1 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 Kau mau ambil satu? 2 00:03:49,838 --> 00:03:51,709 Silakan menikmati. 3 00:03:56,061 --> 00:03:59,891 - Hei. - Hei, aku pesan jus cranberry dengan es? 4 00:04:00,457 --> 00:04:02,241 Sama vodka. 5 00:04:02,242 --> 00:04:04,286 - Sedikit saja. - Tentu. 6 00:04:04,287 --> 00:04:07,246 Sebenarnya, tidak. Tidak usah jus cranberry. 7 00:04:07,247 --> 00:04:09,030 Vodka dengan es. 8 00:04:09,031 --> 00:04:10,685 - Jawaban akhir. Makasih. - Baik. 9 00:04:15,298 --> 00:04:16,952 Hei, bagus kau datang terlambat. 10 00:04:17,431 --> 00:04:19,259 Ya. Itu keahlianku. 11 00:04:22,914 --> 00:04:24,220 Aku Will. 12 00:04:25,134 --> 00:04:26,309 Jane. 13 00:04:28,311 --> 00:04:30,574 Jadi, kau ke sini untuk Sarah, atau... 14 00:04:32,228 --> 00:04:35,883 - Sial. Max? Pengantin pria. - Namanya Matt. 15 00:04:35,884 --> 00:04:37,972 - Matt. - Mungkin aku melewatkan acaranya, 16 00:04:37,973 --> 00:04:40,409 tapi paling tidak aku tahu nama pengantinnya. - Wajar. 17 00:04:40,410 --> 00:04:42,498 Jadi, bagaimana kau kenal dengan mereka? 18 00:04:42,499 --> 00:04:44,108 Kami dulu bermain di sebuah band. 19 00:04:44,109 --> 00:04:45,849 - Band! - Ya. 20 00:04:45,850 --> 00:04:48,156 - Jadi kau... - Tidak cocok untuk masyarakat? 21 00:04:48,157 --> 00:04:50,289 Sebenarnya aku mau bilang "musikal". 22 00:04:50,290 --> 00:04:51,855 Tidak. Itu karena kau belum mendengar kami bermain. 23 00:04:51,856 --> 00:04:53,292 Kau main apa? 24 00:04:53,293 --> 00:04:54,989 Aku main drum. 25 00:04:54,990 --> 00:04:56,512 - Drum. - Ya. 26 00:04:56,513 --> 00:04:57,774 Tunggu, tolong bilang kau bukan 27 00:04:57,775 --> 00:04:59,951 salah satu drummer yang juga nyanyi. 28 00:05:00,343 --> 00:05:03,172 - Kau salah satunya? - Ya. 29 00:05:03,433 --> 00:05:05,782 - Bagaimana denganmu? - Tidak. Aku tidak main apa-apa. 30 00:05:05,783 --> 00:05:07,436 Tidak, maksudku, mengapa kau di sini? 31 00:05:07,437 --> 00:05:09,308 Aku satu sekolah sama Sarah, 32 00:05:09,309 --> 00:05:12,137 tapi aku belum melihatnya sejak aku meninggalkan kota. 33 00:05:14,270 --> 00:05:16,403 Itu sudah mati? 34 00:05:17,839 --> 00:05:20,667 Itu terlihat mati. Seperti kucing yang mati. 35 00:05:20,668 --> 00:05:23,234 Baiklah, aku bukan ahli simbolisme, 36 00:05:23,235 --> 00:05:25,019 tapi saat seekor kucing mati di pernikahan, 37 00:05:25,020 --> 00:05:27,196 itu menjadi pertanda buruk. - Tidak... 38 00:05:33,376 --> 00:05:35,377 Ketika aku pertama kali melihatmu, 39 00:05:35,378 --> 00:05:37,814 aku berpikir bahwa kita harus berhubungan seks di lemari mantel. 40 00:05:37,815 --> 00:05:39,382 Ya? 41 00:05:40,644 --> 00:05:42,429 Tapi aku sudah minum beberapa alkohol, jadi... 42 00:05:43,081 --> 00:05:46,041 Jelas aku tidak berpikir dengan jernih. 43 00:05:47,390 --> 00:05:48,565 Ya, kau tahu... 44 00:05:50,045 --> 00:05:52,525 berpikir yang jernih itu dinilai terlalu tinggi. 45 00:05:52,526 --> 00:05:53,831 Ya, itu takkan berakhir baik. 46 00:05:55,224 --> 00:05:56,791 Pikirkan di awal. 47 00:05:57,095 --> 00:05:59,488 Kita berdiri di dekat seekor kucing mati sekarang, 48 00:05:59,489 --> 00:06:01,361 jadi itu tidak bisa menjadi pertanda baik. 49 00:06:01,709 --> 00:06:04,233 Ya. 50 00:06:25,385 --> 00:06:26,863 Sial, gaun ini. 51 00:06:26,864 --> 00:06:28,997 Berbaliklah. 52 00:06:31,173 --> 00:06:33,130 - Apa ini, Fort Knox? - Baik, putar saja itu. 53 00:06:33,131 --> 00:06:34,568 Tahu apa? Lupakan. 54 00:06:35,699 --> 00:06:37,353 Baik. 55 00:06:48,582 --> 00:06:50,452 Sial. Di mana kita? 56 00:06:50,453 --> 00:06:52,019 Apa? 57 00:06:52,020 --> 00:06:53,804 Aku pikir ini bukan ide yang baik. 58 00:06:54,544 --> 00:06:56,197 - Apa maksudmu? - Jangan salah paham, 59 00:06:56,198 --> 00:06:58,460 aku sangat mau, dan sangat tertarik padamu, 60 00:06:58,461 --> 00:07:01,421 tapi aku merasa tidak tenang saat ini. 61 00:07:02,073 --> 00:07:04,335 Ya, kau berada di lemari mantel klub pantai. 62 00:07:04,336 --> 00:07:06,555 - Apa kita bisa bicara sebentar? - Bicara? 63 00:07:06,556 --> 00:07:08,732 Ya. Bicara saja. 64 00:07:16,697 --> 00:07:18,457 Bisa kau minggir? 65 00:07:19,656 --> 00:07:21,352 Apa yang terjadi di sana? 66 00:07:21,353 --> 00:07:24,181 Kami hendak bercinta, 67 00:07:24,182 --> 00:07:26,445 tapi kayaknya dia-- Dia berubah pikiran. 68 00:07:26,446 --> 00:07:28,622 Itu bukan yang sebenarnya terjadi. 69 00:07:29,884 --> 00:07:31,711 Baik. 70 00:07:31,712 --> 00:07:33,669 Hei! Bisa kau memberiku kesempatan untuk menjelaskan? 71 00:07:33,670 --> 00:07:35,758 - Kau benar-benar tidak perlu. - Tidak, ini-- 72 00:07:35,759 --> 00:07:38,282 - Ini rumit. - Tidak, aku yakin itu sangat mudah. 73 00:07:38,283 --> 00:07:40,068 Tidak, ayolah. Jangan pergi. 74 00:07:40,634 --> 00:07:42,678 Maksudku, aku baru saja memberi tahu semua orang 75 00:07:42,679 --> 00:07:44,375 kita akan melakukan seks di ruang mantel, 76 00:07:44,376 --> 00:07:46,508 jadi tidak, tidak mungkin aku kembali ke sana. 77 00:07:46,509 --> 00:07:48,989 Kau memang lakukan itu. Tapi juga, kau sudah minum sedikit, 78 00:07:48,990 --> 00:07:50,426 jadi kau tidak seharusnya mengemudi. 79 00:07:53,342 --> 00:07:54,691 - Mau ke mana kau? - Jalan kaki. 80 00:08:09,793 --> 00:08:11,360 Hei, biarkan aku mentraktirmu kopi. 81 00:08:12,317 --> 00:08:13,493 Tak perlu. 82 00:08:14,537 --> 00:08:16,277 Kita berada jauh dari mana pun. 83 00:08:16,278 --> 00:08:17,998 Aku tidak ingin kau dimangsa oleh coyote. 84 00:08:18,759 --> 00:08:20,021 Apa kau yakin ingin jalan kaki? 85 00:08:25,548 --> 00:08:27,331 Kau yakin tidak ingin duduk di depan? 86 00:08:27,332 --> 00:08:29,769 Tidak. Aku merasa seperti akan muntah tiba-tiba. 87 00:08:29,770 --> 00:08:31,466 Bisa aku duduk di sini sebentar? 88 00:08:31,467 --> 00:08:32,816 Tentu saja, ya. 89 00:08:36,124 --> 00:08:37,386 Kau meninggalkan hadiahmu. 90 00:08:53,097 --> 00:08:56,186 Jadi, aku seorang fotografer komersial... 91 00:08:56,187 --> 00:08:58,580 yang sebagian besar berarti aku memfoto, misalnya, 92 00:08:58,581 --> 00:09:01,191 mesin espresso dan-- - Astaga. Bisa kita tidak membahas itu? 93 00:09:01,192 --> 00:09:03,019 Tidak membahas apa? 94 00:09:03,020 --> 00:09:04,805 Membicarakan kehidupan? 95 00:09:06,110 --> 00:09:07,982 Ya. Kita tidak harus berbicara. 96 00:09:10,375 --> 00:09:12,159 Kita hanya akan duduk di... 97 00:09:12,160 --> 00:09:14,902 dalam mobil yang terparkir dengan kesunyian. 98 00:09:15,163 --> 00:09:17,207 Kedengarannya bagus. 99 00:09:17,208 --> 00:09:19,210 Silencio. 100 00:09:20,211 --> 00:09:22,430 - Kesunyian. Aku bisa diam. - Baiklah. Mari kita-- 101 00:09:22,431 --> 00:09:24,871 - Aku tidak harus berbicara. - Ayo selesaikan ini. 102 00:09:26,261 --> 00:09:29,306 Aku seorang penulis lepas, dan saat ini, 103 00:09:29,307 --> 00:09:31,570 sedang melakukan riset untuk artikel untuk Vanity Fair 104 00:09:31,571 --> 00:09:34,311 tentang pembunuhan di Hamptons, itu sebabnya aku berada di Sag Harbor. 105 00:09:34,312 --> 00:09:36,575 Aku merasa Vanity Fair menerbitkan artikel tentang 106 00:09:36,576 --> 00:09:38,838 pembunuhan di Hamptons, setiap bulan. - Ya, namun, 107 00:09:38,839 --> 00:09:40,970 tampaknya hal utama yang disukai orang kaya untuk dilakukan 108 00:09:40,971 --> 00:09:43,146 untuk bersenang-senang di Hamptons adalah saling membunuh. 109 00:09:43,147 --> 00:09:46,585 Biarkan aku memikir. 110 00:09:46,586 --> 00:09:52,721 Aku anak tunggal dari keluarga Katolik yang ketat, 111 00:09:52,722 --> 00:09:57,204 itulah mengapa aku punya kecenderungan untuk tidur dengan pria di pernikahan. 112 00:09:57,205 --> 00:10:01,035 - Jadi ini adalah hal yang biasa? - Aku juga punya tiga anak laki-laki yang kusayangi. 113 00:10:01,688 --> 00:10:02,950 Tunggu, apa? 114 00:10:03,907 --> 00:10:06,387 Aku bercanda. 115 00:10:06,388 --> 00:10:08,911 Kecuali bagian penulis dan bagian Katolik itu. 116 00:10:08,912 --> 00:10:10,957 Lihat ini. Kita sedang melakukan percakapan bolak-balik. 117 00:10:10,958 --> 00:10:12,872 - Itu tidak begitu sulit. - Dengar, 118 00:10:12,873 --> 00:10:15,178 aku akan terus bertanya tentang dirimu, 119 00:10:15,179 --> 00:10:17,659 tapi sejujurnya, kupikir satu-satunya kesamaan kita 120 00:10:17,660 --> 00:10:21,184 adalah kita mengalami seksual yang memalukan. - Itu tidak ada apa-apanya. 121 00:10:21,185 --> 00:10:23,709 Kau ingin tahu pengalaman seksual paling memalukan dalam hidupku? 122 00:10:23,710 --> 00:10:25,275 - Tidak. - Mungkin bisa membuatmu merasa lebih baik. 123 00:10:25,276 --> 00:10:27,191 Aku cukup yakin itu tidak. 124 00:10:28,062 --> 00:10:31,238 - Kejadiannya bersama gadis bernama Jodi Dunn di SMA. - Aku tidak peduli. 125 00:10:31,239 --> 00:10:33,457 Dia adalah orang pertama yang memberiku oral seks. 126 00:10:33,458 --> 00:10:35,155 Kau hanya akan terus-menerus membicarakannya, bukan? 127 00:10:35,156 --> 00:10:36,940 Lalu aku ejakulasi di mata sendiri. 128 00:10:39,247 --> 00:10:40,552 Tunggu, apa? 129 00:10:41,945 --> 00:10:44,339 Aku ejakulasi ke mataku sendiri. 130 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 Baik, lanjutkan. 131 00:10:50,650 --> 00:10:52,956 Suatu malam, Jodi dan aku menyelinap ke hutan. 132 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 Aku sama sekali tidak tahu apa yang kulakukan. 133 00:11:09,364 --> 00:11:11,321 Tunggu dulu. 134 00:11:11,322 --> 00:11:12,932 Jodi, pelan-pelan. 135 00:11:12,933 --> 00:11:15,457 Pelan-pelan. 136 00:11:15,936 --> 00:11:18,285 Dalam lingkaran pornografi, gerakan itu dikenal 137 00:11:18,286 --> 00:11:21,854 sebagai "mata bajak laut." - Astaga! 138 00:11:21,855 --> 00:11:24,160 Jodi membantuku menemukan cintaku pada fotografi. 139 00:11:24,161 --> 00:11:26,076 Sangat cantik. 140 00:11:26,468 --> 00:11:28,295 Dia tinggal lima mil jauhnya, 141 00:11:28,296 --> 00:11:29,776 tapi terasa seperti dunia yang berbeda. 142 00:11:30,080 --> 00:11:31,864 Ketika orang tuaku bertengkar, 143 00:11:31,865 --> 00:11:33,953 itu akan menjadi sangat pasif agresif. 144 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 Tapi orang tua dia, mereka akan langsung terlibat pertengkaran. 145 00:11:43,137 --> 00:11:45,660 Kau ingin berkeliling sebentar? 146 00:11:45,661 --> 00:11:47,532 Aku sudah terbiasa. 147 00:11:48,359 --> 00:11:50,534 - Kau yakin? - Ya. 148 00:11:50,535 --> 00:11:52,407 - Baiklah. - Lihat aku. 149 00:11:55,366 --> 00:11:58,499 - Lalu apa yang terjadi dengannya? - Kupikir kau tidak tertarik. 150 00:11:58,500 --> 00:12:00,849 Maaf. Apa kau malu untuk memberitahuku? 151 00:12:00,850 --> 00:12:03,722 Aku baru saja bercerita tentang mengalami ejakulasi di mataku sendiri. 152 00:12:03,723 --> 00:12:06,813 Jadi, apa kau ejakulasi di matanya juga? Apa kau membuat gadis malang itu buta? 153 00:12:08,728 --> 00:12:09,990 Sebenarnya tidak sejauh itu. 154 00:12:10,642 --> 00:12:11,905 Aku tahu. 155 00:12:13,036 --> 00:12:14,342 Aku senang kau pergi. 156 00:12:15,473 --> 00:12:17,431 Maksudku, jika kau tinggal di sini bersamaku, 157 00:12:17,432 --> 00:12:19,650 kau mungkin akan berakhir bekerja di mal selamanya. 158 00:12:19,651 --> 00:12:21,609 Tidak, tidak seperti itu. 159 00:12:21,610 --> 00:12:23,567 Ini bukan berarti kita putus, paham? 160 00:12:23,568 --> 00:12:25,875 Aku akan datang mengunjungimu saat Natal, ya? 161 00:12:26,180 --> 00:12:27,921 - Kau akan melupakanku. - Tidak! 162 00:12:30,793 --> 00:12:32,273 Tidak mungkin. 163 00:12:38,583 --> 00:12:40,062 Kau melupakannya, 'kan? 164 00:12:40,063 --> 00:12:41,978 Tidak. Bukan itu. 165 00:12:42,413 --> 00:12:44,937 Setelah ujian akhir semesterku yang terakhir, 166 00:12:44,938 --> 00:12:48,288 aku masuk ke mobil dan mengemudi ke sana untuk memberinya kejutan, 167 00:12:48,289 --> 00:12:50,291 dan itu tidak berjalan baik. 168 00:13:01,693 --> 00:13:04,479 Itu adalah cara yang mengesankan untuk putus dengan seseorang. 