! 79 00:06:41,736 --> 00:06:43,779 Kau kira aku pingsan? 80 00:06:44,113 --> 00:06:46,073 Itu disebut akting, Bodoh. 81 00:06:46,157 --> 00:06:48,493 Jelas aku masih lihai! 82 00:07:03,591 --> 00:07:06,594 Aku anak nakal! 83 00:07:07,887 --> 00:07:09,180 Jangan bergerak! 84 00:07:09,263 --> 00:07:10,473 Gawat! 85 00:07:10,640 --> 00:07:12,141 Tangkap dia! 86 00:07:12,225 --> 00:07:13,851 Dia melarikan diri! 87 00:07:14,894 --> 00:07:16,270 Ini belum berakhir, Gru. 88 00:07:16,479 --> 00:07:19,315 Kau dengar? Ini belum berakhir. 89 00:07:19,524 --> 00:07:22,193 Benarkah? Aku tetap dapat berliannya. 90 00:07:25,404 --> 00:07:28,533 Selamat ulang tahun 91 00:07:28,866 --> 00:07:33,663 Selamat ulang tahun, Dan 92 00:07:34,121 --> 00:07:39,168 Selamat ulang tahun 93 00:08:09,365 --> 00:08:12,243 Sulit dipercaya Bratt lolos lagi. 94 00:08:12,326 --> 00:08:14,287 Bagaimana ini bisa terjadi? 95 00:08:22,211 --> 00:08:25,840 Bukan saja dia berhasil lolos, tapi dia juga menyombongkannya. 96 00:08:25,923 --> 00:08:27,133 PANTI JOMPO SUNSET 97 00:08:27,216 --> 00:08:29,343 "Aku anak nakal!" 98 00:08:29,844 --> 00:08:33,055 Edna, hei! Kau terlihat cantik hari ini. 99 00:08:33,347 --> 00:08:35,099 Ada kucing di atasmu. 100 00:08:35,266 --> 00:08:40,229 Begitu memalukan, bergantungan memakai celana dalam permen karet. 101 00:08:40,688 --> 00:08:43,149 Aku tak sempat ke pusat kebugaran minggu ini 102 00:08:43,232 --> 00:08:45,526 dan aku sarapan terlalu banyak. 103 00:08:45,610 --> 00:08:47,862 Aku merasa sedikit kembung. 104 00:08:50,281 --> 00:08:52,241 Dia tidak pantas dibicarakan. 105 00:08:52,408 --> 00:08:56,412 Aku tak mau buang napas lagi untuk orang itu. 106 00:08:56,746 --> 00:08:58,414 Dan satu lagi! 107 00:08:58,497 --> 00:09:03,085 Lain kali bertemu Bratt, aku akan berjalan mundur di wajahnya! 108 00:09:05,296 --> 00:09:06,714 Tercelanya aku 109 00:09:07,965 --> 00:09:11,302 Terima kasih sudah datang meski mendadak. 110 00:09:11,886 --> 00:09:16,682 Dengan sedih kusampaikan bahwa mulai hari ini, 111 00:09:17,016 --> 00:09:20,478 aku pensiun sebagai kepala AVL. 112 00:09:22,647 --> 00:09:23,689 Tidak! 113 00:09:24,231 --> 00:09:29,153 Pemimpin barumu datang dari kantor pusat. 114 00:09:29,320 --> 00:09:31,614 Berlaku secepatnya. 115 00:09:32,073 --> 00:09:34,867 Dia sangat berbakat, 116 00:09:35,034 --> 00:09:39,038 sangat ambisius, Nona Valerie da Vinci. 117 00:09:39,997 --> 00:09:43,167 Saat memandang wajah kalian, 118 00:09:43,334 --> 00:09:45,878 aku dibanjiri begitu banyak kenangan. 119 00:09:45,962 --> 00:09:48,381 Ya ampun! Ini membosankan! 120 00:09:48,464 --> 00:09:50,466 - Permisi, ini... - Kami mengerti. 121 00:09:50,549 --> 00:09:52,760 Kau sudah tua, gemuk, kariermu berakhir. 122 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 Biar aku tarik napas. 123 00:09:57,181 --> 00:09:58,641 Aku sedikit berkeringat. 124 00:09:59,850 --> 00:10:02,019 Hal pertama yang perlu dibicarakan, 125 00:10:02,144 --> 00:10:04,855 siapa di antara kalian pecundang yang bernama Agen Gru? 126 00:10:07,108 --> 00:10:08,401 Itu aku. 127 00:10:08,567 --> 00:10:12,780 Tapi entah apa kata "pecundang" cocok. 128 00:10:12,905 --> 00:10:13,906 Sepertinya begitu... 129 00:10:16,617 --> 00:10:19,954 Dari anak-anak! Bukan waktu yang tepat. 130 00:10:20,162 --> 00:10:21,163 Hei! 131 00:10:21,539 --> 00:10:22,707 Ya, Pak! 132 00:10:23,708 --> 00:10:25,835 Bu? Kau membuatku gugup. 133 00:10:26,002 --> 00:10:31,173 Kenapa kau biarkan Balthazar Bratt, penjahat paling dicari oleh AVL, 134 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 lolos begitu saja? 135 00:10:32,675 --> 00:10:34,844 Itu bertentangan dengan tugas kita! 136 00:10:35,052 --> 00:10:38,097 Baik. Mungkin dia lolos. 137 00:10:38,222 --> 00:10:39,056 Lagi. 138 00:10:39,223 --> 00:10:41,851 Tapi dia gagal mencuri berliannya. 139 00:10:42,018 --> 00:10:44,895 Aku hampir berhasil menangkapnya. 140 00:10:45,062 --> 00:10:47,356 Hampir. 141 00:10:47,481 --> 00:10:49,025 Menarik. 142 00:10:49,191 --> 00:10:50,568 Kau dipecat! 143 00:10:50,776 --> 00:10:51,819 Apa? 144 00:10:51,902 --> 00:10:54,530 Itu tidak adil! Gru agen yang baik! 145 00:10:54,655 --> 00:10:58,367 Jika kau memecatnya, kau juga harus memecatku! 146 00:10:58,451 --> 00:11:00,286 Apa kau mau memecatku? 147 00:11:00,536 --> 00:11:02,038 Kau mau? 148 00:11:02,371 --> 00:11:03,372 Tidak! 149 00:11:10,421 --> 00:11:11,797 Dia memecatku. 150 00:11:17,595 --> 00:11:19,472 Kau tak perlu melakukan itu. 151 00:11:19,555 --> 00:11:21,223 Kau mencintai pekerjaanmu. 152 00:11:21,307 --> 00:11:23,726 Ada yang lebih kucintai. 153 00:11:26,437 --> 00:11:28,814 Kita harus beri tahu anak-anak. 154 00:11:28,898 --> 00:11:30,191 Kau bisa? 155 00:11:30,733 --> 00:11:33,402 Aku masih baru soal menjadi "ibu". 156 00:11:33,486 --> 00:11:34,904 Tentu. 157 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 Halo? 158 00:12:01,722 --> 00:12:03,140 Aloha! 159 00:12:06,018 --> 00:12:08,479 Aku tak menduganya. 160 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Kalian tidak pernah berbulan madu, maka... 161 00:12:10,981 --> 00:12:12,316 Kami buatkan makan malam! 162 00:12:12,399 --> 00:12:13,526 Ini pesta! 163 00:12:13,609 --> 00:12:16,695 Ada nanas dan kelapa dan ukulele! 164 00:12:16,946 --> 00:12:18,239 - Hore! - Hore! 165 00:12:32,837 --> 00:12:34,338 Sup istimewa. 166 00:12:34,463 --> 00:12:36,173 Tuan dan Nyonya. 167 00:12:36,423 --> 00:12:38,342 Permen buahnya adalah ideku. 168 00:12:43,806 --> 00:12:46,141 Terlalu indah untuk dimakan. 169 00:12:46,267 --> 00:12:47,560 Benar? 170 00:12:48,435 --> 00:12:50,104 Tapi kubuat untukmu. 171 00:12:54,817 --> 00:12:58,445 Supnya enak! Aku suka perpaduan 172 00:12:58,612 --> 00:13:01,615 permen buah dan daging. 173 00:13:07,580 --> 00:13:09,164 Akan kutahan di mulutku. 174 00:13:09,331 --> 00:13:10,958 Begitu enak aku tidak mau telan. 175 00:13:11,250 --> 00:13:12,710 Bagaimana pekerjaan? 176 00:13:13,419 --> 00:13:16,088 Kau menangkapnya? Ada yang meledak? 177 00:13:16,297 --> 00:13:18,591 Sebenarnya... 178 00:13:18,674 --> 00:13:25,222 hari ini, aku dan Lucy diundang untuk tidak lagi bekerja di AVL. 179 00:13:26,849 --> 00:13:27,850 Tidak! 180 00:13:30,185 --> 00:13:31,270 Kau dipecat? 181 00:13:31,353 --> 00:13:33,647 Tidak! 182 00:13:35,316 --> 00:13:36,317 Ya. 183 00:13:36,901 --> 00:13:38,694 Tapi jangan khawatir. 184 00:13:38,861 --> 00:13:41,447 Kami pasti dapat pekerjaan baru. Segera. 185 00:13:41,614 --> 00:13:43,115 Bahkan lebih baik. 186 00:13:43,908 --> 00:13:46,619 Apa yang lebih baik dari agen rahasia super keren? 187 00:13:48,579 --> 00:13:50,623 Aku tahu! Kau bisa berjudi di Internet! 188 00:13:50,706 --> 00:13:52,625 Itu yang dilakukan ayah Katie. 189 00:13:52,791 --> 00:13:57,504 Baik. Kami akan pertimbangkan. Itu usul bagus. 190 00:13:57,671 --> 00:14:01,342 Dan jangan ke rumah Katie lagi. 191 00:14:04,136 --> 00:14:07,306 MEL MENELEPON 192 00:14:08,140 --> 00:14:10,476 Teman-teman! Kalian salah dengar. 193 00:14:10,726 --> 00:14:11,769 Tidak. 194 00:14:11,852 --> 00:14:14,521 Ini bukan berarti kita kembali jadi penjahat. 195 00:14:17,691 --> 00:14:19,902 Baiklah. Aku mengerti. 196 00:14:20,069 --> 00:14:22,488 Aku tahu belakangan ini sulit. 197 00:14:22,655 --> 00:14:27,826 Terutama ketika Dr. Nefario tak sengaja membekukan dirinya dalam karbonit. 198 00:14:31,080 --> 00:14:34,124 Tapi hidup kita sebagai penjahat sudah berakhir! 199 00:14:35,626 --> 00:14:38,587 Mel, kau setuju, bukan? 200 00:14:55,396 --> 00:14:56,855 JADI PENJAHAT IKUTI MEL 201 00:14:57,940 --> 00:15:00,567 Dengarkan aku! Baca gerak bibirku! 