1 00:03:26,833 --> 00:03:28,583 Willst du auch eins davon? 2 00:03:30,083 --> 00:03:31,791 Das bringe ich Ihnen sofort. 3 00:03:36,750 --> 00:03:37,875 Hey. 4 00:03:37,958 --> 00:03:41,166 Hey, kriege ich einen Cranberrysaft mit Eis? 5 00:03:41,250 --> 00:03:43,208 -Mhm. -Und Wodka. 6 00:03:43,750 --> 00:03:45,416 -Nur einen Schuss. -Klar. 7 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 Nein, halt. Nein, doch nicht. 8 00:03:47,333 --> 00:03:50,083 Keinen Cranberrysaft. Wodka, Wodka auf Eis. 9 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 -Das wäre es. Danke. -Kommt sofort. 10 00:03:56,458 --> 00:04:00,458 -Das war aber auf den letzten Drücker. -Das ist meine Spezialität. 11 00:04:04,541 --> 00:04:07,125 -Ich bin Will. -Jane. 12 00:04:09,666 --> 00:04:13,000 Und bist du hier wegen Sarah oder... 13 00:04:13,541 --> 00:04:17,250 -Wegen Max, dem Bräutigam? -Sein Name ist Matt. 14 00:04:17,333 --> 00:04:20,458 Ich habe die Zeremonie verpasst, aber kenne ihre Namen. 15 00:04:20,541 --> 00:04:23,833 Touché. Und wie habt ihr zwei euch kennengelernt? 16 00:04:23,916 --> 00:04:26,458 -Wir haben in einer Band gespielt. -Einer Band? 17 00:04:26,541 --> 00:04:29,291 -Dann bist du... -...nicht gesellschaftsfähig? 18 00:04:29,375 --> 00:04:33,416 -Ich wollte "musikalisch" sagen. -Nicht, wenn du uns gehört hättest. 19 00:04:33,500 --> 00:04:35,708 -Was spielst du? -Ich bin Schlagzeuger. 20 00:04:35,791 --> 00:04:37,708 -Schlagzeuger? Wow. -Ja. 21 00:04:37,791 --> 00:04:41,125 Sag, dass du nicht zu den singenden Schlagzeugern gehörst. 22 00:04:41,208 --> 00:04:43,958 -Ah ja, du singst also. -Doch, ich fürchte schon. 23 00:04:44,041 --> 00:04:46,875 -Und was ist mit dir? -Oh, ich spiele gar nichts. 24 00:04:46,958 --> 00:04:50,416 -Wieso bist du hier? -Ich bin mit Sarah zur Schule gegangen. 25 00:04:50,500 --> 00:04:54,041 Aber ich habe sie nicht mehr gesehen, seit ich weggezogen bin. 26 00:04:56,666 --> 00:04:58,291 Oh, ist die tot? 27 00:04:58,833 --> 00:05:01,708 Die sieht... tot aus. Wie eine tote Katze. 28 00:05:01,791 --> 00:05:03,666 Ich bin keine Expertin für Symbolik, 29 00:05:03,750 --> 00:05:08,416 aber wenn eine Katze auf deiner Hochzeit tot umfällt, ist das kein gutes Omen. 30 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Nein. 31 00:05:14,375 --> 00:05:17,083 Als ich dich vorhin gesehen habe, dachte ich: 32 00:05:17,166 --> 00:05:19,375 Wir sollten Sex in der Garderobe haben. 33 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 Ja? 34 00:05:21,750 --> 00:05:23,333 Aber ich habe was getrunken, 35 00:05:23,416 --> 00:05:27,708 also kann ich vielleicht gerade keinen klaren Gedanken fassen. 36 00:05:28,625 --> 00:05:30,666 Ja, aber weißt du... 37 00:05:31,458 --> 00:05:33,416 klare Gedanken werden überbewertet. 38 00:05:33,500 --> 00:05:35,750 Nein, das würde kein gutes Ende nehmen. 39 00:05:36,375 --> 00:05:38,291 Und der Anfang? 40 00:05:38,375 --> 00:05:43,083 Wir stehen hier vor einer toten Katze. Das ist mit Sicherheit kein gutes Zeichen. 41 00:05:43,166 --> 00:05:44,166 Ja. 42 00:06:03,166 --> 00:06:04,791 Warte kurz. 43 00:06:06,500 --> 00:06:08,958 -Dieses verflixte Kleid. -Los, dreh dich um. 44 00:06:11,625 --> 00:06:13,833 -Wie geht das? -Okay, ist gut. 45 00:06:13,916 --> 00:06:16,083 Weißt du, was? Vergiss es einfach. 46 00:06:30,958 --> 00:06:33,375 -Warte, warte, warte. -Was meinst du? 47 00:06:33,458 --> 00:06:36,625 -Das ist keine gute Idee. -Was meinst du damit? 48 00:06:36,708 --> 00:06:40,458 Versteh mich nicht falsch, ich will schon. Ich bin total heiß auf dich. 49 00:06:41,000 --> 00:06:45,250 -Aber das ist ziemlich schräg. -Wir sind in der Garderobe einer Hochzeit. 50 00:06:45,333 --> 00:06:47,708 -Können wir uns unterhalten? -Unterhalten? 51 00:06:47,791 --> 00:06:50,375 Ja, ich meine, bloß unterhalten. 52 00:06:57,791 --> 00:07:00,125 Würdest du mir bitte aus dem Weg gehen? 53 00:07:00,708 --> 00:07:02,833 -Was ist da drinnen los? -Na ja... 54 00:07:03,875 --> 00:07:07,375 Wir wollten gerade vögeln, aber er hat seine Meinung geändert. 55 00:07:07,458 --> 00:07:10,208 So... ist es nicht gewesen. 56 00:07:11,083 --> 00:07:12,750 Okay. 57 00:07:12,833 --> 00:07:15,583 -Hey, lass mich das erklären. -Das ist nicht nötig. 58 00:07:15,666 --> 00:07:19,291 -Das ist kompliziert. -Nein, ich vermute, es ist sehr einfach. 59 00:07:19,375 --> 00:07:21,583 -Ich bitte dich, lauf nicht weg. -Tja. 60 00:07:21,666 --> 00:07:25,666 Ich erzählte allen in Hörweite, dass wir fast Sex auf ihren Mänteln hatten. 61 00:07:25,750 --> 00:07:28,041 -Ich gehe da nicht wieder rein. -Ja, hast du. 62 00:07:28,125 --> 00:07:32,416 Aber du hast auch was getrunken, also solltest du lieber nicht fahren. 63 00:07:34,125 --> 00:07:36,375 -Wohin gehst du? -Spazieren. 64 00:07:50,750 --> 00:07:54,541 -Hey, ich besorge dir einen Kaffee. -Ich brauche nichts. 65 00:07:55,625 --> 00:07:57,208 Wir sind am Arsch der Welt. 66 00:07:57,291 --> 00:08:00,083 Ich will nicht, dass du von Kojoten gefressen wirst. 67 00:08:00,166 --> 00:08:01,791 Willst du wirklich laufen? 68 00:08:06,958 --> 00:08:10,708 -Du willst nicht vorne sitzen? -Nein, ich fühle mich nicht so gut. 69 00:08:10,791 --> 00:08:14,083 -Können wir kurz hier stehenbleiben? -Ja, natürlich. 70 00:08:17,250 --> 00:08:19,583 Du hast dein Geschenk vergessen. 71 00:08:20,125 --> 00:08:21,625 Das ist... 72 00:08:33,958 --> 00:08:37,041 Also... ich bin Werbefotograf. 73 00:08:37,125 --> 00:08:40,291 Das heißt, ich mache Bilder von Espressomaschinen und... 74 00:08:40,375 --> 00:08:42,750 Oh Gott, könnten wir das einfach lassen? 75 00:08:42,833 --> 00:08:45,750 -Was sollen wir lassen? -Reden. Über unser Leben. 76 00:08:47,291 --> 00:08:49,416 Ja, das können wir lassen. 77 00:08:51,291 --> 00:08:56,166 Wir sitzen einfach in... einem geparkten Auto in absoluter Stille. 78 00:08:56,250 --> 00:08:57,750 Klingt gut. 79 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 Silencio. 80 00:09:00,833 --> 00:09:02,416 Stille. Ich kann schweigen. 81 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 -Ich muss nicht reden. -Bringen wir das also hinter uns. 82 00:09:07,208 --> 00:09:09,166 Ich bin freie Journalistin. 83 00:09:09,250 --> 00:09:12,125 Ich recherchiere über einen Artikel für "Vanity Fair" 84 00:09:12,208 --> 00:09:15,250 über einen Mord in den Hamptons und bin in Sag Harbor. 85 00:09:15,333 --> 00:09:18,875 Die bringen einmal im Monat einen Artikel über einen Mord dort. 86 00:09:18,958 --> 00:09:22,541 Es ist die Lieblingsbeschäftigung reicher Leute in den Hamptons, 87 00:09:22,625 --> 00:09:24,958 sich gegenseitig umzubringen. 88 00:09:26,250 --> 00:09:27,750 Mal sehen. 89 00:09:29,750 --> 00:09:33,500 Ich bin Einzelkind und komme aus einer strengkatholischen Familie, 90 00:09:33,583 --> 00:09:37,250 was meine Vorliebe erklärt, auf Hochzeiten mit Typen zu schlafen. 91 00:09:37,333 --> 00:09:39,000 Also machst du das ständig? 92 00:09:39,083 --> 00:09:42,625 Und ich habe drei kleine Jungs, die ich sehr lieb habe. 93 00:09:43,166 --> 00:09:44,750 Warte, was? 94 00:09:44,833 --> 00:09:47,250 -Ich verarsche dich. -Oh. 95 00:09:47,333 --> 00:09:50,208 Bis auf, dass ich schreibe und Katholikin bin. 96 00:09:50,291 --> 00:09:52,000 Siehst du? Ein Geben und Nehmen. 97 00:09:52,083 --> 00:09:55,708 -War das so schlimm? -Ich könnte dir noch viele Fragen stellen. 98 00:09:55,791 --> 00:09:59,625 Aber um ehrlich zu sein, ist das Einzige, was wir gemeinsam haben, 99 00:09:59,708 --> 00:10:01,333 eine unerfreuliche Erfahrung. 100 00:10:01,416 --> 00:10:04,666 Das war nichts. Ich erzähle von meine unerfreulichste Erfahrung. 101 00:10:04,750 --> 00:10:07,458 -Nein. Vermutlich nicht. -Danach geht es dir besser. 102 00:10:08,625 --> 00:10:12,083 -Sie hieß Jodi Dunne, in der High School. -Das ist mir egal. 103 00:10:12,166 --> 00:10:15,416 -Sie hat mir als Erste einen geblasen. -Keine Chance dich aufhalten? 104 00:10:15,500 --> 00:10:18,333 Und ich habe mir in mein Auge gespritzt. 105 00:10:20,333 --> 00:10:21,375 Warte, was? 106 00:10:22,916 --> 00:10:25,791 Stell dir vor: Ich habe in mein Auge gespritzt. 107 00:10:27,333 --> 00:10:28,958 Also gut, ich höre. 108 00:10:31,458 --> 00:10:34,750 Eines Abends habe ich mich mit Jodi in den Wald geschlichen. 109 00:10:34,833 --> 00:10:37,458 Ich hatte keine Ahnung, was ich da mache. 110 00:10:51,041 --> 00:10:54,833 Warte, nicht so schnell, Jodi. Ah, nicht so schnell. 111 00:10:56,750 --> 00:10:59,958 In Porno-Kreisen nennt man das dann Piratenauge. 112 00:11:00,833 --> 00:11:02,541 Oh mein Gott. 113 00:11:02,625 --> 00:11:04,750 Durch sie entdeckte ich die Fotografie. 114 00:11:04,833 --> 00:11:06,333 Schön, wunderschön. 115 00:11:07,750 --> 00:11:11,541 Sie hat acht Kilometer weit weggewohnt, es war eine völlig andere Welt. 116 00:11:11,625 --> 00:11:14,625 Meine Eltern waren beim Streiten passiv-aggressiv. 117 00:11:14,708 --> 00:11:18,208 Aber ihre Eltern sind richtig aufeinander losgegangen. 118 00:11:24,916 --> 00:11:27,520 Wollen wir vielleicht ein wenig rumfahren? 119 00:11:27,666 --> 00:11:30,750 -Ich bin daran gewöhnt. -Sicher? 120 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 -Ja. -Na gut. 121 00:11:32,791 --> 00:11:34,291 Komm her. 122 00:11:36,125 --> 00:11:39,250 -Und was ist aus ihr geworden? -Es interessiert dich? 123 00:11:39,333 --> 00:11:41,541 Ist es dir peinlich, drüber zu reden? 124 00:11:41,625 --> 00:11:44,166 Nein, ich habe dir das mit meinem Auge erzählt. 125 00:11:44,250 --> 00:11:47,583 Hast du in ihr Auge gespritzt? Ist sie deinetwegen erblindet? 126 00:11:49,583 --> 00:11:52,625 -Es ist gar nicht so weit weg. -Ich weiß. 127 00:11:53,833 --> 00:11:55,583 Ich bin froh, dass du gehst. 128 00:11:56,291 --> 00:12:00,416 Würdest du hierbleiben, würdest du für alle Zeiten in der Mall arbeiten. 129 00:12:00,500 --> 00:12:04,291 Nein, so ist das nicht. Hey, wir machen nicht Schluss, versprochen. 130 00:12:04,375 --> 00:12:06,666 Ich besuche dich zu Weihnachten, ja? 131 00:12:06,750 --> 00:12:09,458 -Du wirst mich bestimmt vergessen. -Nein. 132 00:12:12,125 --> 00:12:13,625 Bestimmt nicht. 133 00:12:19,250 --> 00:12:22,833 -Du hast sie vergessen, habe ich recht? -Nein, so war es nicht. 134 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 Nach meiner letzten Prüfung stieg ich in meinen Wagen 135 00:12:27,000 --> 00:12:29,083 und fuhr zu ihr, als Überraschung. 136 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 Und das ist nicht gut gelaufen. 137 00:12:42,333 --> 00:12:45,660 Eine beeindruckende Art, mit jemandem Schluss zu machen. 138 00:12:59,208 --> 00:13:00,833 Ich war am Boden zerstört. 139 00:13:02,000 --> 00:13:03,958 Das haben wir alle hinter uns. 140 00:13:04,041 --> 00:13:07,000 Das war unser... ganz besonderer Platz. 