1 00:01:14,003 --> 00:01:15,802 For most of the past year... 2 00:01:15,804 --> 00:01:20,040 I have been German businessman Hans Hoffman. 3 00:01:20,042 --> 00:01:23,478 My real name is Ari Ben-Sion. 4 00:01:26,148 --> 00:01:29,015 Lying to everyone is difficult... 5 00:01:29,017 --> 00:01:32,852 but my life depends on keeping the two worlds separate. 6 00:01:40,061 --> 00:01:44,098 If I could, I would be Hans Hoffman all the time. 7 00:01:46,034 --> 00:01:47,934 Hans Hoffman. 8 00:01:47,936 --> 00:01:50,503 We found him. He's at the Avalon Hotel. 9 00:01:50,505 --> 00:01:51,603 We're a go. 10 00:01:51,605 --> 00:01:54,539 Okay. 11 00:01:54,541 --> 00:01:56,442 One of our agents has been passing... 12 00:01:56,444 --> 00:01:59,111 top secret information to the Syrians. 13 00:01:59,113 --> 00:02:01,080 My partner and I have been assigned to bring him back... 14 00:02:01,082 --> 00:02:03,050 to Israel for interrogation. 15 00:02:23,103 --> 00:02:24,469 You are compromised? 16 00:02:24,471 --> 00:02:26,438 Yes. 17 00:02:26,440 --> 00:02:28,139 Don't worry, I will get you to Syria. 18 00:02:28,141 --> 00:02:31,142 If my people find me, I am dead. 19 00:02:31,144 --> 00:02:34,012 Trust me, my friend. 20 00:02:34,014 --> 00:02:36,083 Did you find who I am looking for? 21 00:02:37,784 --> 00:02:41,922 All I know is his code name. 22 00:02:44,591 --> 00:02:46,992 We call him The Angel. 23 00:02:46,994 --> 00:02:48,126 I need to know... 24 00:02:48,128 --> 00:02:51,462 Hello? Hello? 25 00:03:30,269 --> 00:03:33,803 When missions go bad, there's only one rule. 26 00:03:33,805 --> 00:03:35,973 Protect your partner. 27 00:03:35,975 --> 00:03:38,477 What a fucking mess! 28 00:03:45,251 --> 00:03:48,252 I'll explain everything to Miki. 29 00:03:51,957 --> 00:03:54,524 Negotiations between Israel and Syria... 30 00:03:54,526 --> 00:03:57,560 collapsed today over the exchange of prisoners. 31 00:03:57,562 --> 00:04:00,563 Unconfirmed sources blame leaks on both sides. 32 00:04:00,565 --> 00:04:03,132 The East German Government confirmed this afternoon... 33 00:04:03,134 --> 00:04:06,002 that all travel restrictions have been lifted. 34 00:04:06,004 --> 00:04:08,072 Large crowds have gathered along the wall... 35 00:04:08,074 --> 00:04:10,907 separating East and West Berlin to celebrate. 36 00:04:10,909 --> 00:04:13,943 The Israeli Colonel Benjamin Ehud was found dead... 37 00:04:13,945 --> 00:04:16,679 of a heart attack in his Berlin hotel room yesterday. 38 00:04:16,681 --> 00:04:20,852 His body was flown to Israel for a full military funeral. 39 00:04:39,237 --> 00:04:41,770 Ari Ben-Sion, here to see Miki. 40 00:04:41,772 --> 00:04:44,142 - Are you armed? - Yeah. 41 00:04:52,816 --> 00:04:55,018 I'm sorry, Miki. It all went wrong in Berlin. 42 00:04:55,020 --> 00:04:57,219 We could not bring Ehud back alive. 43 00:04:57,221 --> 00:04:59,823 Yeah, I read your report. 44 00:05:07,664 --> 00:05:14,139 I still feel nauseous about all the lies I told at his funeral. 45 00:05:17,274 --> 00:05:23,647 Of course... the truth... would have hurt more. 46 00:05:24,715 --> 00:05:27,282 Then why did he do it? 47 00:05:27,284 --> 00:05:29,219 Money? 48 00:05:30,888 --> 00:05:32,756 I doubt we shall ever know. 49 00:05:34,023 --> 00:05:37,926 So, Miki... why am I here? 50 00:05:37,928 --> 00:05:40,861 Our people in Berlin will help with any clean up... 51 00:05:40,863 --> 00:05:43,131 you cannot do from here. 52 00:05:43,133 --> 00:05:47,902 I want you in for a full assessment. 53 00:05:47,904 --> 00:05:49,670 I am good, Miki. 54 00:05:49,672 --> 00:05:52,075 I have no doubt. 55 00:05:55,645 --> 00:05:57,313 Sleeping well? 56 00:05:59,015 --> 00:06:00,150 Like a baby. 57 00:06:04,220 --> 00:06:06,787 How many alcoholic drinks would you say... 58 00:06:06,789 --> 00:06:08,689 you consume on an average day? 59 00:06:08,691 --> 00:06:10,257 I moved to Israel from Germany... 60 00:06:10,259 --> 00:06:15,262 when I was a child... I did not adjust well. 61 00:06:15,264 --> 00:06:17,098 I was sent to more psychiatrists... 62 00:06:17,100 --> 00:06:19,301 than I could count. 63 00:06:19,303 --> 00:06:21,837 I learned how to tell them what they wanted to hear. 64 00:06:25,741 --> 00:06:27,676 So, you and your wife have separated? 65 00:06:31,681 --> 00:06:35,251 We just couldn't recover after our son died. 66 00:06:36,853 --> 00:06:38,654 Ari? 67 00:06:40,223 --> 00:06:44,358 Ari... it's very easy to get lost in your cover... 68 00:06:44,360 --> 00:06:48,963 and neglect the problems in your real life. 69 00:06:48,965 --> 00:06:54,435 It's been less than a year since the accident. 70 00:06:54,437 --> 00:06:57,403 Do you think your son's death affected your last mission? 71 00:06:57,405 --> 00:07:00,407 What do you want me to say? 72 00:07:00,409 --> 00:07:04,312 He would have killed my partner, let's stop wasting time. 73 00:07:06,214 --> 00:07:09,883 You are here to tell Miki if I am okay to be reassigned. 74 00:07:09,885 --> 00:07:12,051 And are you? 75 00:07:41,949 --> 00:07:43,185 Have some tea. 76 00:07:46,220 --> 00:07:49,723 Earlier today, we captured an Israeli spy. 77 00:07:57,031 --> 00:07:58,764 If we act quickly... 78 00:07:58,766 --> 00:08:00,832 we may be able to trade him for your sons. 79 00:08:00,834 --> 00:08:02,235 Hm. 80 00:08:02,237 --> 00:08:06,408 I promise you, I will get our children home. 81 00:08:11,512 --> 00:08:13,013 General. 82 00:08:14,282 --> 00:08:15,414 Sarraj... 83 00:08:15,416 --> 00:08:18,317 Good afternoon, General. 84 00:08:18,319 --> 00:08:21,085 I just heard the good news. 85 00:08:21,087 --> 00:08:24,156 Congratulations on arresting the Israeli spy. 86 00:08:24,158 --> 00:08:25,424 Excellent work. 87 00:08:25,426 --> 00:08:27,024 I was told it was urgent. 88 00:08:27,026 --> 00:08:28,460 It is. 89 00:08:28,462 --> 00:08:30,495 Have you begun discussions with the Israelis... 90 00:08:30,497 --> 00:08:32,830 regarding a prisoner exchange? 91 00:08:32,832 --> 00:08:34,966 That would be premature. 92 00:08:34,968 --> 00:08:36,969 I doubt our President... 93 00:08:36,971 --> 00:08:38,970 would see it that way. 94 00:08:38,972 --> 00:08:41,072 I appreciate the insight. 95 00:08:41,074 --> 00:08:44,176 Timing is everything in these matters. 96 00:08:44,178 --> 00:08:45,943 I could not agree more. 97 00:08:45,945 --> 00:08:48,879 Take very good care of our Israeli guest. 98 00:08:48,881 --> 00:08:51,315 And keep me fully informed. 99 00:08:51,317 --> 00:08:53,119 I will do that. 100 00:09:07,568 --> 00:09:09,533 What are you doing? Hello? 101 00:09:11,204 --> 00:09:14,306 Shabbos! No pictures here. No pictures! Shabbos! 102 00:09:14,308 --> 00:09:15,341 I'm sorry! 103 00:09:17,944 --> 00:09:19,377 I'm sorry! I'm sorry... agh! 104 00:09:19,379 --> 00:09:21,279 - Hey! - I told her to stop! 105 00:09:21,281 --> 00:09:24,482 Stop! Stop! She does not understand! 106 00:09:24,484 --> 00:09:26,317 I told her no photos! 107 00:09:26,319 --> 00:09:30,790 Gentlemen, listen to me. It is alright. Good shabbos. 