0 00:00:37,204 --> 00:01:38,975 ترجمه ArabLionz تعديل T@HA 1 00:02:37,204 --> 00:02:38,975 لقد كنتي هنا بالخارج طوال الليل ؟ 2 00:02:40,874 --> 00:02:42,966 انتي تغلقي ممر السيارات 3 00:04:54,505 --> 00:04:56,504 هل أنتي هنا بمفردك ؟ 4 00:04:56,506 --> 00:04:57,778 أكثر الأوقات 5 00:04:58,475 --> 00:04:59,509 المزيد من القهوة ؟ 6 00:04:59,544 --> 00:05:01,063 من فضلك 7 00:05:04,781 --> 00:05:05,986 بدون لبن 8 00:05:07,884 --> 00:05:09,400 متجهه للغرب ؟ 9 00:05:11,487 --> 00:05:12,675 الشرق 10 00:05:16,091 --> 00:05:17,449 بعيداً من 11 00:05:18,962 --> 00:05:20,000 أجل 12 00:05:21,028 --> 00:05:23,357 ربنا يقرأ رسالتي الآن 13 00:05:23,866 --> 00:05:25,725 بحلول الوقت الذي أصل به لـ فينيكس 14 00:05:26,101 --> 00:05:27,511 أكثر أو أقل 15 00:05:29,838 --> 00:05:31,676 لديكي مكان لطيف 16 00:05:31,676 --> 00:05:33,619 تمزحين ، أليس كذلك ؟ 17 00:05:35,177 --> 00:05:37,524 لا ، أول مرة على حسابي 18 00:05:38,514 --> 00:05:39,677 شكراً 19 00:05:44,119 --> 00:05:45,749 هل أنتي بخير ؟ 20 00:05:49,056 --> 00:05:51,465 يمكنني الإستفادة من الإستحمام 21 00:05:53,094 --> 00:05:58,314 لم أكن لأستخدم أحد الغرف الآن لكن 22 00:06:00,069 --> 00:06:01,658 صباح الخير 23 00:06:03,871 --> 00:06:05,241 صباح الخير 24 00:06:13,914 --> 00:06:15,186 هل نمت بشكل جيد ؟ 25 00:06:15,482 --> 00:06:17,450 لقد نمت بشكل جيد 26 00:06:18,286 --> 00:06:19,683 بيض ؟ 27 00:06:24,457 --> 00:06:27,722 تعلمين ، لما لا تستخدمي الحمام الخاص بي ؟ 28 00:06:27,722 --> 00:06:29,584 الصابون به أفضل مما في الغرف 29 00:06:29,619 --> 00:06:31,542 يجعل جلدك جميل 30 00:06:32,198 --> 00:06:34,280 أكثر جمالاً 31 00:07:07,468 --> 00:07:08,910 هل هذه سيارتك ؟ 32 00:07:11,302 --> 00:07:14,099 لا يمكنك القيادة هكذا الإطارات لا تعمل 33 00:07:14,134 --> 00:07:15,787 كنت أقود بشكل جيد ليلة أمس 34 00:07:15,787 --> 00:07:18,389 ربما كان التسريب بطئ 35 00:07:18,389 --> 00:07:19,922 هل لديكي بديل ؟ 36 00:07:20,078 --> 00:07:21,841 هذا الإطار كان البديل 37 00:07:21,841 --> 00:07:24,065 حسناً سيدتي من حسن حظك إنني هنا 38 00:07:42,099 --> 00:07:43,667 أين تتجهي ؟ 39 00:07:43,702 --> 00:07:45,342 مدن التوأم 40 00:07:45,469 --> 00:07:48,722 تأخذي الطرق الخلفية ؟ - أجل - 41 00:07:48,722 --> 00:07:51,335 دائماً كنت أشعر أنه سيصل بي حتى منتصف الطريق 42 00:07:51,976 --> 00:07:55,343 هل مضيتي وقت في مدينة فلاج ستاف ؟ - لقد مررت بها 43 00:07:55,345 --> 00:07:57,591 تبدو مدينة لطيفة 44 00:07:58,315 --> 00:08:00,329 من الخارج ربما 45 00:08:01,352 --> 00:08:03,694 أكثر المدن تبدو جيدة من الخارج 46 00:08:04,188 --> 00:08:06,082 في النهار في الشارع الرئيسي 47 00:08:07,059 --> 00:08:10,426 لكن في الليل في الحانات والفنادق الصغيرة 48 00:08:10,428 --> 00:08:12,345 الأمر مختلف تماماً 49 00:08:16,632 --> 00:08:18,255 أجل 50 00:08:19,336 --> 00:08:22,987 كلما كانت المدينة ألطف كلما كانت الجريمة أكثر قذارة 51 00:08:24,175 --> 00:08:25,831 العنف الزوجي 52 00:08:26,477 --> 00:08:28,216 التحرش الجنسي 53 00:08:28,512 --> 00:08:31,902 المخدرات والدعارة والقتل كل مدينة مليئة بها 54 00:08:32,049 --> 00:08:34,008 كل فرد مذنب من شئ ما 55 00:08:37,152 --> 00:08:38,981 ليس مسماراً بعد كل شئ 56 00:08:39,456 --> 00:08:41,340 يبدو أن أحداً عبث بإطارك 57 00:08:50,100 --> 00:08:51,778 متفاجئة لرؤيتك هنا 58 00:08:52,569 --> 00:08:55,618 في طريقي من فلاج ستاف ليلة طويلة 59 00:08:55,618 --> 00:08:56,541 فلاج ستاف ؟ 60 00:08:56,576 --> 00:08:58,764 أجل لقد أرادوا جميع القوات العاملة 61 00:08:59,273 --> 00:09:00,828 مشهد كبير 62 00:09:01,509 --> 00:09:03,501 ستسمعي عنه في الأخبار في المساء متأكد من ذلك 63 00:09:04,713 --> 00:09:07,407 هل يمكنك إحضار بعض القهوة للضابط جولت " ؟ " 64 00:09:07,415 --> 00:09:10,076 بالتأكيد - الأكواب المحمولة في الخلف - 65 00:09:10,319 --> 00:09:13,322 هذا هو إسمي سيدة ؟ - " لين " - 66 00:09:13,688 --> 00:09:17,231 لين " أحب القهوة خفيفة ومحلاه " 67 00:09:44,151 --> 00:09:45,991 تجدي كل شئ تبحثي عنه ؟ 68 00:09:46,319 --> 00:09:47,762 أجل ، أظن ذلك 69 00:09:48,155 --> 00:09:50,026 هذا المكان صغير 70 00:09:50,157 --> 00:09:53,043 هناك الكثير من الفنادق الصغيرة الأفضل في الطريق 71 00:09:53,528 --> 00:09:55,505 ربما لا أحب الطريق السريع 72 00:09:59,501 --> 00:10:01,122 تفضل 73 00:10:01,157 --> 00:10:02,846 شكراً 74 00:10:05,272 --> 00:10:07,957 محلاه لكن ليس للغاية 75 00:10:07,957 --> 00:10:10,462 مثلما أحبها يجب أن تحافظي على تلك الفناة 76 00:10:10,462 --> 00:10:13,236 الضابط " جولت " هل أنت هنا ؟ - انتظري دقيقة - 77 00:10:14,581 --> 00:10:17,936 ما رأيك بذلك ؟ - بماذا ؟ - 78 00:10:20,354 --> 00:10:23,229 يجب أن أرحل يجب أن تنهي ملئ الهواء 79 00:10:23,457 --> 00:10:25,773 لكن ستستمر حتى تصلي لما تريدين 80 00:10:25,773 --> 00:10:27,924 شكراً لك - من دواعي سروري - 81 00:10:31,798 --> 00:10:33,784 ما رأيك بالبقاء ؟ 82 00:10:33,866 --> 00:10:36,192 هذا المكان يمكنه الإستفادة من وجه جديد 83 00:10:36,228 --> 00:10:38,037 غرفة مجانية والطعام 84 00:10:39,272 --> 00:10:43,319 كنت لأفعل لكن أمي تنتظرني في مينأبليس 85 00:10:43,715 --> 00:10:45,867 كما تشائين 86 00:10:47,113 --> 00:10:48,435 " لوان " 87 00:10:49,615 --> 00:10:51,862 بالتأكيد سأقدر الحصول على غرفة على الرغم من ذلك 88 00:10:52,251 --> 00:10:55,165 فقط لليلة ؟ - يمكنك الحصول على 3 - 89 00:10:55,221 --> 00:10:58,202 لكن إذا أتى زبون سيدفع المال يجب أن تخرجي 90 00:10:58,389 --> 00:10:59,750 حسناً 91 00:11:56,180 --> 00:11:59,680 فلين " عزيزي يجب أن تنتظرني " - بالتأكيد عزيزتي 92 00:11:59,682 --> 00:12:03,144 ظننت أن إندفاعي سيساعدك في الخروج من الباب 93 00:12:03,187 --> 00:12:04,715 يا إلهي 94 00:12:10,860 --> 00:12:13,874 هذا المكان مهجور - ماذا أخبرتك ؟ - 95 00:12:15,464 --> 00:12:17,088 لكنني أحب مجوهراتي 96 00:12:17,500 --> 00:12:20,212 يجب أن ترتديهم أثناء تناول البرجر بالجبن ؟ 97 00:12:20,770 --> 00:12:23,349 أليس لديك شريحة لحم ؟ - جلوريا " من فضلك " - 98 00:12:23,907 --> 00:12:26,191 أمزح حسناً 99 00:12:26,742 --> 00:12:28,966 يا إلهي 100 00:13:54,295 --> 00:13:55,552 أيها الأحمق 101 00:14:00,868 --> 00:14:03,625 جلوريا " افتحي الباب " 102 00:14:06,540 --> 00:14:08,640 هل يمكنك نقل هذه للسيارة من أجلي ؟ 103 00:14:08,841 --> 00:14:11,185 جلوريا " لن تغادري " لن أفعل 104 00:14:11,844 --> 00:14:15,317 أين ستذهبي ؟ - لأقرب فندق - 105 00:14:15,349 --> 00:14:17,510 لا تكوني غير منطقية 106 00:14:17,750 --> 00:14:20,744 هل سمعت الطريقة التي كانت تحدثني بها ؟ 107 00:14:21,054 --> 00:14:22,348 وهذا المكان 108 00:14:23,423 --> 00:14:26,357 عشر دقائق هنا وأشعر أن هناك طبقة دهنية فوقي 109 00:14:26,359 --> 00:14:27,890 وماذا بأمر أخيكي ؟ 110 00:14:28,493 --> 00:14:30,037 إيدي " يمكنه زيارتي في الفندق " 111 00:14:31,396 --> 00:14:33,479 أين معطفي ؟ 112 00:14:33,479 --> 00:14:34,888 جلوريا " من فضلك " 113 00:14:35,401 --> 00:14:39,086 هل نسيتي سبب تواجدنا هنا ؟ 114 00:14:39,439 --> 00:14:41,648 لم أفعل - بحق الله - 115 00:14:41,648 --> 00:14:43,613 هل يمكنك أن تكوني عاقلة قليلاً ؟ 116 00:14:44,677 --> 00:14:46,554 انظري بعد ليلة الغد 117 00:14:46,589 --> 00:14:50,383 لن نقلق بشأن المال لفترة طويلة جداً 118 00:14:50,983 --> 00:14:53,686 جلوريا " السيد " دونبار " كان جيد لنا " 119 00:14:53,752 --> 00:14:55,444 إثنين كبار 120 00:14:58,725 --> 00:15:00,481 إذن سنرحل ليلة الغد ؟ 121 00:15:00,726 --> 00:15:02,189 أجل 122 00:15:03,129 --> 00:15:05,334 بعد أن يقوموا بعملية الإسقاط 123 00:15:05,497 --> 00:15:06,825 حسناً ؟ 124 00:15:06,932 --> 00:15:08,401 هيّا 125 00:15:09,400 --> 00:15:14,203 عزيزتي لما لا تأخذي دوائك الصغير ؟ 126 00:15:14,439 --> 00:15:16,569 وتستعدي للنوم 127 00:15:20,144 --> 00:15:21,528 أين دوائك ؟ 128 00:15:21,847 --> 00:15:23,743 يجب أن تكون هنا 129 00:15:29,653 --> 00:15:31,629 حسناً ، لا أراها 130 00:15:31,722 --> 00:15:33,878 هناك زجاجة جديدة في الحمام 131 00:15:39,063 --> 00:15:40,742 هنا عزيزتي 132 00:15:41,532 --> 00:15:43,966 لا أريد العودة مجدداً لهذا المكان العفن 133 00:15:43,966 --> 00:15:45,152 بالتأكيد 134 00:15:57,847 --> 00:16:02,693 هل ستأتي معي عزيزتي 135 00:16:03,120 --> 00:16:06,542 للجبال الزرقاء الطويلة 136 00:16:07,657 --> 00:16:10,939 حيث الأزهار لديها أفضل الروائح 137 00:16:11,928 --> 00:16:15,023 من فضلك تعالي معي الليلة 138 00:16:17,801 --> 00:16:20,813 انتظري العربة 139 00:16:21,905 --> 00:16:24,772 انتظري العربة 140 00:16:29,846 --> 00:16:34,643 وجميعنا سيذهب في جولة 141 00:18:33,131 --> 00:18:35,420 صباح الخير - صباح الخير - 142 00:18:42,641 --> 00:18:45,479 لقد نمت بشكل جيد جداً ليلة أمس - سعيدة بذلك - 143 00:18:46,678 --> 00:18:49,095 لقد استيقظت هذا الصباح وكنت أفكر - لقد تأخر الوقت جداً 144 00:18:49,314 --> 00:18:51,773 لقد غيرت رأيي لا أريدك بعد الآن 145 00:18:54,753 --> 00:18:56,521 إنني بحاجة حقاً لوظيفة 146 00:18:56,521 --> 00:18:58,542 إذن لماذا رفضتيها ؟ 147 00:18:58,690 --> 00:19:00,669 لهذا السبب ستنامين في السيارة 148 00:19:06,097 --> 00:19:07,774 هل ستطلبين شئ ؟ 149 00:19:07,932 --> 00:19:10,729 لأنه إذا لم تفعلي فنحن نحتفظ بالأماكن للزبائن 150 00:19:12,904 --> 00:19:14,885 حسناً آسفة لوان 151 00:19:15,373 --> 00:19:16,897 لقد كنت مخطأة 152 00:19:18,276 --> 00:19:21,880 لقد كنت مصابة ومتعبة 153 00:19:21,915 --> 00:19:23,827 لم أتمكن في التفكير في شئ غير الراحة 154 00:19:25,082 --> 00:19:27,854 لقد كان لطيف منك للغاية أن تعرضي الأمر - أرى ذلك - 155 00:19:30,921 --> 00:19:31,959 من فضلك 156 00:19:33,023 --> 00:19:36,333 أخشى إذا لم أفعل شئ الآن 157 00:19:36,892 --> 00:19:39,458 سأعود له مجدداً 158 00:19:39,631 --> 00:19:41,940 إنكي لا تفتقديه ، أليس كذلك ؟ 159 00:19:43,001 --> 00:19:44,915 إنها دائرة مغلقة 160 00:19:46,303 --> 00:19:49,339 ماذا عن أمك في مينيأبلس ؟ 161 00:19:50,005 --> 00:19:52,650 لأكون صريحة ليس لديها الكثير 162 00:19:53,076 --> 00:19:54,386 إنها تثمل 163 00:19:55,245 --> 00:19:57,168 أظن أنني سأمثل عائق 164 00:20:04,087 --> 00:20:06,467 لديكي طريقة غريبة في إظهار الإمتنان 165 00:20:13,061 --> 00:20:15,549 هل هذه هي ملابسك التي كنتي ترتديها ليلة أمس ؟ 166 00:20:15,798 --> 00:20:18,156 أجل ، لقد غسلتها في الحوض 167 00:20:18,300 --> 00:20:20,327 يجب أن نفعل شئ بشأن هذا 168 00:20:20,362 --> 00:20:23,527 أين أبدأ ؟ - حسناً - 169 00:20:43,091 --> 00:20:44,902 من الذي وضع الحبل حول عنقك ؟ 170 00:20:44,925 --> 00:20:47,588 تباً " لي " دعها 171 00:20:47,588 --> 00:20:49,221 إنها فتاة لطيفة 172 00:20:55,402 --> 00:20:57,460 صباح الخير - صباح الخير - 173 00:20:59,808 --> 00:21:02,078 هل تود بعض القهوة ؟ 174 00:21:02,444 --> 00:21:05,525 إذا كنتي ستقدميها أنتي فسأتناول أي شئ 175 00:21:11,353 --> 00:21:12,432 صباح الخير 176 00:21:12,887 --> 00:21:14,754 صباح الخير 177 00:21:15,957 --> 00:21:17,597 في أجازة ؟ 178 00:21:17,597 --> 00:21:19,910 متجه لـ بالم سبرينجز 179 00:21:20,060 --> 00:21:22,815 زوجتي تحب أن تظن أنها قادرة على لعب الجولف 180 00:21:22,930 --> 00:21:25,244 ألا يمكنها ذلك ؟ - يمكنها الترنح - 181 00:21:25,432 --> 00:21:27,350 لا يمكنها ضرب الكرة لكن يمكنها الترنح 182 00:21:27,968 --> 00:21:29,867 ضعيه في قدر جديد 183 00:21:31,206 --> 00:21:34,871 ربما يجب أن أحضر واحدة محمولة لزوجتي 184 00:21:34,871 --> 00:21:36,920 لقد كانت تعاني من النوم 185 00:21:36,920 --> 00:21:40,132 لكن بمجرد نومها تصبح كالجثة 186 00:21:40,848 --> 00:21:43,282 وكم ستبقى في بالم سبرينجز ؟ 187 00:21:43,317 --> 00:21:46,007 ألا يجب أن تنظفي حمام أو شئ ما ؟ 188 00:21:50,023 --> 00:21:54,129 انظري من بقي - مرحباً - 189 00:21:54,164 --> 00:21:57,306 لقد كنت أقود ورأيت السيارة بالخارج 190 00:21:57,430 --> 00:22:01,151 يجب أن أذهب لزوجتي 191 00:22:02,067 --> 00:22:05,801 سيدي ، هل أعرفك من مكان ما ؟ 192 00:22:05,837 --> 00:22:09,611 معذرة ألا تريد كوب محمول لزوجتك ؟ 193 00:22:09,611 --> 00:22:11,502 أجل شكراً لكي عــرب ســيد 194 00:22:11,502 --> 00:22:13,390 لقد أخذوه 195 00:22:14,012 --> 00:22:15,561 المجوهرات - ماذا ؟ - 196 00:22:15,561 --> 00:22:17,777 لقد أخذوا سلسلة المجوهرات الخاصة بي 197 00:22:17,777 --> 00:22:19,832 عزيزتي هل يمكنك الهدوء ؟ 198 00:22:19,832 --> 00:22:21,735 شكراً للرب أيها الضابط 199 00:22:21,735 --> 00:22:24,618 شخص ما أقتحم غرفتي وسرق عقدي الماسي 200 00:22:24,618 --> 00:22:26,964 أيها الضابط زوجتي مخطأة من الواضح 201 00:22:26,964 --> 00:22:28,787 إنني لست مخطأة 202 00:22:28,787 --> 00:22:30,627 لا تخبرني ذلك 203 00:22:31,263 --> 00:22:34,432 دائماً أضعه في جانب حقيبتي 204 00:22:36,569 --> 00:22:39,708 أنتي ! أراهن أنكي تعرفي مكانه 205 00:22:39,708 --> 00:22:43,486 أقترح أن تنصتي لزوجك وتهدأي 206 00:22:43,486 --> 00:22:46,845 أيها الضابط ، آسف جداً لما حدث 207 00:22:46,880 --> 00:22:49,614 إنه يحاول المساعدة - هذه ثالث مرة هذا الأسبوع - 208 00:22:49,614 --> 00:22:52,342 زوجتي تضيع عقدها المعدني 209 00:22:52,377 --> 00:22:55,213 دائماً تقلق بشأن شخص ما يسرقه 210 00:22:55,213 --> 00:22:57,949 لذلك تخفيه وبالتالي لا تجده 211 00:22:57,949 --> 00:22:59,985 لم أخفيه وأيضاً 212 00:22:59,985 --> 00:23:02,899 عزيزتي ، لما لا نذهب للبحث في العرفة ؟ 