1 00:01:01,094 --> 00:01:06,727 ..:::: Subtitle Translated by Tanvir Sohel ::::.. 2 00:01:08,228 --> 00:01:13,258 পনেরো বছর আগে, একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণার ভুলে এক প্রজাতির বুদ্ধিমত্তা সম্পন্ন এপের উদ্ভব ঘটে... 3 00:01:13,332 --> 00:01:16,926 আর সিমিয়ান ফ্লু নামক ভাইরাসের প্রকোপে মানব জাতি ধ্বংসের দ্বার প্রান্তে চলে যায়। 4 00:01:23,431 --> 00:01:28,531 সিজারের নেতৃত্বে এপ সভ্যতার সূচনাকালে, একই সাথে মানুষও টিকে থাকার জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করেছিল। 5 00:01:28,578 --> 00:01:33,555 তবে প্রতিহিংসার বশবর্তী হয়ে কোবা নামক এক বিদ্রোহী এপ মানুষের উপর আক্রমণ করায় তা যুদ্ধে রূপ নেয়। 6 00:01:39,136 --> 00:01:46,755 মানুষ উত্তরের এক মিলিটারি ঘাঁটিতে সাহায্যের জন্য সংকেত পাঠায়, যেখানে ইউ এস আর্মির অবশিষ্ট সেনারা জড়ো হয়েছিল। 7 00:01:46,790 --> 00:01:54,084 তৎক্ষণাৎ, সেরা সব সদস্য সহ স্পেশাল ফোর্সের নিষ্ঠুর এক কর্নেলকে পাঠানো হয়েছিল এপদের শেষ করার জন্য। 8 00:01:54,158 --> 00:01:59,595 বিগত দু বছর আড়ালে থাকায়, গুজব ছড়েছে যে সিজার জঙ্গলের কোন একটি গোপন ঘাটি থেকে যুদ্ধের পরিকল্পনা করছে। 9 00:02:00,059 --> 00:02:07,609 WAR FOR THE PLANET OF THE APES 10 00:02:56,614 --> 00:02:57,740 ক্যাপ্টেন! 11 00:03:38,948 --> 00:03:40,658 এটা কি কোন পরিখা? 12 00:03:42,451 --> 00:03:44,245 মনে হচ্ছে ভেতরে আরো এপ রয়েছে। 13 00:03:49,166 --> 00:03:51,294 ইকো টু-সিক্স কম্যান্ড। 14 00:03:52,003 --> 00:03:54,297 কর্নেল, উত্তরের জঙ্গলে তিনটা কং দেখতে পাচ্ছি। 15 00:03:54,463 --> 00:03:55,506 ওদের একজনের হাতে অস্ত্র। 16 00:03:55,631 --> 00:03:57,150 আমাদের ডংকী আরেকটা পরিখার সন্ধান পেয়েছে। 17 00:03:57,174 --> 00:03:58,634 হয়ত কাছেই ওদের ঘাটি। 18 00:03:59,927 --> 00:04:00,970 ইয়েস, স্যার। 19 00:04:03,639 --> 00:04:05,600 ইয়েস, স্যার। কপি। ওভার। 20 00:04:10,771 --> 00:04:12,315 এই, ডংকী (গাধা)। 21 00:04:18,195 --> 00:04:19,195 প্রিচার। 22 00:04:24,493 --> 00:04:25,494 অস্ত্রধারীটাকে মারবে। 23 00:04:26,662 --> 00:04:29,123 সে ওকে ফেলে দেবার সাথে সাথে তোমরা পরিখাটা ধ্বংস করে দেবে। 24 00:04:29,290 --> 00:04:30,291 - ইয়েস, স্যার। - ইয়েস, স্যার। 25 00:04:50,394 --> 00:04:51,394 ফায়ার! 26 00:04:58,861 --> 00:05:00,154 চলো! 27 00:06:21,402 --> 00:06:22,611 রিলোড। 28 00:07:18,793 --> 00:07:20,795 পালাও! পালাও! 29 00:07:43,526 --> 00:07:45,486 কর্নেল, শুনতে পাচ্ছেন? কর্নেল? 30 00:07:45,861 --> 00:07:46,695 কে বলছো? 31 00:07:46,862 --> 00:07:48,197 প্রিচার, স্যার। প্রিচার। 32 00:07:48,364 --> 00:07:50,324 কোথায় তুমি, সৈনিক? তোমার অবস্থান জানাও। 33 00:07:50,491 --> 00:07:52,701 - জানিনা স্যার! - আশেপাশে কী দেখছো? 34 00:07:52,868 --> 00:07:54,245 কিছুই দেখতে পাচ্ছিনা, স্যার। 35 00:07:54,411 --> 00:07:56,497 ক্যাপ্টেন সহ আমাদের অনেক লোক মারা গেছে, স্যার। 36 00:07:56,664 --> 00:07:58,749 শান্ত হও। তুমিই এখন দায়িত্বে। 37 00:07:59,375 --> 00:08:00,668 আমি দায়িত্বে, স্যার? 38 00:08:00,835 --> 00:08:02,545 মনে হচ্ছে সাথে কেউ নেই আর। 39 00:08:02,711 --> 00:08:04,046 নিয়ন্ত্রণে নাও। 40 00:08:07,216 --> 00:08:09,510 কর্নেল, মনে হয় না কাজটা পারব, স্যার। 41 00:08:09,677 --> 00:08:10,719 আমি দুঃখিত। 42 00:08:10,886 --> 00:08:12,012 খুবই দুঃখিত, স্যার। 43 00:08:12,179 --> 00:08:15,099 আমার কথা শোনো। ওদের যতগুলো পারো মারো। 44 00:08:19,895 --> 00:08:22,064 না। না, না! 45 00:09:37,598 --> 00:09:39,516 ৬৩ জন মরেছে। 46 00:09:45,022 --> 00:09:46,022 তুমিই সে। 47 00:09:46,857 --> 00:09:48,108 তুমিই সিজার। 48 00:09:49,777 --> 00:09:51,779 আমরা অনেকদিন ধরে তোমাকে খুঁজছি। 49 00:09:52,613 --> 00:09:54,448 শুনেছি গোপন একটা ঘঁটি আছে তোমার। 50 00:09:54,531 --> 00:09:56,325 তবে সেটা আমরা কখনোই খুঁজে পাই নি। 51 00:09:56,492 --> 00:09:58,786 আমাদের কেউ কেউ ভাবতে শুরু করেছিল যে, তুমি হয়ত মারা গেছ। 52 00:09:58,953 --> 00:10:00,931 কিন্তু কর্নেল ম্যাককালাফ বলেছেন, তুমি এদিকেই কোথাও ছিলে। 53 00:10:00,955 --> 00:10:02,665 - মেরে ফেলো আমাদের। - চুপ থাকো! 54 00:10:02,831 --> 00:10:04,667 কি বলো? ওরা জানোয়ার। 55 00:10:04,833 --> 00:10:06,794 আমাদের জবাই করবে। 56 00:10:13,717 --> 00:10:17,846 যুদ্ধটা আমি শুরু করি নি। 57 00:10:19,390 --> 00:10:22,518 যে এপ শুরু করেছিল, সে এখন মৃত। 58 00:10:23,978 --> 00:10:26,313 ওর নাম ছিল কোবা। 59 00:10:27,022 --> 00:10:28,565 আমি ওকে খুন করেছি। 60 00:10:30,512 --> 00:10:35,406 আমি এখন শুধু এপদের রক্ষার জন্যই লড়ি। 61 00:10:35,572 --> 00:10:36,699 তাই? 62 00:10:39,034 --> 00:10:40,135 আরে এই এপটা? 63 00:10:40,995 --> 00:10:42,997 এমন আরো দশটা এপ আছে আমাদের। 64 00:10:43,998 --> 00:10:45,916 আমি চিনি এদের। 65 00:10:46,875 --> 00:10:49,169 ওরা কোবার অনুসারী ছিল। 66 00:10:50,254 --> 00:10:52,381 ওরা আমাকে মারারও চেষ্টা করেছিল। 67 00:10:53,048 --> 00:10:56,218 ওদের ভয় ছিল, হয়ত আমি ওদের শাস্তি দেব। 68 00:10:56,385 --> 00:11:00,014 তাই এখন, ওরা তোমাদের সেবা করছে। 69 00:11:01,056 --> 00:11:02,224 শুধু টিকে থাকার জন্য। 70 00:11:04,727 --> 00:11:07,479 আমি তোমাকে ভয় পাই না! 71 00:11:11,400 --> 00:11:14,403 ভয় তো তোমার পাওয়া উচিৎ! 72 00:11:15,195 --> 00:11:19,241 এই জঙ্গল তোমাকে কতদিন রক্ষা করবে? 73 00:11:19,408 --> 00:11:22,244 মানুষেরা তোমাদের শেষ করে দেবে। 74 00:11:23,412 --> 00:11:27,416 ওদের কর্নেলের অনেক ক্ষমতা। 75 00:11:28,208 --> 00:11:32,212 ওদের কাছে তিনি অতিমানব। 76 00:11:34,715 --> 00:11:36,383 তিনিই সব। 77 00:11:36,550 --> 00:11:40,471 তিনি বলেছেন, "প্রথমে সিজার মরবে... 