202 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 Apa? 203 00:15:09,535 --> 00:15:11,912 Apa kataku? Bukan "berhenti"? 204 00:15:12,496 --> 00:15:13,497 Baiklah. 205 00:15:18,711 --> 00:15:22,339 Jangan bicara begitu kepadaku! Kita tak akan kembali jadi penjahat. 206 00:15:23,799 --> 00:15:26,593 Ya! Aku tak mau mendengarnya lagi. 207 00:15:30,639 --> 00:15:35,227 Jika tidak hentikan sekarang juga, akan ada hukumannya. 208 00:15:37,771 --> 00:15:39,940 Jangan mengatakan sesuatu yang akan kau sesali. 209 00:15:44,570 --> 00:15:45,988 Apa? Kau berhenti? 210 00:15:47,072 --> 00:15:49,116 Kalian serius? Ayolah! 211 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Dave! Jerry! 212 00:15:57,916 --> 00:16:01,003 Berita baik. Kalian naik pangkat. 213 00:16:01,170 --> 00:16:04,423 Kalian yang memimpin sekarang. Lumayan. 214 00:16:13,349 --> 00:16:14,600 Ya ampun! 215 00:16:16,268 --> 00:16:21,190 PARIS, PRANCIS 216 00:16:34,411 --> 00:16:36,205 Tuan Pompeux! 217 00:16:36,914 --> 00:16:42,461 Ada apakah ahli permata terbaik di dunia datang kemari? 218 00:16:42,544 --> 00:16:44,380 Kepala polisi mengutusku. 219 00:16:44,463 --> 00:16:47,466 Dia khawatir dalam usaha pencurian baru-baru ini, 220 00:16:47,549 --> 00:16:51,053 Berlian Dumont diganti dengan yang palsu. 221 00:17:10,072 --> 00:17:12,574 Kau telah ditipu! 222 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 Apa? Benarkah? 223 00:17:14,410 --> 00:17:15,411 Ya. 224 00:17:15,661 --> 00:17:16,912 Oleh aku! 225 00:17:20,999 --> 00:17:22,126 Apa yang... 226 00:17:25,170 --> 00:17:26,964 Celaka! Tolong! 227 00:17:45,566 --> 00:17:48,318 Aku anak nakal! 228 00:17:48,527 --> 00:17:49,778 Atau tepatnya... 229 00:18:31,195 --> 00:18:32,237 Hei, Gru. 230 00:18:32,654 --> 00:18:34,156 Sedang apa di sini? 231 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 Dalam kegelapan. Sendirian. 232 00:18:37,159 --> 00:18:39,161 Tidak ada apa-apa. Hanya berpikir. 233 00:18:40,037 --> 00:18:41,288 Kau baik-baik saja? 234 00:18:41,371 --> 00:18:43,999 Ya. Aku baik-baik saja. 235 00:18:44,082 --> 00:18:45,250 Hanya saja... 236 00:18:46,084 --> 00:18:49,213 Entahlah. Aku merasa seperti... 237 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 pecundang. 238 00:18:52,049 --> 00:18:54,259 Seolah aku tak punya tujuan lagi. 239 00:18:54,343 --> 00:18:57,387 Hei, kau bukan pecundang. 240 00:18:58,138 --> 00:19:00,891 Andai aku berhasil menangkap Bratt. 241 00:19:01,433 --> 00:19:04,394 Begitu sering aku hampir menangkapnya. 242 00:19:04,770 --> 00:19:07,189 Tapi aku takkan dapat kesempatan lagi, 243 00:19:07,606 --> 00:19:09,691 karena aku sudah dikeluarkan. 244 00:19:09,775 --> 00:19:13,028 Gru, lupakanlah. Waktunya untuk perubahan. 245 00:19:13,111 --> 00:19:15,364 Keadaan akan lebih baik. Aku janji. 246 00:19:37,844 --> 00:19:39,304 Permisi. 247 00:19:39,471 --> 00:19:42,683 Permisi, Anak-anak muda? 248 00:19:43,141 --> 00:19:45,644 Kalian tahu di mana alamat ini? 249 00:19:50,065 --> 00:19:52,192 Aku mencari Tn. Gru. 250 00:20:05,247 --> 00:20:06,456 Tidak sopan. 251 00:20:10,168 --> 00:20:11,670 Jangan! Kyle! 252 00:20:11,753 --> 00:20:13,714 Hentikan! Kyle, lepaskan! 253 00:20:16,842 --> 00:20:17,926 BRATT MENCURI BERLIAN TERBESAR DI DUNIA 254 00:20:18,051 --> 00:20:19,052 Tidak! 255 00:20:19,261 --> 00:20:21,096 Yang benar saja! 256 00:20:21,179 --> 00:20:22,180 Lucy, apa kau... 257 00:20:22,264 --> 00:20:23,890 Dia menolongmu jika mimpi buruk. 258 00:20:24,182 --> 00:20:25,183 OBRAL MAINAN 259 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 Dan enak untuk dipeluk. 260 00:20:26,602 --> 00:20:27,936 Tidak. Agnes! 261 00:20:28,061 --> 00:20:30,230 Jadi, jagalah dia baik-baik. 262 00:20:30,439 --> 00:20:31,732 Terima kasih! 263 00:20:31,982 --> 00:20:34,192 Agnes, apa yang kau lakukan? 264 00:20:34,860 --> 00:20:36,653 Kau menjual unicorn-mu? 265 00:20:36,737 --> 00:20:40,699 Aku hanya ingin bantu, karena kau menganggur. 266 00:20:41,116 --> 00:20:43,118 Aku dapat dua dolar dari jual unicorn. 267 00:20:46,622 --> 00:20:47,664 Permisi? 268 00:20:48,123 --> 00:20:49,875 Maaf, penjualan ditutup. 269 00:20:50,042 --> 00:20:51,668 Ya, tapi hanya seben... 270 00:20:51,752 --> 00:20:54,296 Hei, Alis mata, enyahlah dari halamanku. 271 00:20:54,379 --> 00:20:55,547 Ya, tapi... 272 00:20:55,631 --> 00:20:56,840 Hei, kau bisa... 273 00:20:57,674 --> 00:20:58,800 Tentu. 274 00:20:58,967 --> 00:21:01,345 Seperti yang kukatakan, aku... 275 00:21:02,638 --> 00:21:03,639 Selamat tinggal! 276 00:21:09,603 --> 00:21:13,815 Agnes, tidak perlu khawatir. Kita akan baik-baik saja. 277 00:21:13,899 --> 00:21:14,900 Sungguh? 278 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 Sungguh. 279 00:21:16,151 --> 00:21:18,320 Ayo, kita bereskan barang-barang ini. 280 00:21:19,363 --> 00:21:20,489 Serius? 281 00:21:20,906 --> 00:21:22,658 Kau tidak mengerti isyaratku. 282 00:21:22,741 --> 00:21:25,452 Permisi, Tn. Gru, 283 00:21:25,535 --> 00:21:28,705 tapi aku perlu bicara denganmu. 284 00:21:28,955 --> 00:21:30,374 Tahu dari mana namaku? 285 00:21:30,666 --> 00:21:33,960 Izinkan aku memperkenalkan diri. Namaku Fritz. 286 00:21:35,796 --> 00:21:37,005 Anjing pintar. 287 00:21:37,172 --> 00:21:41,635 Aku datang mewakili saudara kembarmu, Dru. 288 00:21:41,843 --> 00:21:43,220 Dia butuh bantuanmu. 289 00:21:43,345 --> 00:21:44,888 Apa? Saudara kembar? 290 00:21:44,971 --> 00:21:46,390 Saudara kembar? 291 00:21:47,349 --> 00:21:48,350 Ya. 292 00:21:48,433 --> 00:21:51,395 Dia ingin menerbangkanmu ke Freedonia untuk menemuinya. 293 00:21:51,687 --> 00:21:54,731 Ayahmu baru saja meninggal dan... 294 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Baiklah, Sinting. 295 00:21:56,817 --> 00:21:59,778 Ayahku meninggal saat aku masih bayi, 296 00:21:59,861 --> 00:22:02,447 aku tak punya saudara. Kau salah orang. 297 00:22:02,531 --> 00:22:07,536 Benarkah? Lalu, bagaimana kau menjelaskan ini? 298 00:22:19,005 --> 00:22:20,298 Halo, Gru. 299 00:22:20,382 --> 00:22:21,466 Hai, Ibu. 300 00:22:22,092 --> 00:22:25,512 Penting untuk tetap aktif pada masa tua. 301 00:22:27,264 --> 00:22:30,016 Kau di situ, Anak tampan. 302 00:22:33,437 --> 00:22:35,647 Mereka pelatih menyelamku. 303 00:22:36,064 --> 00:22:39,234 Vincenzo dan Paolo. 304 00:22:40,485 --> 00:22:41,820 Dah, Anak-anak. 305 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 Kau mau apa? 306 00:22:44,948 --> 00:22:47,659 Ibu, apa aku punya saudara kembar? 307 00:22:48,869 --> 00:22:51,037 Tahu dari mana? Siapa yang bilang? 308 00:22:51,163 --> 00:22:52,497 Tunggu. Itu benar? 309 00:22:52,581 --> 00:22:54,541 Ibu tidak pernah bilang aku punya saudara! 310 00:22:54,624 --> 00:22:58,128 Ibu bilang Ayah meninggal karena kecewa ketika aku lahir. 311 00:22:58,211 --> 00:23:01,381 Ya. Itu perjanjiannya. 312 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Perjanjian? Apa maksud Ibu? 313 00:23:07,637 --> 00:23:10,849 Tak lama setelah kau dan saudaramu lahir, 314 00:23:10,932 --> 00:23:13,143 Ayah dan Ibu bercerai. 315 00:23:13,226 --> 00:23:16,521 Masing-masing membawa satu anak untuk dibesarkan 316 00:23:16,605 --> 00:23:19,983 dan berjanji takkan bertemu lagi. 317 00:23:21,776 --> 00:23:23,528 Jelas... 318 00:23:23,653 --> 00:23:25,614 Ibu dapat pilihan kedua. 319 00:23:28,450 --> 00:23:30,410 Aku punya saudara! 320 00:23:37,459 --> 00:23:39,961 Hai, Anak-anak! Bagaimana kabar di Baris B? 321 00:23:40,128 --> 00:23:42,589 Aku membuat kegiatan seru untuk di perjalanan! 322 00:23:42,756 --> 00:23:45,675 Siapa mau main kartu? 