1 00:01:22,917 --> 00:01:24,351 Last one there goes to prison! 2 00:01:24,384 --> 00:01:25,720 Wait, that's not fair. Wait for me! 3 00:01:25,753 --> 00:01:27,454 I said if you want to see a clattering engine, 4 00:01:27,487 --> 00:01:29,657 stop by the Commons on the first Friday of the month. 5 00:01:31,926 --> 00:01:33,226 What do you think is? 6 00:01:33,260 --> 00:01:34,862 Might just be a drill. 7 00:01:34,896 --> 00:01:36,698 Very strange, don't you think? Haven't you heard? 8 00:01:36,764 --> 00:01:37,999 Heard what? 9 00:01:38,032 --> 00:01:39,000 A rupture of some sort in the engine. 10 00:01:39,033 --> 00:01:40,200 Oh, here comes someone. 11 00:01:40,233 --> 00:01:41,869 Excuse me, where do you think he's going? 12 00:01:41,903 --> 00:01:42,904 Hello? 13 00:01:55,016 --> 00:01:56,784 Take one, keep moving please. 14 00:01:57,085 --> 00:01:58,586 Take one. 15 00:01:58,620 --> 00:02:00,054 - Did you say this way? - Everything will be fine. 16 00:02:00,088 --> 00:02:01,321 Upstairs and turn left. 17 00:02:01,522 --> 00:02:02,957 I don't like this madness. 18 00:02:03,123 --> 00:02:05,760 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 19 00:02:05,793 --> 00:02:06,794 Everything will be fine. 20 00:02:06,828 --> 00:02:08,261 Just continue upstairs, please. 21 00:02:08,295 --> 00:02:09,697 Keep moving, please. 22 00:02:10,064 --> 00:02:11,431 Sir, keep moving, please. 23 00:02:11,465 --> 00:02:12,800 There you go, Sir. 24 00:02:12,834 --> 00:02:14,702 Are there at least enough lifeboats this time? 25 00:02:14,736 --> 00:02:16,638 Keep calm, go upstairs please. 26 00:02:28,950 --> 00:02:30,518 Hello? 27 00:02:34,055 --> 00:02:35,657 Mrs Ratch? 28 00:02:48,836 --> 00:02:51,039 The porter found her twenty minutes ago. 29 00:02:51,271 --> 00:02:52,439 And? 30 00:02:52,507 --> 00:02:54,307 Apparently, her husband used an axe. 31 00:02:54,341 --> 00:02:55,843 Oh my God. 32 00:02:55,977 --> 00:02:59,179 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 33 00:02:59,947 --> 00:03:01,281 The little girl? 34 00:03:01,314 --> 00:03:02,750 We're still looking. 35 00:03:21,201 --> 00:03:24,939 ♪London Bridge is falling down♪ 36 00:03:25,305 --> 00:03:27,207 ♪Falling down♪ 37 00:03:27,340 --> 00:03:29,342 ♪Falling down♪ 38 00:03:29,376 --> 00:03:32,580 ♪London Bridge is falling down♪ 39 00:03:32,613 --> 00:03:36,651 My fair lady... 40 00:03:56,369 --> 00:03:59,640 Daddy? Is that you? 41 00:04:02,944 --> 00:04:04,512 In the flesh. 42 00:04:06,279 --> 00:04:08,616 Mum...mum's hurt. 43 00:04:08,649 --> 00:04:10,017 It's horrible. 44 00:04:22,530 --> 00:04:23,998 Captain! Why aren't you upstairs? 45 00:04:24,031 --> 00:04:26,634 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 46 00:04:26,701 --> 00:04:29,469 -Take care of it. -There's been a murder. 47 00:04:30,605 --> 00:04:33,406 ♪Build it up with iron and steel♪ 48 00:04:33,440 --> 00:04:36,409 ♪My fair lady♪ 49 00:04:37,078 --> 00:04:38,345 Let's find the captain. 50 00:04:38,880 --> 00:04:42,216 But first, can you help me out this bind? 51 00:04:47,555 --> 00:04:51,893 Where...is...she? 52 00:05:00,067 --> 00:05:01,334 Thank you, Cassandra. 53 00:05:01,602 --> 00:05:05,273 Daddy? My name is Jackie. 54 00:05:14,816 --> 00:05:17,985 Where...is...she? 55 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 ♪...he must go, he must go♪ 56 00:05:55,223 --> 00:05:56,423 (siren blaring 57 00:06:09,136 --> 00:06:10,238 No! No! 58 00:06:18,913 --> 00:06:22,283 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 59 00:06:22,516 --> 00:06:24,085 Are you sure they cancelled? 60 00:06:24,518 --> 00:06:25,953 - Who am I? - Our niece. 61 00:06:25,987 --> 00:06:27,989 They might just be delayed, have you thought of that? 62 00:06:28,022 --> 00:06:30,258 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 63 00:06:30,291 --> 00:06:31,424 caused her so much upset, 64 00:06:31,458 --> 00:06:32,760 she's still clinging to a toilet bowl. 65 00:06:32,793 --> 00:06:34,494 Do I have to use my real name? 66 00:06:34,528 --> 00:06:36,429 - Why? - Jackie is so boring! 67 00:06:36,664 --> 00:06:38,431 How about...Cassandra? 68 00:06:38,465 --> 00:06:39,634 That's a terrible name. 69 00:06:39,667 --> 00:06:41,936 I was fine in third class dining. 70 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 I wasn't. 71 00:06:43,638 --> 00:06:45,139 -Were you? -Mm-hmm. 72 00:06:45,640 --> 00:06:47,375 Oh, what does a seven-year-old know? 73 00:06:47,407 --> 00:06:48,776 -Eight! -Really? 74 00:06:48,809 --> 00:06:50,344 Have you any idea what will happen 75 00:06:50,378 --> 00:06:52,747 if they catch us impersonating other guests? 76 00:06:55,616 --> 00:06:58,451 Thank you. 77 00:06:58,485 --> 00:07:01,522 We, err, reserved a table. The name is Howe. 78 00:07:01,555 --> 00:07:03,090 William Howe? 79 00:07:03,391 --> 00:07:05,226 Ah, yes. Er, you cancelled. 80 00:07:05,259 --> 00:07:06,694 Well, we're here now. 81 00:07:06,727 --> 00:07:08,629 That table is no longer available. 82 00:07:09,429 --> 00:07:10,932 I'm sorry, Mr Howe. 83 00:07:11,565 --> 00:07:13,868 And it was for two guests, only. 84 00:07:13,901 --> 00:07:16,037 Captain...Howe. 85 00:07:16,469 --> 00:07:18,039 Army, Sir? 86 00:07:18,773 --> 00:07:21,375 Infantry. Northern Ireland. 87 00:07:23,878 --> 00:07:25,212 Did you serve? 88 00:07:25,780 --> 00:07:28,349 Royal engineers. Palestine. 89 00:07:30,318 --> 00:07:32,485 Oh, bugger. 90 00:07:33,421 --> 00:07:34,588 Blasted lighter. 91 00:07:34,622 --> 00:07:36,824 Could have sworn I brought it with me. 92 00:07:45,967 --> 00:07:49,036 Well...Captain Howe. 93 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Shall we see about that table? 94 00:07:55,910 --> 00:07:57,111 Happy Halloween! 95 00:07:57,144 --> 00:07:59,747 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 96 00:07:59,780 --> 00:08:01,649 So, come and join us on the dance floor 97 00:08:01,682 --> 00:08:03,918 and let's 'raise some spirits'! 98 00:08:16,263 --> 00:08:17,497 This is you, Sir. 99 00:08:17,531 --> 00:08:21,969 Ah, perhaps you have something a little more... 100 00:08:22,269 --> 00:08:24,405 central, for an old army pal? 101 00:08:24,438 --> 00:08:26,240 My usual table. 102 00:08:34,315 --> 00:08:36,751 Reserved, I'm afraid. 103 00:08:37,785 --> 00:08:39,453 Typical army engineer. 104 00:08:40,021 --> 00:08:42,823 Technically correct, but of no use to anyone. 105 00:08:43,190 --> 00:08:44,458 Enjoy your evening, Sir. 106 00:08:44,492 --> 00:08:45,693 Oh, fuck off. 107 00:08:45,726 --> 00:08:47,762 Darling, please. 108 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 This is fine. 109 00:08:49,630 --> 00:08:51,098 He's a movie producer. 110 00:08:51,132 --> 00:08:53,701 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 111 00:08:53,734 --> 00:08:55,504 with hilarious consequences. 112 00:08:55,536 --> 00:08:58,472 One Up, One Down? - Yeah, yeah. Quite liked it. 113 00:08:58,839 --> 00:09:01,208 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 114 00:09:01,242 --> 00:09:02,243 Really? 115 00:09:02,810 --> 00:09:04,378 I should go over and introduce myself. 116 00:09:04,412 --> 00:09:05,346 -No. -No. 117 00:09:05,379 --> 00:09:06,547 You always say, 118 00:09:06,580 --> 00:09:08,649 "If an opportunity comes along, grab it." 119 00:09:08,682 --> 00:09:10,519 Yeah, I do, but never beg. 120 00:09:10,551 --> 00:09:12,720 Opportunity is slippery. 121 00:09:12,753 --> 00:09:15,723 It's like trying to catch a fish with bare hands. 122 00:09:15,756 --> 00:09:18,659 The trick is to wait and let it come to you, 123 00:09:18,692 --> 00:09:20,327 then when it gets close... 124 00:09:20,361 --> 00:09:21,829 ...grab it! 125 00:09:21,862 --> 00:09:23,164 And don't let it go, 126 00:09:23,197 --> 00:09:25,866 no matter how much it begs and tries to slip away. 127 00:09:26,233 --> 00:09:27,701 Hold on tight. 128 00:09:28,636 --> 00:09:31,172 And don't be afraid to get your hands dirty. 129 00:09:31,205 --> 00:09:32,640 How long must I wait? 130 00:09:32,673 --> 00:09:33,874 Haven't you heard? 131 00:09:34,208 --> 00:09:38,312 Patience is next to godliness. 132 00:09:40,147 --> 00:09:43,984 ♪Release me, release me and stop haunting me♪ 133 00:09:44,452 --> 00:09:47,188 Right. Who else needs a drink? 134 00:09:47,455 --> 00:09:49,156 -♪Release me♪ -Garon? 135 00:09:49,490 --> 00:09:50,791 ♪Release me♪ 136 00:09:53,694 --> 00:09:55,096 ♪and stop haunting me♪ 137 00:09:55,262 --> 00:09:57,098 -The quality of the work, the quality... -Mom... 138 00:09:57,131 --> 00:09:59,600 ...the, the quality of the work and the story you tell, 139 00:09:59,633 --> 00:10:00,901 that is all very important, 140 00:10:00,935 --> 00:10:03,971 but the, the truth of the matter is... -Mom. 141 00:10:04,472 --> 00:10:05,739 Um, yes. Yes? 142 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Why can't ghosts move on? 143 00:10:07,708 --> 00:10:08,742 Er, what does your book say? 144 00:10:09,176 --> 00:10:11,712 -Nothing. -Well, it is a good question. 145 00:10:12,079 --> 00:10:14,615 The quality of the work, and the story you tell... 146 00:10:14,648 --> 00:10:16,650 Dad should write about it in his book. 147 00:10:16,917 --> 00:10:19,420 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 148 00:10:19,954 --> 00:10:22,524 Well, then change his mind. 149 00:10:22,656 --> 00:10:25,659 Who wants to read about boring old architecture 150 00:10:26,026 --> 00:10:27,596 on a haunted ship? 151 00:10:27,628 --> 00:10:28,996 What? 152 00:10:29,396 --> 00:10:31,432 Um, well, maybe we should leave it 153 00:10:31,465 --> 00:10:33,200 for the people in charge to decide. 154 00:10:33,234 --> 00:10:34,401 I hope they say yes. 155 00:10:35,169 --> 00:10:37,438 It's been ages since the three of us did anything. 156 00:10:37,471 --> 00:10:39,673 Yep. Feels that way. 157 00:10:39,707 --> 00:10:41,408 He might as well live in a different country. 158 00:10:41,442 --> 00:10:43,043 Well, it's kind of appropriate, then, 159 00:10:43,077 --> 00:10:46,080 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 160 00:10:46,113 --> 00:10:49,584 -Or a different continent. -Honey, you're being a little dramatic. 161 00:10:49,850 --> 00:10:51,051 You just needed time to settle in. 162 00:10:51,085 --> 00:10:53,754 You know, new home, new school, new friends. 163 00:10:53,787 --> 00:10:55,823 -Yeah, right. -What? 164 00:10:57,391 --> 00:10:58,726 -Nothing. -I told you, 165 00:10:58,759 --> 00:10:59,927 those kids don't know what they're talking about. 166 00:10:59,960 --> 00:11:01,328 That is why they're kids. 167 00:11:02,496 --> 00:11:03,797 Do you believe them? 168 00:11:04,298 --> 00:11:06,568 Then you are just as stupid as they are. 169 00:11:06,700 --> 00:11:09,837 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 170 00:11:13,575 --> 00:11:17,579 A sailor went to... 171 00:11:17,811 --> 00:11:19,413 ♪sea, sea, sea...