78 00:11:41,764 --> 00:11:45,184 তারপর তোমাদের সবাই''। 79 00:11:52,316 --> 00:11:54,626 উইন্টার! এই মীরজাফরকে সরাও! 80 00:12:01,992 --> 00:12:04,828 এদের কি করা উচিৎ? 81 00:12:18,592 --> 00:12:19,968 আমাদের ছেড়ে দিচ্ছ? 82 00:12:20,761 --> 00:12:24,014 কর্নেলকে বলবে, তুমি আমাকে দেখেছ। 83 00:12:24,807 --> 00:12:27,267 তাকে আমার মেসেজ দেবে, 84 00:12:27,434 --> 00:12:31,647 ''জঙ্গল আমাদের জন্য ছেড়ে দাও, তাতে খুনোখুনি বন্ধ হবে"। 85 00:12:41,740 --> 00:12:45,077 তোমার ধারনা, ওরা মেসেজটা দেবে? 86 00:12:45,160 --> 00:12:47,162 ওরা নিজেরাই তো মেসেজ, মরিস। 87 00:12:48,372 --> 00:12:50,999 সে দেখবে, আমরা অসভ্য নই। 88 00:12:59,049 --> 00:13:02,386 মীরজাফরটা আমাকে আক্রমণ করে পালিয়েছে! 89 00:13:29,580 --> 00:13:30,873 কোবা... 90 00:13:31,665 --> 00:13:33,208 এখনো আমাদের পিছু ছাড়েনি। 91 00:13:35,880 --> 00:13:42,134 বুঝতে পারিনি, মানুষ তার সাথে যা করেছিল, তার জন্য সে ওদের ক্ষমা করতে পারেনি। 92 00:13:44,720 --> 00:13:50,934 কারো বোঝার কথা নয়, তার ভেতরে কতটা কলুষতা বিরাজ করছিল। 93 00:14:25,385 --> 00:14:27,679 বাবা! 94 00:14:42,903 --> 00:14:44,821 স্বাগতম, রকেট। 95 00:14:44,988 --> 00:14:47,241 তোমাকে ক্লান্ত দেখাচ্ছে। 96 00:14:48,242 --> 00:14:52,451 - লম্বা পথ চলতে হয়েছে। - বাবা, একটা কিছু পেয়েছি! 97 00:14:52,496 --> 00:14:53,622 এসো। 98 00:15:20,566 --> 00:15:21,817 মা! 99 00:15:30,367 --> 00:15:34,121 কর্নেলিয়াস... ভাইয়াকে হাই বলো! 100 00:15:43,213 --> 00:15:45,257 দেখো বেটা, কে এসেছে! 101 00:15:56,101 --> 00:15:58,437 লেক। 102 00:16:27,716 --> 00:16:29,718 এখানেই, বাবা। 103 00:16:30,135 --> 00:16:32,220 আমরা নতুন করে শুরু করতে পারি, এক নতুন আবাস। 104 00:16:33,513 --> 00:16:35,974 বেটা, ওই পাহাড়গুলোর ওপারে কী? 105 00:16:36,350 --> 00:16:38,101 ওদেরকে দেখাও, রকেট। 106 00:16:50,864 --> 00:16:54,779 একটা মরুভূমি! যাত্রাটা অনেক লম্বা। 107 00:16:54,884 --> 00:16:57,856 তবে এজন্যই মানুষ খুঁজে পাবে না আমাদের। 108 00:16:58,121 --> 00:17:00,749 আমাদের আজ রাতেই রওনা হতে হবে! 109 00:17:01,166 --> 00:17:03,460 আজ রাতে? সম্ভব না। 110 00:17:03,669 --> 00:17:07,130 কতক্ষণ থাকা যাবে, লেক? সৈন্যরা কাছে চলে আসছে! 111 00:17:07,422 --> 00:17:08,422 উইন্টার! 112 00:17:16,890 --> 00:17:19,685 তোমার ছেলে এখানে ছিল না, সিজার। 113 00:17:20,644 --> 00:17:24,106 সে জানেনা, কতটা ভয়ানক সময় গেছে। 114 00:17:27,067 --> 00:17:29,528 আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছ। 115 00:17:30,404 --> 00:17:32,322 ভয় আমরা সবাই পেয়েছি। 116 00:17:32,864 --> 00:17:35,826 তবে আমরা তো এখনো পরিকল্পনা করছি। 117 00:17:38,453 --> 00:17:39,579 হ্যা। 118 00:17:40,497 --> 00:17:43,959 হ্যা। জঙ্গল থেকে বেড় হবার নিরাপদ রাস্তা খুঁজতে হবে। 119 00:17:44,793 --> 00:17:47,170 শুধু তোমরা দুজনে কাজ করছিলে। 120 00:17:47,337 --> 00:17:50,590 কিন্তু আমরা সংখ্যায় অনেক। 121 00:18:01,435 --> 00:18:04,938 আমরা একটা পথ বেড় করব। 122 00:18:07,482 --> 00:18:10,152 এপরা একত্রে... 123 00:18:11,528 --> 00:18:13,029 শক্তিশালী। 124 00:19:22,474 --> 00:19:25,977 এখানেই থাকো, বাবা। তোমার মা আর ভাইকে রক্ষা করো! 125 00:20:10,522 --> 00:20:11,815 সিজার! কি হলো? 126 00:20:12,607 --> 00:20:13,692 কতজন পাহারায় আছে? 127 00:20:14,568 --> 00:20:16,903 - পাঁচ কি ছয়? - ডাকো ওদের! 128 00:20:16,987 --> 00:20:19,614 লুকা, রকেটকেও ডাকো। 129 00:21:12,292 --> 00:21:14,336 লিমা ফোর টু কম্যান্ড। কর্নেল, আপনি কি... 130 00:21:24,679 --> 00:21:25,680 রকেট! 131 00:21:25,847 --> 00:21:27,223 কি হয়েছে? 132 00:21:27,474 --> 00:21:29,893 কর্নেলের কন্ঠ শুনেছি! সে এখানেই আছে! 133 00:21:31,561 --> 00:21:34,022 নাইনটি-নাইন, টার্গেট ধরাশায়ী হয়েছে। 134 00:21:34,731 --> 00:21:39,361 নাইনটি-নাইন, টার্গেট ধরাশায়ী। রিপিট, পালের গোদা পটল তুলেছে। 135 00:21:39,527 --> 00:21:42,489 চলো। আমি যাচ্ছি এখান থেকে। 136 00:23:48,907 --> 00:23:52,452 সিজার... উইন্টারকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা! 137 00:23:55,246 --> 00:23:59,042 ও ভয় পেয়েছিল! মনে হয় বেঈমানি করেছে! 138 00:24:03,421 --> 00:24:06,424 কর্নেলিয়াসকে পেয়েছ? 139 00:24:07,842 --> 00:24:10,095 এখনো খুঁজছি। 140 00:24:14,682 --> 00:24:17,685 চলো, সিজারের ছোট ছেলেটাকে খুঁজি। 141 00:24:51,427 --> 00:24:53,054 কর্নেলিয়াস। 142 00:25:01,896 --> 00:25:03,565 আর ভয় নেই। 143 00:25:21,791 --> 00:25:22,959 লেক... 144 00:25:24,043 --> 00:25:25,461 তুমি আমার ছেলেকে ভালোবেসেছ। 145 00:25:26,421 --> 00:25:30,258 আমি ফেরার আগ পর্যন্ত তার ভাইকে দেখে রেখ। 146 00:25:35,346 --> 00:25:38,850 আমাদের নতুন বাসায় আসবেনা? 147 00:25:38,933 --> 00:25:40,059 না। 148 00:25:44,647 --> 00:25:46,149 লেকের সাথে যাও। 149 00:26:01,709 --> 00:26:06,127 সিজার! ওদের সাথে লাগতে যেও না! 150 00:26:08,254 --> 00:26:10,173 ওদের সাথে না, শুধু ওর সাথে। 151 00:26:10,381 --> 00:26:14,385 সিজার, তুমি আমাদের নেতা! 152 00:26:14,969 --> 00:26:16,930 তোমাকে ফেলে যেতে পারি না! 153 00:26:17,513 --> 00:26:18,848 যেতে হবে। 154 00:26:20,141 --> 00:26:22,310 সৈন্যরা শীঘ্রই ফিরে আসবে। 155 00:26:22,477 --> 00:26:24,687 বাবা! 156 00:26:25,980 --> 00:26:29,525 যখন আমি ওকে খুঁজবো, ওরা আমার পিছনে আসবে। 157 00:26:30,985 --> 00:26:34,197 তখন তোমরা জঙ্গল থেকে বেড় হবার সবচেয়ে ভাল সুযোগ পাবে। 158 00:26:37,825 --> 00:26:39,702 কোথায় যায় সে? 159 00:26:43,623 --> 00:26:46,501 সিজার! সিজার! 160 00:27:35,717 --> 00:27:38,469 সৈন্যদের ক্যাম্প বারবার পরিবর্তন হয়। 