323 00:23:45,842 --> 00:23:46,927 Ya... 324 00:23:48,470 --> 00:23:49,596 Tidak, terima kasih. 325 00:23:50,138 --> 00:23:51,556 Baiklah. 326 00:23:51,640 --> 00:23:53,975 Aku duduk saja di sini dan main solitaire. 327 00:23:54,142 --> 00:23:55,477 Kuharap aku menang. 328 00:23:56,728 --> 00:23:58,730 Aku ingin tahu seperti apa Dru. 329 00:23:59,356 --> 00:24:00,899 Mungkin kami punya hal khusus, 330 00:24:00,982 --> 00:24:03,985 contohnya bisa saling membaca pikiran. 331 00:24:04,236 --> 00:24:05,737 Itu pasti keren, bukan? 332 00:24:05,820 --> 00:24:07,155 Sangat keren! 333 00:24:24,839 --> 00:24:28,843 Freedonia! 334 00:24:29,511 --> 00:24:31,012 Hai, Babi lucu! 335 00:24:31,846 --> 00:24:34,140 Lihat rumah itu! 336 00:24:34,683 --> 00:24:36,184 Bagaikan istana! 337 00:24:36,643 --> 00:24:39,854 Aku tak sabar bertemu saudaraku! 338 00:24:41,064 --> 00:24:42,607 Kenapa banyak babi? 339 00:24:42,691 --> 00:24:45,068 Ini bisnis keluarga. 340 00:24:45,151 --> 00:24:48,530 Ternak babi terbesar di seluruh Freedonia. 341 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 Baiklah, Babi pintar. 342 00:24:52,075 --> 00:24:54,536 Tidak! Itu bagian pribadiku! 343 00:24:57,163 --> 00:24:59,499 Babi ini bermasalah! 344 00:25:00,250 --> 00:25:01,960 Silakan masuk. 345 00:25:12,387 --> 00:25:14,472 Ini mengagumkan! 346 00:25:15,056 --> 00:25:18,518 Ini bagaikan Kapel Sistine! Tapi ada babinya. 347 00:25:22,731 --> 00:25:26,776 Saudaraku! 348 00:25:30,739 --> 00:25:32,365 Saudaraku! 349 00:25:32,574 --> 00:25:33,575 Gru! 350 00:25:33,825 --> 00:25:34,909 Dru! 351 00:25:43,126 --> 00:25:47,047 Saudaraku! Aku memelukmu! 352 00:25:47,213 --> 00:25:48,715 Aku bahagia sekali! 353 00:25:49,424 --> 00:25:53,094 Setelah selama ini, akhirnya aku bertemu denganmu! 354 00:25:53,261 --> 00:25:54,971 Ya. Baiklah. 355 00:25:55,138 --> 00:25:57,515 Lihat itu. 356 00:25:57,724 --> 00:25:59,893 Kau pasti istrinya yang cantik. 357 00:26:00,060 --> 00:26:01,061 Cantik? 358 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 Hentikan. Dasar penggoda. 359 00:26:04,105 --> 00:26:07,275 Kenapa saudaraku bisa dapat istri sepertimu padahal dia gundul? 360 00:26:08,193 --> 00:26:09,444 Aku bercanda! 361 00:26:12,072 --> 00:26:15,075 Ini pasti keponakan-keponakanku! 362 00:26:15,784 --> 00:26:19,162 Kau Agnes! Kau kecil dengan mata besar. 363 00:26:19,454 --> 00:26:21,247 Aku ingin menaruhmu di kantongku. 364 00:26:21,331 --> 00:26:22,999 Tidak mungkin! 365 00:26:23,124 --> 00:26:24,793 Aku terlalu besar. 366 00:26:25,126 --> 00:26:29,839 Edith! Aku bisa tebak kau biang onar. 367 00:26:29,923 --> 00:26:32,092 Nanti kita buat sedikit masalah. 368 00:26:32,634 --> 00:26:33,968 Sudah kulakukan! 369 00:26:36,971 --> 00:26:37,972 Kenapa kau lakukan itu? 370 00:26:38,056 --> 00:26:39,140 TENDANG AKU! 371 00:26:39,766 --> 00:26:43,144 Tos untuk kelakuan nakal! 372 00:26:43,311 --> 00:26:46,147 Dan Margo. Kau sangat dewasa! 373 00:26:46,314 --> 00:26:48,858 Kutebak... 15? 374 00:26:49,109 --> 00:26:50,318 15? 375 00:26:50,568 --> 00:26:53,822 Dia 12 tahun. Dia terlihat 12 dan akan selalu 12. 376 00:26:54,114 --> 00:26:56,991 Dru, tempat ini mengagumkan! 377 00:26:57,075 --> 00:26:59,452 Maksudku, begitu masuk aku langsung... 378 00:27:01,663 --> 00:27:03,415 Ya, bagus, tentu. 379 00:27:03,498 --> 00:27:05,792 Aku tak terlalu peduli dengan barang-barang mewah. 380 00:27:08,920 --> 00:27:11,089 - Ini keren sekali! - Lihat itu! 381 00:27:11,172 --> 00:27:13,466 Dia punya helikopter! 382 00:27:13,550 --> 00:27:14,884 Ini yang terbaik! 383 00:27:15,719 --> 00:27:17,804 Ya, yang terbaik! 384 00:27:17,887 --> 00:27:19,180 Baiklah, ayo pulang. 385 00:27:19,264 --> 00:27:20,348 Pulang? Kenapa? 386 00:27:20,557 --> 00:27:23,977 Entahlah. Orang ini punya vila dan mobil-mobil... 387 00:27:24,144 --> 00:27:28,690 dan rambut selembut sutra dan mewah. 388 00:27:28,857 --> 00:27:31,109 Aku merasa lebih buruk dari sebelum datang. 389 00:27:31,359 --> 00:27:34,279 Tapi dia saudaramu, Gru. Berilah kesempatan. 390 00:27:34,404 --> 00:27:37,782 Sementara aku dan Gru mengobrol antara sesama saudara, 391 00:27:37,866 --> 00:27:40,410 kalian ikut dengan Fritz. Dia punya kejutan untukmu! 392 00:27:41,077 --> 00:27:43,246 - Hebat! - Aku suka kejutan! 393 00:27:43,413 --> 00:27:45,331 Ini sempurna! Waktu akrab ibu dan anak. 394 00:27:45,415 --> 00:27:46,624 Ayo kita lakukan! 395 00:27:47,500 --> 00:27:49,836 Dah! Bersenang-senanglah! 396 00:27:55,550 --> 00:27:57,886 Kini kau bisa sejahat Balthazar Bratt 397 00:27:58,052 --> 00:28:00,263 dengan mainan laga Evil Bratt. 398 00:28:00,555 --> 00:28:04,017 Dengan mode dansa yang diaktifkan dengan musik. 399 00:28:04,100 --> 00:28:07,729 Juga bantalan bahu yang melontarkan permen karet! 400 00:28:08,646 --> 00:28:11,983 Dan Laser Berlian Super terbaru! 401 00:28:13,985 --> 00:28:15,487 Tidak ada lagi matematika! 402 00:28:15,737 --> 00:28:18,072 Aku anak nakal! 403 00:28:19,365 --> 00:28:22,285 Laser Berlian Super tidak benar-benar membakar buku. 404 00:28:23,161 --> 00:28:27,791 Kenapa Hollywood membatalkan program yang hasilkan mainan seperti ini, Clive? 405 00:28:28,541 --> 00:28:30,794 Evil Bratt adalah mahakarya! 406 00:28:30,960 --> 00:28:33,546 Apa tak ada lagi yang menghargai seni sejati? 407 00:28:33,713 --> 00:28:35,673 Itu memalukan dan keterlaluan, Tuan. 408 00:28:36,090 --> 00:28:39,469 Karena aku sudah dapat berlian ini, sekarang waktunya pembalasan. 409 00:28:39,803 --> 00:28:43,556 Sayangnya Gru tak ada untuk menghentikanku. 410 00:28:43,640 --> 00:28:46,309 Tunggu! Tidak. Aku benci kutu buku itu! 411 00:28:46,392 --> 00:28:48,144 Dan kau, Hollywood! 412 00:28:48,228 --> 00:28:51,397 Kali ini, aku membatalkanmu 413 00:28:51,481 --> 00:28:54,192 dan semua pecundang yang menolakku! 414 00:29:00,573 --> 00:29:01,616 Babi lucu! 415 00:29:01,783 --> 00:29:05,078 Bagaimana dengan kariermu? 416 00:29:06,287 --> 00:29:08,748 Baik! Sangat baik! 417 00:29:08,957 --> 00:29:09,958 Sangat sukses. 418 00:29:10,208 --> 00:29:15,797 Aku punya sesuatu yang menarik untukmu. 419 00:29:17,966 --> 00:29:19,926 Pegangan, Saudaraku. 420 00:29:50,707 --> 00:29:51,749 Ayo! 421 00:29:54,169 --> 00:29:56,129 Tempat apa ini? 422 00:29:56,671 --> 00:30:00,967 Ternak babi hanya samaran untuk bisnis keluarga sebenarnya. 423 00:30:07,515 --> 00:30:11,311 Sekarang, lihatlah baik-baik... 424 00:30:11,686 --> 00:30:14,522 markas Ayah! 425 00:30:16,900 --> 00:30:19,277 Tunggu. 426 00:30:19,360 --> 00:30:22,447 Ayah kita adalah penjahat? 427 00:30:22,530 --> 00:30:24,824 Tidak, bukan penjahat biasa. 428 00:30:24,908 --> 00:30:28,036 Salah satu penjahat terbesar sepanjang masa! 429 00:30:28,661 --> 00:30:32,207 Dia dikenal sebagai sang Teror Gundul. 430 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 Itukah dia? Ayah kita? 431 00:30:36,044 --> 00:30:39,505 Dia bangga sekali kepadamu. Kau penjahat yang hebat. 432 00:30:40,131 --> 00:30:41,216 Benarkah? 433 00:30:41,674 --> 00:30:44,802 Tapi aku biasa saja. 434 00:30:44,886 --> 00:30:49,933 Bagi Ayah, aku ini pecundang. 435 00:30:50,725 --> 00:30:53,519 Dia bilang aku tak berbakat jadi penjahat. 436 00:30:53,853 --> 00:30:56,606 Tapi kini, kau bisa bantu aku membuktikan dia salah! 437 00:30:57,523 --> 00:30:58,858 Saudaraku, 438 00:30:59,108 --> 00:31:02,195 ajarkan aku seni kejahatan! 439 00:31:03,905 --> 00:31:04,989 Tidak. 440 00:31:05,073 --> 00:31:07,033 Tidak. Aku tak bisa. 441 00:31:07,116 --> 00:31:09,702 Apa? Tapi ini tradisi keluarga kita! 442 00:31:09,786 --> 00:31:11,663 Kau tidak bisa menolak! 