141 00:13:07,750 --> 00:13:12,291 Was? Euer besonderer Platz war der Vordersitz eines Autos in ihrer Einfahrt? 142 00:13:12,916 --> 00:13:14,416 Komm schon. 143 00:13:17,500 --> 00:13:19,416 Warte, ich habe eine Frage. 144 00:13:19,958 --> 00:13:22,916 -Bist du ihr denn treu gewesen? -Ja. 145 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 Ja. 146 00:13:26,250 --> 00:13:28,875 Ich meine, ich wollte ihr ja keinen Antrag machen. 147 00:13:28,958 --> 00:13:32,625 Wolltest du nur ein Mädchen, mit dem du Sex haben konntest? 148 00:13:32,708 --> 00:13:34,916 -Natürlich, ich war 18. -Sie auch. 149 00:13:35,000 --> 00:13:37,375 Hoffentlich haben die hier guten Kuchen. 150 00:13:44,125 --> 00:13:45,833 Isst du das noch? 151 00:13:45,916 --> 00:13:47,625 Nein, nein. Das gehört dir. 152 00:13:48,166 --> 00:13:52,666 Ich habe so lange nicht an Jodi gedacht. Als wäre ich jemand anders gewesen. 153 00:13:53,750 --> 00:13:57,666 Den ersten Liebeskummer vergisst man nicht. So viel ist sicher. 154 00:13:58,875 --> 00:14:00,500 Und bei dir? 155 00:14:01,208 --> 00:14:03,583 Nein, das willst du gar nicht wissen. Glaub mir. 156 00:14:05,000 --> 00:14:06,583 Weißt du, was? 157 00:14:06,666 --> 00:14:09,500 -Ich will meinen Kuchen wiederhaben. Ja. -Was? 158 00:14:09,583 --> 00:14:12,291 Ich kriege Hunger, und da ist mir eben nach Kuchen. 159 00:14:12,375 --> 00:14:15,416 -Du trittst vom Angebot zurück? -Ein Deal, okay? 160 00:14:15,500 --> 00:14:18,708 Erzähl von deinem ersten Liebeskummer, dann gibt es Kuchen. 161 00:14:18,791 --> 00:14:21,458 -Möchten Sie noch ein Stück? -Nein. 162 00:14:21,541 --> 00:14:24,250 Nein, ich gehe davon aus, dass das reicht. 163 00:14:28,583 --> 00:14:32,291 Er fuhr einen... roten 68er-Mustang. 164 00:14:33,416 --> 00:14:35,250 Möchtest du die Geschichte hören? 165 00:14:35,333 --> 00:14:37,041 Möchtest du den Kuchen? 166 00:14:39,291 --> 00:14:40,791 Los. 167 00:14:42,083 --> 00:14:44,500 -Ich kann es nicht. -Immer mit der Ruhe. 168 00:14:44,583 --> 00:14:46,541 Das wird schon. Alles klar. 169 00:14:46,625 --> 00:14:49,640 -Gas geben und die Kupplung kommen lassen. -Okay. 170 00:14:51,750 --> 00:14:53,000 Hab keine Angst. 171 00:15:28,083 --> 00:15:32,541 Sie denkt, wir sind zusammen, weil ich ein niedriges Selbstwertgefühl habe? 172 00:15:32,625 --> 00:15:35,458 -Das ist lächerlich. -Woher will sie das wissen? 173 00:15:35,541 --> 00:15:37,833 -Sie ist eine Nonne. -Das ist meine Rede. 174 00:15:37,916 --> 00:15:40,660 Jetzt erzähl doch mal. Wo geht er zur Schule? 175 00:15:42,458 --> 00:15:44,416 Ich bin mir nicht sicher. 176 00:15:44,500 --> 00:15:46,875 Okay, eine leichtere Frage. 177 00:15:46,958 --> 00:15:49,583 -Wie heißt er? -Michael. 178 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 Und wie ist sein Nachname? 179 00:15:53,250 --> 00:15:54,291 Hanrahan. 180 00:15:56,291 --> 00:15:58,500 -Wieso? -Hanrahan. 181 00:16:01,250 --> 00:16:02,750 Wo wohnst du? 182 00:16:08,416 --> 00:16:09,916 Vielleicht... 183 00:16:10,458 --> 00:16:14,333 möchtest du mich... ja mal deiner Familie vorstellen? 184 00:16:15,458 --> 00:16:17,416 Wow, nettes Outfit. 185 00:16:19,375 --> 00:16:20,958 -Und, ist er dein Erster? -Ja. 186 00:16:21,041 --> 00:16:24,833 Er zeigte mir auch, wie man Graffiti sprüht und Bagatelldiebstahl durchzieht. 187 00:16:24,916 --> 00:16:28,041 -Wow, Bagatelldiebstahl. Böser Junge. -Ja. 188 00:16:28,750 --> 00:16:31,333 Es war zum Teil eine Teenager-Romanze 189 00:16:31,416 --> 00:16:34,041 und zum Teil eine Reihe von Raubzügen. 190 00:16:34,125 --> 00:16:36,833 Und? Was war sein Geheimnis? 191 00:16:40,958 --> 00:16:44,250 Er wollte mich von der Schule abholen, aber tauchte nicht auf. 192 00:16:44,333 --> 00:16:47,041 Also bin ich zu ihm nach Hause gegangen 193 00:16:47,125 --> 00:16:50,083 und habe seine Mutter gefragt, ob er da ist. 194 00:16:51,000 --> 00:16:52,958 Er ist... Er ist... 195 00:16:55,333 --> 00:16:57,208 Wie lange war er krank? 196 00:16:57,833 --> 00:17:02,125 Ich kann mich nicht daran erinnern, dass er irgendwann nicht krank war. 197 00:17:02,208 --> 00:17:03,708 Tja. 198 00:17:06,208 --> 00:17:10,416 Nach dem... Abendessen mit meiner Mutter hole ich dich ab, okay? 199 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Was? 200 00:17:14,083 --> 00:17:16,833 -Willst du das wirklich? -Ja. 201 00:17:17,583 --> 00:17:19,541 Oh, okay. Ich... 202 00:17:21,125 --> 00:17:23,375 Findest du nicht, dass wir... 203 00:17:24,250 --> 00:17:26,666 erst reden sollten oder so was in der Art? 204 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 Nein. Worüber willst du denn reden? 205 00:17:31,208 --> 00:17:34,500 Die Zeit, in der wir zusammen waren, war dein Vater todkrank, 206 00:17:34,583 --> 00:17:36,416 und du hast es mir nicht gesagt. 207 00:17:37,125 --> 00:17:40,500 Es tut mir leid. Ich kann mir nicht vorstellen, was du... 208 00:17:40,583 --> 00:17:42,166 Hör auf, es ist in Ordnung. 209 00:17:42,250 --> 00:17:45,375 Es ist schon... in Ordnung. Mir geht es gut. 210 00:17:47,916 --> 00:17:49,416 Man sieht sich, Jane. 211 00:17:50,208 --> 00:17:51,708 Michael. 212 00:18:02,833 --> 00:18:05,000 Er hat also mit dir Schluss gemacht? 213 00:18:06,458 --> 00:18:08,791 Waren wir eigentlich richtig zusammen? 214 00:18:08,875 --> 00:18:12,916 Du solltest zu dem Teil seines Lebens gehören, der nicht verkorkst ist. 215 00:18:13,000 --> 00:18:15,291 Oder er war einfach nur auf Sex aus. 216 00:18:15,375 --> 00:18:19,083 Der Sex mit dir war wahrscheinlich das Beste, das er je erlebt hat. 217 00:18:19,166 --> 00:18:21,458 Der ist... bestimmt ziemlich toll. 218 00:18:24,125 --> 00:18:27,166 -Der ist ziemlich toll. -Da bin ich sicher. 219 00:18:28,625 --> 00:18:32,250 Zu dumm, dass du deine einzige Chance in den Sand gesetzt hast. 220 00:18:32,333 --> 00:18:34,750 Ja, das... war ein großer Fehler. 221 00:18:40,583 --> 00:18:42,708 Okay, ich platze gleich. 222 00:18:42,791 --> 00:18:45,750 -Und ich bin nüchtern und müde. -Warte. 223 00:18:46,416 --> 00:18:48,708 Lass uns gehen. Ich habe eine Idee. 224 00:18:50,666 --> 00:18:52,166 Okay. 225 00:18:57,250 --> 00:19:00,083 Das ist für dich, Michael Hanrahan! 226 00:19:00,166 --> 00:19:01,583 Das ist für dich, Jodi Dunne! 227 00:19:23,541 --> 00:19:26,625 Heilige Scheiße. Wir gehen da rein. 228 00:19:33,041 --> 00:19:36,666 Privatbesitz. Unbefugtes Betreten wird strafrechtlich verfolgt. 229 00:19:36,750 --> 00:19:38,666 Ah, hm, Vorsicht. 230 00:19:39,291 --> 00:19:40,791 Komm schon. 231 00:19:41,333 --> 00:19:42,833 Großartig. 232 00:19:44,666 --> 00:19:46,166 Wir sind kriminell. 233 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 Ich finde es cool hier. 234 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Hey, kommen Sie ran. 235 00:20:00,916 --> 00:20:03,541 Ob Sie groß genug sind, um hiermit zu fahren? 236 00:20:03,625 --> 00:20:06,125 Junge Frau, Sie müssen Ihre Schuhe ausziehen. 237 00:20:06,208 --> 00:20:08,041 Wollen wir doch mal sehen. 238 00:20:09,000 --> 00:20:11,833 -Ach Mann. -So ein Mist. Vielleicht das nächste Mal. 239 00:20:11,916 --> 00:20:15,208 Ich habe sowieso keine Lust, mit dem Abschlepper zu fahren. 240 00:20:15,291 --> 00:20:19,416 Oh, Abschlepper? Das klingt nicht so, als wäre es für Kinder geeignet. 241 00:20:20,000 --> 00:20:21,958 Lass uns dahin gehen. Komm. 242 00:20:32,375 --> 00:20:33,875 Oh. 243 00:20:38,750 --> 00:20:42,000 -Das ist umwerfend. -Stimmt. Wir werden dafür verhaftet. 244 00:20:42,083 --> 00:20:46,333 Die Anlage ist außer Betrieb, es wird niemand kommen. Versprochen. 245 00:20:46,416 --> 00:20:48,500 -Das versprichst du? -Ja. 246 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 -Oh. -Oh. Hi. 247 00:20:58,166 --> 00:21:00,750 -Hi, Sir... Officer. -Hey. 248 00:21:01,458 --> 00:21:04,958 Wissen Sie, dass Sie sich auf Privatgelände befinden? 249 00:21:05,958 --> 00:21:07,666 Ja, schon klar. 250 00:21:07,750 --> 00:21:10,500 Wir haben unser Auto verloren und überall gesucht. 251 00:21:10,583 --> 00:21:14,083 Wir müssen zum höchsten Aussichtspunkt, um es zu finden. 252 00:21:14,166 --> 00:21:17,791 -Ich habe ihn überredet raufzugehen. -Ich sollte die Cops holen. 253 00:21:17,875 --> 00:21:21,458 -Hört sich gut an. Okay. -Wir kommen sofort runter! Komm. 254 00:21:31,375 --> 00:21:32,958 Voll schön, oder? 255 00:21:43,375 --> 00:21:46,625 Vielen Dank, Carl, für die Mitfahrgelegenheit. 256 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Sie sind der Größte. 257 00:21:50,000 --> 00:21:53,166 Hast du weitere Einbrüche geplant? Ein Schnapsladen? 258 00:21:53,250 --> 00:21:57,583 Ja, ich bin vom rechten Weg abgekommen. Kehren wir auf den Pfad der Tugend zurück. 259 00:21:57,666 --> 00:22:01,458 Erzähl mir mehr von deiner Vergangenheit. Ich will alles hören. 260 00:22:01,541 --> 00:22:06,166 -Ich fürchte, dafür fehlt uns die Zeit. -Ich muss nirgendwohin und ich fange an. 261 00:22:06,250 --> 00:22:08,041 Verführst du so Frauen? 262 00:22:08,125 --> 00:22:10,666 Das habe ich noch nie versucht. Funktioniert es? 263 00:22:10,750 --> 00:22:14,958 Jetzt im Ernst: Meine Erinnerungen quillen über, ich muss was abladen. 264 00:22:16,041 --> 00:22:19,208 -Ja, ich weiß, was du meinst. -Egal, wir erzählen uns alles. 265 00:22:19,291 --> 00:22:21,958 Über jeden, den wir liebten oder es uns einredeten. 266 00:22:22,041 --> 00:22:25,541 Nein, das klingt nach einer potenziell verhängnisvollen Idee. 267 00:22:25,625 --> 00:22:28,833 Was haben wir zu verlieren? Du wirst mich nie wiedersehen. 268 00:22:30,125 --> 00:22:32,458 Ja, da hast du vermutlich recht. 269 00:22:33,500 --> 00:22:37,333 Gut. Dann erzähle ich dir noch von meinen romantischen Demütigungen. 270 00:22:39,416 --> 00:22:41,666 Gut. Ich verspreche dir, nicht zu lachen. 271 00:22:41,750 --> 00:22:45,500 -Ich weiß, dass das Blödsinn ist. -Ich werde nicht so viel lachen. 272 00:22:48,166 --> 00:22:49,666 Dann leg mal los. 273 00:22:53,166 --> 00:22:57,750 In meinem letzten Jahr am College lernte ich ein Mädchen kennen. Eher eine Frau. 274 00:22:58,458 --> 00:23:01,125 -Hey. -Wer, ich? 275 00:23:01,208 --> 00:23:03,666 -Weißt du, wo der Bahnhof ist? -Wie bitte? 276 00:23:03,750 --> 00:23:05,916 -Wo die Züge fahren. -Oh. 277 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 -Ja. -Ja... 278 00:23:09,708 --> 00:23:11,625 Die Richtung, so zehn Minuten. 279 00:23:12,583 --> 00:23:15,208 -Danke. -Du... entschuldige. 280 00:23:15,291 --> 00:23:18,041 Du gehst aber nicht zufällig auf das College? 281 00:23:18,125 --> 00:23:20,750 Nein, ich war bei meiner Cousine zu Besuch. 282 00:23:21,291 --> 00:23:23,958 -Wie heißt du? Will, hi. -Will. Hi. 283 00:23:24,041 --> 00:23:25,875 -Ich bin Eve. -Hi. 284 00:23:25,958 --> 00:23:28,833 Will? Begleitest du mich ein Stück? 285 00:23:30,208 --> 00:23:33,333 -Okay. Oh, das würde ich sehr gerne. -Toll. 286 00:23:33,416 --> 00:23:37,541 Doch ich habe gleich Unterricht, aber sonst... 