108 00:09:33,925 --> 00:09:37,995 Are you okay? Are you hurt? 109 00:09:37,997 --> 00:09:40,930 I am fine. 110 00:09:40,932 --> 00:09:43,936 You are bleeding, let me help you. 111 00:09:51,977 --> 00:09:53,376 These are good. 112 00:09:53,378 --> 00:09:55,448 I got it, thanks. 113 00:09:57,983 --> 00:09:59,284 Come with me. 114 00:10:07,493 --> 00:10:10,460 Let's see what we can do. 115 00:10:10,462 --> 00:10:11,961 How is your equipment? 116 00:10:11,963 --> 00:10:13,965 It is fine, I think. 117 00:10:17,469 --> 00:10:19,135 You are a journalist? 118 00:10:19,137 --> 00:10:21,571 USA Today. 119 00:10:21,573 --> 00:10:23,907 And I guess you are not Jewish. 120 00:10:23,909 --> 00:10:25,911 Well, my mother was. 121 00:10:29,046 --> 00:10:31,014 It's Shabbat. 122 00:10:31,016 --> 00:10:34,584 You're a girl, breaking all their rules. 123 00:10:34,586 --> 00:10:37,622 Even being around you is making them less holy. 124 00:10:41,292 --> 00:10:43,894 You must have kids. 125 00:10:47,198 --> 00:10:48,400 All done. 126 00:10:51,035 --> 00:10:53,202 You will be safe getting to your destination? 127 00:10:53,204 --> 00:10:55,472 Yeah, I'll be fine. 128 00:10:55,474 --> 00:10:57,942 Well, it has been an experience to meet you. 129 00:10:59,611 --> 00:11:02,678 Wait! Wait. 130 00:11:02,680 --> 00:11:05,983 You caught me at a bad moment. That was nice. 131 00:11:08,052 --> 00:11:09,587 Don't mention it. 132 00:11:11,021 --> 00:11:13,523 You are interested. 133 00:11:13,525 --> 00:11:16,023 I really should go. 134 00:11:16,025 --> 00:11:18,327 - Where are you from? - Germany. 135 00:11:18,329 --> 00:11:20,229 It is amazing what is happening there right now. 136 00:11:20,231 --> 00:11:21,530 Yes, yes... 137 00:11:21,532 --> 00:11:24,500 - I am Kim Johnson. - Hans Hoffman. 138 00:11:24,502 --> 00:11:26,570 You're lying. 139 00:11:29,373 --> 00:11:31,275 You are interested. 140 00:11:33,243 --> 00:11:35,176 I am only here for a couple more days and then... 141 00:11:35,178 --> 00:11:40,049 I am off to Syria on assignment, but... call me. 142 00:11:52,195 --> 00:11:53,463 Up! 143 00:12:23,091 --> 00:12:25,794 Who is The Angel? 144 00:12:25,796 --> 00:12:29,732 Who is stealing my country's secrets? 145 00:12:34,737 --> 00:12:36,673 Thirsty? 146 00:12:50,619 --> 00:12:53,155 You can trust me, my friend. 147 00:13:07,336 --> 00:13:11,139 I told you, I do not know. 148 00:13:26,454 --> 00:13:29,324 It doesn't matter how high up your friend is. 149 00:13:33,127 --> 00:13:34,663 It is just you and me. 150 00:13:45,439 --> 00:13:50,811 All I need is just a name and you are free to go. 151 00:13:55,182 --> 00:13:57,518 I really don't know. 152 00:14:44,464 --> 00:14:48,500 Tell General Fuad unfortunately our Israeli guest... 153 00:14:48,502 --> 00:14:51,636 was unable to recover from his wounds. 154 00:14:54,875 --> 00:14:57,909 One of our agents has been killed in Damascus... 155 00:14:57,911 --> 00:15:00,713 we have to assume everyone has been compromised... 156 00:15:00,715 --> 00:15:02,279 we're pulling everyone out. 157 00:15:02,281 --> 00:15:03,881 - Because of the traitor? - Yes. 158 00:15:03,883 --> 00:15:06,453 - Morning, Ari. - Morning. 159 00:15:07,655 --> 00:15:10,488 Doctor Hazem Hamra. 160 00:15:10,490 --> 00:15:13,892 A Jewish scientist who was our eyes and ears... 161 00:15:13,894 --> 00:15:16,828 inside Syrian's chemical weapons program. 162 00:15:16,830 --> 00:15:18,964 We don't know if he was burned by Ehud... 163 00:15:18,966 --> 00:15:21,733 but we're not gonna wait to find out. 164 00:15:21,735 --> 00:15:24,502 We want him and his family out as soon as possible. 165 00:15:24,504 --> 00:15:27,404 Now, they live in the Jewish Quarter... 166 00:15:27,406 --> 00:15:31,609 which the Mukhabarat monitor around the clock... 167 00:15:31,611 --> 00:15:34,979 and it is too risky to approach him directly. 168 00:15:34,981 --> 00:15:39,483 So we are going... through her. 169 00:15:39,485 --> 00:15:40,752 Rachel Khatib. 170 00:15:40,754 --> 00:15:43,788 Housekeeper to this man, Franz Ludin. 171 00:15:43,790 --> 00:15:45,555 Nazi. 172 00:15:45,557 --> 00:15:47,457 He was a minor player during the war... 173 00:15:47,459 --> 00:15:48,926 but we've been watching him. 174 00:15:48,928 --> 00:15:52,729 This is Herr Ludin today with his good friend... 175 00:15:52,731 --> 00:15:56,466 Main Al-Husseini, Syria's Minister for Trade. 176 00:15:56,468 --> 00:15:59,403 He wants to market Syrian carpets in Europe. 177 00:15:59,405 --> 00:16:01,238 So we will tip the minister... 178 00:16:01,240 --> 00:16:05,809 that Hans Hoffman is keen to meet Germans of the Old Order. 179 00:16:05,811 --> 00:16:07,945 The minister will introduce you to Ludin, gain his trust... 180 00:16:07,947 --> 00:16:12,749 get to his house, get to Rachel. 181 00:16:12,751 --> 00:16:17,688 And she should have no problem in reaching Dr. Hamra. 182 00:16:17,690 --> 00:16:19,823 That's a lot of links. 183 00:16:19,825 --> 00:16:22,324 Shaul will organize your escape route to the coast... 184 00:16:22,326 --> 00:16:24,494 meet you in Damascus on Sunday, there will be plenty of time... 185 00:16:24,496 --> 00:16:25,862 to get to the girl. 186 00:16:25,864 --> 00:16:27,630 I will have a back-up plan, if we need it. 187 00:16:27,632 --> 00:16:28,832 Good. 188 00:16:28,834 --> 00:16:30,901 Prep starts immediately. 189 00:16:39,945 --> 00:16:41,544 Let's review. 190 00:16:41,546 --> 00:16:43,613 We meet there, 6:00pm. 191 00:16:43,615 --> 00:16:45,781 Right. What if Shaul does not show? 192 00:16:45,783 --> 00:16:47,416 Then Plan B. 193 00:16:47,418 --> 00:16:49,285 Which is? 194 00:16:49,287 --> 00:16:51,587 Cafe Teyrouzi, 24 hours later. 195 00:16:51,589 --> 00:16:54,793 Good... and where is the Jewish Quarter? 196 00:16:58,029 --> 00:17:00,665 - Over there. - Let's go! 197 00:17:05,937 --> 00:17:10,372 Remain dark. No communication... 198 00:17:10,374 --> 00:17:13,709 no calls, no messages. 199 00:17:13,711 --> 00:17:16,812 Last time. Password? 200 00:17:16,814 --> 00:17:18,514 Caleb home. 201 00:17:18,516 --> 00:17:20,482 And The Angel's response? 202 00:17:20,484 --> 00:17:21,717 Knock on the door. 203 00:17:21,719 --> 00:17:23,652 Good. 204 00:17:23,654 --> 00:17:26,387 I am the only one who knows The Angel's identity... 205 00:17:26,389 --> 00:17:28,958 and I am certain he is clean. 206 00:17:28,960 --> 00:17:34,096 Go to him, but only if your life is in danger. 207 00:17:34,098 --> 00:17:36,732 I'm not losing another agent. 208 00:17:54,618 --> 00:17:56,052 Next. 209 00:18:00,958 --> 00:18:02,291 Next. 210 00:18:04,995 --> 00:18:08,763 Have you ever been to occupied Palestine? 211 00:18:08,765 --> 00:18:10,532 No. 212 00:18:39,862 --> 00:18:40,962 He has been fully checked out... 213 00:18:40,964 --> 00:18:43,765 by our people in Germany. 214 00:18:43,767 --> 00:18:45,566 You say his father was SS? 215 00:18:45,568 --> 00:18:48,468 Yes, he served at Dachau. 216 00:18:48,470 --> 00:18:51,972 Among other things, he funds right-wing parties in Germany. 217 00:18:51,974 --> 00:18:54,408 Trust me... he is a friend. 218 00:18:54,410 --> 00:18:55,710 And he wants what? 219 00:18:55,712 --> 00:18:58,979 To buy carpets and sell them in Europe. 