443 00:31:12,080 --> 00:31:13,623 Dengar, maafkan aku. 444 00:31:13,706 --> 00:31:16,709 Aku sudah meninggalkan kejahatan. Titik. 445 00:31:18,962 --> 00:31:21,130 Baik. Aku mengerti. 446 00:31:22,090 --> 00:31:23,758 Aku ingin tahu ini untuk apa. 447 00:31:40,692 --> 00:31:41,901 Astaga! 448 00:31:41,985 --> 00:31:44,112 Mobil penjahat Ayah! 449 00:31:44,445 --> 00:31:46,447 Keren, bukan? 450 00:31:47,073 --> 00:31:50,910 Kau mau mengemudikannya? Bersenang-senang? 451 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Awas! 452 00:32:04,799 --> 00:32:06,509 Hari yang indah! 453 00:32:06,592 --> 00:32:09,137 Mencapai 640 kilometer per jam dalam tiga detik. 454 00:32:09,387 --> 00:32:11,014 Tahan ledakan nuklir. 455 00:32:11,097 --> 00:32:12,515 Bersenjata lengkap. 456 00:32:14,684 --> 00:32:17,061 Baiklah, ini lumayan. 457 00:32:17,228 --> 00:32:19,564 - Dan ini hibrida. - Awas! 458 00:32:42,712 --> 00:32:43,796 Tolong aku! 459 00:32:46,424 --> 00:32:49,344 Aku tidak menikmati ini. 460 00:32:59,354 --> 00:33:01,564 Ada apa ini? 461 00:33:01,647 --> 00:33:05,401 Selamat datang di Festival Keju Freedonian. 462 00:33:05,526 --> 00:33:06,527 Mulai! 463 00:33:11,407 --> 00:33:13,993 Lihat semua permen itu! 464 00:33:17,872 --> 00:33:19,874 - Lucy, boleh beli permen? - Kumohon. 465 00:33:20,333 --> 00:33:23,002 Baik, tapi masing-masing satu. Aku serius. 466 00:33:23,628 --> 00:33:24,629 Payah! 467 00:33:24,962 --> 00:33:28,091 Aku bercanda. Beli sebanyak kalian mau. Aku tak peduli. 468 00:33:28,257 --> 00:33:29,884 Hore! Asyik! 469 00:33:30,593 --> 00:33:31,594 Apa? 470 00:33:31,761 --> 00:33:35,431 Tidak apa-apa jika sesekali berkata tidak ke mereka. 471 00:33:35,598 --> 00:33:36,974 Seorang ibu harus keras. 472 00:33:37,141 --> 00:33:39,102 Benar. Keras. Nasihat bagus. 473 00:33:39,185 --> 00:33:40,478 Aku bisa lakukan itu. 474 00:33:40,561 --> 00:33:42,605 Aku masih belajar menjadi ibu. 475 00:33:42,772 --> 00:33:44,649 Masih berusaha adaptasi. 476 00:33:45,608 --> 00:33:47,110 Itu unicorn! 477 00:33:52,031 --> 00:33:54,117 Boleh masuk ke sana? Kumohon! 478 00:33:54,200 --> 00:33:55,201 UNICORN MABUK 479 00:33:58,538 --> 00:34:00,623 Tentu! Tapi sebelumnya... 480 00:34:01,624 --> 00:34:02,625 Lihat! 481 00:34:03,042 --> 00:34:05,128 Dansa tradisional Freedonia. 482 00:34:05,253 --> 00:34:06,921 Mengagumkan, bukan? 483 00:34:07,171 --> 00:34:09,465 Keju! 484 00:34:09,882 --> 00:34:11,968 Keju! Aku suka ini. 485 00:34:12,885 --> 00:34:15,680 Anak perempuan mengambil keju dari anak lelaki. 486 00:34:15,930 --> 00:34:17,348 Itu menggemaskan! 487 00:34:20,017 --> 00:34:23,855 Coba lihat anak malang itu. Dengan sepatu bot kecilnya. 488 00:34:24,105 --> 00:34:25,731 Tak ada yang memilihnya. 489 00:34:26,524 --> 00:34:28,359 Margo, pergilah ke sana. 490 00:34:28,526 --> 00:34:29,527 Tidak! 491 00:34:29,694 --> 00:34:30,778 Baiklah. 492 00:34:30,945 --> 00:34:32,363 Tunggu dulu. 493 00:34:32,447 --> 00:34:33,531 Tidak! 494 00:34:33,614 --> 00:34:37,285 Gigit kejunya, Nona. Sekarang! 495 00:34:37,368 --> 00:34:38,202 Apa? 496 00:34:38,286 --> 00:34:40,329 Aku bersikap keras. Seperti katamu. 497 00:34:40,455 --> 00:34:43,583 Maksudku keras kepada mereka. Bukan aku! 498 00:34:43,666 --> 00:34:46,335 Ayo, lakukan saja. Memang bisa seburuk apa? 499 00:34:49,422 --> 00:34:50,506 Baiklah. 500 00:34:57,805 --> 00:34:59,682 Halo. Aku Margo. 501 00:35:00,141 --> 00:35:02,059 Halo, Margo! 502 00:35:02,143 --> 00:35:03,644 Aku Niko. 503 00:35:03,728 --> 00:35:05,897 Kau mau kejuku? 504 00:35:08,483 --> 00:35:09,567 Keju! 505 00:35:09,650 --> 00:35:12,069 Ya! Terima kasih, Margo. 506 00:35:13,905 --> 00:35:16,032 Aku ibu yang baik! 507 00:35:16,324 --> 00:35:18,868 Kalian lihat, Anak-anak? Aku membuatnya... 508 00:35:19,994 --> 00:35:21,913 Tidak! Di mana mereka? 509 00:35:22,538 --> 00:35:24,707 Agnes? Edith? 510 00:35:27,502 --> 00:35:28,544 Halo. 511 00:35:32,048 --> 00:35:34,091 Lihat! Tanduk unicorn! 512 00:35:36,761 --> 00:35:39,472 Otak kecilku mau meledak! 513 00:35:40,223 --> 00:35:42,016 Agnes, itu palsu. 514 00:35:43,726 --> 00:35:45,436 Itu asli. 515 00:35:46,020 --> 00:35:49,440 Tanduk itu datang dari Hutan Bengkok. 516 00:35:49,607 --> 00:35:54,403 Satu-satunya hutan di dunia tempat unicorn masih hidup. 517 00:36:01,327 --> 00:36:02,787 Tertawalah, kalian semua. 518 00:36:03,955 --> 00:36:05,873 Mereka pikir aku gila. 519 00:36:06,040 --> 00:36:09,210 Tapi serius, aku pernah melihatnya. 520 00:36:09,377 --> 00:36:11,128 Dengan mataku sendiri. 521 00:36:11,546 --> 00:36:14,799 Tunggu. Kau melihat unicorn asli? 522 00:36:14,882 --> 00:36:16,133 Seperti apa rupanya? 523 00:36:16,217 --> 00:36:18,344 Kau membelainya? Baunya seperti permen? 524 00:36:18,427 --> 00:36:21,222 Apakah halus? 525 00:36:21,514 --> 00:36:23,224 Begitu halus... 526 00:36:23,975 --> 00:36:25,893 kupikir aku akan mati. 527 00:36:26,811 --> 00:36:29,230 Apa aku bisa menemukannya? 528 00:36:29,647 --> 00:36:32,316 Mereka bilang jika ada gadis berhati murni 529 00:36:32,400 --> 00:36:34,485 pergi ke Hutan Bengkok, 530 00:36:34,569 --> 00:36:38,406 unicorn akan datang dan menjadi miliknya. 531 00:36:38,573 --> 00:36:39,907 Selamanya. 532 00:36:46,831 --> 00:36:47,832 Agnes! 533 00:36:53,754 --> 00:36:54,755 Gol! 534 00:36:55,965 --> 00:36:56,966 Permisi. 535 00:36:57,758 --> 00:36:59,343 Tenang, Anak-anak. Aku di sini. 536 00:37:00,094 --> 00:37:01,304 Kau baik-baik saja? 537 00:37:01,887 --> 00:37:03,222 Ya, kami tidak apa-apa. 538 00:37:03,639 --> 00:37:05,057 Kau baik-baik saja? 539 00:37:05,141 --> 00:37:06,601 Unicorn sungguh ada! 540 00:37:06,892 --> 00:37:09,937 Dan aku akan menemukannya! 541 00:37:11,272 --> 00:37:14,025 Maaf. Aku jadi ibu yang galak tadi. 542 00:37:14,108 --> 00:37:15,901 Aku mendengar jeritan dan... 543 00:37:15,985 --> 00:37:17,612 Baiklah, selamat siang. 544 00:37:22,283 --> 00:37:23,618 Tunggu di sini. 545 00:37:24,285 --> 00:37:25,369 Hentikan itu! 546 00:37:25,578 --> 00:37:27,163 Kau menendangku. 547 00:37:28,789 --> 00:37:30,875 Hei! Apa yang kau lakukan? 548 00:37:32,001 --> 00:37:34,295 - Kau mencuri permen? - Ya! 549 00:37:34,462 --> 00:37:36,922 Usaha yang berat demi dua permen loli. 550 00:37:42,511 --> 00:37:44,055 Gawat! Polisi! 551 00:37:44,138 --> 00:37:45,556 Bagaimana ini? 552 00:37:46,140 --> 00:37:48,726 Ayo! Ini akan menyenangkan! 553 00:37:58,819 --> 00:38:01,364 Polisi akan menangkap kita! Aku panik! 554 00:38:01,572 --> 00:38:02,573 Awas babi! 555 00:38:05,785 --> 00:38:07,036 Polisi! 556 00:38:23,302 --> 00:38:24,303 Mereka kembali! 557 00:38:26,305 --> 00:38:27,306 Baiklah! 558 00:38:49,036 --> 00:38:51,122 Tadi benar-benar seru! 559 00:38:51,205 --> 00:38:52,707 Kita hampir tertangkap. 560 00:38:52,790 --> 00:38:53,874 Benar. 561 00:38:53,958 --> 00:38:56,043 Kupikir kau akan mengompol. 562 00:38:56,794 --> 00:38:58,087 Memang! 563 00:38:58,170 --> 00:38:59,338 Ternyata benar! 564 00:39:03,926 --> 00:39:05,052 KANTOR POS 565 00:39:05,177 --> 00:39:06,345 TOKO ROTI 566 00:39:20,067 --> 00:39:22,111 Piza! 567 00:39:27,408 --> 00:39:29,034 Hei! Kalian mau apa? 568 00:39:29,618 --> 00:39:31,537 Penyusup! 569 00:39:32,455 --> 00:39:33,998 PANGGUNG A 570 00:39:37,460 --> 00:39:38,794 Itu mereka! Berhenti! 571 00:39:38,961 --> 00:39:40,254 Kalian, jangan bergerak! 572 00:39:40,504 --> 00:39:41,505 Berhenti! 573 00:39:46,093 --> 00:39:47,303 PANGGUNG B 574 00:39:47,428 --> 00:39:48,929 Panggil bantuan! 575 00:39:55,519 --> 00:39:57,646 BERNYANYI! 576 00:40:51,575 --> 00:40:52,910 Tangkap mereka! Cepat! 577 00:41:30,906 --> 00:41:33,242 Kalian! Jangan bergerak! 578 00:41:34,577 --> 00:41:36,203 Angkat tangan! 