287 00:23:37,625 --> 00:23:39,416 Nein, hast du nicht. Gehen wir. 288 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 Was? Okay. 289 00:23:47,291 --> 00:23:50,458 -Ich komme, ich komme. Ich komme. -Und ich auch. 290 00:23:50,541 --> 00:23:52,041 Okay. 291 00:23:52,916 --> 00:23:55,708 -Oh Mann. -Oh. Oh mein Gott. 292 00:23:56,250 --> 00:23:58,875 Wahnsinn. Also, das war... 293 00:23:59,666 --> 00:24:01,166 Gern geschehen. 294 00:24:08,000 --> 00:24:09,500 Oh mein Gott. 295 00:24:11,041 --> 00:24:15,500 Mach mal halblang. Ist das wirklich passiert oder hast du geträumt? 296 00:24:15,583 --> 00:24:16,750 Ich weiß. 297 00:24:16,833 --> 00:24:19,083 -Sie ist echt heiß. -Ich weiß. 298 00:24:20,250 --> 00:24:23,083 -Ich wusste nicht, dass du Fotograf bist. -Oh. 299 00:24:23,666 --> 00:24:26,833 Wir haben ja auch nicht gerade besonders viel geredet. 300 00:24:26,916 --> 00:24:28,916 Nein, ich bin kein Fotograf. 301 00:24:29,625 --> 00:24:32,875 Ja, ich mache nur Fotos. Ich weiß nicht, was ich werden will. 302 00:24:32,958 --> 00:24:35,666 Ich glaube, es ist ziemlich klar, was du bist. 303 00:24:37,666 --> 00:24:41,250 -Zieh dich an und pack. Wir gehen. -Was? Wo gehen wir denn hin? 304 00:24:42,041 --> 00:24:45,791 Du hast mir dein Zimmer gezeigt, und jetzt zeige ich dir meins. 305 00:25:05,041 --> 00:25:07,625 -Hi. -Willkommen zu Hause. 306 00:25:07,708 --> 00:25:09,916 -Justine, meine Mitbewohnerin. -Hi. 307 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 -Hi. -Das ist Will. 308 00:25:11,666 --> 00:25:14,916 -Ich gabelte ihn vor Courtneys Schule auf. -Oh, ein Schlauer. 309 00:25:15,000 --> 00:25:17,166 Willkommen bei den weniger Schlauen. 310 00:25:17,250 --> 00:25:22,125 Man geht nicht mit leeren Händen auf eine Party. Meine Mom sagt das, hier. 311 00:25:22,208 --> 00:25:25,583 Deine Mutter ist eine kluge Frau, Will. Vergiss das nie. 312 00:25:25,666 --> 00:25:29,750 Okay, ich glaube, das reicht. Ich ziehe mich mal um, sorry. 313 00:25:29,833 --> 00:25:33,708 Mein Gott, Eve. Müsste dein Freund nicht längst im Bett sein? 314 00:25:33,791 --> 00:25:36,416 Das ist Will. Er verbringt das Wochenende hier. 315 00:25:36,500 --> 00:25:38,333 Und was machst du so, Will? 316 00:25:38,416 --> 00:25:41,708 Denk dir was aus. Niemand macht das, weswegen er herkam. 317 00:25:41,791 --> 00:25:44,208 Was hat dich nach New York verschlagen, Noah? 318 00:25:44,291 --> 00:25:48,166 Ich weiß nicht mehr, was ich in New York wollte, außer mit dir zu schlafen. 319 00:25:50,041 --> 00:25:51,670 Was machst du hier, Kleiner? 320 00:25:53,250 --> 00:25:54,750 Mit Eve schlafen. 321 00:25:55,666 --> 00:25:57,500 Gut gekontert, junger Mann. 322 00:26:11,333 --> 00:26:14,375 -Ist ja gut, okay? Ich laufe nicht weg. -Entschuldige. 323 00:26:14,458 --> 00:26:17,833 Ich fürchte, ich schaffe den letzten Zug zurück nicht. 324 00:26:18,500 --> 00:26:20,458 Hast du Drogen genommen? Sei ehrlich. 325 00:26:20,541 --> 00:26:24,916 Justine hat mir diese blauen Pillen und ein paar violette gegeben. 326 00:26:25,000 --> 00:26:26,958 -Blaue und violette Pillen? -Ja. 327 00:26:27,041 --> 00:26:28,625 -Warte, wirklich? -Wieso? 328 00:26:28,708 --> 00:26:31,625 -Wie viele hast du geschluckt? -Drei, vier? 329 00:26:31,708 --> 00:26:34,000 Drei, vier? Wir müssen einen Notarzt rufen. 330 00:26:34,083 --> 00:26:35,958 -Einen Notarzt? -Wie ist die Nummer? 331 00:26:36,041 --> 00:26:38,250 Für die Notauf... 911. 332 00:26:38,333 --> 00:26:39,833 Was... 333 00:26:40,375 --> 00:26:42,541 Hallo, ist da die Notaufnahme? 334 00:26:42,625 --> 00:26:46,375 -Ich habe hier einen Notfall. -Du hast doch nur Unsinn im Hirn. 335 00:26:49,833 --> 00:26:52,375 -Mir gefällt sie. -Ja, mir hat sie auch gefallen. 336 00:26:52,458 --> 00:26:56,958 Ich habe quasi bei ihr gelebt. Nur für Prüfungen bin ich zurückgefahren. 337 00:26:57,041 --> 00:27:00,791 Du hast also geschwänzt und trotzdem deinen Abschluss gemacht? 338 00:27:00,875 --> 00:27:04,208 -Ich erfüllte die Minimalanforderungen. -Hm. 339 00:27:04,875 --> 00:27:07,791 Ich erkenne hier ein Muster, kann das sein? 340 00:27:12,041 --> 00:27:15,875 Das konntest du doch vorher nicht wissen. Das war viel zu riskant. 341 00:27:15,958 --> 00:27:18,791 -Ich sage, der Erfolg gibt mir recht. -Ja, schon. 342 00:27:18,875 --> 00:27:21,416 -Na siehst du. -Ja. 343 00:27:29,750 --> 00:27:32,791 -Sie will dich vögeln. -Was? Nein, sie will mich nicht. 344 00:27:32,875 --> 00:27:37,375 Sprich sie doch an. Du brauchst nur drei Minuten, dann geht sie mir dir nach Hause. 345 00:27:43,708 --> 00:27:46,333 Und wenn ich das tue, würde dir das gefallen? 346 00:27:46,416 --> 00:27:49,125 Ich wollte nur, dass du weißt, dass du es könntest. 347 00:27:50,916 --> 00:27:52,666 Und wenn ich das nicht will? 348 00:27:56,416 --> 00:27:58,791 Dann gehst du mit mir nach Hause. 349 00:27:59,916 --> 00:28:02,500 -Gehen wir. -Willst du das wirklich? 350 00:28:03,291 --> 00:28:06,125 -Wir verabschieden uns auf Französisch. -Was? 351 00:28:06,208 --> 00:28:10,375 Wir gehen, ohne dass wir den Leuten auf Wiedersehen sagen. 352 00:28:13,458 --> 00:28:15,541 Du hast den Test also bestanden, ja? 353 00:28:15,625 --> 00:28:18,041 Wenn ich es mir genau überlege... 354 00:28:18,708 --> 00:28:20,375 gab es viele Tests. 355 00:28:21,000 --> 00:28:24,750 Ich schätze, ich kann erst wieder in einem Monat oder so bei dir sein. 356 00:28:26,500 --> 00:28:28,416 Wieso musst du zurück aufs College? 357 00:28:29,750 --> 00:28:32,958 -Ich muss meinen Abschluss machen. -Wirklich? Wieso? 358 00:28:33,958 --> 00:28:38,791 Ich weiß nicht, aber... meine Eltern würden wahrscheinlich ausrasten. 359 00:28:38,875 --> 00:28:42,250 Oh mein Gott. Wen interessiert es, was deine Eltern denken? 360 00:28:44,833 --> 00:28:46,666 Du wirst mir fehlen. 361 00:28:56,041 --> 00:28:57,916 Hey, kann ich dich was fragen? 362 00:28:59,416 --> 00:29:00,916 Was? 363 00:29:02,333 --> 00:29:04,958 Was findest du an mir? Mal ehrlich. 364 00:29:05,041 --> 00:29:08,791 -Du bist unwiderstehlich. -Nein, im Ernst. Ich meine das ernst. 365 00:29:08,875 --> 00:29:11,458 Wieso willst du unbedingt mit mir zusammen sein? 366 00:29:15,291 --> 00:29:19,416 Weil alle anderen, mit denen ich zusammen war, nur abwertend waren. 367 00:29:19,500 --> 00:29:23,083 Und... sie gehen mit verschränkten Armen durch die Welt. 368 00:29:23,916 --> 00:29:28,000 Na ja, und deine Arme, die sind immer weit geöffnet. 369 00:29:28,083 --> 00:29:30,250 Und... das finde ich wundervoll. 370 00:29:33,750 --> 00:29:36,291 Wer würde sich da nicht in dich verlieben? 371 00:29:39,958 --> 00:29:41,000 Du liebst mich? 372 00:29:44,250 --> 00:29:45,750 Ja. 373 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 Ah. Der französische Abschied. 374 00:30:28,458 --> 00:30:30,500 Hast du sie je wiedergesehen? 375 00:30:31,291 --> 00:30:35,541 Sie ist nicht mehr ans Telefon gegangen. Ich habe es ein paarmal versucht. 376 00:30:35,625 --> 00:30:37,416 Ich werfe es ihr nicht vor. 377 00:30:37,500 --> 00:30:41,500 Sie hätte es besser wissen müssen, sich mit einem Studenten einzulassen. 378 00:30:46,958 --> 00:30:49,500 Sie hat danach wohl lange keinem ihre Liebe gestanden. 379 00:30:49,583 --> 00:30:53,791 Du warst so jung. Du wusstest eben nicht, wie du sonst hättest gehen sollen. 380 00:30:53,875 --> 00:30:57,041 Ich wünschte bloß, ich hätte es mit Anstand beendet. 381 00:30:57,125 --> 00:31:00,000 Sie war diese Typen leid, die sie nur verarscht haben. 382 00:31:00,083 --> 00:31:02,375 Da hat sie sich einen naiven Jungen gesucht, 383 00:31:02,458 --> 00:31:05,333 von dem sie dachte, er würde sie nicht verletzen. 384 00:31:05,875 --> 00:31:10,208 Du wirst am häufigsten von denen verletzt, von denen du es nicht erwartest. 385 00:31:10,291 --> 00:31:11,791 Hm. 386 00:31:13,666 --> 00:31:15,166 Wo hast du das gelernt? 387 00:31:16,541 --> 00:31:19,708 Das ist wieder eine völlig andere Geschichte. 388 00:31:23,458 --> 00:31:25,083 -Bitte? -Hi. 389 00:31:25,708 --> 00:31:28,291 -Professor Fielding? -Bitte nicht "Professor". 390 00:31:28,375 --> 00:31:32,458 Das gibt mir das Gefühl, was besser wissen zu müssen als der Rest der Welt. 391 00:31:33,708 --> 00:31:36,666 -Ich bin Wallace. -Ja, ich weiß. Hi. 392 00:31:37,208 --> 00:31:40,041 -Ich bin Jane. -Das freut mich, Jane. 393 00:31:43,166 --> 00:31:46,625 Weiß du, was? Ich sollte wirklich irgendwann mal zurückgehen. 394 00:31:46,708 --> 00:31:48,625 Du... Was hast du? 395 00:31:48,708 --> 00:31:50,958 Gar nichts. Ich habe... 396 00:31:51,041 --> 00:31:54,000 Ich habe eine Deadline und möchte morgen früh anfangen. 397 00:31:54,083 --> 00:31:55,583 Also... 398 00:32:13,708 --> 00:32:17,083 -Ein sehr schöner Nachmittag. Wirklich. -Ja. 399 00:32:18,666 --> 00:32:20,166 Ja, das war er. 400 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Dass du schon gehen musst, finde ich schade. 401 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 Ja, ich auch. 402 00:32:28,166 --> 00:32:29,960 Willst du meine Nummer haben? 403 00:32:31,041 --> 00:32:34,166 Ja, das will ich. Ich will sie sogar unbedingt haben. 404 00:32:36,416 --> 00:32:39,625 -Wenn du willst, kannst du mich anrufen. -Hier. 405 00:32:39,708 --> 00:32:44,500 Oder wenn du Lust auf Kuchen hast, einen Einbruch oder mehr aus meinem Liebesleben. 406 00:32:44,583 --> 00:32:47,291 -Mein Vorrat ist unerschöpflich. -Gut zu wissen. 407 00:32:47,375 --> 00:32:50,333 -Vielleicht nehme ich dich beim Wort. -Klingt gut. 408 00:33:15,208 --> 00:33:18,833 Oh mein Gott. Du bist der Typ aus der Garderobe. 409 00:33:18,916 --> 00:33:20,500 Oh mein Gott. 410 00:33:20,583 --> 00:33:23,291 -Das war fantastisch. -Bitte, was? Ehrlich? 411 00:33:23,375 --> 00:33:27,375 Ich war auf so vielen Hochzeiten, dass ich sie nicht unterscheiden kann. 412 00:33:27,458 --> 00:33:30,416 Aber die hier werde ich ganz sicher nicht vergessen. 413 00:33:30,500 --> 00:33:32,250 Ich helfe immer wieder gern. 414 00:33:34,125 --> 00:33:36,708 -Du hast dir einen Drink verdient. -Das ist wahr. 415 00:33:36,791 --> 00:33:40,291 -Ich spendiere dir einen. -Hier musst du nicht bezahlen. 416 00:33:40,375 --> 00:33:44,625 Was du nicht sagst. Dann spendiere ich dir einen kostenlosen Drink. 417 00:33:49,916 --> 00:33:51,458 Sorry, entschuldige mich. 418 00:33:53,875 --> 00:33:55,375 Natürlich. 419 00:34:16,791 --> 00:34:18,750 UNBEKANNTER ANRUFER 420 00:34:26,083 --> 00:34:28,166 -Hallo? -Hi. 421 00:34:29,375 --> 00:34:30,958 Weißt du, was ich gerade tue? 422 00:34:31,041 --> 00:34:34,250 Ich mache eine Spotify-Playlist wie ein Achtklässler. 423 00:34:34,333 --> 00:34:37,666 -Das ist bezaubernd. -Ja, das ist verdammt süß. 424 00:34:38,291 --> 00:34:41,166 Okay, als ich auf dem College war... 425 00:34:41,958 --> 00:34:43,875 habe ich Elton kennengelernt. 