♪ 172 00:11:20,014 --> 00:11:22,349 ♪to see what he could...♪ 173 00:11:23,384 --> 00:11:24,586 ♪...see, see, see♪ 174 00:11:24,653 --> 00:11:26,153 I'm not four. 175 00:11:26,220 --> 00:11:27,321 Right. 176 00:11:28,022 --> 00:11:30,491 ♪But all that he could see, see, see...♪ 177 00:11:31,292 --> 00:11:34,762 ♪was the bottom of the deep blue sea, sea, sea♪ 178 00:11:35,863 --> 00:11:39,634 ♪Two sailors went to sea, sea, sea♪ 179 00:11:39,767 --> 00:11:43,538 ♪To see what they could see, see, see♪ 180 00:11:43,704 --> 00:11:47,208 ♪And all that they could see, see, see♪ 181 00:11:47,341 --> 00:11:51,745 ♪Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea♪ 182 00:12:03,658 --> 00:12:04,825 Okay. 183 00:12:05,292 --> 00:12:07,828 Go do some of that ghost hunting, honey. 184 00:12:47,201 --> 00:12:48,570 For thirty-one years, 185 00:12:48,603 --> 00:12:51,740 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 186 00:12:52,039 --> 00:12:54,842 Now she's dropped anchor for the final time. 187 00:12:54,875 --> 00:12:56,210 Closing out a career 188 00:12:56,243 --> 00:12:59,413 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 189 00:12:59,446 --> 00:13:01,650 A career that took her through a depression, 190 00:13:01,683 --> 00:13:05,252 a world war, a period of unequalled glory, 191 00:13:05,286 --> 00:13:06,721 and a last great voyage. 192 00:13:06,755 --> 00:13:09,323 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 193 00:13:09,356 --> 00:13:12,627 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 194 00:13:12,661 --> 00:13:14,928 The saddest thing is, I think, to ever happen 195 00:13:14,962 --> 00:13:18,700 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 196 00:13:18,733 --> 00:13:20,200 anyone's ever built. 197 00:13:21,770 --> 00:13:24,271 We feel that The Queen Mary will be sort of 198 00:13:24,305 --> 00:13:27,274 the crown jewel in what we hope will be 199 00:13:27,308 --> 00:13:31,912 the foremost water recreation development in the entire United States. 200 00:13:31,945 --> 00:13:35,082 Their predictions are as high as two and a half million people a year 201 00:13:35,115 --> 00:13:40,354 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 202 00:13:42,557 --> 00:13:46,960 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 203 00:13:46,994 --> 00:13:50,297 that's all very...quality, the quality... 204 00:13:50,831 --> 00:13:53,233 -Dad! Dad! -Hey, son! 205 00:13:53,867 --> 00:13:55,269 I have missed you. 206 00:13:55,302 --> 00:13:56,437 Me too! 207 00:13:56,937 --> 00:14:00,274 -Hi, Patrick. -Hey...Anne. 208 00:14:00,575 --> 00:14:01,743 Glad you made it, 209 00:14:01,875 --> 00:14:03,277 although you are a little late, but that's fine. 210 00:14:03,310 --> 00:14:05,179 -Sorry. -I rung ahead, let them know. 211 00:14:05,279 --> 00:14:07,081 You wanna go through it again, or...? 212 00:14:07,448 --> 00:14:08,516 -The pitch? -Yeah. 213 00:14:09,049 --> 00:14:10,417 Um, I'm good if you are? 214 00:14:10,451 --> 00:14:13,253 I'm, I'm good. -Er, well, although, er... 215 00:14:13,454 --> 00:14:17,291 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 216 00:14:17,625 --> 00:14:22,930 Um, books, website, 3D tour? 217 00:14:23,565 --> 00:14:24,898 Guests have reported 218 00:14:24,932 --> 00:14:26,500 seeing a woman in white, playing piano. 219 00:14:26,534 --> 00:14:29,069 A war bride, who, after learning her husband died 220 00:14:29,103 --> 00:14:31,673 serving in France, took her own life. 221 00:14:32,239 --> 00:14:35,209 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 222 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 in the gift shop on your way out. 223 00:14:37,344 --> 00:14:40,948 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 224 00:14:40,981 --> 00:14:44,351 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 225 00:14:44,385 --> 00:14:46,855 -So, what's this about a 3D tour? -Oh, sorry. 226 00:14:47,187 --> 00:14:49,089 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 227 00:14:49,123 --> 00:14:50,825 It, it's a big thing to just mention. 228 00:14:50,859 --> 00:14:52,126 There are no visuals, no concept work. 229 00:14:52,192 --> 00:14:53,628 Besides we've been through this... -Hey, uh... 230 00:14:53,661 --> 00:14:55,295 -...the ship's almost 80 years old. -Hey, Dad. 231 00:14:55,329 --> 00:14:56,865 It deserves something... - I'm thirsty. 232 00:14:56,897 --> 00:14:58,265 ...you can feel and touch. Something that lasts. 233 00:14:58,298 --> 00:14:59,500 - Can I get a frappe? - Er, sure. 234 00:14:59,534 --> 00:15:00,802 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 235 00:15:00,835 --> 00:15:02,202 - Oh, come on! - Fine. 236 00:15:02,236 --> 00:15:03,538 Hang on, I'll give you water. 237 00:15:03,571 --> 00:15:04,572 Oh, forget it. 238 00:15:04,639 --> 00:15:05,840 With or without all this. 239 00:15:06,206 --> 00:15:07,441 But, er, you don't agree? 240 00:15:07,474 --> 00:15:09,778 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 241 00:15:09,811 --> 00:15:11,278 -Well, thank you. -And righteous. 242 00:15:11,311 --> 00:15:12,980 -Yeah, keep going. -And have amazing intentions. 243 00:15:13,013 --> 00:15:15,082 I feel like the idea is a little dated. 244 00:15:15,149 --> 00:15:16,483 I don't know what a book is gonna do 245 00:15:16,518 --> 00:15:17,685 to save The Queen Mary. 246 00:15:17,719 --> 00:15:19,687 Get your God damn freaking hands off me! 247 00:15:23,157 --> 00:15:25,125 If I catch you sneaking in here one more time, 248 00:15:25,159 --> 00:15:27,294 I swear to God, I'll crack your head open. 249 00:15:27,327 --> 00:15:29,029 So, I've been published three times. 250 00:15:29,062 --> 00:15:30,964 Oh, we're counting academic papers now? 251 00:15:30,998 --> 00:15:32,634 All warmly received. 252 00:15:37,872 --> 00:15:39,641 Welcome to L.A. 253 00:15:39,674 --> 00:15:40,941 These days. 254 00:15:41,074 --> 00:15:42,677 So, what do you think? 255 00:15:42,710 --> 00:15:44,913 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 256 00:15:44,945 --> 00:15:46,648 so you can spend time with... 257 00:15:48,949 --> 00:15:50,250 Hey, buddy. 258 00:15:50,284 --> 00:15:51,719 Huh? Yeah? 259 00:15:52,352 --> 00:15:55,289 Er...you wanna go on the haunted tour 260 00:15:55,757 --> 00:15:57,391 while your mom has her boring meeting? 261 00:15:58,593 --> 00:15:59,627 Yeah! 262 00:16:00,994 --> 00:16:02,664 -Good luck. -Thank you. 263 00:16:03,731 --> 00:16:04,732 Yeah. 264 00:16:04,766 --> 00:16:07,000 -Come on. -Bye, Mom! 265 00:16:10,605 --> 00:16:11,606 I'll be fine. 266 00:16:34,562 --> 00:16:38,600 ♪We'll give a toast to our bastard Captain♪ 267 00:16:38,633 --> 00:16:41,803 ♪'Cause only a bastard could drive us to drink♪ 268 00:16:41,836 --> 00:16:42,971 ♪To drink! To drink!♪ 269 00:16:43,003 --> 00:16:44,639 ♪And though we all know♪ 270 00:16:44,706 --> 00:16:46,875 - ♪the man is a bastard♪ - Damn it. 271 00:16:46,941 --> 00:16:50,277 ♪He will never let us sink Sink! Sink!♪ 272 00:16:50,912 --> 00:16:55,015 ♪Our bastard captain enjoys the flavour♪ 273 00:16:55,048 --> 00:16:57,886 ♪of any substance that eases the pain♪ 274 00:16:57,919 --> 00:16:59,186 ♪The pain! The pain!♪ 275 00:16:59,219 --> 00:17:02,022 ♪And that's the reason our merciless cap...♪ 276 00:17:06,861 --> 00:17:10,464 ♪A captain fancies alleviation♪ 277 00:17:10,497 --> 00:17:13,166 ♪from all of the willies that drive him to drink♪ 278 00:17:13,200 --> 00:17:14,468 ♪To drink! To drink!♪ 279 00:17:14,502 --> 00:17:17,104 ♪And that's the reason our barbarous captain♪ 280 00:17:18,238 --> 00:17:20,942 ♪keeps assortments at his sink♪ 281 00:17:20,975 --> 00:17:22,476 ♪Sink! Sink!♪ 282 00:17:23,745 --> 00:17:25,312 - Captain. - Oh, Gibson. 283 00:17:25,345 --> 00:17:26,781 I've looked at your proposal. 284 00:17:27,015 --> 00:17:28,616 -Oh, right. -Let's be clear, 285 00:17:28,683 --> 00:17:31,184 we're on the world's fastest ocean liner. 286 00:17:31,619 --> 00:17:35,355 And all you're thinking about is how to make us go faster. 287 00:17:36,123 --> 00:17:37,424 I like it. -Yes, Sir, about that... 288 00:17:37,457 --> 00:17:38,993 -Passengers travel on The Queen Mary 289 00:17:39,326 --> 00:17:41,930 because of two words, Blue Riband. 290 00:17:42,396 --> 00:17:45,399 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 291 00:17:45,432 --> 00:17:46,734 but a guarantee. 292 00:17:47,001 --> 00:17:48,536 - Evening, gentlemen. - Captain. 293 00:17:48,603 --> 00:17:51,438 So, if our rivals want the title of world's fastest, 294 00:17:51,471 --> 00:17:55,175 well, fuel consumption is the new battle ground. 295 00:17:55,510 --> 00:17:56,778 Not propulsion. 296 00:17:57,244 --> 00:18:00,615 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 297 00:18:00,748 --> 00:18:03,551 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 298 00:18:03,851 --> 00:18:05,853 Standing still would mean 299 00:18:05,887 --> 00:18:09,023 almost certain death for a project of this magnitude. 300 00:18:09,591 --> 00:18:13,828 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 301 00:18:13,861 --> 00:18:15,029 a deal was struck 302 00:18:15,095 --> 00:18:18,131 for Cunard to merge with White Star Line. 303 00:18:18,365 --> 00:18:21,101 Owners of the ill-fated Titanic. 304 00:18:21,401 --> 00:18:24,639 Creating Cunard White Star. 305 00:18:25,238 --> 00:18:29,010 Steam was generated in massive furnaces, 306 00:18:29,176 --> 00:18:34,348 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 307 00:18:34,381 --> 00:18:38,052 About four-hundred pound per square inch. Phew! 308 00:18:38,218 --> 00:18:40,420 Now, I don't mean to scare y'all, 309 00:18:40,521 --> 00:18:45,125 but this was the scene of an accident in 1938, 310 00:18:45,158 --> 00:18:47,795 when steam built up behind an emergency door, 311 00:18:47,895 --> 00:18:50,330 escaped, killing an engineer... 312 00:18:50,397 --> 00:18:51,966 ...shutting down the main engine. 313 00:18:52,000 --> 00:18:56,370 Guests have since reported hearing his haunting scream... 314 00:18:56,537 --> 00:18:58,106 -Dad! ...throughout the ship. 315 00:18:58,171 --> 00:18:59,607 Hey, Dad! 316 00:19:00,908 --> 00:19:03,176 Dad! 317 00:19:43,417 --> 00:19:44,418 Dad! 318 00:19:45,553 --> 00:19:47,320 She survived head on collisions, 319 00:19:47,354 --> 00:19:51,391 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 320 00:19:51,425 --> 00:19:54,361 causing many to believe her blessed. 321 00:20:10,410 --> 00:20:11,713 Mrs Calder? 322 00:20:17,250 --> 00:20:18,886 Mrs Calder. 323 00:20:19,486 --> 00:20:21,756 -Miss. -Oh, Miss Calder. 324 00:20:21,789 --> 00:20:24,224 Yes, yes. Hello, hello. 325 00:20:24,257 --> 00:20:25,560 Um, Mr Torres? 326 00:20:25,593 --> 00:20:27,895 Er, no, er, Charles Bittner. 327 00:20:30,765 --> 00:20:31,833 Are you the historian? 328 00:20:31,866 --> 00:20:34,569 I'm our, er, humble Captain. 