220 00:18:58,981 --> 00:19:01,748 And what do you want from me? 221 00:19:01,750 --> 00:19:04,117 Help him to feel at home. 222 00:19:04,119 --> 00:19:06,687 The more comfortable he is, the more he spends. 223 00:19:06,689 --> 00:19:10,624 The more he spends, the more thanks I owe you. 224 00:19:10,626 --> 00:19:12,693 He is here, Herr Hoffman! 225 00:19:12,695 --> 00:19:14,460 Yeah. 226 00:19:14,462 --> 00:19:15,896 Welcome to Damascus. 227 00:19:15,898 --> 00:19:18,165 I am Main Al-Husseini, the Minister of Trade. 228 00:19:18,167 --> 00:19:19,867 My pleasure to meet you. 229 00:19:19,869 --> 00:19:23,937 I hope you don't mind, I invited a friend... 230 00:19:23,939 --> 00:19:27,607 Herr Hans Hoffman... meet Herr Franz Ludin. 231 00:19:27,609 --> 00:19:29,710 - Guten Abend. - Guten Abend, Herr Ludin. 232 00:19:29,712 --> 00:19:31,978 Hans, bitte. 233 00:19:31,980 --> 00:19:33,081 Please. 234 00:19:34,950 --> 00:19:38,084 Ambassador Al-Diri tells me many great things about you. 235 00:19:38,086 --> 00:19:40,686 Don't believe a word! 236 00:19:40,688 --> 00:19:42,756 You are interested in carpets? 237 00:19:42,758 --> 00:19:45,157 Syria has the finest in the world. 238 00:19:45,159 --> 00:19:47,026 That is why I am here. 239 00:19:47,028 --> 00:19:48,494 A drink? 240 00:19:48,496 --> 00:19:50,495 I will have whatever you are having. 241 00:19:50,497 --> 00:19:52,765 So, another arak, please. 242 00:19:52,767 --> 00:19:54,500 First time in Damascus? 243 00:19:54,502 --> 00:19:57,069 Yeah, I'm looking forward to exploring the city. 244 00:19:57,071 --> 00:20:01,707 It's not Germany, but it has some redeeming qualities. 245 00:20:01,709 --> 00:20:04,710 Herr Ludin has lived here many, many years. 246 00:20:04,712 --> 00:20:06,078 He knows the city well. 247 00:20:06,080 --> 00:20:09,815 The oldest inhabited city in the world. 248 00:20:09,817 --> 00:20:11,150 The past looks a lot more appealing... 249 00:20:11,152 --> 00:20:13,220 when you get to my age. 250 00:20:13,222 --> 00:20:15,254 You should show him around, Franz. 251 00:20:15,256 --> 00:20:17,023 I'd be happy to. 252 00:20:17,025 --> 00:20:18,991 I wouldn't want to impose. 253 00:20:18,993 --> 00:20:21,660 Friday is a Muslim holiday, hopeless for business. 254 00:20:21,662 --> 00:20:24,096 - If you are free? - Good. 255 00:20:24,098 --> 00:20:26,733 To exploring the city! 256 00:20:27,935 --> 00:20:30,002 - And to new friends. - Prost! 257 00:20:30,004 --> 00:20:31,472 Prost! 258 00:20:44,518 --> 00:20:46,051 It was a pleasure doing business with you. 259 00:20:46,053 --> 00:20:47,919 Thank you, it was a pleasure for me. 260 00:20:47,921 --> 00:20:49,990 - Thank you. - See you again soon. 261 00:21:22,956 --> 00:21:24,089 See you tomorrow, sir. 262 00:21:24,091 --> 00:21:25,592 Thank you. 263 00:21:30,697 --> 00:21:32,596 Hey! 264 00:21:32,598 --> 00:21:34,033 Are you following me? 265 00:21:35,835 --> 00:21:37,268 What are you doing here? 266 00:21:37,270 --> 00:21:39,236 I am here on an assignment like I said... 267 00:21:39,238 --> 00:21:40,871 or have you forgotten me completely? 268 00:21:40,873 --> 00:21:43,742 I am sorry, I didn't call. 269 00:21:43,744 --> 00:21:46,311 This is crazy! What are you doing here? 270 00:21:46,313 --> 00:21:49,347 Unexpected business opportunity. 271 00:21:49,349 --> 00:21:51,048 Is this your hotel? 272 00:21:51,050 --> 00:21:55,086 - You, too? - Yeah. 273 00:21:55,088 --> 00:21:58,722 - Come on, Kim. - Ah, got to go. 274 00:21:58,724 --> 00:22:00,724 - Good seeing you. - And you. 275 00:22:20,211 --> 00:22:22,179 Muslims, Christians, Jews... 276 00:22:22,181 --> 00:22:24,648 it's not going to end well. 277 00:22:24,650 --> 00:22:26,616 So much older than Europe. 278 00:22:26,618 --> 00:22:29,319 Do you miss Germany? 279 00:22:29,321 --> 00:22:32,055 Of course. 280 00:22:32,057 --> 00:22:35,325 But the Germany I knew doesn't exist any more. 281 00:22:35,327 --> 00:22:39,095 They were the greatest country in the world. 282 00:22:39,097 --> 00:22:41,167 United, we would be again. 283 00:22:44,169 --> 00:22:48,140 You remind me... I used to talk like that. 284 00:22:53,645 --> 00:22:57,914 - This place is such a maze. - Yes. 285 00:22:57,916 --> 00:23:02,786 And sometimes you end up... where you do not want to be. 286 00:23:04,756 --> 00:23:06,289 The Jewish Quarter. 287 00:23:06,291 --> 00:23:12,363 Yes, they can come and go, but never a whole family. 288 00:23:14,031 --> 00:23:16,065 Why? 289 00:23:16,067 --> 00:23:18,067 President Assad wants to keep them. 290 00:23:18,069 --> 00:23:20,938 They are a bargaining chip. 291 00:23:27,978 --> 00:23:29,278 Bam! Bam! 292 00:23:29,280 --> 00:23:31,880 Agh! 293 00:23:31,882 --> 00:23:33,315 - Thank you. - Are you hurt? 294 00:23:33,317 --> 00:23:36,221 - No, no... - Allow me to defend you. 295 00:23:41,058 --> 00:23:42,626 - Bam! - Agh! 296 00:23:45,896 --> 00:23:47,097 Kids! 297 00:24:28,372 --> 00:24:29,904 Hello? 298 00:24:29,906 --> 00:24:31,872 It's Hans. 299 00:24:31,874 --> 00:24:34,909 I'm sorry to call you so late. You left your wallet in my car. 300 00:24:34,911 --> 00:24:38,913 Oh, thank goodness. I have been searching everywhere for it. 301 00:24:38,915 --> 00:24:41,416 I can drop it by in the morning. 302 00:24:41,418 --> 00:24:43,418 No need. 303 00:24:43,420 --> 00:24:46,387 Some friends are coming over for drinks tomorrow night. 304 00:24:46,389 --> 00:24:48,390 A few local Germans. 305 00:24:48,392 --> 00:24:51,292 If you are not busy... 306 00:24:51,294 --> 00:24:53,027 What time? 307 00:24:53,029 --> 00:24:54,529 8:00 o'clock. 308 00:24:54,531 --> 00:24:56,197 Sounds good. 309 00:24:56,199 --> 00:24:58,199 You can bring the wallet then. 310 00:24:58,201 --> 00:25:01,070 Good night. 311 00:25:13,249 --> 00:25:14,481 Where are you from? 312 00:25:14,483 --> 00:25:17,451 You really do not let up, do you? 313 00:25:17,453 --> 00:25:19,053 Have a drink with me. 314 00:25:19,055 --> 00:25:20,421 Really, no, thank you. 315 00:25:20,423 --> 00:25:23,792 - Good evening, sir. - Good evening. 316 00:25:30,433 --> 00:25:33,299 - Hello. - Hello. 317 00:25:33,301 --> 00:25:38,204 Save me! I told him I am waiting for my husband. 318 00:25:38,206 --> 00:25:41,107 What's it worth? 319 00:25:41,109 --> 00:25:44,277 I'll let you buy me dinner. 320 00:25:44,279 --> 00:25:45,814 Deal! 321 00:25:47,282 --> 00:25:49,350 We have been on the road for two months... 322 00:25:49,352 --> 00:25:53,319 Egypt, Jordan, Israel and now here. 323 00:25:53,321 --> 00:25:56,389 We're just trying to give our readers a little insight. 324 00:25:56,391 --> 00:25:59,292 To be honest, I am just starting to understand... 325 00:25:59,294 --> 00:26:02,595 how complicated it is here. 326 00:26:02,597 --> 00:26:04,931 And what about you? 327 00:26:04,933 --> 00:26:07,033 What brings you to Syria? 328 00:26:07,035 --> 00:26:08,468 Cheap carpets. 329 00:26:08,470 --> 00:26:11,539 And here I thought you were just following me! 330 00:26:13,341 --> 00:26:14,908 Would that have been a better answer? 