213 00:23:02,899 --> 00:23:04,875 يجب أن تذهب وتتأكد 214 00:23:04,875 --> 00:23:06,976 قبل أن تتعب الضابط أكثر 215 00:23:13,838 --> 00:23:16,335 حسناً 216 00:23:16,373 --> 00:23:18,723 لكنني لم أخفيه - هيا عزيزتي - 217 00:23:20,111 --> 00:23:24,745 وإذا لم أجده سأحضر القوات بأكملها 218 00:23:26,082 --> 00:23:28,516 بالتأكيد ستفعلي عزيزتي 219 00:23:28,516 --> 00:23:30,483 إذن هل مازلت تبحث في قضية " فلاج ستاف " ؟ 220 00:23:30,620 --> 00:23:34,117 بين ذلك وسرقة " دونبار " لدينا الكثير 221 00:23:34,924 --> 00:23:36,398 لكننا نحظى ببعض التقدم 222 00:23:37,328 --> 00:23:39,634 هل يمكنك الإنضمام لي بالخارج للتدخين ؟ 223 00:23:39,634 --> 00:23:41,595 أتمنى ذلك لكنني أعمل 224 00:23:42,298 --> 00:23:44,430 اذهبي 225 00:23:48,439 --> 00:23:50,991 لابد أن هناك سبب جيد جداً جعلكي تبقي 226 00:23:51,940 --> 00:23:53,894 لقد أردت وظيفة وحصلت عليها 227 00:23:53,928 --> 00:23:54,534 أجل 228 00:23:55,044 --> 00:23:57,342 أعرف الفتاة التي بحاجة عند رؤيتها 229 00:23:57,513 --> 00:23:59,209 لقد وجدته 230 00:23:59,349 --> 00:24:01,451 تحت المفارش بالتأكيد 231 00:24:01,451 --> 00:24:03,825 شكراً جزيلاً على مساعدتك 232 00:24:08,258 --> 00:24:09,730 يجب أن أعود للعمل 233 00:24:10,892 --> 00:24:13,778 لا يجب أن تخجلي معي إنني لست كذلك 234 00:24:13,813 --> 00:24:14,795 هنا ما أفكر به 235 00:24:15,063 --> 00:24:17,401 في التاسعة ينتهي دوامي 236 00:24:17,499 --> 00:24:21,635 سآتي لأقلك وأحضرك لمنزلي وسأضع بعض اللحم على الفحم 237 00:24:21,637 --> 00:24:25,446 ونتناول بعض النبيذ ونناقش موقفنا 238 00:24:26,474 --> 00:24:28,914 إنك تسعى للشخص الخاطئ 239 00:24:28,914 --> 00:24:30,683 إنكي لست جادة 240 00:24:30,683 --> 00:24:33,252 إنك لطيف ولن تفعل هذا بي 241 00:24:35,283 --> 00:24:37,066 من الأفضل أن تتركني بمفردي 242 00:24:38,986 --> 00:24:43,656 الصحراء مكان معزول لذلك لا تأتي بحثاً عن باب منزلي 243 00:25:20,260 --> 00:25:22,394 من الرائع رؤيتك 244 00:25:25,599 --> 00:25:28,048 لورين " ؟ " - لوان - 245 00:25:28,736 --> 00:25:32,343 حسناً ، إنني بحاجة لمفتاح غرفتي سأخلد للنوم 246 00:25:32,572 --> 00:25:35,364 ما رأيك بالغرفة الثانية ؟ - جيده - 247 00:25:36,711 --> 00:25:39,800 هل لديكي أي أسبرين ؟ 248 00:25:40,179 --> 00:25:43,558 شكراً إذا لم أذهب للسرير في خلال 30 ثانية 249 00:25:43,558 --> 00:25:46,037 سأفقد وعيي هناء 250 00:25:47,320 --> 00:25:49,756 لا تقلقي سأستيقظ بحلول الثامنة 251 00:26:07,406 --> 00:26:09,426 لوان 252 00:26:43,373 --> 00:26:44,426 مساء الخير 253 00:26:52,750 --> 00:26:55,380 هذا لن يأحذ طوال اليوم ، أليس كذلك ؟ 254 00:26:55,416 --> 00:26:57,639 لا سيدي ، ماذا تريد ؟ 255 00:26:57,639 --> 00:26:59,566 تونا 256 00:26:59,566 --> 00:27:01,555 المخلل ورقائق البطاطس 257 00:27:01,590 --> 00:27:03,631 لا أظن أن لدينا رقائق البطاطس 258 00:27:04,062 --> 00:27:06,766 إذن فقط المخلل 259 00:27:07,229 --> 00:27:08,816 كيف حال القهوة ؟ 260 00:27:08,851 --> 00:27:10,665 تجهز 261 00:27:10,735 --> 00:27:11,982 جيد 262 00:27:37,160 --> 00:27:39,587 ظننت أنكي قلتي أنها مجهزة 263 00:27:39,587 --> 00:27:41,002 لقد فعلت 264 00:27:41,002 --> 00:27:42,943 لبن وسكر ؟ - سادة - 265 00:29:00,774 --> 00:29:05,210 لا أريد أن أنذرك لكن هناك شخص ما انتهت فترة صلاحيته بالخارج 266 00:29:05,210 --> 00:29:07,315 أجل لقد قال إنه متعب 267 00:29:10,218 --> 00:29:11,971 أظن أنني أود الحصول على 268 00:29:13,922 --> 00:29:16,528 قهوة بها كافيين 269 00:29:17,591 --> 00:29:19,473 لدي فكرة أفضل 270 00:29:20,260 --> 00:29:22,180 فتاة أكبر من قلبي 271 00:29:22,262 --> 00:29:24,835 أراهن أنك تخبر هذا لكل الفتيات 272 00:29:24,835 --> 00:29:26,840 ضعيه في كوب قهوة 273 00:29:26,840 --> 00:29:28,795 اجعليه متخفياً 274 00:29:38,411 --> 00:29:41,279 مثل الماء على وردة الصحراء 275 00:29:46,852 --> 00:29:48,769 أحب أسلوبك 276 00:29:48,955 --> 00:29:51,713 أحب إسعادك هل تريد المرجريتا ؟ 277 00:29:51,713 --> 00:29:56,688 لا أظن أن هناك شراب مناسب للإحتفال أكثر من المارجريتا 278 00:29:57,296 --> 00:29:58,633 شمبانيا ؟ 279 00:29:58,730 --> 00:30:01,992 هذا ليس شراب بل صودا 280 00:30:03,237 --> 00:30:05,611 فلين " عزيزي " هيا 281 00:30:05,611 --> 00:30:08,254 الجحيم ليس لديه غضب مثل إمرآة تشعر بالملل 282 00:30:09,609 --> 00:30:11,675 لما لا تخرج معها ؟ 283 00:30:11,675 --> 00:30:13,611 للصحراء وأقتلها ؟ 284 00:30:17,282 --> 00:30:21,744 أقسم لكي إنها مثل الجنة عندما تكون في حالة جيدة 285 00:30:21,744 --> 00:30:24,775 هنا ليس الكثير 286 00:30:24,810 --> 00:30:26,855 حقاً ؟ - شكراً مجدداً - 287 00:30:26,891 --> 00:30:29,839 سأعود في السابعة من أجل المارجريتا 288 00:30:30,028 --> 00:30:31,602 أراك حينها 289 00:30:32,364 --> 00:30:34,082 أين ذهبت ؟ 290 00:30:35,934 --> 00:30:37,063 عزيزتي 291 00:31:34,057 --> 00:31:35,984 أين أنتي ؟ 292 00:31:51,774 --> 00:31:55,696 شرطة " فلاج " مازالت تتقصى حالة القتل في الفندق 293 00:31:55,731 --> 00:31:59,548 تم إيجاد الجسد في الصباح بعد الشكوى من ضوضاء مزعجة 294 00:32:00,384 --> 00:32:02,847 الضحية معروف بإسم " جيد برنهام " 295 00:32:02,851 --> 00:32:05,720 إبن مالك شركة البترول " أتش إم برنهام " 296 00:32:05,821 --> 00:32:09,197 برنهام " نائب رئيس شركة البترول " في الجنوب الغربي والمقيم في فينيكس 297 00:32:09,690 --> 00:32:13,149 يبدو أنه كان في المنطقة من أجل شراء أراضي في المنطقة الجنوبية 298 00:32:13,862 --> 00:32:15,924 بشأن الوضع السياسي 299 00:32:15,924 --> 00:32:18,983 مقتل إبنه أدى لحالة من الصدمة في المجتمع 300 00:32:19,018 --> 00:32:21,024 لم يتم إحتجاز مشتبه بهم بعد 301 00:32:21,024 --> 00:32:23,164 لكن الشرطة المحلية 302 00:32:36,151 --> 00:32:37,808 أتمنى ألا أضايقك 303 00:32:39,521 --> 00:32:41,336 كنت سأغفو قليلاً 304 00:32:41,723 --> 00:32:43,180 هل يمكنني الدخول ؟ 305 00:32:51,466 --> 00:32:54,666 ما رأيك ؟ - إنه جميل - 306 00:32:54,917 --> 00:32:55,386 ارتديه 307 00:33:09,716 --> 00:33:11,926 هذا كان لكي ؟ 308 00:33:12,052 --> 00:33:14,570 هدية من " ماكسين " في ميلروز 309 00:33:14,821 --> 00:33:16,834 جوني " كان لديه ذوق رائع " 310 00:33:19,525 --> 00:33:20,992 من هو " جوني " ؟ 