169 00:13:18,319 --> 00:13:19,668 Aku cukup hancur. 170 00:13:21,235 --> 00:13:22,802 Ya, kita semua pernah alami itu. 171 00:13:23,498 --> 00:13:25,805 Maksudku, itu adalah tempat spesial kami. 172 00:13:26,849 --> 00:13:28,545 Tunggu, tempat spesial kalian adalah 173 00:13:28,546 --> 00:13:30,592 di kursi depan mobil di jalanan rumahnya? 174 00:13:32,333 --> 00:13:33,769 Ayolah. 175 00:13:36,293 --> 00:13:37,817 Tunggu, aku punya pertanyaan. 176 00:13:39,644 --> 00:13:41,951 - Apa kau setia padanya? - Ya! 177 00:13:43,561 --> 00:13:45,172 Ya. 178 00:13:45,607 --> 00:13:47,869 Itu bukan seperti aku akan melamarnya. 179 00:13:47,870 --> 00:13:50,741 Jadi, kau hanya ingin seorang gadis yang bisa kau tiduri 180 00:13:50,742 --> 00:13:52,918 saat kau pulang liburan? - Tentu aku mau. Umurku dulu 18 tahun. 181 00:13:52,919 --> 00:13:54,528 Begitu juga dia. 182 00:13:54,529 --> 00:13:56,139 Tempat ini sebaiknya punya pai yang enak. 183 00:14:02,842 --> 00:14:04,017 Kau akan memakan itu? 184 00:14:05,061 --> 00:14:06,976 Tidak. Ini punyamu. 185 00:14:07,629 --> 00:14:09,891 Aku sudah lama tidak memikirkan Jodi. 186 00:14:09,892 --> 00:14:12,503 Rasanya seperti aku adalah orang yang berbeda. 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,375 Kau tidak pernah melupakan patah hati pertamamu, itu pasti. 188 00:14:17,987 --> 00:14:20,989 - Apa patah hati pertamamu? - Tidak. 189 00:14:20,990 --> 00:14:22,949 Tidak, kita tidak perlu membahas semua itu, percayalah. 190 00:14:24,428 --> 00:14:27,040 Tahu apa? Aku mau pai aku kembali. 191 00:14:27,518 --> 00:14:29,563 - Apa? - Ya. Aku merasa lapar, 192 00:14:29,564 --> 00:14:31,479 dan kupikir aku ingin pai. 193 00:14:31,783 --> 00:14:33,349 Apa kau mengingkari penawaran pai punyamu? 194 00:14:33,350 --> 00:14:34,785 Aku akan tukar, ya? 195 00:14:34,786 --> 00:14:36,309 Aku akan memberimu pai ini 196 00:14:36,310 --> 00:14:38,093 jika kau memberitahuku soal patah hatimu yang pertama. 197 00:14:38,094 --> 00:14:39,921 Mau pesan sebagiannya lagi? 198 00:14:39,922 --> 00:14:42,882 Tidak, kupikir kami sudah cukup. 199 00:14:47,712 --> 00:14:52,892 Dia mengendarai Mustang merah '68. 200 00:14:53,153 --> 00:14:55,993 - Kau ingin aku lanjutkan, atau kau-- - Kau mau pai itu? 201 00:15:00,073 --> 00:15:01,769 Aku tidak bisa. 202 00:15:01,770 --> 00:15:03,336 Bukan. 203 00:15:03,337 --> 00:15:05,164 Itu tidak benar. 204 00:15:05,165 --> 00:15:07,122 Baiklah, yang harus kau lakukan hanya injak gas 205 00:15:07,123 --> 00:15:09,038 dan lepaskan pedal kopling, ya? - Ya. 206 00:15:11,084 --> 00:15:12,562 Jangan takut. 207 00:15:47,685 --> 00:15:50,949 Tunggu, dia pikir aku bersama dia karena aku memiliki harga diri yang rendah? 208 00:15:50,950 --> 00:15:53,516 Kurasa tidak. 209 00:15:53,517 --> 00:15:55,779 Bagaimana Suster Rose bisa tahu? Dia kan biarawati. 210 00:15:55,780 --> 00:15:57,303 Ya, itu yang kumaksud. 211 00:15:57,304 --> 00:15:58,608 Jadi, ada apa dengan pria itu? 212 00:15:58,609 --> 00:16:00,220 Di mana dia sekolah? 213 00:16:01,699 --> 00:16:02,918 Aku tidak tahu. 214 00:16:04,137 --> 00:16:06,094 Baiklah, mari coba pertanyaan mudah. 215 00:16:06,095 --> 00:16:07,662 Siapa namanya? 216 00:16:08,184 --> 00:16:10,099 - Michael. - Nama belakangnya? 217 00:16:12,580 --> 00:16:13,798 Hanrahan. 218 00:16:15,191 --> 00:16:16,583 Kenapa? 219 00:16:16,584 --> 00:16:17,889 Hanrahan. 220 00:16:19,152 --> 00:16:21,719 Di mana tempat tinggalmu? 221 00:16:27,769 --> 00:16:29,423 Aku hanya-- 222 00:16:29,945 --> 00:16:32,948 Aku berpikir mungkin aku harus bertemu dengan keluargamu kapan-kapan. 223 00:16:34,863 --> 00:16:36,734 Itu pakaian yang bagus. 224 00:16:38,345 --> 00:16:40,825 - Jadi, dia pacar pertamamu? - Ya. 225 00:16:41,174 --> 00:16:44,437 Dia juga mengenalkanku kepada grafiti dan pencurian kecil-kecilan. 226 00:16:44,438 --> 00:16:46,308 Pencurian kecil-kecilan. Sungguh jagoan sekali. 227 00:16:46,309 --> 00:16:47,963 Ya. 228 00:16:48,442 --> 00:16:51,139 Itu sebagian romantis remaja yang hebat 229 00:16:51,140 --> 00:16:53,490 dan sebagian lagi adalah serangkaian pelanggaran ringan. 230 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Jadi, apa yang dia sembunyikan? 231 00:16:59,801 --> 00:17:01,671 Suatu hari dia seharusnya menjemputku dari sekolah, 232 00:17:01,672 --> 00:17:03,587 tapi dia tidak datang. 233 00:17:04,632 --> 00:17:07,243 Jadi aku pergi ke rumahnya, 234 00:17:07,548 --> 00:17:09,679 dan aku bertanya kepada ibunya apa dia ada di rumah. 235 00:17:14,729 --> 00:17:16,078 Berapa lama dia sakit? 236 00:17:17,514 --> 00:17:22,171 Aku tidak benar-benar ingat kapan dia tidak sakit, jadi... 237 00:17:25,522 --> 00:17:28,481 Setelah aku selesai makan malam dengan ibuku, 238 00:17:28,482 --> 00:17:29,744 aku akan datang menjemputmu, ya? 239 00:17:31,224 --> 00:17:32,660 Tunggu. 240 00:17:33,182 --> 00:17:34,444 Kau benar-benar mau? 241 00:17:35,576 --> 00:17:37,055 Ya. 242 00:17:37,056 --> 00:17:39,014 Baiklah. Aku hanya-- 243 00:17:40,668 --> 00:17:42,268 Maksudku, bukankah kau pikir kita harus... 244 00:17:43,671 --> 00:17:45,499 bicara atau yang lain? 245 00:17:47,370 --> 00:17:48,980 Kau ingin bicara soal apa? 246 00:17:50,895 --> 00:17:54,072 Selama kita bersama, ayahmu sedang sekarat 247 00:17:54,073 --> 00:17:55,359 dan kau tidak memberitahuku. 248 00:17:56,640 --> 00:17:59,207 Michael, aku turut prihatin. Aku bahkan tidak bisa membayangkan 249 00:17:59,208 --> 00:18:01,296 apa yang sedang kau alami saat ini. - Tidak apa-apa. 250 00:18:01,297 --> 00:18:03,691 Aku hanya-- Sungguh, tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 251 00:18:07,303 --> 00:18:08,478 Sampai jumpa, Jane. 252 00:18:09,479 --> 00:18:10,872 Michael. 253 00:18:22,405 --> 00:18:24,146 Jadi dia putus denganmu. 254 00:18:26,105 --> 00:18:28,410 Aku tidak yakin kalau kami pernah benar-benar bersama. 255 00:18:28,411 --> 00:18:30,543 Mungkin dia hanya ingin menjauhimu 256 00:18:30,544 --> 00:18:32,501 dari semua masalah yang sedang terjadi dalam hidupnya. 257 00:18:32,502 --> 00:18:33,942 Tidak, mungkin dia hanya ingin berhubungan seks. 258 00:18:34,896 --> 00:18:36,549 Maksudku, berhubungan seks denganmu 259 00:18:36,550 --> 00:18:38,247 mungkin adalah hal terbaik dalam hidupnya. 260 00:18:38,769 --> 00:18:40,554 Mungkin itu benar-benar nikmat. 261 00:18:43,731 --> 00:18:44,906 Memang. 262 00:18:45,559 --> 00:18:47,430 Aku yakin memang demikian. 263 00:18:48,475 --> 00:18:51,825 Sayang sekali kau melewatkan satu-satunya kesempatan untuk mengalaminya sendiri. 264 00:18:51,826 --> 00:18:54,394 Dan itu pasti penyesalanku. 265 00:19:00,269 --> 00:19:01,879 Baiklah, aku kenyang. 266 00:19:02,576 --> 00:19:05,013 - Dan tidak mabuk. Juga sangat lelah. - Tunggu. 267 00:19:05,361 --> 00:19:06,622 Ayo pergi dari sini. 268 00:19:06,623 --> 00:19:07,885 Aku punya ide. 269 00:19:09,104 --> 00:19:11,324 Baiklah... 270 00:19:16,851 --> 00:19:19,679 Yang ini untukmu, Michael Hanrahan! 271 00:19:19,680 --> 00:19:21,247 Dan untukmu, Jodi Dunn! 272 00:19:42,920 --> 00:19:45,662 Ya ampun. Kita akan ke sini. 273 00:19:52,713 --> 00:19:55,105 "Properti pribadi. Pelanggar akan dituntut 274 00:19:55,106 --> 00:19:57,195 sampai batas maksimal hukum." 275 00:19:57,196 --> 00:19:59,676 Ini mudah. Ayo. 276 00:20:00,851 --> 00:20:02,157 Mudah sekali bagimu. 277 00:20:04,377 --> 00:20:06,509 Kita pelanggar hukum! 278 00:20:16,345 --> 00:20:18,259 Tempat ini keren. 279 00:20:18,260 --> 00:20:21,219 Hei! Maju ke depan. 280 00:20:21,220 --> 00:20:23,308 Mari kita lihat jika kau cukup tinggi untuk menaiki wahana ini. 281 00:20:23,309 --> 00:20:25,571 Nona muda, kau perlu melepas sepatumu. 282 00:20:25,572 --> 00:20:27,268 - Baik. - Baiklah, mari kita lihat. 283 00:20:27,269 --> 00:20:29,531 Ya ampun. 284 00:20:29,532 --> 00:20:32,491 - Sialnya dirimu! Mungkin lain kali. - Tapi, tahu apa? 285 00:20:32,492 --> 00:20:34,928 Aku tidak ingin menaiki Rockin' Tug juga. 286 00:20:34,929 --> 00:20:36,712 "Rockin' Tug"? 287 00:20:36,713 --> 00:20:38,540 Itu sepertinya tidak pantas untuk wahana anak-anak. 288 00:20:38,541 --> 00:20:40,542 Mari ke sana. 289 00:20:40,543 --> 00:20:42,153 Ayo. 290 00:20:58,431 --> 00:21:00,345 - Ini menakjubkan. - Memang. 291 00:21:00,346 --> 00:21:02,347 - Ini juga cara kita ditangkap. - Baik, 292 00:21:02,348 --> 00:21:04,305 tempat ini jelas sudah tidak beroperasi lagi. 293 00:21:04,306 --> 00:21:06,089 Takkan ada yang menangkap kita, aku janji. 294 00:21:06,090 --> 00:21:08,310 - Kau janji? - Ya. 295 00:21:15,404 --> 00:21:18,493 Hai! 296 00:21:18,494 --> 00:21:21,322 - Hei. - Hai, Petugas. 297 00:21:21,323 --> 00:21:23,717 Apa kalian berdua sadar bahwa kalian berada di properti pribadi? 298 00:21:24,935 --> 00:21:26,849 Ya. Kami sadar. 299 00:21:26,850 --> 00:21:28,721 Sebenarnya kami kehilangan mobil kami, 300 00:21:28,722 --> 00:21:30,810 dan kami mencarinya di mana-mana, 301 00:21:30,811 --> 00:21:33,334 kemudian kami berpikir, "Kita harus mendapatkan titik pengamatan yang lebih tinggi 302 00:21:33,335 --> 00:21:35,858 untuk menemukannya," dan-- - Ya, aku menantangnya untuk naik ke sini. 303 00:21:35,859 --> 00:21:38,339 - Aku harus memanggil polisi ke sini. - Bagus. 304 00:21:38,340 --> 00:21:40,559 - Mereka akan menangkap kalian karena melanggar. - Bagus. 305 00:21:40,560 --> 00:21:42,344 Baiklah, kami akan turun sekarang. Ayo. 306 00:22:03,234 --> 00:22:05,759 Untuk tumpangannya, Carl. Terima kasih. 307 00:22:07,195 --> 00:22:08,718 Kau hebat. 308 00:22:09,110 --> 00:22:11,285 Baik, kau punya rencana lain untuk menerobos masuk, 309 00:22:11,286 --> 00:22:13,374 atau kita hanya akan merampok toko minuman keras? 310 00:22:13,375 --> 00:22:15,550 - Bagaimana menurutmu? - Tidak. Aku sudah sadar dari kesalahanku. 311 00:22:15,551 --> 00:22:17,684 Mulai dari sini aku akan berprilakuan baik. 312 00:22:18,380 --> 00:22:21,426 Ayo, ceritakan lebih banyak soal masa lalumu Aku ingin mendengar semuanya. 313 00:22:21,427 --> 00:22:23,602 Aku tidak yakin kalau kita berdua punya cukup waktu untuk itu. 314 00:22:23,603 --> 00:22:25,648 Aku tidak punya tempat tujuan. Aku yang mulai. 315 00:22:25,996 --> 00:22:27,520 Apa ini caramu merayu wanita? 316 00:22:27,955 --> 00:22:30,349 Aku belum pernah melakukannya, tapi apa itu berhasil? 317 00:22:30,784 --> 00:22:32,480 Tidak, sungguh. Ingatanku penuh sesak. 318 00:22:32,481 --> 00:22:33,881 Aku pikir itu bisa menjernihkan pikiranku. 319 00:22:35,876 --> 00:22:37,833 - Ya. Aku tahu yang kau maksud. - Masa bodohlah. 320 00:22:37,834 --> 00:22:39,792 Mari kita saling menceritakan segalanya. 321 00:22:39,793 --> 00:22:41,881 Setiap orang yang pernah kita cintai atau coba untuk cintai. 322 00:22:41,882 --> 00:22:45,537 Tidak. Itu terdengar seperti ide yang berpotensi bencana. 323 00:22:45,538 --> 00:22:48,418 Apa ruginya? Kau tidak akan pernah bertemuku lagi setelah malam ini. 324 00:22:50,151 --> 00:22:52,371 Kurasa kau ada benarnya juga. 325 00:22:53,372 --> 00:22:54,937 Baiklah, jadi aku senang memberitahumu 326 00:22:54,938 --> 00:22:56,549 beberapa lagi dari kegagalan romantisku. 327 00:22:59,247 --> 00:23:00,943 Aku janji tidak akan tertawa. 328 00:23:00,944 --> 00:23:03,032 Aku sudah cukup mengenalmu untuk tahu 329 00:23:03,033 --> 00:23:05,393 itu benar-benar omong kosong. - Aku janji takkan tertawa terlalu banyak. 330 00:23:08,038 --> 00:23:09,300 Baiklah, kalau gitu. 331 00:23:13,130 --> 00:23:15,741 Jadi, di tahun terakhirku di kampus, aku bertemu seorang gadis. 