161 00:27:38,720 --> 00:27:40,847 আমার গার্ডরা জানে ওদের অবস্থান জানে। 162 00:27:41,097 --> 00:27:44,976 - চলো তোমাকে নিয়ে যাই। - আমাকে লাগবে তোমার! 163 00:27:45,601 --> 00:27:46,936 না! 164 00:27:48,521 --> 00:27:55,236 প্লিজ... আমি জানি সন্তান হারানোর কি বেদনা। 165 00:27:56,279 --> 00:28:00,033 আমি হয়ত ফিরবো না। 166 00:28:01,200 --> 00:28:04,495 এজন্যই আমি এসেছি। 167 00:28:06,247 --> 00:28:09,083 তোমার ফিরে আসা নিশ্চিত করতে। 168 00:28:45,787 --> 00:28:47,997 গার্ডদের ধারণা সৈন্যরা এখানেই আছে। 169 00:28:48,331 --> 00:28:50,666 সারাক্ষণ আগুন জ্বলতে দেখা যায়। 170 00:29:04,097 --> 00:29:05,640 কেউ নেই এখানে। 171 00:29:06,307 --> 00:29:08,017 চারপাশে খোঁজো। 172 00:29:31,541 --> 00:29:33,626 শুধু এগুলো নিচে রাখব। 173 00:30:08,119 --> 00:30:09,996 লোকটা একা এখানে কি করছিল? 174 00:30:10,496 --> 00:30:12,290 পলাতক সেনা হবে হয়ত। 175 00:31:25,238 --> 00:31:26,656 চারিদিকটা দেখ। 176 00:31:30,117 --> 00:31:31,744 যা পারো নাও। 177 00:33:26,025 --> 00:33:29,153 ওর কিছু একটা হয়েছে। মনে হয় কথা বলতে পারে না। 178 00:33:31,697 --> 00:33:32,907 চলো। 179 00:33:51,759 --> 00:33:55,846 মেয়েটা এখানে একা বাঁচতে পারবে না। 180 00:33:56,597 --> 00:33:58,391 ওকে সাথে নেয়া সম্ভব না, মরিস। 181 00:34:03,229 --> 00:34:05,106 বুঝেছি... 182 00:34:05,690 --> 00:34:08,776 কিন্তু ওকে ফেলে যাই কিভাবে! 183 00:35:17,803 --> 00:35:20,931 কর্নেলকে পেয়েছ? 184 00:35:21,640 --> 00:35:22,683 না। 185 00:35:24,143 --> 00:35:25,519 উইন্টার। 186 00:35:40,034 --> 00:35:41,368 কর্নেল কোথায়? 187 00:35:50,878 --> 00:35:52,046 চলে গেছে। 188 00:35:52,421 --> 00:35:53,422 চলে গেছে? 189 00:35:55,508 --> 00:36:00,095 সকালে সে অনেকগুলো সৈন্য নিয়ে বেড়িয়ে গেছে। 190 00:36:00,846 --> 00:36:03,557 উত্তর থেকে আরো অনেক সৈন্য আসছে। 191 00:36:04,391 --> 00:36:08,646 কর্নেল সীমান্তে তাদের সাথে যুক্ত হবে। 192 00:36:09,688 --> 00:36:11,941 কোন সীমান্তে? কেন? 193 00:36:16,695 --> 00:36:18,697 আমি জানি না। 194 00:36:19,198 --> 00:36:21,742 কিন্তু আমরা বাকিরা কাল যাব। 195 00:36:23,828 --> 00:36:31,085 ডংকীদের ধারণা, ওরা এপদের চিরতরে শেষ করার জন্য কর্নেলকে সাহায্য করতে আসছে। 196 00:36:32,127 --> 00:36:35,047 সেদিন, পাহারে ওই যুদ্ধটার পর... 197 00:36:35,548 --> 00:36:39,051 আটক হওয়া ডংকীটা প্রতিজ্ঞা করেছিল, কর্নেল আমার জীবন ভিক্ষা দেবেন... 198 00:36:39,301 --> 00:36:42,721 ..যদি আমি তোমার আস্তানার খোঁজ দিই। 199 00:36:44,181 --> 00:36:46,892 আমাকে মাফ করে দাও! 200 00:36:51,105 --> 00:36:53,816 আমার ছেলে... 201 00:36:55,484 --> 00:36:59,113 আমার স্ত্রী... 202 00:37:00,656 --> 00:37:02,116 মারা গেছে। 203 00:38:14,688 --> 00:38:17,107 এখন কি করব? 204 00:38:17,483 --> 00:38:19,109 সৈন্যদের চলে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব... 205 00:38:20,194 --> 00:38:23,072 ওদের পিছু নিয়ে কর্নেলের কাছে পৌছব। 206 00:38:56,397 --> 00:38:58,107 কোবা! 207 00:38:58,691 --> 00:39:05,072 এক এপ অন্য এপকে হত্যা করে না। 208 00:39:14,248 --> 00:39:16,917 সৈন্যরা চলে যাচ্ছে! 209 00:39:54,621 --> 00:39:56,290 ওরা থেমেছে। 210 00:39:56,790 --> 00:39:57,791 নামো! 211 00:40:10,471 --> 00:40:12,765 ওরা কীসে গুলি করছে? 212 00:40:14,850 --> 00:40:16,810 জানি না। 213 00:41:39,560 --> 00:41:41,562 ওরা তোমাকে গুলি করেছে কেন? 214 00:42:01,665 --> 00:42:03,333 মেয়েটার মতো! 215 00:42:04,543 --> 00:42:06,545 সেও কথা বলতে পারে না! 216 00:42:10,257 --> 00:42:13,468 ক্ষতগুলো ওকে বাঁঁচতে দেবে না। 217 00:42:23,562 --> 00:42:25,147 লুকা... 218 00:42:46,043 --> 00:42:47,878 সৈন্যরা কোথায় গেল? 219 00:42:47,961 --> 00:42:51,965 উইন্টার বলেছিল, ওরা কোন এক সীমান্তের দিকে যাচ্ছে। 220 00:42:52,216 --> 00:42:54,259 কিন্তু সেটা কোন পথে! 221 00:46:42,571 --> 00:46:45,574 দুষ্ট.. এপ। 222 00:46:51,204 --> 00:46:53,915 দুষ্ট এপ। 223 00:46:56,710 --> 00:46:58,044 কে তুমি? 224 00:46:58,670 --> 00:47:01,047 কি করছো এখানে? 225 00:47:03,717 --> 00:47:05,552 মনে হয় না সে বুঝতে পারছে। 226 00:47:08,472 --> 00:47:12,392 চিনতে পারছিনা। এ আমাদের কেউ নয়। 227 00:47:14,394 --> 00:47:15,729 এখানে তুমি একাই থাকো? 228 00:47:36,041 --> 00:47:37,125 ঠাণ্ডা? 229 00:47:53,934 --> 00:47:54,976 ঠাণ্ডা। 230 00:48:00,607 --> 00:48:03,610 মেয়েটাকে দেখে, তোমাদের মানুষ ভেবেছিলাম। 231 00:48:03,777 --> 00:48:07,280 কিন্তু তোমরাও এপ। ঠিক আমার মত! 232 00:48:09,115 --> 00:48:10,617 না। নিচে রাখো। 233 00:48:11,451 --> 00:48:12,786 তুমি কতদিন ধরে এখানে? 234 00:48:12,953 --> 00:48:14,246 সে অনেক দিন ধরে। 235 00:48:14,412 --> 00:48:16,831 অনেক.. অনেক দিন। 236 00:48:27,592 --> 00:48:28,635 বাসা। 237 00:48:30,178 --> 00:48:31,471 পুরোনো বাসা। 238 00:48:32,024 --> 00:48:35,034 সিয়েরা চিড়িয়াখানা। 239 00:48:37,185 --> 00:48:38,979 ওখানে তোমার মত আরো আছে? 240 00:48:39,813 --> 00:48:41,648 চিরিয়াখানার আরো এপ। 241 00:48:41,815 --> 00:48:44,442 মারা গেছে। সবাই মারা গেছে। 242 00:48:45,026 --> 00:48:49,322 অনেক আগে। মানুষ রোগাক্রান্ত হচ্ছিল। 243 00:48:49,656 --> 00:48:52,325 আর এপরা হচ্ছিল বুদ্ধিদীপ্ত। 244 00:48:52,993 --> 00:48:56,538 তখন মানুষেরা এপদের মেরে ফেলে। তবে আমাকে নয়। 245 00:48:56,955 --> 00:48:58,498 আমি পালিয়েছি। 246 00:48:59,165 --> 00:49:03,670 - তুমি কথা বলা শিখেছ? - মানুষদের কথা শুনে শুনে। 247 00:49:07,507 --> 00:49:09,050 "দুষ্ট এপ!" 248 00:49:11,303 --> 00:49:13,597 দুষ্ট এপ। 