579 00:41:43,878 --> 00:41:46,672 Terimalah, Gru. Kejahatan mengalir di darahmu. 580 00:41:47,715 --> 00:41:50,384 Jangan bilang kau tak merindukannya. Sedikit pun? 581 00:41:52,052 --> 00:41:53,721 Mungkin sedikit. 582 00:41:53,888 --> 00:41:56,557 Kini kau punya peluang untuk kembali sukses. 583 00:41:56,724 --> 00:41:57,808 Gunakan kembali bakatmu. 584 00:41:58,058 --> 00:42:01,645 Jadilah Gru lagi. Itu hebat, bukan? 585 00:42:04,148 --> 00:42:07,568 Ayolah. Satu pencurian saja. 586 00:42:08,235 --> 00:42:12,114 Pasti ada sesuatu di luar sana, di suatu tempat 587 00:42:12,364 --> 00:42:14,909 yang ingin kau curi. 588 00:42:18,412 --> 00:42:20,247 Memang ada. 589 00:42:20,664 --> 00:42:23,334 Bagaimana kalau kita mencuri 590 00:42:23,417 --> 00:42:26,629 berlian terbesar di dunia? 591 00:42:26,795 --> 00:42:29,173 Ya! Aku suka itu! 592 00:42:30,424 --> 00:42:31,550 Terima kasih, Saudaraku! 593 00:42:31,634 --> 00:42:34,428 Terima kasih dari lubuk hatiku. 594 00:42:36,889 --> 00:42:39,642 Kita harus melakukan sesuatu untuk merayakannya! 595 00:42:41,352 --> 00:42:43,896 Aku punya ide yang bagus. 596 00:42:47,107 --> 00:42:50,110 Fritz, Kawan, bisa ambilkan taplak lagi? 597 00:42:50,194 --> 00:42:52,279 Ya. Tentu, Nona Edith. 598 00:42:59,536 --> 00:43:00,913 Di mana Gru dan Dru? 599 00:43:01,163 --> 00:43:02,957 Kami di sini! 600 00:43:03,666 --> 00:43:05,209 Apa kabar? 601 00:43:06,460 --> 00:43:08,212 Ini aku! Gru. 602 00:43:08,379 --> 00:43:10,339 Dan aku, Dru. 603 00:43:11,131 --> 00:43:14,927 Kupeluk semua orang entah mereka suka atau tidak. 604 00:43:15,469 --> 00:43:17,638 Kenapa mereka bertukar? 605 00:43:19,473 --> 00:43:22,643 Makan malam apa? Mungkin aku tidak suka. 606 00:43:22,810 --> 00:43:25,145 Aku selalu mengomel. 607 00:43:26,563 --> 00:43:30,150 Aku sering tertawa. Dan aku ini sedikit bodoh! 608 00:43:41,036 --> 00:43:42,246 Aku tertawa terbahak-bahak! 609 00:43:42,329 --> 00:43:45,791 Lihat mereka! Mereka tidak tahu! 610 00:43:46,500 --> 00:43:47,835 Benar-benar berhasil. 611 00:43:48,043 --> 00:43:50,087 Lihat, ini aku, Gru! 612 00:43:50,170 --> 00:43:53,048 Dan aku Dru! Kami bertukar! 613 00:43:53,674 --> 00:43:55,801 Senang melihat kalian akrab. 614 00:43:56,343 --> 00:43:58,887 - Kami... - Sangat akrab. 615 00:43:59,596 --> 00:44:00,973 - Tunggu. Kita... - Selesaikan... 616 00:44:01,056 --> 00:44:02,099 - kalimat... - antara... 617 00:44:02,182 --> 00:44:03,434 satu sama lain? 618 00:44:05,019 --> 00:44:07,062 Itu bagus. Sama sekali tidak seram. 619 00:44:07,146 --> 00:44:08,772 Kalian akan berhenti sekarang, 'kan? 620 00:44:08,856 --> 00:44:10,816 Maaf, hal khusus saudara kembar. 621 00:44:12,234 --> 00:44:16,321 Kalian melakukan apa hari ini? 622 00:44:16,405 --> 00:44:18,032 Biasa saja. 623 00:44:18,532 --> 00:44:19,616 Baik. Apa yang... 624 00:44:19,700 --> 00:44:20,701 Selesai! 625 00:44:21,535 --> 00:44:24,038 Permisi! Beri jalan! Selamat malam, Semuanya! 626 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Hei! Tunggu dulu. Kenapa terburu-buru? 627 00:44:26,957 --> 00:44:29,626 Aku mau tidur agar bisa bangun dan menemukan unicorn! 628 00:44:29,793 --> 00:44:30,878 Selamat malam! 629 00:44:32,880 --> 00:44:34,131 Apa maksudnya? 630 00:44:34,423 --> 00:44:38,135 Agnes berpikir dia akan menemukan unicorn asli di hutan besok. 631 00:44:38,302 --> 00:44:40,012 Dia senang sekali. 632 00:44:40,471 --> 00:44:42,639 Harus ada yang beri tahu dia sebenarnya. 633 00:44:42,723 --> 00:44:43,724 Bukan aku! 634 00:44:44,725 --> 00:44:48,145 Tenang. Aku tahu caranya. Biar aku saja. 635 00:44:51,732 --> 00:44:53,901 Kumohon saat kutemukan unicorn, 636 00:44:53,984 --> 00:44:56,820 dia mau ikut denganku dan tidur di kamarku. 637 00:44:56,987 --> 00:44:59,656 Dan aku bisa menungganginya ke sekolah setiap hari. 638 00:45:00,324 --> 00:45:03,744 Dia akan memakai sihir untuk menolongku mengerjakan matematika. 639 00:45:03,911 --> 00:45:04,995 Amin. 640 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 Hai, Gru. 641 00:45:10,083 --> 00:45:14,087 Hei. Besok hari yang penting. 642 00:45:14,171 --> 00:45:17,925 Ya, akhirnya aku bisa melihat unicorn asli. 643 00:45:18,759 --> 00:45:21,595 Jika menemukannya, boleh kubawa pulang? 644 00:45:21,762 --> 00:45:23,847 Ya. Tentu. 645 00:45:24,014 --> 00:45:28,435 Setiap unicorn yang kau temukan, kau boleh bawa pulang. 646 00:45:28,602 --> 00:45:31,271 Aku harus buat kandang yang besar. 647 00:45:32,314 --> 00:45:34,608 Tapi, kau tahu... 648 00:45:35,025 --> 00:45:38,111 ada kemungkinan kau tak menemukannya. 649 00:45:42,282 --> 00:45:46,286 Cuacanya tidak cocok untuk mencari unicorn. 650 00:45:49,373 --> 00:45:52,292 Mereka sulit ditemukan. 651 00:45:52,793 --> 00:45:56,547 Entahlah... Mungkin... 652 00:45:56,713 --> 00:45:59,800 Mungkin unicorn... 653 00:46:00,008 --> 00:46:03,262 tidak ada... 654 00:46:04,513 --> 00:46:08,976 di bagian hutan itu. 655 00:46:12,187 --> 00:46:16,984 Tapi orang itu bilang gadis berhati murni dapat menemukannya. 656 00:46:17,150 --> 00:46:19,611 Hatiku murni, bukan? 657 00:46:20,571 --> 00:46:22,030 Paling murni. 658 00:46:26,493 --> 00:46:29,997 Bisa berhenti bicara sekarang? Aku perlu tidur. 659 00:46:30,163 --> 00:46:31,331 Selamat malam, Sayang. 660 00:46:31,665 --> 00:46:33,041 Selamat malam, Gru. 661 00:46:34,501 --> 00:46:36,795 Unicorn, aku cinta mereka 662 00:46:37,045 --> 00:46:39,464 Unicorn, aku cinta mereka 663 00:46:43,886 --> 00:46:45,178 Aku baik-baik saja. 664 00:46:47,180 --> 00:46:49,641 PENJARA NIKMATI MASA MENGINAPMU! 665 00:46:53,896 --> 00:46:55,647 Hei! Kembalikan! 666 00:47:00,402 --> 00:47:01,987 Gawat! Kabur! 667 00:47:27,930 --> 00:47:30,724 Kami sudah menunggu lama. Boleh kami... 668 00:47:30,807 --> 00:47:32,142 Tidak! 669 00:47:32,225 --> 00:47:33,393 Tidak, kumohon! 670 00:47:35,228 --> 00:47:36,563 Gru? 671 00:48:37,082 --> 00:48:40,794 Karena aku berlatih untuk hari penting 672 00:48:40,961 --> 00:48:43,422 Tak ada yang dapat menghentikanku 673 00:48:43,630 --> 00:48:45,799 Karena aku super keren 674 00:48:45,966 --> 00:48:48,301 Super keren 675 00:48:49,386 --> 00:48:51,304 Apa rencana hari ini, Bos? 676 00:48:51,471 --> 00:48:54,057 Rencana apa? Robot bodoh. 677 00:48:54,141 --> 00:48:55,392 Akan kutunjukkan rencananya! 678 00:48:55,475 --> 00:48:58,603 Waktunya menonton setiap episode khusus Evil Bratt 679 00:48:58,687 --> 00:49:02,024 untuk melihat apa yang akan kulakukan dengan Hollywood. 680 00:49:03,567 --> 00:49:06,278 Minggu ini dalam Evil Bratt... 681 00:49:08,405 --> 00:49:11,408 Itu robot raksasa Evil Bratt! 682 00:49:11,491 --> 00:49:12,659 Tembak! 683 00:49:12,743 --> 00:49:13,910 Aku melihatnya! 684 00:49:18,206 --> 00:49:20,959 Usahamu bagus, Polisi! Rasakan ini! 685 00:49:24,337 --> 00:49:27,591 Dia menembakkan permen karet super lengket yang bergembung sendiri! 686 00:49:28,508 --> 00:49:29,593 Lari! 687 00:49:30,635 --> 00:49:32,804 Satu permen karet, semua lengket! 688 00:49:35,098 --> 00:49:36,475 "Satu permen karet, semua lengket!" 689 00:49:36,558 --> 00:49:39,519 Kenapa program ini tak pernah menang Emmy? 690 00:49:42,355 --> 00:49:46,401 Ini waktunya kau bersinar, berlianku! 691 00:49:58,371 --> 00:50:01,291 Hei, Clive. Kau boleh bilang rencana kita 692 00:50:01,374 --> 00:50:03,251 sangat mengagumkan! 693 00:50:07,422 --> 00:50:09,633 Itu baru namanya hiburan! 694 00:50:09,883 --> 00:50:12,094 Ayo! Kita buat jadi sungguhan! 695 00:50:15,931 --> 00:50:19,392 Kami berada di Hutan Bengkok yang seram dan gelap 696 00:50:19,559 --> 00:50:21,478 mencari unicorn gaib. 697 00:50:21,645 --> 00:50:23,063 Untuk suatu alasan. 