311 00:33:20,994 --> 00:33:23,523 رجل من حياة أخرى 312 00:33:28,735 --> 00:33:31,056 مثلما ظننت 313 00:33:31,092 --> 00:33:33,959 يبدو أجمل عليكي أكثر مني هل تحبيه ؟ 314 00:33:34,107 --> 00:33:35,732 أجل 315 00:33:35,774 --> 00:33:38,680 إذن هو لكي - شكراً - 316 00:33:38,844 --> 00:33:41,148 يجب أن نفعل شئ بهذا الشعر أيضاً 317 00:33:42,781 --> 00:33:45,759 أعلم تماماً كيف يجب أن تقصيه 318 00:33:48,021 --> 00:33:49,739 إنكي لطيفة جداً لي 319 00:33:50,155 --> 00:33:52,419 إنكي تعملين لصالحي الآن 320 00:33:52,419 --> 00:33:54,404 وإذا كنتي جميلة فسأبدو جميلة 321 00:33:55,594 --> 00:33:59,635 وربما في يوم ما عندما لا تتوقع ذلك 322 00:33:59,671 --> 00:34:01,520 ربما يمكنك رد الجميلء 323 00:34:01,732 --> 00:34:03,352 ماذا ؟ 324 00:34:03,736 --> 00:34:05,225 أتمنى ذلك 325 00:34:06,137 --> 00:34:09,581 دعيني أعلم إذا رأيتي أو سمعتي شئ 326 00:34:12,010 --> 00:34:14,951 ولا تغفين طويلاً ربما أحتاجك 327 00:34:40,539 --> 00:34:42,025 أنهيت حياتها ؟ 328 00:34:42,138 --> 00:34:45,249 لقد قررت أن أعطيها فرصة أخرى 329 00:34:45,810 --> 00:34:48,292 هذا يبدو جيد حقاً 330 00:34:56,554 --> 00:34:58,465 أود أن أقترح نخباً 331 00:35:00,658 --> 00:35:05,226 هنا لكوننا سنصبح أغنياء 332 00:35:13,703 --> 00:35:15,759 المشروب بحانة " روزي " طعمه أفضل 333 00:35:15,794 --> 00:35:17,919 ربما بعد الخامس 334 00:35:17,919 --> 00:35:20,475 سأحضر كوب أخر 335 00:35:21,177 --> 00:35:23,621 الآن هذه حفلة 336 00:35:29,267 --> 00:35:30,642 لترى ما أحضرت في المتجر 337 00:35:30,642 --> 00:35:34,416 أحضرت هذه من أجلك يا أخي الصغير 338 00:35:34,623 --> 00:35:37,988 هذه مثل التي قاموا بنحت التمثال بها 339 00:35:40,062 --> 00:35:42,245 أريد رأس شقراء 340 00:35:44,734 --> 00:35:47,980 لقد وصلت لنهاية الخط 341 00:35:48,236 --> 00:35:51,494 ملك الغرب هل لديك كلمات أخيرة ؟ 342 00:35:51,874 --> 00:35:55,132 إنني " دانيال بون " 343 00:35:56,111 --> 00:35:58,667 لقد قتلتيني على أي حال 344 00:35:59,814 --> 00:36:02,994 لقد فعلت انهض 345 00:36:04,754 --> 00:36:06,913 وأين تعلمتي عملك ؟ 346 00:36:09,024 --> 00:36:10,852 أمي 347 00:36:11,159 --> 00:36:14,181 في الخامسة كل يوم تغلق عن التلفاز 348 00:36:14,216 --> 00:36:17,047 تعلمي أي وقت هذا عزيزتي ؟ 349 00:36:17,066 --> 00:36:18,713 وأقدم لها الشراب 350 00:36:18,867 --> 00:36:20,608 تباً 351 00:36:20,608 --> 00:36:22,800 سبب جيد للحصول على أبناء 352 00:36:26,940 --> 00:36:29,302 اثبت 353 00:36:29,337 --> 00:36:32,639 جلوريا " من فضلك " 354 00:36:32,639 --> 00:36:34,495 إنني فقط أريد 355 00:36:35,183 --> 00:36:39,778 أريد أن أرى كيف ستبدو 356 00:36:42,689 --> 00:36:45,263 ارفع يدك وقل كيف ؟ 357 00:36:45,263 --> 00:36:48,237 هيا - كيف ؟ - 358 00:36:48,272 --> 00:36:50,952 تبدو رائع 359 00:36:50,987 --> 00:36:53,088 أيها الرئيس الكبير 360 00:36:53,088 --> 00:36:55,465 هل تريد أن تعرف ما أريد في الكريسماس ؟ 361 00:36:55,465 --> 00:36:57,637 أجل 362 00:36:57,738 --> 00:36:59,817 متى ستأتي المشروبات ؟ 363 00:37:00,040 --> 00:37:01,465 في الحال 364 00:37:07,013 --> 00:37:11,151 فلين " عزيزي " لقد جعلت هذا اليوم رائع 365 00:37:11,752 --> 00:37:16,176 أظن أنه يمكنك ان تحول المكان لأوروبا 366 00:37:16,890 --> 00:37:18,965 استمري في الشرب عزيزتي 367 00:37:19,158 --> 00:37:20,342 استمري في الشراب 368 00:37:21,061 --> 00:37:23,979 يا إلهي هذه هي الأغنية التي كنت أنتظرها 369 00:37:24,014 --> 00:37:26,787 في الملهى الليلي يوم الجمعة 370 00:37:28,668 --> 00:37:31,222 أين " رود سيرلنج " ؟ 371 00:37:31,222 --> 00:37:34,279 أشعر أنني دخلت في حلقة من مسلسل " توايليت زون " 372 00:37:34,739 --> 00:37:35,983 المزيد ؟ - بشكل عاجل - 373 00:37:37,276 --> 00:37:38,856 هل لديكي ما يكفي لكأس أخر؟ 374 00:37:39,044 --> 00:37:41,738 هناك زجاجة ثانية كاملة 375 00:37:41,738 --> 00:37:43,497 استمري 376 00:37:43,497 --> 00:37:46,302 إنني أضع كرز مميز 377 00:37:46,352 --> 00:37:48,619 مارجريتا الكرز ستحب ذلك 378 00:37:57,895 --> 00:38:00,017 يا له من عرض 379 00:38:00,052 --> 00:38:03,118 من قال أن الطريق السريع مميت ؟ 380 00:38:03,154 --> 00:38:05,099 سأحضر المزيد من الثلج 381 00:38:05,134 --> 00:38:07,521 يبدو مذهل - سيكون كذلك - 382 00:38:09,240 --> 00:38:13,038 ارقص معي - جلوريا - 383 00:38:32,730 --> 00:38:35,360 من في الخلف ؟ 384 00:38:35,395 --> 00:38:37,478 الفتاة التي تعمل هنا - تباً - 385 00:38:42,805 --> 00:38:45,182 تعالي هنا - مرحباً - 386 00:38:45,275 --> 00:38:48,273 لم أسمعك من صوت المياة - اخرجي هنا - 387 00:38:51,415 --> 00:38:54,142 ماذا تفعل هنا ؟ - أعمل هنا - 388 00:38:54,251 --> 00:38:56,811 لقد أخبرتها أن تعمل في الحانة 389 00:38:56,854 --> 00:38:59,041 هذه ليست حفلة 390 00:38:59,056 --> 00:39:01,203 أريدك أن ترحلي من هنا 391 00:39:01,203 --> 00:39:04,465 أظن إنك تبالغ في رد فعلك إنها صديق لـ لوان 392 00:39:04,828 --> 00:39:07,455 ليست صديقة " لوان " لقد عملت هنا ليوم واحد 393 00:39:09,366 --> 00:39:11,185 ابقي مكانك 394 00:39:12,769 --> 00:39:13,873 أجل ؟ 395 00:39:16,372 --> 00:39:18,538 ماذا يعني ذلك ؟ 396 00:39:19,007 --> 00:39:20,340 مرحباً ؟ 397 00:39:23,379 --> 00:39:25,200 أين " لوان " ؟ - من كان ؟ - 398 00:39:25,200 --> 00:39:26,349 سترحلين 399 00:39:28,450 --> 00:39:31,079 أظن أن هذا للأفضل شكراً على كل شئ 400 00:39:34,223 --> 00:39:35,734 لا 401 00:39:36,792 --> 00:39:38,138 معذرة؟ 402 00:39:39,094 --> 00:39:42,085 هذا المكان مسئوليتي ولن أرحل بينما يوجد زبائن هنا 403 00:39:43,265 --> 00:39:45,857 لسنا زبائن 404 00:39:46,434 --> 00:39:49,983 إذن إذا كنت لن تشتري شئ أظن من الأفضل أن ترحل 405 00:39:51,138 --> 00:39:53,357 يا إلهي 406 00:40:00,347 --> 00:40:02,158 لي " ماذا بحق الجحيم ؟ " 407 00:40:02,484 --> 00:40:05,192 لما ترتدي ملابسك ؟ - حسناً سأرحل - 408 00:40:05,453 --> 00:40:08,260 من تكوني بحق اللعنة ؟ - لا أحد - 409 00:40:08,589 --> 00:40:13,139 عندما أخبر أحد أن يرحل ويرفض أستشيط غضباً 410 00:40:13,139 --> 00:40:15,740 لقد أردت فقط مكان للبقاء - مثل الجحيم - 411 00:40:17,097 --> 00:40:18,249 " لي " 412 00:40:22,903 --> 00:40:25,634 ربما أبالغ في ردة فعلي 413 00:40:26,208 --> 00:40:29,946 ربما هي مثلما تقول لا أحد 414 00:40:29,981 --> 00:40:31,410 من فضلك 415 00:40:31,410 --> 00:40:33,402 لا يوجد مكان أخر أذهب إليه 416 00:40:38,085 --> 00:40:40,791 ماذا عن والدتك في مينيأبلس ؟ 