426 00:34:43,958 --> 00:34:46,083 Ich war im letzten Jahr 427 00:34:46,166 --> 00:34:50,625 und ich hatte die Hoffnung aufgegeben, irgendjemand Interessanten zu treffen. 428 00:34:55,000 --> 00:34:56,625 -Bruder. -Was geht? 429 00:34:58,208 --> 00:35:00,875 -Dein Ehrentag. -Was geht, Mann? 430 00:35:00,958 --> 00:35:03,083 -Und, alles gut? -Ja, und bei dir? 431 00:35:03,166 --> 00:35:04,625 Ich meine, was soll ich sagen? 432 00:35:07,500 --> 00:35:09,000 Warte kurz. 433 00:35:15,875 --> 00:35:16,875 Hi. 434 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 Hi. 435 00:35:20,125 --> 00:35:22,000 Du gehst mitten in der Woche aus? 436 00:35:22,083 --> 00:35:25,500 Ja, ich meine, jeder geht doch donnerstags aus. Also... 437 00:35:26,166 --> 00:35:29,166 Ja. Kommt mir zumindest so vor. 438 00:35:30,666 --> 00:35:33,375 Und? Gehst du hier aufs College? 439 00:35:33,458 --> 00:35:35,416 Bis jetzt noch nicht. 440 00:35:35,500 --> 00:35:37,750 Darf ich dich auf einen Drink einladen? 441 00:35:38,291 --> 00:35:40,791 -Okay. -Cool. 442 00:35:40,875 --> 00:35:43,625 Andrew? Ich möchte das Übliche. 443 00:35:45,291 --> 00:35:46,791 Oh. 444 00:35:48,083 --> 00:35:49,750 Wodka Cranberry, bitte. 445 00:35:49,833 --> 00:35:51,958 Hast du einen Ausweis? 446 00:35:52,041 --> 00:35:54,375 Ja. Natürlich habe ich einen. 447 00:35:54,458 --> 00:35:56,500 -Ich habe ihn vorhin gesehen. -Oh. 448 00:35:56,583 --> 00:35:59,666 -Er war gerade noch da. -Warte, ich habe ihn. Ich... 449 00:36:01,875 --> 00:36:05,416 Wie dumm von mir. Ich hatte ihn die ganze Zeit bei mir. 450 00:36:06,625 --> 00:36:07,625 Wow. 451 00:36:09,875 --> 00:36:11,375 Ist sie nicht perfekt? 452 00:36:16,500 --> 00:36:17,958 Uh, Elton. 453 00:36:20,375 --> 00:36:23,250 Ja, ich war ihm hoffnungslos verfallen. 454 00:36:23,916 --> 00:36:27,166 Was hat Hardy dazu inspiriert, diesen Roman zu schreiben? 455 00:36:28,166 --> 00:36:31,833 Wer kann zusammenfassen, worüber wir am Mittwoch gesprochen haben? 456 00:36:31,916 --> 00:36:33,500 Unser Fokus lag darauf, 457 00:36:33,583 --> 00:36:37,750 welcher Art Hardys Einstellung gegenüber Tess' Jungfräulichkeit war. 458 00:36:37,833 --> 00:36:43,250 Inwiefern hat dieses Buch, die sexuelle Moral im Viktorianismus infrage gestellt? 459 00:36:44,000 --> 00:36:46,791 Hardys Einstellung stand im Gegensatz zu der Rolle, 460 00:36:46,875 --> 00:36:49,291 die den Frauen zugedacht war. 461 00:36:54,250 --> 00:36:57,125 Hi, ja, Entschuldigung. Ich weiß, ich bin spät dran. 462 00:36:57,208 --> 00:37:00,083 Aber ich habe eine Frage. Meine Frage ist: 463 00:37:00,166 --> 00:37:03,583 Wie hängt das mit Kierkegaards Existenzialismus zusammen? 464 00:37:03,666 --> 00:37:08,166 Insbesondere zu seiner Überzeugung, dass Gottes Schweigen in der Tat Gott ist? 465 00:37:08,250 --> 00:37:09,416 Kierkegaard? 466 00:37:09,500 --> 00:37:12,220 Wer sind Sie? Sind Sie überhaupt in diesem Kurs? 467 00:37:12,666 --> 00:37:17,000 Tja... nicht, wenn es nach Kierkegaard geht. Egal. 468 00:37:17,083 --> 00:37:20,375 Wenn Sie entschuldigen, Professor, falls Sie einer sind. 469 00:37:20,458 --> 00:37:23,166 Ich brauche diese junge Dame für ein Experiment 470 00:37:23,250 --> 00:37:25,666 in Transzendentalismus. 471 00:37:25,750 --> 00:37:27,333 Gehen wir. 472 00:37:27,416 --> 00:37:30,041 Euch anderen sage ich: Lebt wohl und viel Glück. 473 00:37:30,125 --> 00:37:32,416 Dieser Unterricht ist langweilig. 474 00:37:33,000 --> 00:37:34,500 Tut mir leid. 475 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 Dem hat es die Sprache verschlagen. 476 00:37:40,250 --> 00:37:42,916 Oh mein Gott. Das versüßt mir den Tag. 477 00:37:47,166 --> 00:37:49,500 Die wollen uns ausspionieren. 478 00:37:49,583 --> 00:37:52,250 Ach ja? Hey, wieso tun sie das? 479 00:37:52,875 --> 00:37:56,375 Weil sie das Geheimnis für ewige Liebe rausfinden wollen. 480 00:38:02,458 --> 00:38:04,750 -Was? -Ja. Da drüben. 481 00:38:06,125 --> 00:38:08,375 -Siehst du den Kerl da? -Ja. 482 00:38:08,458 --> 00:38:11,375 Er macht Fotos von uns und schickt sie nach Russland. 483 00:38:11,458 --> 00:38:13,666 Was fängt Russland mit ewiger Liebe an? 484 00:38:13,750 --> 00:38:16,875 Starten die eine Desinformationskampagne darüber? 485 00:38:17,416 --> 00:38:19,333 Ich meine es todernst. 486 00:38:22,958 --> 00:38:25,916 Und da haben bei dir keine Alarmglocken geläutet? 487 00:38:26,000 --> 00:38:30,041 Die Vergangenheit hat gezeigt, dass ich Alarmglocken nie höre. 488 00:38:37,750 --> 00:38:38,958 Hey! 489 00:38:39,041 --> 00:38:40,916 Nein, sieh nach oben! 490 00:38:41,541 --> 00:38:44,250 -Oh mein Gott. Was hast du da verloren? -Hey. 491 00:38:44,333 --> 00:38:48,875 Ich wollte meine Liebe für dich verkünden vom höchsten Punkt auf dem Campus. 492 00:38:48,958 --> 00:38:51,375 Okay, aber du bist ja komplett high. 493 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 -Komm sofort da runter. -Nur ein bisschen. 494 00:38:54,250 --> 00:38:56,166 Siehst du? Ich habe nichts dabei. 495 00:38:56,250 --> 00:38:58,416 Komm runter. Ich mache mir Sorgen. 496 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 -Hey, was ist hier los? -Oh Gott. 497 00:39:00,666 --> 00:39:04,583 Ich mache mir Sorgen um dich. Ich höre nie auf, mir Sorgen zu machen. 498 00:39:04,666 --> 00:39:07,958 Komm runter vom Dach. Ist das Ihr Freund, ist er betrunken? 499 00:39:08,041 --> 00:39:10,625 Nein, nein. Nein, nein, nein. 500 00:39:10,708 --> 00:39:12,375 Du darfst nicht mit ihm reden. 501 00:39:12,458 --> 00:39:14,375 Er will dir doch nur helfen. Na komm. 502 00:39:14,458 --> 00:39:17,166 Nein, ich brauche keine Hilfe, verdammt! 503 00:39:21,000 --> 00:39:23,708 Elton, komm bitte runter. 504 00:39:23,791 --> 00:39:25,291 Elton! 505 00:39:32,208 --> 00:39:35,375 -Das sollte romantisch sein. -Oh mein Gott. 506 00:39:48,208 --> 00:39:50,208 Du hast ihn nie wieder gesehen? 507 00:39:59,375 --> 00:40:03,208 Das Memo zum zwanglosen Freitag nicht gelesen? Das ist dir peinlich. 508 00:40:08,666 --> 00:40:09,666 Hi. 509 00:40:17,208 --> 00:40:22,166 Hör mal, zuallererst würde ich mich gern bei dir entschuldigen für meinen Stunt. 510 00:40:22,750 --> 00:40:24,333 Auf dem Dach. 511 00:40:24,416 --> 00:40:27,583 -Nein, du musst dich nicht entschuldigen. -Tja... 512 00:40:28,791 --> 00:40:32,958 Meine Mutter war durch den Wind und entschied, dass mir Urlaub guttun würde. 513 00:40:33,041 --> 00:40:36,125 Oh, ich... bin froh, dass du eine Pause machst. 514 00:40:38,916 --> 00:40:43,083 Also, in ein paar Wochen... wenn ich clever genug bin, 515 00:40:43,166 --> 00:40:44,666 komme ich hier wieder raus. 516 00:40:46,708 --> 00:40:49,750 Du solltest es nicht überstürzen. Weißt du? 517 00:40:50,375 --> 00:40:53,000 Wir verbringen den Sommer in Paris. 518 00:40:53,083 --> 00:40:58,208 Lass uns... einfach einen Schritt nach dem anderen machen. Einverstanden? 519 00:41:04,083 --> 00:41:06,708 Warte. Ist das Mitleid? 520 00:41:09,208 --> 00:41:11,333 Was? Nein, das ist kein Mitleid. 521 00:41:11,416 --> 00:41:14,083 -Wieso besuchst du mich hier? -Ich will dir helfen. 522 00:41:14,166 --> 00:41:16,250 -Damit es dir besser geht. -Besser geht? 523 00:41:16,333 --> 00:41:18,625 Inwiefern genau besser? Besser für mich? 524 00:41:18,708 --> 00:41:21,333 -Na ja, ich kann mich um dich kümmern. -Herrje. 525 00:41:21,416 --> 00:41:24,583 -Ich kann mich um mich selbst kümmern. -Nein, bitte, Elton. 526 00:41:24,666 --> 00:41:28,416 Es tut mir leid. Das war nicht so... das habe ich damit nicht gemeint. 527 00:41:28,500 --> 00:41:30,958 -Ich verstehe. -Tut mir leid. Elton. 528 00:41:33,500 --> 00:41:35,166 Tut mir leid, Jane. 529 00:41:36,625 --> 00:41:38,166 Das war grob von mir. 530 00:41:39,375 --> 00:41:43,500 Wie wäre es, wenn wir unsere Reise nach Paris planen? 531 00:41:43,583 --> 00:41:45,833 Gott, das ist die Stadt der Lichter. 532 00:41:45,916 --> 00:41:49,833 Schnecken werden da auf absurd viele verschiedene Arten zubereitet. 533 00:41:49,916 --> 00:41:52,500 Wir sollten auf jeden Fall im Marais wohnen. 534 00:41:52,583 --> 00:41:54,916 Das ist das vierte Arrondissement... 535 00:42:02,625 --> 00:42:06,000 Es war schrecklich, ihn so zurückzulassen. Und ich... 536 00:42:06,541 --> 00:42:09,620 Ich war so jung und wusste nicht, was ich tun sollte. 537 00:42:09,750 --> 00:42:12,291 -Ja, das muss hart gewesen sein. -Ja. 538 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Ich hatte das Gefühl, 539 00:42:14,041 --> 00:42:17,875 wenn ich nicht gegangen wäre, dann wäre ich mit ihm untergegangen. 540 00:42:20,291 --> 00:42:22,541 Hey, wo bist du genau? 541 00:42:24,166 --> 00:42:25,666 Am Strand. 542 00:42:27,000 --> 00:42:29,250 Nicht weit weg, glaube ich. 543 00:42:29,333 --> 00:42:31,990 Wenn ich dir den Standort schicke, holst du mich ab? 544 00:42:34,166 --> 00:42:35,166 Ja. 545 00:42:49,666 --> 00:42:51,958 -Hi. -Hi. 546 00:43:05,750 --> 00:43:09,041 Meine Mutter hatte dauernd Depressionen, als ich klein war. 547 00:43:10,208 --> 00:43:13,333 Sie kam fast nie aus dem Bett, ein ganzes Jahr lang. 548 00:43:14,916 --> 00:43:18,333 Und mein Dad hat so getan, als wäre das normal. 549 00:43:18,416 --> 00:43:19,916 Aber ihre... 550 00:43:20,875 --> 00:43:23,500 Traurigkeit hat uns aufgefressen. 551 00:43:27,250 --> 00:43:31,166 Ich habe... so oft ich konnte mein Zuhause gemieden. 552 00:43:31,916 --> 00:43:35,041 Und irgendwann... auch meinen Vater. 553 00:43:37,375 --> 00:43:38,875 Und sie haben sich getrennt? 554 00:43:40,375 --> 00:43:41,666 Ja. 555 00:43:43,291 --> 00:43:44,791 Ja, meine auch. 556 00:43:47,208 --> 00:43:49,708 Ich war drei, als das passiert ist. 557 00:43:51,291 --> 00:43:53,833 Das ist das Erste, woran ich mich erinnere. 558 00:43:54,500 --> 00:43:56,333 Ich weiß es noch ganz genau. 559 00:43:57,083 --> 00:44:00,958 Ich stand ganz oben auf dem Treppenabsatz und habe runtergesehen. 560 00:44:01,041 --> 00:44:02,875 Und vor der Eingangstür... 561 00:44:03,500 --> 00:44:05,166 standen Dads Koffer. 562 00:44:05,250 --> 00:44:07,083 -Uff. -Ja. 563 00:44:07,166 --> 00:44:10,375 -Dumm gelaufen. -Ja, dumm gelaufen. Das ist wohl wahr. 564 00:44:14,708 --> 00:44:17,583 Ah. Davon erholt man sich nie. 565 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Weißt du, was? 566 00:44:23,458 --> 00:44:25,166 -Was? -Ich bin am Verhungern. 567 00:44:25,250 --> 00:44:27,583 -Hast du eigentlich immer Hunger? -Immer. 568 00:44:27,666 --> 00:44:29,541 -Du hast immer Hunger. -Gehen wir. 569 00:44:29,625 --> 00:44:33,125 Nichts regt den Appetit mehr an als Kindheitstraumata. 570 00:44:38,625 --> 00:44:40,125 Okay. 571 00:45:07,791 --> 00:45:10,750 Das ist von der Playlist, die ich für dich gemacht habe. 572 00:45:11,583 --> 00:45:13,083 Gefällt mir. 573 00:45:18,333 --> 00:45:20,958 Hey, halt an. Der Laden sieht aus, als hätte er offen. 