249 00:49:13,680 --> 00:49:15,015 না। 250 00:49:15,515 --> 00:49:17,017 ছুয়ো না। 251 00:49:18,518 --> 00:49:20,353 ওটা আমার। 252 00:49:26,651 --> 00:49:27,736 ঠিক আছি। 253 00:49:37,871 --> 00:49:39,581 অসাধারণ... 254 00:49:39,873 --> 00:49:42,042 ভাবতাম শুধু আমরাই বেঁচে আছি। 255 00:49:42,375 --> 00:49:44,586 ভাবছি পৃথিবীতে যদি আরো এপ থাকে? 256 00:49:45,128 --> 00:49:48,715 ঠিক আমাদের মত। 257 00:49:51,217 --> 00:49:53,428 খাও, খাও। 258 00:49:56,431 --> 00:49:57,932 নতুন বন্ধু। 259 00:49:58,391 --> 00:49:59,934 বিশেষ দিন। 260 00:49:59,985 --> 00:50:03,543 ক্যালিফোর্নিয়া সীমান্তের কুঅরানটীন সুবিধা। (কুঅরানটীন= সংক্রমিত রোগী বাঁছাই করে আটক রাখার ব্যবস্থা)। 261 00:50:04,397 --> 00:50:05,690 এটা কোথায় পেয়েছ? 262 00:50:08,735 --> 00:50:09,903 খারাপ জায়গা থেকে। 263 00:50:11,237 --> 00:50:15,367 অনেক আগে, চিড়িয়াখানা থেকে বেড়িয়ে যখন খাবার খুঁজছিলাম। 264 00:50:15,533 --> 00:50:18,078 তখন মানুষের চিড়িয়াখানা খুঁজে পাই। 265 00:50:18,703 --> 00:50:20,288 চিড়িয়াখানাটা অসুস্থদের। 266 00:50:21,414 --> 00:50:22,874 বিশাল দেয়াল। 267 00:50:23,041 --> 00:50:25,919 অসুস্থ লোকেরা বেয়ে উঠত। 268 00:50:27,087 --> 00:50:29,798 খারাপ মানুষ তাদের মেরে ফেলত। 269 00:50:30,215 --> 00:50:33,385 তারপর সবাই অসুস্থ হয়ে যায়। 270 00:50:33,551 --> 00:50:37,430 সবাই এখন মৃত। সে অনেক অনেক আগের কথা। 271 00:50:37,597 --> 00:50:39,057 খারাপ মানুষ কারা? 272 00:50:40,934 --> 00:50:42,310 সৈন্যরা? 273 00:50:45,063 --> 00:50:48,441 - সৈন্যরা। - একটা পরিত্যক্ত মিলিটারি ঘাঁটি! 274 00:50:48,817 --> 00:50:51,236 সীমান্তে! 275 00:50:51,820 --> 00:50:56,116 কর্নেল তার সেনাদের নিয়ে ওদিকেই যাচ্ছে হয়তো? 276 00:50:56,950 --> 00:50:58,952 ওটা কি দূরে? আমাদের নিয়ে যেতে পারবে? 277 00:50:59,119 --> 00:51:00,912 মানুষের চিড়িয়াখানায়? 278 00:51:01,079 --> 00:51:03,790 না! আর যাচ্ছিনা ওদিকে। 279 00:51:04,916 --> 00:51:07,127 সব মরে গেছে। আমি চলে এসেছি। এখানটা একদম নিরাপদ। 280 00:51:07,293 --> 00:51:08,461 কখনোই ফিরবো না! ফিরবো না! 281 00:51:08,628 --> 00:51:10,130 - প্লিজ। আমাদের নিয়ে যেতে হবে। - না! 282 00:51:10,296 --> 00:51:12,757 না! না! নিয়ে যেতে পারবো না! 283 00:51:12,924 --> 00:51:14,968 নিয়ে যেতে পারবো না! না! না! 284 00:51:17,095 --> 00:51:18,304 দেখো! দেখো! 285 00:51:18,471 --> 00:51:21,141 আরো তুষার পড়ছে। যাওয়া যাবে না। এখানেই থাকতে হবে। 286 00:51:21,307 --> 00:51:23,268 খাও, রেষ্ট নাও। 287 00:51:23,435 --> 00:51:25,478 আর আমার সাথেই থাকো। 288 00:51:27,522 --> 00:51:29,441 তুমি এটা রাখো। 289 00:51:32,652 --> 00:51:34,154 নিয়েছে। 290 00:52:02,015 --> 00:52:03,349 কে এই... 291 00:52:09,397 --> 00:52:10,690 ..বাচ্চা? 292 00:52:11,858 --> 00:52:13,526 জানি না। 293 00:52:14,694 --> 00:52:18,031 তাহলে তোমার সাথে যে? 294 00:52:20,575 --> 00:52:22,368 ওর কেউ নেই। 295 00:52:29,167 --> 00:52:32,545 এখনই দেখলাম তুমি ওর দিকে তাকিয়েছিলে। 296 00:52:35,840 --> 00:52:38,384 ব্যথিত দৃষ্টিতে। 297 00:52:42,931 --> 00:52:45,099 তোমার বাচ্চা আছে? 298 00:52:48,228 --> 00:52:49,229 একজন। 299 00:52:52,065 --> 00:52:54,567 আরেকজনকে মানুষ মেরে ফেলেছে। 300 00:52:57,195 --> 00:52:58,571 সৈন্য? 301 00:53:09,844 --> 00:53:13,454 আমারও... 302 00:53:14,648 --> 00:53:19,553 ..বাচ্চা ছিল। 303 00:53:24,764 --> 00:53:32,438 তোমার ধারণা, তুমি ওকে মানুষের চিড়িয়াখানায় পাবে? 304 00:53:37,902 --> 00:53:39,153 সৈন্য? 305 00:53:42,824 --> 00:53:44,826 জানিনা। 306 00:53:46,953 --> 00:53:48,454 পেতেও পারি। 307 00:53:50,790 --> 00:53:51,916 তাহলে... 308 00:53:57,171 --> 00:54:00,466 তাহলে নিয়ে যেতে পারি। 309 00:55:43,403 --> 00:55:44,737 পিপাসা পেয়েছে। 310 00:55:46,739 --> 00:55:48,491 পিপাসা পেয়েছে। 311 00:55:51,619 --> 00:55:52,619 পিপাসা পেয়েছে। 312 00:56:07,760 --> 00:56:10,555 লুকা, এসো। আরো কাছে চলো। 313 00:56:10,722 --> 00:56:12,056 ওদের দেখে রেখো। 314 00:56:18,312 --> 00:56:20,148 কী করছে ওরা? 315 00:56:20,273 --> 00:56:21,607 জানি না। 316 00:56:25,737 --> 00:56:29,240 ওটা কী? পাহারা চৌকি? 317 00:56:30,283 --> 00:56:31,659 আরোহীদের তো দেখছিনা। 318 00:56:37,123 --> 00:56:38,791 থামো! 319 00:56:41,294 --> 00:56:42,628 ওদের আসতে দেখেছি। 320 00:57:14,160 --> 00:57:17,288 এবার অন্তত... 321 00:57:17,997 --> 00:57:20,166 তোমাকে রক্ষা করতে পেরেছি। 322 00:58:31,237 --> 00:58:33,281 সিজার! 323 00:58:35,074 --> 00:58:37,243 পাগলামি ছাড়তে হবে। 324 00:58:37,451 --> 00:58:39,745 এখনো বাকি এপদের সাথে যোগ দেয়ার সময় আছে। 325 00:58:40,580 --> 00:58:42,832 ওখানে ফিরতে পারি না! 326 00:58:44,083 --> 00:58:45,751 লুকা জীবন দিয়েছে। 327 00:58:46,294 --> 00:58:47,712 প্লিজ! 328 00:58:53,092 --> 00:58:54,468 এর ফল ওদের ভোগ করতে হবে। 329 00:59:00,975 --> 00:59:02,935 এখন... 330 00:59:03,811 --> 00:59:06,606 তুমিও কোবার মতই বলছো। 331 00:59:13,070 --> 00:59:15,114 তোমাদের আনাটাই ভুল হয়েছে। 332 00:59:15,281 --> 00:59:16,657 লড়াইটা আমার। 333 00:59:18,075 --> 00:59:19,660 আমি একাই তা শেষ করব। 334 00:59:21,329 --> 00:59:23,623 তোমরা এখন যাও। 335 00:59:24,415 --> 00:59:26,083 বাকিদের সাথে যোগ দাও। 336 01:00:53,587 --> 01:00:56,716 কি হয়েছিল? 337 01:00:58,384 --> 01:01:02,054 ওরা হঠাৎ এসে... 338 01:01:02,555 --> 01:01:04,348 ..আমাদের আক্রমণ করেছে। 339 01:01:05,599 --> 01:01:07,518 আমরা ভেবেছিলাম, সবাইকে মেরে ফেলবে... 340 01:01:07,935 --> 01:01:10,187 কিন্তু কর্নেল ওদের থামিয়েছে! 