417 00:40:44,958 --> 00:40:47,251 لي " توقف " هي لا تعلم شئ 418 00:40:47,251 --> 00:40:48,331 مليونين 419 00:40:48,366 --> 00:40:49,746 ماذا ؟ 420 00:40:49,746 --> 00:40:53,095 مليوني دولار 421 00:40:54,334 --> 00:40:56,040 من سيارة " دونبار " 422 00:40:56,970 --> 00:40:59,075 سيتم تسليمها هنا الليلة 423 00:41:01,342 --> 00:41:04,316 لابد أن لديكي أمنية ما قبل الموت أليس كذلك عزيزتي ؟ 424 00:41:06,946 --> 00:41:10,856 لقد سمعت ذلك بينما أتواجد في غرفتي 425 00:41:10,856 --> 00:41:13,375 لم نخبر أحداً بشئ 426 00:41:13,410 --> 00:41:17,020 ليلة أمس سمعتكم تتجادلون 427 00:41:17,020 --> 00:41:19,322 لقد كانت مستاءة لأنها لم ترد أن تتواجد هنا 428 00:41:19,322 --> 00:41:21,557 كلكم أيها الحمقى سينتهي بكم الأمر بالموت 429 00:41:21,557 --> 00:41:24,176 من فضلك لن أنطق بكلمة لن أخبر الشرطة 430 00:41:24,176 --> 00:41:26,131 لا يمكنني 431 00:41:26,131 --> 00:41:28,902 لا يمكنني الذهاب للشرطة 432 00:41:29,501 --> 00:41:31,298 إنني مطلوبة للعدالة 433 00:41:32,205 --> 00:41:33,628 لماذا ؟ 434 00:41:33,906 --> 00:41:35,313 جريمة قتل 435 00:41:36,173 --> 00:41:38,556 لكنني لم أقصد قتله 436 00:41:38,556 --> 00:41:39,798 من ؟ 437 00:41:39,798 --> 00:41:41,596 سيحكموا عليّ بالإعدام 438 00:41:41,914 --> 00:41:43,577 هل كان في " فلاج ستاف " ؟ 439 00:41:45,249 --> 00:41:48,275 هل تخبريني أنكي قتلتي " برنهام " ؟ 440 00:41:49,353 --> 00:41:51,494 هراء - أقسم - 441 00:41:51,494 --> 00:41:54,768 لقد قابلته في موقف السيارات وذهبنا لغرفته 442 00:41:54,768 --> 00:41:56,193 لماذا ؟ 443 00:41:56,394 --> 00:42:00,010 لقد أردت الخروج من " فلاج ستاف " وظننت أنه يمكنه المساعدة 444 00:42:02,234 --> 00:42:05,096 لكن بمجرد عودتنا لغرفته 445 00:42:05,096 --> 00:42:07,503 كان صامتاً 446 00:42:08,071 --> 00:42:11,227 لقد قام بجذبي والقى بي على السرير 447 00:42:11,943 --> 00:42:13,769 ووضع حزاماً حول عنقي 448 00:42:15,046 --> 00:42:17,900 كلما واجهته كلما شد الحزام أكثر 449 00:42:19,016 --> 00:42:21,285 لقد كان يحاول تمزيق ملابسي 450 00:42:21,685 --> 00:42:24,602 لقد قمت بتحرير ذراعاً ووقعنا على الأرض 451 00:42:24,602 --> 00:42:27,338 ولقد فقد وعيه 452 00:42:28,959 --> 00:42:30,711 كان يمكنني الرحيل لكن 453 00:42:32,127 --> 00:42:33,440 لم أفعل. 454 00:42:35,299 --> 00:42:37,142 هذا مغير للإحداث 455 00:42:37,334 --> 00:42:39,213 ألا تصدقني ؟ 456 00:42:40,136 --> 00:42:44,736 عزيزتي في هذه المرحلة لماذا يجب أن أصدق أي شئ تخبريني به ؟ 457 00:42:44,736 --> 00:42:46,448 انتظر عرب سيد 458 00:42:47,010 --> 00:42:50,940 لدي شئ يخصه ، إنه في الحمام في صندوق القمامة 459 00:42:50,940 --> 00:42:51,851 في المقهى ؟ 460 00:42:52,281 --> 00:42:53,369 أجل 461 00:42:54,250 --> 00:42:57,003 جلوريا " افحصي القمامة " - لما أنا ؟ - 462 00:43:06,362 --> 00:43:08,761 لم أخبرك أن تحضري الصندوق بالكامل 463 00:43:08,761 --> 00:43:11,101 لن أضع يدي هنا 464 00:43:14,502 --> 00:43:16,233 ابحثي عنه 465 00:43:23,112 --> 00:43:25,099 لن تتواجد لي فرصة إذا ألقوا القبض عليّ 466 00:43:25,714 --> 00:43:27,851 سيعدموكي 467 00:43:28,550 --> 00:43:30,731 لكن ما علاقة هذا بالمال ؟ 468 00:43:30,766 --> 00:43:32,506 لقد ظننت فقط 469 00:43:33,421 --> 00:43:35,377 لقد أردت بضعة ألاف من الدولارات 470 00:43:35,411 --> 00:43:37,278 فقط كي أهرب 471 00:43:37,525 --> 00:43:39,910 اترك الفتاة سأعطيها المال 472 00:43:40,294 --> 00:43:43,539 لماذا ؟ - لن تتسبب في إفلاسنا ، أليس كذلك ؟ - 473 00:43:43,539 --> 00:43:45,693 هذا مثير للشفقة 474 00:43:46,734 --> 00:43:48,651 سأحتفظ بهذه 475 00:43:48,651 --> 00:43:50,570 كضمان 476 00:43:51,106 --> 00:43:53,498 لقد كانوا هؤلاء على الهاتف 477 00:43:54,543 --> 00:43:57,895 هناك عقبة ولا يعلموا متى سيأتون 478 00:43:58,312 --> 00:43:59,945 ماذا يعني ذلك ؟ 479 00:44:01,349 --> 00:44:02,765 معذرة يا فتاة 480 00:44:04,519 --> 00:44:06,279 ساعدها كي تقف 481 00:44:10,524 --> 00:44:12,001 فقط أحاول المساعدة 482 00:45:05,177 --> 00:45:08,106 علمت ذلك كان يجب أن نقتسم المال عندما كان لدينا 483 00:45:08,106 --> 00:45:10,056 كان يمكن أن نصل المكسيك الآن 484 00:45:10,056 --> 00:45:11,907 هذا لم يكن خياراً 485 00:45:11,942 --> 00:45:14,860 وكإهانة سيأخذوا حصة من الأموال كي يغسلوا المال ؟ 486 00:45:14,860 --> 00:45:17,955 الأموال معروفة سيجدوك في خلال يوم 487 00:45:17,955 --> 00:45:19,564 وهي 488 00:45:20,359 --> 00:45:23,610 تأخذ حصة كاملة ولم تكن هناك حتى 489 00:45:23,610 --> 00:45:25,898 لا تنسى يا فتى هذا مكاني 490 00:45:25,933 --> 00:45:28,286 وعلاقاتي هي التي تغسل المال 491 00:45:28,286 --> 00:45:30,186 على ما يبدو ذلك 492 00:45:30,186 --> 00:45:32,820 لن يأتوا وإذا أتوا لن يحضروا المال 493 00:45:32,855 --> 00:45:34,839 سيحضروا رصاصة لكل فرد منا 494 00:45:34,839 --> 00:45:37,159 هل تظن أن هذا صحيح ؟ - لا - 495 00:45:37,194 --> 00:45:39,479 لوان " تعلم هؤلاء الأشخاص لعقود " 496 00:45:39,745 --> 00:45:41,974 إنها الفتاة المشهورة 497 00:45:43,280 --> 00:45:46,238 هل فقدت عقلك ؟ 498 00:45:46,718 --> 00:45:49,275 لا أخاف من ضرب إمرأة - يجب أن تخاف - 499 00:45:49,420 --> 00:45:51,257 إيدي " اجلس " 500 00:45:51,257 --> 00:45:53,036 أنت لست رئيسي 501 00:45:53,036 --> 00:45:55,645 رئيسك أم لا اجلس 502 00:45:55,645 --> 00:45:58,221 الآن لنتنفس يا رفاق 503 00:45:58,257 --> 00:46:01,877 الشجار لن يفعل لنا شئ 504 00:46:01,912 --> 00:46:04,174 نحن بالكاد على خط النهاية 505 00:46:04,174 --> 00:46:06,441 إذا تم تسليم المال - سيتم تسليمه - 506 00:46:15,212 --> 00:46:16,744 " فرونتير " 507 00:46:18,247 --> 00:46:19,292 أجل 508 00:46:20,417 --> 00:46:23,468 سيأتوا هنا في خلال ساعة 509 00:46:23,468 --> 00:46:26,839 كل شئ يسير بشكل صحيح يجب أن نهدأ فقط 510 00:46:29,258 --> 00:46:33,180 وحتى الآن لم نجرب المارجريتا بالكرز الخاصة بها 511 00:46:34,497 --> 00:46:37,319 هل ستجلسوا وتتناولوا مارجريتا الكرز ؟ 512 00:46:37,768 --> 00:46:39,484 لي " هل يمكن أن تتشرف بفعل ذلك " 513 00:46:42,573 --> 00:46:44,863 ما أنت بحاجه لفعله هو أن تستيقظ 514 00:46:46,310 --> 00:46:48,656 تعلم أنني أصبح متيقظ عندما أثمل 515 00:46:50,646 --> 00:46:53,169 سأحضر القهوة - ظلي مكانك - 516 00:46:53,169 --> 00:46:56,107 لوان " ستفعلها " - هل أبدو وكإنني أعمل هنا ؟ - 517 00:46:59,789 --> 00:47:01,441 حسناً 518 00:47:12,401 --> 00:47:13,957 هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه ؟ 