329 00:20:36,470 --> 00:20:40,742 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 330 00:20:41,274 --> 00:20:43,077 He asked if I'd fill in. 331 00:20:43,111 --> 00:20:44,779 Oh, please. 332 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 Shit. 333 00:21:01,562 --> 00:21:02,730 Hello? 334 00:21:50,711 --> 00:21:51,979 Pipes started shaking, 335 00:21:52,013 --> 00:21:53,181 so I reduced the speed. 336 00:21:53,214 --> 00:21:55,016 -And? -Problem's coming from in there. 337 00:21:57,151 --> 00:21:58,219 It's hot to the touch. 338 00:21:58,252 --> 00:21:59,887 I wouldn't venture in there. 339 00:21:59,921 --> 00:22:02,690 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 340 00:22:02,723 --> 00:22:05,059 That room is probably 700 degrees. 341 00:22:05,092 --> 00:22:06,326 We need to shut her down, Captain. 342 00:22:06,359 --> 00:22:07,728 Let the engineers do their work. 343 00:22:07,762 --> 00:22:08,896 No. 344 00:22:08,930 --> 00:22:10,363 Reduce speed to 15 knots. 345 00:22:10,430 --> 00:22:14,068 -Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 346 00:22:14,101 --> 00:22:15,937 you must've lost your hearing. 347 00:22:16,037 --> 00:22:18,405 I said do not stop. 348 00:22:18,573 --> 00:22:21,209 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 349 00:22:21,242 --> 00:22:22,243 Gradually. 350 00:22:22,276 --> 00:22:23,978 But do not stop. 351 00:22:24,377 --> 00:22:28,381 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 352 00:22:28,749 --> 00:22:30,350 I'll leave you at the nearest port. 353 00:22:30,383 --> 00:22:31,686 Yes, Captain. 354 00:23:12,627 --> 00:23:13,628 H-hello? 355 00:23:37,251 --> 00:23:39,820 Are you lost? 356 00:23:40,721 --> 00:23:42,023 How old are you? 357 00:23:42,790 --> 00:23:43,791 Eight. 358 00:23:44,491 --> 00:23:45,726 Me too. 359 00:24:11,752 --> 00:24:12,753 Hello? 360 00:24:13,087 --> 00:24:14,188 Down here. 361 00:24:36,944 --> 00:24:38,879 I didn't know there still was a ship's Captain. 362 00:24:38,913 --> 00:24:41,816 There is not. But don't tell anyone. 363 00:24:44,251 --> 00:24:45,920 I just like the suit. 364 00:24:45,953 --> 00:24:49,824 So, why a book about us, exactly? 365 00:24:49,857 --> 00:24:51,826 I am a digital marketing consultant... 366 00:24:51,859 --> 00:24:52,960 and my... 367 00:24:52,994 --> 00:24:54,929 ...my son is obsessed with ghost stories. 368 00:24:54,962 --> 00:24:56,998 A little too obsessed actually and... 369 00:24:57,064 --> 00:24:58,866 Bittner, are you there? 370 00:24:59,066 --> 00:25:00,835 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 371 00:25:00,868 --> 00:25:02,903 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 372 00:25:02,937 --> 00:25:04,939 And I was like, "Oh, you know, we should go visit." 373 00:25:05,206 --> 00:25:08,709 And he said, "No, I had a dream we lived there." 374 00:25:11,345 --> 00:25:12,446 Not kidding. 375 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 And so, you know, it got me thinking, 376 00:25:14,648 --> 00:25:18,119 um, what about doing a book from a child's perspective? 377 00:25:18,152 --> 00:25:22,523 -Hmm. -Exploring the ship and some of the... 378 00:25:23,457 --> 00:25:24,959 stranger stories. 379 00:25:25,526 --> 00:25:28,596 -Ghost stories? -Yes, the ghost stories. 380 00:25:29,697 --> 00:25:32,700 And also explore the ship's rich history 381 00:25:32,733 --> 00:25:35,936 and we could raise awareness and we could help save it. 382 00:25:38,205 --> 00:25:40,241 I didn't know we needed saving. 383 00:25:41,175 --> 00:25:42,810 Just what I see in the media. 384 00:25:44,879 --> 00:25:45,946 Stories. 385 00:25:46,213 --> 00:25:47,782 Right. Stories. 386 00:25:50,985 --> 00:25:53,054 You know, we're pretty used to stories around here, 387 00:25:53,087 --> 00:25:57,491 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 388 00:25:57,526 --> 00:26:00,161 And although we're famous for our fiction, 389 00:26:00,194 --> 00:26:03,197 you know, sometimes facts can be much stranger. 390 00:26:05,132 --> 00:26:10,838 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 391 00:26:11,105 --> 00:26:13,741 she collided with one of our own escort ships? 392 00:26:13,841 --> 00:26:18,612 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 393 00:26:19,080 --> 00:26:23,484 And she just continued on with little more than a scratch. 394 00:26:24,718 --> 00:26:26,353 Would you take me on a tour? 395 00:26:36,363 --> 00:26:37,998 Beautiful. 396 00:26:38,032 --> 00:26:40,734 Oh, yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 397 00:26:40,768 --> 00:26:41,869 aboard The Queen Mary. 398 00:26:41,902 --> 00:26:44,839 Wow. Really is a time machine in here. 399 00:26:45,673 --> 00:26:47,708 We should definitely get all these details in the book. 400 00:26:47,741 --> 00:26:50,044 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 401 00:26:50,077 --> 00:26:51,712 Winston Churchill used to sit over there, 402 00:26:51,745 --> 00:26:53,714 Alfred Hitchcock drank his martini there, 403 00:26:53,747 --> 00:26:56,016 and Bob Hope wrote his column over there. 404 00:26:56,317 --> 00:26:57,586 Tourists, they love that. 405 00:26:57,618 --> 00:27:00,054 You know, knowing what famous people did, 406 00:27:00,221 --> 00:27:01,122 where they went. 407 00:27:01,188 --> 00:27:03,090 Is there anything else you can show me? 408 00:28:21,135 --> 00:28:23,871 People came here to enjoy glamour. 409 00:28:24,205 --> 00:28:25,239 They still do. 410 00:28:25,472 --> 00:28:27,174 We host brunch on Sundays. 411 00:28:27,208 --> 00:28:29,443 Wedding receptions. Corporate parties. 412 00:28:29,578 --> 00:28:31,745 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 413 00:28:32,514 --> 00:28:33,881 Oh, throughout the voyage, 414 00:28:34,248 --> 00:28:37,785 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 415 00:28:37,952 --> 00:28:42,557 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 416 00:28:42,591 --> 00:28:46,460 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 417 00:28:47,027 --> 00:28:48,829 Well, other people have taken pictures. 418 00:28:48,862 --> 00:28:50,998 How do you propose your book will be any different? 419 00:28:51,498 --> 00:28:53,968 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 420 00:28:54,001 --> 00:28:55,869 that's all very important. But... 421 00:28:56,103 --> 00:28:57,972 ...have you ever thought about virtual reality? 422 00:28:58,138 --> 00:29:00,474 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 423 00:29:00,808 --> 00:29:02,409 Not as it is now, but... 424 00:29:03,210 --> 00:29:08,449 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 425 00:29:08,516 --> 00:29:10,017 What would that entail? 426 00:29:10,050 --> 00:29:12,753 On site time. Just the scanning. 427 00:29:12,953 --> 00:29:14,955 The coding we could do from anywhere. 428 00:29:15,089 --> 00:29:20,828 But we would need to cover... every inch of the ship. 429 00:29:24,733 --> 00:29:27,501 You're fucking kidding me? 430 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 I'm sorry? 431 00:29:30,739 --> 00:29:32,373 Thank you, Miss Calder. 432 00:29:32,406 --> 00:29:35,476 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 433 00:29:44,184 --> 00:29:46,453 Over here is the grand salon 434 00:29:46,487 --> 00:29:49,957 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 435 00:29:58,600 --> 00:30:00,167 He seems traumatised. 436 00:30:00,434 --> 00:30:04,038 I just...sorry, I turned around, he was just gone and I ... 437 00:30:05,507 --> 00:30:06,741 How'd the meeting go? 438 00:30:06,775 --> 00:30:08,108 Fine. 439 00:30:08,142 --> 00:30:10,444 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 440 00:30:10,512 --> 00:30:11,746 maybe we could try again. 441 00:30:11,812 --> 00:30:13,447 Settle down, buy a house. 442 00:30:13,480 --> 00:30:16,050 I'm the only one still renting at my firm, so... 443 00:30:16,383 --> 00:30:21,021 Does now feel like the right time to be talking about this? 444 00:30:21,723 --> 00:30:23,057 All I wanna do is know 445 00:30:23,090 --> 00:30:25,125 that we're thinking the same thing for our son. 446 00:30:25,159 --> 00:30:27,895 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 447 00:30:27,928 --> 00:30:29,263 There is no 'we'. 448 00:30:29,296 --> 00:30:31,932 -And he's not your son. -Come on. 449 00:30:31,965 --> 00:30:33,367 We, we, we raised him together. 450 00:30:33,400 --> 00:30:35,836 You can't just move to another town and shut me out. 451 00:30:35,869 --> 00:30:37,706 Stop it, it's way overdue we all moved on. 452 00:30:37,739 --> 00:30:41,075 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 453 00:30:41,108 --> 00:30:42,409 You always made it feel 454 00:30:42,443 --> 00:30:44,345 so God damn permanent. 455 00:30:44,813 --> 00:30:46,880 Jackie, darling. 456 00:30:47,214 --> 00:30:49,483 If I'm doing that I, I'm not aware... 457 00:30:49,551 --> 00:30:51,385 You mustn't worry. 458 00:30:54,188 --> 00:30:55,889 -...move to another town and... -We have to move forward. 459 00:30:55,956 --> 00:30:58,125 You're going to a new home. 460 00:30:58,359 --> 00:31:00,060 This is your home. 461 00:31:00,127 --> 00:31:03,964 You die here, you stay here forever. 462 00:31:05,633 --> 00:31:07,836 Honey, are you okay? 463 00:31:07,901 --> 00:31:09,771 Wait for us there. 464 00:31:11,673 --> 00:31:15,442 And we'll be a family again. 465 00:31:15,543 --> 00:31:17,277 We found him. No big deal. 466 00:31:17,311 --> 00:31:19,614 -He's wet. -Yeah, I can see that. 467 00:31:19,748 --> 00:31:21,315 You know, but otherwise unharmed. 468 00:31:21,348 --> 00:31:23,150 Come on, let's get you home and dry. 469 00:31:23,217 --> 00:31:24,586 You poor thing. 470 00:31:24,719 --> 00:31:28,021 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 471 00:31:44,171 --> 00:31:46,340 Miss Calder? Charles Bittner. 472 00:31:46,373 --> 00:31:47,374 Good news. 473 00:31:47,408 --> 00:31:49,243 We'd like you and your family to come back 474 00:31:49,276 --> 00:31:51,245 and work on that exciting project. 475 00:31:51,679 --> 00:31:54,549 Mr Torres thinks is a great idea. 476 00:31:54,682 --> 00:31:57,585 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 477 00:31:57,619 --> 00:32:01,321 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 478 00:32:01,856 --> 00:32:05,225 ♪Good times are finally back♪ 479 00:32:05,593 --> 00:32:09,463 ♪ Here to stay and that's a fact ♪ 480 00:32:09,764 --> 00:32:12,567 ♪Living free again...♪ 481 00:32:13,167 --> 00:32:16,671 ♪Good times are finally back♪ 482 00:32:26,046 --> 00:32:28,415 I'm on the lookout for my next big star. 483 00:32:28,449 --> 00:32:31,118 She could be right here, in this room, 484 00:32:31,151 --> 00:32:33,688 you just never know. 485 00:32:37,057 --> 00:32:39,326 You just never know. 486 00:32:43,531 --> 00:32:44,766 Where are you going? 