574 00:45:38,583 --> 00:45:40,333 Mist. Geschlossene Gesellschaft. 575 00:45:40,416 --> 00:45:42,750 Dich interessiert, was auf Schildern steht? 576 00:45:42,833 --> 00:45:46,000 Sieh zu, wie mein Charme uns den Weg hier rein ebnet. 577 00:45:51,875 --> 00:45:53,375 Da ist das Buffet. 578 00:45:54,208 --> 00:45:58,250 -Das sieht nach einer wilden Party aus. -Oh ja, ein echtes Gelage. 579 00:46:00,333 --> 00:46:03,208 -Und, amüsiert ihr euch? -Ja. 580 00:46:04,833 --> 00:46:07,208 Ich kriege das mit Buffets nie hin. 581 00:46:07,291 --> 00:46:10,000 Ich staple die Rippchen auf dem Sushi. Sauerei. 582 00:46:10,083 --> 00:46:12,291 Wie kann man das nicht hinkriegen? Was? 583 00:46:12,375 --> 00:46:15,583 Das Gute ist: Du kannst dir einen zweiten Teller nehmen. 584 00:46:15,666 --> 00:46:17,958 -Das darf man? -Ja, da gibt es keine Regeln. 585 00:46:18,041 --> 00:46:20,708 -Du nimmst dir so viele... -Ihr da. Wer seid ihr? 586 00:46:21,333 --> 00:46:23,166 Seid ihr mit uns verwandt? 587 00:46:23,250 --> 00:46:25,916 -Hast du heimliche Kinder? -Ach, ich bitte dich. 588 00:46:26,000 --> 00:46:29,958 Sieh dir doch mal den Knochenbau der zwei an. Sie sind hinreißend. 589 00:46:30,041 --> 00:46:31,708 Darf ich erfahren, wer ihr seid? 590 00:46:33,000 --> 00:46:37,083 -Wir sind... ein paar Partycrasher. -Wir sind ein... 591 00:46:37,166 --> 00:46:39,541 -Crasher? Oh, ich liebe es. -Ja. 592 00:46:39,625 --> 00:46:41,958 Jetzt haben wir eine richtige Party. 593 00:46:42,041 --> 00:46:45,416 Wenn du schon in unsere Hochzeitstagsfeier platzt, Hübscher... 594 00:46:46,041 --> 00:46:48,458 -Wer, ich? -Ja, du. 595 00:46:48,541 --> 00:46:52,291 -Tanz lieber erst mal mit mir. -Zeigen Sie es mir. Zwei linke Füße. 596 00:46:52,375 --> 00:46:54,875 Hier entlang bitte, Sir. 597 00:46:55,583 --> 00:46:58,833 Ich hoffe nur, dein Typ kann seine Hände bei sich behalten. 598 00:46:58,916 --> 00:47:02,750 Wenn die Vergangenheit ein Indiz ist, haben Sie nichts zu befürchten. 599 00:47:04,083 --> 00:47:05,666 Ist das deine Frau? 600 00:47:05,750 --> 00:47:08,916 Nein. Wir haben uns gerade kennengelernt. 601 00:47:09,000 --> 00:47:10,333 -Nein. -Doch. 602 00:47:10,416 --> 00:47:13,708 40 gottverdammte Jahre. Ich habe eine Medaille verdient. 603 00:47:13,791 --> 00:47:17,333 Zum Teufel, ich verdiene einen Pokal. Sie verdient auch einen. 604 00:47:17,416 --> 00:47:20,666 Als ich die Kinderliga betreute, bekamen die einen Pokal. 605 00:47:20,750 --> 00:47:22,791 Nur fürs Nichtaufgeben. 606 00:47:23,458 --> 00:47:27,000 Ist es das, was Sie heute Abend feiern? Nicht aufzugeben? 607 00:47:27,083 --> 00:47:29,791 Nicht aufzugeben ist das, worum es geht. 608 00:47:29,875 --> 00:47:32,208 Haben Sie einen Rat für eine glückliche Ehe? 609 00:47:32,291 --> 00:47:34,791 Äh, getrennte Badezimmer. 610 00:47:34,875 --> 00:47:37,750 -Hm, das ist Ihr bester Tipp? -Tja, das hilft. 611 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 -Hm. -Ein wenig. 612 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 -Danke. Es war mir ein Vergnügen. -Ich habe zu danken. 613 00:47:45,875 --> 00:47:48,583 Okay, und sollen wir sie uns jetzt zurückholen? 614 00:47:48,666 --> 00:47:51,875 -Vielen herzlichen Dank. Ja. -Das hat Spaß gemacht. 615 00:47:51,958 --> 00:47:56,375 -Darf man stören? -Machst du Witze? Du darfst nicht stören. 616 00:47:56,458 --> 00:47:58,333 -Aber ich überlebe es. -Oh. 617 00:47:58,416 --> 00:48:00,250 -Ich überlebe es. -Danke. 618 00:48:01,708 --> 00:48:03,416 Erweist du mir die Ehre? 619 00:48:04,000 --> 00:48:05,500 Ich erweise sie dir. 620 00:48:36,833 --> 00:48:38,958 Ich dachte, ich verliere dich an Eddie. 621 00:48:39,041 --> 00:48:40,625 "Partycrasher." 622 00:48:40,708 --> 00:48:44,250 -Du klingst gar nicht wie Eddie. -Da liegen Welten dazwischen. 623 00:48:50,958 --> 00:48:53,375 Und... was jetzt? 624 00:48:57,625 --> 00:49:01,291 -Hast du ein Hotelzimmer? -Nein, ein Motelzimmer. 625 00:49:01,375 --> 00:49:04,291 -Hm. -Das ist ein wirklich schönes Motel. 626 00:49:04,375 --> 00:49:07,083 Es gibt einen Pool. Da sind ganz viele Blätter drin. 627 00:49:07,166 --> 00:49:09,750 An einem Automaten kannst du Kämme kaufen. 628 00:49:09,833 --> 00:49:13,250 -Brauchst du einen Kamm? -Ich suche schon lange einen guten Kamm. 629 00:49:13,333 --> 00:49:14,458 Also... 630 00:49:19,166 --> 00:49:22,125 -Bevor wir einen Schritt weitergehen... -Wer sagt das? 631 00:49:22,208 --> 00:49:23,208 Niemand. 632 00:49:26,541 --> 00:49:27,666 Was? 633 00:49:29,333 --> 00:49:31,666 Hast du eine Freundin, Will? 634 00:49:31,750 --> 00:49:34,333 Lass mich das klarstellen, damit meine ich: 635 00:49:34,416 --> 00:49:36,750 Hast du irgendeine wichtige Beziehung, 636 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 die irgendwann... vor der Tür stehen könnte? 637 00:49:44,041 --> 00:49:47,416 Ich hatte zu viele Freundinnen in den letzten paar Jahren. 638 00:49:47,500 --> 00:49:51,791 Aber... sie waren alle bloß Varianten derselben Sache. 639 00:49:55,541 --> 00:49:58,458 -Du bist also der Fotograf? -Ja, mein Beileid. 640 00:49:59,791 --> 00:50:02,125 -Ist das eine Freundin von dir? -Sie? 641 00:50:02,208 --> 00:50:04,041 Sie ist meine Zahnärztin. 642 00:50:04,125 --> 00:50:06,625 Das war ein Scherz. Ich kenne niemanden. 643 00:50:06,708 --> 00:50:09,750 Sie fielen mir ins Auge, ich machte Fotos und hing sie auf. 644 00:50:10,458 --> 00:50:14,000 -Understatement wird dir jede Tür öffnen. -Cheers. 645 00:50:14,750 --> 00:50:18,750 -Warte, das ist diese Bar in Greenpoint. -Ja, die mit dem Pingpong. 646 00:50:18,833 --> 00:50:22,208 -Ich liebe Pingpong. -Was, willst du verlieren? 647 00:50:22,291 --> 00:50:25,750 -Weißt du, wie du hinkommst? -Ich bin sicher, ich finde es. 648 00:50:26,333 --> 00:50:29,833 Oh, "Liebesgrüße aus Moskau" ist der beste Bond-Film ever. 649 00:50:29,916 --> 00:50:33,291 -Ich würde ihn gern mal sehen. -Ich habe ihn. Sehen wir ihn an. 650 00:50:33,375 --> 00:50:36,416 -Und wann? -Ich sehe mal in meinen Terminkalender. 651 00:50:36,500 --> 00:50:38,416 Wie wäre es mit jetzt? 652 00:50:39,041 --> 00:50:40,666 Okay. 653 00:50:40,750 --> 00:50:42,833 Das klingt einfach furchtbar. 654 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 -Ich bin nicht stolz darauf. -Wirklich nicht? 655 00:50:47,250 --> 00:50:48,750 Nicht mal ein bisschen? 656 00:50:51,041 --> 00:50:52,625 Nein, nicht mehr. 657 00:50:52,708 --> 00:50:54,458 Soll ich echt nicht mitkommen? 658 00:50:54,541 --> 00:50:57,208 Ja, nur eine Verlobungsparty für diesen Typen. 659 00:50:57,291 --> 00:51:00,625 -Ich gern einen kleinen Einblick. -Ich kenne da kaum jemanden. 660 00:51:00,708 --> 00:51:03,500 Wenn ich mitkomme, kennst du mich. Okay? 661 00:51:03,583 --> 00:51:06,333 Nein, lass das. 'tschuldige. 662 00:51:08,833 --> 00:51:10,833 -Was machen wir hier? -Was meinst du? 663 00:51:10,916 --> 00:51:13,708 Willst du nicht mehr mit mir zusammen sein? 664 00:51:13,791 --> 00:51:15,791 Könntest du nicht so paranoid sein? 665 00:51:15,875 --> 00:51:18,291 Ich schreibe dir, wenn ich zurück bin. Hey. 666 00:51:18,375 --> 00:51:21,125 Ich schreibe dir, wenn ich losfahre. Versprochen. 667 00:51:22,333 --> 00:51:24,875 Muss ich mir eigentlich alles gefallen lassen? 668 00:51:24,958 --> 00:51:26,458 Was meinst du damit? 669 00:51:29,333 --> 00:51:30,833 Ich verlasse dich. 670 00:51:40,250 --> 00:51:42,958 Ich bin seit einem Jahr Single. Es wirkt nicht so. 671 00:51:43,041 --> 00:51:46,333 Aber ich versuche einfach nur, die Kurve zu kriegen. 672 00:51:50,666 --> 00:51:53,166 Ich habe ja mein eigenes Päckchen zu tragen. 673 00:51:53,250 --> 00:51:55,708 Lass mich raten: Du bist verheiratet? 674 00:51:55,791 --> 00:51:57,666 Na ja, beinahe. 675 00:51:57,750 --> 00:52:00,041 Was, beinahe? Das ist ein Scherz. 676 00:52:00,916 --> 00:52:05,541 Man hatte mir ein Blind Date mit einem Anwalt namens Mark aufgezwungen. 677 00:52:05,625 --> 00:52:08,916 Ich hasse Blind Dates. Ich dachte, ich würde Anwälte hassen. 678 00:52:09,000 --> 00:52:11,166 -Jane? Hi, ich bin Mark. -Hi. 679 00:52:11,250 --> 00:52:13,416 -Tut mir leid, bin spät dran. -Schon okay. 680 00:52:13,500 --> 00:52:16,458 Oh, ich wusste nicht, dass ich mich schickmachen soll. 681 00:52:16,541 --> 00:52:19,791 -Ich hätte mir... -Nein, ich komme direkt von der Arbeit. 682 00:52:19,875 --> 00:52:21,458 -Du siehst toll aus. -Danke. 683 00:52:21,541 --> 00:52:24,000 -Wollen wir? Großartig. -Ja. 684 00:52:30,291 --> 00:52:32,291 Na gut, deine Mom heißt Kit. 685 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 -Dein Dad heißt Jerome. -Ja. Ja. 686 00:52:35,416 --> 00:52:38,083 Sie tragen gern identische irische Wollpullover. 687 00:52:38,166 --> 00:52:40,208 Man kann sie kaum unterscheiden. 688 00:52:40,291 --> 00:52:44,083 Von ihrem irischen Wollteppich kann man sie auch kaum unterscheiden. 689 00:52:44,166 --> 00:52:47,458 -Ja, du denkst dir irgendeinen Unsinn aus. -Nein. 690 00:52:47,541 --> 00:52:49,125 Ich habe mal mit meinem Dad 691 00:52:49,208 --> 00:52:51,916 über nautische und englische Meilen diskutiert. 692 00:52:52,000 --> 00:52:54,083 Offenbar redete ich mit dem Teppich. 693 00:52:54,166 --> 00:52:58,833 -Und Todd ist dein Bruder? Todd? -Ja. Unser Stolz, mein kleiner Bruder. 694 00:52:58,916 --> 00:53:02,416 Er flog von drei Schulen wegen Drogen, die ich nicht kenne. 695 00:53:02,500 --> 00:53:05,125 Ich frage mich, wie er davon erfahren hat. 696 00:53:05,208 --> 00:53:08,208 Als ob es einen speziellen Newsletter dafür gibt. 697 00:53:08,291 --> 00:53:10,750 -Für Versager. -Den Newsletter kriege ich auch. 698 00:53:11,541 --> 00:53:13,041 Hey. 699 00:53:14,083 --> 00:53:15,583 Jetzt nicht mehr. 700 00:53:18,000 --> 00:53:19,791 Bereit? 701 00:53:19,875 --> 00:53:21,375 Ja. 702 00:53:23,000 --> 00:53:25,750 Wer möchte Sangría? 703 00:53:25,833 --> 00:53:28,583 -Oh, wow. -Mom, danke. 704 00:53:28,666 --> 00:53:30,875 Das ist mein spezielles Rezept. Bitte. 705 00:53:30,958 --> 00:53:32,541 -Los geht's. Danke. -Ja. 706 00:53:32,625 --> 00:53:34,375 -Ich hab. -Ach ja, okay. 707 00:53:34,458 --> 00:53:37,333 -Wow, okay. -Das sieht lecker aus. 708 00:53:47,125 --> 00:53:51,291 Ich war mal in einem Sommercamp hier in der Nähe als Kind. 709 00:53:51,375 --> 00:53:53,916 Ja, ich erinnere mich noch ganz genau daran, 710 00:53:54,000 --> 00:53:57,291 wie ich total betrunken an einem Abend gestolpert bin 711 00:53:57,375 --> 00:53:59,583 und in einen Graben gefallen bin. 712 00:54:00,541 --> 00:54:03,416 Ja, ich saß da die ganze Nacht fest. Das war verrückt. 713 00:54:04,541 --> 00:54:08,708 -Die Jungs haben dir nicht rausgeholfen? -Die haben mich im Stich gelassen. 714 00:54:10,250 --> 00:54:13,458 Das ist einfach furchtbar. Wie kann man sich so verhalten? 