331 00:26:18,546 --> 00:26:23,083 And... apart from work? 332 00:26:24,452 --> 00:26:26,586 What would you like to know? 333 00:26:26,588 --> 00:26:29,021 The thing that you least want to tell me... 334 00:26:29,023 --> 00:26:32,860 your deepest, darkest secret. 335 00:26:41,869 --> 00:26:46,104 And if I have nothing to hide? 336 00:26:46,106 --> 00:26:47,975 Well, that would be very disappointing! 337 00:26:55,948 --> 00:26:57,916 All I can tell you is, it involves... 338 00:26:57,918 --> 00:27:00,385 a lot of vodka and a strip club! 339 00:27:00,387 --> 00:27:03,488 Oh, booze is in my blood! 340 00:27:03,490 --> 00:27:06,427 - Thank you. Cheers! - Cheers! 341 00:27:08,328 --> 00:27:10,027 Hans, where are you from? 342 00:27:10,029 --> 00:27:11,196 Berlin. 343 00:27:11,198 --> 00:27:12,597 We were just talking about Berlin. 344 00:27:12,599 --> 00:27:14,499 I have got a couple of friends posted there. 345 00:27:14,501 --> 00:27:17,302 I don't think they have been sober since the wall fell. 346 00:27:17,304 --> 00:27:18,670 Lucky for them! 347 00:27:18,672 --> 00:27:21,673 I can imagine it is crazy there right now. 348 00:27:21,675 --> 00:27:23,444 Makes you wish we were there. 349 00:27:28,314 --> 00:27:30,016 Help me! 350 00:27:31,452 --> 00:27:34,185 Free Syria! 351 00:27:34,187 --> 00:27:35,556 Help! 352 00:27:36,690 --> 00:27:39,557 Oh, that's tough, man. 353 00:27:39,559 --> 00:27:41,158 Are you okay? 354 00:27:41,160 --> 00:27:42,627 What the hell was that? 355 00:27:42,629 --> 00:27:45,096 They don't even hide what they do. 356 00:27:45,098 --> 00:27:46,364 Because they want you to know. 357 00:27:46,366 --> 00:27:48,132 Know what? 358 00:27:48,134 --> 00:27:49,368 That they're watching and listening... 359 00:27:49,370 --> 00:27:52,203 everybody, all the time. 360 00:27:52,205 --> 00:27:53,672 Sounds like East Germany. 361 00:27:53,674 --> 00:27:56,707 Well, not any more. 362 00:27:56,709 --> 00:27:59,243 Well, things could change here, too. 363 00:27:59,245 --> 00:28:01,312 That's what they said about Berlin... 364 00:28:01,314 --> 00:28:03,647 and now the wall is down, so... 365 00:28:03,649 --> 00:28:08,051 If that wall fell, anything is possible. 366 00:28:08,053 --> 00:28:09,322 I'll drink to that. 367 00:29:35,774 --> 00:29:42,547 I... got to get up really early, I have an assignment. 368 00:29:43,647 --> 00:29:45,449 You know where to find me. 369 00:29:54,826 --> 00:29:57,626 It is made with my finest silk. 370 00:29:57,628 --> 00:29:59,294 I'll take 50. 371 00:29:59,296 --> 00:30:01,496 My pleasure. 372 00:30:01,498 --> 00:30:03,699 For you... 373 00:30:03,701 --> 00:30:06,368 the traditional Syrian dress. 374 00:30:06,370 --> 00:30:08,271 Hope you like. 375 00:30:09,573 --> 00:30:11,175 It's beautiful. 376 00:30:21,351 --> 00:30:24,586 Good evening. 377 00:30:24,588 --> 00:30:28,322 Guten Abend. Welcome. 378 00:30:28,324 --> 00:30:29,825 Thank you. 379 00:30:29,827 --> 00:30:33,761 Ah... your wallet. 380 00:30:33,763 --> 00:30:36,330 Oh, thanks. 381 00:30:36,332 --> 00:30:39,868 Gentlemen, meet Herr Hans Hoffman. 382 00:30:39,870 --> 00:30:43,170 May I present... Herr Heinrich Wolff. 383 00:30:43,172 --> 00:30:44,505 I prefer Steffen Schmidt. 384 00:30:44,507 --> 00:30:46,240 Ignore him. 385 00:30:46,242 --> 00:30:47,876 A Mossad letter bomb blew off two of his fingers... 386 00:30:47,878 --> 00:30:51,546 and it makes him feel more important than he is. 387 00:30:51,548 --> 00:30:54,850 And this gentleman is Colonel Ludwig Streicher... 388 00:30:54,852 --> 00:30:57,451 advisor to the Syrian Army. 389 00:30:57,453 --> 00:31:00,588 That was a number of years ago, Franz. 390 00:31:00,590 --> 00:31:04,892 Can I get you something to drink, Berlinerwasser perhaps? 391 00:31:04,894 --> 00:31:06,661 Whisky, if you have it. 392 00:31:06,663 --> 00:31:09,097 Can you get Herr Hoffman a whisky? 393 00:31:11,367 --> 00:31:15,703 Hans, is it true your father served in the camps? 394 00:31:15,705 --> 00:31:17,672 Yeah... Dachau. 395 00:31:17,674 --> 00:31:19,439 What was his position? 396 00:31:19,441 --> 00:31:21,709 He was quite undistinguished. 397 00:31:21,711 --> 00:31:23,310 Easy, gentlemen. 398 00:31:23,312 --> 00:31:25,712 Let's not forget, Herr Hoffman is our guest. 399 00:31:25,714 --> 00:31:28,548 I'm sure he understands our need to be careful. 400 00:31:28,550 --> 00:31:30,418 Heinrich, we have nothing to be scared of. 401 00:31:30,420 --> 00:31:31,751 Thank you. 402 00:31:31,753 --> 00:31:33,553 The Israelis are not interested in us any more. 403 00:31:33,555 --> 00:31:36,256 They have new enemies. 404 00:31:36,258 --> 00:31:38,360 Enemies, that's all they've got. 405 00:31:39,761 --> 00:31:41,762 Where are you staying in Damascus? 406 00:31:41,764 --> 00:31:43,496 Sheraton. 407 00:31:43,498 --> 00:31:44,931 Good choice. 408 00:31:44,933 --> 00:31:49,871 So... Hans... with our host's permission. 409 00:31:51,873 --> 00:31:54,474 What can you tell us about your father? 410 00:31:54,476 --> 00:31:56,743 Unfortunately, very little. 411 00:31:56,745 --> 00:31:59,412 He died when I was four. 412 00:31:59,414 --> 00:32:03,516 The world likes to forget the nine million Germans... 413 00:32:03,518 --> 00:32:05,119 murdered during the war. 414 00:32:06,722 --> 00:32:11,591 No, it was after the war... car crash. 415 00:32:11,593 --> 00:32:14,193 Oh, I am sorry. 416 00:32:14,195 --> 00:32:16,362 Are you expecting someone? 417 00:32:16,364 --> 00:32:17,666 No. 418 00:32:18,834 --> 00:32:20,199 Excuse me. 419 00:32:20,201 --> 00:32:21,636 I wonder who that is? 420 00:32:27,308 --> 00:32:28,677 Come in, come in. 421 00:32:30,912 --> 00:32:32,845 I believe you know everyone... 422 00:32:32,847 --> 00:32:36,583 except our new friend, Herr Hans Hoffman. 423 00:32:36,585 --> 00:32:38,717 Suleiman Sarraj is head of the Mukhabarat... 424 00:32:38,719 --> 00:32:41,988 the Syrian intelligence agency. 425 00:32:41,990 --> 00:32:44,623 - Pleasure to meet you. - The pleasure is all mine. 426 00:32:44,625 --> 00:32:46,825 - Please, have a seat. - Thank you. 427 00:32:46,827 --> 00:32:49,260 Herr Hoffman is visiting from Berlin... 428 00:32:49,262 --> 00:32:51,330 we met through the Trade Minister. 429 00:32:51,332 --> 00:32:53,567 - Yes, I know. - Of course, you do. 430 00:32:55,468 --> 00:32:56,969 Don't be concerned, Hans. 431 00:32:56,971 --> 00:32:58,906 Lucky for us, Sarraj is a good friend. 432 00:33:02,342 --> 00:33:04,342 You are here purchasing carpets? 433 00:33:04,344 --> 00:33:06,345 - Correct. - Is it going well? 434 00:33:06,347 --> 00:33:08,013 - It is. - Good. 435 00:33:08,015 --> 00:33:09,615 Would you like something to drink? 436 00:33:09,617 --> 00:33:12,551 No, thank you. I can stay only for a moment. 437 00:33:12,553 --> 00:33:15,854 I was nearby and I realized it's been too long... 438 00:33:15,856 --> 00:33:18,891 since I checked in with you and your friends. 439 00:33:18,893 --> 00:33:23,294 I read in the papers that you arrested an Israeli spy. 440 00:33:23,296 --> 00:33:25,697 Congratulations. 441 00:33:25,699 --> 00:33:27,398 I was merely doing my job. 442 00:33:27,400 --> 00:33:29,635 What will happen to him? 443 00:33:29,637 --> 00:33:33,373 Well, unfortunately, the Israeli did not survive his capture. 