698 00:50:23,230 --> 00:50:26,441 Ini dia! Pemburu unicorn yang berani mencari... 699 00:50:26,608 --> 00:50:27,984 Edith, hentikan! 700 00:50:28,235 --> 00:50:30,403 Kau membuat unicorn kabur. 701 00:50:30,487 --> 00:50:34,699 Jika kita benar menemukan unicorn, aku akan rekam dan jadi kaya. 702 00:50:34,783 --> 00:50:36,118 Lihat di sana! 703 00:50:39,121 --> 00:50:41,581 Ini dia! Di sinilah kita akan melihatnya. 704 00:50:42,290 --> 00:50:44,918 Unicorn, kami datang. 705 00:50:45,585 --> 00:50:46,545 Itu untuk apa? 706 00:50:46,628 --> 00:50:48,547 Umpan! 707 00:50:48,630 --> 00:50:49,631 Ayo! 708 00:50:52,092 --> 00:50:54,136 Sekarang tinggal tunggu saja. 709 00:50:58,515 --> 00:51:01,351 Baik, ini markas Bratt. Mungkin terlihat biasa, 710 00:51:01,434 --> 00:51:05,188 tapi tempat ini dilengkapi senjata tercanggih yang diketahui manusia. 711 00:51:05,272 --> 00:51:07,399 Dianggap tak bisa ditembus. 712 00:51:07,607 --> 00:51:10,485 Tapi bagi kita mudah, bukan? 713 00:51:10,777 --> 00:51:14,197 Ya. Ini tidak seperti mencuri permen loli. 714 00:51:19,452 --> 00:51:24,082 Sistem keamanannya dapat melacak serangan udara dari segala arah. 715 00:51:26,960 --> 00:51:29,129 Aduh! Tidak! Aduh! 716 00:51:29,296 --> 00:51:31,464 Hentikan! Aduh! 717 00:51:33,091 --> 00:51:36,469 Kita harus datang dari bawah, lewat air. 718 00:51:36,553 --> 00:51:37,679 Berikutnya. 719 00:51:39,389 --> 00:51:41,600 Lalu ada duri-duri maut ini. 720 00:51:42,851 --> 00:51:43,977 Geronimo! 721 00:51:44,644 --> 00:51:48,315 Dilumuri cukup racun untuk membuat kepalamu meledak... 722 00:51:48,523 --> 00:51:49,524 Sungguhan. 723 00:51:49,649 --> 00:51:50,734 Aduh! 724 00:51:51,568 --> 00:51:53,069 Senang mengetahuinya. 725 00:51:53,153 --> 00:51:56,656 Begini rencananya. Kau urus transportasi pelarian. 726 00:51:57,407 --> 00:51:58,909 Jadi kau tunggu di perahu... 727 00:51:59,075 --> 00:52:01,161 Sebentar! Menunggu di perahu? 728 00:52:01,745 --> 00:52:04,164 Tapi aku ingin ikut beraksi! 729 00:52:05,332 --> 00:52:09,252 Dru, transportasi pelarian bagian terpenting dari semua rencana. 730 00:52:09,336 --> 00:52:11,755 Kau tahu betapa sulitnya 731 00:52:11,838 --> 00:52:13,965 tidak mengerjakan apa-apa, tidak menyentuh apa-apa 732 00:52:14,049 --> 00:52:17,010 sementara adrenalin mengalir di darahmu 733 00:52:17,093 --> 00:52:18,678 dan kau harus menunggu? 734 00:52:18,762 --> 00:52:20,138 Kau bisa kuandalkan? 735 00:52:20,555 --> 00:52:21,681 Ya. 736 00:52:22,265 --> 00:52:23,516 Kurasa. 737 00:52:23,725 --> 00:52:27,270 Aku akan memanjat ke kubusnya dan masuk di sini. 738 00:52:27,354 --> 00:52:29,856 Begitu di dalam, kutemukan berliannya. 739 00:52:30,273 --> 00:52:33,985 Sebelumnya aku meremehkan Bratt. Ini takkan mudah. 740 00:52:34,361 --> 00:52:36,196 Kurasa kita bisa atasi. 741 00:52:38,865 --> 00:52:42,369 Kostum penjahat Ayah! Ini membuat kita tak terkalahkan! 742 00:52:45,038 --> 00:52:46,790 Aku pilih warna hitam. 743 00:52:49,209 --> 00:52:51,378 Waktunya beraksi! 744 00:53:01,972 --> 00:53:03,098 Halo. 745 00:53:03,181 --> 00:53:04,224 Hai! 746 00:53:04,432 --> 00:53:07,560 Halo, Ibu Margo. Aku Niko. 747 00:53:07,686 --> 00:53:11,815 Ini untukmu sebagai tanda lamaran dengan putrimu. 748 00:53:14,567 --> 00:53:15,694 Maksudmu? 749 00:53:15,777 --> 00:53:17,779 - Ada apa? - Ingat sepatu bot kecil? 750 00:53:18,071 --> 00:53:20,407 Halo, kekasih tercintaku. 751 00:53:21,574 --> 00:53:23,868 Dia pikir kalian tunangan. 752 00:53:24,369 --> 00:53:26,621 Apa? Kami tidak bertunangan. 753 00:53:26,705 --> 00:53:31,126 Dengar, Niko, kau anak yang baik dengan babi yang lucu. 754 00:53:31,793 --> 00:53:33,378 Tapi kau tidak bertunangan. 755 00:53:34,421 --> 00:53:36,214 Mengerti? Itu tidak mungkin. 756 00:53:36,923 --> 00:53:38,300 Aku mengerti. 757 00:53:38,883 --> 00:53:40,343 Mestinya aku tahu. 758 00:53:40,427 --> 00:53:43,555 Kue bola seperti aku dengan dewi sepertimu. 759 00:53:43,972 --> 00:53:47,642 Tapi aku berjanji, aku takkan melupakanmu, Margo. 760 00:53:48,393 --> 00:53:49,561 Tidak akan. 761 00:53:51,062 --> 00:53:53,773 Aku juga takkan melupakanmu. 762 00:53:53,857 --> 00:53:55,525 Selamat tinggal, Niko. 763 00:53:56,234 --> 00:53:57,777 Itu gila. 764 00:53:58,695 --> 00:54:00,864 Tadi memalukan sekali. 765 00:54:01,031 --> 00:54:03,950 Menggigit keju itu adalah hal terbodoh yang pernah kulakukan. 766 00:54:04,117 --> 00:54:05,452 Kenapa aku mendengarkanmu? 767 00:54:05,618 --> 00:54:07,579 Tapi itu sudah berakhir, jadi... 768 00:54:08,621 --> 00:54:10,665 Mulai lagi. Niko... 769 00:54:11,541 --> 00:54:14,961 Kau menolak babi pertunangan anakku? 770 00:54:15,128 --> 00:54:16,129 Apa? 771 00:54:16,212 --> 00:54:18,798 Semoga kau dan putrimu mati pelan-pelan 772 00:54:18,882 --> 00:54:20,425 dan dikubur dengan bawang. 773 00:54:23,178 --> 00:54:24,554 Baiklah, cukup! 774 00:54:24,637 --> 00:54:25,638 Tak boleh... 775 00:54:25,805 --> 00:54:30,060 Tak boleh ada yang mengutuk putriku! Mengerti? 776 00:54:30,310 --> 00:54:33,396 Jika macam-macam dengan Margo, kau macam-macam denganku! 777 00:54:33,480 --> 00:54:37,567 Dan kujamin, kau tak ingin macam-macam denganku. 778 00:54:37,817 --> 00:54:40,111 Apa kau mengerti? 779 00:54:40,195 --> 00:54:41,154 Ya. 780 00:54:41,237 --> 00:54:43,573 Bagus. Sekarang pergilah! 781 00:54:47,410 --> 00:54:49,245 Margo, kurasa kita perlu... 782 00:54:53,833 --> 00:54:54,834 Ya! 783 00:54:55,835 --> 00:54:57,170 Aku harus beri tahu Gru! 784 00:55:13,353 --> 00:55:14,687 Bisa kita pulang sekarang? 785 00:55:14,854 --> 00:55:17,774 Sekarang? Dua jam lagi. 786 00:55:18,024 --> 00:55:19,818 Kita harus pulang sebelum gelap. 787 00:55:21,194 --> 00:55:22,904 Aku tidak mengerti. 788 00:55:23,363 --> 00:55:25,532 Kulakukan persis yang dikatakan orang itu. 789 00:55:25,782 --> 00:55:28,910 Maksudmu pria bermata satu yang ditertawakan semua orang? 790 00:55:29,077 --> 00:55:31,079 Ya, ini tak masuk akal. 791 00:55:31,371 --> 00:55:33,039 Agnes, mungkin kita tidak... 792 00:55:45,343 --> 00:55:48,096 Seluruh hidupku mengarah ke peristiwa ini. 793 00:55:54,686 --> 00:55:55,770 Itu... 794 00:55:55,895 --> 00:55:56,896 Unicorn! 795 00:55:59,399 --> 00:56:01,109 Sulit dipercaya! 796 00:56:01,985 --> 00:56:04,112 Aku akan memberimu nama Lucky! 797 00:56:04,988 --> 00:56:07,073 Lucky, hentikan! 798 00:56:08,908 --> 00:56:11,911 Biar orang lain menghancurkan imajinasinya. 799 00:56:18,543 --> 00:56:21,921 Lihat kita! Dua bersaudara mencuri! 800 00:56:22,088 --> 00:56:27,510 Berlian itu akan menjadikan kita penjahat terkaya dan terkuat di dunia! 801 00:56:27,677 --> 00:56:28,845 Benar, Saudaraku? 802 00:56:30,430 --> 00:56:32,932 Benar. Ya. 803 00:56:35,351 --> 00:56:38,271 Hebat! Bagus! 804 00:56:38,438 --> 00:56:41,608 Kau hebat! Maaf. Aku malu sekali. Aku kasar waktu itu. 805 00:56:41,691 --> 00:56:43,443 Padahal kau memang hebat. 806 00:56:43,526 --> 00:56:45,778 Kau berhasil! Kita kembali bekerja! 807 00:56:51,951 --> 00:56:54,370 Apa? Ya, benar. Tentu. 808 00:56:54,537 --> 00:56:55,914 Lihat. Kita sampai! 809 00:57:03,296 --> 00:57:05,048 Aku akan masuk. Pegang kemudi. 810 00:57:05,840 --> 00:57:08,009 Aku masih belum paham kenapa aku tak boleh ikut. 811 00:57:08,092 --> 00:57:09,636 Hei! Kita sudah bicarakan. 812 00:57:09,719 --> 00:57:12,138 Ini bukan waktunya untuk merusak rencana. 813 00:57:12,305 --> 00:57:13,389 Baik. 814 00:57:21,481 --> 00:57:22,482 LENGKET 815 00:57:27,320 --> 00:57:28,780 Hei, Saudaraku! 816 00:57:28,863 --> 00:57:31,699 Apa? Sudah kubilang tunggu di perahu! 