487 00:32:44,799 --> 00:32:47,602 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 488 00:32:47,669 --> 00:32:49,871 I told you, we don't beg, ever. 489 00:32:49,904 --> 00:32:52,206 Well, I say let the cards decide. 490 00:32:52,239 --> 00:32:53,908 No, we shouldn't draw attention. 491 00:32:54,509 --> 00:32:56,477 What if somebody else questions and we've to explains things? 492 00:32:56,511 --> 00:32:57,645 -Things? -Things. 493 00:32:57,679 --> 00:32:59,213 We were offered tickets to America and we took 'em. 494 00:32:59,246 --> 00:33:00,815 What's wrong with that? 495 00:33:01,081 --> 00:33:03,083 They paid me to read their fortune. 496 00:33:03,383 --> 00:33:05,553 I told them they'd die if they left London. 497 00:33:05,587 --> 00:33:06,588 Who's to say they wouldn't? 498 00:33:06,654 --> 00:33:09,289 That was wrong. It's not what the cards said. 499 00:33:09,858 --> 00:33:11,726 We were fine in third class. 500 00:33:12,426 --> 00:33:15,295 We don't belong there and neither does she. 501 00:33:22,369 --> 00:33:23,638 Hmm-mm. 502 00:33:23,671 --> 00:33:26,273 Now then, put that in your pipe. 503 00:33:55,469 --> 00:33:57,605 Have you seen George's new film? 504 00:33:57,805 --> 00:33:59,507 Oh, it's simply divine. 505 00:33:59,741 --> 00:34:01,743 Hepburn lights up every room. 506 00:34:02,342 --> 00:34:03,811 Including the box office. 507 00:34:03,912 --> 00:34:06,514 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 508 00:34:06,714 --> 00:34:10,217 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 509 00:34:10,685 --> 00:34:12,052 But it is just magical, wouldn't you agree? 510 00:34:12,085 --> 00:34:13,521 Excuse me, Sir. 511 00:34:13,555 --> 00:34:14,989 Now, you may ask, what is the distinction between 512 00:34:15,023 --> 00:34:16,356 subject matter and style. 513 00:34:16,456 --> 00:34:17,959 -But this is a cinematic... -I'm a dancer. 514 00:34:17,992 --> 00:34:20,460 -...experiment in style. -I'd to audition for your next movie. 515 00:34:21,629 --> 00:34:22,630 What now, my dear? 516 00:34:22,664 --> 00:34:23,565 I'm a dancer. 517 00:34:23,598 --> 00:34:25,833 I'd like to audition for your next movie. 518 00:34:25,967 --> 00:34:28,101 I'm the star you've been looking for. 519 00:34:32,239 --> 00:34:35,342 Did your parents not teach you that it is very rude 520 00:34:35,375 --> 00:34:39,547 to come to a table uninvited? -Oh, Viktor. Come now. 521 00:34:48,322 --> 00:34:50,157 Good evening, your name please. 522 00:34:50,190 --> 00:34:51,793 Mr and Mrs Howe. 523 00:34:52,159 --> 00:34:54,328 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 524 00:34:54,529 --> 00:34:57,130 My wife is feeling much better now. 525 00:34:57,699 --> 00:34:59,433 Is there a table still free? 526 00:35:08,843 --> 00:35:10,110 What happened? 527 00:35:12,880 --> 00:35:13,881 Oh. 528 00:35:20,788 --> 00:35:23,156 David. 529 00:35:23,190 --> 00:35:25,059 He once asked, can I give him a scoop? 530 00:35:25,258 --> 00:35:27,829 A scoop, I said, of what ice cream?! 531 00:35:27,962 --> 00:35:29,063 Well, I'm a sherbet... 532 00:35:29,097 --> 00:35:30,297 Excuse me. 533 00:35:30,965 --> 00:35:32,466 Sir, that's my girl you just spoke to. 534 00:35:32,499 --> 00:35:35,302 She's, er, just a little upset. 535 00:35:42,543 --> 00:35:43,544 Now... 536 00:35:44,912 --> 00:35:46,648 I apologise that she interrupted you, 537 00:35:46,681 --> 00:35:50,150 but she wants to be in movies more than anything and, er... 538 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 and now she's just a little upset. 539 00:35:52,053 --> 00:35:53,988 She's talking about abandoning her dream, 540 00:35:54,022 --> 00:35:55,690 which upset my wife. 541 00:35:55,723 --> 00:35:57,457 Oh, we're also performers. 542 00:35:59,259 --> 00:36:01,194 Now, she's a dancer. A very good one. 543 00:36:01,395 --> 00:36:02,630 Better than that Ginger Rogers. 544 00:36:02,664 --> 00:36:04,398 -Oh, she is? -Oh! 545 00:36:04,431 --> 00:36:07,467 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 546 00:36:07,501 --> 00:36:10,071 You, you see what see can do, you won't be sorry. 547 00:36:22,617 --> 00:36:25,820 Please. 548 00:36:40,467 --> 00:36:41,602 Please. 549 00:36:42,904 --> 00:36:44,839 And who are you? 550 00:36:45,405 --> 00:36:47,340 My thought exactly. 551 00:36:52,446 --> 00:36:54,481 Go home. We'll reschedule. 552 00:36:54,515 --> 00:36:56,383 Why would you invite us here and then tell us to go home? 553 00:36:56,416 --> 00:36:58,052 Isn't the book from your son's perspective? 554 00:36:58,086 --> 00:36:59,319 Er, yeah, but... 555 00:36:59,386 --> 00:37:00,922 Well, so he should be here. 556 00:37:01,022 --> 00:37:03,157 It's empty now. It's the perfect time to do it. 557 00:37:03,223 --> 00:37:07,394 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 558 00:37:07,427 --> 00:37:09,130 People come, they take things. 559 00:37:09,296 --> 00:37:11,733 Souvenirs that cost us a fortune. 560 00:37:13,067 --> 00:37:14,401 You know the worst offender? 561 00:37:14,569 --> 00:37:17,071 I mean, you'll laugh. 562 00:37:17,171 --> 00:37:18,172 Mould. 563 00:37:18,206 --> 00:37:19,439 -What, mould? -Hmm. 564 00:37:19,473 --> 00:37:21,943 Such a tiny nuisance, you know. 565 00:37:22,442 --> 00:37:24,746 We got leaking roofs, dripping air ducts, 566 00:37:24,779 --> 00:37:28,482 sweating plumbing pipes and all this...damp. 567 00:37:29,150 --> 00:37:31,451 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 568 00:37:31,485 --> 00:37:33,253 But below deck is the perfect breeding ground 569 00:37:33,286 --> 00:37:36,657 for some really... nasty organisms. 570 00:37:37,558 --> 00:37:40,962 Which might explain why your son is sick. 571 00:37:40,995 --> 00:37:43,263 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 572 00:37:43,296 --> 00:37:45,465 He said he left his camera in the pool area. 573 00:37:45,499 --> 00:37:47,434 -Pool? -His clothes were wet. 574 00:37:47,467 --> 00:37:49,203 No, pockets of stagnant water. 575 00:37:49,237 --> 00:37:50,638 Poor ventilation. 576 00:37:50,838 --> 00:37:51,873 He said the pool. 577 00:37:51,906 --> 00:37:54,108 When we docked in '67, the boilers came out, 578 00:37:54,142 --> 00:37:55,576 so did the pool above it. 579 00:37:55,610 --> 00:37:58,713 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 580 00:37:59,514 --> 00:38:03,316 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 581 00:38:03,651 --> 00:38:05,352 So how about when you come back, 582 00:38:05,385 --> 00:38:08,689 I'll give you a deluxe, all access, tour. 583 00:38:08,890 --> 00:38:10,258 With me as your guide, yeah? 584 00:38:10,457 --> 00:38:13,060 And, er, this is you. 585 00:38:14,729 --> 00:38:18,431 I had to leave my very sick son... at home 586 00:38:19,100 --> 00:38:23,336 in order to come here because he knows this is, um... 587 00:38:24,437 --> 00:38:26,174 a last chance for us. 588 00:38:26,874 --> 00:38:29,944 I even had to call my very unpleasant mother 589 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 to ask her to watch him. 590 00:38:31,846 --> 00:38:35,650 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 591 00:38:36,684 --> 00:38:39,452 We are just not leaving here empty handed... 592 00:38:40,721 --> 00:38:41,923 Captain. 593 00:38:43,724 --> 00:38:47,562 I am not asking you, I am begging you. 594 00:38:48,328 --> 00:38:49,530 Okay. 595 00:38:50,932 --> 00:38:51,999 Okay! 596 00:38:52,934 --> 00:38:57,038 But, er, anything below M deck is restricted. 597 00:38:57,805 --> 00:39:00,373 He's not exactly Captain material, is he? 598 00:39:07,949 --> 00:39:10,618 If you don't wanna do this, I understand. 599 00:39:12,485 --> 00:39:15,422 I'm here, aren't I? 600 00:39:39,513 --> 00:39:41,649 Your mask, Sir. Remove it. 601 00:39:41,682 --> 00:39:44,085 My mask? What does that have to do with anything? 602 00:39:44,151 --> 00:39:45,820 There is a special place in hell 603 00:39:46,187 --> 00:39:48,256 for men who impersonate war heroes. 604 00:39:53,794 --> 00:39:56,030 If you're not who you claim to be, then who are you? 605 00:40:01,501 --> 00:40:05,539 Should anything happen to your father or I, stay here. 606 00:40:07,440 --> 00:40:08,441 Come with me, Sir. 607 00:40:08,475 --> 00:40:09,911 What on earth are you doing? 608 00:40:09,944 --> 00:40:11,913 Give me your hands. Come on. 609 00:40:13,180 --> 00:40:16,684 ...just see what she can do. Just see what she can do. 610 00:40:19,587 --> 00:40:21,155 ♪Might be a curse♪ 611 00:40:21,289 --> 00:40:24,091 ♪It makes your mind all into a blur♪ 612 00:40:24,158 --> 00:40:25,960 ♪You won't be feeling...♪ 613 00:40:27,995 --> 00:40:33,433 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 614 00:40:34,101 --> 00:40:35,970 The plot wasn't very realistic. 615 00:40:36,170 --> 00:40:38,172 Oh, a critic. 616 00:40:38,873 --> 00:40:42,743 This, no doubt, is why he hides his face. 617 00:40:48,649 --> 00:40:50,351 A parent would do anything for their child. 618 00:40:50,518 --> 00:40:53,421 Even if it requires looking rather...foolish. 619 00:41:00,995 --> 00:41:03,764 Enjoy the rest of your evening. 620 00:41:13,040 --> 00:41:15,977 I told you, I told you, I told you he'd be there. 621 00:41:16,010 --> 00:41:17,311 -Darling. -Yeah? 622 00:41:17,411 --> 00:41:18,846 -Your mask. -Oh. 623 00:41:21,716 --> 00:41:23,084 D'you think she bought it? 624 00:41:23,117 --> 00:41:24,518 -Yes. -Hmm. 625 00:41:24,552 --> 00:41:25,853 You were magnificent. 626 00:41:26,020 --> 00:41:28,255 A little part of me feels bad we had to lie. 627 00:41:28,356 --> 00:41:30,558 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 628 00:41:30,591 --> 00:41:33,861 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 629 00:41:33,928 --> 00:41:35,262 And she will. 630 00:41:35,296 --> 00:41:36,464 With her talent, 631 00:41:36,630 --> 00:41:39,900 she won't need to scrimp and scrape like we did. 632 00:41:40,868 --> 00:41:43,738 Every door will be held open, every opportunity laid out 633 00:41:43,771 --> 00:41:46,040 before she even sets foot off this ship. 634 00:41:49,643 --> 00:41:51,312 I'll see you back in the cabin. 635 00:41:51,379 --> 00:41:54,215 Yeah. 636 00:41:54,248 --> 00:41:56,751 How did you know that she'd pick the fortune card? 637 00:42:10,398 --> 00:42:12,099 Shit. 638 00:42:12,900 --> 00:42:19,240 ♪The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me♪ 639 00:42:49,504 --> 00:42:52,073 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 640 00:42:53,774 --> 00:42:56,010 Apologies for my friend earlier. 641 00:42:56,243 --> 00:42:57,645 Was your father in the army? 642 00:42:57,745 --> 00:43:00,314 Yes. He was in the Varlets. 643 00:43:00,347 --> 00:43:02,283 So, he entertained the troops. 644 00:43:02,650 --> 00:43:04,351 Sounds like a hero to me! 645 00:43:06,454 --> 00:43:08,823 Well, here's the thing. 