444 00:33:36,010 --> 00:33:39,345 Did you find out why he was here? 445 00:33:43,382 --> 00:33:45,683 Thank you for your kind hospitality. Excuse me. 446 00:33:45,685 --> 00:33:49,854 You are welcome here any time. 447 00:33:49,856 --> 00:33:51,556 It was very nice to meet you, Hans. 448 00:33:51,558 --> 00:33:52,990 And you. 449 00:33:52,992 --> 00:33:54,792 I hope you find everything you are looking for. 450 00:33:54,794 --> 00:33:55,893 Thank you. 451 00:33:55,895 --> 00:33:57,964 If you need anything, please... 452 00:34:01,868 --> 00:34:03,500 Perhaps we meet again. 453 00:34:03,502 --> 00:34:05,470 I hope so. 454 00:34:05,472 --> 00:34:07,606 Gentlemen... good evening. 455 00:34:11,411 --> 00:34:15,712 Excuse me... too much to drink. 456 00:34:15,714 --> 00:34:17,682 First door before the kitchen. 457 00:34:17,684 --> 00:34:18,985 Thank you. 458 00:34:34,433 --> 00:34:35,732 Suleiman Sarraj has become... 459 00:34:35,734 --> 00:34:37,934 one of the most powerful men in Syria. 460 00:34:37,936 --> 00:34:40,470 It was nice of him to stop by. 461 00:34:40,472 --> 00:34:44,474 With all due respect, Franz, we all know the man. 462 00:34:44,476 --> 00:34:46,411 Sarraj did not come here to be nice. 463 00:34:49,480 --> 00:34:50,614 Rachel Khatib? 464 00:34:50,616 --> 00:34:53,917 Shhh! Shhh! 465 00:34:53,919 --> 00:34:56,686 Remind me, how did you meet him? 466 00:34:56,688 --> 00:34:58,488 Calm down, gentlemen. 467 00:34:58,490 --> 00:35:01,892 The Trade Minister assured me he was fully checked out. 468 00:35:01,894 --> 00:35:05,896 You have a brother... his name is Yair. 469 00:35:05,898 --> 00:35:07,563 He lives with his wife and children... 470 00:35:07,565 --> 00:35:09,431 in Haroe Street in Haifa. 471 00:35:09,433 --> 00:35:10,667 Mm-hm? 472 00:35:10,669 --> 00:35:12,536 I've come to get you out of here. 473 00:35:12,538 --> 00:35:14,104 All the Minister cares about... 474 00:35:14,106 --> 00:35:17,408 is how much money Hoffman will put in his pocket. 475 00:35:39,897 --> 00:35:41,432 Now, listen, I... 476 00:35:44,735 --> 00:35:47,469 What's going on here? 477 00:35:54,412 --> 00:35:56,113 I think it's time you left. 478 00:35:59,917 --> 00:36:01,919 I'm sorry. 479 00:36:55,537 --> 00:36:57,473 Is it true? 480 00:37:04,814 --> 00:37:06,449 Stop it! 481 00:37:09,618 --> 00:37:12,587 You brought a gun?! 482 00:37:12,589 --> 00:37:15,424 Sit down and be quiet. 483 00:37:19,962 --> 00:37:21,628 How did you find me? 484 00:37:21,630 --> 00:37:23,965 I overheard you at dinner. Is it true? 485 00:37:23,967 --> 00:37:25,666 - You could have been followed. - I was careful. 486 00:37:25,668 --> 00:37:29,736 You were stupid... and the gun? 487 00:37:29,738 --> 00:37:31,138 Herr Ludin's. 488 00:37:31,140 --> 00:37:34,242 Are you really here to take me to Israel? 489 00:37:34,244 --> 00:37:36,146 Yes. 490 00:37:38,647 --> 00:37:41,215 - I am sorry. - I am fine. 491 00:37:41,217 --> 00:37:45,886 I need you to make contact with Dr. Hamra. 492 00:37:45,888 --> 00:37:48,689 Tell him to gather his family. 493 00:37:48,691 --> 00:37:49,856 It's... 494 00:37:49,858 --> 00:37:52,225 The police? 495 00:37:52,227 --> 00:37:54,029 Get on the bed. 496 00:38:11,579 --> 00:38:13,648 Hm, nice room. 497 00:38:29,731 --> 00:38:31,899 I'm sorry, I thought you were alone. 498 00:38:34,702 --> 00:38:35,670 Kim... 499 00:38:39,240 --> 00:38:41,976 - Who is that? - No one. 500 00:38:44,212 --> 00:38:45,644 You want something? 501 00:38:45,646 --> 00:38:47,148 I want my gun back. 502 00:38:49,050 --> 00:38:52,651 Leave the Jewish Quarter, one at a time. 503 00:38:52,653 --> 00:38:55,187 Tell everyone to meet at the Mariamite Cathedral... 504 00:38:55,189 --> 00:38:59,125 Monday night, 10:00 o'clock. 505 00:38:59,127 --> 00:39:02,128 Ask for Father Vergisa. 506 00:39:02,130 --> 00:39:04,830 If you see me before then... 507 00:39:04,832 --> 00:39:08,302 that will be my signal that the escape is off. 508 00:39:09,937 --> 00:39:12,773 Put his gun back before anyone notices. 509 00:39:32,826 --> 00:39:34,159 Hello? 510 00:39:34,161 --> 00:39:35,894 Is this Sabeen? 511 00:39:35,896 --> 00:39:38,029 Yeah. 512 00:39:38,031 --> 00:39:39,697 I have some information... 513 00:39:39,699 --> 00:39:42,667 I think you'd be very interested in. 514 00:39:42,669 --> 00:39:43,937 Hang on. 515 00:39:49,742 --> 00:39:51,276 Who is this? 516 00:39:51,278 --> 00:39:53,111 It is about Hans Hoffman. 517 00:39:53,113 --> 00:39:55,280 - What do you want? - $10,000. 518 00:39:55,282 --> 00:39:57,816 Bring the money tomorrow evening, Sunday at 8:00. 519 00:39:57,818 --> 00:40:00,085 Meet me in front of Salim's Food Market. 520 00:40:00,087 --> 00:40:02,755 But... hello? 521 00:40:21,006 --> 00:40:23,040 Yes? 522 00:40:23,042 --> 00:40:25,242 It's Sabeen, sorry to bother you. 523 00:40:25,244 --> 00:40:26,944 What is the problem? 524 00:40:26,946 --> 00:40:29,746 I just got a call from a man selling information... 525 00:40:29,748 --> 00:40:31,915 on an Israeli we are tracking. 526 00:40:31,917 --> 00:40:33,283 Who? 527 00:40:33,285 --> 00:40:34,286 Hans Hoffman. 528 00:40:36,389 --> 00:40:38,222 How much does he want? 529 00:40:38,224 --> 00:40:41,959 $10,000. 530 00:40:41,961 --> 00:40:43,826 Go see what he has got. 531 00:40:43,828 --> 00:40:46,930 And ask him about The Angel. 532 00:40:46,932 --> 00:40:48,299 I will. 533 00:40:48,301 --> 00:40:50,369 - Be careful. - Okay. 534 00:40:55,740 --> 00:40:59,042 General Fuad... 535 00:40:59,044 --> 00:41:01,478 $10,000? 536 00:41:01,480 --> 00:41:04,014 And he agreed? 537 00:41:04,016 --> 00:41:06,716 Unbelievable! 538 00:41:06,718 --> 00:41:08,920 Okay. Goodbye. 539 00:41:28,239 --> 00:41:31,773 So, we've organized your escape route to the coast. 540 00:41:31,775 --> 00:41:33,876 We'll meet you in Damascus on Sunday and... 541 00:41:33,878 --> 00:41:35,347 We have a back-up plan, if we need it. 542 00:42:06,910 --> 00:42:09,144 Israeli agents are in Syria. 543 00:42:09,146 --> 00:42:12,847 I am shocked. What's that got to do with Hoffman? 544 00:42:12,849 --> 00:42:16,151 Hans Hoffman is a Mossad spy... 545 00:42:16,153 --> 00:42:19,287 his real name is Ari Ben-Sion. 546 00:42:19,289 --> 00:42:22,358 Sorry, we know that already. 547 00:42:22,360 --> 00:42:24,926 But do you know why he is in Damascus? 548 00:42:24,928 --> 00:42:26,228 Tell me. 549 00:42:26,230 --> 00:42:28,098 He is leading an exfiltration mission. 550 00:42:29,434 --> 00:42:31,233 Who is escaping? 551 00:42:31,235 --> 00:42:33,535 Their most senior, deep-cover asset. 552 00:42:33,537 --> 00:42:37,174 They call him The Angel. 553 00:42:44,481 --> 00:42:46,049 Whiskey. 554 00:42:50,187 --> 00:42:55,055 I know what it must have looked like, but it wasn't. 555 00:42:55,057 --> 00:42:59,861 It's okay, sometimes I create expectations... 556 00:42:59,863 --> 00:43:02,997 fantasies of how I want things to be... 557 00:43:02,999 --> 00:43:06,034 and then I get disappointed. 558 00:43:06,036 --> 00:43:08,170 I should have called first. 559 00:43:18,847 --> 00:43:20,581 It stopped working. 