817 00:57:31,783 --> 00:57:34,828 Aku kira kau tidak serius mengatakannya. 818 00:57:34,994 --> 00:57:36,871 Lalu aku harus bilang bagaimana lagi? 819 00:57:37,831 --> 00:57:40,416 Baik. Ayo bergerak. Ikuti aku. 820 00:57:41,125 --> 00:57:42,418 Mengerti. 821 00:57:45,588 --> 00:57:46,589 Tolong! 822 00:57:48,091 --> 00:57:48,925 Celaka! 823 00:57:49,008 --> 00:57:50,176 Duri beracun! 824 00:57:50,844 --> 00:57:51,970 Aku akan tertusuk! 825 00:57:55,431 --> 00:57:56,558 Aku tidak apa-apa. 826 00:57:57,475 --> 00:57:59,310 Aku rindu para minion. 827 00:57:59,477 --> 00:58:00,478 Ayo! 828 00:58:06,693 --> 00:58:07,861 Aku datang. 829 00:58:14,033 --> 00:58:15,034 Aku datang. 830 00:58:19,789 --> 00:58:21,165 Ayo. 831 00:58:26,921 --> 00:58:28,464 Itu alat pemindai. 832 00:58:28,673 --> 00:58:30,258 Cepat! Mode kamuflase. 833 00:58:31,050 --> 00:58:32,969 Jangan bergerak! Tutup matamu! 834 00:58:33,177 --> 00:58:34,554 Tutup mulutmu! 835 00:58:40,810 --> 00:58:42,186 Pegang tanganku. 836 00:59:06,920 --> 00:59:08,338 Ikuti aku. 837 00:59:31,903 --> 00:59:33,529 Awas! 838 00:59:37,700 --> 00:59:40,954 Kau benar. Mestinya aku tetap di perahu. 839 00:59:41,037 --> 00:59:43,831 Perutku terasa mual. 840 00:59:43,915 --> 00:59:47,043 Seharusnya aku tidak makan pai daging itu. 841 00:59:48,294 --> 00:59:52,465 Tenanglah. Kau akan baik-baik saja. 842 00:59:52,548 --> 00:59:53,967 Aku menjagamu. 843 01:00:00,765 --> 01:00:02,058 Ayo. Lewat sini. 844 01:00:02,266 --> 01:00:04,268 PENJARA NIKMATI MASA MENGINAPMU! 845 01:01:33,983 --> 01:01:35,568 Sepertinya ada di atas kita. 846 01:01:35,651 --> 01:01:38,196 Aku harus apa? Menunggu di saluran udara? 847 01:01:38,362 --> 01:01:39,739 Tidak, ikut aku. 848 01:01:53,086 --> 01:01:54,587 Dru, turun dari ranjang! 849 01:01:55,421 --> 01:01:57,590 Terima kasih kepada Academy... 850 01:02:00,259 --> 01:02:01,594 - Aku bisa bantu. - Tidak. 851 01:02:01,761 --> 01:02:03,054 - Apa? Aku bisa. - Jangan! 852 01:02:03,221 --> 01:02:04,222 Tentu. 853 01:02:04,388 --> 01:02:07,058 Ya, Molly Ringwald, aku akan mengajakmu ke pesta dansa. 854 01:02:07,266 --> 01:02:10,394 Apa? Siapa? Di mana? Apa? Siapa itu? 855 01:02:20,988 --> 01:02:22,281 Aku hampir lupa! 856 01:02:34,293 --> 01:02:35,461 Kemari. 857 01:02:37,296 --> 01:02:38,798 Tetap di dekatku. 858 01:02:41,759 --> 01:02:43,094 Apa? 859 01:02:43,219 --> 01:02:44,554 Boneka. 860 01:02:44,637 --> 01:02:48,224 Sepertinya hanya Bratt yang cukup bodoh untuk membeli sampah ini. 861 01:02:48,641 --> 01:02:51,477 Dulu aku punya ini! 862 01:02:56,941 --> 01:02:58,734 Hei! Ayo. 863 01:03:06,784 --> 01:03:09,162 Baiklah. Kita sudah dekat. 864 01:03:09,745 --> 01:03:13,833 Mulai sekarang, setiap gerakan harus dilakukan dengan tepat dan berguna. 865 01:03:16,043 --> 01:03:17,086 Permen karet! 866 01:03:17,170 --> 01:03:18,337 Fokus! 867 01:03:18,629 --> 01:03:21,549 Kita mengincar berlian, bukan permen karet. 868 01:03:21,632 --> 01:03:22,842 Mengerti! 869 01:03:28,431 --> 01:03:29,807 Lewat sini! 870 01:03:30,474 --> 01:03:33,477 Sekarang, menaruh ini pada tempatnya. 871 01:03:35,855 --> 01:03:39,025 Lihatlah, Clive. Indah sekali! 872 01:03:45,364 --> 01:03:47,408 Kau bisa diam? Dia akan melihat kita! 873 01:03:50,369 --> 01:03:53,372 Muntahkan! Sudah kubilang jangan sentuh apa pun! 874 01:03:57,084 --> 01:03:59,629 Penyusup! 875 01:04:02,215 --> 01:04:04,258 Jangan bergerak! 876 01:04:04,342 --> 01:04:06,636 Gru? Sekarang kau ada dua? 877 01:04:06,719 --> 01:04:08,930 Berarti dua kali lebih menyenangkan. 878 01:04:10,056 --> 01:04:11,057 Gru. 879 01:04:16,938 --> 01:04:18,356 Kembalikan berlianku! 880 01:04:18,606 --> 01:04:20,024 Penguncian total! 881 01:04:20,733 --> 01:04:22,235 Tangkap mereka, Kawanan Bratt! 882 01:04:31,077 --> 01:04:33,496 Mereka akan menangkap kita! 883 01:04:36,666 --> 01:04:37,750 Lari! 884 01:04:48,135 --> 01:04:49,136 Celaka! 885 01:04:49,387 --> 01:04:51,055 Apa artinya itu? 886 01:04:51,264 --> 01:04:53,641 Kita akan mati? 887 01:04:54,016 --> 01:04:55,726 - Kita akan mati! - Dru! 888 01:05:05,403 --> 01:05:06,445 Apa? 889 01:05:07,196 --> 01:05:09,115 Hei, Kalian. Bertahanlah! 890 01:05:09,407 --> 01:05:10,908 Lucy! 891 01:05:17,957 --> 01:05:19,792 Terima kasih sudah menolong kami. 892 01:05:20,918 --> 01:05:23,254 Lihat! Kami dapat berliannya dan kami akan... 893 01:05:23,379 --> 01:05:26,465 Membawanya ke AVL agar kita kembali bekerja. 894 01:05:26,799 --> 01:05:27,800 Tunggu! 895 01:05:27,967 --> 01:05:29,593 Apa? Itu hebat! 896 01:05:29,677 --> 01:05:31,721 Hal terbaiknya, kau takkan 897 01:05:31,804 --> 01:05:33,973 merahasiakan sesuatu 898 01:05:34,098 --> 01:05:37,226 dariku lagi, benar, Sayang? 899 01:05:37,310 --> 01:05:39,520 Ya, benar. 900 01:05:39,603 --> 01:05:41,063 Aku sudah dapat pelajaran. 901 01:05:54,285 --> 01:05:57,288 Kupanggil anak-anak dan mulai berkemas. Dan beri tahu mereka berita baiknya! 902 01:05:57,371 --> 01:05:59,081 Kita kembali bekerja. Asyik! 903 01:05:59,248 --> 01:06:01,334 Ya! Beri tahu anak-anak. 904 01:06:02,418 --> 01:06:03,419 Dru... 905 01:06:03,502 --> 01:06:06,589 Tidak bisa! Kita tak bisa kembalikan berliannya! 906 01:06:06,672 --> 01:06:07,923 Aku harus. 907 01:06:08,007 --> 01:06:09,091 Kau tidak harus! 908 01:06:09,175 --> 01:06:10,134 Ya, harus. 909 01:06:10,217 --> 01:06:11,677 - Berikan! - Tidak! 910 01:06:11,802 --> 01:06:12,803 Berikan! 911 01:06:13,387 --> 01:06:14,680 Kau ini kenapa? 912 01:06:14,764 --> 01:06:15,931 Kau ini kenapa? 913 01:06:16,015 --> 01:06:17,058 Kau menendangku! 914 01:06:17,183 --> 01:06:18,309 Kau membohongiku! 915 01:06:18,392 --> 01:06:20,227 Sebenarnya kau mau jujur. 916 01:06:20,311 --> 01:06:23,105 Tapi kau terlalu lemah untuk mengetahuinya! 917 01:06:23,189 --> 01:06:24,523 Cukup. Aku mau pergi. 918 01:06:24,815 --> 01:06:27,860 Kau tak berhak mengambilnya. Kita mencurinya bersama. 919 01:06:27,943 --> 01:06:29,195 Bersama? 920 01:06:29,695 --> 01:06:31,155 Yang benar saja. 921 01:06:31,238 --> 01:06:33,324 Kau hanya buat masalah. 922 01:06:33,407 --> 01:06:34,825 Aku mendapatkannya meski ada kau. 923 01:06:35,034 --> 01:06:38,829 Benarkah? Setidaknya aku tidak dipecat 924 01:06:38,913 --> 01:06:40,581 seperti pecundang. 925 01:06:40,664 --> 01:06:42,208 Setidaknya aku bekerja. 926 01:06:42,291 --> 01:06:44,293 Memang apa prestasimu? 927 01:06:44,377 --> 01:06:47,004 Kuberi tahu. Tidak ada! 928 01:06:47,713 --> 01:06:50,549 Pantas Ayah menganggapmu pecundang. 929 01:06:53,135 --> 01:06:54,970 Kita tidak lagi bersaudara. 930 01:06:55,054 --> 01:06:56,847 Tidak masalah. 931 01:07:39,348 --> 01:07:42,476 Gru! Aku menemukan unicorn! 932 01:07:44,937 --> 01:07:46,480 Hidupku sempurna! 933 01:07:49,442 --> 01:07:53,988 Sayang, itu... Itu bukan seekor unicorn. 934 01:07:55,865 --> 01:07:59,410 Tapi, dia bertanduk. 935 01:07:59,785 --> 01:08:02,621 Maaf, Sayang... 936 01:08:02,746 --> 01:08:05,124 tapi itu kambing. 937 01:08:05,541 --> 01:08:08,669 Terkadang kehidupan memang seperti itu. 938 01:08:08,752 --> 01:08:12,673 Kita berharap dapat unicorn, malah dapat kambing. 939 01:08:15,259 --> 01:08:17,261 Tapi kau tahu? 940 01:08:17,428 --> 01:08:21,390 Lucky adalah kambing terbaik di seluruh dunia! 941 01:08:21,557 --> 01:08:25,102 Lihat wajahnya! Aku ingin sekali meremasnya. 942 01:08:30,149 --> 01:08:31,734 Berikan kepadaku. 943 01:08:31,901 --> 01:08:34,820 Kau anak nakal, Gru. 944 01:08:34,987 --> 01:08:36,739 Bisa ambil koper lainnya? 945 01:08:36,989 --> 01:08:38,741 Ayo, Anak-anak. Ayo! 946 01:08:38,866 --> 01:08:42,411 Mari berlatih fisik 947 01:08:48,209 --> 01:08:49,251 BUKA 948 01:08:49,710 --> 01:08:51,378 Perubahan rencana, Anak-anak. 949 01:08:51,754 --> 01:08:53,797 Alih-alih pulang... 