715 00:54:13,541 --> 00:54:16,250 Ich hoffe nur, sie traf die volle Härte des Gesetzes. 716 00:54:17,625 --> 00:54:21,000 Todd ist sarkastisch. Das macht ihn besonders liebenswert. 717 00:54:23,458 --> 00:54:27,208 Also, Jane. Mark hat uns erzählt, Sie wären Journalistin. 718 00:54:27,291 --> 00:54:31,000 -Wo arbeiten Sie denn? -Ich... bin freischaffend. 719 00:54:31,083 --> 00:54:33,916 Oh, das würde ich nicht wollen. 720 00:54:34,000 --> 00:54:36,375 -Das wäre mir zu stressig. -Ja. 721 00:54:37,083 --> 00:54:40,208 Ich mag es, nicht zu wissen, woher mein nächster Job kommt. 722 00:54:40,291 --> 00:54:42,125 Das hält mich jedenfalls wach. 723 00:54:42,208 --> 00:54:45,791 Und es bedeutet, dass ich ungebunden bleibe. Habe ich recht? 724 00:54:45,875 --> 00:54:48,833 Wie wäre es, wenn ich zum Grund unseres Besuches käme? 725 00:54:48,916 --> 00:54:50,500 -Okay. -Gut. 726 00:54:51,250 --> 00:54:52,916 Jane und ich... 727 00:54:53,958 --> 00:54:55,625 werden heiraten. 728 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Was, du warst verlobt? 729 00:54:59,833 --> 00:55:01,333 Oh. 730 00:55:02,458 --> 00:55:05,250 -Ja, wir sind überglücklich. -Welch Überraschung. 731 00:55:05,333 --> 00:55:07,166 Na klar. 732 00:55:07,250 --> 00:55:10,458 -Wann war das? -Vor drei Monaten. 733 00:55:10,541 --> 00:55:12,875 -Wow. -Ja. 734 00:55:13,583 --> 00:55:16,625 Ich hätte dich nie an der Seite von jemanden gesehen... 735 00:55:16,708 --> 00:55:18,625 -Wie war sein Name? -Mark. 736 00:55:18,708 --> 00:55:20,291 Mark, ja. 737 00:55:20,375 --> 00:55:23,000 Unerwartet, dass du dich mit so einem verlobst. 738 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 Der Mann, mit dem ich mich verlobe, müsste also wie sein? 739 00:55:26,291 --> 00:55:28,416 Ich weiß nicht. Irgendwie zynisch. 740 00:55:28,500 --> 00:55:31,916 Der düstere grüblerische Typ mit einem Nackentattoo. 741 00:55:32,000 --> 00:55:35,833 Wow, also ehrlich, das ist unglaublich beleidigend. 742 00:55:35,916 --> 00:55:37,625 Ich verstehe, was du meinst. 743 00:55:37,708 --> 00:55:41,208 Was war denn nun so besonders an diesem... Schnösel? 744 00:55:42,250 --> 00:55:46,125 Ich war vielleicht einfach nur das Drama leid. Verstehst du? 745 00:55:46,208 --> 00:55:49,541 -Und deshalb bereit zu diesem Handel. -Handel? Was meinst du? 746 00:55:51,541 --> 00:55:53,125 Ich habe gedacht, 747 00:55:53,208 --> 00:55:56,291 indem ich die emotionalen Höhen und Tiefen kappe, 748 00:55:56,375 --> 00:56:00,541 ernte ich dafür die Vorteile eines verhältnismäßigen kleinen Glücks. 749 00:56:00,625 --> 00:56:02,875 Man könnte es auch Stabilität nennen. 750 00:56:02,958 --> 00:56:05,500 -Gut. -Wohl eher nicht. 751 00:56:06,041 --> 00:56:09,500 Unsere Verlobung hat... 13 Tage gehalten. 752 00:56:19,666 --> 00:56:22,000 -Hey, Todd. Willst du zu Mark? -Hey. 753 00:56:22,083 --> 00:56:25,750 -Er ist beim Softball bis 16:30 Uhr. -Ich weiß. 754 00:56:27,291 --> 00:56:30,708 Eigentlich... wollte ich zu dir. 755 00:56:30,791 --> 00:56:32,291 Oh. 756 00:56:33,541 --> 00:56:36,208 -Okay, ist alles in Ordnung? Ist irgend... -Ja. 757 00:56:37,458 --> 00:56:40,625 -Lässt du mich rein? Okay. -Ja, klar. Komm rein. 758 00:56:43,375 --> 00:56:47,166 Das ist so ziemlich der einzige Cocktail, den ich hinkriege. 759 00:56:48,375 --> 00:56:51,291 Der schmeckt irgendwie nach Kandiszucker. 760 00:56:52,708 --> 00:56:54,541 Ich habe mich in dich verknallt. 761 00:56:56,416 --> 00:56:58,291 Das musste ich dir einfach sagen. 762 00:56:58,375 --> 00:57:01,833 Ich lasse alles stehen und liegen und frage mich, was du tust. 763 00:57:01,916 --> 00:57:03,625 Eigentlich ständig. 764 00:57:05,083 --> 00:57:07,750 Danke, das... das ist sehr schmeichelhaft. 765 00:57:08,375 --> 00:57:11,583 Ich bin nicht so durchgeknallt, wie Mark mich darstellt. 766 00:57:11,666 --> 00:57:14,375 Ich bin nur nicht so gut darin, Dinge zu verdrängen. 767 00:57:15,833 --> 00:57:17,750 Du bist noch jung. Das lernst du noch. 768 00:57:19,833 --> 00:57:21,333 Das meine ich ernst. 769 00:57:22,375 --> 00:57:26,083 -Ich muss immer an dich denken. -Du solltest es versuchen, okay? 770 00:57:26,166 --> 00:57:28,333 Ich heirate nämlich deinen Bruder. 771 00:57:29,125 --> 00:57:31,950 Ich habe noch nie was Schöneres gesehen als dich. 772 00:57:32,666 --> 00:57:34,166 Und Mark? 773 00:57:34,875 --> 00:57:38,416 Er ist schrecklich langweilig. Du liebst ihn nicht. 774 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 Ich weiß es. Du weißt es auch. 775 00:57:42,708 --> 00:57:45,000 -Ach ja? -Du willst dich absichern. 776 00:57:46,250 --> 00:57:48,875 -Das wirst du bereuen. -Du gehst aufs College. 777 00:57:48,958 --> 00:57:50,541 Das ist ein Strohfeuer. 778 00:57:50,625 --> 00:57:52,958 Das brennt nur ein, zwei Monate. Versprochen. 779 00:57:56,041 --> 00:57:57,916 Ja, frag ihn doch mal, 780 00:57:58,000 --> 00:58:01,875 an welchen Stellen du Sommersprossen auf deinem Körper hast. 781 00:58:02,833 --> 00:58:05,833 Frag ihn, ob er sich eine davon gemerkt hat. 782 00:58:07,166 --> 00:58:08,208 Ich wüsste es. 783 00:58:13,916 --> 00:58:15,833 Du solltest jetzt gehen. 784 00:58:34,833 --> 00:58:37,291 Guten Abend. Kann ich Ihnen helfen, Ma'am? 785 00:58:42,458 --> 00:58:43,958 Hey. 786 00:58:46,791 --> 00:58:48,291 Alles in Ordnung? 787 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 Ich muss dir was sagen. 788 00:58:53,375 --> 00:58:54,875 Okay. 789 00:58:56,666 --> 00:58:59,500 Aber du bist nicht verpflichtet, mir was zu sagen. 790 00:58:59,583 --> 00:59:01,083 Nur, wenn du es willst. 791 00:59:02,541 --> 00:59:06,833 Ich habe gedacht, dass es genau darum geht... in der Ehe. 792 00:59:06,916 --> 00:59:10,000 Dass wir uns alles sagen und keine Geheimnisse haben. 793 00:59:10,083 --> 00:59:13,958 Aber Menschen haben immer Geheimnisse. Das ist okay. 794 00:59:14,875 --> 00:59:17,791 Ein Mysterium hier und da ist doch was Gutes. 795 00:59:19,375 --> 00:59:21,666 Ich habe mit deinem Bruder geschlafen. 796 00:59:36,125 --> 00:59:38,666 Du hast mit seinem Bruder geschlafen? 797 00:59:42,125 --> 00:59:45,125 Ich sollte dich von meiner Familie fernhalten. 798 00:59:46,291 --> 00:59:47,916 Irgendwie beeindruckend. 799 00:59:48,000 --> 00:59:51,875 Wieso mit Torpedos schießen, wenn man... Nuklearwaffen hat? 800 00:59:52,500 --> 00:59:54,166 Ja, weißt du, mein... 801 00:59:54,916 --> 00:59:57,916 Selbsthass hat danach neue Höhen erreicht. 802 00:59:58,708 --> 01:00:02,166 Das hat dazu beigetragen, dass ich heute so offensiv war. 803 01:00:02,250 --> 01:00:05,333 -Nicht meine Attraktivität und Charme? -Nein. 804 01:00:05,416 --> 01:00:09,125 -Es hätte schlichtweg jeder sein können. -Klar. 805 01:00:22,041 --> 01:00:23,541 Und was jetzt? 806 01:00:25,541 --> 01:00:28,541 Was macht man... wenn man sich alles erzählt hat 807 01:00:28,625 --> 01:00:30,916 und dann nicht das Weite gesucht hat? 808 01:00:50,666 --> 01:00:52,166 Oh Shit. 809 01:00:58,083 --> 01:01:00,800 Hältst du mir das Motel beim ersten Mal vor? 810 01:01:01,083 --> 01:01:02,916 Besser als in der Garderobe. 811 01:01:05,541 --> 01:01:07,041 Warte. 812 01:01:08,041 --> 01:01:09,541 Verarschst du mich? 813 01:01:10,083 --> 01:01:13,250 -Ich meine es ernst. Nur ganz kurz. -Geht es dir gut? 814 01:01:14,250 --> 01:01:15,750 Ja. 815 01:01:18,333 --> 01:01:22,083 Bevor wir das tun, muss ich dir noch von jemand anderem erzählen. 816 01:01:22,625 --> 01:01:24,541 -Okay. -Und ich... 817 01:01:24,625 --> 01:01:27,041 Ich habe es vorhin schon versucht. 818 01:01:32,625 --> 01:01:34,666 Sein Name war Wallace Fielding. 819 01:01:34,750 --> 01:01:38,333 Und wir haben uns zum Ende meines Studiums kennengelernt. 820 01:01:38,416 --> 01:01:39,833 Bitte? 821 01:01:39,916 --> 01:01:42,208 Hi. Professor Fielding? 822 01:01:42,833 --> 01:01:44,666 Bitte sagen Sie nicht "Professor". 823 01:01:44,750 --> 01:01:48,666 Das gibt mir das Gefühl, was besser wissen zu müssen als der Rest der Welt. 824 01:01:49,875 --> 01:01:51,666 -Ich bin Wallace. -Ja, ich weiß. 825 01:01:51,750 --> 01:01:54,250 Hi... ich bin Jane. 826 01:01:54,875 --> 01:01:56,708 -Das freut mich, Jane. -Mich auch. 827 01:01:57,833 --> 01:02:00,666 Wow. "Zimmern im Morgengrauen". 828 01:02:01,500 --> 01:02:03,500 Das Buch hat mein Leben verändert. 829 01:02:03,583 --> 01:02:07,250 -Das haben Sie gelesen? Das tut mir leid. -Viele Male. Nein. 830 01:02:07,333 --> 01:02:11,291 Können wir uns kurz unterhalten? Oder passt es im Moment nicht? 831 01:02:11,375 --> 01:02:13,291 Es passt sogar perfekt. 832 01:02:13,375 --> 01:02:16,250 Ich habe gar keine Lust, diese Arbeiten zu benoten. 833 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 -Großartig. -Ich würde mich gern unterhalten. 834 01:02:20,791 --> 01:02:24,416 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, mit mir zu reden. 835 01:02:24,500 --> 01:02:27,041 Sie sind sicher sehr beschäftigt. 836 01:02:27,125 --> 01:02:29,583 Beschäftigt, ja. Aber womit? 837 01:02:30,333 --> 01:02:33,458 Ich habe diesen Job nur für ein regelmäßiges Einkommen, 838 01:02:33,541 --> 01:02:35,125 damit ich schreiben kann. 839 01:02:35,208 --> 01:02:39,000 Aber tatsächlich ist er mein Vorwand dafür, nicht zu schreiben. 840 01:02:40,583 --> 01:02:43,000 Und was tun Sie stattdessen? 841 01:02:45,791 --> 01:02:48,875 -Wollen Sie das wirklich wissen? -Ja, natürlich. 842 01:02:48,958 --> 01:02:51,916 Ich sehe mir ohne Ende Reality-TV an. 843 01:02:52,000 --> 01:02:55,625 Wie die Serie über Alaska mit dem Krabbenfischer. 844 01:02:55,708 --> 01:02:57,791 Das ist spannend. Im Ernst. 845 01:02:57,875 --> 01:03:01,125 -Wir... wir sind da. Hier wohne ich. -Oh. 846 01:03:01,208 --> 01:03:03,208 -Wow, das sieht schön aus. -Ja. 847 01:03:07,708 --> 01:03:10,000 Ich habe vergessen, wie das geht. 848 01:03:11,750 --> 01:03:13,791 Wie? Wie was geht? 849 01:03:15,583 --> 01:03:17,375 Ob ich Sie reinbitten soll. 850 01:03:18,500 --> 01:03:21,333 Auf einen Drink. Aber ich trinke nicht mehr. 851 01:03:21,416 --> 01:03:25,791 Ich könnte fragen: Wollen Sie meine Radierungen sehen? Aber ich mache keine. 852 01:03:25,875 --> 01:03:29,833 -Und Sie, Jane? -Nein. Bedauerlicherweise auch nicht. 853 01:03:31,541 --> 01:03:33,041 Ich komme gerne mit rein. 854 01:03:35,208 --> 01:03:37,041 -Wirklich? -Ja. 855 01:03:48,375 --> 01:03:51,750 Es ist... ein bisschen spartanisch. 856 01:03:51,833 --> 01:03:53,583 Ich weiß. 857 01:03:53,666 --> 01:03:56,500 Aber... ich muss vorsichtig sein. 858 01:03:56,583 --> 01:04:01,125 Das Internet macht es einem Einsiedler wie mir viel zu leicht, Dinge zu sammeln. 859 01:04:01,875 --> 01:04:04,041 Sie müssen doch manchmal rausgehen. 