560 00:43:20,583 --> 00:43:21,784 It's beautiful. 561 00:43:24,221 --> 00:43:25,187 It was my father's. 562 00:43:29,191 --> 00:43:31,327 I wish I had known him better. 563 00:43:32,528 --> 00:43:35,064 This is all that I have left of him. 564 00:43:42,204 --> 00:43:44,140 What do you want? 565 00:43:45,941 --> 00:43:47,476 I don't know. 566 00:43:51,614 --> 00:43:53,282 Me, neither. 567 00:44:04,660 --> 00:44:06,594 Can I get you something? 568 00:44:07,929 --> 00:44:09,262 Coffee, maybe. 569 00:44:09,264 --> 00:44:10,499 Coffee?! 570 00:44:26,214 --> 00:44:28,615 How do you take it? 571 00:44:28,617 --> 00:44:33,988 Kim? Kim? 572 00:44:51,939 --> 00:44:55,409 Daddy! Daddy where are you? Daddy! 573 00:45:14,628 --> 00:45:17,530 I will remember... 574 00:45:17,532 --> 00:45:19,666 Did she pick the right one? 575 00:45:23,270 --> 00:45:27,539 Good... promise me to be careful on that thing... 576 00:45:27,541 --> 00:45:30,208 and always wear a helmet, Sammy. 577 00:45:30,210 --> 00:45:36,348 Sam, did you hear me? Good, that's our deal, right? 578 00:45:36,350 --> 00:45:41,687 Okay, I'm glad that you had a good party, baby. 579 00:45:41,689 --> 00:45:43,557 I wish I could have been there. 580 00:45:48,228 --> 00:45:50,697 I know you are not a baby. 581 00:45:53,534 --> 00:45:55,034 I love you. 582 00:46:20,059 --> 00:46:21,994 Good morning. 583 00:46:26,199 --> 00:46:28,432 You heard? 584 00:46:28,434 --> 00:46:30,234 Yeah. 585 00:46:30,236 --> 00:46:33,306 It's his birthday. 586 00:46:34,775 --> 00:46:37,541 He lives with his Dad. 587 00:46:37,543 --> 00:46:40,478 How old is he? 588 00:46:40,480 --> 00:46:44,049 Eight... today. 589 00:46:45,685 --> 00:46:47,720 It goes so fast. 590 00:46:49,589 --> 00:46:51,388 Yeah. 591 00:46:51,390 --> 00:46:55,560 He's becoming a stranger. 592 00:46:57,663 --> 00:47:00,563 You could change that. 593 00:47:00,565 --> 00:47:04,435 Someone once told me, that if the Berlin wall can fall... 594 00:47:04,437 --> 00:47:07,506 anything is possible. 595 00:47:27,559 --> 00:47:29,461 I am sorry. 596 00:48:35,426 --> 00:48:40,195 I also missed my son's 8th birthday. 597 00:48:40,197 --> 00:48:42,666 He really loved football. 598 00:48:45,436 --> 00:48:49,272 His team was Bayern Munich. 599 00:48:52,376 --> 00:48:56,847 But I was working, I was always working. 600 00:49:00,951 --> 00:49:04,285 He went into my office. 601 00:49:04,287 --> 00:49:08,358 He wanted to inflate a football, or something. 602 00:49:14,364 --> 00:49:21,502 I had a gun. It was usually locked away, but... 603 00:49:21,504 --> 00:49:24,707 I must have left it. 604 00:49:33,216 --> 00:49:35,518 Now I don't sleep so well. 605 00:49:55,303 --> 00:49:57,370 Any chance she suspected your cover? 606 00:49:57,372 --> 00:50:02,411 No. You were right, they already knew about Ari. 607 00:50:05,448 --> 00:50:07,414 Check out Kim Johnson? 608 00:50:07,416 --> 00:50:09,651 I haven't been able to find a thing. 609 00:50:19,728 --> 00:50:22,395 What's worrying you? 610 00:50:22,397 --> 00:50:25,498 We could've told him he is working naked... 611 00:50:25,500 --> 00:50:27,769 and he's on his own. 612 00:50:30,772 --> 00:50:32,639 No. 613 00:50:32,641 --> 00:50:37,309 This is the best way to protect The Angel. 614 00:50:37,311 --> 00:50:42,049 Ari will know more... when he needs to. 615 00:50:42,051 --> 00:50:44,786 I hope you're right. 616 00:50:46,054 --> 00:50:47,789 Me, too. 617 00:51:00,401 --> 00:51:02,303 General Fuad. 618 00:51:08,008 --> 00:51:10,009 Where has he been and where is he now? 619 00:51:10,011 --> 00:51:16,517 Mm-hm... mm-hm... good. 620 00:51:31,031 --> 00:51:32,466 Hans... 621 00:51:34,568 --> 00:51:39,505 I have an appointment. I'll see you tonight. 622 00:51:39,507 --> 00:51:41,509 I'll meet you in the bar? 623 00:51:43,443 --> 00:51:46,378 I may be a little late. 624 00:51:46,380 --> 00:51:48,813 You can wait here, if you like. 625 00:51:48,815 --> 00:51:51,583 Are you sure? 626 00:51:51,585 --> 00:51:52,853 Yeah. 627 00:52:19,412 --> 00:52:21,412 Thank you. 628 00:52:35,963 --> 00:52:36,930 Look... 629 00:53:07,025 --> 00:53:09,062 Why are you running? 630 00:53:11,831 --> 00:53:13,966 What's in your pocket? 631 00:53:38,190 --> 00:53:39,856 If you see me again, the escape is off. 632 00:53:39,858 --> 00:53:41,591 It is not open for discussion. 633 00:53:41,593 --> 00:53:43,126 It's very easy to get lost in your cover. 634 00:53:43,128 --> 00:53:44,728 - You are interested. - Protect your partner. 635 00:53:44,730 --> 00:53:46,096 We've got a back-up plan, if we need it. 636 00:53:46,098 --> 00:53:47,997 Cafe Teyrouzi, 24 hours later. 637 00:53:47,999 --> 00:53:49,966 Save me. 638 00:53:49,968 --> 00:53:52,068 I am the only one who knows The Angel's identity. 639 00:53:52,070 --> 00:53:55,840 Go to him only if your life is in danger. 640 00:54:12,056 --> 00:54:13,925 Shaul... 641 00:54:48,959 --> 00:54:50,027 Taxi! 642 00:54:54,798 --> 00:54:56,198 Sheraton Hotel. 643 00:55:00,837 --> 00:55:03,006 There is someone else following him. 644 00:55:28,765 --> 00:55:30,100 Kim? 645 00:56:29,824 --> 00:56:31,992 Get in the car. 646 00:56:39,268 --> 00:56:41,936 - Follow the white car. - Yes, sir. 647 00:57:13,701 --> 00:57:15,837 Stop here! Stop here! 648 00:58:56,035 --> 00:58:57,136 Wait here. 649 00:59:05,145 --> 00:59:07,544 Good evening. 650 00:59:07,546 --> 00:59:09,246 Is Herr Ludin at home? 651 00:59:09,248 --> 00:59:11,081 He is not here. 652 00:59:11,083 --> 00:59:14,851 Could you tell him, Hans Hoffman came by to apologize? 653 00:59:14,853 --> 00:59:17,255 And... the maid... 654 00:59:17,257 --> 00:59:19,089 I'd like to apologize to her, also. 655 00:59:19,091 --> 00:59:20,524 Is she here? 656 00:59:20,526 --> 00:59:22,928 Not here after dinner with you. 657 00:59:24,095 --> 00:59:25,264 Is... 658 00:59:27,466 --> 00:59:28,801 Shit! 659 01:00:05,003 --> 01:00:07,069 What is it you want, Sarraj? 660 01:00:07,071 --> 01:00:10,273 I know the President has assigned you to find a mole... 661 01:00:10,275 --> 01:00:13,409 the Israelis refer to as The Angel. 662 01:00:13,411 --> 01:00:16,112 You have spies in my service? 663 01:00:16,114 --> 01:00:18,147 As you have in mine. 664 01:00:18,149 --> 01:00:21,050 We are wasting time bumping into each other. 665 01:00:21,052 --> 01:00:23,519 So now you want to work together? 666 01:00:23,521 --> 01:00:25,887 To capture The Angel? Yes. 667 01:00:25,889 --> 01:00:30,125 Ari Ben-Sion can lead us to him and we can arrest both of them. 668 01:00:30,127 --> 01:00:32,995 Can you stop your men from beating him again... 669 01:00:32,997 --> 01:00:34,964 until he meets The Angel? 670 01:00:34,966 --> 01:00:36,501 Yes. 671 01:00:43,140 --> 01:00:44,573 And you have a plan? 672 01:00:44,575 --> 01:00:46,609 Yes, I do. 673 01:00:46,611 --> 01:00:49,313 What if your plan fails? 674 01:00:50,881 --> 01:00:52,916 I will take full responsibility for it. 675 01:01:03,494 --> 01:01:08,432 Put me through to President Assad... tell him it's urgent. 