646 00:43:09,824 --> 00:43:14,295 I wanted to ask if you'd mind a dance. 647 00:43:16,630 --> 00:43:18,332 Mr Astaire! 648 00:43:18,432 --> 00:43:20,367 Please, call me Fred. 649 00:43:20,401 --> 00:43:22,470 Fred. I'm your biggest fan! 650 00:43:22,571 --> 00:43:23,572 You are?! 651 00:43:23,737 --> 00:43:27,041 Well, I think that's made my day. 652 00:44:12,920 --> 00:44:14,822 If you wanna sleep, I'll wait. 653 00:44:15,456 --> 00:44:16,790 Could be a long night. 654 00:44:18,425 --> 00:44:19,793 I'm fine. 655 00:44:22,663 --> 00:44:24,064 Are you sure? 656 00:44:26,535 --> 00:44:27,801 Yeah. 657 00:44:47,188 --> 00:44:48,856 Urgh. 658 00:44:50,491 --> 00:44:51,859 Are you hungry? 659 00:44:54,228 --> 00:44:55,729 Not really. 660 00:44:57,364 --> 00:44:58,732 I might look around 661 00:44:58,766 --> 00:45:01,202 and see if I can find a vending machine or something. 662 00:45:05,574 --> 00:45:06,840 Yeah, I know. 663 00:45:13,314 --> 00:45:14,882 We have to talk about it. 664 00:45:15,684 --> 00:45:19,720 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 665 00:45:19,753 --> 00:45:22,289 But I, I, I can't get my head around it. 666 00:45:23,757 --> 00:45:26,060 -I... -Maybe later? 667 00:45:29,598 --> 00:45:30,965 Yeah. 668 00:45:45,513 --> 00:45:48,916 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 669 00:45:53,120 --> 00:45:54,288 Lukas? 670 00:46:06,701 --> 00:46:08,235 Is everything okay? 671 00:46:10,871 --> 00:46:12,773 Oh my God, what are you doing?! 672 00:46:16,944 --> 00:46:18,212 Where is she?! 673 00:46:18,279 --> 00:46:19,813 She said she'd find me! 674 00:46:21,849 --> 00:46:23,050 Just come inside. 675 00:46:23,217 --> 00:46:25,587 I'm never going back in that ship! 676 00:46:25,620 --> 00:46:28,355 Take my hand, please. Lukas. 677 00:46:28,389 --> 00:46:29,658 That's not my name! 678 00:47:00,054 --> 00:47:04,058 ♪Oh, Death, where is thy sting-a-ling-a-ling?♪ 679 00:47:04,091 --> 00:47:06,827 Oh, grave, thy victory 680 00:47:06,960 --> 00:47:11,198 ♪The bells of hell go ting-a-ling- a-ling for you...♪ 681 00:47:22,876 --> 00:47:24,978 ♪...but not for me.♪ 682 00:47:53,874 --> 00:47:59,213 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 683 00:48:02,116 --> 00:48:03,484 Hello. 684 00:48:03,852 --> 00:48:08,122 Tonight, let's go to a far-off place. 685 00:48:09,056 --> 00:48:11,860 Using my words in your dreams. 686 00:48:11,992 --> 00:48:16,930 Where time dissolves like shifting desert sands. 687 00:49:09,082 --> 00:49:12,787 ...and the truth of what happened. 688 00:49:15,389 --> 00:49:20,695 Now, focus on the dark. 689 00:49:35,877 --> 00:49:37,244 Bingo. 690 00:50:05,607 --> 00:50:06,841 Come on... 691 00:50:20,454 --> 00:50:21,723 Urgh! 692 00:50:21,756 --> 00:50:28,362 Urgh. Urgh. Argh. 693 00:50:38,940 --> 00:50:40,440 Come on! 694 00:50:40,708 --> 00:50:42,042 Urgh! 695 00:50:48,583 --> 00:50:49,584 Ha. 696 00:51:10,004 --> 00:51:13,608 Jackie...went...away. 697 00:51:14,474 --> 00:51:17,210 Never...to...return. 698 00:51:19,781 --> 00:51:24,619 Where...is...she? 699 00:51:29,557 --> 00:51:31,826 Where is she?! 700 00:51:31,859 --> 00:51:33,628 I come bearing... 701 00:51:41,301 --> 00:51:43,136 Where is she? 702 00:51:45,305 --> 00:51:46,874 She must've slipped out. 703 00:51:47,075 --> 00:51:50,177 No. I told her to stay here. 704 00:51:52,179 --> 00:51:54,414 -You have to let me inside. -Out of the question. 705 00:51:54,515 --> 00:51:55,550 Good evening! 706 00:51:55,683 --> 00:51:56,718 Good evening. 707 00:51:56,751 --> 00:51:58,185 Here you are, my man. 708 00:51:59,887 --> 00:52:00,888 Hmm. 709 00:52:14,936 --> 00:52:19,206 ...there's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 710 00:52:19,540 --> 00:52:22,309 ♪There's some that's bound for New York town♪ 711 00:52:22,342 --> 00:52:24,812 ♪and some that's bound for France♪ 712 00:52:24,879 --> 00:52:30,685 ♪Heave away, me Johnny, heave away♪ 713 00:52:30,752 --> 00:52:33,788 ♪And some that's bound for the bangle bay♪ 714 00:52:33,821 --> 00:52:36,156 ♪to teach them ways to dance♪ 715 00:52:36,189 --> 00:52:39,192 ♪Heavy away, me Johnny boy♪ 716 00:52:39,359 --> 00:52:42,195 ♪We're all bound to go♪ 717 00:52:42,229 --> 00:52:45,066 ♪The pilot he's a-waiting for♪ 718 00:52:45,099 --> 00:52:47,401 ♪the turning of the tide♪ 719 00:52:47,434 --> 00:52:53,340 ♪Heavy away, me Johnny, heave away♪ 720 00:52:53,440 --> 00:52:56,176 ♪And then me boys will be gone again♪ 721 00:52:56,209 --> 00:52:58,780 ♪with a good and westerly wind♪ 722 00:52:58,846 --> 00:53:01,983 ♪Heave away, me Johnny boy,♪ 723 00:53:02,083 --> 00:53:06,821 ♪ We're all bound to go♪ 724 00:54:43,718 --> 00:54:46,521 Captain, you're risking the forward generators 725 00:54:46,554 --> 00:54:48,488 and the safety of the passengers! 726 00:54:50,057 --> 00:54:51,159 And for what? 727 00:54:51,192 --> 00:54:53,227 For the sake of a title? It's reckless. 728 00:54:53,493 --> 00:54:55,596 The first-class pool is above us. 729 00:54:56,030 --> 00:54:58,065 Clear it out, as a precaution. 730 00:54:58,498 --> 00:54:59,934 If that'll make you feel better. 731 00:55:00,001 --> 00:55:01,269 But I'm telling you, 732 00:55:01,636 --> 00:55:05,405 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 733 00:55:09,043 --> 00:55:10,845 Natural law might disagree. 734 00:55:50,117 --> 00:55:51,519 Ow! 735 00:56:35,830 --> 00:56:37,397 Call the doctor! 736 00:56:38,699 --> 00:56:40,001 Emergency in the boiler room! 737 00:57:09,096 --> 00:57:10,765 Fred, you did it again. 738 00:57:20,274 --> 00:57:24,444 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 739 00:57:25,646 --> 00:57:28,416 I am sorry about before. 740 00:57:30,151 --> 00:57:31,152 You got real talent. 741 00:57:31,552 --> 00:57:32,753 I want to offer you a contract. 742 00:57:32,787 --> 00:57:34,588 I guarantee it'll open every door in town, 743 00:57:34,622 --> 00:57:36,857 or I'm not Viktor Kershner! 744 00:57:38,659 --> 00:57:40,493 Now, if I could just speak to your parents, 745 00:57:40,528 --> 00:57:43,597 straighten out that misunderstanding from before. 746 00:57:46,567 --> 00:57:49,537 You stay there. I'll go talk to them. 747 00:57:51,572 --> 00:57:53,040 Thank you! 748 00:57:53,240 --> 00:57:54,575 Kid, you earned it. 749 00:57:59,447 --> 00:58:01,382 Just hold on a little longer. 750 00:58:03,317 --> 00:58:04,919 Not my swally! 751 00:58:04,952 --> 00:58:05,753 You'll be fine. 752 00:58:21,602 --> 00:58:23,237 Oh! Excuse me! 753 00:58:29,110 --> 00:58:31,045 Jackie? 754 00:58:38,853 --> 00:58:39,854 David? 755 00:58:50,164 --> 00:58:51,265 David? 756 00:58:54,068 --> 00:58:55,069 Is that you? 757 00:59:03,644 --> 00:59:05,112 Oh, thank goodness. 758 00:59:05,146 --> 00:59:06,547 Something is very wrong. 759 00:59:06,580 --> 00:59:08,015 I went back and she wasn't there. 760 00:59:08,049 --> 00:59:09,950 David, I, I didn't want to tell you 761 00:59:09,984 --> 00:59:11,919 in case you accuse me of being overly dramatic, 762 00:59:11,952 --> 00:59:14,255 because I know this sounds like it is... 763 00:59:14,288 --> 00:59:15,689 ...but last night I had a dream 764 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 there were police waiting for us at the port 765 00:59:17,625 --> 00:59:20,928 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 766 00:59:20,961 --> 00:59:23,330 but when I reached into my bag, I pulled out this! 767 00:59:34,642 --> 00:59:36,944 -Why do you have that? -Hmm. 768 00:59:46,320 --> 00:59:47,321 I... 769 00:59:47,922 --> 00:59:50,891 I'm going to go upstairs and try and find... 770 00:59:52,593 --> 00:59:53,928 ...Cassandra. 771 00:59:55,129 --> 00:59:56,964 Perhaps she's waiting in the playroom. 772 00:59:57,364 --> 00:59:58,365 Stay. 773 01:00:42,710 --> 01:00:44,879 Somebody oughta tell them to keep it down. 774 01:00:55,289 --> 01:00:57,424 Can you please keep it down? 775 01:00:58,826 --> 01:01:01,328 Or I'll call security. 776 01:01:46,273 --> 01:01:47,975 2 777 01:02:44,131 --> 01:02:45,466 David? 778 01:02:48,135 --> 01:02:50,337 He's with the ship now. 779 01:02:52,306 --> 01:02:53,474 What does that mean? 780 01:02:54,942 --> 01:02:56,544 Show me my husband! 781 01:02:57,878 --> 01:03:01,248 Firstly, put on the mask. 782 01:03:15,697 --> 01:03:17,464 Now take the card. 783 01:03:20,801 --> 01:03:22,169 Just tell me. 784 01:03:22,303 --> 01:03:25,039 The answer is on the card. 785 01:03:31,145 --> 01:03:32,212 Please. 786 01:03:33,748 --> 01:03:36,216 Step in and take it. 787 01:03:44,058 --> 01:03:46,226 What did you do to my husband? 788 01:03:47,094 --> 01:03:50,397 Your husband, your husband? 789 01:03:51,800 --> 01:03:52,933 Please. 790 01:03:58,939 --> 01:04:00,274 Take it. 791 01:04:04,178 --> 01:04:07,047 Just tell me. 792 01:04:32,973 --> 01:04:36,745 My service to this ship has... come to an end. 793 01:04:37,177 --> 01:04:40,447 Thank your family for me, will you? 794 01:04:41,683 --> 01:04:44,351 Eight years without sport was... 795 01:04:45,185 --> 01:04:47,254 ...tough. 796 01:05:07,141 --> 01:05:08,976 No, no, no, no, no! 797 01:05:12,179 --> 01:05:15,048 Urgh! 798 01:05:21,523 --> 01:05:23,924 ♪A bunch of blue ribbons♪ 799 01:05:24,057 --> 01:05:28,730 ♪to tie up my bonnie brown hair♪ 800 01:05:29,196 --> 01:05:34,536 ♪He promised he'd buy me a basket of posies♪ 801 01:05:34,602 --> 01:05:36,370 ♪A garland...♪ 802 01:05:36,470 --> 01:05:38,038 Hello? 803 01:05:40,207 --> 01:05:41,208 Hello? 804 01:05:41,810 --> 01:05:45,479 Hello? You alright in there? 805 01:05:48,883 --> 01:05:52,986 We can't...die...here. 806 01:05:57,191 --> 01:05:59,993 So, find the exit. 807 01:06:02,764 --> 01:06:03,964 Like I did. 808 01:06:12,807 --> 01:06:14,676 Urgh! 809 01:06:19,480 --> 01:06:20,949 Urgh! 810 01:06:55,917 --> 01:07:00,788 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 811 01:07:01,054 --> 01:07:05,693 ♪Dear, dear, what can the matter be?♪ 812 01:07:06,226 --> 01:07:11,031 ♪Oh my dear, what can the matter be?♪ 813 01:07:11,064 --> 01:07:16,004 ♪Johnny, so long at the fair♪ 814 01:07:16,571 --> 01:07:21,876 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 815 01:07:22,109 --> 01:07:27,147 ♪Dear, dear, dear, what can the matter be?♪ 816 01:07:27,447 --> 01:07:32,486 ♪Oh, my dear, what can the matter be?♪ 817 01:07:32,921 --> 01:07:37,992 ♪Johnny, so long at the fair♪ 818 01:07:38,560 --> 01:07:43,898 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 819 01:07:44,431 --> 01:07:50,038 ♪Dear, dear, what can the matter be?♪ 820 01:07:50,470 --> 01:07:56,811 ♪Oh dear, what can the matter be...?♪ 821 01:07:57,879 --> 01:08:03,150 ♪Johnny's so long...