341 01:01:12,231 --> 01:01:13,858 ওর চোখে মুখে ছিল উন্মাদনা! 342 01:01:14,025 --> 01:01:18,904 সে বলেছে, আমরা মরার আগ পর্যন্ত ওরা আমাদের ব্যবহার করবে! 343 01:01:19,572 --> 01:01:21,824 তারপর আমাদের এখানে এনেছে! 344 01:01:23,576 --> 01:01:24,869 মানে? 345 01:01:26,912 --> 01:01:29,874 ওরা আমাদের জোর করে কাজ করাচ্ছে! 346 01:01:31,083 --> 01:01:32,084 কী... 347 01:01:32,918 --> 01:01:34,754 কী ধরণের কাজ? 348 01:01:37,548 --> 01:01:38,716 দাঁড়াও। 349 01:01:38,883 --> 01:01:41,385 আমার ছোট ছেলেটাও কি এখানে? 350 01:01:51,979 --> 01:01:55,066 গ্রান্ট... আর লী। 351 01:01:59,111 --> 01:02:00,988 ওয়েলিংটন... 352 01:02:02,782 --> 01:02:04,450 আর নেপোলিয়ন... 353 01:02:07,119 --> 01:02:08,329 কাস্টার... 354 01:02:10,623 --> 01:02:12,458 আর সিটিং বুল... 355 01:02:15,252 --> 01:02:17,588 তুমি মনে হয় বইপত্র খুব একটা পড়ো না। 356 01:02:19,131 --> 01:02:22,301 তবে এ এক চরম সময়। 357 01:02:23,469 --> 01:02:25,137 কোথায় ছিলে তুমি? 358 01:02:26,305 --> 01:02:29,642 তোমার পুরো দলটাকে পেয়েছি। আমাদের ভাগ্য খুলে গেছে। 359 01:02:30,643 --> 01:02:32,812 তোমাকে ওদের সাথে না দেখে অবাক হয়েছিলাম। 360 01:02:34,647 --> 01:02:35,981 এই, এই, এই! 361 01:02:44,865 --> 01:02:48,160 আশা করি ওর প্রাণ ভিক্ষা দেয়ার ভুলের জন্য অনুশোচনা করবেনা। 362 01:02:49,703 --> 01:02:52,206 ও খুব কাজের। 363 01:02:57,670 --> 01:03:00,881 অবশেষে তোমার এপদের বাঁচাতে এলে? 364 01:03:01,674 --> 01:03:03,843 আমি তোমাকে মারতে এসেছি। 365 01:03:04,009 --> 01:03:05,511 আমাকে মারতে? 366 01:03:08,514 --> 01:03:10,724 সে রাতে কাকে মেরেছি আমি? 367 01:03:10,891 --> 01:03:12,351 আমার স্ত্রীকে। 368 01:03:13,978 --> 01:03:16,188 আমার ছেলেকে। 369 01:03:28,033 --> 01:03:29,702 দুঃখিত। 370 01:03:30,369 --> 01:03:31,996 আমি তোমাকে মারতে গিয়েছিলাম। 371 01:03:43,048 --> 01:03:44,425 হায় ঈশ্বর! 372 01:03:45,593 --> 01:03:47,720 তোমার চোখগুলো দেখছি। 373 01:03:48,387 --> 01:03:50,014 একদম মানুষের মত। 374 01:03:54,393 --> 01:03:59,773 - কিভাবে জানলে আমি এখানে? - শুনেছি তুমি এখানে আসছো। 375 01:04:00,858 --> 01:04:03,736 উত্তর থেকে আরো সৈন্য... 376 01:04:03,903 --> 01:04:05,863 ..এখানে তোমার সাথে মিলিত হবে। 377 01:04:06,030 --> 01:04:07,114 আমার সাথে? 378 01:04:07,281 --> 01:04:09,116 আমাদের শেষ করার জন্য... 379 01:04:10,534 --> 01:04:11,577 চিরতরে। 380 01:04:14,705 --> 01:04:16,207 কে বলেছে তোমাকে? 381 01:04:25,799 --> 01:04:26,800 ওকে। 382 01:04:29,428 --> 01:04:30,429 চলো। 383 01:05:09,468 --> 01:05:10,928 বাবা! 384 01:05:13,472 --> 01:05:14,682 বাবা! 385 01:06:37,014 --> 01:06:38,390 লেক। 386 01:06:39,224 --> 01:06:41,060 ওদের মাফ করে দাও। 387 01:06:41,393 --> 01:06:43,771 অনেক ধকল গেছে আমাদের। 388 01:06:51,070 --> 01:06:52,905 বাবা! 389 01:06:55,115 --> 01:06:56,909 এ আমি কি করলাম? 390 01:07:35,364 --> 01:07:37,324 ব্যাটেলিয়ন, থামো! 391 01:07:42,621 --> 01:07:43,664 রক্ত! 392 01:07:43,831 --> 01:07:45,132 আনে ঘাসে ঘাসে প্রাণ! 393 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 আমরা! 394 01:07:46,875 --> 01:07:48,260 রক্ত ঝরাই অবিরাম! 395 01:07:48,585 --> 01:07:49,795 আমরাই শুরু! 396 01:07:49,962 --> 01:07:51,255 আমরাই শেষ! 397 01:09:34,900 --> 01:09:37,277 এখানে আসার পর কেউ দানাপানি পাইনি। 398 01:09:43,408 --> 01:09:45,035 ওরা প্রাচীর বানাচ্ছে কেন? 399 01:10:01,009 --> 01:10:02,094 এই! 400 01:10:04,096 --> 01:10:05,639 এই! এই! এই! এই! 401 01:10:19,486 --> 01:10:20,487 এই! 402 01:10:21,405 --> 01:10:22,614 ডংকী! 403 01:10:23,699 --> 01:10:24,741 আনো ওকে! 404 01:10:24,908 --> 01:10:26,660 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা! 405 01:10:56,648 --> 01:10:57,774 ছাড়ো ওকে! 406 01:13:37,267 --> 01:13:39,227 ওদের কাজে ফিরতে বলো। 407 01:13:39,603 --> 01:13:42,898 এপদের খাবার আর পানি চাই। 408 01:13:45,776 --> 01:13:50,781 - বলো ওদের। - ওদের দানাপানি দাও। 409 01:13:58,997 --> 01:14:00,082 পাঁচ... 410 01:14:01,374 --> 01:14:02,501 চার... 411 01:14:03,960 --> 01:14:05,087 তিন... 412 01:14:07,047 --> 01:14:08,215 দুই... 413 01:14:26,149 --> 01:14:29,194 জলদী! কাজে লাগো! 414 01:14:46,878 --> 01:14:48,380 ওকে ঝুলাও, ডংকী। 415 01:14:58,473 --> 01:15:01,059 বাজে জায়গা। 416 01:15:03,145 --> 01:15:04,813 খুব বাজে জায়গা। 417 01:15:07,816 --> 01:15:09,359 কি দেখতে পাচ্ছ? 418 01:15:15,574 --> 01:15:16,700 ওদের বাঁচাতে হবে! 419 01:15:16,825 --> 01:15:17,826 কিন্তু কিভাবে? 420 01:15:18,034 --> 01:15:19,202 ভাবতে হবে! 421 01:15:19,452 --> 01:15:21,788 সিজার হলে কি করত? 422 01:15:23,039 --> 01:15:24,249 এ কী! 423 01:15:26,918 --> 01:15:28,128 এত পিচ্চি দেখাচ্ছে কেন? 424 01:15:36,761 --> 01:15:38,346 ও... 425 01:16:01,494 --> 01:16:03,663 কী কথা দিয়েছে তোমাকে কর্নেল? 426 01:16:04,331 --> 01:16:10,003 তোমার ধারণা আমাদের মারার পর সে তোমাকে জ্যান্ত ছেড়ে দেবে? 427 01:16:11,129 --> 01:16:13,673 তুমি ওদের দেয়া 'গাধা' নামটা বরণ করেছ। 428 01:16:14,090 --> 01:16:16,384 যদিও তুমি এপ। 429 01:16:26,019 --> 01:16:28,605 কর্লেন তোমাকে সুরত দেখতে চান। 430 01:16:53,296 --> 01:16:54,714 আবার যদি কাজে ব্যাঘাত ঘটাও, 431 01:16:54,881 --> 01:16:57,968 এপদের একটা একটা করে খুন করা শুরু করব। 432 01:16:58,134 --> 01:17:00,136 বুঝলে? প্রাচীরটা আমার চাই। 433 01:17:00,303 --> 01:17:02,931 আর এপদের চাই খাবার আর পানি। 