860 01:04:04,125 --> 01:04:08,291 -Machen Sie nicht all diese Lesereisen? -Ja, mache ich. 861 01:04:08,375 --> 01:04:12,583 Und dann komme ich wieder nach Hause und will ein paar Jahre nicht mehr raus. 862 01:04:13,750 --> 01:04:16,708 Früher ging ich zu den Anonymen-Alkoholiker-Treffen, 863 01:04:16,791 --> 01:04:20,583 bis ich es nicht mehr hören konnte, wie andere über Gefühle sprechen. 864 01:04:20,666 --> 01:04:24,440 Menschliche Interaktion bewirkt meist, dass ich trinken will. 865 01:04:25,125 --> 01:04:29,166 Meinen Sie... nicht, es ist wichtig, raus in die Welt zu gehen? 866 01:04:30,166 --> 01:04:33,666 -Was Neues zu versuchen? -Ich brauche eine Pause von Neuem. 867 01:04:33,750 --> 01:04:37,416 Sonst bin ich nicht mehr in der Lage, irgendetwas klar zu sehen. 868 01:04:38,625 --> 01:04:42,833 Kein Platz für... irgendeine neue Erfahrung? 869 01:04:46,916 --> 01:04:48,625 Aber vielleicht wäre es... 870 01:04:49,416 --> 01:04:52,458 wäre es möglich, eine Ausnahme zu machen. 871 01:04:53,000 --> 01:04:54,791 Hier und da. 872 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Wieso ziehst du nicht bei mir ein? 873 01:05:14,125 --> 01:05:16,416 Das ist ein Scherz, oder? 874 01:05:16,500 --> 01:05:19,875 Ich meine es ernst. Ich will, dass du einziehst. 875 01:05:21,000 --> 01:05:22,833 Du musst doch irgendwo wohnen. 876 01:05:24,208 --> 01:05:28,791 Ja, aber sollten wir uns vorher nicht etwas länger daten als nur eine Woche? 877 01:05:29,416 --> 01:05:32,166 Ich habe seit Jahren niemanden gedatet. 878 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 Ich wusste nicht, wozu. 879 01:05:36,375 --> 01:05:39,875 Von daher: Ich finde, ganz oder gar nicht. 880 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Was denkst du? 881 01:05:45,541 --> 01:05:47,333 -Okay. -Ja? 882 01:05:47,416 --> 01:05:48,416 Ja. 883 01:05:51,208 --> 01:05:54,166 Ja, so war es. Ich bin eingezogen. 884 01:06:01,875 --> 01:06:04,166 -Ist es zu spät zum Umdrehen? -Kurs halten. 885 01:06:04,250 --> 01:06:05,916 Professor Fielding. 886 01:06:06,000 --> 01:06:08,208 -Hallo, Professor. -Hey. 887 01:06:08,291 --> 01:06:10,125 -Hi. Hi. -Hey. 888 01:06:10,750 --> 01:06:14,333 Ich habe zwar versprochen, mit dir zu dieser Party zu gehen. 889 01:06:14,416 --> 01:06:17,291 -Aber ich kann es nicht halten. -Ach, komm schon. 890 01:06:17,375 --> 01:06:20,833 -Alle da lieben dich. Das wird lustig. -Ich liebe nur dich. 891 01:06:23,500 --> 01:06:26,125 Okay, und ich will nur da sein, wo du bist. 892 01:06:26,208 --> 01:06:29,375 -Wir gehen nach Hause. -Nein, du gehst ohne mich dahin. 893 01:06:29,458 --> 01:06:32,458 Du warst schon seit Monaten auf keiner Party mehr. 894 01:06:33,333 --> 01:06:36,333 -Ganz sicher? -Ja. Kein Problem. 895 01:06:36,416 --> 01:06:38,041 -Ich werde arbeiten. -Okay. 896 01:06:39,250 --> 01:06:42,708 -Na, mach schon. Bis nachher. -Ist gut, bis nachher. Okay. 897 01:07:05,625 --> 01:07:06,625 Hey. 898 01:07:10,125 --> 01:07:11,625 Was ist passiert? 899 01:07:12,666 --> 01:07:14,166 Na komm. 900 01:07:40,250 --> 01:07:41,583 Hey. 901 01:07:42,625 --> 01:07:43,625 Hey. 902 01:07:50,916 --> 01:07:52,583 Willst du über gestern reden? 903 01:07:55,833 --> 01:07:58,041 Als du auf deiner Party warst, 904 01:07:58,125 --> 01:07:59,833 da muss ich wohl... 905 01:08:00,750 --> 01:08:03,291 eine eigene kleine Party gefeiert haben. 906 01:08:07,083 --> 01:08:09,958 Ich bin nur verwirrt. Du hast doch darauf bestanden. 907 01:08:10,041 --> 01:08:13,416 -Du wolltest, dass ich hingehe. -Es ist nicht deine Schuld. 908 01:08:13,500 --> 01:08:17,791 Ich hätte mit dir nach Hause gehen sollen. Das wollte ich doch ursprünglich. 909 01:08:17,875 --> 01:08:20,583 Hey, weißt du, was? Ich habe gedacht... 910 01:08:23,041 --> 01:08:26,583 Wie wäre es, wenn wir zwei heiraten würden? 911 01:08:29,291 --> 01:08:31,791 -Was? -Ja. Willst du meine Frau werden? 912 01:08:31,875 --> 01:08:34,166 -Nur, wenn du willst. Willst du? -Hey. 913 01:08:34,250 --> 01:08:37,500 Konzentrieren wir uns erst mal auf das Hier und Jetzt, okay? 914 01:08:39,875 --> 01:08:43,541 Ich wäre verrückt, wenn ich nicht versuchen würde, dich zu halten. 915 01:09:24,625 --> 01:09:25,625 Wow. 916 01:09:27,791 --> 01:09:30,416 -Das war ein französischer Abschied? -Ja. 917 01:09:31,291 --> 01:09:35,000 Wäre das eine olympische Disziplin, hätte ich Gold in der Tasche. 918 01:09:38,500 --> 01:09:40,208 Hast du ihn wiedergesehen? 919 01:10:23,666 --> 01:10:25,791 Ich habe mir die Schuld gegeben. 920 01:10:29,750 --> 01:10:31,500 Das tue ich noch. 921 01:10:34,000 --> 01:10:38,083 Ich konnte danach für eine sehr lange Zeit niemanden mehr daten. 922 01:10:42,041 --> 01:10:46,583 Dann habe ich mich mit Mark Foreworth verlobt und das bravourös verkackt. 923 01:10:48,166 --> 01:10:52,708 Wenn du jemanden suchst, der dich retten soll, bin ich definitiv die Falsche. 924 01:10:58,125 --> 01:11:00,500 Ich will nicht, dass du mich rettest. 925 01:11:04,708 --> 01:11:06,875 Gott, ich bin so verkorkst. 926 01:11:07,708 --> 01:11:08,708 Hey. 927 01:11:16,291 --> 01:11:18,583 Nicht nur du bist verkorkst. Glaub mir. 928 01:11:21,375 --> 01:11:23,916 Du musst nicht versuchen, mich aufzumuntern. 929 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 Das mache ich nicht. 930 01:11:28,000 --> 01:11:29,833 Ich erzähle dir von Audrey. 931 01:11:35,750 --> 01:11:38,208 Hey, kriege ich einen Wodka Soda, bitte? 932 01:11:40,875 --> 01:11:45,625 Hi. Du glaubst es nicht, aber ich hätte beinahe das gleiche Outfit angezogen. 933 01:11:47,833 --> 01:11:49,958 -Ein Kleid würde dir stehen. -Meinst du? 934 01:11:50,041 --> 01:11:53,291 -Ich würde nicht so schön darin aussehen. -Ah. 935 01:11:56,333 --> 01:11:59,750 Und was hat dich heute Abend hierher verschlagen? 936 01:12:01,291 --> 01:12:05,291 Ich wurde engagiert, um Fotos von irgend so einer Band aufzunehmen. 937 01:12:05,375 --> 01:12:06,958 Was ist mit dir? 938 01:12:07,041 --> 01:12:09,833 Ich bin die Sängerin von irgend so einer Band. 939 01:12:11,750 --> 01:12:16,166 -Fuck. Du hast mir eine Falle gestellt. -Ein bisschen vielleicht. 940 01:12:16,250 --> 01:12:18,166 Das lässt mich gut dastehen. 941 01:12:22,791 --> 01:12:24,291 Seid ihr so weit? 942 01:12:29,625 --> 01:12:31,125 Hallo zusammen. 943 01:12:31,875 --> 01:12:33,833 Danke, dass ihr heute Abend hier seid. 944 01:12:35,708 --> 01:12:38,458 Das ist einer meiner Lieblingssongs. 945 01:13:00,500 --> 01:13:03,125 Du musstest es sein 946 01:13:05,000 --> 01:13:07,625 Du musstest es sein 947 01:13:09,583 --> 01:13:11,833 Ich bin umhergeirrt 948 01:13:11,916 --> 01:13:14,291 Und habe endlich 949 01:13:14,375 --> 01:13:16,875 Denjenigen gefunden 950 01:13:19,041 --> 01:13:22,041 Dem ich treu sein konnte 951 01:13:23,583 --> 01:13:27,458 Der mich melancholisch stimmen konnte 952 01:13:31,625 --> 01:13:33,583 Und mich sogar froh machen konnte 953 01:13:33,666 --> 01:13:38,583 Nur um traurig zu sein Während ich an dich denke 954 01:13:59,875 --> 01:14:03,583 -Kann die Lampe woanders hin? -Stell sie hin, wo immer du willst. 955 01:14:03,666 --> 01:14:06,166 Sicher? Ich will nichts durcheinanderbringen. 956 01:14:06,250 --> 01:14:10,791 Ja, das ist nur Kram von der Straße. Mach es so, wie es dir gefällt, Baby. 957 01:14:13,500 --> 01:14:17,166 -Ich will, dass wir alles richtig machen. -Unbedingt. 958 01:14:17,250 --> 01:14:20,916 Ich will nicht ewig drauf warten, dass in meinem Leben was passiert. 959 01:14:21,541 --> 01:14:23,125 Ja. Weißt du, was? 960 01:14:23,208 --> 01:14:26,041 Ich würde gern in deinem Leben passieren. Jetzt. 961 01:14:32,125 --> 01:14:37,250 Denn außer dir Gab mir niemand dieses Kribbeln 962 01:14:37,333 --> 01:14:41,791 Selbst mit all deinen Fehlern Liebe ich dich immer noch 963 01:14:41,875 --> 01:14:44,000 Du musstest es sein 964 01:14:44,083 --> 01:14:46,583 Du Wunderbarer 965 01:14:46,666 --> 01:14:49,291 Du musstest es sein 966 01:14:56,416 --> 01:14:59,041 Du musstest es sein 967 01:15:05,625 --> 01:15:08,625 Du musstest es sein 968 01:15:14,875 --> 01:15:17,500 Du musstest es sein 969 01:15:24,000 --> 01:15:29,208 Denn außer dir Gab mir niemand dieses Kribbeln 970 01:15:29,291 --> 01:15:32,958 Selbst mit all deinen Fehlern Liebe ich dich immer noch 971 01:15:33,583 --> 01:15:35,916 -Du musstest es sein -Du musstest es sein 972 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 -Du Wunderbare -Du Wunderbarer 973 01:15:40,333 --> 01:15:44,333 -Du musstest es sein -Du musstest es sein 974 01:17:02,833 --> 01:17:06,333 -Dein Herz schlägt unglaublich schnell. -Ich weiß. 975 01:17:06,416 --> 01:17:07,916 Es ist was anderes. 976 01:17:11,541 --> 01:17:13,500 Ja, es ist was anderes. 977 01:17:44,041 --> 01:17:45,041 Hi. 978 01:17:46,083 --> 01:17:47,916 -Hi. -Hi. 979 01:17:48,583 --> 01:17:52,708 -Ich habe deine Geschichte unterbrochen. -Das war sehr unhöflich. 980 01:17:54,375 --> 01:17:56,500 -Ich bin gleich zurück. -Okay. 981 01:18:16,875 --> 01:18:18,583 ICH LIEBE DICH, ICH LIEBE DICH, ICH LIEBE DICH 982 01:18:23,625 --> 01:18:25,125 Wer ist Juliet? 983 01:18:28,333 --> 01:18:30,291 Das ist das Ende der Geschichte. 984 01:18:35,916 --> 01:18:37,083 Hey. 985 01:18:37,166 --> 01:18:40,750 Tut mir leid, dass ich spät dran bin. Der Zug kam zu spät. 986 01:18:40,833 --> 01:18:43,208 -Schon gut. Hier, deine Schlüssel. -Ja, ja. 987 01:18:43,291 --> 01:18:45,208 Ich habe mein Zeug rausgeholt. 988 01:18:45,291 --> 01:18:47,666 Wow, das ging aber schnell. 989 01:18:48,416 --> 01:18:49,916 Und... 990 01:18:50,708 --> 01:18:54,333 Und was hast du jetzt vor? Wo willst du hin? 991 01:18:54,416 --> 01:18:57,583 Ich habe vor, wieder zu meinen Eltern zu ziehen. 992 01:18:58,125 --> 01:18:59,791 Was? 993 01:18:59,875 --> 01:19:02,625 -Wieso machst du so was? -Ich bin schwanger, Will. 994 01:19:05,708 --> 01:19:09,416 Ich habe mit ihnen darüber gesprochen, und sie werden mir helfen. 995 01:19:09,500 --> 01:19:11,208 Warte, du hast es ihnen gesagt? 996 01:19:11,291 --> 01:19:13,500 Und vor mir hast du es verheimlicht? 997 01:19:14,458 --> 01:19:16,000 Ist das ein Scherz? 998 01:19:16,916 --> 01:19:21,291 -Du hast doch mit mir Schluss gemacht. -Ich musste mir über einiges klar werden. 999 01:19:21,375 --> 01:19:25,791 Nein, vergiss es. Ich habe doch gesehen, dass du... nicht bereit warst. 1000 01:19:29,666 --> 01:19:32,083 Für ein Kind bist du ganz sicher nicht bereit. 1001 01:19:33,583 --> 01:19:35,291 Darf ich dazu auch was sagen? 1002 01:19:38,958 --> 01:19:40,791 Hast du denn was zu sagen? 1003 01:19:47,625 --> 01:19:49,125 Genau das dachte ich mir. 1004 01:19:57,000 --> 01:19:59,458 Tja, Juliet ist meine Tochter. 1005 01:20:04,583 --> 01:20:06,458 Wie alt ist sie? 1006 01:20:06,541 --> 01:20:09,083 Sie wird nächste Woche fünf. 1007 01:20:10,208 --> 01:20:12,125 Macht ihr irgendwas? 1008 01:20:12,208 --> 01:20:13,708 Zu ihrem Geburtstag? 1009 01:20:17,208 --> 01:20:19,291 Keine Ahnung, ich... 1010 01:20:19,375 --> 01:20:21,166 Ich weiß es einfach noch nicht. 