♪ 822 01:08:22,036 --> 01:08:24,939 In a few moments, the Ghost and Legends tour 823 01:08:24,973 --> 01:08:29,142 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 824 01:08:29,409 --> 01:08:32,479 Join our resident guides as they lead you into the depths 825 01:08:32,513 --> 01:08:37,018 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 826 01:08:37,085 --> 01:08:39,386 who still call the ship home. 827 01:08:39,453 --> 01:08:44,692 Stops include the isolation ward, door number 13, 828 01:08:44,792 --> 01:08:46,126 the boiler room, 829 01:08:46,159 --> 01:08:50,163 and the infamous B-474 state room. 830 01:08:50,464 --> 01:08:54,368 That's Ghosts and Legends departing soon. 831 01:09:02,010 --> 01:09:04,545 Bittner. Yeah? 832 01:09:04,746 --> 01:09:06,648 Will you turn it down? 833 01:09:16,724 --> 01:09:17,925 It's Torres. 834 01:09:18,158 --> 01:09:20,528 Yeah? You're closed for business? 835 01:09:20,662 --> 01:09:21,763 Yeah. 836 01:09:21,796 --> 01:09:23,631 Management is concerned. 837 01:09:23,698 --> 01:09:25,399 Yeah, we're, er... 838 01:09:26,734 --> 01:09:27,669 we're renovating. 839 01:09:27,702 --> 01:09:30,004 Must be a pretty big job? 840 01:09:30,203 --> 01:09:33,407 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 841 01:09:34,809 --> 01:09:38,046 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 842 01:09:38,079 --> 01:09:40,380 I mean, do we look like Disney Land? 843 01:09:41,716 --> 01:09:45,586 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 844 01:09:45,953 --> 01:09:49,624 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 845 01:09:50,124 --> 01:09:51,659 What problem? 846 01:09:55,429 --> 01:09:57,464 Bittner, are you there? 847 01:09:59,867 --> 01:10:01,069 Bittner! 848 01:10:01,201 --> 01:10:04,939 One of our guests stole a vessel. 849 01:10:05,272 --> 01:10:06,674 A lifeboat? 850 01:10:07,008 --> 01:10:08,543 Er, no. 851 01:10:09,744 --> 01:10:10,745 Oh? 852 01:10:11,411 --> 01:10:14,347 A little girl, er, took one home. 853 01:10:14,882 --> 01:10:18,218 I called the parents, requested they return it, 854 01:10:18,519 --> 01:10:20,688 but they fed me some bullshit. 855 01:10:21,221 --> 01:10:22,590 Said she wasn't coming back, 856 01:10:22,623 --> 01:10:26,094 so I need time to find out what they know and fix it. 857 01:10:26,160 --> 01:10:29,564 Soon as I'm done, doors will open. 858 01:10:30,198 --> 01:10:31,799 Get rid of them. 859 01:10:32,365 --> 01:10:34,769 I don't think you understand. 860 01:10:34,802 --> 01:10:36,436 No, no. We agreed. 861 01:10:36,470 --> 01:10:41,509 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 862 01:10:41,576 --> 01:10:43,711 and we ignore whatever goes on there. 863 01:10:43,745 --> 01:10:46,114 But if you go and make an even bigger mess, 864 01:10:46,147 --> 01:10:47,481 that's a problem. 865 01:10:47,515 --> 01:10:49,817 Call me tomorrow when doors are open. 866 01:10:49,851 --> 01:10:51,251 -And Bittner? -Yeah? 867 01:10:51,284 --> 01:10:53,554 You're a security guard. Don't fucking... 868 01:11:09,904 --> 01:11:11,471 Hey, Jesus! 869 01:11:11,506 --> 01:11:13,473 I'll make you a Manhattan later if you want. 870 01:11:13,674 --> 01:11:15,810 I think it was the girl's mother. 871 01:11:16,010 --> 01:11:17,779 -Ow! -Yeah, I believe you. 872 01:11:19,747 --> 01:11:22,583 That wasn't your son you left with... 873 01:11:23,518 --> 01:11:24,952 Our son. 874 01:11:32,794 --> 01:11:38,099 I know you only stayed for Lukas, all these years. 875 01:11:38,132 --> 01:11:39,133 I know that. 876 01:11:39,167 --> 01:11:40,668 Wait, wait, please. 877 01:11:41,869 --> 01:11:42,904 But, um... 878 01:11:46,107 --> 01:11:47,642 what happens if he is here? 879 01:11:51,579 --> 01:11:53,346 Then I'll stay. 880 01:11:57,185 --> 01:11:58,485 Okay. 881 01:12:00,721 --> 01:12:04,559 It's just that I don't know where to find the pool. 882 01:12:07,161 --> 01:12:08,361 I do. 883 01:12:10,164 --> 01:12:11,699 I think we're done here. 884 01:12:26,981 --> 01:12:28,816 Anne, Captain Bittner here. 885 01:12:28,850 --> 01:12:30,918 Oh, hello. 886 01:12:31,185 --> 01:12:32,954 I'm sorry, the power is down. 887 01:12:32,987 --> 01:12:35,323 This whole place is a death trap when it rains. 888 01:12:35,355 --> 01:12:36,591 Look, I called maintenance, 889 01:12:36,624 --> 01:12:38,259 but they said they won't be here until tomorrow. 890 01:12:38,292 --> 01:12:39,560 I mean, "Tomorrow?" I said. 891 01:12:39,594 --> 01:12:41,662 "We've guests working on a special project." 892 01:12:41,729 --> 01:12:45,833 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 893 01:12:45,867 --> 01:12:46,901 We brought torches. 894 01:12:46,934 --> 01:12:47,835 Yeah, if it was up to me, 895 01:12:47,869 --> 01:12:49,502 I wouldn't care if you looked around, 896 01:12:49,537 --> 01:12:51,105 but it's an insurance risk, you know. 897 01:12:51,138 --> 01:12:53,507 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 898 01:12:53,541 --> 01:12:54,909 We'll be careful. 899 01:12:54,942 --> 01:12:56,577 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 900 01:12:56,611 --> 01:12:58,312 Let's reschedule, I insist. 901 01:12:58,378 --> 01:13:00,615 Pour yourself a drink, I'll come get you. 902 01:13:00,882 --> 01:13:02,917 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 903 01:13:03,251 --> 01:13:06,419 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 904 01:13:06,453 --> 01:13:09,156 in the bar until the wee hours. Huh? 905 01:13:10,490 --> 01:13:12,360 Okay, Captain. 906 01:13:12,793 --> 01:13:14,829 We gotta go. 907 01:13:14,862 --> 01:13:15,997 You know what? 908 01:13:16,496 --> 01:13:18,099 Think I will have that drink. 909 01:13:24,437 --> 01:13:25,806 Hell are you going? 910 01:13:38,052 --> 01:13:40,321 Go! Clear! 911 01:13:40,354 --> 01:13:41,689 - My face! - Move! 912 01:13:41,722 --> 01:13:43,257 - My face! - Wait! 913 01:13:43,324 --> 01:13:45,026 Make way for the Captain! 914 01:13:46,060 --> 01:13:48,095 Give it here. 915 01:13:50,965 --> 01:13:53,267 Not...my...swally! 916 01:13:53,301 --> 01:13:54,802 Easy, easy! 917 01:13:57,405 --> 01:13:59,774 Go. Go! 918 01:14:12,253 --> 01:14:13,988 Oh God, oh God. 919 01:14:29,437 --> 01:14:30,571 Captain. 920 01:14:30,604 --> 01:14:32,106 Gibson! Bloody hell. 921 01:14:36,110 --> 01:14:39,180 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 922 01:14:39,479 --> 01:14:40,915 Shall we contact New York? 923 01:14:40,948 --> 01:14:42,482 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 924 01:14:42,516 --> 01:14:44,085 No, no. Just, just...... 925 01:14:44,118 --> 01:14:47,088 just tell them it's part of tonight's entertainment. 926 01:14:47,688 --> 01:14:48,522 Sir? 927 01:14:48,689 --> 01:14:50,024 -Why aren't you upstairs? -Well, I was. 928 01:14:50,057 --> 01:14:51,959 But an incident occurred with one of the passengers. 929 01:14:51,993 --> 01:14:54,929 -Well, take care of it. -There's been a murder. 930 01:15:08,209 --> 01:15:09,310 David Ratch. 931 01:15:09,343 --> 01:15:11,612 Travelling third class with his family. 932 01:15:11,645 --> 01:15:14,882 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 933 01:15:14,915 --> 01:15:17,585 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 934 01:15:17,718 --> 01:15:19,487 Took three men to restrain him. 935 01:15:19,520 --> 01:15:21,055 He's in the infirmary now. 936 01:15:21,455 --> 01:15:22,990 Bloody hell, how did they get down here? 937 01:15:23,024 --> 01:15:24,558 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 938 01:15:24,592 --> 01:15:26,093 Party's upstairs, gentlemen. 939 01:15:26,127 --> 01:15:27,862 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 940 01:15:27,895 --> 01:15:31,065 The fastest ship, my arse. 941 01:15:32,299 --> 01:15:33,401 Where is Mrs Ratch? 942 01:15:33,434 --> 01:15:34,935 Cabin B-474. 943 01:15:34,969 --> 01:15:37,104 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 944 01:15:37,171 --> 01:15:39,607 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 945 01:15:39,640 --> 01:15:42,143 She was last seen leaving the grand salon by herself, 946 01:15:42,176 --> 01:15:43,512 approximately eight thirty. 947 01:15:49,650 --> 01:15:51,520 How dare you make a joke about my wife?! 948 01:15:51,552 --> 01:15:52,553 I wasn't... 949 01:15:54,855 --> 01:15:56,525 Sir, respectfully, why are we here 950 01:15:56,557 --> 01:15:58,159 and not at the scene or on the bridge? 951 01:15:58,359 --> 01:16:00,027 I needed to see for myself. 952 01:16:00,529 --> 01:16:02,531 Clock stopped at seven. 953 01:16:02,797 --> 01:16:05,299 Same time you reported the accident downstairs. 954 01:16:06,133 --> 01:16:07,401 The prisoner say anything? 955 01:16:07,635 --> 01:16:08,636 Well, like what? 956 01:16:08,836 --> 01:16:10,938 Other than the obvious crazy? 957 01:16:11,305 --> 01:16:13,508 Was there anything that stood out? 958 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 Well apparently, his friends call him Clarky. 959 01:16:15,843 --> 01:16:18,012 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 960 01:16:18,679 --> 01:16:21,582 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 961 01:16:21,615 --> 01:16:24,118 use a 'so-and-so' and insert it. 962 01:16:24,553 --> 01:16:26,220 - A cigarette? - No. 963 01:16:27,054 --> 01:16:29,156 -Have you a cigarette, Gibson? -Oh. 964 01:16:32,660 --> 01:16:34,662 It must be time to send an SOS. 965 01:16:36,964 --> 01:16:38,999 Have you witnessed a ship go down? 966 01:16:40,901 --> 01:16:41,902 No. 967 01:16:43,003 --> 01:16:44,004 I have. 968 01:16:45,372 --> 01:16:47,241 My father did everything he could. 969 01:16:48,543 --> 01:16:50,845 Gave the order within plenty of time. 970 01:16:52,646 --> 01:16:54,181 People get scared. 971 01:16:55,517 --> 01:16:58,819 They panic...and fight like rats. 972 01:16:59,753 --> 01:17:02,022 I won't let that happen on this ship. 973 01:17:02,524 --> 01:17:04,325 Not while we can still save her. 974 01:17:04,792 --> 01:17:06,393 Well, shall I report to the bridge and... 975 01:17:07,394 --> 01:17:09,096 coordinate our resources from there? 976 01:17:11,832 --> 01:17:13,234 You don't understand. 977 01:17:15,236 --> 01:17:16,770 Our only concern now 978 01:17:17,671 --> 01:17:19,240 is Mr Ratch. 979 01:17:51,705 --> 01:17:53,575 Frightfully sorry to bother you. 980 01:17:54,441 --> 01:17:57,011 But I'm supposed to meet my husband in New York. 981 01:17:57,178 --> 01:18:00,014 And the captain said I can't disembark. 982 01:18:01,081 --> 01:18:05,252 If you see my husband, can you send him a message? 983 01:18:05,920 --> 01:18:08,222 I need... 984 01:18:08,255 --> 01:18:09,757 Oh! 985 01:18:12,726 --> 01:18:14,461 ...to leave... 986 01:18:15,996 --> 01:18:17,731 ...this... 987 01:18:17,798 --> 01:18:20,367 ...ship... 988 01:18:21,101 --> 01:18:23,572 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 989 01:18:23,605 --> 01:18:28,175 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 990 01:18:28,309 --> 01:18:34,181 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 991 01:18:34,281 --> 01:18:37,484 I need to leave this...! 992 01:19:09,116 --> 01:19:11,785 The pool. It's below M deck. 993 01:19:13,053 --> 01:19:15,956 Bittner, you sneaky little prick. 