676 01:01:11,134 --> 01:01:14,102 Hans? I'm back. 677 01:01:14,104 --> 01:01:18,542 Hans? Hans? 678 01:01:55,712 --> 01:01:57,547 He's not here. 679 01:02:00,549 --> 01:02:02,184 Yeah. 680 01:02:16,165 --> 01:02:18,467 Ticket, please. 681 01:03:02,143 --> 01:03:03,309 Hello? 682 01:03:03,311 --> 01:03:05,411 Caleb home. 683 01:03:05,413 --> 01:03:08,116 Knock on the door at the end of the path. 684 01:03:25,032 --> 01:03:26,701 Beautiful evening. 685 01:03:31,372 --> 01:03:33,274 Follow me. 686 01:03:51,291 --> 01:03:52,592 Nice car. 687 01:03:52,594 --> 01:03:54,726 You must be thirsty. 688 01:03:54,728 --> 01:03:57,362 And you must be The Angel. 689 01:03:57,364 --> 01:04:02,434 Here my name is Sabri Al-Alazar. 690 01:04:02,436 --> 01:04:05,302 My exfiltration partner has vanished. 691 01:04:05,304 --> 01:04:10,509 I'm being watched closely and they sent me a girl. 692 01:04:10,511 --> 01:04:12,444 Why am I not in a cell? 693 01:04:12,446 --> 01:04:14,112 Or dead? 694 01:04:14,114 --> 01:04:16,281 Because your real mission... 695 01:04:16,283 --> 01:04:18,750 is to lead the head of the Mukhabarat to me... 696 01:04:18,752 --> 01:04:20,619 he is our target. 697 01:04:20,621 --> 01:04:23,688 We are here to kill Sarraj? 698 01:04:23,690 --> 01:04:26,725 In a way, he's promised President Assad... 699 01:04:26,727 --> 01:04:29,194 that you are going to lead him to The Angel. 700 01:04:29,196 --> 01:04:31,130 Our escape will end his career. 701 01:04:33,300 --> 01:04:35,432 So I am bait? 702 01:04:35,434 --> 01:04:37,036 Why wasn't I told? 703 01:04:38,472 --> 01:04:40,705 What about Rachel Khatib and Dr. Hamra? 704 01:04:40,707 --> 01:04:42,642 They are no longer your concern. 705 01:04:45,546 --> 01:04:47,180 I will decide what is my concern. 706 01:04:50,383 --> 01:04:52,817 I don't know anything about them. 707 01:04:52,819 --> 01:04:55,386 I am done with this bullshit. 708 01:04:55,388 --> 01:04:57,789 You can take it up with Miki when we get home. 709 01:04:57,791 --> 01:05:00,491 In the meantime, his bullshit protects us. 710 01:05:00,493 --> 01:05:03,429 I don't feel very protected! 711 01:05:08,734 --> 01:05:11,702 Aren't you tired of all of this? 712 01:05:11,704 --> 01:05:14,538 Actually, I was enjoying myself... 713 01:05:14,540 --> 01:05:18,374 until that asshole Ehud screwed us. 714 01:05:18,376 --> 01:05:22,448 Now I just want to get out of here alive. 715 01:05:25,718 --> 01:05:30,587 Make Sarraj an ambitious moron, instead of a martyr. 716 01:05:30,589 --> 01:05:32,324 Fuck Miki! 717 01:05:34,694 --> 01:05:36,394 When did you find out about the girl? 718 01:05:40,600 --> 01:05:42,833 How soon can we leave? 719 01:05:42,835 --> 01:05:46,303 Operations needs 24 hours to prep... 720 01:05:46,305 --> 01:05:49,773 return to your hotel, hopefully they won't know... 721 01:05:49,775 --> 01:05:51,775 that you have broken their girl's cover... 722 01:05:51,777 --> 01:05:57,781 so she should buy us some time, if she suspects you, it's over. 723 01:05:57,783 --> 01:06:00,650 They are bugging your room now. 724 01:06:00,652 --> 01:06:03,419 Tomorrow evening, invite the girl to your room. 725 01:06:03,421 --> 01:06:07,290 Once it's dark, slip my name into your conversation... 726 01:06:07,292 --> 01:06:09,359 Sabri Al-Alazar. 727 01:06:09,361 --> 01:06:10,928 Let her know that I am The Angel... 728 01:06:10,930 --> 01:06:12,762 and that you are planning to meet me. 729 01:06:12,764 --> 01:06:16,199 They won't touch you until they have me. 730 01:06:16,201 --> 01:06:17,332 Then they better not find you. 731 01:06:17,334 --> 01:06:19,267 They won't. 732 01:06:19,269 --> 01:06:22,840 I'll arrange for my Mercedes to be parked unlocked... 733 01:06:22,842 --> 01:06:24,841 at the end of the alley behind your hotel. 734 01:06:24,843 --> 01:06:29,244 The keys and the map will be in the glove compartment. 735 01:06:29,246 --> 01:06:31,148 You are going to need this. 736 01:06:33,585 --> 01:06:36,553 If the girl with you, she'll get you out of the hotel. 737 01:06:38,923 --> 01:06:44,528 And when you are free of shadows... terminate her. 738 01:06:58,777 --> 01:07:00,742 Where were you? 739 01:07:00,744 --> 01:07:03,846 - I was working. - This late? 740 01:07:03,848 --> 01:07:06,850 A client invited me to a never-ending dinner. 741 01:07:08,519 --> 01:07:10,320 I was worried about you. 742 01:07:12,556 --> 01:07:15,924 Hey... thank you for fixing my watch. 743 01:07:15,926 --> 01:07:18,560 You didn't have to do that. 744 01:07:18,562 --> 01:07:20,762 I wanted to. 745 01:07:20,764 --> 01:07:23,765 What's the matter? 746 01:07:23,767 --> 01:07:25,936 It's been a long day. 747 01:07:28,605 --> 01:07:30,705 - I'm tired. - What happened? 748 01:07:30,707 --> 01:07:31,842 Nothing. 749 01:07:50,794 --> 01:07:51,893 Front desk. 750 01:07:51,895 --> 01:07:53,728 Good morning. 751 01:07:53,730 --> 01:07:55,529 Could you tell my driver that I won't need him today? 752 01:07:55,531 --> 01:07:56,731 Certainly, Mr Hoffman. 753 01:07:56,733 --> 01:07:57,866 Thank you. 754 01:08:30,833 --> 01:08:33,701 How long should we wait? 755 01:08:36,371 --> 01:08:39,540 I knew you would come back. 756 01:08:39,542 --> 01:08:42,778 Ari didn't stand a chance. 757 01:08:47,516 --> 01:08:51,051 You have your mother's face and your father's eyes. 758 01:08:51,053 --> 01:08:55,590 El kamar helou wa inta ahhal. 759 01:08:58,393 --> 01:09:00,796 Why have you forgotten all your Arabic? 760 01:09:02,798 --> 01:09:07,502 It means... the moon is beautiful, but you are lovelier. 761 01:09:09,838 --> 01:09:14,440 So far you have done a fantastic job. I am proud of you. 762 01:09:14,442 --> 01:09:17,844 Has he mentioned The Angel? 763 01:09:17,846 --> 01:09:19,946 No. 764 01:09:19,948 --> 01:09:21,815 He does trust you? 765 01:09:21,817 --> 01:09:23,350 Mm. 766 01:09:28,690 --> 01:09:31,726 I hope you haven't forgotten what they did to your father? 767 01:09:34,629 --> 01:09:37,864 The first time is always the hardest. 768 01:09:37,866 --> 01:09:40,767 Remember, you came to me. 769 01:09:40,769 --> 01:09:43,970 Yes... but... 770 01:09:43,972 --> 01:09:47,441 Did son get my birthday present? 771 01:09:50,845 --> 01:09:53,080 I know how important he is to you. 772 01:09:56,016 --> 01:09:59,985 He did. 773 01:09:59,987 --> 01:10:01,622 Thank you. 774 01:10:06,894 --> 01:10:08,794 I'll do my job. 775 01:10:08,796 --> 01:10:13,765 Of course, you will, just remember your training. 776 01:10:13,767 --> 01:10:17,403 Salma, I'm counting on you. 777 01:10:27,514 --> 01:10:28,849 Hans? 778 01:10:37,457 --> 01:10:38,924 You scared me. 779 01:10:38,926 --> 01:10:40,958 Where did you go? 780 01:10:40,960 --> 01:10:42,860 Rob is doing a story on an orphanage... 781 01:10:42,862 --> 01:10:45,065 in the South, he asked me to... 782 01:10:46,466 --> 01:10:48,799 I get it... you missed me. 783 01:10:48,801 --> 01:10:51,437 Shhhh! 784 01:11:07,687 --> 01:11:09,553 I know. 785 01:11:24,103 --> 01:11:26,839 I wanted to tell you. I wanted to... 786 01:11:30,176 --> 01:11:32,977 You almost had me fooled. 787 01:11:32,979 --> 01:11:35,879 And now you're going to help me fool your friends. 788 01:11:35,881 --> 01:11:38,950 I know they are listening. 