519 00:47:16,239 --> 00:47:17,519 أخر واحدة 520 00:47:19,976 --> 00:47:22,261 أظن أنني لم أسرق عقدك بعد كل شئ 521 00:47:22,277 --> 00:47:24,424 لا يمكنني تفسير ذلك 522 00:47:24,747 --> 00:47:27,361 لم يكن هناك ثم اصبح هناك 523 00:47:27,582 --> 00:47:29,486 لقد كنتي في الأفلام أليس كذلك ؟ 524 00:47:29,521 --> 00:47:32,416 لقد أمضيت بعض الوقت أجل 525 00:47:32,687 --> 00:47:34,680 لابد أنه كان مذهل 526 00:47:34,715 --> 00:47:36,567 سأكذب إذا أخبرتك إنه لم يكنك 527 00:47:38,259 --> 00:47:40,680 لماذا تركتي العمل ؟ - من قال أنني تركت العمل - 528 00:47:41,428 --> 00:47:45,934 لأنه لم يكن لديكي ما يتطلبه الأمر ؟ 529 00:47:46,433 --> 00:47:48,182 لا ، هذا ما حدث لي 530 00:47:48,670 --> 00:47:50,631 لقد كنت أدرس وأخبرني مدرسي 531 00:47:50,671 --> 00:47:53,218 لديكي المنظر لكن ليس لديكي الموهبة 532 00:47:53,307 --> 00:47:55,122 ما هو الأمر ؟ 533 00:47:55,409 --> 00:47:58,469 إذا لم تفهمي ذلك فهذا يعني أنك غير قادرة على ذلك 534 00:47:59,513 --> 00:48:02,313 بالتأكيد كان لدي الموهبة 535 00:48:04,051 --> 00:48:06,557 لقد كان بسبب حبيبها - معذرة - 536 00:48:06,592 --> 00:48:07,705 لهذا تركت العمل 537 00:48:08,422 --> 00:48:10,667 لأن حبيبك العبقري تشاجر مع المخرج 538 00:48:11,058 --> 00:48:12,674 لأنك لم تحصلي على دوراً 539 00:48:12,727 --> 00:48:15,160 جوني " لم يكن حبيبي " لقد كان خطيبي 540 00:48:15,895 --> 00:48:17,852 وهذا ليس ما حدث 541 00:48:17,887 --> 00:48:19,680 الجميع يريد القهوة ؟ 542 00:48:19,715 --> 00:48:22,550 أجل - ليس لي - 543 00:48:22,902 --> 00:48:24,638 تبقيني مستيقظ 544 00:48:39,420 --> 00:48:41,270 إذن لما تركتي العمل ؟ 545 00:48:41,588 --> 00:48:43,961 هل تعلمي من كان " جاك ورنر " ؟ 546 00:48:43,996 --> 00:48:46,578 لقد كان بطل شهير أليس كذلك ؟ 547 00:48:46,626 --> 00:48:49,318 أجل 548 00:48:50,897 --> 00:48:53,865 في هذا الوقت كنت أقوم بأدوار صغيرة 549 00:48:53,966 --> 00:48:56,385 في مسلسلات ذات ميزانية صغيرة 550 00:48:56,420 --> 00:48:58,329 ولاحظني " جاك " 551 00:48:58,364 --> 00:49:01,184 لقد طلبني من أجل إختبار لفيلم " دارك فيكتوري " 552 00:49:01,184 --> 00:49:04,707 هذا الفيلم مع " بيت ديفيس " أمي تحب هذا الفيلم 553 00:49:05,578 --> 00:49:07,170 كان يجب أن تكون " لوان بريس " 554 00:49:09,049 --> 00:49:11,633 لقد قمت بجميع إختبارات التجميل والملابس 555 00:49:12,718 --> 00:49:14,479 كان يجب أن تريني 556 00:49:16,621 --> 00:49:20,258 وثم قبل التصوير بعدة أيام 557 00:49:20,258 --> 00:49:21,946 اتصل بي من أجل إجتماع 558 00:49:21,946 --> 00:49:24,704 أخبرني أن المخرج يريد " ديفيس " بدلاً مني 559 00:49:24,704 --> 00:49:27,116 وقدم لي دور ثانوي 560 00:49:27,466 --> 00:49:29,789 ماذا فعلتي ؟ - اخبرته تباً له - 561 00:49:32,737 --> 00:49:35,858 إذن ما أمر خطيبك والمخرج ؟ 562 00:49:38,810 --> 00:49:40,626 ربما حدث ذلك 563 00:49:41,079 --> 00:49:43,205 لكن " جوني " كان يخيفه 564 00:49:43,880 --> 00:49:46,467 لقد ألقى بعض الجاز عليه 565 00:49:46,502 --> 00:49:47,946 هذا كل شئ 566 00:49:48,954 --> 00:49:51,048 لكنني لم أكن بحاجه لهوليوود فقد كان لدي " جوني " 567 00:49:51,490 --> 00:49:55,570 جوني " كان ينتج فيلم يظهر مواهبي " 568 00:49:55,726 --> 00:49:57,403 يجعل العالم يرى ما لدي 569 00:49:57,896 --> 00:50:00,170 لقد احضر كاتباً وكتبنا حواراً 570 00:50:01,767 --> 00:50:03,224 لا وقت للدموع 571 00:50:05,469 --> 00:50:07,103 كدنا نفعله 572 00:50:07,404 --> 00:50:09,575 كنا في فيجاس نجمع المال عندما 573 00:50:10,808 --> 00:50:12,152 عندما 574 00:50:15,712 --> 00:50:17,741 رحل " جوني " 575 00:50:18,149 --> 00:50:19,801 لم يكن هناك تصوير 576 00:50:20,517 --> 00:50:22,422 لم يكن هناك شئ 577 00:50:22,852 --> 00:50:24,239 إذن أتيتي هنا ؟ 578 00:50:25,155 --> 00:50:28,081 ربح " جوني " هذا المكان في رهان منذ سنوات 579 00:50:28,081 --> 00:50:32,541 وظننت أنه يمكنني الراحة به 580 00:50:34,630 --> 00:50:36,634 لكن الأمر غريب 581 00:50:36,833 --> 00:50:39,160 عندما يخنق قلبك 582 00:50:39,160 --> 00:50:42,075 والأيام تتحول لأسابيع وأشهر 583 00:50:42,110 --> 00:50:43,765 وسنوات 584 00:50:44,442 --> 00:50:45,282 حتى 585 00:50:48,210 --> 00:50:51,722 استيقظت في يوماً ما ولم تعرف من تكون 586 00:50:57,854 --> 00:50:59,176 حسناً 587 00:51:00,122 --> 00:51:02,293 أتمنى ألا أتسبب في شعوركم بالملل 588 00:51:02,293 --> 00:51:08,182 لا ، إنني فقط أشعر بالنعاس 589 00:51:09,163 --> 00:51:10,397 تلك المرجريتا 590 00:51:13,135 --> 00:51:15,338 هذه القهوة ليست جيدة لي 591 00:51:18,874 --> 00:51:21,129 متأكد إنك لا تريد بعض القهوة ؟ 592 00:51:21,129 --> 00:51:22,614 لا 593 00:51:23,845 --> 00:51:26,233 أظن أنني بحاجه لبعض الهواء 594 00:51:31,587 --> 00:51:33,793 هذا جيد جداً 595 00:51:42,497 --> 00:51:44,345 يجب أن أذهب لأطمئن عليها 596 00:51:46,933 --> 00:51:48,646 مطعم " ذا فرونتير " 597 00:51:50,138 --> 00:51:52,596 رعاة البقر والهنود 598 00:51:54,509 --> 00:51:57,242 يجعلك تفكرفي الماضي أليس كذلك ؟ 599 00:51:59,646 --> 00:52:01,899 لكن الأمر يتعلق حقاً بالمستقبل 600 00:52:02,283 --> 00:52:05,478 حسناً هيا بنا 601 00:52:05,513 --> 00:52:06,556 لنجلس 602 00:52:07,622 --> 00:52:09,308 أظن أنني تناولت كثيراً من الخمر 603 00:52:10,758 --> 00:52:13,196 هذا لا يحدث أبداً مع العصير 604 00:52:25,171 --> 00:52:26,770 هل " إيدي " بخير ؟ 605 00:52:27,605 --> 00:52:29,585 أجل إنه بخير 606 00:52:30,043 --> 00:52:31,564 هل أنتي بخير ؟ 607 00:52:36,615 --> 00:52:39,032 لي " أذاكي " 608 00:52:41,588 --> 00:52:43,001 سأكون بخير 609 00:52:48,726 --> 00:52:50,578 إيدي " مرح جداً " 610 00:52:52,965 --> 00:52:55,484 لا أراه بعد الآن 611 00:52:57,302 --> 00:53:01,094 إنه دائماً يقود السيارة لأماكن 612 00:53:35,206 --> 00:53:37,350 من فضلك لا تتركيني أموت 613 00:53:40,644 --> 00:53:42,092 لن تموتي 614 00:53:47,851 --> 00:53:48,932 جيد 615 00:53:50,888 --> 00:53:52,908 لا أريد الموت 616 00:54:08,772 --> 00:54:10,139 " إيدي " 617 00:54:12,643 --> 00:54:15,645 هل وضعتي شئ في القهوة 618 00:54:16,112 --> 00:54:18,032 لقد وضعتي شئ في هذا الشراب 619 00:54:18,682 --> 00:54:21,094 أليس كذلك ؟ - أجل - 620 00:54:23,186 --> 00:54:24,664 ماذا تريدي ؟ 621 00:54:25,121 --> 00:54:26,765 ألف دولار ؟ 622 00:54:28,090 --> 00:54:29,917 يمكنك الحصول عليها 623 00:54:30,861 --> 00:54:32,741 هذا لطيف " إيدي " 624 00:54:33,262 --> 00:54:35,240 لكنني لا أريد ألف دولار 625 00:54:36,266 --> 00:54:38,334 أريد كل المال 626 00:54:38,334 --> 00:54:40,492 أنتي 627 00:54:50,680 --> 00:54:51,923 " لوان " 628 00:56:01,082 --> 00:56:03,424 متفاجئ أنكي فاتحة بهذا الوقت المتأخر 629 00:56:03,450 --> 00:56:05,113 أجل 630 00:56:05,919 --> 00:56:08,024 بعض الضيوف أقاموا حفله هنا 631 00:56:08,024 --> 00:56:10,110 ويجب أن أنظف المكان 632 00:56:11,959 --> 00:56:13,555 ألا يوجد لديكم غرف ؟ 