434 01:17:03,098 --> 01:17:06,643 কাজ শেষ হলে খাবার আর পানি দেয়া হবে। 435 01:17:09,145 --> 01:17:11,773 এপদের দানাপানি দাও... 436 01:17:12,274 --> 01:17:13,900 ..নইলে ওরা কাজটা শেষ করতে পারবে না। 437 01:17:14,067 --> 01:17:16,403 জানো, তুমি বড্ড আবেগপ্রবণ। 438 01:17:18,655 --> 01:17:21,866 ভাবলে কিভাবে, তুমি দাবী করার অবস্থানে আছ? 439 01:17:27,789 --> 01:17:28,957 ঠিক আছে, চলো। 440 01:17:29,124 --> 01:17:30,875 যে সৈন্যদল আসছে.. 441 01:17:31,042 --> 01:17:34,045 ..ওরা ঠিক তোমাদের সাথে যোগ দিতে আসছে না, তাই না? 442 01:17:35,672 --> 01:17:40,010 দেয়ালের উপর তোমার লোকদের যুদ্ধের প্রস্তুতি নিতে দেখেছি। 443 01:17:43,054 --> 01:17:47,726 ওরা বলেছিল, তুমি বুদ্ধিমান, তবে এ তো দেখি অভাবনীয়। 444 01:17:47,892 --> 01:17:51,730 না, ওরা যোগ দিতে আসছে না। 445 01:17:52,105 --> 01:17:53,648 ওরা তোমার বিপক্ষে? 446 01:17:53,815 --> 01:17:56,276 ওরা আমাকে ভয় পায়। 447 01:17:56,443 --> 01:18:00,196 কেন? কারণ তুমি নিজ লোকদের হত্যা করো? 448 01:18:01,197 --> 01:18:03,199 আমরা কিছু লাশ পেয়েছি। 449 01:18:03,867 --> 01:18:07,746 ওদের কিছু একটা হয়েছিল। 450 01:18:10,457 --> 01:18:13,877 হায় ঈশ্বর, তুমি তো পুরাই অস্থির। 451 01:18:14,377 --> 01:18:19,049 আমার সম্পর্কে যা ভাবার তা ভেবে নিয়েছ তুমি। 452 01:18:19,215 --> 01:18:22,635 আমার মনে হয় তোমার কোন দয়া নেই। 453 01:18:40,820 --> 01:18:42,655 তুমি আমাকে মারতে এসেছিলে। 454 01:18:43,907 --> 01:18:46,117 নাকি দয়া দেখাতে এসেছিলে? 455 01:18:46,284 --> 01:18:50,372 আমি তোমার লোকদের ছেড়ে দিয়ে দয়া দেখিয়েছিলাম। 456 01:18:50,872 --> 01:18:55,126 শান্তির প্রস্তাব দিয়েছিলাম, জবাবে আমার স্ত্রী-সন্তানকে খুন করেছ। 457 01:19:10,183 --> 01:19:11,309 দয়া। 458 01:19:12,477 --> 01:19:15,855 তোমার দয়া আমাদের কতটা ক্ষতি করতে পারত জানো? 459 01:19:20,026 --> 01:19:22,404 তুমি আমাদের চেয়ে শক্তিশালী। 460 01:19:22,987 --> 01:19:24,989 উপরন্তু অতিমাত্রায় বুদ্ধিমান। 461 01:19:25,156 --> 01:19:28,034 যাই বলো, অবশেষে আমাদের অবস্থান তোমরাই দখল করে নিতে। 462 01:19:28,201 --> 01:19:30,203 এটাই প্রকৃতির নিয়ম। 463 01:19:30,954 --> 01:19:33,206 উপহাসটা হলো, আমরাই তোমাদের তৈরি করেছি। 464 01:19:33,373 --> 01:19:36,209 আমরা প্রকৃতির বিরোধিতা করে তাকে কাজে লাগাতে চেয়েছিলাম। 465 01:19:36,376 --> 01:19:41,297 আর তখন থেকে প্রকৃতি আমাদের অহংকারের শাস্তি দিচ্ছে। 466 01:19:43,758 --> 01:19:44,884 দশ মাস আগে, 467 01:19:44,968 --> 01:19:47,137 তোমার ঘাঁটি খুঁজতে অনুসন্ধান ইউনিট পাঠাই। 468 01:19:47,303 --> 01:19:50,432 আমার ছেলে ছিল তার একটা ইউনিটে। 469 01:19:50,598 --> 01:19:52,392 একদিন হঠাৎই সে কথা বলা বন্ধ করে দিল। 470 01:19:53,184 --> 01:19:55,895 সে পশুদের মত আদিমতা শুরু করল। 471 01:19:56,062 --> 01:19:57,397 ওরা যোগাযোগ করে বলল, 472 01:19:57,480 --> 01:20:02,610 ওদের মনে হয়েছে, যুদ্ধ্বের চাপ নিতে না পেরে তার মাথা খারাপ হয়ে গেছে। 473 01:20:03,611 --> 01:20:06,906 এরপর, যে লোকটা ওর খেয়াল রাখছিল, সেও একদিন বোবা হয়ে গেল। 474 01:20:08,032 --> 01:20:11,661 বোবা হবার আগেই ওদের চিকিৎসক বলে গেছে যে... 475 01:20:12,745 --> 01:20:15,748 যে ভাইরাসটা আমাদের প্রায় শেষ করে দিয়েছে... 476 01:20:15,915 --> 01:20:19,294 সেটা টিকে থাকা প্রত্যেকটা মানুষ এখনো বহন করছে... 477 01:20:19,627 --> 01:20:21,796 তা হঠাৎই বদলে গেছে। 478 01:20:21,963 --> 01:20:23,214 রূপান্তরিত হয়েছে। 479 01:20:24,966 --> 01:20:30,346 আর যদি এটা ছড়িয়ে পড়ে, এবার তা মানব জাতি চিরতরে নিশ্চিহ্ন করে দেবে। 480 01:20:31,723 --> 01:20:37,645 আমাদের খুন করে নয়, বরং যে গুনগুলো আমাদের মানুষে পরিণত করেছে, সেসব কেড়ে নিয়ে। 481 01:20:37,812 --> 01:20:39,856 আমাদের ভাষা আর উচ্চ চিন্তাধারা। 482 01:20:40,482 --> 01:20:44,736 তাতে আমরা জানোয়ারে পরিণত হতাম। তুমি সেই দয়ার কথা বলছো? 483 01:20:46,905 --> 01:20:48,823 তুমি হলে কী করতে? 484 01:20:51,784 --> 01:20:54,204 তখনই আমার কাছে সব পরিষ্কার হয়ে যায়। 485 01:20:54,913 --> 01:20:56,080 আমি অনুধাবন করেছিলাম... 486 01:20:56,247 --> 01:20:59,292 একমাত্র ছেলেটাকে বিসর্জন দিতে হবে... 487 01:20:59,459 --> 01:21:02,462 তাহলেই মানবজাতি টিকে থাকতে পারে। 488 01:21:05,048 --> 01:21:09,761 পিস্তলটা হাতে নিয়ে অনেকক্ষণ কাটালাম... 489 01:21:14,057 --> 01:21:18,019 অবশেষে একমাত্র ছেলের দিকে তাক করলাম। 490 01:21:20,563 --> 01:21:25,652 সে অগাধ আস্থা নিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে ছিল। 491 01:21:28,655 --> 01:21:31,616 তার আদিম দৃষ্টির মাঝেও, 492 01:21:35,870 --> 01:21:39,207 অনুভব করেছি তার... ভালোবাসা। 493 01:21:46,339 --> 01:21:48,383 ট্রিগার চেপে দিয়েছি। 494 01:21:50,677 --> 01:21:51,928 এতে আমি পরিশুদ্ধ হয়েছি। 495 01:21:53,972 --> 01:21:56,349 নিজের উদ্দেশ্যও পরিষ্কার করেছি। 496 01:21:58,142 --> 01:22:02,188 তারপর রোগাক্রান্ত সবাইকে মেরে ফেলার হুকুম দিলাম। 497 01:22:02,355 --> 01:22:07,110 রোগ ছড়াতে পারে, ওদের এমন সব জিনিসপত্র পুড়ে ফেললাম। 498 01:22:07,277 --> 01:22:09,862 কেউ কেউ আমার কাজে প্রশ্ন তুলেছিল। 499 01:22:10,029 --> 01:22:12,657 তাদেরকেও আমার পথে চলতে বলেছি, 500 01:22:12,824 --> 01:22:17,537 বন্ধু ও আপনজনকে কোরবান করতে বলেছি। 501 01:22:20,623 --> 01:22:22,375 স্বভাবতই তারা নারাজি হল। 502 01:22:25,461 --> 01:22:27,130 তাদেরকেও মেরে ফেলতে হয়েছে। 503 01:22:29,632 --> 01:22:34,304 বাকিরা বাচ্চাকাচ্চা সহ জঙ্গলে পালিয়ে গেল। 504 01:22:35,305 --> 01:22:39,392 ওইসব কাপুরুষদের একজন উত্তরে আমার উর্ধ্বতনের কাছে পালিয়ে যায়। 505 01:22:39,559 --> 01:22:40,977 ওরা আমাকে বোঝাবার চেষ্টা করেছে যে.. 506 01:22:41,060 --> 01:22:43,938 ..চিকিৎসা বিজ্ঞানের মাধ্যমেই প্লেগটার প্রতিকার করা যাবে। 507 01:22:44,564 --> 01:22:50,653 তখনই আমি বুঝেছি, ওরা অতীত থেকে কিছুই শেখেনি। 508 01:22:51,779 --> 01:22:54,449 ওদেরকেও মেরে ফেলেছো? 509 01:22:56,743 --> 01:22:58,661 কি করেছি যেন, প্রিচার? 510 01:22:59,829 --> 01:23:01,497 ওদের মাথা কেটে ফেলেছেন, স্যার। 511 01:23:02,915 --> 01:23:05,126 শুধু একজনকে ছেড়ে দিয়েছি... 512 01:23:05,293 --> 01:23:07,962 ..যাতে ফিরে গিয়ে মেসেজ দিতে পারে। 513 01:23:08,129 --> 01:23:10,590 যদি আমাকে পদ থেকে অব্যাহতি দিতে চাইতো... 514 01:23:10,757 --> 01:23:15,720 ..ওদেরকে এখানে এসে আমাকে মোকাবেলা করে তা বাস্তবায়ন করতে হতো। 515 01:23:15,887 --> 01:23:17,680 এই জায়গাটা অস্ত্রাগার হিসেবে ব্যবহার হত। 516 01:23:18,431 --> 01:23:23,186 যখন সঙ্কট দেখা দিল, এটাকে রিলোকেশন ক্যাম্প বানানো হলো। 517 01:23:23,686 --> 01:23:27,982 কিন্তু অস্ত্রগুলো এখনো এই পাহাড়ের অভ্যন্তরেই আছে। 518 01:23:28,149 --> 01:23:31,444 কতজন আসবে ওরা? 519 01:23:31,611 --> 01:23:34,781 সম্ভবত সবাই। তবে ভেবোনা। 520 01:23:34,947 --> 01:23:38,368 ওরা আমার চেয়েও বেশী ভয় পায় এপদের। 521 01:23:45,249 --> 01:23:49,212 এ এক পবিত্র যুদ্ধ। 522 01:23:50,755 --> 01:23:54,509 সমগ্র মানব ইতিহাস আজ আমাদের এখানে দাঁড় করিয়েছে। 523 01:23:55,426 --> 01:24:00,390 যদি হেরে যাই, তাহলে আমরাই হব মানব জাতির সর্বশেষ প্রাণী। 524 01:24:00,556 --> 01:24:06,729 এই গ্রহটা এপদের হাতে চলে যাবে, আর আমরা হব তোমাদের গৃহপালিত পশু। 525 01:24:08,815 --> 01:24:10,775 দেখো। 526 01:24:11,192 --> 01:24:13,611 তুমি ভাবো আমি পাগল, তাইনা? 527 01:24:22,036 --> 01:24:24,789 তোমার ছেলেকে আমি মারতে চাইনি। 528 01:24:26,666 --> 01:24:30,545 তবে ওর ভাগ্যেই যদি তোমার অপবিত্র রাজ্যের উত্তরাধিকার থেকে থাকে... 529 01:24:32,380 --> 01:24:34,382 তাহলে ওকে মেরে আমি খুশী। 530 01:24:34,465 --> 01:24:36,092 এই! এই! 531 01:24:36,592 --> 01:24:38,177 পিছনে যা! ডংকী, ধরে রাখ ওকে! 532 01:24:38,720 --> 01:24:40,847 এই! 533 01:24:47,145 --> 01:24:48,855 এত্ত আবেগ! 534 01:24:56,195 --> 01:24:58,781 কতটা দ্বিধাগ্রস্ত তুমি, বুঝলাম। 535 01:24:59,657 --> 01:25:02,994 নিজের উদ্দেশ্যই তোমার কাছে পরিষ্কার না। 536 01:25:03,161 --> 01:25:08,040 যে কারণে আমার উপর ক্ষেপে আছো, তা লড়াইয়ের খণ্ডচিত্র ছাড়া কিছু না। 537 01:25:08,207 --> 01:25:12,962 সবকিছুকে খুব বেশী ব্যক্তিগতভাবে নিচ্ছ। 538 01:25:14,922 --> 01:25:16,924 ভেবে দেখো তো... 539 01:25:17,216 --> 01:25:21,679 আমার লোকেরা এপদের কি অবস্থা করতো, যদি তুমি আমাকে খুন করতে? 540 01:25:23,014 --> 01:25:25,475 নাকি আমাকে খুন করাই বেশী জরুরী? 541 01:25:38,196 --> 01:25:41,532 সবখানেই সৈন্য! কিভাবে ঢুকবো? 542 01:25:43,034 --> 01:25:46,913 কোনোভাবে ঢুকতেই হবে.. ঢুকতেই হবে! 543 01:25:48,748 --> 01:25:49,999 ভেতরে? ভেতরে? 544 01:25:51,042 --> 01:25:52,043 না! 545 01:25:52,585 --> 01:25:54,879 ভেতরে যেও না! না! 546 01:26:03,262 --> 01:26:06,557 বন্ধুরা! দোস্তোরা! না! ভেতরে যেও না! 547 01:26:06,724 --> 01:26:08,059 ভেতরে যেও না! 548 01:26:11,854 --> 01:26:14,357 বন্ধু! বন্ধু! 549 01:26:18,069 --> 01:26:20,530 তোমায় ধন্যবাদ বন্ধু। 550 01:27:06,951 --> 01:27:09,328 বাঁচালে আমাদের! 551 01:27:50,453 --> 01:27:55,499 অসুস্থ মানুষগুলো নিশ্চয়ই এখান দিয়ে পালিয়েছে! 552 01:28:00,338 --> 01:28:04,842 না, না! না, উঠো না! না! 553 01:28:18,731 --> 01:28:21,692 কী? কী দেখছো তুমি? 554 01:28:28,824 --> 01:28:30,534 কোথায় আছি অনুমান করো। 555 01:28:54,600 --> 01:28:57,395 না! বন্ধু... 556 01:28:58,729 --> 01:29:00,106 ওহ... 557 01:29:01,190 --> 01:29:02,190 না! 558 01:29:03,567 --> 01:29:04,568 না! 559 01:29:05,736 --> 01:29:07,446 না! না! 560 01:29:07,613 --> 01:29:09,240 না! এসো, ফিরে এসো! 561 01:29:13,869 --> 01:29:16,038 ফিরে এসো! এসো, এসো। 562 01:29:17,081 --> 01:29:18,249 না! চলে এসো! 563 01:29:18,958 --> 01:29:21,919 এসো! এসো, ফিরে এসো! 564 01:29:53,242 --> 01:29:54,618 কোবা! 565 01:29:59,915 --> 01:30:01,292 ঘুমাও। 566 01:30:02,293 --> 01:30:05,004 তুমি ওদের বাঁচাতে পারবে না। 567 01:30:06,797 --> 01:30:10,301 সব এপ এখানেই মরবে। 568 01:30:13,304 --> 01:30:15,973 - না! - হ্যা। 569 01:30:17,975 --> 01:30:20,311 ওপারে চলো... 570 01:30:36,619 --> 01:30:38,996 যদি সে সকাল পর্যন্ত বাঁচে... 571 01:30:44,627 --> 01:30:47,505 বাকিদের মত কাজে পাঠাবে। 572 01:30:48,464 --> 01:30:50,466 না করলে মেরে ফেলবে। 573 01:30:50,633 --> 01:30:53,719 এসো। এসো। এসো। 574 01:30:57,014 --> 01:30:58,849 মেয়েটা ভেতরে গেছে! 575 01:32:06,542 --> 01:32:08,502 পিপাসা পেয়েছে? 576 01:34:25,222 --> 01:34:27,933 লুকাও, জলদী! 577 01:34:38,235 --> 01:34:40,321 মানুষেরা ওকে মেরে ফেলবে! 578 01:34:41,780 --> 01:34:44,074 জানি কী করতে হবে! যাও! 579 01:34:53,042 --> 01:34:55,252 হাত ওঠা! এই! এই! 580 01:34:55,419 --> 01:34:56,962 - হাত তোল! - দেখো! দেখো! 581 01:35:00,632 --> 01:35:01,633 চলো! 582 01:35:03,761 --> 01:35:04,970 হাত উপরে রাখ! 583 01:35:09,099 --> 01:35:10,559 ওকে অনুসরণ করো। 584 01:35:14,772 --> 01:35:15,772 হাত উপরে রাখ! 585 01:36:17,376 --> 01:36:19,169 বাইরে আরো আছে? 586 01:36:27,010 --> 01:36:28,345 পুরো এলাকা খুঁজে দেখ। 587 01:36:29,513 --> 01:36:30,639 ওকে খোয়ারে ঢুকাও। 588 01:37:14,266 --> 01:37:17,811 এখন একটু ভালো লাগছে? 589 01:37:23,025 --> 01:37:28,155 বেশ। এবার পালানোর ছক কষা যায়। 590 01:37:29,072 --> 01:37:31,033 এপরা একত্রে শক্তিশালী! 