332 00:23:15,742 --> 00:23:17,265 Wanita, sebenarnya. 333 00:23:17,657 --> 00:23:19,441 Hei! 334 00:23:20,399 --> 00:23:22,965 - Kau-- - Apa kau tahu di mana stasiun keretanya? 335 00:23:22,966 --> 00:23:24,663 - Maaf? - Keretanya? 336 00:23:24,664 --> 00:23:26,795 Ya. 337 00:23:26,796 --> 00:23:30,844 Itu sekitar sepuluh menit ke arah sana. 338 00:23:33,150 --> 00:23:36,283 Kau tidak pernah-- 339 00:23:36,284 --> 00:23:37,980 Kau tidak pernah ke sini, 'kan? 340 00:23:37,981 --> 00:23:39,679 Tidak, aku hanya sedang mengunjungi sepupuku. 341 00:23:41,115 --> 00:23:42,507 - Siapa namamu? - Will. 342 00:23:42,508 --> 00:23:43,769 - Will. - Hai. 343 00:23:43,770 --> 00:23:45,771 - Hai. Namaku Eve. - Hai. 344 00:23:45,772 --> 00:23:48,775 Will... kau mau menemaniku ke stasiun kereta? 345 00:23:50,124 --> 00:23:53,387 Baik. Aku sangat mau. 346 00:23:53,388 --> 00:23:55,607 Saat ini sebenarnya aku punya kelas, 347 00:23:55,608 --> 00:23:58,740 tapi-- - Tidak, kau tidak punya. 348 00:23:58,741 --> 00:24:01,309 - Ayo. - Baiklah. 349 00:24:07,620 --> 00:24:09,316 Aku akan orgasme. 350 00:24:09,317 --> 00:24:11,232 - Aku akan orgasme. - Aku juga. 351 00:24:13,582 --> 00:24:15,105 Astaga. 352 00:24:17,804 --> 00:24:19,588 - Itu... - Sama-sama. 353 00:24:27,422 --> 00:24:28,597 Astaga. 354 00:24:31,078 --> 00:24:32,861 Ayolah! 355 00:24:32,862 --> 00:24:35,168 Itu benar terjadi, atau kau memimpikannya? 356 00:24:35,169 --> 00:24:36,648 Aku tahu. 357 00:24:36,649 --> 00:24:38,477 - Dia sangat seksi. - Aku tahu! 358 00:24:40,304 --> 00:24:42,131 Aku tidak tahu kau seorang fotografer. 359 00:24:43,612 --> 00:24:45,134 Kita sebenarnya tidak... 360 00:24:45,135 --> 00:24:46,659 bicara begitu banyak. 361 00:24:47,616 --> 00:24:49,095 Tidak, aku bukan fotografer. 362 00:24:49,096 --> 00:24:51,271 Aku hanya memfoto. 363 00:24:51,272 --> 00:24:53,229 Aku tidak terlalu yakin aku ingin jadi apa. 364 00:24:53,230 --> 00:24:54,754 Kupikir sudah sangat jelas apa dirimu itu. 365 00:24:57,539 --> 00:24:59,540 Ganti baju. Dan bawa tasnya. 366 00:24:59,541 --> 00:25:01,761 - Kita harus pergi. - Tunggu, apa? Mau ke mana kita? 367 00:25:02,457 --> 00:25:05,547 Kau sudah menunjukkan kamarmu, dan sekarang aku akan menunjukkan kamarku. 368 00:25:24,827 --> 00:25:27,481 - Hai! - Selamat datang! 369 00:25:27,482 --> 00:25:29,570 Ini Justine. Dia teman sekamarku. 370 00:25:29,571 --> 00:25:31,267 - Hai. - Ini Will. 371 00:25:31,268 --> 00:25:33,182 Aku baru saja menemuinya di kampus Courtney. 372 00:25:33,183 --> 00:25:36,446 Pendidikan tinggi. Selamat datang di pendidikan rendah. 373 00:25:36,447 --> 00:25:39,580 Aku dengar jangan datang ke pesta dengan tangan kosong. 374 00:25:39,581 --> 00:25:41,540 Sebenarnya, ibuku yang berkata begitu. 375 00:25:42,149 --> 00:25:44,280 Ibumu adalah wanita yang baik, Will. 376 00:25:44,281 --> 00:25:47,283 - Jangan lupakan itu. - Baiklah, beri aku ruang. 377 00:25:47,284 --> 00:25:49,503 - Aku harus berganti. Maaf. - Ini dia. 378 00:25:49,504 --> 00:25:51,201 Astaga, Eve. 379 00:25:51,767 --> 00:25:53,768 Melebihi jam tidur bagi temanmu untuk datang. 380 00:25:53,769 --> 00:25:56,205 Ini Will. Dia berkunjung untuk akhir pekan. 381 00:25:56,206 --> 00:25:57,729 Jadi apa pekerjaanmu, Will? 382 00:25:57,730 --> 00:25:59,905 Silakan mengarang cerita. 383 00:25:59,906 --> 00:26:02,472 Tidak seorang pun di pesta ini tahu apa yang mereka lakukan di New York. 384 00:26:02,473 --> 00:26:04,344 Apa yang membuatmu datang ke New York, Noah? 385 00:26:04,345 --> 00:26:06,607 Aku tidak ingat mengapa aku datang ke New York 386 00:26:06,608 --> 00:26:08,262 kecuali untuk tidur denganmu, Eve. 387 00:26:10,003 --> 00:26:11,482 Mengapa kau di sini, Nak? 388 00:26:12,875 --> 00:26:14,137 Untuk tidur dengan Eve. 389 00:26:15,878 --> 00:26:17,227 Bagus sekali, Pemuda. 390 00:26:30,240 --> 00:26:32,415 - Baiklah. - Apa? 391 00:26:32,416 --> 00:26:34,592 - Tenanglah. Aku takkan pergi ke mana-mana. - Maaf. 392 00:26:34,593 --> 00:26:37,113 Aku tak yakin apa aku akan mencapai kereta terakhir kembali malam ini. 393 00:26:38,466 --> 00:26:40,554 Obat apa yang kau konsumsi? 394 00:26:40,555 --> 00:26:42,861 Justine memberiku pil biru itu, 395 00:26:42,862 --> 00:26:44,471 kemudian pil ungu. 396 00:26:44,472 --> 00:26:46,516 Dia memberimu pil biru dan ungu? 397 00:26:46,517 --> 00:26:48,257 - Biru dan ungu. - Tunggu, serius? 398 00:26:48,258 --> 00:26:49,911 - Tunggu, apa? - Berapa banyak yang kau konsumsi? 399 00:26:49,912 --> 00:26:51,565 Entahlah, tiga? Atau empat. 400 00:26:51,566 --> 00:26:53,654 - Tiga atau empat? - Ya. 401 00:26:53,655 --> 00:26:56,048 - Kita harus panggil ambulans! - Kita harus panggil ambulans? 402 00:26:56,049 --> 00:26:58,224 - Berapa nomornya? - Untuk ambul-- 911? 403 00:26:58,225 --> 00:26:59,922 Apa-- 404 00:27:00,488 --> 00:27:02,489 Halo, apa ini ambulans? 405 00:27:02,490 --> 00:27:04,665 Aku punya keadaan darurat! 406 00:27:04,666 --> 00:27:06,581 Kau sungguh penuh dengan omong kosong. 407 00:27:09,889 --> 00:27:12,412 - Aku suka cewek ini. - Ya, aku juga. 408 00:27:12,413 --> 00:27:14,457 Aku tinggal dengannya di New York, 409 00:27:14,458 --> 00:27:17,199 kemudian aku naik kereta kembali setiap kali aku memiliki ujian. 410 00:27:17,200 --> 00:27:20,899 Jadi, kau bolos dari kampus tanpa harus benar berhenti dari kampus. 411 00:27:20,900 --> 00:27:22,901 Aku melakukannya dengan usaha yang minimal. 412 00:27:25,208 --> 00:27:27,210 Aku mulai melihat sebuah pola di sini. 413 00:27:37,786 --> 00:27:39,483 Ya. 414 00:27:49,711 --> 00:27:50,972 Dia ingin bercinta denganmu. 415 00:27:50,973 --> 00:27:53,105 Apa? Tidak, dia tidak. 416 00:27:53,106 --> 00:27:55,368 Jika kau pergi berbicara dengannya, kau bisa bawa dia pulang 417 00:27:55,369 --> 00:27:56,805 dalam waktu 3 menit. 418 00:28:03,812 --> 00:28:06,640 Apa kau ingin aku membawanya pulang? 419 00:28:06,641 --> 00:28:08,641 Aku hanya ingin kau tahu kau bisa melakukannya jika mau. 420 00:28:10,993 --> 00:28:12,342 Bagaimana jika aku tidak mau? 421 00:28:16,607 --> 00:28:18,007 Maka kau akan pulang bersamaku. 422 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 - Ayo. - Mau ke mana kita? 423 00:28:23,658 --> 00:28:26,182 - Ini perpisahan ala Irlandia. - Apa itu perpisahan ala Irlandia? 424 00:28:26,661 --> 00:28:29,708 Tiba-tiba, kau hanya... tidak ada di sana. 425 00:28:32,928 --> 00:28:35,234 Baik, jadi kau lulus tes. 426 00:28:35,235 --> 00:28:37,716 Maksudku, sekarang ketika aku pikirkan soal itu... 427 00:28:38,760 --> 00:28:40,588 ada banyak sekali tes. 428 00:28:41,110 --> 00:28:42,850 Kurasa aku butuh sebulan 429 00:28:42,851 --> 00:28:44,200 sebelum aku bisa datang mengunjungimu lagi. 430 00:28:46,768 --> 00:28:48,683 Mengapa kau harus kembali ke kampus? 431 00:28:49,989 --> 00:28:51,816 Karena aku harus lulus. 432 00:28:51,817 --> 00:28:53,209 Kau harus? Mengapa? 433 00:28:54,341 --> 00:28:55,646 Entahlah, tapi... 434 00:28:57,039 --> 00:28:58,736 Bayangkan. Orang tuaku akan panik jika-- 435 00:28:58,737 --> 00:29:00,302 Astaga. 436 00:29:00,303 --> 00:29:02,044 Siapa peduli apa orang tuamu pikirkan? 437 00:29:05,091 --> 00:29:06,222 Selain itu, aku akan merindukanmu. 438 00:29:15,623 --> 00:29:18,147 Hei. Boleh aku tanya sesuatu? 439 00:29:19,540 --> 00:29:20,759 Apa? 440 00:29:22,456 --> 00:29:24,849 Mengapa kau ingin bersamaku? 441 00:29:24,850 --> 00:29:26,502 Kau sangat menarik. 442 00:29:26,503 --> 00:29:27,939 Tidak, ayo. Aku serius. 443 00:29:27,940 --> 00:29:29,288 Mengapa-- 444 00:29:29,289 --> 00:29:30,680 Bisa kau memberitahuku, seperti, mengapa-- 445 00:29:30,681 --> 00:29:32,466 Mengapa kau ingin bersamaku? 446 00:29:35,948 --> 00:29:39,125 Karena setiap pria lain yang pernah bersamaku selalu sangat menghakimi, 447 00:29:39,603 --> 00:29:43,869 dan mereka melangkah melalui dunia dengan sikap defensif. 448 00:29:44,608 --> 00:29:50,571 Kau selalu menawarkan dukungan, dan itu indah. 449 00:29:54,488 --> 00:29:55,888 Siapa yang tidak akan jatuh cinta dengan itu? 450 00:30:00,059 --> 00:30:01,321 Kau mencintaiku? 451 00:30:04,106 --> 00:30:05,629 Ya. 452 00:30:45,147 --> 00:30:47,628 Perpisahan ala Irlandia. 453 00:30:48,672 --> 00:30:49,848 Kau pernah melihatnya lagi? 454 00:30:51,893 --> 00:30:54,983 Aku mencoba meneleponnya beberapa kali, tapi dia tidak pernah menjawab. 455 00:30:55,897 --> 00:30:56,985 Aku tidak menyalahkannya. 456 00:30:58,030 --> 00:30:59,595 Dia seharusnya tahu lebih baik, 457 00:30:59,596 --> 00:31:01,076 terlibat dengan pria kuliahan. 458 00:31:07,387 --> 00:31:09,997 Kuyakin dia tidak beri tahu siapa pun yang dia cintai dalam waktu cukup lama setelah itu. 459 00:31:09,998 --> 00:31:12,217 Kau masih sangat muda! Paham? 460 00:31:12,218 --> 00:31:14,089 Kau tidak tahu cara lain untuk pergi. 461 00:31:14,350 --> 00:31:17,526 Aku hanya berharap aku bisa mengakhiri segalanya dengan lebih baik. 462 00:31:17,527 --> 00:31:19,833 Ya, tapi dia sudah bosan berkencan dengan 463 00:31:19,834 --> 00:31:22,009 pria-pria yang rusak yang mengacaukannya, 464 00:31:22,010 --> 00:31:25,230 jadi dia menemukan laki-laki yang polos yang dia pikir tidak akan menyakitinya. 465 00:31:25,231 --> 00:31:29,626 Tapi kau paling terluka oleh orang lain yang kau pikir tidak mungkin menyakitimu. 466 00:31:33,935 --> 00:31:35,371 Dari mana kau tahu itu? 467 00:31:36,938 --> 00:31:38,984 Itu cerita lain sepenuhnya. 468 00:31:43,075 --> 00:31:44,553 Silakan masuk. 469 00:31:44,554 --> 00:31:47,034 Hai. Profesor Fielding? 470 00:31:47,035 --> 00:31:48,949 Tolong jangan panggil aku "Profesor." 471 00:31:48,950 --> 00:31:50,385 Itu membuatku merasa seolah aku harus 472 00:31:50,386 --> 00:31:52,040 benar-benar mengajar sesuatu. 473 00:31:54,086 --> 00:31:56,915 - Aku Wallace. - Ya, aku tahu. 474 00:31:57,480 --> 00:31:58,699 Aku Jane. 475 00:31:59,569 --> 00:32:00,875 Senang bertemu denganmu, Jane. 476 00:32:03,704 --> 00:32:05,183 Tahu apa? Aku seharusnya-- 477 00:32:05,184 --> 00:32:07,272 Aku seharusnya kembali. 478 00:32:07,273 --> 00:32:08,969 Ada apa? 479 00:32:08,970 --> 00:32:11,059 Tidak ada. Aku hanya-- 480 00:32:11,407 --> 00:32:13,104 Aku hanya punya tenggat waktu, 481 00:32:13,105 --> 00:32:14,976 dan aku ingin bangun lebih awal besok. 482 00:32:34,343 --> 00:32:36,257 - Sore yang sangat menyenangkan. - Ya. 483 00:32:36,258 --> 00:32:37,564 Aku serius. 484 00:32:39,087 --> 00:32:40,393 Memang. 485 00:32:42,786 --> 00:32:43,918 Aku sedih kau harus pergi. 486 00:32:44,963 --> 00:32:46,529 Ya, aku juga. 487 00:32:46,877 --> 00:32:49,706 Apa kau mau memiliki nomorku? 488 00:32:51,273 --> 00:32:53,144 Ya, aku mau. 489 00:32:53,145 --> 00:32:54,865 Aku pasti mau memiliki nomormu. 490 00:32:56,713 --> 00:32:58,453 - Cukup... - Ini dia. 491 00:32:58,454 --> 00:33:00,238 Hubungi aku kapan saja, ya? 492 00:33:00,239 --> 00:33:02,022 Jika kau ingin makan pai atau menerobos masuk, 493 00:33:02,023 --> 00:33:03,763 atau hanya ingin mendengar lebih banyak 494 00:33:03,764 --> 00:33:05,373 cerita memalukan tentang kehidupan cintaku, 495 00:33:05,374 --> 00:33:06,635 aku masih punya banyak. 496 00:33:06,636 --> 00:33:08,159 Siapa tahu. 497 00:33:08,160 --> 00:33:09,464 Mungkin saja aku akan mengambil tawaranmu itu. 498 00:33:09,465 --> 00:33:10,727 Kedengarannya bagus. 499 00:33:36,101 --> 00:33:39,233 Astaga, kau orang yang dari lemari mantel tadi. 500 00:33:39,234 --> 00:33:40,756 Ya ampun... 501 00:33:40,757 --> 00:33:42,149 Itu keren sekali. 502 00:33:42,150 --> 00:33:43,803 Tunggu, apa? Serius? 