950 01:08:53,964 --> 01:08:55,549 Alis mata! 951 01:08:56,342 --> 01:08:58,636 Kita pergi ke Hollywood! 952 01:09:00,638 --> 01:09:03,057 Itu yang kusebut akting. 953 01:09:04,183 --> 01:09:07,520 Ayo, Clive! Ada robot raksasa menunggu! 954 01:09:13,484 --> 01:09:14,610 Lucy? 955 01:09:16,403 --> 01:09:17,947 Bratt menculik anak-anak! 956 01:09:18,030 --> 01:09:19,949 Apa? Tidak! 957 01:09:22,910 --> 01:09:24,620 Dru! 958 01:09:24,912 --> 01:09:27,498 Pergi! Aku tak mau bicara denganmu. 959 01:09:27,581 --> 01:09:29,542 Bratt menculik anak-anak! 960 01:09:36,423 --> 01:09:39,301 Dengar, Saudaraku. Mengenai kata-kataku... 961 01:09:39,385 --> 01:09:40,719 Tidak, aku yang... 962 01:09:40,886 --> 01:09:42,221 Tapi aku tidak boleh... 963 01:09:43,138 --> 01:09:44,139 Maaf. 964 01:09:45,558 --> 01:09:47,726 Maafkan aku, Gru. 965 01:09:50,729 --> 01:09:51,730 Awas! 966 01:09:51,981 --> 01:09:52,982 Apa itu? 967 01:10:01,699 --> 01:10:02,741 Mel? 968 01:10:03,576 --> 01:10:04,743 Gru? 969 01:10:38,902 --> 01:10:41,989 Halo, Hollywood! 970 01:10:42,281 --> 01:10:44,867 Aku kembali dan lebih besar dari sebelumnya. 971 01:10:47,036 --> 01:10:48,495 Aku takut! 972 01:10:48,704 --> 01:10:51,290 Terima kasih... 973 01:10:55,210 --> 01:10:56,211 Tidak! 974 01:10:56,545 --> 01:10:58,297 Jangan tinggalkan aku! 975 01:10:58,464 --> 01:10:59,715 Aku terkenal! 976 01:11:00,841 --> 01:11:02,843 Clive, siapkan meriam. 977 01:11:05,804 --> 01:11:07,640 Rasakan ini! 978 01:11:24,907 --> 01:11:27,368 Hei, Rambut aneh! Keluarkan kami! 979 01:11:28,035 --> 01:11:32,790 Tenang, Anak-anak. Kusiapkan kursi baris depan untuk kalian. 980 01:11:49,765 --> 01:11:50,766 Agnes! 981 01:11:52,184 --> 01:11:55,521 Sekali lagi, aku menang dan Gru kalah! 982 01:11:55,813 --> 01:11:57,523 Nikmati pertunjukannya, Anak-anak. 983 01:12:05,447 --> 01:12:06,699 Apa-apaan? 984 01:12:07,241 --> 01:12:08,909 Kuharap mereka baik-baik saja. 985 01:12:09,076 --> 01:12:12,204 Bratt arah pukul sembilan... Tidak! Di arah pukul tiga! 986 01:12:12,329 --> 01:12:13,497 Dia di kiri! 987 01:12:16,542 --> 01:12:18,210 Aku menonton episode ini! 988 01:12:18,377 --> 01:12:21,380 Dia akan menutup kota dengan permen karet dan mengirimnya ke angkasa luar! 989 01:12:22,047 --> 01:12:23,424 Cepat! 990 01:12:33,726 --> 01:12:36,061 Sekarang saatnya! 991 01:12:36,145 --> 01:12:38,439 Cahaya! Kamera! 992 01:12:38,522 --> 01:12:39,565 Laser! 993 01:12:57,583 --> 01:12:58,584 Lihat! 994 01:12:58,834 --> 01:13:01,003 Aku akan menolong anak-anak. Kalian urus Bratt. 995 01:13:01,170 --> 01:13:02,921 Tunggu! Kau mau apa? 996 01:13:09,219 --> 01:13:10,679 Lihat, itu Lucy! 997 01:13:10,763 --> 01:13:12,931 Lucy, di sini! Tolong kami! 998 01:13:13,098 --> 01:13:14,641 Ibu datang, Anak-anak. 999 01:13:14,808 --> 01:13:16,852 - Lucy! - Kami di atas sini! 1000 01:13:17,478 --> 01:13:18,771 Coba lihat laser itu. 1001 01:13:19,021 --> 01:13:21,190 Aku senang kalau rencanaku berhasil. 1002 01:13:22,149 --> 01:13:23,484 Itu Gru! 1003 01:13:26,278 --> 01:13:27,404 Bersiaplah, Bratt. 1004 01:13:27,488 --> 01:13:30,282 Kau akan dilempar kembali ke tahun '80-an! 1005 01:13:43,003 --> 01:13:44,755 Kita mengalahkannya! 1006 01:13:53,680 --> 01:13:55,057 - Gawat! - Tenang. 1007 01:13:55,140 --> 01:13:56,809 Masih ada banyak roket. 1008 01:13:57,017 --> 01:13:59,770 Butuh lebih dari itu untuk menghentikanku. 1009 01:13:59,853 --> 01:14:02,356 Kawanan Bratt, tangkap kantong muntah itu. 1010 01:14:10,989 --> 01:14:12,199 Awas serangan! 1011 01:14:15,202 --> 01:14:16,203 Dasar kau... 1012 01:14:16,495 --> 01:14:18,956 Enyah! Pergi dari sini! 1013 01:14:23,961 --> 01:14:25,254 Cepat, lompat! 1014 01:14:26,380 --> 01:14:27,798 SENJATA YANG DIPILIH LASER 1015 01:14:27,923 --> 01:14:29,091 Bonus! 1016 01:14:29,341 --> 01:14:31,510 Kau lihat itu, Clive? Semua lenyap. 1017 01:14:32,010 --> 01:14:33,720 Selamat tinggal, Kembar Ajaib. 1018 01:14:43,605 --> 01:14:44,565 LENGKET 1019 01:15:02,332 --> 01:15:03,333 Tolong! 1020 01:15:04,751 --> 01:15:05,878 Pegangan! 1021 01:15:13,552 --> 01:15:15,929 Bertahan, Anak-anak! Aku akan menolong kalian! 1022 01:15:16,138 --> 01:15:18,473 Tidak bisa! Aku tergelincir! 1023 01:15:20,183 --> 01:15:21,393 Tidak! 1024 01:15:23,353 --> 01:15:24,396 Dapat! 1025 01:15:26,899 --> 01:15:28,066 Terima kasih, Lucy! 1026 01:15:28,233 --> 01:15:30,652 Ayo! Kita belum aman. 1027 01:15:59,598 --> 01:16:01,433 Coba lihat itu. 1028 01:16:01,767 --> 01:16:05,729 Maaf, Gru. Kau akan terbakar habis! 1029 01:16:11,151 --> 01:16:13,612 Tidak! 1030 01:16:18,408 --> 01:16:20,953 Aku anak nakal! 1031 01:16:29,127 --> 01:16:32,464 Tak boleh ada yang macam-macam dengan saudaraku! 1032 01:16:44,059 --> 01:16:46,019 Apa? Apa yang terjadi? Tidak! 1033 01:16:59,032 --> 01:17:01,076 Dru! 1034 01:17:01,493 --> 01:17:02,869 Bertahanlah! Aku datang. 1035 01:17:07,541 --> 01:17:10,085 Kau merusak segalanya! 1036 01:17:10,252 --> 01:17:12,421 Sekarang, waktunya kau mati. 1037 01:17:12,754 --> 01:17:14,798 Ada kata-kata terakhir, Gru? 1038 01:17:15,674 --> 01:17:17,134 Kau tahu? 1039 01:17:17,217 --> 01:17:19,428 Aku punya dua kata untukmu. 1040 01:17:20,429 --> 01:17:21,513 Duel menari. 1041 01:17:22,848 --> 01:17:26,059 Aku terima tantanganmu. 1042 01:17:26,852 --> 01:17:29,354 Aku akan menikmati ini. 1043 01:17:48,915 --> 01:17:49,958 Cukup! 1044 01:17:50,751 --> 01:17:51,877 Giliranku! 1045 01:18:15,567 --> 01:18:16,651 TOKO MUSIK 1046 01:18:16,860 --> 01:18:18,028 Permainan berakhir! 1047 01:18:20,989 --> 01:18:23,909 Kau mencari ini? 1048 01:18:24,117 --> 01:18:25,118 Tidak! 1049 01:18:35,170 --> 01:18:37,297 Tidak! 1050 01:18:40,926 --> 01:18:42,677 Kau menyebalkan, Gru! 1051 01:18:43,845 --> 01:18:45,180 Kau menyebalkan! 1052 01:18:54,356 --> 01:18:56,525 Dru? 1053 01:19:04,324 --> 01:19:06,284 Hei! Kita berhasil! 1054 01:19:06,785 --> 01:19:08,787 Ya, kita berhasil, Saudaraku. 1055 01:19:09,412 --> 01:19:10,872 - Gru! - Paman Dru! 1056 01:19:11,039 --> 01:19:12,541 - Gru! - Anak-anak! 1057 01:19:26,054 --> 01:19:27,139 Gru! 1058 01:19:27,264 --> 01:19:29,683 Hei, Mel. Selamat datang kembali. 1059 01:20:02,841 --> 01:20:04,259 Aku sayang Ibu. 1060 01:20:09,097 --> 01:20:10,432 Aku seorang ibu. 1061 01:20:10,515 --> 01:20:11,725 Aku seorang ibu! 1062 01:20:28,200 --> 01:20:30,452 Anak-anak, waktunya tidur. 1063 01:20:30,619 --> 01:20:32,204 Besok pagi kembali bekerja. 1064 01:20:32,871 --> 01:20:34,331 Aku datang, Sayang. 1065 01:20:34,414 --> 01:20:35,790 Selamat malam, Lucy. 1066 01:20:35,874 --> 01:20:37,751 Sampai besok, Saudaraku. 1067 01:20:37,834 --> 01:20:39,294 Hei, aku kembali bekerja. 1068 01:20:39,377 --> 01:20:42,172 Jadi jangan berbuat kejahatan malam ini. Paham? 1069 01:20:42,255 --> 01:20:45,258 Aku tidak janji. Aku sayang kau! 1070 01:20:46,259 --> 01:20:47,552 Benar. 1071 01:20:47,636 --> 01:20:48,970 Aku juga sayang kau. 1072 01:20:52,057 --> 01:20:54,726 Baiklah, setiap... Sudah! Tidurlah! 1073 01:20:59,564 --> 01:21:01,650 Hei! Teman-teman! Ayo! 1074 01:21:18,792 --> 01:21:20,502 Apa yang terjadi? 1075 01:21:20,585 --> 01:21:22,295 Suaranya dari luar! 1076 01:21:24,673 --> 01:21:28,093 Sudah kubilang jangan berbuat jahat lagi! 1077 01:21:28,260 --> 01:21:29,344 Maaf, Saudaraku! 1078 01:21:29,427 --> 01:21:33,348 Harus ada yang menjaga tradisi keluarga, bukan? 1079 01:21:43,483 --> 01:21:44,776 Ayo tangkap dia. 1080 01:21:45,610 --> 01:21:47,904 Sayang, dia saudaraku. 1081 01:21:47,988 --> 01:21:49,948 Kita beri dia lima menit.