591 01:37:40,209 --> 01:37:41,418 আমরাই শুরু! 592 01:37:41,585 --> 01:37:42,753 আমরাই শেষ! 593 01:38:06,610 --> 01:38:08,278 এখনো বেঁচে আছে। 594 01:38:39,893 --> 01:38:41,311 ওকে খাদে পাঠাও। একা। 595 01:38:45,232 --> 01:38:46,400 দাঁড়াও। 596 01:39:05,502 --> 01:39:06,837 এটা কী? 597 01:39:11,091 --> 01:39:12,676 এটা এখানে এলো কিভাবে? 598 01:39:16,013 --> 01:39:17,180 ওকে কাজে পাঠাও। 599 01:39:31,028 --> 01:39:32,654 সাইত্রিশ। 600 01:39:43,415 --> 01:39:44,541 পঞ্চান্ন। 601 01:39:47,002 --> 01:39:49,212 সাইত্রিশ ধাপ পরেই বড়দের খাঁচা। 602 01:39:49,630 --> 01:39:51,715 পঞ্চান্ন ধাপ পরে বাচ্চাদের। 603 01:40:30,671 --> 01:40:36,385 প্রাচীর সম্পন্ন হলেই, কর্নেল এপদের মেরে ফেলবে। 604 01:40:40,097 --> 01:40:43,100 তার এই লড়াই পাগলামি ছাড়া কিছু না। 605 01:40:44,267 --> 01:40:45,686 এটা তাকে রক্ষা করতে পারবে না... 606 01:40:47,604 --> 01:40:49,773 তোমাকে রক্ষা তো পরের কথা। 607 01:40:49,940 --> 01:40:51,733 নিজেই নিজেকে রক্ষা করব। 608 01:40:52,943 --> 01:40:58,365 রক্ষা করার মত এখনো কিছু বাকি আছে তোমার? 609 01:41:20,387 --> 01:41:21,596 আমি করছি। 610 01:41:39,197 --> 01:41:40,782 এপরা খাঁচায় ফিরে যাচ্ছে? 611 01:41:44,703 --> 01:41:47,956 তুমি খুব সাহসী। 612 01:41:49,458 --> 01:41:50,625 সাহসী? 613 01:41:50,876 --> 01:41:52,002 সাহসী! 614 01:41:52,711 --> 01:41:54,171 সাহসী! 615 01:41:59,176 --> 01:42:00,343 এপ? 616 01:42:02,679 --> 01:42:05,515 আমি? এপ? 617 01:42:13,356 --> 01:42:14,691 তুমি... 618 01:42:27,120 --> 01:42:28,955 নোভা। 619 01:42:31,208 --> 01:42:32,375 নোভা। 620 01:42:43,720 --> 01:42:45,722 এসো! এসো! দেখে যাও! 621 01:42:45,889 --> 01:42:47,057 দেখে যাও! 622 01:42:47,891 --> 01:42:50,393 এসো! দেখবে! 623 01:43:05,367 --> 01:43:08,078 ৩৪, ৩৫, ৩৬, ৩৭! ৩০! ৩৭! 624 01:43:09,246 --> 01:43:10,247 37! 625 01:43:12,666 --> 01:43:14,000 পেয়েছি। 626 01:43:15,919 --> 01:43:17,754 এবার? 627 01:43:26,388 --> 01:43:27,388 কী? 628 01:43:33,770 --> 01:43:35,772 ও, না! 629 01:43:36,439 --> 01:43:37,607 ও, না! 630 01:43:38,608 --> 01:43:39,901 না, না! 631 01:43:40,068 --> 01:43:41,278 না! না, না! 632 01:43:46,741 --> 01:43:48,034 ঠিক আছে। 633 01:44:54,017 --> 01:44:56,603 তোমাকে এই এপের কথাই বলেছি! 634 01:44:58,688 --> 01:45:00,398 ধন্যবাদ। 635 01:45:17,540 --> 01:45:18,959 দুষ্ট এপ। 636 01:45:39,688 --> 01:45:40,688 কি হলো? 637 01:46:00,583 --> 01:46:01,710 আর খোঁড়া যাবে না! 638 01:46:02,043 --> 01:46:04,212 পুরো টানেল পানিতে ভেসে যাবে! 639 01:46:04,462 --> 01:46:07,257 না খুঁড়লে বাচ্চাদের কাছে পৌঁছনো যাবে না! 640 01:46:26,943 --> 01:46:28,611 নিচে খেয়াল রাখতে হবে... 641 01:46:28,945 --> 01:46:30,780 বাচ্চাদের কাছে যাবার আরেকটা রাস্তা খোঁজো। 642 01:46:31,156 --> 01:46:34,617 এখনি চলে যেতে হবে! আরো সৈন্য আসছে! 643 01:46:35,076 --> 01:46:38,913 মানুষেরা একদল অন্যদলকে শেষ করে দেবে! সাথে আমাদেরকেও! 644 01:46:43,585 --> 01:46:45,505 বাচ্চাদেরকে উপরে নিয়ে যেতে হবে। 645 01:46:46,296 --> 01:46:47,422 কীভাবে? 646 01:47:21,581 --> 01:47:22,582 ওই! 647 01:47:24,084 --> 01:47:25,418 জানোয়ার কোথাকার! 648 01:47:45,855 --> 01:47:46,940 কে মেরেছে? 649 01:47:48,108 --> 01:47:49,442 কে সে? 650 01:47:51,194 --> 01:47:52,320 হু? 651 01:47:54,030 --> 01:47:55,365 কে সে? 652 01:48:03,373 --> 01:48:04,624 তুই মেরেছিস? 653 01:49:57,403 --> 01:49:58,821 আমার সোনা বাবুটা। 654 01:51:08,725 --> 01:51:10,560 যাও, যাও, যাও। 655 01:51:28,411 --> 01:51:29,746 জলদী! চলো! 656 01:51:34,751 --> 01:51:36,586 সিজার, কি হলো? 657 01:51:47,221 --> 01:51:48,848 জলদী। তোমাকে যেতে হবে। 658 01:51:49,932 --> 01:51:51,768 তোমাকে ফেলে যাব? 659 01:51:52,393 --> 01:51:54,103 না। 660 01:51:54,187 --> 01:51:55,897 মরিসের কথাই ঠিক। 661 01:52:00,777 --> 01:52:04,697 আমি ঠিক কোবার মতই। 662 01:52:05,740 --> 01:52:09,911 সে তার ঘৃণাকে জয় করতে পারেনি। 663 01:52:15,958 --> 01:52:18,294 আর সেটা এখন আমিও পারছিনা। 664 01:52:24,759 --> 01:52:26,302 চলো! যাও, যাও! 665 01:52:28,721 --> 01:52:29,722 ফায়ার! 666 01:53:13,099 --> 01:53:15,435 কর্নেল! কর্নেল! 667 01:53:17,854 --> 01:53:19,272 গেল কোথায় লোকটা? 668 01:53:53,014 --> 01:53:55,391 নিচে! নিচে! নিচে! 669 01:53:56,893 --> 01:53:58,060 নিচু হও! 670 01:58:12,940 --> 01:58:14,483 শেষ করো ওকে! 671 01:58:26,120 --> 01:58:28,247 কর্নেল, আছেন আপনি? কর্নেল? 672 01:59:03,783 --> 01:59:06,285 কর্নেল, আছেন আপনি? কর্নেল? 673 01:59:06,952 --> 01:59:08,496 এটা কাজ করছে না। 674 01:59:48,577 --> 01:59:51,705 ডংকী! গ্রেনেড লঞ্চার! 675 02:00:48,929 --> 02:00:51,974 হারামজাদা, ডংকী! জলদী লঞ্চার দে!! 676 02:05:01,014 --> 02:05:04,059 ওহ, না! ওহ, না! 677 02:05:04,226 --> 02:05:06,186 ওহ, না! ওহ, না! 678 02:09:11,723 --> 02:09:13,392 ভেবোনা। 679 02:09:17,979 --> 02:09:19,398 মরিস... 680 02:09:23,235 --> 02:09:27,739 তোমরা এখন বিপদমুক্ত। 681 02:09:31,576 --> 02:09:33,787 এপরা শক্তিশালী... . 682 02:09:37,833 --> 02:09:42,170 সে আমি থাকি বা না থাকি। 683 02:10:09,322 --> 02:10:15,537 তোমার ছেলে জানবে... 684 02:10:16,997 --> 02:10:23,670 তার বাবা কে ছিল। 685 02:10:34,639 --> 02:10:36,224 আর, কী... 686 02:10:38,393 --> 02:10:44,357 করে গেছে সে... 687 02:10:45,817 --> 02:10:47,319 ..আমাদের জন্য। 688 02:11:53,093 --> 02:11:55,762 সিজার... 689 02:11:58,792 --> 02:12:28,792 --- translated by tanvir sohel --- (facebook.com/soulbird7)