503 00:33:43,804 --> 00:33:45,805 Aku sudah hadir di banyak pernikahan tahun ini, 504 00:33:45,806 --> 00:33:48,025 mereka semua mulai menyatu satu sama lain. 505 00:33:48,026 --> 00:33:51,028 Tapi... aku pasti tidak akan melupakan yang satu ini. 506 00:33:51,029 --> 00:33:52,856 Aku senang bisa membantu. 507 00:33:54,467 --> 00:33:56,076 Kau pantas mendapatkan minum. 508 00:33:56,077 --> 00:33:57,512 Ya. 509 00:33:57,513 --> 00:33:58,861 Boleh aku mentraktirmu minum? 510 00:33:58,862 --> 00:34:00,038 Ini bar terbuka. 511 00:34:00,429 --> 00:34:01,996 Benar. 512 00:34:02,518 --> 00:34:04,694 Boleh aku mentraktirmu minuman gratis? 513 00:34:10,570 --> 00:34:12,093 Permisi, ya? 514 00:34:14,095 --> 00:34:15,314 Tentu. 515 00:34:45,822 --> 00:34:47,085 Halo? 516 00:34:47,694 --> 00:34:49,435 Hai. 517 00:34:49,957 --> 00:34:53,133 Aku sebenarnya baru saja membuatkanmu playlist di Spotify 518 00:34:53,134 --> 00:34:54,787 seperti anak kelas 8 yang sedang jatuh cinta. 519 00:34:54,788 --> 00:34:56,615 Itu menggemaskan. 520 00:34:56,616 --> 00:34:58,618 Ya. Itu cukup menggemaskan. 521 00:34:59,097 --> 00:35:04,711 Jadi, saat aku kuliah, aku bertemu pria bernama Elton. 522 00:35:05,146 --> 00:35:08,148 Itu tahun terakhirku, dan aku sudah hampir 523 00:35:08,149 --> 00:35:10,456 kehilangan harapan untuk bertemu dengan siapa pun yang menarik. 524 00:35:17,245 --> 00:35:18,724 Hei, Bung. 525 00:35:18,725 --> 00:35:20,900 - Dre! Hei. - Apa kabar? 526 00:35:20,901 --> 00:35:22,467 Bagaimana kabarmu, Bung? Baik-baik saja? 527 00:35:22,468 --> 00:35:23,859 Ya, apa yang kau butuhkan? 528 00:35:23,860 --> 00:35:25,253 Entahlah. Kemarin malam-- 529 00:35:27,908 --> 00:35:29,170 Sebentar. 530 00:35:36,221 --> 00:35:37,526 Hai. 531 00:35:38,527 --> 00:35:39,746 Hai. 532 00:35:40,921 --> 00:35:42,704 Kau keluar di malam sekolah, ya? 533 00:35:42,705 --> 00:35:46,360 Ya, semuanya keluar di hari Kamis. 534 00:35:46,361 --> 00:35:49,843 Ya. Sepertinya begitu. 535 00:35:51,192 --> 00:35:53,847 Jadi, kau kuliah di sekitar sini? 536 00:35:54,108 --> 00:35:55,196 Saat ini, ya. 537 00:35:56,154 --> 00:35:57,372 Boleh aku mentraktirmu minuman? 538 00:35:58,330 --> 00:36:00,158 Baiklah. 539 00:36:00,593 --> 00:36:03,986 Bagus. Andre, bisa aku pesan yang biasa? 540 00:36:03,987 --> 00:36:06,903 Dan... 541 00:36:08,122 --> 00:36:10,559 Vodka cranberry, tolong. 542 00:36:10,994 --> 00:36:12,474 Kau punya KTP? 543 00:36:12,822 --> 00:36:15,476 Ya! Aku pasti memilikinya. 544 00:36:15,477 --> 00:36:17,217 - Aku melihatnya tadi. Dia punya. - Di suatu tempat. 545 00:36:17,218 --> 00:36:19,088 - Aku baru saja memilikinya, sumpah. - Astaga, aku saja. 546 00:36:19,089 --> 00:36:20,308 Aku... 547 00:36:23,790 --> 00:36:25,270 Aku memegangnya sepanjang waktu ini. 548 00:36:30,492 --> 00:36:31,841 Bukankah wanita ini sempurna? 549 00:36:36,977 --> 00:36:38,718 Elton. 550 00:36:40,981 --> 00:36:44,288 Ya. Aku sangat tertarik padanya. 551 00:36:44,289 --> 00:36:48,336 Yang mana menjadi inspirasi bagi Hardy untuk menulis novel ini. 552 00:36:49,032 --> 00:36:52,601 Jadi, siapa yang bisa mengingatkanku apa yang kita bahas pada hari Rabu? 553 00:36:52,949 --> 00:36:58,390 Kita fokus pada sifat pandangan Hardy terhadap keperawanan Tess. 554 00:36:58,868 --> 00:37:03,569 Bagaimana buku ini menantang moralitas seksual pada masa Victoria? 555 00:37:04,265 --> 00:37:08,268 Hardy memiliki pandangan yang berseberangan dengan peran yang 556 00:37:08,269 --> 00:37:09,923 harus dimainkan oleh wanita. 557 00:37:14,971 --> 00:37:17,886 Hai, ya. Maaf aku terlambat, 558 00:37:17,887 --> 00:37:20,280 tapi aku punya satu pertanyaan. 559 00:37:20,281 --> 00:37:24,066 Aku ingin tahu bagaimana ini berhubungan dengan eksistensialisme Kierkegaard? 560 00:37:24,067 --> 00:37:29,376 Khususnya kepercayaannya bahwa keheningan Tuhan sebenarnya adalah Tuhan. 561 00:37:29,377 --> 00:37:32,901 Kierkegaard. Maaf, siapa kau? Apa kau memang di kelas ini? 562 00:37:32,902 --> 00:37:36,645 Menurut Kierkegaard, tidak. 563 00:37:37,211 --> 00:37:39,560 Pokoknya! Jika kau tidak keberatan, Profesor-- 564 00:37:39,561 --> 00:37:41,083 Jika memang kau profesor-- 565 00:37:41,084 --> 00:37:43,303 Aku memerlukan wanita muda ini untuk 566 00:37:43,304 --> 00:37:46,699 eksperimen dalam transeendentalisme. 567 00:37:47,221 --> 00:37:49,614 Ya. Sisanya dari kalian... selamat tinggal. 568 00:37:49,615 --> 00:37:52,574 Dan semoga sukses! Kelas ini membosankan. 569 00:37:53,923 --> 00:37:55,142 Maaf sekali. 570 00:37:57,884 --> 00:38:00,495 Apa kau melihat wajahnya? 571 00:38:01,017 --> 00:38:03,541 Ya Tuhan. Itu membuatku gembira. 572 00:38:05,544 --> 00:38:09,809 Semua orang mengawasi kita. 573 00:38:10,157 --> 00:38:13,029 Ya? Mengapa begitu? 574 00:38:13,856 --> 00:38:16,256 Jelas mereka ingin tahu rahasia untuk cinta abadi. 575 00:38:23,997 --> 00:38:27,260 Ya, di sana. 576 00:38:27,261 --> 00:38:29,741 Pria itu. Kau melihatnya? Dia sedang memfoto kita 577 00:38:29,742 --> 00:38:31,308 untuk dikirimkan kembali kepada kontaknya di Rusia. 578 00:38:31,309 --> 00:38:32,657 Ya. 579 00:38:32,658 --> 00:38:34,006 Apa yang akan dilakukan pemerintah Rusia 580 00:38:34,007 --> 00:38:35,703 dengan cinta abadi? 581 00:38:35,704 --> 00:38:37,304 Memulai kampanye disinformasi tentang itu? 582 00:38:38,316 --> 00:38:39,534 Aku serius, Jane. 583 00:38:43,843 --> 00:38:46,324 Kejadian ini tidak memicu kekhawatiran? 584 00:38:47,368 --> 00:38:50,980 Secara historis, aku memang tidak sensitif ketika soal itu. 585 00:38:58,423 --> 00:38:59,988 Jane! 586 00:38:59,989 --> 00:39:01,903 Tidak-- Lihat ke atas. 587 00:39:01,904 --> 00:39:03,731 - Astaga. Elton! - Hei! 588 00:39:03,732 --> 00:39:05,820 Apa yang kau lakukan di atas sana? 589 00:39:05,821 --> 00:39:07,953 Aku ingin menyatakan cintaku padamu dari-- 590 00:39:07,954 --> 00:39:10,172 Bangunan tertinggi di kampus! 591 00:39:10,173 --> 00:39:12,740 Baiklah, kau yakin tidak rasa melayang di bangunan tertinggi? 592 00:39:12,741 --> 00:39:15,003 - Turunlah! - Aku tidak konsumsi obat-obatan! 593 00:39:15,004 --> 00:39:17,919 - Lihatlah, tanpa obat! - Elton, tolong turun dari sana! 594 00:39:17,920 --> 00:39:20,008 - Kau akan dapat masalah. - Hei! 595 00:39:20,009 --> 00:39:22,228 - Masalah? - Ada apa ini? 596 00:39:22,229 --> 00:39:23,795 - Astaga. - Kaulah masalah yang kumiliki! 597 00:39:23,796 --> 00:39:25,449 Kaulah masalah yang takkan pernah aku lepaskan! 598 00:39:25,450 --> 00:39:27,712 Ayo, Nak, turun dari atap. 599 00:39:27,713 --> 00:39:29,627 Apa dia pacarmu? Apa dia mabuk? 600 00:39:29,628 --> 00:39:32,717 Tidak! Jangan! Jangan bicara dengannya, Jane. 601 00:39:32,718 --> 00:39:35,372 Dengar, dia hanya mencoba untuk membantumu, ya? Cukup... 602 00:39:35,373 --> 00:39:38,201 Aku tidak butuh bantuan! 603 00:39:41,857 --> 00:39:43,598 Elton, tolong, cukup-- 604 00:39:44,817 --> 00:39:46,253 Elton... 605 00:39:53,216 --> 00:39:54,348 Seharusnya romantis. 606 00:39:55,218 --> 00:39:56,524 Astaga. 607 00:40:09,494 --> 00:40:10,712 Jadi, kau tidak pernah melihatnya lagi? 608 00:40:20,505 --> 00:40:22,157 Kau tidak mendapat memo tentang Jumat Santai. 609 00:40:22,158 --> 00:40:24,160 Kau pasti sangat malu. 610 00:40:28,556 --> 00:40:30,297 Hei. 611 00:40:38,044 --> 00:40:39,653 Dengar, sebelum kita mulai bicara apa pun, 612 00:40:39,654 --> 00:40:42,701 aku ingin minta maaf atas... 613 00:40:43,092 --> 00:40:44,484 aksi kecilku di atap. 614 00:40:44,485 --> 00:40:46,747 Tidak, kau tidak perlu minta maaf. 615 00:40:49,795 --> 00:40:52,057 Seperti yang bisa kau lihat, ibuku agak terbawa suasana. 616 00:40:52,058 --> 00:40:54,494 Memutuskan aku membutuhkan liburan. 617 00:40:54,495 --> 00:40:57,106 Aku senang kau dapat istirahat. 618 00:40:59,979 --> 00:41:01,459 Dalam beberapa minggu, 619 00:41:02,285 --> 00:41:03,982 jika aku merencakan dengan cermat, 620 00:41:03,983 --> 00:41:05,637 aku mungkin bisa bebas dari sini. 621 00:41:07,639 --> 00:41:08,987 Maksudku, kau tidak harus-- 622 00:41:08,988 --> 00:41:11,077 Kau tidak harus terburu-buru, 'kan? 623 00:41:11,599 --> 00:41:13,079 Kita bisa menghabiskan musim panas di Paris. 624 00:41:13,732 --> 00:41:15,037 Mari kita-- 625 00:41:16,735 --> 00:41:19,215 Mari kita ambil langkah satu demi satu, ya? 626 00:41:25,004 --> 00:41:27,702 Apa itu rasa kasihan? 627 00:41:30,270 --> 00:41:32,010 Apa? Tidak. Tidak, itu bukan rasa kasihan. 628 00:41:32,011 --> 00:41:33,577 Mengapa kau datang ke sini? 629 00:41:33,578 --> 00:41:36,188 Untuk melihatmu. Aku ingin membantumu jadi sembuh. 630 00:41:36,189 --> 00:41:37,711 - Menjadi sembuh? - Ya. 631 00:41:37,712 --> 00:41:40,148 Apa itu tepatnya? Sembuh apanya? 632 00:41:40,149 --> 00:41:42,455 - Aku bisa membantu merawatmu. - Astaga. Aku-- 633 00:41:42,456 --> 00:41:44,718 - Aku-- - Aku bisa merawat diriku sendiri. 634 00:41:44,719 --> 00:41:46,807 Tidak, kumohon, Elton, aku minta maaf. 635 00:41:46,808 --> 00:41:49,462 Bukan itu maksudku. 636 00:41:49,463 --> 00:41:52,031 Ya? Aku minta maaf. Elton... 637 00:41:54,294 --> 00:41:55,425 Maaf, Jane. 638 00:41:57,558 --> 00:41:59,995 Itu kasar sekali. 639 00:42:00,343 --> 00:42:02,041 Mengapa kita tidak... 640 00:42:02,302 --> 00:42:04,564 Mengapa kita tidak bahas kembali perencanaan untuk Paris? 641 00:42:04,565 --> 00:42:07,307 Ya ampun, itu Kota Cahaya. 642 00:42:08,003 --> 00:42:11,659 Kota itu juga memiliki jumlah persiapan siput yang aneh. 643 00:42:12,007 --> 00:42:13,400 Kita seharusnya tinggal di... 644 00:42:23,628 --> 00:42:25,847 Aku benci meninggalkannya seperti itu. Hanya saja... 645 00:42:27,762 --> 00:42:30,591 Aku sangat muda. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 646 00:42:31,026 --> 00:42:33,375 - Ya, itu pasti sangat berat. - Ya. 647 00:42:33,376 --> 00:42:35,464 Sepertinya aku merasa jika aku tidak keluar saat itu juga, 648 00:42:35,465 --> 00:42:38,947 aku hanya akan hanyut bersamanya. 649 00:42:41,471 --> 00:42:43,604 Hei, kau sebenarnya ada di mana? 650 00:42:45,171 --> 00:42:46,476 Pantai. 651 00:42:48,043 --> 00:42:50,349 Tidak terlalu jauh, kupikir. 652 00:42:50,350 --> 00:42:52,831 Jika aku kirimkan lokasinya, bisa jemput aku tidak? 653 00:42:54,572 --> 00:42:56,051 Ya. 654 00:43:10,370 --> 00:43:11,545 Hai. 655 00:43:12,198 --> 00:43:13,678 Hai. 656 00:43:26,995 --> 00:43:29,302 Ibuku mengalami depresi sepanjang masa kecilku. 657 00:43:31,434 --> 00:43:33,698 Dia berada di tempat tidur selama setahun penuh. 658 00:43:36,135 --> 00:43:38,833 Lalu ayahku selalu berusaha berpura-pura itu normal, 659 00:43:39,529 --> 00:43:43,708 tapi kami hanya terserap oleh kesedihannya. 660 00:43:48,147 --> 00:43:51,846 Aku hanya berusaha menghindar pulang ke rumah sebisaku. 661 00:43:52,978 --> 00:43:55,763 Begitu juga dengan ayahku. 662 00:43:58,592 --> 00:44:00,028 Apa orang tuamu berpisah? 663 00:44:01,160 --> 00:44:02,422 Ya. 664 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 Ya, orang tuaku juga. 665 00:44:08,428 --> 00:44:10,952 Aku masih tiga tahun ketika itu terjadi. 666 00:44:12,650 --> 00:44:14,695 Itu sebenarnya kenangan pertamaku. 667 00:44:15,696 --> 00:44:20,613 Aku ingat, aku berdiri di atas tangga, 668 00:44:20,614 --> 00:44:26,185 dan aku melihat ke bawah melalui tangga dan koper ayahku di dekat pintu depan. 669 00:44:26,881 --> 00:44:28,316 Ya. 670 00:44:28,317 --> 00:44:29,796 - Itu kacau. - Ya. 671 00:44:29,797 --> 00:44:31,625 Maksudku, di antara kita berdua. 672 00:44:36,108 --> 00:44:38,545 Kita tidak pernah bisa melupakan hal itu. 673 00:44:41,504 --> 00:44:42,767 Tahu apa? 674 00:44:44,203 --> 00:44:46,421 - Apa? - Aku lapar. 675 00:44:46,422 --> 00:44:48,162 Kau? Apa kau selalu lapar? 676 00:44:48,163 --> 00:44:50,164 - Aku selalu lapar. - Kau selalu lapar. 