994 01:19:21,829 --> 01:19:23,230 Shit. 995 01:19:23,665 --> 01:19:26,333 It's all wet. Even the scanner. 996 01:19:26,433 --> 01:19:28,402 This'll need time to dry. 997 01:19:39,681 --> 01:19:41,549 Friend of Bittner's, you think? 998 01:19:50,824 --> 01:19:53,193 You know, I thought if we did this project together, 999 01:19:53,227 --> 01:19:56,397 you and Lukas would come home and we'd be... 1000 01:19:56,964 --> 01:19:59,500 a...a kind of family again. 1001 01:20:00,167 --> 01:20:02,436 But honestly, the last thing I expected 1002 01:20:03,103 --> 01:20:06,373 was to get your answer before we even started. 1003 01:20:06,775 --> 01:20:08,475 So, I, I guess... 1004 01:20:10,077 --> 01:20:12,112 how come I wasn't enough? 1005 01:20:13,180 --> 01:20:14,181 Oh no. 1006 01:20:14,716 --> 01:20:16,417 No, no, that's not what it is. 1007 01:20:16,685 --> 01:20:18,419 I just don't believe in marriage. 1008 01:20:18,919 --> 01:20:20,321 I failed once. 1009 01:20:23,857 --> 01:20:25,694 I still want to escape. 1010 01:20:26,393 --> 01:20:30,197 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1011 01:20:36,837 --> 01:20:38,573 You know, if you stay here, 1012 01:20:40,007 --> 01:20:42,777 you'll get trapped like that shrieking woman. 1013 01:20:45,513 --> 01:20:49,751 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1014 01:20:49,784 --> 01:20:52,486 A historical curiosity, nothing more. 1015 01:20:57,559 --> 01:20:58,560 Patrick. 1016 01:20:59,360 --> 01:21:00,361 Yeah? 1017 01:21:00,861 --> 01:21:03,330 I can't leave my son alone here. 1018 01:21:08,770 --> 01:21:09,903 Fine. 1019 01:21:10,237 --> 01:21:13,307 We can be the dead family still walking the deck. 1020 01:22:07,796 --> 01:22:09,664 Ugh, that smell. 1021 01:23:49,129 --> 01:23:51,431 Motherfuckers! 1022 01:24:30,939 --> 01:24:32,272 Look. 1023 01:24:33,741 --> 01:24:35,710 He's still here, Patrick. 1024 01:25:01,736 --> 01:25:07,542 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1025 01:25:41,009 --> 01:25:42,376 Oh, Christ. 1026 01:25:47,949 --> 01:25:49,550 Send the distress code. 1027 01:25:49,584 --> 01:25:52,452 It won't make a difference, don't you see? 1028 01:25:52,486 --> 01:25:56,591 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1029 01:26:06,901 --> 01:26:08,235 Hello? 1030 01:26:09,771 --> 01:26:11,338 Miss Calder? 1031 01:26:20,081 --> 01:26:21,816 Are you alright in there? 1032 01:26:49,944 --> 01:26:51,344 Oh, fuck! 1033 01:26:58,385 --> 01:27:00,955 Wow, he used the whole roll. 1034 01:27:01,221 --> 01:27:02,557 Be careful. 1035 01:27:12,734 --> 01:27:14,969 I need to know what Bittner's hiding. 1036 01:27:21,042 --> 01:27:22,643 Is that it? 1037 01:27:23,778 --> 01:27:24,946 Damn. 1038 01:27:25,245 --> 01:27:27,247 I've never seen a doorway to... 1039 01:27:28,116 --> 01:27:29,416 ...fuck knows. 1040 01:27:33,988 --> 01:27:35,255 Anything? 1041 01:27:39,392 --> 01:27:42,697 Is that a...child? 1042 01:27:44,732 --> 01:27:45,833 No. 1043 01:27:47,300 --> 01:27:49,804 No, judging by the size, I'd say an adult. 1044 01:27:50,872 --> 01:27:51,939 And it's in the structure, 1045 01:27:51,973 --> 01:27:53,808 so probably from the time the ship was built. 1046 01:27:54,108 --> 01:27:56,511 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1047 01:27:56,544 --> 01:27:58,679 after pouring the concrete. Which... 1048 01:27:59,580 --> 01:28:01,682 ...which tells me the workers knew about it. 1049 01:28:03,316 --> 01:28:05,253 Or they did it. 1050 01:28:05,318 --> 01:28:11,358 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1051 01:28:12,325 --> 01:28:15,730 While this vessel was just bare bones. 1052 01:28:17,765 --> 01:28:21,235 The ship spent three long years overlooking that town. 1053 01:28:21,269 --> 01:28:22,537 Like a coffin. 1054 01:28:23,037 --> 01:28:24,504 As if they needed reminding 1055 01:28:25,106 --> 01:28:28,341 what would happen if her future couldn't be secured. 1056 01:28:29,677 --> 01:28:31,979 Then with the nation's pride at stake, 1057 01:28:32,647 --> 01:28:35,382 the British Government stepped in with a financial commitment, 1058 01:28:35,415 --> 01:28:36,884 to guarantee completion. 1059 01:28:38,318 --> 01:28:41,354 With Clydebank's future at stake, 1060 01:28:42,123 --> 01:28:43,691 the workers stepped in. 1061 01:28:44,525 --> 01:28:46,527 To guarantee her success. 1062 01:28:47,695 --> 01:28:49,864 And that of future generations. 1063 01:28:52,300 --> 01:28:54,735 Crime locks many doors. 1064 01:28:58,005 --> 01:28:59,540 But for one prisoner, 1065 01:29:00,842 --> 01:29:02,442 it required... 1066 01:29:04,111 --> 01:29:05,313 sacrifice. 1067 01:29:05,345 --> 01:29:07,849 Foundation sacrifice, to be exact. 1068 01:29:08,850 --> 01:29:11,384 According to an old engineering tradition, 1069 01:29:11,484 --> 01:29:12,987 to guarantee structural integrity, 1070 01:29:13,020 --> 01:29:15,890 one ought to bury a human inside of the walls. 1071 01:29:16,057 --> 01:29:18,125 And the more pain he suffers, 1072 01:29:20,261 --> 01:29:21,963 the greater the bind... 1073 01:29:23,297 --> 01:29:24,999 ...between his spirit... 1074 01:29:25,867 --> 01:29:27,068 and the ship. 1075 01:29:27,602 --> 01:29:30,503 Until both are inseparable. 1076 01:29:35,176 --> 01:29:39,247 The workers selected their victim, Edward Clark. 1077 01:29:39,280 --> 01:29:41,682 Or Clarky as he was known to them. 1078 01:29:42,116 --> 01:29:46,988 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1079 01:29:47,688 --> 01:29:51,759 They inflicted on him the most miserable of ends. 1080 01:29:53,661 --> 01:29:55,630 His sacrifice protected them. 1081 01:30:04,872 --> 01:30:08,009 Gave them the success and peace of mind 1082 01:30:08,142 --> 01:30:10,044 they so badly craved. 1083 01:30:14,215 --> 01:30:15,616 That's a real thing? 1084 01:30:15,750 --> 01:30:17,351 What, foundation sacrifice? 1085 01:30:17,385 --> 01:30:19,220 Yeah. 1086 01:30:19,253 --> 01:30:21,822 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1087 01:30:21,856 --> 01:30:23,257 but yeah, sure. 1088 01:30:23,691 --> 01:30:25,960 From time-to-time cases have occurred. 1089 01:30:26,160 --> 01:30:27,561 I mean, it's an open secret. 1090 01:30:27,662 --> 01:30:29,997 Even kids' rhymes are about it. 1091 01:30:30,097 --> 01:30:32,166 London Bridge keeps falling down until... 1092 01:30:32,199 --> 01:30:34,802 Until they lock a man inside. 1093 01:30:34,835 --> 01:30:37,872 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1094 01:30:38,673 --> 01:30:40,440 My God, that is barbaric. 1095 01:30:40,775 --> 01:30:43,210 And you actually believe we're unsinkable?! 1096 01:30:45,246 --> 01:30:48,516 Might explain how the ship survived a World War 1097 01:30:49,116 --> 01:30:51,686 a dozen botched face lifts, 1098 01:30:52,153 --> 01:30:53,521 a rogue wave. 1099 01:30:55,256 --> 01:31:01,062 rTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1100 01:31:01,629 --> 01:31:05,066 and kill whatever flesh he is in. 1101 01:31:18,446 --> 01:31:19,914 Should we fail... 1102 01:31:21,349 --> 01:31:24,251 ...your question as to whether this ship is unsinkable... 1103 01:31:26,921 --> 01:31:29,657 ...will most certainly be answered. 1104 01:31:35,363 --> 01:31:36,564 Oh, my God! 1105 01:31:37,465 --> 01:31:39,900 Oh, my fucking God. 1106 01:31:41,902 --> 01:31:44,271 Shit! 1107 01:31:47,775 --> 01:31:48,642 Lukas?! 1108 01:31:48,676 --> 01:31:49,877 Patrick! 1109 01:31:49,910 --> 01:31:50,745 I see him. 1110 01:31:50,778 --> 01:31:52,613 -Baby, come back! -Wait! 1111 01:32:08,596 --> 01:32:09,864 Anne! 1112 01:32:19,440 --> 01:32:22,209 Anne? Are you there? 1113 01:32:32,319 --> 01:32:35,556 Patrick, come in! Patrick. 1114 01:32:35,589 --> 01:32:36,791 Yeah, I'm here. 1115 01:32:39,226 --> 01:32:42,129 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1116 01:32:42,496 --> 01:32:43,764 Where are you? 1117 01:32:45,800 --> 01:32:49,003 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1118 01:32:49,103 --> 01:32:50,738 Okay, stay where you are... 1119 01:34:03,144 --> 01:34:05,212 Clear the way, coming through! 1120 01:34:05,779 --> 01:34:06,914 Keep moving, upstairs. 1121 01:34:06,947 --> 01:34:08,682 And follow the safety orders. 1122 01:34:13,988 --> 01:34:15,156 Where is it? 1123 01:34:38,145 --> 01:34:39,313 Come on! 1124 01:34:45,386 --> 01:34:46,487 Keep moving! 1125 01:34:46,555 --> 01:34:48,322 Out of the way! Coming through! 1126 01:35:17,418 --> 01:35:20,187 You're not from here, are you? 1127 01:35:23,658 --> 01:35:26,927 I'm sorry, excuse my impertinence. 1128 01:35:27,962 --> 01:35:29,564 - Mum? - Stay with us, please. 1129 01:35:29,631 --> 01:35:30,632 Lukas? 1130 01:35:30,665 --> 01:35:31,999 If you wish to stay, 1131 01:35:32,132 --> 01:35:34,101 y- y- you could take my place! 1132 01:35:34,134 --> 01:35:36,605 I really don't mind! 1133 01:35:36,971 --> 01:35:40,140 It's wonderful, wonderful fun! 1134 01:35:40,441 --> 01:35:42,009 And I could leave... 1135 01:35:42,743 --> 01:35:44,745 just for a little while. 1136 01:35:44,778 --> 01:35:46,480 You don't understand! 1137 01:35:46,514 --> 01:35:47,815 I've been here for so long! 1138 01:35:47,848 --> 01:35:49,517 I promise, I'll come back. 1139 01:35:49,551 --> 01:35:51,185 None of this is real. 1140 01:35:51,785 --> 01:35:53,921 - None of this is real. - Need your body! 1141 01:35:53,954 --> 01:35:55,624 But I need you more! 1142 01:35:55,923 --> 01:35:57,692 Why should you go and not me?! 1143 01:35:57,726 --> 01:35:59,860 Fuck me. People are waiting for me! 1144 01:36:00,027 --> 01:36:02,363 Please! I'm begging you! 1145 01:36:02,396 --> 01:36:03,497 Lukas! 1146 01:36:03,531 --> 01:36:04,865 Where are you?! 1147 01:36:06,767 --> 01:36:08,235 Give me your body! 1148 01:36:10,070 --> 01:36:12,540 I must get off of this boat! 1149 01:36:15,009 --> 01:36:16,277 Stop! 1150 01:36:17,177 --> 01:36:18,812 Where are you? 1151 01:36:22,983 --> 01:36:25,286 I thought you'd gone home. 1152 01:36:28,623 --> 01:36:29,724 Er... 1153 01:36:30,090 --> 01:36:32,259 yeah, we got lost on the way out. 1154 01:36:36,765 --> 01:36:38,499 Have you seen Anne anywhere? 1155 01:36:39,233 --> 01:36:40,367 No. 1156 01:36:45,272 --> 01:36:46,340 Who's that? 1157 01:36:46,541 --> 01:36:48,042 That's nobody. 1158 01:36:51,178 --> 01:36:52,179 You sure? 1159 01:36:52,647 --> 01:36:53,847 Yeah. 1160 01:36:56,884 --> 01:36:58,485 So, so that... 1161 01:36:58,787 --> 01:37:00,588 that's not her on the trolley? 1162 01:37:01,422 --> 01:37:02,524 Oh, him? 1163 01:37:03,591 --> 01:37:05,459 No, it's just, er... 1164 01:37:07,161 --> 01:37:12,132 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1165 01:37:16,705 --> 01:37:18,105 Okay. 1166 01:37:19,106 --> 01:37:20,374 Okay. 1167 01:37:20,407 --> 01:37:23,077 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1168 01:37:23,110 --> 01:37:25,747 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1169 01:37:26,246 --> 01:37:29,684 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1170 01:37:29,718 --> 01:37:31,318 She told us everything. 