789 01:11:38,952 --> 01:11:43,287 So I am going to ask you to leave with me tonight. 790 01:11:43,289 --> 01:11:47,624 And you are going to refuse until I explain why. 791 01:11:47,626 --> 01:11:51,195 Do you understand? 792 01:11:51,197 --> 01:11:56,235 If you make one false move, I will kill you. 793 01:12:14,786 --> 01:12:16,219 Yes, we have to leave tonight. 794 01:12:16,221 --> 01:12:17,886 Hans, you are scaring me. 795 01:12:17,888 --> 01:12:21,825 You have to trust me. 796 01:12:21,827 --> 01:12:24,727 So trust me and tell me... 797 01:12:24,729 --> 01:12:26,628 why we have to leave. 798 01:12:26,630 --> 01:12:28,598 Because I'm not who you think I am... 799 01:12:28,600 --> 01:12:31,234 and both our lives are in danger. 800 01:12:31,236 --> 01:12:33,136 Hans, you are not being fair. 801 01:12:33,138 --> 01:12:37,775 I can't tell you everything right now. It is not the time. 802 01:12:40,746 --> 01:12:42,878 How will we get out of the country? 803 01:12:42,880 --> 01:12:45,115 An angel has arranged everything. 804 01:12:45,117 --> 01:12:47,850 - Who? - Why does it matter? 805 01:12:47,852 --> 01:12:50,886 So I should trust you, but you won't trust me? 806 01:12:50,888 --> 01:12:54,692 Fine. His name is Sabri Al-Alazar. 807 01:12:57,995 --> 01:13:00,262 We have to leave now. 808 01:13:00,264 --> 01:13:01,599 No! 809 01:13:03,734 --> 01:13:05,267 Move in! Move in! 810 01:13:05,269 --> 01:13:07,071 What are you doing? We do not have The Angel. 811 01:13:20,384 --> 01:13:21,552 Here! 812 01:13:23,053 --> 01:13:24,188 Come out! 813 01:13:42,906 --> 01:13:44,607 Drop the gun. 814 01:13:59,289 --> 01:14:03,157 It's all right... let's go. 815 01:14:13,369 --> 01:14:14,804 Go to the car. 816 01:14:17,673 --> 01:14:18,707 Get in. 817 01:14:34,324 --> 01:14:36,790 He's killed all of our agents... 818 01:14:36,792 --> 01:14:38,292 and taken the girl. 819 01:14:38,294 --> 01:14:41,394 Congratulations, now we lost both of them. 820 01:14:41,396 --> 01:14:43,230 I told you to wait. 821 01:14:43,232 --> 01:14:45,801 I told you that my girl is good. 822 01:15:07,289 --> 01:15:09,324 Get out. 823 01:15:10,825 --> 01:15:12,125 I'm sorry, but... 824 01:15:12,127 --> 01:15:13,929 Get out. 825 01:15:15,964 --> 01:15:18,231 I didn't know what I was getting myself into. 826 01:15:18,233 --> 01:15:21,134 Sarraj is not who I thought he was. 827 01:15:21,136 --> 01:15:23,871 Get out! 828 01:15:57,805 --> 01:15:59,773 Was any of it real? 829 01:16:01,042 --> 01:16:02,076 Tell me! 830 01:16:06,380 --> 01:16:08,449 I wanted it to be. 831 01:16:22,063 --> 01:16:23,964 Please just do it. 832 01:16:37,077 --> 01:16:39,045 Come with me. 833 01:16:42,249 --> 01:16:46,385 I can't... he'll hurt my son. 834 01:16:46,387 --> 01:16:50,388 If we escape with the Angel, Sarraj will be finished. 835 01:16:50,390 --> 01:16:53,326 He will never be able to hurt anyone. 836 01:16:55,962 --> 01:16:58,098 Is that true? 837 01:17:02,302 --> 01:17:03,903 I'm done with lies. 838 01:17:19,552 --> 01:17:24,457 Salma... my real name is Salma. 839 01:17:28,328 --> 01:17:30,427 Ari... 840 01:17:30,429 --> 01:17:32,399 I know. 841 01:18:50,542 --> 01:18:53,344 Stay behind me. 842 01:19:13,431 --> 01:19:15,433 It's all right. 843 01:19:18,368 --> 01:19:20,969 You're going to get us killed. 844 01:19:20,971 --> 01:19:22,370 She's with them. 845 01:19:22,372 --> 01:19:24,038 We can trust her. 846 01:19:24,040 --> 01:19:26,477 You are a fool to bring her! 847 01:19:33,284 --> 01:19:34,682 She screwed us! 848 01:19:34,684 --> 01:19:36,317 Salma... 849 01:19:36,319 --> 01:19:37,620 This is not me! 850 01:19:37,622 --> 01:19:39,053 This is not because of me! 851 01:19:39,055 --> 01:19:42,557 I have no idea how they found us. 852 01:19:42,559 --> 01:19:47,631 Ari... no more lies. 853 01:19:54,771 --> 01:19:56,404 No! 854 01:19:56,406 --> 01:19:58,974 Our paratroopers won't wait. 855 01:20:02,780 --> 01:20:06,015 Come on! We've got to move! 856 01:20:11,086 --> 01:20:12,589 Ari... 857 01:20:16,126 --> 01:20:17,960 Ari! 858 01:20:25,067 --> 01:20:26,701 Ari! Come on! 859 01:20:48,224 --> 01:20:49,289 Go! 860 01:20:49,291 --> 01:20:50,792 I'll cover you! We can make it! 861 01:20:50,794 --> 01:20:52,161 You can make it! 862 01:20:54,463 --> 01:20:55,498 Go! 863 01:21:00,636 --> 01:21:03,370 You can't escape. 864 01:21:03,372 --> 01:21:06,272 Come out and you won't be hurt. 865 01:21:13,749 --> 01:21:15,082 Shit! 866 01:21:32,601 --> 01:21:34,169 Agh! 867 01:21:51,787 --> 01:21:55,823 Hands on the ground! Get down! 868 01:22:37,464 --> 01:22:39,232 Wait outside. 869 01:22:54,414 --> 01:22:56,850 Where is Sarraj? 870 01:22:58,885 --> 01:23:01,288 Retired. 871 01:23:10,964 --> 01:23:13,433 I am not like Sarraj. 872 01:23:15,502 --> 01:23:17,503 Can't you see my wings? 873 01:23:27,514 --> 01:23:29,882 You're The Angel. 874 01:23:31,484 --> 01:23:34,585 Life is full of surprises, hm? 875 01:23:34,587 --> 01:23:37,721 Sabri has been a friend of mine for so many years... 876 01:23:37,723 --> 01:23:41,692 the whole time, he was an Israeli spy. 877 01:23:41,694 --> 01:23:45,830 Still, you both have my gratitude for protecting me. 878 01:23:45,832 --> 01:23:50,501 In return, I let the Jewish girl and Dr. Hamra... 879 01:23:50,503 --> 01:23:53,472 escape with their families. 880 01:23:56,909 --> 01:23:59,610 You work for us. 881 01:23:59,612 --> 01:24:04,280 No, no, we are enemies. 882 01:24:04,282 --> 01:24:07,685 I am just an old soldier... 883 01:24:07,687 --> 01:24:11,789 who has seen too many children die for nothing. 884 01:24:11,791 --> 01:24:16,659 Over the years, Miki and I have helped each other... 885 01:24:16,661 --> 01:24:21,901 when it was for our... mutual benefit. 886 01:24:28,273 --> 01:24:30,573 Destroying Sarraj? 887 01:24:30,575 --> 01:24:32,876 Yes. 888 01:24:32,878 --> 01:24:38,982 Men like him, no matter where cannot be allowed to grow. 889 01:24:38,984 --> 01:24:41,553 It would destroy my country. 890 01:24:56,768 --> 01:24:58,870 She didn't betray you... 891 01:25:01,005 --> 01:25:04,508 there was a track on her she wasn't aware of. 892 01:25:11,950 --> 01:25:13,383 Take it. 893 01:25:36,039 --> 01:25:37,808 Thank you. 894 01:25:43,413 --> 01:25:46,382 You weren't supposed to be caught. 895 01:25:58,996 --> 01:26:05,635 It's me. He's alive and sitting in front of me. 896 01:26:09,940 --> 01:26:11,774 Of course... 897 01:26:16,646 --> 01:26:18,814 Do you recognize my voice? 898 01:26:18,816 --> 01:26:20,782 Yes. 899 01:26:20,784 --> 01:26:24,585 What is the password for The Angel's house? 900 01:26:24,587 --> 01:26:26,990 Caleb... home. 901 01:26:29,525 --> 01:26:30,925 Don't worry... 902 01:26:30,927 --> 01:26:33,394 everything is going to be all right. 903 01:26:33,396 --> 01:26:35,898 Now pass the phone back to him. 904 01:26:42,572 --> 01:26:46,173 I want my boys back, all of them. 905 01:26:46,175 --> 01:26:51,545 Of course. Usual rules? 906 01:26:51,547 --> 01:26:52,782 Agreed. 907 01:26:55,985 --> 01:26:58,921 I can't believe we're still doing this. 908 01:27:03,626 --> 01:27:05,027 Yes. 909 01:27:07,462 --> 01:27:09,665 Goodbye, my friend.