677 00:44:50,165 --> 00:44:52,645 - Ayo pergi. - Tak ada seperti trauma masa kecil untuk langsung 678 00:44:52,646 --> 00:44:56,128 membangkitkan selera makan. 679 00:45:29,117 --> 00:45:31,337 Ini dari playlist yang kubuat untukmu. 680 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 Aku suka. 681 00:45:39,693 --> 00:45:42,478 Tunggu. Berhenti di sini. Tolong, ayo berhenti di sini. 682 00:45:59,757 --> 00:46:01,845 Sial. Sudah tutup. 683 00:46:01,846 --> 00:46:03,978 Ayo. Sejak kapan kau peduli apa yang tulisan katakan? 684 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 Perhatikan caraku pandai bicara untuk masuk ke tempat ini. 685 00:46:15,424 --> 00:46:17,295 Kelompok ini terlihat sangat meriah. 686 00:46:17,296 --> 00:46:19,602 Ya. Sangat energik. 687 00:46:25,434 --> 00:46:27,044 Aku tidak suka prasmanan. 688 00:46:27,045 --> 00:46:28,915 - Apa? - Aku sangat tidak bisa dengan prasmanan. 689 00:46:28,916 --> 00:46:31,048 Aku akhirnya hanya menumpuk iga di atas sushi. 690 00:46:31,049 --> 00:46:32,963 - Semuanya berantakan. - Bagaimana tidak bisa dalam prasmanan? 691 00:46:32,964 --> 00:46:35,008 Maksudmu itu apa? 692 00:46:35,009 --> 00:46:37,576 Kesenangan dalam prasmanan adalah kau bisa mengambil piring lain. 693 00:46:37,577 --> 00:46:39,360 - Kau bisa melakukan itu? - Ya, tidak ada aturannya. 694 00:46:39,361 --> 00:46:41,101 - Kau bisa mengambil dua piring? - Hai! 695 00:46:41,102 --> 00:46:42,799 Siapa kalian? 696 00:46:42,800 --> 00:46:44,539 Apa kalian kerabat kami? 697 00:46:44,540 --> 00:46:46,628 Apa aku memiliki anak yang tidak kuketahui? 698 00:46:46,629 --> 00:46:49,196 Yang benar saja! Lihat penampilan fisik mereka berdua. 699 00:46:49,197 --> 00:46:50,999 Tampan dan cantik. 700 00:46:51,156 --> 00:46:53,332 Siapa sebenarnya kalian berdua? 701 00:46:53,767 --> 00:46:55,855 - Kami... - Kami... 702 00:46:55,856 --> 00:46:58,292 - pasangan... - pasangan pengganggu pesta. 703 00:46:58,293 --> 00:46:59,990 - Pengganggu? - Ya. 704 00:46:59,991 --> 00:47:01,861 Aku suka itu. 705 00:47:01,862 --> 00:47:03,559 Ini pesta kan, Olivia? 706 00:47:03,995 --> 00:47:06,344 Jika kalian akan mengganggu pesta ulang tahun kami, 707 00:47:06,345 --> 00:47:08,520 kau pemuda tampan... - Aku? 708 00:47:08,521 --> 00:47:11,305 Ya, kau. Kau harus berdansa denganku. 709 00:47:11,306 --> 00:47:13,612 Baiklah, tapi kau harus mengajariku, karena aku kurang pandai berdansa. 710 00:47:13,613 --> 00:47:15,876 - Selamat bersenang-senang. - Ke sini, Tuan. 711 00:47:17,878 --> 00:47:20,227 Apa pria itu akan menjaga tangannya sendiri di luar sana? 712 00:47:20,228 --> 00:47:22,142 Jika sejarah belakangan ini menjadi panduan, 713 00:47:22,143 --> 00:47:24,102 kau tidak perlu khawatir. 714 00:47:25,016 --> 00:47:26,277 Itu istrimu? 715 00:47:26,278 --> 00:47:27,627 Bukan. 716 00:47:28,323 --> 00:47:29,933 Kami baru saja bertemu, sebenarnya. 717 00:47:29,934 --> 00:47:31,717 - Tak mungkin! - Ya. 718 00:47:31,718 --> 00:47:33,850 Empat puluh tahun. 719 00:47:33,851 --> 00:47:36,983 Aku pantas mendapatkan medali. Bahkan, aku pantas mendapatkan trofi! 720 00:47:36,984 --> 00:47:39,159 Dia juga pantas mendapatkannya. 721 00:47:39,160 --> 00:47:40,944 Ketika aku melatih Little League, 722 00:47:40,945 --> 00:47:43,338 semua anak-anak mendapatkan trofi hanya karena tidak menyerah. 723 00:47:44,949 --> 00:47:46,993 Jadi itulah yang kalian rayakan malam ini? 724 00:47:46,994 --> 00:47:48,777 Tidak menyerah? 725 00:47:48,778 --> 00:47:50,824 Tidak menyerah adalah inti dari semuanya. 726 00:47:51,477 --> 00:47:53,479 Jadi, apa kau punya nasihat pernikahan? 727 00:47:53,914 --> 00:47:56,350 Kamar mandi harus terpisah. 728 00:47:56,351 --> 00:47:58,004 Itu saran terbesarmu? 729 00:47:58,005 --> 00:47:59,528 Itu membantu. 730 00:47:59,920 --> 00:48:01,443 Sedikit. 731 00:48:03,750 --> 00:48:05,664 Terima kasih. 732 00:48:05,665 --> 00:48:07,622 Hei, terima kasih banyak. 733 00:48:07,623 --> 00:48:10,061 Baiklah. Jadi, apa aku harus ke sana memisahkan mereka? 734 00:48:10,713 --> 00:48:12,889 - Terima kasih banyak. - Itu indah sekali. 735 00:48:12,890 --> 00:48:15,152 Kau keberatan jika aku mengganggu? 736 00:48:15,153 --> 00:48:16,719 Apa kau bercanda? Tentu saja aku keberatan! 737 00:48:18,025 --> 00:48:19,548 Tapi aku akan baik-baik saja. 738 00:48:19,766 --> 00:48:21,681 - Aku akan baik-baik saja. - Terima kasih. 739 00:48:23,248 --> 00:48:26,381 - Boleh aku berdansa denganmu? - Boleh. 740 00:48:57,673 --> 00:49:00,588 Kukira aku akan kehilanganmu karena Eddie malam ini. 741 00:49:00,589 --> 00:49:02,112 "Pengganggu pesta!" 742 00:49:02,113 --> 00:49:03,809 Tidak terdengar seperti dia. 743 00:49:03,810 --> 00:49:05,210 Tidak terdengar sama sekali seperti dia, tidak. 744 00:49:12,036 --> 00:49:14,864 Jadi... sekarang apa? 745 00:49:19,260 --> 00:49:20,348 Apa kau punya kamar hotel? 746 00:49:21,567 --> 00:49:23,611 Aku punya kamar hotel. 747 00:49:23,612 --> 00:49:25,744 Motel yang sangat bagus. 748 00:49:25,745 --> 00:49:27,702 Mereka punya kolam renang. 749 00:49:27,703 --> 00:49:29,443 Ada banyak daun kering di airnya. 750 00:49:29,444 --> 00:49:31,141 Mereka memiliki mesin penjual otomatis yang menjual sisir. 751 00:49:31,142 --> 00:49:33,317 Jika kau membutuhkan sisir. 752 00:49:33,318 --> 00:49:35,146 Aku memang sedang mencari sisir yang bagus. 753 00:49:39,019 --> 00:49:42,369 Dengar... sebelum kita lanjut lebih jauh-- 754 00:49:42,370 --> 00:49:44,720 - Siapa bilang kita akan melanjutkan lebih jauh? - Tidak ada. 755 00:49:47,114 --> 00:49:48,724 Apa? 756 00:49:50,900 --> 00:49:52,815 Apa kau punya pacar, Will? 757 00:49:53,338 --> 00:49:56,296 Biarkan aku jelaskan. Dengan "pacar," maksudku 758 00:49:56,297 --> 00:49:58,646 "Apa kau punya hubungan penting apa pun dalam hidupmu 759 00:49:58,647 --> 00:50:01,259 yang mungkin muncul pada waktu lain?" 760 00:50:05,654 --> 00:50:08,483 Aku sudah punya terlalu banyak pacar selama beberapa tahun terakhir. 761 00:50:09,180 --> 00:50:13,488 Tapi... sebenarnya, mereka semua hanya versi dari hal yang sama. 762 00:50:16,883 --> 00:50:18,449 Aku dengar kau fotografernya. 763 00:50:18,450 --> 00:50:20,103 Ya. Dengan terpaksa. 764 00:50:20,104 --> 00:50:22,454 Itu temanmu? 765 00:50:23,107 --> 00:50:25,325 Dia? Tidak. Dia dokter gigiku. Tidak, aku cuma bercanda. 766 00:50:25,326 --> 00:50:26,979 Tidak, aku tidak mengenal mereka. 767 00:50:26,980 --> 00:50:29,068 Mereka hanya momen-momen yang menarik perhatianku, 768 00:50:29,069 --> 00:50:31,505 kemudian aku memfotonya dan menaruhnya di dinding. 769 00:50:31,506 --> 00:50:33,639 Merendahkan diri akan membawamu ke mana pun. 770 00:50:34,379 --> 00:50:35,902 Bersulang. 771 00:50:36,424 --> 00:50:38,730 Tunggu, itu bar yang di Greenpoint, 'kan? 772 00:50:38,731 --> 00:50:40,079 Ya, dengan tenis meja itu. 773 00:50:40,080 --> 00:50:41,515 Aku suka bermain tenis meja. 774 00:50:41,516 --> 00:50:43,344 Apa? Kau ingin kalah? 775 00:50:43,866 --> 00:50:45,215 Kau tahu cara ke sana? 776 00:50:45,216 --> 00:50:46,434 Kuyakin aku bisa menemukannya. 777 00:50:48,349 --> 00:50:51,308 "From Russia with Love" adalah film James Bond terbaik! 778 00:50:51,309 --> 00:50:53,092 - Aku ingin nonton kapan-kapan. - Ya? 779 00:50:53,093 --> 00:50:55,007 Aku memiliki salinannya di tempatku. Kita seharusnya menontonnya. 780 00:50:55,008 --> 00:50:56,661 Kapan? 781 00:50:56,662 --> 00:50:59,491 Biar aku cek jadwalku. Bagaimana... sekarang? 782 00:51:00,927 --> 00:51:02,493 Tentu. 783 00:51:02,494 --> 00:51:04,583 Itu terdengar payah. 784 00:51:05,323 --> 00:51:07,324 Aku tidak bangga dengan semua ini. 785 00:51:07,325 --> 00:51:08,716 Sungguh? 786 00:51:08,717 --> 00:51:10,328 Sama sekali tidak? 787 00:51:12,373 --> 00:51:14,200 Tidak lagi. 788 00:51:14,201 --> 00:51:16,985 Jadi, kau yakin kau tidak ingin aku ikut denganmu? 789 00:51:16,986 --> 00:51:19,550 Ya, ini hanya pesta pertunangan untuk pria yang dulu bermain musik bersama di band. 790 00:51:19,550 --> 00:51:21,780 Aku ingin mendapatkan sedikit gambaran tentang masa lalumu. 791 00:51:21,780 --> 00:51:24,863 - Aku hampir tidak mengenal siapa pun. - Jika aku ikut, kau akan mengenalku. 792 00:51:24,864 --> 00:51:26,299 Baiklah. 793 00:51:26,300 --> 00:51:28,911 Maaf. 794 00:51:30,478 --> 00:51:32,524 - Kau sedang apa? - Maksudmu apa? 795 00:51:32,785 --> 00:51:35,092 Maksudku, jelas sekali kau tidak ingin bersamaku lagi. 796 00:51:35,570 --> 00:51:37,876 Bisa tidak memulainya? Tolong, jangan jadi terlalu paranoid. 797 00:51:37,877 --> 00:51:39,921 Aku akan mengirimimu pesan ketika aku sampai di rumah. 798 00:51:39,922 --> 00:51:42,042 Aku janji, aku akan mengirim pesan secepatnya. 799 00:51:44,101 --> 00:51:45,624 Haruskah aku yang melakukan segalanya untukmu? 800 00:51:46,538 --> 00:51:47,800 Apa maksudmu? 801 00:51:50,759 --> 00:51:52,196 Aku lebih baik pergi. 802 00:52:01,988 --> 00:52:03,684 Jadi, selama setahun terakhir aku lajang. 803 00:52:03,685 --> 00:52:05,599 Aku tahu kelihatannya tidak, tapi aku-- 804 00:52:05,600 --> 00:52:07,640 Aku sudah sungguh berusaha keras untuk benahi diriku. 805 00:52:12,303 --> 00:52:15,174 Bukan berarti aku tidak memiliki masalah yang rumit. 806 00:52:15,175 --> 00:52:16,524 Jangan bilang kau sudah menikah. 807 00:52:17,221 --> 00:52:18,483 Hampir. 808 00:52:19,353 --> 00:52:20,746 Tunggu, hampir? Aku hanya bercanda. 809 00:52:22,835 --> 00:52:24,488 Aku dijodohkan dalam kencan buta 810 00:52:24,489 --> 00:52:26,795 dengan pengacara bernama Mark. 811 00:52:27,274 --> 00:52:30,886 Aku benci kencan buta, dan kupikir aku benci pengacara. 812 00:52:31,235 --> 00:52:33,061 - Jane? Hai, aku Mark. - Hai. 813 00:52:33,062 --> 00:52:34,193 - Hei. - Maaf sekali aku terlambat. 814 00:52:34,194 --> 00:52:36,283 Tidak apa-apa. 815 00:52:36,631 --> 00:52:38,850 Aku tidak sadar kita akan pergi ke tempat yang mewah. 816 00:52:38,851 --> 00:52:40,895 - Aku bisa-- - Tidak. Aku baru saja dari kantor. 817 00:52:40,896 --> 00:52:42,506 Ya. Kau terlihat cantik. 818 00:52:42,507 --> 00:52:44,203 - Makasih. - Ayo? 819 00:52:44,204 --> 00:52:45,379 - Ya. - Baiklah. 820 00:52:53,082 --> 00:52:57,477 - Baiklah. Ibumu Kit, Ayahmu Drew. - Ya. 821 00:52:57,478 --> 00:53:00,306 Mereka cenderung memakai sweater wol Irlandia yang identik, 822 00:53:00,307 --> 00:53:02,090 jadi terkadang sulit membedakan mereka. 823 00:53:02,091 --> 00:53:04,136 Mereka juga punya karpet wol Irlandia, 824 00:53:04,137 --> 00:53:06,225 jadi terkadang sulit membedakan mereka dari karpet. 825 00:53:06,226 --> 00:53:08,575 Sekarang kau hanya mengada-ada. 826 00:53:08,576 --> 00:53:10,621 Tidak, aku pernah menghabiskan satu malam 827 00:53:10,622 --> 00:53:12,318 untuk berbicara pada ayahku soal perbedaan antara 828 00:53:12,319 --> 00:53:14,233 mil laut dan mil biasa. 829 00:53:14,234 --> 00:53:15,756 Ternyata aku berbicara dengan karpet. 830 00:53:15,757 --> 00:53:18,585 - Todd adalah adikmu. - Ya. 831 00:53:18,586 --> 00:53:20,848 - Baik. - Ya, dia kebanggaan kami. 832 00:53:20,849 --> 00:53:23,460 Dikeluarkan dari tiga sekolah karena narkoba yang belum pernah kudengar. 833 00:53:23,461 --> 00:53:25,636 Terkadang aku penasaran bagaimana 834 00:53:25,637 --> 00:53:27,290 dia bahkan bisa menemukan narkoba itu. 835 00:53:27,291 --> 00:53:30,858 Seperti, ada buletin khusus untuk orang yang gagal? 836 00:53:30,859 --> 00:53:32,470 Kupikir aku mendapatkan buletin itu. 837 00:53:35,647 --> 00:53:36,865 Tidak lagi, tidak. 838 00:53:39,433 --> 00:53:40,695 Sudah siap? 839 00:53:41,261 --> 00:53:42,610 Ya. 840 00:53:44,873 --> 00:53:47,397 Siapa yang mau sangria? 841 00:53:48,877 --> 00:53:50,574 Ibu, terima kasih. 842 00:53:50,575 --> 00:53:51,923 Ini resep spesialku. 843 00:53:51,924 --> 00:53:53,751 - Ini dia. - Terima kasih. 844 00:53:53,752 --> 00:53:55,275 Ya. Tentu saja. 845 00:53:56,189 --> 00:53:57,668 Baik. 846 00:53:57,669 --> 00:53:59,018 Terlihat enak. 847 00:54:09,028 --> 00:54:12,509 Aku pergi ke kamp musim panas dekat sini waktu aku kecil. 848 00:54:12,510 --> 00:54:14,946 Ya, aku ingat satu malam, 849 00:54:14,947 --> 00:54:16,991 aku benar-benar mabuk, 850 00:54:16,992 --> 00:54:21,258 tersandung dan aku terjatuh ke jurang. 851 00:54:21,780 --> 00:54:24,782 Ya, dan aku terjebak di sana sepanjang malam. 852 00:54:24,783 --> 00:54:26,653 Itu gila sekali. 853 00:54:26,654 --> 00:54:28,916 Anak laki-laki tidak membantumu? 854 00:54:28,917 --> 00:54:31,528 Tidak, mereka kabur. Mereka meninggalkanku. 855 00:54:31,529 --> 00:54:35,619 Sungguh parah jika siapa pun melakukan itu. 856 00:54:35,620 --> 00:54:38,230 Aku hanya berharap mereka diproses sesuai hukum sepenuhnya. 857 00:54:38,231 --> 00:54:41,189 Todd sedang sarkastik. 858 00:54:41,190 --> 00:54:44,411 Salah satu dari pesonanya. 859 00:54:45,107 --> 00:54:48,675 Jadi, Jane, Mark memberitahuku kau adalah seorang jurnalis. 860 00:54:48,676 --> 00:54:50,068 Lalu, di mana kau bekerja? 861 00:54:50,069 --> 00:54:52,418 Aku kerja lepas. 862 00:54:53,855 --> 00:54:55,553 Aku tidak pernah bisa mengatur itu. 863 00:54:55,901 --> 00:54:57,337 - Bikin terlalu stres. - Ya. 864 00:54:59,034 --> 00:55:02,080 Sebenarnya, aku lebih suka tidak tahu dari mana pekerjaan berikutnya datang. 865 00:55:02,081 --> 00:55:04,082 Membuatku tetap siap. 866 00:55:04,083 --> 00:55:07,304 Itu berarti tidak ada yang bisa membatasiku. 867 00:55:07,913 --> 00:55:10,044 Mengapa tidak langsung saja pada alasan 868 00:55:10,045 --> 00:55:11,524 kita di sini? - Baiklah. 869 00:55:11,525 --> 00:55:14,702 Baiklah. Jane dan aku... 870 00:55:15,573 --> 00:55:16,878 sudah bertunangan. 871 00:55:19,490 --> 00:55:21,143 Tunggu, kau bertunangan? 872 00:55:25,147 --> 00:55:27,627 - Ya, kami sangat bahagia. - Terima kasih. Ya. 873 00:55:27,628 --> 00:55:28,976 Mengejutkan sekali! 874 00:55:28,977 --> 00:55:30,544 Itu kapan? 875 00:55:30,805 --> 00:55:32,458 Tiga bulan lalu. 876 00:55:35,984 --> 00:55:38,029 Sungguh tak kusangka kau akan bersama dengan pria seperti... 877 00:55:38,030 --> 00:55:39,510 siapa namanya? 878 00:55:39,988 --> 00:55:41,555 - Mark. - Mark. Ya. 879 00:55:42,382 --> 00:55:44,992 Maksudku, aku tidak sangka kau akan bertunangan dengan pria seperti itu. 880 00:55:44,993 --> 00:55:48,213 Pria seperti apa yang harusnya bertunangan denganku? 881 00:55:48,214 --> 00:55:50,084 Entah. Seperti, seorang yang sinis... 882 00:55:50,085 --> 00:55:54,262 suram, pria yang muram dengan tato di leher? 883 00:55:54,263 --> 00:55:57,092 Itu sangat menyinggung. 884 00:55:57,528 --> 00:55:59,529 Tapi aku paham maksudmu. 885 00:55:59,530 --> 00:56:02,315 Baik, jadi apa yang spesial tentang pria yang sangat sopan ini? 886 00:56:04,230 --> 00:56:07,711 Sepertinya aku hanya lelah dengan dramanya. 887 00:56:07,712 --> 00:56:09,844 Aku bersedia menerima kesepakatannya. 888 00:56:10,192 --> 00:56:11,411 Kesepakatan apa? 889 00:56:13,544 --> 00:56:17,460 Bahwa dengan membatasi tingkat kesenangan dan rasa sakitku 890 00:56:17,461 --> 00:56:21,246 dan umumnya berkomitmen pada kebahagiaan relatif 891 00:56:21,247 --> 00:56:24,598 sebagai gantinya, aku akan mendapatkan hidup yang lebih stabil. 892 00:56:24,903 --> 00:56:27,296 - Benar. - Salah, sebenarnya. 893 00:56:27,819 --> 00:56:31,126 Pertunangan kami bertahan selama 13 hari. 894 00:56:41,528 --> 00:56:43,094 - Hei, Todd. - Hei. 895 00:56:43,095 --> 00:56:45,270 Kau mencari Mark? 896 00:56:45,271 --> 00:56:47,665 - Dia di latihan softball sampai pukul 4:30. - Aku tahu. 897 00:56:49,406 --> 00:56:52,495 Sebenarnya, aku datang untuk menemuimu. 898 00:56:55,455 --> 00:56:57,762 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. 899 00:56:58,066 --> 00:57:00,285 Boleh aku masuk? 900 00:57:00,286 --> 00:57:01,896 Ya, tentu saja. Masuklah. 901 00:57:05,291 --> 00:57:08,163 Ini satu-satunya koktail yang bisa kubuat. 902 00:57:10,557 --> 00:57:13,168 Pada dasarnya rasanya seperti cokelat. 903 00:57:14,518 --> 00:57:15,954 Aku agak naksir denganmu. 904 00:57:18,522 --> 00:57:20,088 Aku harus memberitahumu. 905 00:57:20,437 --> 00:57:22,700 Aku berhenti beraktivitas, aku penasaran sedang apa dirimu. 906 00:57:23,744 --> 00:57:24,919 Seperti, sepanjang waktu. 907 00:57:27,705 --> 00:57:29,880 Terima kasih. Itu membuatku tersanjung. 908 00:57:29,881 --> 00:57:32,361 Aku tidak segila yang Mark gambarkan. 909 00:57:33,711 --> 00:57:36,365 Aku hanya tidak begitu pandai, untuk menyangkal. 910 00:57:38,063 --> 00:57:39,717 Kau masih muda. Kau akan membaik. 911 00:57:41,762 --> 00:57:43,937 Dengar, aku serius. 912 00:57:43,938 --> 00:57:45,591 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 913 00:57:45,592 --> 00:57:47,464 Kau mungkin harus mencoba berhenti. 914 00:57:47,899 --> 00:57:49,466 Ya? Karena aku akan menikahi kakakmu. 915 00:57:51,250 --> 00:57:53,425 Kau adalah hal terindah yang pernah kulihat. 916 00:57:53,426 --> 00:57:55,384 Mark? 917 00:57:56,516 --> 00:57:58,213 Baik, dia membosankan. 918 00:57:59,345 --> 00:58:00,781 Kau tidak mencintainya. 919 00:58:01,173 --> 00:58:03,654 Kita sama-sama tahu. 920 00:58:04,698 --> 00:58:06,570 - Begitukah? - Kau sedang memilih. 921 00:58:08,223 --> 00:58:10,181 - Dan kau akan menyesalinya. - Baiklah, Todd. 922 00:58:10,182 --> 00:58:12,792 Kau masih junior di kampus, paham? Itu hanya naksir. 923 00:58:12,793 --> 00:58:14,969 Itu akan hilang dalam satu atau dua bulan. Percayalah. 924 00:58:17,842 --> 00:58:20,887 Ya? Kau harus memintanya untuk memberitahumu area 925 00:58:20,888 --> 00:58:24,283 tiap bintik-bintik spesifik di tubuhmu. 926 00:58:24,936 --> 00:58:26,981 Tanyakan kepadanya apa dia mengingat salah satunya. 927 00:58:28,896 --> 00:58:30,332 Aku ingat. 928 00:58:35,990 --> 00:58:37,252 Kau harus pergi sekarang. 929 00:58:57,098 --> 00:58:59,144 Selamat malam. Ada yang bisa kubantu, Bu? 930 00:59:04,236 --> 00:59:05,542 Hei. 931 00:59:08,849 --> 00:59:10,502 Semuanya baik-baik saja? 932 00:59:10,503 --> 00:59:13,462 Aku harus memberitahumu sesuatu. 933 00:59:15,377 --> 00:59:16,640 Baiklah. 934 00:59:18,598 --> 00:59:20,120 Tapi, maksudku, kau harus tahu 935 00:59:20,121 --> 00:59:21,687 kau tidak harus memberitahuku apa pun. 936 00:59:21,688 --> 00:59:23,168 Hanya jika kau mau. 937 00:59:24,865 --> 00:59:28,912 Aku pikir inti sebenarnya dari pernikahan adalah 938 00:59:28,913 --> 00:59:32,263 untuk memberi tahu satu sama lain segalanya, untuk tidak menyimpan rahasia. 939 00:59:32,264 --> 00:59:36,573 Orang selalu memiliki rahasia. Itu tidak apa-apa. 940 00:59:37,008 --> 00:59:39,140 Sedikit misteri itu bagus, bukan? 941 00:59:41,621 --> 00:59:43,057 Aku tidur dengan adikmu. 942 00:59:58,507 --> 00:59:59,987 Kau tidur dengan adiknya? 943 01:00:04,209 --> 01:00:05,863 Aku harus menjauhkanmu dari keluargaku. 944 01:00:08,256 --> 01:00:10,127 Maksudku, itu mengesankan. 945 01:00:10,128 --> 01:00:12,042 Mengapa memilih merusak hubungan kalau kau bisa... 946 01:00:12,043 --> 01:00:14,349 menghancurkannya secara total? 947 01:00:14,785 --> 01:00:18,135 Ya, kebencian diriku sendiri mencapai 948 01:00:18,136 --> 01:00:19,398 tingkat baru dengan yang ini. 949 01:00:20,791 --> 01:00:22,530 Kurasa itu sebagian dari alasan mengapa 950 01:00:22,531 --> 01:00:24,707 aku begitu bersemangat hari ini di pernikahan. 951 01:00:24,708 --> 01:00:27,100 Kupikir itu karena aku begitu tampan dan menarik. 952 01:00:27,101 --> 01:00:31,497 - Tidak. Kau sungguh bisa jadi siapa saja. - Mengerti. 953 01:00:44,075 --> 01:00:45,250 Jadi sekarang apa? 954 01:00:47,774 --> 01:00:50,776 Apa yang kau lakukan ketika sudah memberi tahu satu sama lain segalanya 955 01:00:50,777 --> 01:00:52,909 dan kau tidak lari menjauh? 956 01:01:11,885 --> 01:01:13,365 Sial. 957 01:01:19,763 --> 01:01:21,720 - Baik. - Apa kau akan menyalahkanku bahwa 958 01:01:21,721 --> 01:01:23,243 pertama kali kita berhubungan di motel murah? 959 01:01:23,244 --> 01:01:24,985 Ini lebih baik daripada lemari mantel. 960 01:01:27,727 --> 01:01:31,035 - Tunggu. - Kau bercanda denganku? 961 01:01:32,036 --> 01:01:34,602 Tidak, aku serius. Tunggu dulu. 962 01:01:34,603 --> 01:01:36,997 - Kau tidak apa-apa? - Ya. 963 01:01:40,000 --> 01:01:41,784 Dengar, jika kita benar-benar ingin melakukan ini, 964 01:01:41,785 --> 01:01:43,438 aku harus memberitahumu tentang seseorang lagi. 965 01:01:44,875 --> 01:01:46,137 - Baiklah. - Aku mencoba-- 966 01:01:47,181 --> 01:01:48,487 Aku mencoba beri tahu tadi. 967 01:01:54,928 --> 01:01:56,929 Namanya Wallace Fielding, 968 01:01:56,930 --> 01:02:00,150 dan kami bertemu ketika aku sedang menyelesaikan gelar S2. 969 01:02:00,151 --> 01:02:01,718 Silakan masuk. 970 01:02:02,066 --> 01:02:04,721 Hai. Profesor Fielding? 971 01:02:05,156 --> 01:02:06,983 Tolong jangan panggil aku "Profesor." 972 01:02:06,984 --> 01:02:08,767 Itu membuatku merasa seolah aku harus 973 01:02:08,768 --> 01:02:10,727 benar-benar mengajar sesuatu. 974 01:02:11,989 --> 01:02:14,643 - Aku Wallace. - Ya, Aku tahu. 975 01:02:15,209 --> 01:02:16,863 Aku Jane. 976 01:02:17,298 --> 01:02:18,952 - Senang bertemu denganmu, Jane. - Aku juga. 977 01:02:19,910 --> 01:02:23,130 Timbers At Dawn... 978 01:02:23,740 --> 01:02:25,828 Buku itu telah mengubah hidupku. Aku harus memberitahumu. 979 01:02:25,829 --> 01:02:28,656 - Hentikan. Kau tidak membaca itu. - Aku membacanya, berkali-kali. 980 01:02:28,657 --> 01:02:31,355 - Maaf. - Tidak. Sebenarnya, apa kau punya waktu untuk... 981 01:02:31,356 --> 01:02:33,270 ngobrol, atau ini waktu yang tidak tepat? 982 01:02:33,271 --> 01:02:36,142 Sebenarnya ini waktu yang sempurna, 983 01:02:36,143 --> 01:02:39,319 karena aku tidak ingin menilai kertas ini sekarang. - Baguslah. 984 01:02:39,320 --> 01:02:41,409 - Aku mau sekali ngobrol. - Sama-sama, kalau gitu. 985 01:02:43,498 --> 01:02:46,805 Terima kasih banyak telah meluangkan waktu untuk bicara denganku. 986 01:02:46,806 --> 01:02:48,807 Aku tahu kau pasti sangat sibuk. 987 01:02:48,808 --> 01:02:51,332 Sibuk. Ya. Tapi dengan apa? 988 01:02:52,769 --> 01:02:56,423 Aku mengambil pekerjaan ini karena aku butuh gaji reguler 989 01:02:56,424 --> 01:02:58,599 yang memungkinkan aku untuk menulis dengan tenang, tetapi kenyataannya, 990 01:02:58,600 --> 01:03:00,602 itu hanya berarti aku punya alasan untuk tidak menulis sama sekali. 991 01:03:02,953 --> 01:03:04,824 Lalu, apa yang kau lakukan? 992 01:03:08,132 --> 01:03:10,003 - Kau benar-benar mau tahu? - Ya, aku mau. 993 01:03:11,309 --> 01:03:14,137 Aku habiskan waktu menonton acara TV, 994 01:03:14,138 --> 01:03:17,793 seperti acara tentang nelayan penangkap kepiting di Alaska. 995 01:03:17,794 --> 01:03:19,620 Sejujurnya, itu menarik. 996 01:03:19,621 --> 01:03:22,188 Ini rumahku. 997 01:03:22,189 --> 01:03:25,236 - Sangat bagus. - Ya. 998 01:03:29,936 --> 01:03:31,677 Aku lupa bagaimana caranya lagi. 999 01:03:33,897 --> 01:03:35,768 Bagaimana caranya apa? 1000 01:03:37,814 --> 01:03:39,134 Bagaimana aku seharusnya mengundangmu masuk. 1001 01:03:41,034 --> 01:03:43,645 Aku bisa menawarimu minuman, tapi aku tidak minum alkohol lagi. 1002 01:03:44,168 --> 01:03:48,171 Atau aku akan bertanya apa kau mau melihat ukiranku, tapi aku tidak mengukir. 1003 01:03:48,172 --> 01:03:51,436 - Kau mengukir? - Tidak, sayangnya, aku tidak. 1004 01:03:53,307 --> 01:03:54,831 Aku ingin masuk. 1005 01:03:57,268 --> 01:03:58,791 - Serius? - Ya. 1006 01:04:10,716 --> 01:04:15,286 Tempatnya agak Spartan, aku tahu. 1007 01:04:16,374 --> 01:04:18,592 Tapi, aku harus hati-hati. 1008 01:04:18,593 --> 01:04:20,725 Internet membuat mendapatkan barang-barang 1009 01:04:20,726 --> 01:04:22,946 terlalu mudah untuk penyendiri sepertiku. 1010 01:04:24,208 --> 01:04:26,426 Kau harus keluar kadang-kadang. 1011 01:04:26,427 --> 01:04:28,515 Kau tidak pergi ke semua tur buku itu? 1012 01:04:28,516 --> 01:04:30,518 Aku melakukan tur. 1013 01:04:30,867 --> 01:04:33,129 Lalu aku pulang, dan setelah itu aku tidak ingin keluar lagi 1014 01:04:33,130 --> 01:04:34,305 selama beberapa tahun. 1015 01:04:36,437 --> 01:04:38,917 Aku biasa keluar untuk pertemuan AA sampai aku-- 1016 01:04:38,918 --> 01:04:42,487 Aku tidak bisa mendengarkan orang lain berbagi perasaannya lagi. 1017 01:04:43,183 --> 01:04:45,403 Sebagian besar interaksi manusia lainnya membuat aku ingin minum. 1018 01:04:47,361 --> 01:04:49,188 Bukankah kau... 1019 01:04:49,189 --> 01:04:51,104 pikir penting untuk berada di dunia luar? 1020 01:04:52,062 --> 01:04:53,540 Mencoba hal-hal baru? 1021 01:04:53,541 --> 01:04:56,195 Aku butuh istirahat dari pengalaman, 1022 01:04:56,196 --> 01:04:59,808 jika tidak, aku takkan bisa melihat sesuatu dengan jelas. 1023 01:05:01,114 --> 01:05:05,205 Jadi, tidak ada ruang untuk pengalaman baru? 1024 01:05:09,470 --> 01:05:14,301 Maksudku, aku mungkin bisa membuat pengecualian... 1025 01:05:15,433 --> 01:05:16,695 di sini dan sana. 1026 01:05:28,228 --> 01:05:29,926 Bagaimana kalau kau pindah bersamaku? 1027 01:05:36,584 --> 01:05:38,456 Kau bercanda, 'kan? 1028 01:05:39,109 --> 01:05:41,807 Aku serius. Aku ingin kau pindah. 1029 01:05:43,591 --> 01:05:44,853 Kau butuh tempat tinggal. 1030 01:05:47,030 --> 01:05:50,642 Ya, tapi seharusnya kita berkencan lebih dari seminggu dulu, 'kan? 1031 01:05:51,948 --> 01:05:53,950 Aku belum berkencan dengan siapa pun bertahun-tahun. 1032 01:05:55,429 --> 01:05:56,691 Aku tidak pernah melihat intinya. 1033 01:05:58,693 --> 01:06:01,958 Pilihannya entah aku terlibat atau aku tidak terlibat. 1034 01:06:03,568 --> 01:06:04,961 Bagaimana menurutmu? 1035 01:06:07,702 --> 01:06:09,355 - Baiklah. - Ya? 1036 01:06:09,356 --> 01:06:10,662 Ya! 1037 01:06:13,491 --> 01:06:15,057 Lalu begitulah. 1038 01:06:15,058 --> 01:06:16,450 Aku pindah. 1039 01:06:24,067 --> 01:06:26,416 Apa sudah terlambat bagi kita untuk berbalik dan pulang? 1040 01:06:26,417 --> 01:06:28,505 - Kita terus maju. - Hei, Profesor Fielding. 1041 01:06:28,506 --> 01:06:30,028 - Ada apa? - Hei. 1042 01:06:30,029 --> 01:06:31,421 - Hai. - Hei. 1043 01:06:31,422 --> 01:06:33,076 Hai. 1044 01:06:33,641 --> 01:06:36,556 Aku berjanji bahwa kita bisa pergi ke pesta ini, 1045 01:06:36,557 --> 01:06:37,818 tapi aku harus membatalkan janjiku itu. 1046 01:06:37,819 --> 01:06:39,473 Ayolah. 1047 01:06:40,170 --> 01:06:41,779 Akan menyenangkan. Semua orang menyukaimu. 1048 01:06:41,780 --> 01:06:42,999 Aku cuma mencintaimu. 1049 01:06:46,263 --> 01:06:47,741 Baiklah, 1050 01:06:47,742 --> 01:06:49,569 aku hanya ingin berada di tempatmu, 1051 01:06:49,570 --> 01:06:51,919 jadi mari kita pulang. - Tidak, kau pergilah tanpaku. 1052 01:06:51,920 --> 01:06:53,400 Kau belum pergi ke pesta selama beberapa bulan. 1053 01:06:55,794 --> 01:06:57,664 - Kau yakin? - Ya. 1054 01:06:57,665 --> 01:07:00,233 - Aku akan baik-baik saja. Aku akan bekerja. - Baiklah. 1055 01:07:01,495 --> 01:07:02,974 - Bersenang-senanglah. - Baiklah. 1056 01:07:02,975 --> 01:07:04,280 - Sampai jumpa nanti. - Sampai jumpa. 1057 01:07:28,174 --> 01:07:29,741 Hei. 1058 01:07:32,657 --> 01:07:33,788 - Apa yang terjadi? - Hei. 1059 01:07:34,963 --> 01:07:36,226 Ayo. 1060 01:07:39,881 --> 01:07:41,144 Ayo. 1061 01:08:02,904 --> 01:08:04,167 Hei. 1062 01:08:04,906 --> 01:08:06,212 Hei. 1063 01:08:13,654 --> 01:08:15,220 Kau mau bicara soal apa yang terjadi semalam? 1064 01:08:18,485 --> 01:08:21,792 Kurasa sementara kau pergi ke pesta, 1065 01:08:21,793 --> 01:08:25,927 aku mengadakan pesta kecilku sendiri. 1066 01:08:29,888 --> 01:08:33,717 Aku hanya bingung, karena kau-- Kau menyuruhku pergi ke pesta. 1067 01:08:33,718 --> 01:08:36,067 - Kau menyuruhku keluar. - Ini bukan salahmu. 1068 01:08:36,068 --> 01:08:38,200 Ya, seharusnya kau biarkan aku pulang bersamamu. 1069 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 Itu yang aku ingin lakukan sejak awal. 1070 01:08:40,159 --> 01:08:41,812 Hei, tahu apa? 1071 01:08:41,813 --> 01:08:43,031 Aku berpikir... 1072 01:08:47,123 --> 01:08:48,515 mungkin kita harus menikah. 1073 01:08:51,910 --> 01:08:53,302 - Apa? - Ya. 1074 01:08:53,303 --> 01:08:54,912 Aku ingin menikahimu. 1075 01:08:54,913 --> 01:08:56,348 Jika kau mau. 1076 01:08:56,349 --> 01:08:58,045 - Apa kau mau? - Hei. 1077 01:08:58,046 --> 01:08:59,806 Ayo fokus pada ini dulu, ya? 1078 01:09:02,790 --> 01:09:05,315 Yang kutahu hanyalah aku bodoh jika aku tidak berusaha mempertahankanmu. 1079 01:09:50,316 --> 01:09:52,056 Kurasa kau melakukan perpisahan ala Irlandia. 1080 01:09:52,057 --> 01:09:53,754 Ya. 1081 01:09:54,190 --> 01:09:56,627 Kalau itu olahraga Olimpiade, aku pasti dapat medali emas. 1082 01:10:00,935 --> 01:10:02,285 Kau pernah melihatnya lagi? 1083 01:10:46,242 --> 01:10:48,026 Aku menyalahkan diriku sendiri. 1084 01:10:52,552 --> 01:10:54,206 Aku masih. 1085 01:10:57,078 --> 01:10:59,690 Aku tidak bisa berkencan dengan siapa pun untuk waktu yang lama setelah itu. 1086 01:11:03,998 --> 01:11:06,913 Kemudian aku bertunangan dengan Mark Forworth, 1087 01:11:06,914 --> 01:11:08,568 dan aku menghancurkannya. 1088 01:11:11,092 --> 01:11:13,180 Jadi, jika kau mencari seseorang untuk menyelamatkanmu, 1089 01:11:13,181 --> 01:11:14,574 kau sedang mencari di tempat yang salah. 1090 01:11:20,928 --> 01:11:22,495 Aku tidak butuh kau untuk menyelamatkanku. 1091 01:11:27,413 --> 01:11:28,675 Ya Tuhan, aku benar-benar kacau. 1092 01:11:30,024 --> 01:11:31,504 Hei. 1093 01:11:39,033 --> 01:11:41,384 Kau bahkan bukan yang paling kacau di ruangan ini. 1094 01:11:44,082 --> 01:11:46,171 Kau tidak harus berusaha membuatku merasa lebih baik. 1095 01:11:46,389 --> 01:11:47,564 Aku tidak. 1096 01:11:49,217 --> 01:11:51,872 Aku harus memberitahumu tentang Audrey. 1097 01:11:58,575 --> 01:12:00,098 Hei, aku pesan vodka soda, tolong? 1098 01:12:03,406 --> 01:12:05,232 Hai. 1099 01:12:05,233 --> 01:12:06,930 Kau pasti tidak akan percaya, 1100 01:12:06,931 --> 01:12:09,324 tapi aku akan memakai pakaian yang persis sama. 1101 01:12:09,325 --> 01:12:12,370 - Kau bisa memakainya. - Kau pikir begitu? 1102 01:12:12,371 --> 01:12:14,372 Aku tidak pikir aku akan tampak 1103 01:12:14,373 --> 01:12:16,013 menarik seperti dirimu. 1104 01:12:19,204 --> 01:12:22,076 Jadi, apa yang membawamu ke sini malam ini? 1105 01:12:22,947 --> 01:12:26,951 Mereka mempekerjakanku untuk memfoto sebuah band. 1106 01:12:27,343 --> 01:12:28,822 Ya. Kalau kau? 1107 01:12:29,910 --> 01:12:31,869 Aku vokalis dari sebuah band itu. 1108 01:12:32,783 --> 01:12:35,045 Sial. 1109 01:12:35,046 --> 01:12:36,481 Kau agak menjebakku untuk itu. 1110 01:12:36,482 --> 01:12:37,701 Ya, mungkin sedikit. 1111 01:12:38,876 --> 01:12:40,356 Buatlah aku terlihat cantik. 1112 01:12:46,318 --> 01:12:47,624 Sudah siap? 1113 01:12:50,801 --> 01:12:53,325 Hai, Semuanya. 1114 01:12:54,500 --> 01:12:56,328 Terima kasih sudah datang malam ini. 1115 01:12:58,461 --> 01:13:00,550 Ini lagu lama yang menjadi favorit. 1116 01:14:22,806 --> 01:14:24,807 Apa tidak apa-apa jika aku memindahkan lampu itu? 1117 01:14:24,808 --> 01:14:26,504 Ya, pindahkan saja apa yang kau mau. 1118 01:14:26,505 --> 01:14:28,027 Kau yakin tidak apa-apa? 1119 01:14:28,028 --> 01:14:29,638 Aku tidak ingin merusak ruanganmu. 1120 01:14:29,639 --> 01:14:30,987 Ya, itu hanya sekumpulan furnitur 1121 01:14:30,988 --> 01:14:31,902 yang kuambil dari pinggir jalan. 1122 01:14:31,902 --> 01:14:34,948 Kau bisa menaruh apa saja di mana saja yang kau mau, Sayang. 1123 01:14:35,645 --> 01:14:38,473 Aku hanya ingin memastikan bahwa kita melakukan ini dengan benar. 1124 01:14:38,474 --> 01:14:40,126 Tentu saja. 1125 01:14:40,127 --> 01:14:42,128 Aku tidak ingin duduk diam selamanya 1126 01:14:42,129 --> 01:14:44,000 menunggu sesuatu terjadi padaku. 1127 01:14:44,001 --> 01:14:46,568 Ya. Tahu apa? 1128 01:14:46,569 --> 01:14:49,572 Aku ingin menjadi sesuatu yang sedang terjadi padamu sekarang. 1129 01:17:25,858 --> 01:17:27,730 Detak jantungmu berdetak sangat cepat. 1130 01:17:28,121 --> 01:17:30,646 Aku tahu. Ini berbeda. 1131 01:17:34,475 --> 01:17:35,825 Ya, ini berbeda. 1132 01:18:06,899 --> 01:18:08,205 Hai. 1133 01:18:09,119 --> 01:18:11,469 - Hai. - Hai. 1134 01:18:12,209 --> 01:18:14,907 - Aku mengganggu ceritamu. - Ya, itu sangat tidak sopan. 1135 01:18:17,431 --> 01:18:19,346 - Aku akan segera kembali. - Baik. 1136 01:18:46,678 --> 01:18:48,071 Siapa Juliet? 1137 01:18:51,204 --> 01:18:53,163 Itu sisa dari ceritanya. 1138 01:18:57,950 --> 01:19:00,822 Hei. 1139 01:19:00,823 --> 01:19:03,738 Maaf aku terlambat. Ini karena keretanya. 1140 01:19:03,739 --> 01:19:06,001 - Tidak apa-apa, ini kuncimu. - Ya. 1141 01:19:06,002 --> 01:19:07,568 Aku sudah memindahkan semuanya. 1142 01:19:08,395 --> 01:19:10,441 Itu cepat sekali. 1143 01:19:13,705 --> 01:19:16,794 Jadi apa-- Apa yang akan kau lakukan? 1144 01:19:16,795 --> 01:19:18,623 - Ke mana kau akan pergi? - Pulang. 1145 01:19:19,145 --> 01:19:20,538 Aku akan kembali tinggal bersama orang tuaku. 1146 01:19:21,104 --> 01:19:22,758 Apa? 1147 01:19:23,106 --> 01:19:25,499 - Mengapa kau ingin melakukan itu? - Aku hamil, Will. 1148 01:19:29,416 --> 01:19:32,289 Aku sudah membicarakannya dengan mereka, dan mereka akan membantu. 1149 01:19:32,811 --> 01:19:36,772 Tunggu, kau memberi tahu mereka, dan kau tidak memberitahuku? 1150 01:19:37,642 --> 01:19:39,600 Kau bercanda? 1151 01:19:40,036 --> 01:19:42,080 Kau yang putus denganku. 1152 01:19:42,081 --> 01:19:43,821 Baik, itu karena aku-- 1153 01:19:43,822 --> 01:19:45,692 Aku butuh sedikit waktu untuk memikirkan segalanya. 1154 01:19:45,693 --> 01:19:47,216 - Tidak. - Aku tidak tahu kalau-- 1155 01:19:47,217 --> 01:19:48,740 Aku tahu kau belum siap. 1156 01:19:53,005 --> 01:19:54,925 Kau tentu saja belum siap untuk ini, 'kan? 1157 01:19:56,966 --> 01:19:58,619 Maaf, aku tidak diberi kesempatan memutuskan? 1158 01:20:02,232 --> 01:20:03,450 Apa kau benar-benar mau? 1159 01:20:10,936 --> 01:20:12,198 Sudah kuduga. 1160 01:20:20,293 --> 01:20:22,382 Jadi Juliet adalah putriku. 1161 01:20:27,692 --> 01:20:28,867 Berapa umurnya? 1162 01:20:29,955 --> 01:20:31,827 Dia akan berusia lima tahun minggu depan. 1163 01:20:33,437 --> 01:20:34,699 Kau merencanakan sesuatu? 1164 01:20:35,831 --> 01:20:37,092 Untuk ulang tahunnya? 1165 01:20:37,093 --> 01:20:41,226 Entahlah. 1166 01:20:41,227 --> 01:20:44,535 Aku belum yakin. 1167 01:20:55,633 --> 01:20:57,287 Tunggu, apa-- 1168 01:20:57,809 --> 01:20:59,689 Apa yang kau lakukan? Mengapa kau berpakaian? 1169 01:21:00,725 --> 01:21:03,859 Aku benar-benar harus pulang. 1170 01:21:06,731 --> 01:21:08,428 Ini jam 6 pagi. 1171 01:21:08,733 --> 01:21:12,215 Ya, tapi aku bilang padamu bahwa aku memiliki tenggat yang akan datang. 1172 01:21:12,737 --> 01:21:16,610 Maaf, apa kau marah karena aku punya putri? 1173 01:21:20,310 --> 01:21:21,659 Tidak. 1174 01:21:24,357 --> 01:21:27,142 Aku minta maaf. Senang sekali bertemu denganmu. 1175 01:21:27,143 --> 01:21:28,578 Kau mau ke mana? 1176 01:21:28,579 --> 01:21:31,537 Aku akan kembali ke mobilku. 1177 01:21:31,538 --> 01:21:33,713 - Aku akan pesan Lyft. - Tidak. 1178 01:21:33,714 --> 01:21:36,151 Jika kau benar-benar perlu pergi, aku bisa mengantarmu ke mobil. 1179 01:21:36,152 --> 01:21:37,631 Kurasa kita perlu berpisah di sini. 1180 01:21:42,288 --> 01:21:43,810 Maafkan aku. 1181 01:21:43,811 --> 01:21:45,464 Bisa kau membantuku mengerti, 1182 01:21:45,465 --> 01:21:47,265 mengapa kau tiba-tiba pergi begitu saja? 1183 01:21:48,947 --> 01:21:51,427 - Baiklah, kau benar-benar ingin melakukan ini? - Ya. 1184 01:21:51,428 --> 01:21:54,604 Apa satu hal yang kuminta darimu sebelum kita tidur bersama? 1185 01:21:54,605 --> 01:21:56,954 Kau bertanya kepadaku apa aku punya pacar, 'kan? 1186 01:21:56,955 --> 01:21:59,261 Bukan, apa kau punya hubungan yang signifikan. 1187 01:21:59,262 --> 01:22:01,219 Apa saja yang mungkin muncul di kemudian hari. 1188 01:22:01,220 --> 01:22:03,526 Kau tidak pikir aku mungkin ingin tahu bahwa kau punya anak? 1189 01:22:03,527 --> 01:22:06,486 Aku tidak berpikir itu yang kau maksud. 1190 01:22:10,186 --> 01:22:11,926 Ya. Ini takkan pernah berhasil. 1191 01:22:11,927 --> 01:22:13,492 Tunggu, apa-- Apa yang kau maksud, ini-- 1192 01:22:13,493 --> 01:22:15,451 Apa yang kukatakan yang membuatmu berpikir seperti itu? 1193 01:22:15,452 --> 01:22:18,280 Bukan satu hal yang kau katakan, semuanya. Ini adalah keseluruhan. 1194 01:22:18,281 --> 01:22:21,109 Bagaimana ini berbeda dari semua omong kosong yang kau katakan kepadaku? 1195 01:22:21,110 --> 01:22:22,806 Ini sungguh jelas 1196 01:22:22,807 --> 01:22:25,156 bahwa kau adalah seseorang yang tidak bisa diandalkan. 1197 01:22:25,157 --> 01:22:27,593 - Ayolah. Ya ampun. - Ya, ketika sesuatu menjadi terlalu berat bagimu, 1198 01:22:27,594 --> 01:22:29,508 terlalu nyata, kau pergi. - Ya, dan kau telah meninggalkan 1199 01:22:29,509 --> 01:22:31,510 setiap pria yang pernah bersamamu! 1200 01:22:31,511 --> 01:22:33,425 Ya, karena aku tidak bisa tidak jatuh cinta dengan 1201 01:22:33,426 --> 01:22:35,297 pria yang rusak sepertimu! 1202 01:22:35,298 --> 01:22:37,691 Jadi ya, aku keluar selagi aku bisa! 1203 01:23:55,073 --> 01:23:57,248 - Hei, Will. - Hei. Ada apa? 1204 01:23:57,249 --> 01:23:59,120 - Dia sudah bangun? - Ya. 1205 01:23:59,121 --> 01:24:00,774 Aku lagi menyiapkan dia. Tunggu sebentar. 1206 01:24:03,603 --> 01:24:07,085 - Hai, Ayah. - Hei, Sayang, apa kabar? Selamat pagi. 1207 01:24:07,477 --> 01:24:09,609 Apa kau akan datang menemuiku hari ini? 1208 01:24:10,349 --> 01:24:13,743 Aku akan datang menemuimu hari ini? Tidak. Tidak hari ini. 1209 01:24:13,744 --> 01:24:16,268 Tapi kau akan datang ke pesta ulang tahunku? 1210 01:24:16,486 --> 01:24:18,574 Tentu saja aku akan datang ke pesta ulang tahunmu. 1211 01:24:18,575 --> 01:24:20,620 - Aku takkan melewatkannya untuk apa pun. - Baiklah. 1212 01:24:20,968 --> 01:24:23,318 - Ya. - Ini adalah pesta melukis. 1213 01:24:23,319 --> 01:24:25,276 Kau akan mengadakan pesta melukis? Aku pikir... 1214 01:24:25,277 --> 01:24:28,105 Maksudku, ibumu tidak memberitahuku itu. 1215 01:24:28,106 --> 01:24:30,107 Apa yang akan kita lukis? 1216 01:24:30,108 --> 01:24:32,283 Kura-kura! 1217 01:24:32,284 --> 01:24:35,417 Kita akan melukis kura-kura? Itu terdengar bagus. 1218 01:24:35,418 --> 01:24:37,549 Baiklah, mungkin aku akan melukis kepalanya 1219 01:24:37,550 --> 01:24:39,421 dan kau bisa melukis tempurungnya, ya? 1220 01:24:39,422 --> 01:24:41,076 Ya. 1221 01:24:41,554 --> 01:24:43,338 Kau sudah membeli hadiah untukku? 1222 01:24:43,339 --> 01:24:46,428 Ya, sudah, tapi, aku tidak bisa-- 1223 01:24:46,429 --> 01:24:49,301 - Aku tidak bisa memberitahumu apa itu. - Ayolah. Kumohon? 1224 01:24:51,086 --> 01:24:53,610 - Baiklah. Kau benar-benar ingin tahu? - Ya! 1225 01:24:55,264 --> 01:24:57,656 Aku sudah membelikan boneka Molly yang kau inginkan. 1226 01:24:57,657 --> 01:24:59,571 - Sally, bukan Molly! - Sial. 1227 01:24:59,572 --> 01:25:01,356 Ayah! 1228 01:25:01,357 --> 01:25:03,271 Kau harus menaruh denda di toples karena berkata kasar. 1229 01:25:03,272 --> 01:25:05,709 Maaf. Aku tidak bermaksud seperti itu. 1230 01:25:06,623 --> 01:25:10,016 Baik, tapi aku akan-- Aku akan membelikan yang benar. 1231 01:25:10,017 --> 01:25:11,628 - Maaf ya. - Tidak apa-apa. 1232 01:25:13,282 --> 01:25:15,239 Aku sangat merindukanmu, Sayang. 1233 01:25:15,240 --> 01:25:18,373 Aku sangat merindukanmu. Bagaimana sekolahmu? 1234 01:25:18,374 --> 01:25:21,072 Kau belajar sesuatu yang keren? 1235 01:25:21,638 --> 01:25:24,161 Apa kau tahu seluruh dunia dulunya sempat di bawah air? 1236 01:25:24,162 --> 01:25:26,468 Tidak, aku tidak tahu itu. 1237 01:25:26,469 --> 01:25:28,209 Juliet, sarapan! 1238 01:25:28,210 --> 01:25:30,472 - Aku harus pergi. - Baik. Tunggu. 1239 01:25:30,473 --> 01:25:33,562 Sayang, sebelum kau pergi, apa kau pikir kita bisa-- 1240 01:25:33,563 --> 01:25:35,433 Kita bisa melakukan kebiasaan kita sebentar? 1241 01:25:35,434 --> 01:25:36,870 Baikkah, Ayah. 1242 01:25:37,523 --> 01:25:39,263 Baik. 1243 01:25:39,264 --> 01:25:41,265 Aku mencintaimu... 1244 01:25:41,266 --> 01:25:43,049 Aku mencintaimu... 1245 01:25:43,050 --> 01:25:44,921 Aku mencintaimu... 1246 01:25:44,922 --> 01:25:47,053 Aku mencintaimu... 1247 01:25:47,054 --> 01:25:49,012 Aku mencintaimu... 1248 01:25:49,013 --> 01:25:50,971 Aku mencintaimu. 1249 01:25:52,582 --> 01:25:54,583 Semoga kau memiliki hari yang terbaik di sekolah. 1250 01:25:54,584 --> 01:25:57,194 - Aku sangat merindukanmu. - Aku juga merindukanmu. 1251 01:25:57,195 --> 01:25:59,154 - Dah, Ayah. - Dah, Sayang. Aku mencintaimu. 1252 01:27:27,503 --> 01:27:28,765 Malam yang lelah? 1253 01:27:31,158 --> 01:27:33,073 Ya. 1254 01:27:33,770 --> 01:27:35,772 - Mau membicarakannya? - Tidak. Astaga, tidak. 1255 01:27:37,164 --> 01:27:39,166 Tidak, aku sudah bicara terlalu banyak. 1256 01:28:01,972 --> 01:28:03,712 Bisa kita menepi sebentar? 1257 01:28:03,713 --> 01:28:08,847 Aku hanya perlu berpikir sebentar. 1258 01:28:08,848 --> 01:28:11,677 Aku janji akan memberimu tip yang banyak. 1259 01:28:28,912 --> 01:28:30,217 Kau tidak apa-apa? 1260 01:28:32,394 --> 01:28:34,091 Ya. 1261 01:28:35,310 --> 01:28:36,963 Dengar, aku tidak gila. 1262 01:28:37,486 --> 01:28:40,575 Entahlah, mungkin aku gila. 1263 01:28:40,576 --> 01:28:42,533 Tapi bisa kau mengantarku kembali ke tempat 1264 01:28:42,534 --> 01:28:44,188 kau menjemputku tadi? Ada hal yang-- 1265 01:28:45,581 --> 01:28:47,221 Ya, ada sesuatu yang harus kulakukan. 1266 01:28:54,894 --> 01:28:57,200 Sebenarnya, setelah dipikir-pikir lagi-- 1267 01:28:57,201 --> 01:28:59,856 Atau ketiga kalinya. Bisa kita mengikuti mobil itu? 1268 01:29:00,117 --> 01:29:01,857 Ya. 1269 01:29:01,858 --> 01:29:03,425 Ini adalah salah satu malam itu. 1270 01:29:03,773 --> 01:29:04,991 Ya, kau tidak tahu apa-apa. 1271 01:29:30,000 --> 01:30:00,000 Penerjemah: RogueSteele 1272 01:30:05,617 --> 01:30:07,010 Hai. 1273 01:30:10,143 --> 01:30:12,144 Apa kau tahu bahwa 1274 01:30:12,145 --> 01:30:13,625 seluruh dunia dulu sempat di bawah air? 1275 01:30:14,887 --> 01:30:16,454 - Apa? - Ya. 1276 01:30:16,976 --> 01:30:19,414 Putriku baru saja memberitahuku itu, dan... 1277 01:30:22,068 --> 01:30:24,244 Aku tidak sering berbicara tentangnya. 1278 01:30:25,028 --> 01:30:29,727 Dan kupikir mungkin aku memulai kemarin karena 1279 01:30:29,728 --> 01:30:31,888 aku mencoba mencari cara untuk memberitahumu tentangnya. 1280 01:30:32,470 --> 01:30:36,342 Tapi dia luar biasa, 1281 01:30:36,343 --> 01:30:38,519 dan kupikir kau akan sangat menyukainya. 1282 01:30:38,520 --> 01:30:41,565 Dia agak mengingatkanku padamu, sebenarnya. 1283 01:30:41,566 --> 01:30:43,915 Dia akan menyanyi di bak mandi 1284 01:30:43,916 --> 01:30:45,613 dengan suara sekeras-kerasnya, 1285 01:30:45,614 --> 01:30:47,702 dan dia tidak peduli bagaimana dia terdengar. 1286 01:30:47,703 --> 01:30:50,313 Dia akan bertanya kepadaku hal-hal kreatif, pertanyaan yang luar biasa, 1287 01:30:50,314 --> 01:30:53,098 seperti, "Ayah, bunga itu terbuat dari apa?" 1288 01:30:53,099 --> 01:30:56,406 Jika aku menceritakan sebuah cerita dan dia tidak suka akhir ceritanya, 1289 01:30:56,407 --> 01:30:59,062 dia hanya akan membuat akhirannya sendiri. 1290 01:31:01,064 --> 01:31:04,328 Aku hanya tidak cukup ada di sana untuk membacakan cerita untuknya. 1291 01:31:08,375 --> 01:31:10,073 Tapi... 1292 01:31:10,595 --> 01:31:13,989 dia akan mengadakan pesta melukis minggu depan 1293 01:31:13,990 --> 01:31:16,034 dan aku akan hadir di sana, 1294 01:31:16,035 --> 01:31:18,907 dan aku akan melukis dengan sepenuh hati, karena aku ini hanya-- 1295 01:31:18,908 --> 01:31:21,039 Aku akan menjadi apa pun yang dia butuhkan. 1296 01:31:21,040 --> 01:31:22,911 Aku akan datang, dan aku akan mencintainya 1297 01:31:22,912 --> 01:31:24,472 dengan seluruh hatiku, sama seperti yang dia lakukan. 1298 01:31:26,350 --> 01:31:27,873 Karena dia pantas mendapatkan itu. 1299 01:31:30,746 --> 01:31:32,008 Jane, aku kacau. 1300 01:31:33,139 --> 01:31:35,837 Aku tidak memiliki jawaban, 1301 01:31:35,838 --> 01:31:37,316 dan aku tidak mengharapkanmu juga memilikinya. 1302 01:31:37,317 --> 01:31:39,102 Tapi... 1303 01:31:39,798 --> 01:31:42,192 sejak kita bertemu dan mulai berbicara, 1304 01:31:42,540 --> 01:31:44,499 Aku hanya-- 1305 01:31:45,587 --> 01:31:49,939 Aku mulai berpikir bahwa mungkin kita bisa menyelesaikannya. 1306 01:31:51,375 --> 01:31:52,594 Bersama. 1307 01:31:55,945 --> 01:31:57,250 Terima kasih. 1308 01:31:59,209 --> 01:32:00,819 Terima kasih telah berbagi itu. 1309 01:32:04,127 --> 01:32:05,607 Dia terdengar luar biasa. 1310 01:32:15,834 --> 01:32:18,620 Dengar, aku benar-benar merasa cemas datang ke pernikahan ini. 1311 01:32:21,623 --> 01:32:23,538 Sampai akhirnya kau muncul. Dan-- 1312 01:32:25,452 --> 01:32:27,323 Dan kemudian kau berbicara, 1313 01:32:27,324 --> 01:32:29,281 dan semakin kau berbicara, semakin aku ingin mendengar 1314 01:32:29,282 --> 01:32:31,327 karena aku tidak hanya mendapatkan kata-katamu, 1315 01:32:31,328 --> 01:32:35,549 aku mendapatkan caramu melihat, berpikir, dan mengingat, 1316 01:32:35,550 --> 01:32:38,465 dan ternyata aku memiliki semua ini juga yang perlu kubagi. 1317 01:32:40,598 --> 01:32:42,599 Biasanya aku merasa sangat sendiri dalam kenanganku, 1318 01:32:42,600 --> 01:32:44,209 tapi itu berbeda bersamamu. 1319 01:32:44,210 --> 01:32:45,490 Rasanya seperti kau ada di sana. 1320 01:32:46,778 --> 01:32:48,387 Ini gila. 1321 01:32:48,388 --> 01:32:50,215 Aku tahu bahwa kita baru saja bertemu, 1322 01:32:50,216 --> 01:32:52,261 dan aku tahu ini membuat kita berdua terkejut, 1323 01:32:52,262 --> 01:32:53,862 tapi aku tidak ingin percakapan kita berakhir. 1324 01:32:56,396 --> 01:32:58,137 Aku takut itu terjadi. 1325 01:32:58,616 --> 01:33:01,401 Kuakui itu. Aku benar-benar takut untuk gagal lagi. 1326 01:33:04,622 --> 01:33:07,232 Tapi aku tidak ingin percaya salah satu dari kita adalah situasi yang tanpa harapan. 1327 01:33:07,233 --> 01:33:08,583 Aku tidak. Tetapi... 1328 01:33:09,584 --> 01:33:10,759 Aku tidak tahu. 1329 01:33:13,849 --> 01:33:15,719 Mungkin kita harus mengambil risiko. 1330 01:33:15,720 --> 01:33:18,156 Ya, ini benar-benar risiko besar. 1331 01:33:18,157 --> 01:33:20,855 Kita tidak harus berjanji seluruh hidup kita satu sama lain. 1332 01:33:20,856 --> 01:33:23,293 Kita bahkan tidak harus berjanji seluruh hari kita. 1333 01:33:23,815 --> 01:33:26,251 Mari kita terus berbicara. Ya? 1334 01:33:26,252 --> 01:33:27,644 Karena aku suka berbicara denganmu. 1335 01:33:27,645 --> 01:33:29,428 Hanya terus berbicara dan berbicara 1336 01:33:29,429 --> 01:33:31,029 sampai kita tidak memiliki apa lagi untuk dikatakan. 1337 01:33:35,522 --> 01:33:36,915 Baiklah. 1338 01:33:40,223 --> 01:33:41,485 Mari kita ceritakan sebuah kisah.