633 00:56:13,826 --> 00:56:15,760 أظن أنه تناول الكثير من الخمر 634 00:56:16,462 --> 00:56:18,546 لوان " أخبرتني أن أتركه هنا " 635 00:56:19,682 --> 00:56:23,234 إذا كان أبي هنا كان ليغرم هذا الرجل المال لنومه بين العامة 636 00:56:23,234 --> 00:56:25,195 ويضعها في محفظته حتى يعلم متى سيستيقظ 637 00:56:25,195 --> 00:56:29,180 هل أبيك ضابط ؟ - لقد كان مأمور المقاطعة - 638 00:56:29,342 --> 00:56:31,108 توفى منذ عدة أعوام 639 00:56:31,211 --> 00:56:32,541 معذرة 640 00:56:33,479 --> 00:56:36,012 لقد ترك الوظيفة تسيطر عليه 641 00:56:36,047 --> 00:56:38,214 لم يستطع حتى الوصول للتقاعد 642 00:56:38,214 --> 00:56:40,239 أتخيل أن الأمر صعب ألا يفعل ذلك 643 00:56:45,558 --> 00:56:47,725 أنظري إنني 644 00:56:48,893 --> 00:56:52,493 أريد الإعتذار عما فعلت باكراً 645 00:56:53,165 --> 00:56:55,905 لا بأس - لا - 646 00:56:55,905 --> 00:56:57,584 لقد تجاوزت حدودي 647 00:56:59,005 --> 00:57:01,828 كنت تحت ضغط كثير مؤخراً كما تعلمي 648 00:57:01,906 --> 00:57:03,978 بمقتل " فلاجستاف " 649 00:57:04,013 --> 00:57:06,293 من فضلك معذرة 650 00:57:07,180 --> 00:57:10,076 لقد كنت فقط تحاول أن تكون ودود وكنت 651 00:57:10,076 --> 00:57:13,196 لقد مر وقت طويل 652 00:57:15,020 --> 00:57:16,589 إنني سيئة في هذا 653 00:57:18,189 --> 00:57:20,016 لا أعلم لماذا لكن 654 00:57:20,558 --> 00:57:22,492 في بعض الأحيان أخاف من الأشياء التي أريدها 655 00:57:23,128 --> 00:57:24,216 حقاً ؟ 656 00:57:24,596 --> 00:57:26,956 هل لديك وقت فراغ في نهاية الأسبوع ؟ 657 00:57:27,498 --> 00:57:29,234 ماذا لديكي في عقلك ؟ 658 00:57:29,868 --> 00:57:31,172 أضلع مشوية 659 00:57:32,504 --> 00:57:34,345 أظن ربما أحصل على أجازة يوم الأحد 660 00:57:34,471 --> 00:57:36,429 ربما يمكنك أن تأتي لتقلني 661 00:57:37,574 --> 00:57:39,230 سأفكر بهذا 662 00:57:41,545 --> 00:57:45,148 هل يمكنني أن أحضر لك بعض القهوة قبل رحيلك ؟ 663 00:57:46,483 --> 00:57:49,049 أجل القهوة جيدة 664 00:58:11,574 --> 00:58:16,863 تعلمي ، بالتفكير مرة ثانية أعتقد أنني سأتناول الكوكاكولا 665 00:58:19,216 --> 00:58:20,743 متأكد ؟ 666 00:58:20,777 --> 00:58:22,012 أجل 667 00:58:23,419 --> 00:58:25,803 لكنني سأخذها وأرحل لا أريد أن أشغلك 668 00:58:38,300 --> 00:58:40,131 هل تريد قشة ؟ 669 00:58:43,272 --> 00:58:44,826 شكراً 670 00:58:58,120 --> 00:58:59,905 من تظن أنه فعل ذلك ؟ 671 00:58:59,940 --> 00:59:03,162 معذرة - " فلاجستاف " - 672 00:59:04,092 --> 00:59:07,953 كما تري الشرطة تظن أنه شخص يعرفه 673 00:59:07,953 --> 00:59:10,699 وإنها جريمة مع سبق الإصرار والترصد 674 00:59:10,699 --> 00:59:14,233 وجعلها تبدو كعمليه سرقة أو شئ أخر 675 00:59:14,603 --> 00:59:16,273 حقاً ؟ 676 00:59:16,605 --> 00:59:21,075 ما أراه أنه تم قتله بواسطة عاهرة 677 00:59:24,112 --> 00:59:26,360 ما رأيك ؟ 678 00:59:26,360 --> 00:59:30,320 تتفقي معي أم مع الشرطة ؟ 679 00:59:30,650 --> 00:59:32,282 في الواقع لا فكرة لدي 680 00:59:33,087 --> 00:59:34,934 حسناً 681 00:59:36,991 --> 00:59:38,897 من الجيد أنكي لست شرطية 682 01:02:23,552 --> 01:02:25,542 تباً 683 01:02:28,791 --> 01:02:30,152 لا ، لا ، لا 684 01:02:44,540 --> 01:02:47,968 هيّا 685 01:02:47,968 --> 01:02:49,680 هيّا 686 01:04:18,397 --> 01:04:20,187 لقد أخذها لقد أخذ المال 687 01:04:20,334 --> 01:04:22,705 إيدي ؟ - لابد أنه وضع شئ في القهوة - 688 01:04:22,735 --> 01:04:25,920 إنكي من صنع القهوة - إنه الوحيد الذي لم يشربها - 689 01:04:25,972 --> 01:04:28,177 الوغد - لقد حاولت إيقافه لكن - 690 01:04:28,940 --> 01:04:30,642 لقد قام بضربي 691 01:04:30,677 --> 01:04:32,611 يمكنك فعل ما هو أفضل من ذلك 692 01:04:32,611 --> 01:04:34,967 مازلت هنا أليس كذلك ؟ - ماذا حدث ؟ - 693 01:04:35,001 --> 01:04:37,146 هل قاموا بتسليم الأموال ؟ - إيدي " أخذها " - 694 01:04:37,181 --> 01:04:39,660 إيدي ؟ - لا ، لم يكن ليفعل ذلك - 695 01:04:39,718 --> 01:04:42,760 إيدي " لم يكن ليفعل ذلك " - إذن أين هو ؟ - 696 01:04:42,794 --> 01:04:44,305 لا أعلم 697 01:04:44,457 --> 01:04:47,235 ربما أخذ المال لمكان آمن 698 01:04:47,235 --> 01:04:49,851 مكان آمن ! غباء 699 01:04:49,886 --> 01:04:52,589 سنأخذ سيارتك ليذهب الجميع للسيارة 700 01:04:52,624 --> 01:04:54,084 لي - الآن - 701 01:04:54,699 --> 01:04:57,686 وأنتي أيضاً أيتها الأنسه لن يغيب أحداً عن نظري 702 01:05:12,682 --> 01:05:14,270 يمكنه أن يكون في أي مكان الآن 703 01:05:14,450 --> 01:05:17,545 توقف في محطة الوقود واسأل إذا رآه أحداً 704 01:05:18,756 --> 01:05:20,915 كيف سنجده ؟ 705 01:05:21,859 --> 01:05:23,330 جلوريا 706 01:05:24,395 --> 01:05:26,894 لا أعلم أين هو - توقعي ذلك - 707 01:05:26,929 --> 01:05:28,418 لا أعلم 708 01:05:29,867 --> 01:05:33,436 لماذا قد يفعل ذلك ؟ - اسأليه عندما نجده - 709 01:05:33,504 --> 01:05:35,728 الآن فقط أريد أن أعلم أين هو 710 01:05:35,763 --> 01:05:38,104 إذن فكري بحق اللعنة 711 01:05:42,780 --> 01:05:45,430 ما الأمر ؟ - هناك شئ بالأمام - 712 01:05:54,391 --> 01:05:57,277 " لا تتركه " فلين - حسناً - 713 01:06:13,609 --> 01:06:15,253 لقد ترك سلاحه ؟ 714 01:06:15,411 --> 01:06:17,203 على ما يبدو تبدو مثل سلاحي 715 01:06:17,203 --> 01:06:19,112 انظر هناك دماء 716 01:06:19,112 --> 01:06:21,076 هناك دماء على الطريق 717 01:06:21,076 --> 01:06:22,771 هل هي دماء " إيدي " ؟ 718 01:06:22,884 --> 01:06:25,098 هل ينزف ؟ 719 01:06:25,098 --> 01:06:27,443 هيّا عزيزتي عودي للسيارة 720 01:06:32,862 --> 01:06:34,500 لا يمكن أن يكون ذهب بعيداً 721 01:06:35,429 --> 01:06:37,971 إذا وجدناه هل تتركوني أتحدث معه ؟ 722 01:06:38,699 --> 01:06:41,577 لي " هل ستدعني أحدثه أولاً ؟ " - يا إلهي - 723 01:06:41,612 --> 01:06:43,346 اخرسي 724 01:06:49,043 --> 01:06:50,518 انتظر لحظة ما هذا ؟ 725 01:06:55,983 --> 01:06:57,350 هذا " إيدي " 726 01:06:58,719 --> 01:07:00,394 " إيدي " 727 01:07:00,754 --> 01:07:02,753 يا إلهي " إيدي " 728 01:07:04,157 --> 01:07:07,342 لماذا فعلت ذلك ؟ 729 01:07:07,342 --> 01:07:09,641 لماذا فعلت ذلك ؟ 730 01:07:09,730 --> 01:07:11,414 تعلمي لم أفعل 731 01:07:11,966 --> 01:07:13,696 لقد كنت 732 01:07:13,768 --> 01:07:17,084 لا أكترث لما فعل ذلك هل المال هنا بأكمله ؟ 733 01:07:19,640 --> 01:07:22,035 لي " لا تفعل ذلك " 734 01:07:22,035 --> 01:07:25,523 إنه مصاب ، انظر له 735 01:07:25,523 --> 01:07:27,271 القهوة 736 01:07:27,271 --> 01:07:30,880 لقد كان في القهوة - اعلم ذلك - 737 01:07:31,118 --> 01:07:33,959 لا أيها الوحش لن أدعك تفعل ذلك 738 01:07:33,993 --> 01:07:36,433 إذا أردت قتله يجب أن تقتلني أولاً 739 01:08:10,557 --> 01:08:12,213 يا لها من مأساة 740 01:08:25,737 --> 01:08:28,063 لماذا توجب أن تقتلها ؟ 741 01:08:29,006 --> 01:08:31,747 في هذا المكان ربما تكون القادمة 742 01:08:31,782 --> 01:08:34,049 الآن افتحي السيارة - لماذا ؟ - 743 01:08:34,145 --> 01:08:37,102 هكذا ستربحي الألف دولار 744 01:08:37,815 --> 01:08:40,211 لقد طلبت ألفين - افتحيها - 745 01:08:43,990 --> 01:08:45,637 يا إلهي 746 01:08:45,671 --> 01:08:47,833 من هذا بحق الجحيم ؟ 747 01:08:47,833 --> 01:08:49,395 إيدي " فعل هذا ؟ " 748 01:08:49,794 --> 01:08:52,112 كيف ؟ ماذا تظني ؟ 749 01:08:52,964 --> 01:08:54,511 ساعديني بالجثث 750 01:08:54,699 --> 01:08:56,634 لنفعل ذلك الآن 751 01:09:29,232 --> 01:09:30,848 آسفة 752 01:09:37,307 --> 01:09:38,940 فلين ؟ 753 01:09:39,843 --> 01:09:41,307 هل تريدني أن أقود ؟ 754 01:09:42,811 --> 01:09:44,341 فلين ؟ 755 01:10:26,288 --> 01:10:29,183 توقف " فلين " دعها 756 01:10:39,167 --> 01:10:41,778 اقتليه - لا - 757 01:10:48,775 --> 01:10:50,944 يا له من أمر مخزي 758 01:10:51,180 --> 01:10:53,734 تباً 759 01:10:55,617 --> 01:10:57,727 فقط ضعيني في السيارة 760 01:11:04,626 --> 01:11:08,333 اخبرني ، مالذي يوقظك بالليل ؟ 761 01:11:08,396 --> 01:11:11,550 لوان " هناك طبيب في نيو ريفر " 762 01:11:11,966 --> 01:11:13,889 سيعتني بي هناك 763 01:11:14,636 --> 01:11:16,922 لا يوجد شئ لتقلق بشانه 764 01:11:17,237 --> 01:11:19,891 الكريسماس اقترب 765 01:11:19,973 --> 01:11:21,624 وجميعنا هنا 766 01:11:21,707 --> 01:11:23,564 لوان " سأموت " 767 01:11:23,564 --> 01:11:25,142 ألا ترى ؟ 768 01:11:25,945 --> 01:11:27,876 لا يوجد وقت للبكاء 769 01:11:28,649 --> 01:11:33,112 هل هذا من فيلمك اللعين ؟ 770 01:11:33,112 --> 01:11:34,975 تباً " لوان " 771 01:11:37,156 --> 01:11:38,150 انظر 772 01:11:39,059 --> 01:11:42,721 الثلج يتساقط أظن أن هذه علامة 773 01:11:43,362 --> 01:11:45,804 العام التالي سيكون كالجنة 774 01:11:57,176 --> 01:11:59,367 هل يمكنك أن تقودي السيارة ؟ 775 01:12:00,713 --> 01:12:02,357 لكنه سيموت 776 01:12:02,392 --> 01:12:05,370 لا يمكننا الذهاب لـ نيو ريفر 777 01:12:05,817 --> 01:12:07,625 ليس الليلة 778 01:12:13,191 --> 01:12:15,639 لقد كنتي مصدر مساعدة كبير 779 01:12:15,795 --> 01:12:18,057 أكره أنني سأتركك 780 01:12:29,707 --> 01:12:32,665 حسناً ، هذا كان أفضل مما توقعت 781 01:12:34,312 --> 01:12:35,812 أين سنذهب ؟ 782 01:12:36,114 --> 01:12:37,664 " ذا فرونتير " 783 01:14:12,273 --> 01:14:15,236 لم أكن لأفعل هذا بدونك 784 01:14:16,010 --> 01:14:21,410 لذلك أريدك أن تحصلي على هذا 785 01:14:24,085 --> 01:14:26,152 لا أعلم كم يكون 786 01:14:27,322 --> 01:14:29,210 سيبقى معكي لفترة طويلة 787 01:14:29,391 --> 01:14:30,692 هيّا 788 01:14:32,226 --> 01:14:33,820 لا أعلم ماذا أقول ؟ 789 01:14:34,828 --> 01:14:36,494 شكراً لك 790 01:14:37,897 --> 01:14:39,793 إنكي يافعة جداً 791 01:14:40,500 --> 01:14:42,973 سأعلمك كل شئ أعرفه 792 01:14:43,871 --> 01:14:48,595 الآن إذا لم تمانعي اصنعي لنا بعض القهوة 793 01:14:48,595 --> 01:14:51,537 سأذهب لأضع بعض الأغراض قبل أن ننطلق 794 01:14:52,448 --> 01:14:55,049 لا وقت كثير لدينا 795 01:14:55,049 --> 01:14:56,597 أجل 796 01:15:37,123 --> 01:15:38,358 " لين " 797 01:16:13,458 --> 01:16:13,903 توقفي 798 01:18:56,817 --> 01:18:59,302 توقفي مكانك 799 01:19:11,598 --> 01:19:12,791 القي الحقيبة 800 01:19:15,335 --> 01:19:18,416 على ركبتيك ويدك على رأسك 801 01:19:44,229 --> 01:19:46,195 لقد ماتت ، أليس كذلك ؟ 802 01:19:58,643 --> 01:20:01,464 إنني أطلب الدعم 803 01:20:02,180 --> 01:20:03,590 هل أنت 926 ؟ 804 01:20:04,381 --> 01:20:08,416 فندق " فرونتير " 805 01:20:08,451 --> 01:20:11,227 عُلم ، ما الموقف ؟ 806 01:20:12,724 --> 01:20:15,457 لدينا نصف دستة من الجثث هنا 807 01:20:15,457 --> 01:20:17,643 نصف ميلاً بالطريق بالقرب من السيارة 808 01:20:19,564 --> 01:20:23,136 وعلى الأقل واحداً هنا في الفندق 809 01:20:23,136 --> 01:20:24,115 يا إلهي 810 01:20:24,735 --> 01:20:27,285 يبدو أنه أحد الأشخاص من سرقة " دونبار " 811 01:20:27,320 --> 01:20:29,259 هل من أثر للمال ؟ 812 01:20:31,409 --> 01:20:35,260 هل هذا كل شئ ؟ - على حد علمي - 813 01:20:39,484 --> 01:20:41,454 لا دليل على المال 814 01:20:41,951 --> 01:20:44,376 لكن سأجعل الدعم يبحث عنه 815 01:20:44,820 --> 01:20:47,394 من فضلك انتظر 816 01:20:52,963 --> 01:20:54,617 هؤلاء الأشخاص في الحافلة 817 01:20:56,532 --> 01:20:58,350 لا يمكن لـ أيدي أن يقتلهم 818 01:21:01,305 --> 01:21:03,723 ومن تكوني ؟ 819 01:21:03,839 --> 01:21:05,682 فقط زبونة 820 01:21:16,385 --> 01:21:18,618 اخترت الفندق الخطأ أليس كذلك ؟ 821 01:21:18,889 --> 01:21:21,827 استيقظتي وسمعتي بعض الصراخ 822 01:21:21,991 --> 01:21:24,061 وطلقات نارية في الطريق 823 01:21:24,760 --> 01:21:28,341 خرجتي وكدتي تتسببي في موتك 824 01:21:29,798 --> 01:21:31,979 أجل هذا يبدو صحيح 825 01:21:33,868 --> 01:21:37,515 في خلال دقائق العديد من الأشخاص سيكونوا هنا 826 01:21:37,549 --> 01:21:39,359 كي ينظفوا هذا المكان 827 01:21:39,709 --> 01:21:43,429 تأكدي أن تتواجدي هنا سيسألوكي العديد من الأسئلة 828 01:21:44,780 --> 01:21:46,891 ماذا يجب أن أخبرهم ؟ 829 01:21:46,891 --> 01:21:49,135 الحقيقة بشكل طبيعي 830 01:22:31,824 --> 01:22:35,256 وفي خلال بحث استمر ثلاثة أسابيع 831 01:22:35,256 --> 01:22:38,138 من البحث في قضية " دونبار " تم قتل ثلاثة من المشتبه بهم اليوم 832 01:22:38,138 --> 01:22:40,663 " جون ، فلين ، لي " 833 01:22:40,833 --> 01:22:43,365 تم إيجادهم قتلى 834 01:22:43,365 --> 01:22:45,907 الرابعة " لوان برايس " تم إيجادها مقتوله 835 01:22:45,907 --> 01:22:48,176 في الفندق الخاص بها 836 01:22:48,176 --> 01:22:51,223 بتغير غريب في الأحداث السلطات حصلت على أدله 837 01:22:51,223 --> 01:22:53,751 أنهم قاتلي " جيد " 838 01:22:53,751 --> 01:22:56,793 الذي تم إيجاد جثته منذ أسبوع في فندق في فلاجستاف 839 01:22:56,983 --> 01:22:59,958 والد " برنهام " 840 01:22:59,958 --> 01:23:02,399 أمر الشرطة بكشف غموض مقتل إبنه 841 01:23:02,555 --> 01:23:05,094 حتى الأن لم يتم إستعادة أي مال ترجمه ArabLionz تعديل T@HA