1011 01:20:32,833 --> 01:20:34,416 Was? 1012 01:20:34,500 --> 01:20:36,916 Was wird das? Wieso ziehst du dich an? 1013 01:20:38,833 --> 01:20:42,125 Ich... muss dringend nach Hause. 1014 01:20:43,500 --> 01:20:45,083 -Es ist sechs Uhr früh. -Ja. 1015 01:20:45,166 --> 01:20:49,291 Aber ich habe dir gesagt, dass ich eine Deadline habe, die sich nähert. 1016 01:20:49,375 --> 01:20:53,208 'tschuldige, bist du sauer, weil ich eine Tochter habe? 1017 01:20:57,083 --> 01:20:58,083 Nein. 1018 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 Tut mir leid, es war schön, dich kennenzulernen. 1019 01:21:03,750 --> 01:21:06,500 -Wo willst du hin? -Ich fahre zurück. 1020 01:21:07,208 --> 01:21:09,666 Zu meinem Wagen. Ich rufe mir ein Uber. 1021 01:21:09,750 --> 01:21:14,208 -Nein, wenn du losmusst, fahre ich dich. -Wir sollten uns jetzt verabschieden. 1022 01:21:19,458 --> 01:21:23,750 Tut mir leid. Hilfst du mir zu verstehen, wieso du auf einmal wegrennst? 1023 01:21:25,583 --> 01:21:27,541 -Du willst das wirklich wissen? -Ja. 1024 01:21:27,625 --> 01:21:31,666 Bevor wir miteinander geschlafen haben, was habe ich dich da gefragt? 1025 01:21:31,750 --> 01:21:33,541 -Ob ich eine Freundin habe. -Nein. 1026 01:21:33,625 --> 01:21:37,500 Ob es eine wichtige Beziehung gibt, die vor der Tür stehen könnte. 1027 01:21:37,583 --> 01:21:39,708 Fällt ein Kind nicht in diese Kategorie? 1028 01:21:39,791 --> 01:21:43,041 Ich dachte nicht, dass du so was meinst. 1029 01:21:46,791 --> 01:21:49,291 -Ja, das kann nicht funktionieren. -Was? 1030 01:21:49,375 --> 01:21:54,125 -Was habe ich gesagt, das dich irritiert? -Es ist alles, was du gesagt hast. Alles. 1031 01:21:54,208 --> 01:21:57,041 Was ist der Unterschied zu dem, was du erzählt hast? 1032 01:21:57,125 --> 01:22:01,541 Es ist mehr als offensichtlich, dass man sich auf dich nicht verlassen kann. 1033 01:22:01,625 --> 01:22:04,791 Wenn es zu kompliziert, zu real wird, suchst du das Weite. 1034 01:22:04,875 --> 01:22:07,416 Du hast jeden Typen im Stich gelassen. 1035 01:22:07,500 --> 01:22:11,250 Weil ich ständig nur auf kaputte Typen wie dich reingefallen bin. 1036 01:22:11,333 --> 01:22:14,208 Also ja. Ich haue ab, solange ich noch kann. 1037 01:23:31,125 --> 01:23:34,208 -Hey, Will. -Hey, guten Morgen. Ist sie schon wach? 1038 01:23:34,291 --> 01:23:37,208 Ja, ich mache sie gerade fertig. Warte kurz. 1039 01:23:39,875 --> 01:23:43,708 -Hi, Daddy. -Hey, Spätzchen, wie geht's? Guten Morgen. 1040 01:23:43,791 --> 01:23:45,833 Kommst du mich heute besuchen? 1041 01:23:46,583 --> 01:23:50,083 Ob ich dich heute besuche? Nein, heute noch nicht. 1042 01:23:50,166 --> 01:23:53,125 Aber du kommst doch zu meiner Geburtstagsparty? 1043 01:23:53,208 --> 01:23:55,666 Ja. Die verpasse ich um nichts auf der Welt. 1044 01:23:55,750 --> 01:23:57,625 -Okay. -Ja. 1045 01:23:57,708 --> 01:23:59,583 Das wird eine Malparty. 1046 01:23:59,666 --> 01:24:03,333 Du machst eine Malparty, ja? Das hat mir deine Mom nicht gesagt. 1047 01:24:04,458 --> 01:24:08,583 -Was wollen wir denn malen? -Hm, eine Schildkröte. 1048 01:24:08,666 --> 01:24:11,916 Wir malen eine Schildkröte? Das klingt gut. 1049 01:24:12,000 --> 01:24:15,833 Wie wäre es, wenn ich den Kopf male, und du den Panzer? Wie klingt das? 1050 01:24:15,916 --> 01:24:16,916 Okay. 1051 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Hast du ein Geschenk für mich? 1052 01:24:19,666 --> 01:24:23,666 Ja, ich habe ein Geschenk. Aber ich sage dir noch nicht, was es ist. 1053 01:24:23,750 --> 01:24:25,791 Komm schon. Bitte. 1054 01:24:27,416 --> 01:24:30,041 -Na gut. Willst du es wirklich wissen? -Ja. 1055 01:24:31,833 --> 01:24:35,333 -Du kriegst diese Molly-Puppe. -Sally, nicht Molly. 1056 01:24:35,416 --> 01:24:39,458 -Ah, verdammt noch mal. -Daddy, du musst Geld ins Fluchglas tun. 1057 01:24:39,541 --> 01:24:42,583 Entschuldige, bitte. Ich wollte nicht fluchen. 1058 01:24:43,458 --> 01:24:46,083 Okay, aber ich... hole dir die Richtige. 1059 01:24:46,166 --> 01:24:48,458 -Tut mir leid. -Ist schon gut. 1060 01:24:49,583 --> 01:24:53,333 Ich vermisse dich wie verrückt. Ich vermisse dich furchtbar doll. 1061 01:24:53,416 --> 01:24:56,125 Wie läuft es in der Schule? Was Cooles gelernt? 1062 01:24:57,625 --> 01:25:00,375 Wusstest du, dass die Welt früher unter Wasser war? 1063 01:25:00,458 --> 01:25:02,875 Oh, nein. Das wusste ich nicht. 1064 01:25:02,958 --> 01:25:05,666 -Juliet, Frühstück. -Ich muss aufhören. 1065 01:25:05,750 --> 01:25:07,916 Okay, warte, warte. Warte. 1066 01:25:08,000 --> 01:25:11,583 Spatz, meinst du, wir können vorher unser Spielchen machen? 1067 01:25:11,666 --> 01:25:13,166 Okay, Daddy. 1068 01:25:14,375 --> 01:25:15,625 Okay. 1069 01:25:15,708 --> 01:25:19,375 -Ich liebe dich. Ich liebe dich. -Ich liebe dich. Ich liebe dich. 1070 01:25:19,458 --> 01:25:23,166 -Ich liebe dich. Ich liebe dich. -Ich liebe dich. Ich liebe dich. 1071 01:25:23,250 --> 01:25:27,916 -Ich liebe dich. Lalala, lalala, lalala. -Ich liebe dich. Lalala, lalala, lalala. 1072 01:25:28,958 --> 01:25:30,916 Okay, hab einen tollen Schultag. 1073 01:25:31,000 --> 01:25:33,083 -Du fehlst mir. -Du fehlst mir auch. 1074 01:25:33,166 --> 01:25:36,625 -Mach es gut, Daddy. -Bis dann, mein Spatz. Ich hab dich lieb. 1075 01:27:04,083 --> 01:27:05,791 War eine lange Nacht? 1076 01:27:07,666 --> 01:27:08,875 Ja. 1077 01:27:09,875 --> 01:27:12,583 -Wollen Sie drüber reden? -Nein. Oh Gott, nein. 1078 01:27:13,458 --> 01:27:16,375 Nein, ich habe schon viel zu viel geredet. 1079 01:27:38,166 --> 01:27:40,458 Können wir hier kurz mal halten? 1080 01:27:41,708 --> 01:27:44,583 Ich will... nur ganz kurz nachdenken. 1081 01:27:44,666 --> 01:27:47,833 Ich... verspreche Ihnen, Sie kriegen ein gutes Trinkgeld. 1082 01:28:05,375 --> 01:28:06,375 Geht es Ihnen gut? 1083 01:28:08,666 --> 01:28:10,166 Ja. 1084 01:28:11,625 --> 01:28:13,916 Ich bin nicht verrückt oder... 1085 01:28:14,875 --> 01:28:16,458 Vielleicht bin ich es. 1086 01:28:16,541 --> 01:28:20,708 Könnten Sie mich dahin zurückbringen, wo Sie mich eingesammelt haben? 1087 01:28:21,791 --> 01:28:23,291 Ja, ich muss da was klären. 1088 01:28:30,750 --> 01:28:34,083 Andererseits, wenn ich es mir genau überlege... 1089 01:28:34,166 --> 01:28:37,625 -Können wir diesem Wagen hinterherfahren? -Ja, klar. 1090 01:28:37,708 --> 01:28:41,875 -Dann war es wohl eine von diesen Nächten. -Sie haben ja keine Ahnung. 1091 01:29:41,666 --> 01:29:42,666 Hi. 1092 01:29:47,000 --> 01:29:50,625 Wusstest du, dass früher die ganze Welt unter Wasser war? 1093 01:29:51,333 --> 01:29:54,916 -Was? -Meine Tochter hat mir das gerade erzählt. 1094 01:29:55,000 --> 01:29:56,500 Und ich... 1095 01:29:58,000 --> 01:30:00,833 Ich rede nicht oft genug über sie. 1096 01:30:00,916 --> 01:30:03,541 Vielleicht habe ich überhaupt gestern... 1097 01:30:04,208 --> 01:30:05,791 erst damit angefangen, 1098 01:30:05,875 --> 01:30:08,416 als ich versucht habe, dir von ihr zu erzählen. 1099 01:30:08,500 --> 01:30:10,000 Aber... 1100 01:30:10,875 --> 01:30:13,083 sie ist der Wahnsinn. 1101 01:30:13,166 --> 01:30:14,750 Und du würdest sie lieben, 1102 01:30:14,833 --> 01:30:18,416 weil sie mich ehrlich gesagt irgendwie an dich erinnert. 1103 01:30:18,500 --> 01:30:22,583 Sie singt im Bad so laut sie kann. Und es ist ihr ganz egal, wie es klingt. 1104 01:30:22,666 --> 01:30:25,625 Sie stellt mir scharfsinnige, unglaubliche Fragen. 1105 01:30:25,708 --> 01:30:29,000 Du weißt schon: "Daddy, woraus sind Blumen gemacht?" 1106 01:30:29,083 --> 01:30:33,041 Wenn ich ihr eine Geschichte erzähle, und ihr gefällt das Ende nicht, 1107 01:30:33,125 --> 01:30:35,750 denkt sie sich einfach ihr eigenes Ende aus. 1108 01:30:36,833 --> 01:30:40,916 Ich bin leider nicht oft genug bei ihr, um ihr vorzulesen. 1109 01:30:42,916 --> 01:30:45,500 Sie... macht... 1110 01:30:46,708 --> 01:30:50,625 nächste Woche an ihrem Geburtstag eine Malparty. 1111 01:30:50,708 --> 01:30:54,208 Und ich male mit, als wäre der Teufel hinter mir her. 1112 01:30:54,291 --> 01:30:56,708 Ich will der Vater sein, den sie braucht. 1113 01:30:56,791 --> 01:31:01,458 Ich tauche da auf, weil ich sie aus ganzem Herzen liebe, und sie es verdient hat. 1114 01:31:02,333 --> 01:31:04,875 Meine kleine Tochter hat es verdient. 1115 01:31:06,833 --> 01:31:08,333 Ich bin neben der Spur. 1116 01:31:09,041 --> 01:31:13,208 Ich habe keine Antworten und ich erwarte auch keine von dir. 1117 01:31:13,291 --> 01:31:15,666 Aber seit wir uns begegnet sind 1118 01:31:15,750 --> 01:31:18,833 und angefangen haben, miteinander zu reden, 1119 01:31:18,916 --> 01:31:20,416 dachte ich... 1120 01:31:21,375 --> 01:31:25,916 dass wir beide vielleicht einen Weg... für uns finden könnten. 1121 01:31:27,458 --> 01:31:28,958 Du und ich. 1122 01:31:32,166 --> 01:31:33,666 Vielen Dank... 1123 01:31:35,291 --> 01:31:37,416 dass du mir das alles erzählt hast. 1124 01:31:40,083 --> 01:31:42,250 Sie scheint wundervoll zu sein. 1125 01:31:51,708 --> 01:31:56,000 Wenn du wüsstest... Ich hatte panische Angst vor dieser Hochzeit. 1126 01:31:57,541 --> 01:31:59,458 Und dann bist du aufgetaucht. 1127 01:32:01,541 --> 01:32:05,250 Dann hast du geredet. Je mehr du gesagt hast, desto mehr wollte ich hören. 1128 01:32:05,333 --> 01:32:08,833 Es waren nicht nur deine Worte, sondern auch deine Ansichten 1129 01:32:08,916 --> 01:32:11,666 und deine Art zu denken, wie du dich an etwas erinnerst. 1130 01:32:11,750 --> 01:32:14,958 Da wollte ich dir auch alles erzählen, was ich erlebt hatte. 1131 01:32:16,041 --> 01:32:18,291 Ich bin einsam in meinen Erinnerungen. 1132 01:32:18,375 --> 01:32:21,291 Aber mit dir war es anders, als wärst du dabei gewesen. 1133 01:32:23,541 --> 01:32:27,791 Verrückt, wir haben uns erst kennengelernt und sind überrascht worden. 1134 01:32:27,875 --> 01:32:30,958 Ich will nie wieder aufhören, mit dir zu reden. 1135 01:32:32,541 --> 01:32:35,125 Und ich habe Angst, das gebe ich zu. 1136 01:32:35,208 --> 01:32:38,416 Ich habe schreckliche Angst, wieder zu versagen. 1137 01:32:40,333 --> 01:32:44,958 Ich will nicht glauben, dass einer von uns ein hoffnungsloser Fall sein könnte. 1138 01:32:45,625 --> 01:32:47,125 Aber ich weiß es nicht. 1139 01:32:49,791 --> 01:32:51,666 Dann müssen wir es riskieren. 1140 01:32:51,750 --> 01:32:54,541 Du hast recht, aber das Risiko ist gewaltig. 1141 01:32:54,625 --> 01:32:59,440 Wir brauchen kein Versprechen für den Rest unseres Lebens, nicht mal für diesen Tag. 1142 01:32:59,541 --> 01:33:03,500 Lass uns einfach noch reden, okay? Ich liebe unsere Unterhaltungen. 1143 01:33:03,583 --> 01:33:06,980 Wir hören auf, wenn wir nicht mehr wissen, was wir sagen sollen. 1144 01:33:11,625 --> 01:33:12,791 Einverstanden. 1145 01:33:16,208 --> 01:33:18,500 Erzählen wir eine Geschichte.