1171 01:37:33,788 --> 01:37:35,889 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1172 01:37:35,923 --> 01:37:39,527 so I could give you back your son. 1173 01:37:42,597 --> 01:37:44,031 We left instructions. 1174 01:37:44,064 --> 01:37:46,033 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1175 01:37:46,066 --> 01:37:48,302 Tell them everything. Okay? 1176 01:37:48,469 --> 01:37:53,874 So even if that was true, who'd believe her stories? 1177 01:37:53,941 --> 01:37:59,012 Well, actually, a lot of people would. 1178 01:37:59,880 --> 01:38:02,684 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1179 01:38:02,717 --> 01:38:04,118 Lukas saw. 1180 01:38:04,385 --> 01:38:05,653 Okay, he saw them. 1181 01:38:07,888 --> 01:38:09,223 Give that to me. 1182 01:38:09,289 --> 01:38:10,625 No. No, no, no. 1183 01:38:10,825 --> 01:38:14,194 Not until we're safely off the ship. 1184 01:38:25,272 --> 01:38:28,208 Move, move, move! Where's that boy? 1185 01:38:31,813 --> 01:38:33,313 Clarky! 1186 01:38:42,322 --> 01:38:45,325 As we approach the next stop of our tour, 1187 01:38:45,392 --> 01:38:47,629 we are reminded in these hallowed halls 1188 01:38:47,662 --> 01:38:51,098 of how insignificant we really are. 1189 01:38:51,131 --> 01:38:53,902 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1190 01:38:53,934 --> 01:38:55,936 could be brought to her knees. 1191 01:38:56,236 --> 01:39:00,174 The year 1942, she was en route to Scotland 1192 01:39:00,207 --> 01:39:03,545 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1193 01:39:03,578 --> 01:39:06,548 and nine hundred and fifty crew on board. 1194 01:39:06,714 --> 01:39:11,018 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1195 01:39:11,185 --> 01:39:14,656 the course, the destination, weather conditions, 1196 01:39:15,022 --> 01:39:16,524 temperature, 1197 01:39:16,558 --> 01:39:18,560 longitude and latitude. 1198 01:39:18,693 --> 01:39:23,430 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1199 01:39:23,598 --> 01:39:25,399 like fog and ocean spray, 1200 01:39:25,432 --> 01:39:28,502 as a ninety foot rogue wave appears. 1201 01:39:28,570 --> 01:39:32,339 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1202 01:39:32,372 --> 01:39:37,177 and she carries with her a premonition...of death. 1203 01:40:29,831 --> 01:40:32,800 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1204 01:40:33,968 --> 01:40:35,269 Is that you? 1205 01:40:37,070 --> 01:40:38,071 Is that you? 1206 01:40:42,209 --> 01:40:45,613 What happened to Jackie, Mommy? 1207 01:41:00,862 --> 01:41:01,896 Where are you? 1208 01:41:02,062 --> 01:41:03,230 Anne, please come in. 1209 01:41:03,263 --> 01:41:04,732 Fuck. 1210 01:41:10,805 --> 01:41:12,205 Oh. 1211 01:41:19,514 --> 01:41:20,548 Lukas? 1212 01:41:22,115 --> 01:41:23,383 Where are you? 1213 01:41:45,105 --> 01:41:47,207 Keep moving and stay calm. 1214 01:41:47,441 --> 01:41:49,309 It's all part of the show! 1215 01:41:51,946 --> 01:41:53,146 Move! 1216 01:41:54,649 --> 01:41:56,216 Move, move, move! 1217 01:42:02,523 --> 01:42:04,291 Don't let him off the ship! 1218 01:42:08,128 --> 01:42:09,530 Reverse the winch. 1219 01:42:12,033 --> 01:42:15,103 No, lower it! Lower it! 1220 01:42:27,782 --> 01:42:30,918 Mom, why can't I move on? 1221 01:42:32,020 --> 01:42:33,621 Oh, Lukas baby. 1222 01:42:34,122 --> 01:42:36,423 Jackie told me what happened. 1223 01:42:37,091 --> 01:42:39,627 We left him in the pool. 1224 01:42:40,995 --> 01:42:42,730 - To rot... - with the others. 1225 01:42:45,800 --> 01:42:47,300 Dad used to say... 1226 01:42:49,369 --> 01:42:52,840 ...opportunity is slippery 1227 01:42:53,841 --> 01:42:55,543 Like... 1228 01:42:56,443 --> 01:42:58,513 Like trying to catch a fish... 1229 01:42:59,379 --> 01:43:00,948 with your bare hands. 1230 01:43:02,083 --> 01:43:06,353 No matter how much it begs, 1231 01:43:08,823 --> 01:43:10,457 tries to slip away, 1232 01:43:12,960 --> 01:43:14,696 hold on tight. 1233 01:43:21,002 --> 01:43:23,437 And don't be afraid 1234 01:43:24,438 --> 01:43:27,407 to get your hands dirty. 1235 01:43:27,675 --> 01:43:32,479 Where...is...she? 1236 01:43:35,183 --> 01:43:37,819 She's waiting for her mom. 1237 01:43:41,488 --> 01:43:44,892 Stay with me...forever. 1238 01:43:45,860 --> 01:43:47,729 We'll be a family again. 1239 01:43:49,097 --> 01:43:52,232 Yes, I'll stay. 1240 01:44:03,343 --> 01:44:05,580 It's useless trying to leave, Clarky. 1241 01:44:05,613 --> 01:44:08,182 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1242 01:44:18,526 --> 01:44:24,065 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1243 01:44:24,331 --> 01:44:26,100 Inside, there's only her. 1244 01:44:33,141 --> 01:44:34,776 I served my time. 1245 01:44:37,377 --> 01:44:39,346 I served my time! 1246 01:44:41,716 --> 01:44:43,050 I served my time! 1247 01:44:43,283 --> 01:44:45,352 You're the guardian, Clarky. 1248 01:44:45,753 --> 01:44:48,790 It's what they call 'a job for life'! 1249 01:44:50,290 --> 01:44:52,894 -Gibson! -Captain, the man is unarmed! 1250 01:44:53,060 --> 01:44:54,195 Let go, you fool. 1251 01:44:54,228 --> 01:44:56,664 Or he'll take us all to a watery grave. 1252 01:45:00,168 --> 01:45:01,736 Captain! Lower your rifle, 1253 01:45:01,769 --> 01:45:04,504 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1254 01:45:04,605 --> 01:45:06,874 If you are unwilling to perform your duty, 1255 01:45:07,041 --> 01:45:08,609 I won't hesitate. 1256 01:45:20,320 --> 01:45:23,323 Get back in your box! 1257 01:46:04,497 --> 01:46:05,833 Play something. 1258 01:46:09,303 --> 01:46:10,805 Something nice. 1259 01:47:42,863 --> 01:47:44,932 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1260 01:47:44,966 --> 01:47:47,068 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1261 01:47:47,101 --> 01:47:49,236 ♪The Campbells are coming to bonnie Lochle...♪ 1262 01:47:53,741 --> 01:47:55,475 ♪Argyle he goes before♪ 1263 01:47:55,509 --> 01:47:57,578 ♪He makes the cannons and guns to roar♪ 1264 01:47:57,611 --> 01:47:59,613 ♪Wi' sound o' trumpet, pipe and drum♪ 1265 01:47:59,647 --> 01:48:01,782 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1266 01:48:01,816 --> 01:48:03,951 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1267 01:48:03,985 --> 01:48:06,020 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1268 01:48:06,053 --> 01:48:08,356 ♪The Campbells are coming, to bonnie Lochleven♪ 1269 01:48:08,389 --> 01:48:10,424 ♪The Campbells are coming, oho! Oho!♪ 1270 01:48:10,458 --> 01:48:12,560 ♪The Campbells they are all with arms♪ 1271 01:48:12,593 --> 01:48:14,762 ♪Their loyal faith and truth to show♪ 1272 01:48:14,795 --> 01:48:17,064 ♪Wi' banners rattling in the wind♪ 1273 01:48:17,098 --> 01:48:17,932 ♪The Campbells are co...♪ 1274 01:50:50,151 --> 01:50:52,853 Oh, shit! 1275 01:51:08,169 --> 01:51:09,670 Oh, fuck! 1276 01:51:15,943 --> 01:51:17,678 Oh, Captain Bittner. 1277 01:51:26,687 --> 01:51:28,289 Perhaps you can tell us. 1278 01:51:29,624 --> 01:51:30,824 Yeah? 1279 01:51:31,158 --> 01:51:32,193 Your secret? 1280 01:51:34,028 --> 01:51:36,430 I'm afraid I, er, I don't know what... 1281 01:51:36,697 --> 01:51:39,133 I, I don't know what you mean, I... 1282 01:51:40,801 --> 01:51:43,404 As the ship's longest serving employee, 1283 01:51:43,737 --> 01:51:45,906 how she survived for so long? 1284 01:51:52,880 --> 01:51:55,249 Well, er, 1285 01:51:55,316 --> 01:52:00,321 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1286 01:52:00,988 --> 01:52:02,856 Available from our gift shop! 1287 01:52:04,225 --> 01:52:06,360 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1288 01:52:06,427 --> 01:52:07,529 There you go. 1289 01:52:07,696 --> 01:52:10,998 This your first time with a captain? 1290 01:52:12,733 --> 01:52:14,835 Ah. 1291 01:52:22,142 --> 01:52:23,310 Where is she? 1292 01:52:23,444 --> 01:52:24,512 She? 1293 01:52:24,579 --> 01:52:26,914 He. My son. 1294 01:52:28,449 --> 01:52:30,884 We would like to speak with you about the statement 1295 01:52:30,918 --> 01:52:33,854 you provided detectives three days ago. 1296 01:52:37,224 --> 01:52:39,960 After Lukas climbed out his bedroom window, 1297 01:52:40,127 --> 01:52:42,631 you said he accidentally slipped. 1298 01:52:44,498 --> 01:52:45,533 And fell. 1299 01:52:46,066 --> 01:52:49,370 Well, a neighbour has come forward with an account 1300 01:52:49,503 --> 01:52:51,872 which...contradicts yours. 1301 01:52:52,039 --> 01:52:55,376 Help me! Please! 1302 01:52:56,076 --> 01:52:58,245 I'm sorry about your boy. 1303 01:53:01,415 --> 01:53:02,983 I had to escape. 1304 01:53:08,289 --> 01:53:09,290 No. 1305 01:53:11,292 --> 01:53:12,293 No, no. 1306 01:53:14,094 --> 01:53:15,095 No...er... 1307 01:53:16,830 --> 01:53:20,200 We, er...we escaped. 1308 01:53:23,037 --> 01:53:24,405 Miss Calder. 1309 01:53:24,438 --> 01:53:25,839 Sir, we, we escaped. 1310 01:53:25,906 --> 01:53:27,207 Miss Calder, 1311 01:53:27,241 --> 01:53:29,310 you're being charged with second degree murder. 1312 01:53:37,351 --> 01:53:39,420 You have the right to remain silent. 1313 01:53:39,721 --> 01:53:41,255 Anything you say can 1314 01:53:41,288 --> 01:53:44,291 and will be used against you in a court of law. 1315 01:53:45,092 --> 01:53:46,827 You have the right to an attorney... 1316 01:53:55,069 --> 01:53:56,070 Hmm. 1317 01:53:59,674 --> 01:54:01,141 Hmm. 1318 01:54:01,676 --> 01:54:03,143 Hmm. 1319 01:54:06,980 --> 01:54:08,550 Miss Calder? 1320 01:54:11,852 --> 01:54:13,887 Miss Calder? 1321 01:54:23,931 --> 01:54:25,567 Captain Bittner for Torres. 1322 01:54:25,700 --> 01:54:26,701 Please hold. 1323 01:54:45,119 --> 01:54:47,154 Mr Torres on line two. 1324 01:54:50,090 --> 01:54:51,760 Bittner? You there? 1325 01:54:51,793 --> 01:54:52,794 In the flesh. 1326 01:55:23,457 --> 01:55:25,359 They lived their hopes and dreams 1327 01:55:25,392 --> 01:55:28,596 buried in her lavish woods and polished decks. 1328 01:55:28,630 --> 01:55:34,468 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1329 01:55:35,936 --> 01:55:39,306 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1330 01:55:39,339 --> 01:55:40,742 No Escape, 1331 01:55:40,775 --> 01:55:44,378 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1332 01:55:45,045 --> 01:55:46,748 Join our resident guides 1333 01:55:46,781 --> 01:55:50,384 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1334 01:55:50,417 --> 01:55:55,523 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1335 01:55:56,089 --> 01:56:01,295 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon.