1
00:01:01,094 --> 00:01:06,727
..:::: Subtitle Translated by Tanvir Sohel ::::..
2
00:01:08,228 --> 00:01:13,258
পনেরো বছর আগে, একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণার ভুলে
এক প্রজাতির বুদ্ধিমত্তা সম্পন্ন এপের উদ্ভব ঘটে...
3
00:01:13,332 --> 00:01:16,926
আর সিমিয়ান ফ্লু নামক ভাইরাসের প্রকোপে
মানব জাতি ধ্বংসের দ্বার প্রান্তে চলে যায়।
4
00:01:23,431 --> 00:01:28,531
সিজারের নেতৃত্বে এপ সভ্যতার সূচনাকালে,
একই সাথে মানুষও টিকে থাকার জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করেছিল।
5
00:01:28,578 --> 00:01:33,555
তবে প্রতিহিংসার বশবর্তী হয়ে কোবা নামক এক
বিদ্রোহী এপ মানুষের উপর আক্রমণ করায় তা যুদ্ধে রূপ নেয়।
6
00:01:39,136 --> 00:01:46,755
মানুষ উত্তরের এক মিলিটারি ঘাঁটিতে সাহায্যের জন্য সংকেত পাঠায়,
যেখানে ইউ এস আর্মির অবশিষ্ট সেনারা জড়ো হয়েছিল।
7
00:01:46,790 --> 00:01:54,084
তৎক্ষণাৎ, সেরা সব সদস্য সহ স্পেশাল ফোর্সের
নিষ্ঠুর এক কর্নেলকে পাঠানো হয়েছিল এপদের শেষ করার জন্য।
8
00:01:54,158 --> 00:01:59,595
বিগত দু বছর আড়ালে থাকায়, গুজব ছড়েছে যে সিজার জঙ্গলের
কোন একটি গোপন ঘাটি থেকে যুদ্ধের পরিকল্পনা করছে।
9
00:02:00,059 --> 00:02:07,609
WAR FOR THE PLANET OF THE APES
10
00:02:56,614 --> 00:02:57,740
ক্যাপ্টেন!
11
00:03:38,948 --> 00:03:40,658
এটা কি কোন পরিখা?
12
00:03:42,451 --> 00:03:44,245
মনে হচ্ছে ভেতরে আরো এপ রয়েছে।
13
00:03:49,166 --> 00:03:51,294
ইকো টু-সিক্স কম্যান্ড।
14
00:03:52,003 --> 00:03:54,297
কর্নেল, উত্তরের জঙ্গলে তিনটা কং দেখতে পাচ্ছি।
15
00:03:54,463 --> 00:03:55,506
ওদের একজনের হাতে অস্ত্র।
16
00:03:55,631 --> 00:03:57,150
আমাদের ডংকী আরেকটা
পরিখার সন্ধান পেয়েছে।
17
00:03:57,174 --> 00:03:58,634
হয়ত কাছেই ওদের ঘাটি।
18
00:03:59,927 --> 00:04:00,970
ইয়েস, স্যার।
19
00:04:03,639 --> 00:04:05,600
ইয়েস, স্যার। কপি।
ওভার।
20
00:04:10,771 --> 00:04:12,315
এই, ডংকী (গাধা)।
21
00:04:18,195 --> 00:04:19,195
প্রিচার।
22
00:04:24,493 --> 00:04:25,494
অস্ত্রধারীটাকে মারবে।
23
00:04:26,662 --> 00:04:29,123
সে ওকে ফেলে দেবার সাথে সাথে
তোমরা পরিখাটা ধ্বংস করে দেবে।
24
00:04:29,290 --> 00:04:30,291
- ইয়েস, স্যার।
- ইয়েস, স্যার।
25
00:04:50,394 --> 00:04:51,394
ফায়ার!
26
00:04:58,861 --> 00:05:00,154
চলো!
27
00:06:21,402 --> 00:06:22,611
রিলোড।
28
00:07:18,793 --> 00:07:20,795
পালাও! পালাও!
29
00:07:43,526 --> 00:07:45,486
কর্নেল, শুনতে পাচ্ছেন? কর্নেল?
30
00:07:45,861 --> 00:07:46,695
কে বলছো?
31
00:07:46,862 --> 00:07:48,197
প্রিচার, স্যার। প্রিচার।
32
00:07:48,364 --> 00:07:50,324
কোথায় তুমি, সৈনিক?
তোমার অবস্থান জানাও।
33
00:07:50,491 --> 00:07:52,701
- জানিনা স্যার!
- আশেপাশে কী দেখছো?
34
00:07:52,868 --> 00:07:54,245
কিছুই দেখতে পাচ্ছিনা, স্যার।
35
00:07:54,411 --> 00:07:56,497
ক্যাপ্টেন সহ আমাদের অনেক
লোক মারা গেছে, স্যার।
36
00:07:56,664 --> 00:07:58,749
শান্ত হও। তুমিই এখন দায়িত্বে।
37
00:07:59,375 --> 00:08:00,668
আমি দায়িত্বে, স্যার?
38
00:08:00,835 --> 00:08:02,545
মনে হচ্ছে সাথে কেউ নেই আর।
39
00:08:02,711 --> 00:08:04,046
নিয়ন্ত্রণে নাও।
40
00:08:07,216 --> 00:08:09,510
কর্নেল, মনে হয় না কাজটা পারব, স্যার।
41
00:08:09,677 --> 00:08:10,719
আমি দুঃখিত।
42
00:08:10,886 --> 00:08:12,012
খুবই দুঃখিত, স্যার।
43
00:08:12,179 --> 00:08:15,099
আমার কথা শোনো।
ওদের যতগুলো পারো মারো।
44
00:08:19,895 --> 00:08:22,064
না। না, না!
45
00:09:37,598 --> 00:09:39,516
৬৩ জন মরেছে।
46
00:09:45,022 --> 00:09:46,022
তুমিই সে।
47
00:09:46,857 --> 00:09:48,108
তুমিই সিজার।
48
00:09:49,777 --> 00:09:51,779
আমরা অনেকদিন ধরে তোমাকে খুঁজছি।
49
00:09:52,613 --> 00:09:54,448
শুনেছি গোপন একটা ঘঁটি আছে তোমার।
50
00:09:54,531 --> 00:09:56,325
তবে সেটা আমরা কখনোই খুঁজে পাই নি।
51
00:09:56,492 --> 00:09:58,786
আমাদের কেউ কেউ ভাবতে শুরু
করেছিল যে, তুমি হয়ত মারা গেছ।
52
00:09:58,953 --> 00:10:00,931
কিন্তু কর্নেল ম্যাককালাফ বলেছেন,
তুমি এদিকেই কোথাও ছিলে।
53
00:10:00,955 --> 00:10:02,665
- মেরে ফেলো আমাদের।
- চুপ থাকো!
54
00:10:02,831 --> 00:10:04,667
কি বলো? ওরা জানোয়ার।
55
00:10:04,833 --> 00:10:06,794
আমাদের জবাই করবে।
56
00:10:13,717 --> 00:10:17,846
যুদ্ধটা আমি শুরু করি নি।
57
00:10:19,390 --> 00:10:22,518
যে এপ শুরু করেছিল, সে এখন মৃত।
58
00:10:23,978 --> 00:10:26,313
ওর নাম ছিল কোবা।
59
00:10:27,022 --> 00:10:28,565
আমি ওকে খুন করেছি।
60
00:10:30,512 --> 00:10:35,406
আমি এখন শুধু এপদের রক্ষার জন্যই লড়ি।
61
00:10:35,572 --> 00:10:36,699
তাই?
62
00:10:39,034 --> 00:10:40,135
আরে এই এপটা?
63
00:10:40,995 --> 00:10:42,997
এমন আরো দশটা এপ আছে আমাদের।
64
00:10:43,998 --> 00:10:45,916
আমি চিনি এদের।
65
00:10:46,875 --> 00:10:49,169
ওরা কোবার অনুসারী ছিল।
66
00:10:50,254 --> 00:10:52,381
ওরা আমাকে মারারও চেষ্টা করেছিল।
67
00:10:53,048 --> 00:10:56,218
ওদের ভয় ছিল, হয়ত আমি ওদের শাস্তি দেব।
68
00:10:56,385 --> 00:11:00,014
তাই এখন, ওরা তোমাদের সেবা করছে।
69
00:11:01,056 --> 00:11:02,224
শুধু টিকে থাকার জন্য।
70
00:11:04,727 --> 00:11:07,479
আমি তোমাকে ভয় পাই না!
71
00:11:11,400 --> 00:11:14,403
ভয় তো তোমার পাওয়া উচিৎ!
72
00:11:15,195 --> 00:11:19,241
এই জঙ্গল তোমাকে কতদিন রক্ষা করবে?
73
00:11:19,408 --> 00:11:22,244
মানুষেরা তোমাদের শেষ করে দেবে।
74
00:11:23,412 --> 00:11:27,416
ওদের কর্নেলের অনেক ক্ষমতা।
75
00:11:28,208 --> 00:11:32,212
ওদের কাছে তিনি অতিমানব।
76
00:11:34,715 --> 00:11:36,383
তিনিই সব।
77
00:11:36,550 --> 00:11:40,471
তিনি বলেছেন, "প্রথমে সিজার মরবে...
78
00:11:41,764 --> 00:11:45,184
তারপর তোমাদের সবাই''।
79
00:11:52,316 --> 00:11:54,626
উইন্টার! এই মীরজাফরকে সরাও!
80
00:12:01,992 --> 00:12:04,828
এদের কি করা উচিৎ?
81
00:12:18,592 --> 00:12:19,968
আমাদের ছেড়ে দিচ্ছ?
82
00:12:20,761 --> 00:12:24,014
কর্নেলকে বলবে, তুমি আমাকে দেখেছ।
83
00:12:24,807 --> 00:12:27,267
তাকে আমার মেসেজ দেবে,
84
00:12:27,434 --> 00:12:31,647
''জঙ্গল আমাদের জন্য ছেড়ে দাও,
তাতে খুনোখুনি বন্ধ হবে"।
85
00:12:41,740 --> 00:12:45,077
তোমার ধারনা, ওরা মেসেজটা দেবে?
86
00:12:45,160 --> 00:12:47,162
ওরা নিজেরাই তো মেসেজ, মরিস।
87
00:12:48,372 --> 00:12:50,999
সে দেখবে, আমরা অসভ্য নই।
88
00:12:59,049 --> 00:13:02,386
মীরজাফরটা আমাকে আক্রমণ করে পালিয়েছে!
89
00:13:29,580 --> 00:13:30,873
কোবা...
90
00:13:31,665 --> 00:13:33,208
এখনো আমাদের পিছু ছাড়েনি।
91
00:13:35,880 --> 00:13:42,134
বুঝতে পারিনি, মানুষ তার সাথে যা করেছিল,
তার জন্য সে ওদের ক্ষমা করতে পারেনি।
92
00:13:44,720 --> 00:13:50,934
কারো বোঝার কথা নয়, তার ভেতরে
কতটা কলুষতা বিরাজ করছিল।
93
00:14:25,385 --> 00:14:27,679
বাবা!
94
00:14:42,903 --> 00:14:44,821
স্বাগতম, রকেট।
95
00:14:44,988 --> 00:14:47,241
তোমাকে ক্লান্ত দেখাচ্ছে।
96
00:14:48,242 --> 00:14:52,451
- লম্বা পথ চলতে হয়েছে।
- বাবা, একটা কিছু পেয়েছি!
97
00:14:52,496 --> 00:14:53,622
এসো।
98
00:15:20,566 --> 00:15:21,817
মা!
99
00:15:30,367 --> 00:15:34,121
কর্নেলিয়াস...
ভাইয়াকে হাই বলো!
100
00:15:43,213 --> 00:15:45,257
দেখো বেটা, কে এসেছে!
101
00:15:56,101 --> 00:15:58,437
লেক।
102
00:16:27,716 --> 00:16:29,718
এখানেই, বাবা।
103
00:16:30,135 --> 00:16:32,220
আমরা নতুন করে শুরু করতে পারি,
এক নতুন আবাস।
104
00:16:33,513 --> 00:16:35,974
বেটা, ওই পাহাড়গুলোর ওপারে কী?
105
00:16:36,350 --> 00:16:38,101
ওদেরকে দেখাও, রকেট।
106
00:16:50,864 --> 00:16:54,779
একটা মরুভূমি!
যাত্রাটা অনেক লম্বা।
107
00:16:54,884 --> 00:16:57,856
তবে এজন্যই মানুষ খুঁজে পাবে না আমাদের।
108
00:16:58,121 --> 00:17:00,749
আমাদের আজ রাতেই রওনা হতে হবে!
109
00:17:01,166 --> 00:17:03,460
আজ রাতে? সম্ভব না।
110
00:17:03,669 --> 00:17:07,130
কতক্ষণ থাকা যাবে, লেক?
সৈন্যরা কাছে চলে আসছে!
111
00:17:07,422 --> 00:17:08,422
উইন্টার!
112
00:17:16,890 --> 00:17:19,685
তোমার ছেলে এখানে ছিল না, সিজার।
113
00:17:20,644 --> 00:17:24,106
সে জানেনা, কতটা ভয়ানক সময় গেছে।
114
00:17:27,067 --> 00:17:29,528
আমি জানি তুমি ভয় পেয়েছ।
115
00:17:30,404 --> 00:17:32,322
ভয় আমরা সবাই পেয়েছি।
116
00:17:32,864 --> 00:17:35,826
তবে আমরা তো এখনো পরিকল্পনা করছি।
117
00:17:38,453 --> 00:17:39,579
হ্যা।
118
00:17:40,497 --> 00:17:43,959
হ্যা। জঙ্গল থেকে বেড় হবার
নিরাপদ রাস্তা খুঁজতে হবে।
119
00:17:44,793 --> 00:17:47,170
শুধু তোমরা দুজনে কাজ করছিলে।
120
00:17:47,337 --> 00:17:50,590
কিন্তু আমরা সংখ্যায় অনেক।
121
00:18:01,435 --> 00:18:04,938
আমরা একটা পথ বেড় করব।
122
00:18:07,482 --> 00:18:10,152
এপরা একত্রে...
123
00:18:11,528 --> 00:18:13,029
শক্তিশালী।
124
00:19:22,474 --> 00:19:25,977
এখানেই থাকো, বাবা।
তোমার মা আর ভাইকে রক্ষা করো!
125
00:20:10,522 --> 00:20:11,815
সিজার! কি হলো?
126
00:20:12,607 --> 00:20:13,692
কতজন পাহারায় আছে?
127
00:20:14,568 --> 00:20:16,903
- পাঁচ কি ছয়?
- ডাকো ওদের!
128
00:20:16,987 --> 00:20:19,614
লুকা, রকেটকেও ডাকো।
129
00:21:12,292 --> 00:21:14,336
লিমা ফোর টু কম্যান্ড।
কর্নেল, আপনি কি...
130
00:21:24,679 --> 00:21:25,680
রকেট!
131
00:21:25,847 --> 00:21:27,223
কি হয়েছে?
132
00:21:27,474 --> 00:21:29,893
কর্নেলের কন্ঠ শুনেছি! সে এখানেই আছে!
133
00:21:31,561 --> 00:21:34,022
নাইনটি-নাইন, টার্গেট ধরাশায়ী হয়েছে।
134
00:21:34,731 --> 00:21:39,361
নাইনটি-নাইন, টার্গেট ধরাশায়ী।
রিপিট, পালের গোদা পটল তুলেছে।
135
00:21:39,527 --> 00:21:42,489
চলো। আমি যাচ্ছি এখান থেকে।
136
00:23:48,907 --> 00:23:52,452
সিজার...
উইন্টারকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা!
137
00:23:55,246 --> 00:23:59,042
ও ভয় পেয়েছিল! মনে হয় বেঈমানি করেছে!
138
00:24:03,421 --> 00:24:06,424
কর্নেলিয়াসকে পেয়েছ?
139
00:24:07,842 --> 00:24:10,095
এখনো খুঁজছি।
140
00:24:14,682 --> 00:24:17,685
চলো, সিজারের ছোট ছেলেটাকে খুঁজি।
141
00:24:51,427 --> 00:24:53,054
কর্নেলিয়াস।
142
00:25:01,896 --> 00:25:03,565
আর ভয় নেই।
143
00:25:21,791 --> 00:25:22,959
লেক...
144
00:25:24,043 --> 00:25:25,461
তুমি আমার ছেলেকে ভালোবেসেছ।
145
00:25:26,421 --> 00:25:30,258
আমি ফেরার আগ পর্যন্ত তার ভাইকে দেখে রেখ।
146
00:25:35,346 --> 00:25:38,850
আমাদের নতুন বাসায় আসবেনা?
147
00:25:38,933 --> 00:25:40,059
না।
148
00:25:44,647 --> 00:25:46,149
লেকের সাথে যাও।
149
00:26:01,709 --> 00:26:06,127
সিজার! ওদের সাথে লাগতে যেও না!
150
00:26:08,254 --> 00:26:10,173
ওদের সাথে না, শুধু ওর সাথে।
151
00:26:10,381 --> 00:26:14,385
সিজার, তুমি আমাদের নেতা!
152
00:26:14,969 --> 00:26:16,930
তোমাকে ফেলে যেতে পারি না!
153
00:26:17,513 --> 00:26:18,848
যেতে হবে।
154
00:26:20,141 --> 00:26:22,310
সৈন্যরা শীঘ্রই ফিরে আসবে।
155
00:26:22,477 --> 00:26:24,687
বাবা!
156
00:26:25,980 --> 00:26:29,525
যখন আমি ওকে খুঁজবো,
ওরা আমার পিছনে আসবে।
157
00:26:30,985 --> 00:26:34,197
তখন তোমরা জঙ্গল থেকে বেড়
হবার সবচেয়ে ভাল সুযোগ পাবে।
158
00:26:37,825 --> 00:26:39,702
কোথায় যায় সে?
159
00:26:43,623 --> 00:26:46,501
সিজার! সিজার!
160
00:27:35,717 --> 00:27:38,469
সৈন্যদের ক্যাম্প বারবার পরিবর্তন হয়।
161
00:27:38,720 --> 00:27:40,847
আমার গার্ডরা জানে ওদের অবস্থান জানে।
162
00:27:41,097 --> 00:27:44,976
- চলো তোমাকে নিয়ে যাই।
- আমাকে লাগবে তোমার!
163
00:27:45,601 --> 00:27:46,936
না!
164
00:27:48,521 --> 00:27:55,236
প্লিজ...
আমি জানি সন্তান হারানোর কি বেদনা।
165
00:27:56,279 --> 00:28:00,033
আমি হয়ত ফিরবো না।
166
00:28:01,200 --> 00:28:04,495
এজন্যই আমি এসেছি।
167
00:28:06,247 --> 00:28:09,083
তোমার ফিরে আসা নিশ্চিত করতে।
168
00:28:45,787 --> 00:28:47,997
গার্ডদের ধারণা সৈন্যরা এখানেই আছে।
169
00:28:48,331 --> 00:28:50,666
সারাক্ষণ আগুন জ্বলতে দেখা যায়।
170
00:29:04,097 --> 00:29:05,640
কেউ নেই এখানে।
171
00:29:06,307 --> 00:29:08,017
চারপাশে খোঁজো।
172
00:29:31,541 --> 00:29:33,626
শুধু এগুলো নিচে রাখব।
173
00:30:08,119 --> 00:30:09,996
লোকটা একা এখানে কি করছিল?
174
00:30:10,496 --> 00:30:12,290
পলাতক সেনা হবে হয়ত।
175
00:31:25,238 --> 00:31:26,656
চারিদিকটা দেখ।
176
00:31:30,117 --> 00:31:31,744
যা পারো নাও।
177
00:33:26,025 --> 00:33:29,153
ওর কিছু একটা হয়েছে।
মনে হয় কথা বলতে পারে না।
178
00:33:31,697 --> 00:33:32,907
চলো।
179
00:33:51,759 --> 00:33:55,846
মেয়েটা এখানে একা বাঁচতে পারবে না।
180
00:33:56,597 --> 00:33:58,391
ওকে সাথে নেয়া সম্ভব না, মরিস।
181
00:34:03,229 --> 00:34:05,106
বুঝেছি...
182
00:34:05,690 --> 00:34:08,776
কিন্তু ওকে ফেলে যাই কিভাবে!
183
00:35:17,803 --> 00:35:20,931
কর্নেলকে পেয়েছ?
184
00:35:21,640 --> 00:35:22,683
না।
185
00:35:24,143 --> 00:35:25,519
উইন্টার।
186
00:35:40,034 --> 00:35:41,368
কর্নেল কোথায়?
187
00:35:50,878 --> 00:35:52,046
চলে গেছে।
188
00:35:52,421 --> 00:35:53,422
চলে গেছে?
189
00:35:55,508 --> 00:36:00,095
সকালে সে অনেকগুলো সৈন্য নিয়ে বেড়িয়ে গেছে।
190
00:36:00,846 --> 00:36:03,557
উত্তর থেকে আরো অনেক সৈন্য আসছে।
191
00:36:04,391 --> 00:36:08,646
কর্নেল সীমান্তে তাদের সাথে যুক্ত হবে।
192
00:36:09,688 --> 00:36:11,941
কোন সীমান্তে? কেন?
193
00:36:16,695 --> 00:36:18,697
আমি জানি না।
194
00:36:19,198 --> 00:36:21,742
কিন্তু আমরা বাকিরা কাল যাব।
195
00:36:23,828 --> 00:36:31,085
ডংকীদের ধারণা, ওরা এপদের চিরতরে শেষ
করার জন্য কর্নেলকে সাহায্য করতে আসছে।
196
00:36:32,127 --> 00:36:35,047
সেদিন, পাহারে ওই যুদ্ধটার পর...
197
00:36:35,548 --> 00:36:39,051
আটক হওয়া ডংকীটা প্রতিজ্ঞা করেছিল,
কর্নেল আমার জীবন ভিক্ষা দেবেন...
198
00:36:39,301 --> 00:36:42,721
..যদি আমি তোমার আস্তানার খোঁজ দিই।
199
00:36:44,181 --> 00:36:46,892
আমাকে মাফ করে দাও!
200
00:36:51,105 --> 00:36:53,816
আমার ছেলে...
201
00:36:55,484 --> 00:36:59,113
আমার স্ত্রী...
202
00:37:00,656 --> 00:37:02,116
মারা গেছে।
203
00:38:14,688 --> 00:38:17,107
এখন কি করব?
204
00:38:17,483 --> 00:38:19,109
সৈন্যদের চলে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করব...
205
00:38:20,194 --> 00:38:23,072
ওদের পিছু নিয়ে কর্নেলের কাছে পৌছব।
206
00:38:56,397 --> 00:38:58,107
কোবা!
207
00:38:58,691 --> 00:39:05,072
এক এপ অন্য এপকে হত্যা করে না।
208
00:39:14,248 --> 00:39:16,917
সৈন্যরা চলে যাচ্ছে!
209
00:39:54,621 --> 00:39:56,290
ওরা থেমেছে।
210
00:39:56,790 --> 00:39:57,791
নামো!
211
00:40:10,471 --> 00:40:12,765
ওরা কীসে গুলি করছে?
212
00:40:14,850 --> 00:40:16,810
জানি না।
213
00:41:39,560 --> 00:41:41,562
ওরা তোমাকে গুলি করেছে কেন?
214
00:42:01,665 --> 00:42:03,333
মেয়েটার মতো!
215
00:42:04,543 --> 00:42:06,545
সেও কথা বলতে পারে না!
216
00:42:10,257 --> 00:42:13,468
ক্ষতগুলো ওকে বাঁঁচতে দেবে না।
217
00:42:23,562 --> 00:42:25,147
লুকা...
218
00:42:46,043 --> 00:42:47,878
সৈন্যরা কোথায় গেল?
219
00:42:47,961 --> 00:42:51,965
উইন্টার বলেছিল, ওরা কোন এক সীমান্তের দিকে যাচ্ছে।
220
00:42:52,216 --> 00:42:54,259
কিন্তু সেটা কোন পথে!
221
00:46:42,571 --> 00:46:45,574
দুষ্ট.. এপ।
222
00:46:51,204 --> 00:46:53,915
দুষ্ট এপ।
223
00:46:56,710 --> 00:46:58,044
কে তুমি?
224
00:46:58,670 --> 00:47:01,047
কি করছো এখানে?
225
00:47:03,717 --> 00:47:05,552
মনে হয় না সে বুঝতে পারছে।
226
00:47:08,472 --> 00:47:12,392
চিনতে পারছিনা। এ আমাদের কেউ নয়।
227
00:47:14,394 --> 00:47:15,729
এখানে তুমি একাই থাকো?
228
00:47:36,041 --> 00:47:37,125
ঠাণ্ডা?
229
00:47:53,934 --> 00:47:54,976
ঠাণ্ডা।
230
00:48:00,607 --> 00:48:03,610
মেয়েটাকে দেখে, তোমাদের মানুষ ভেবেছিলাম।
231
00:48:03,777 --> 00:48:07,280
কিন্তু তোমরাও এপ। ঠিক আমার মত!
232
00:48:09,115 --> 00:48:10,617
না। নিচে রাখো।
233
00:48:11,451 --> 00:48:12,786
তুমি কতদিন ধরে এখানে?
234
00:48:12,953 --> 00:48:14,246
সে অনেক দিন ধরে।
235
00:48:14,412 --> 00:48:16,831
অনেক.. অনেক দিন।
236
00:48:27,592 --> 00:48:28,635
বাসা।
237
00:48:30,178 --> 00:48:31,471
পুরোনো বাসা।
238
00:48:32,024 --> 00:48:35,034
সিয়েরা চিড়িয়াখানা।
239
00:48:37,185 --> 00:48:38,979
ওখানে তোমার মত আরো আছে?
240
00:48:39,813 --> 00:48:41,648
চিরিয়াখানার আরো এপ।
241
00:48:41,815 --> 00:48:44,442
মারা গেছে। সবাই মারা গেছে।
242
00:48:45,026 --> 00:48:49,322
অনেক আগে।
মানুষ রোগাক্রান্ত হচ্ছিল।
243
00:48:49,656 --> 00:48:52,325
আর এপরা হচ্ছিল বুদ্ধিদীপ্ত।
244
00:48:52,993 --> 00:48:56,538
তখন মানুষেরা এপদের মেরে ফেলে।
তবে আমাকে নয়।
245
00:48:56,955 --> 00:48:58,498
আমি পালিয়েছি।
246
00:48:59,165 --> 00:49:03,670
- তুমি কথা বলা শিখেছ?
- মানুষদের কথা শুনে শুনে।
247
00:49:07,507 --> 00:49:09,050
"দুষ্ট এপ!"
248
00:49:11,303 --> 00:49:13,597
দুষ্ট এপ।
249
00:49:13,680 --> 00:49:15,015
না।
250
00:49:15,515 --> 00:49:17,017
ছুয়ো না।
251
00:49:18,518 --> 00:49:20,353
ওটা আমার।
252
00:49:26,651 --> 00:49:27,736
ঠিক আছি।
253
00:49:37,871 --> 00:49:39,581
অসাধারণ...
254
00:49:39,873 --> 00:49:42,042
ভাবতাম শুধু আমরাই বেঁচে আছি।
255
00:49:42,375 --> 00:49:44,586
ভাবছি পৃথিবীতে যদি আরো এপ থাকে?
256
00:49:45,128 --> 00:49:48,715
ঠিক আমাদের মত।
257
00:49:51,217 --> 00:49:53,428
খাও, খাও।
258
00:49:56,431 --> 00:49:57,932
নতুন বন্ধু।
259
00:49:58,391 --> 00:49:59,934
বিশেষ দিন।
260
00:49:59,985 --> 00:50:03,543
ক্যালিফোর্নিয়া সীমান্তের কুঅরানটীন সুবিধা।
(কুঅরানটীন= সংক্রমিত রোগী বাঁছাই করে আটক রাখার ব্যবস্থা)।
261
00:50:04,397 --> 00:50:05,690
এটা কোথায় পেয়েছ?
262
00:50:08,735 --> 00:50:09,903
খারাপ জায়গা থেকে।
263
00:50:11,237 --> 00:50:15,367
অনেক আগে, চিড়িয়াখানা থেকে
বেড়িয়ে যখন খাবার খুঁজছিলাম।
264
00:50:15,533 --> 00:50:18,078
তখন মানুষের চিড়িয়াখানা খুঁজে পাই।
265
00:50:18,703 --> 00:50:20,288
চিড়িয়াখানাটা অসুস্থদের।
266
00:50:21,414 --> 00:50:22,874
বিশাল দেয়াল।
267
00:50:23,041 --> 00:50:25,919
অসুস্থ লোকেরা বেয়ে উঠত।
268
00:50:27,087 --> 00:50:29,798
খারাপ মানুষ তাদের মেরে ফেলত।
269
00:50:30,215 --> 00:50:33,385
তারপর সবাই অসুস্থ হয়ে যায়।
270
00:50:33,551 --> 00:50:37,430
সবাই এখন মৃত। সে অনেক অনেক আগের কথা।
271
00:50:37,597 --> 00:50:39,057
খারাপ মানুষ কারা?
272
00:50:40,934 --> 00:50:42,310
সৈন্যরা?
273
00:50:45,063 --> 00:50:48,441
- সৈন্যরা।
- একটা পরিত্যক্ত মিলিটারি ঘাঁটি!
274
00:50:48,817 --> 00:50:51,236
সীমান্তে!
275
00:50:51,820 --> 00:50:56,116
কর্নেল তার সেনাদের নিয়ে ওদিকেই যাচ্ছে হয়তো?
276
00:50:56,950 --> 00:50:58,952
ওটা কি দূরে? আমাদের নিয়ে যেতে পারবে?
277
00:50:59,119 --> 00:51:00,912
মানুষের চিড়িয়াখানায়?
278
00:51:01,079 --> 00:51:03,790
না! আর যাচ্ছিনা ওদিকে।
279
00:51:04,916 --> 00:51:07,127
সব মরে গেছে। আমি চলে এসেছি।
এখানটা একদম নিরাপদ।
280
00:51:07,293 --> 00:51:08,461
কখনোই ফিরবো না! ফিরবো না!
281
00:51:08,628 --> 00:51:10,130
- প্লিজ। আমাদের নিয়ে যেতে হবে।
- না!
282
00:51:10,296 --> 00:51:12,757
না! না! নিয়ে যেতে পারবো না!
283
00:51:12,924 --> 00:51:14,968
নিয়ে যেতে পারবো না! না! না!
284
00:51:17,095 --> 00:51:18,304
দেখো! দেখো!
285
00:51:18,471 --> 00:51:21,141
আরো তুষার পড়ছে। যাওয়া যাবে না।
এখানেই থাকতে হবে।
286
00:51:21,307 --> 00:51:23,268
খাও, রেষ্ট নাও।
287
00:51:23,435 --> 00:51:25,478
আর আমার সাথেই থাকো।
288
00:51:27,522 --> 00:51:29,441
তুমি এটা রাখো।
289
00:51:32,652 --> 00:51:34,154
নিয়েছে।
290
00:52:02,015 --> 00:52:03,349
কে এই...
291
00:52:09,397 --> 00:52:10,690
..বাচ্চা?
292
00:52:11,858 --> 00:52:13,526
জানি না।
293
00:52:14,694 --> 00:52:18,031
তাহলে তোমার সাথে যে?
294
00:52:20,575 --> 00:52:22,368
ওর কেউ নেই।
295
00:52:29,167 --> 00:52:32,545
এখনই দেখলাম তুমি ওর দিকে তাকিয়েছিলে।
296
00:52:35,840 --> 00:52:38,384
ব্যথিত দৃষ্টিতে।
297
00:52:42,931 --> 00:52:45,099
তোমার বাচ্চা আছে?
298
00:52:48,228 --> 00:52:49,229
একজন।
299
00:52:52,065 --> 00:52:54,567
আরেকজনকে মানুষ মেরে ফেলেছে।
300
00:52:57,195 --> 00:52:58,571
সৈন্য?
301
00:53:09,844 --> 00:53:13,454
আমারও...
302
00:53:14,648 --> 00:53:19,553
..বাচ্চা ছিল।
303
00:53:24,764 --> 00:53:32,438
তোমার ধারণা, তুমি ওকে মানুষের
চিড়িয়াখানায় পাবে?
304
00:53:37,902 --> 00:53:39,153
সৈন্য?
305
00:53:42,824 --> 00:53:44,826
জানিনা।
306
00:53:46,953 --> 00:53:48,454
পেতেও পারি।
307
00:53:50,790 --> 00:53:51,916
তাহলে...
308
00:53:57,171 --> 00:54:00,466
তাহলে নিয়ে যেতে পারি।
309
00:55:43,403 --> 00:55:44,737
পিপাসা পেয়েছে।
310
00:55:46,739 --> 00:55:48,491
পিপাসা পেয়েছে।
311
00:55:51,619 --> 00:55:52,619
পিপাসা পেয়েছে।
312
00:56:07,760 --> 00:56:10,555
লুকা, এসো। আরো কাছে চলো।
313
00:56:10,722 --> 00:56:12,056
ওদের দেখে রেখো।
314
00:56:18,312 --> 00:56:20,148
কী করছে ওরা?
315
00:56:20,273 --> 00:56:21,607
জানি না।
316
00:56:25,737 --> 00:56:29,240
ওটা কী? পাহারা চৌকি?
317
00:56:30,283 --> 00:56:31,659
আরোহীদের তো দেখছিনা।
318
00:56:37,123 --> 00:56:38,791
থামো!
319
00:56:41,294 --> 00:56:42,628
ওদের আসতে দেখেছি।
320
00:57:14,160 --> 00:57:17,288
এবার অন্তত...
321
00:57:17,997 --> 00:57:20,166
তোমাকে রক্ষা করতে পেরেছি।
322
00:58:31,237 --> 00:58:33,281
সিজার!
323
00:58:35,074 --> 00:58:37,243
পাগলামি ছাড়তে হবে।
324
00:58:37,451 --> 00:58:39,745
এখনো বাকি এপদের সাথে
যোগ দেয়ার সময় আছে।
325
00:58:40,580 --> 00:58:42,832
ওখানে ফিরতে পারি না!
326
00:58:44,083 --> 00:58:45,751
লুকা জীবন দিয়েছে।
327
00:58:46,294 --> 00:58:47,712
প্লিজ!
328
00:58:53,092 --> 00:58:54,468
এর ফল ওদের ভোগ করতে হবে।
329
00:59:00,975 --> 00:59:02,935
এখন...
330
00:59:03,811 --> 00:59:06,606
তুমিও কোবার মতই বলছো।
331
00:59:13,070 --> 00:59:15,114
তোমাদের আনাটাই ভুল হয়েছে।
332
00:59:15,281 --> 00:59:16,657
লড়াইটা আমার।
333
00:59:18,075 --> 00:59:19,660
আমি একাই তা শেষ করব।
334
00:59:21,329 --> 00:59:23,623
তোমরা এখন যাও।
335
00:59:24,415 --> 00:59:26,083
বাকিদের সাথে যোগ দাও।
336
01:00:53,587 --> 01:00:56,716
কি হয়েছিল?
337
01:00:58,384 --> 01:01:02,054
ওরা হঠাৎ এসে...
338
01:01:02,555 --> 01:01:04,348
..আমাদের আক্রমণ করেছে।
339
01:01:05,599 --> 01:01:07,518
আমরা ভেবেছিলাম, সবাইকে মেরে ফেলবে...
340
01:01:07,935 --> 01:01:10,187
কিন্তু কর্নেল ওদের থামিয়েছে!
341
01:01:12,231 --> 01:01:13,858
ওর চোখে মুখে ছিল উন্মাদনা!
342
01:01:14,025 --> 01:01:18,904
সে বলেছে, আমরা মরার আগ
পর্যন্ত ওরা আমাদের ব্যবহার করবে!
343
01:01:19,572 --> 01:01:21,824
তারপর আমাদের এখানে এনেছে!
344
01:01:23,576 --> 01:01:24,869
মানে?
345
01:01:26,912 --> 01:01:29,874
ওরা আমাদের জোর করে কাজ করাচ্ছে!
346
01:01:31,083 --> 01:01:32,084
কী...
347
01:01:32,918 --> 01:01:34,754
কী ধরণের কাজ?
348
01:01:37,548 --> 01:01:38,716
দাঁড়াও।
349
01:01:38,883 --> 01:01:41,385
আমার ছোট ছেলেটাও কি এখানে?
350
01:01:51,979 --> 01:01:55,066
গ্রান্ট... আর লী।
351
01:01:59,111 --> 01:02:00,988
ওয়েলিংটন...
352
01:02:02,782 --> 01:02:04,450
আর নেপোলিয়ন...
353
01:02:07,119 --> 01:02:08,329
কাস্টার...
354
01:02:10,623 --> 01:02:12,458
আর সিটিং বুল...
355
01:02:15,252 --> 01:02:17,588
তুমি মনে হয় বইপত্র খুব একটা পড়ো না।
356
01:02:19,131 --> 01:02:22,301
তবে এ এক চরম সময়।
357
01:02:23,469 --> 01:02:25,137
কোথায় ছিলে তুমি?
358
01:02:26,305 --> 01:02:29,642
তোমার পুরো দলটাকে পেয়েছি।
আমাদের ভাগ্য খুলে গেছে।
359
01:02:30,643 --> 01:02:32,812
তোমাকে ওদের সাথে না দেখে অবাক হয়েছিলাম।
360
01:02:34,647 --> 01:02:35,981
এই, এই, এই!
361
01:02:44,865 --> 01:02:48,160
আশা করি ওর প্রাণ ভিক্ষা দেয়ার
ভুলের জন্য অনুশোচনা করবেনা।
362
01:02:49,703 --> 01:02:52,206
ও খুব কাজের।
363
01:02:57,670 --> 01:03:00,881
অবশেষে তোমার এপদের বাঁচাতে এলে?
364
01:03:01,674 --> 01:03:03,843
আমি তোমাকে মারতে এসেছি।
365
01:03:04,009 --> 01:03:05,511
আমাকে মারতে?
366
01:03:08,514 --> 01:03:10,724
সে রাতে কাকে মেরেছি আমি?
367
01:03:10,891 --> 01:03:12,351
আমার স্ত্রীকে।
368
01:03:13,978 --> 01:03:16,188
আমার ছেলেকে।
369
01:03:28,033 --> 01:03:29,702
দুঃখিত।
370
01:03:30,369 --> 01:03:31,996
আমি তোমাকে মারতে গিয়েছিলাম।
371
01:03:43,048 --> 01:03:44,425
হায় ঈশ্বর!
372
01:03:45,593 --> 01:03:47,720
তোমার চোখগুলো দেখছি।
373
01:03:48,387 --> 01:03:50,014
একদম মানুষের মত।
374
01:03:54,393 --> 01:03:59,773
- কিভাবে জানলে আমি এখানে?
- শুনেছি তুমি এখানে আসছো।
375
01:04:00,858 --> 01:04:03,736
উত্তর থেকে আরো সৈন্য...
376
01:04:03,903 --> 01:04:05,863
..এখানে তোমার সাথে মিলিত হবে।
377
01:04:06,030 --> 01:04:07,114
আমার সাথে?
378
01:04:07,281 --> 01:04:09,116
আমাদের শেষ করার জন্য...
379
01:04:10,534 --> 01:04:11,577
চিরতরে।
380
01:04:14,705 --> 01:04:16,207
কে বলেছে তোমাকে?
381
01:04:25,799 --> 01:04:26,800
ওকে।
382
01:04:29,428 --> 01:04:30,429
চলো।
383
01:05:09,468 --> 01:05:10,928
বাবা!
384
01:05:13,472 --> 01:05:14,682
বাবা!
385
01:06:37,014 --> 01:06:38,390
লেক।
386
01:06:39,224 --> 01:06:41,060
ওদের মাফ করে দাও।
387
01:06:41,393 --> 01:06:43,771
অনেক ধকল গেছে আমাদের।
388
01:06:51,070 --> 01:06:52,905
বাবা!
389
01:06:55,115 --> 01:06:56,909
এ আমি কি করলাম?
390
01:07:35,364 --> 01:07:37,324
ব্যাটেলিয়ন, থামো!
391
01:07:42,621 --> 01:07:43,664
রক্ত!
392
01:07:43,831 --> 01:07:45,132
আনে ঘাসে ঘাসে প্রাণ!
393
01:07:45,791 --> 01:07:46,791
আমরা!
394
01:07:46,875 --> 01:07:48,260
রক্ত ঝরাই অবিরাম!
395
01:07:48,585 --> 01:07:49,795
আমরাই শুরু!
396
01:07:49,962 --> 01:07:51,255
আমরাই শেষ!
397
01:09:34,900 --> 01:09:37,277
এখানে আসার পর কেউ দানাপানি পাইনি।
398
01:09:43,408 --> 01:09:45,035
ওরা প্রাচীর বানাচ্ছে কেন?
399
01:10:01,009 --> 01:10:02,094
এই!
400
01:10:04,096 --> 01:10:05,639
এই! এই! এই! এই!
401
01:10:19,486 --> 01:10:20,487
এই!
402
01:10:21,405 --> 01:10:22,614
ডংকী!
403
01:10:23,699 --> 01:10:24,741
আনো ওকে!
404
01:10:24,908 --> 01:10:26,660
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা!
405
01:10:56,648 --> 01:10:57,774
ছাড়ো ওকে!
406
01:13:37,267 --> 01:13:39,227
ওদের কাজে ফিরতে বলো।
407
01:13:39,603 --> 01:13:42,898
এপদের খাবার আর পানি চাই।
408
01:13:45,776 --> 01:13:50,781
- বলো ওদের।
- ওদের দানাপানি দাও।
409
01:13:58,997 --> 01:14:00,082
পাঁচ...
410
01:14:01,374 --> 01:14:02,501
চার...
411
01:14:03,960 --> 01:14:05,087
তিন...
412
01:14:07,047 --> 01:14:08,215
দুই...
413
01:14:26,149 --> 01:14:29,194
জলদী! কাজে লাগো!
414
01:14:46,878 --> 01:14:48,380
ওকে ঝুলাও, ডংকী।
415
01:14:58,473 --> 01:15:01,059
বাজে জায়গা।
416
01:15:03,145 --> 01:15:04,813
খুব বাজে জায়গা।
417
01:15:07,816 --> 01:15:09,359
কি দেখতে পাচ্ছ?
418
01:15:15,574 --> 01:15:16,700
ওদের বাঁচাতে হবে!
419
01:15:16,825 --> 01:15:17,826
কিন্তু কিভাবে?
420
01:15:18,034 --> 01:15:19,202
ভাবতে হবে!
421
01:15:19,452 --> 01:15:21,788
সিজার হলে কি করত?
422
01:15:23,039 --> 01:15:24,249
এ কী!
423
01:15:26,918 --> 01:15:28,128
এত পিচ্চি দেখাচ্ছে কেন?
424
01:15:36,761 --> 01:15:38,346
ও...
425
01:16:01,494 --> 01:16:03,663
কী কথা দিয়েছে তোমাকে কর্নেল?
426
01:16:04,331 --> 01:16:10,003
তোমার ধারণা আমাদের মারার পর
সে তোমাকে জ্যান্ত ছেড়ে দেবে?
427
01:16:11,129 --> 01:16:13,673
তুমি ওদের দেয়া 'গাধা' নামটা বরণ করেছ।
428
01:16:14,090 --> 01:16:16,384
যদিও তুমি এপ।
429
01:16:26,019 --> 01:16:28,605
কর্লেন তোমাকে সুরত দেখতে চান।
430
01:16:53,296 --> 01:16:54,714
আবার যদি কাজে ব্যাঘাত ঘটাও,
431
01:16:54,881 --> 01:16:57,968
এপদের একটা একটা করে খুন করা শুরু করব।
432
01:16:58,134 --> 01:17:00,136
বুঝলে?
প্রাচীরটা আমার চাই।
433
01:17:00,303 --> 01:17:02,931
আর এপদের চাই খাবার আর পানি।
434
01:17:03,098 --> 01:17:06,643
কাজ শেষ হলে খাবার আর পানি দেয়া হবে।
435
01:17:09,145 --> 01:17:11,773
এপদের দানাপানি দাও...
436
01:17:12,274 --> 01:17:13,900
..নইলে ওরা কাজটা শেষ করতে পারবে না।
437
01:17:14,067 --> 01:17:16,403
জানো, তুমি বড্ড আবেগপ্রবণ।
438
01:17:18,655 --> 01:17:21,866
ভাবলে কিভাবে, তুমি দাবী করার অবস্থানে আছ?
439
01:17:27,789 --> 01:17:28,957
ঠিক আছে, চলো।
440
01:17:29,124 --> 01:17:30,875
যে সৈন্যদল আসছে..
441
01:17:31,042 --> 01:17:34,045
..ওরা ঠিক তোমাদের সাথে যোগ
দিতে আসছে না, তাই না?
442
01:17:35,672 --> 01:17:40,010
দেয়ালের উপর তোমার লোকদের
যুদ্ধের প্রস্তুতি নিতে দেখেছি।
443
01:17:43,054 --> 01:17:47,726
ওরা বলেছিল, তুমি বুদ্ধিমান,
তবে এ তো দেখি অভাবনীয়।
444
01:17:47,892 --> 01:17:51,730
না, ওরা যোগ দিতে আসছে না।
445
01:17:52,105 --> 01:17:53,648
ওরা তোমার বিপক্ষে?
446
01:17:53,815 --> 01:17:56,276
ওরা আমাকে ভয় পায়।
447
01:17:56,443 --> 01:18:00,196
কেন?
কারণ তুমি নিজ লোকদের হত্যা করো?
448
01:18:01,197 --> 01:18:03,199
আমরা কিছু লাশ পেয়েছি।
449
01:18:03,867 --> 01:18:07,746
ওদের কিছু একটা হয়েছিল।
450
01:18:10,457 --> 01:18:13,877
হায় ঈশ্বর, তুমি তো পুরাই অস্থির।
451
01:18:14,377 --> 01:18:19,049
আমার সম্পর্কে যা ভাবার তা ভেবে নিয়েছ তুমি।
452
01:18:19,215 --> 01:18:22,635
আমার মনে হয় তোমার কোন দয়া নেই।
453
01:18:40,820 --> 01:18:42,655
তুমি আমাকে মারতে এসেছিলে।
454
01:18:43,907 --> 01:18:46,117
নাকি দয়া দেখাতে এসেছিলে?
455
01:18:46,284 --> 01:18:50,372
আমি তোমার লোকদের ছেড়ে দিয়ে দয়া দেখিয়েছিলাম।
456
01:18:50,872 --> 01:18:55,126
শান্তির প্রস্তাব দিয়েছিলাম,
জবাবে আমার স্ত্রী-সন্তানকে খুন করেছ।
457
01:19:10,183 --> 01:19:11,309
দয়া।
458
01:19:12,477 --> 01:19:15,855
তোমার দয়া আমাদের কতটা
ক্ষতি করতে পারত জানো?
459
01:19:20,026 --> 01:19:22,404
তুমি আমাদের চেয়ে শক্তিশালী।
460
01:19:22,987 --> 01:19:24,989
উপরন্তু অতিমাত্রায় বুদ্ধিমান।
461
01:19:25,156 --> 01:19:28,034
যাই বলো, অবশেষে আমাদের অবস্থান
তোমরাই দখল করে নিতে।
462
01:19:28,201 --> 01:19:30,203
এটাই প্রকৃতির নিয়ম।
463
01:19:30,954 --> 01:19:33,206
উপহাসটা হলো, আমরাই তোমাদের তৈরি করেছি।
464
01:19:33,373 --> 01:19:36,209
আমরা প্রকৃতির বিরোধিতা করে
তাকে কাজে লাগাতে চেয়েছিলাম।
465
01:19:36,376 --> 01:19:41,297
আর তখন থেকে প্রকৃতি আমাদের
অহংকারের শাস্তি দিচ্ছে।
466
01:19:43,758 --> 01:19:44,884
দশ মাস আগে,
467
01:19:44,968 --> 01:19:47,137
তোমার ঘাঁটি খুঁজতে অনুসন্ধান ইউনিট পাঠাই।
468
01:19:47,303 --> 01:19:50,432
আমার ছেলে ছিল তার একটা ইউনিটে।
469
01:19:50,598 --> 01:19:52,392
একদিন হঠাৎই সে কথা বলা বন্ধ করে দিল।
470
01:19:53,184 --> 01:19:55,895
সে পশুদের মত আদিমতা শুরু করল।
471
01:19:56,062 --> 01:19:57,397
ওরা যোগাযোগ করে বলল,
472
01:19:57,480 --> 01:20:02,610
ওদের মনে হয়েছে, যুদ্ধ্বের চাপ নিতে
না পেরে তার মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
473
01:20:03,611 --> 01:20:06,906
এরপর, যে লোকটা ওর খেয়াল রাখছিল,
সেও একদিন বোবা হয়ে গেল।
474
01:20:08,032 --> 01:20:11,661
বোবা হবার আগেই ওদের
চিকিৎসক বলে গেছে যে...
475
01:20:12,745 --> 01:20:15,748
যে ভাইরাসটা আমাদের প্রায় শেষ করে দিয়েছে...
476
01:20:15,915 --> 01:20:19,294
সেটা টিকে থাকা প্রত্যেকটা
মানুষ এখনো বহন করছে...
477
01:20:19,627 --> 01:20:21,796
তা হঠাৎই বদলে গেছে।
478
01:20:21,963 --> 01:20:23,214
রূপান্তরিত হয়েছে।
479
01:20:24,966 --> 01:20:30,346
আর যদি এটা ছড়িয়ে পড়ে, এবার তা
মানব জাতি চিরতরে নিশ্চিহ্ন করে দেবে।
480
01:20:31,723 --> 01:20:37,645
আমাদের খুন করে নয়, বরং যে গুনগুলো
আমাদের মানুষে পরিণত করেছে, সেসব কেড়ে নিয়ে।
481
01:20:37,812 --> 01:20:39,856
আমাদের ভাষা আর উচ্চ চিন্তাধারা।
482
01:20:40,482 --> 01:20:44,736
তাতে আমরা জানোয়ারে পরিণত হতাম।
তুমি সেই দয়ার কথা বলছো?
483
01:20:46,905 --> 01:20:48,823
তুমি হলে কী করতে?
484
01:20:51,784 --> 01:20:54,204
তখনই আমার কাছে সব পরিষ্কার হয়ে যায়।
485
01:20:54,913 --> 01:20:56,080
আমি অনুধাবন করেছিলাম...
486
01:20:56,247 --> 01:20:59,292
একমাত্র ছেলেটাকে বিসর্জন দিতে হবে...
487
01:20:59,459 --> 01:21:02,462
তাহলেই মানবজাতি টিকে থাকতে পারে।
488
01:21:05,048 --> 01:21:09,761
পিস্তলটা হাতে নিয়ে অনেকক্ষণ কাটালাম...
489
01:21:14,057 --> 01:21:18,019
অবশেষে একমাত্র ছেলের দিকে তাক করলাম।
490
01:21:20,563 --> 01:21:25,652
সে অগাধ আস্থা নিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে ছিল।
491
01:21:28,655 --> 01:21:31,616
তার আদিম দৃষ্টির মাঝেও,
492
01:21:35,870 --> 01:21:39,207
অনুভব করেছি তার... ভালোবাসা।
493
01:21:46,339 --> 01:21:48,383
ট্রিগার চেপে দিয়েছি।
494
01:21:50,677 --> 01:21:51,928
এতে আমি পরিশুদ্ধ হয়েছি।
495
01:21:53,972 --> 01:21:56,349
নিজের উদ্দেশ্যও পরিষ্কার করেছি।
496
01:21:58,142 --> 01:22:02,188
তারপর রোগাক্রান্ত সবাইকে মেরে ফেলার হুকুম দিলাম।
497
01:22:02,355 --> 01:22:07,110
রোগ ছড়াতে পারে, ওদের এমন
সব জিনিসপত্র পুড়ে ফেললাম।
498
01:22:07,277 --> 01:22:09,862
কেউ কেউ আমার কাজে প্রশ্ন তুলেছিল।
499
01:22:10,029 --> 01:22:12,657
তাদেরকেও আমার পথে চলতে বলেছি,
500
01:22:12,824 --> 01:22:17,537
বন্ধু ও আপনজনকে কোরবান করতে বলেছি।
501
01:22:20,623 --> 01:22:22,375
স্বভাবতই তারা নারাজি হল।
502
01:22:25,461 --> 01:22:27,130
তাদেরকেও মেরে ফেলতে হয়েছে।
503
01:22:29,632 --> 01:22:34,304
বাকিরা বাচ্চাকাচ্চা সহ জঙ্গলে পালিয়ে গেল।
504
01:22:35,305 --> 01:22:39,392
ওইসব কাপুরুষদের একজন উত্তরে
আমার উর্ধ্বতনের কাছে পালিয়ে যায়।
505
01:22:39,559 --> 01:22:40,977
ওরা আমাকে বোঝাবার চেষ্টা করেছে যে..
506
01:22:41,060 --> 01:22:43,938
..চিকিৎসা বিজ্ঞানের মাধ্যমেই
প্লেগটার প্রতিকার করা যাবে।
507
01:22:44,564 --> 01:22:50,653
তখনই আমি বুঝেছি,
ওরা অতীত থেকে কিছুই শেখেনি।
508
01:22:51,779 --> 01:22:54,449
ওদেরকেও মেরে ফেলেছো?
509
01:22:56,743 --> 01:22:58,661
কি করেছি যেন, প্রিচার?
510
01:22:59,829 --> 01:23:01,497
ওদের মাথা কেটে ফেলেছেন, স্যার।
511
01:23:02,915 --> 01:23:05,126
শুধু একজনকে ছেড়ে দিয়েছি...
512
01:23:05,293 --> 01:23:07,962
..যাতে ফিরে গিয়ে মেসেজ দিতে পারে।
513
01:23:08,129 --> 01:23:10,590
যদি আমাকে পদ থেকে অব্যাহতি দিতে চাইতো...
514
01:23:10,757 --> 01:23:15,720
..ওদেরকে এখানে এসে আমাকে মোকাবেলা
করে তা বাস্তবায়ন করতে হতো।
515
01:23:15,887 --> 01:23:17,680
এই জায়গাটা অস্ত্রাগার হিসেবে ব্যবহার হত।
516
01:23:18,431 --> 01:23:23,186
যখন সঙ্কট দেখা দিল, এটাকে
রিলোকেশন ক্যাম্প বানানো হলো।
517
01:23:23,686 --> 01:23:27,982
কিন্তু অস্ত্রগুলো এখনো এই
পাহাড়ের অভ্যন্তরেই আছে।
518
01:23:28,149 --> 01:23:31,444
কতজন আসবে ওরা?
519
01:23:31,611 --> 01:23:34,781
সম্ভবত সবাই। তবে ভেবোনা।
520
01:23:34,947 --> 01:23:38,368
ওরা আমার চেয়েও বেশী ভয় পায় এপদের।
521
01:23:45,249 --> 01:23:49,212
এ এক পবিত্র যুদ্ধ।
522
01:23:50,755 --> 01:23:54,509
সমগ্র মানব ইতিহাস আজ আমাদের
এখানে দাঁড় করিয়েছে।
523
01:23:55,426 --> 01:24:00,390
যদি হেরে যাই, তাহলে আমরাই
হব মানব জাতির সর্বশেষ প্রাণী।
524
01:24:00,556 --> 01:24:06,729
এই গ্রহটা এপদের হাতে চলে যাবে,
আর আমরা হব তোমাদের গৃহপালিত পশু।
525
01:24:08,815 --> 01:24:10,775
দেখো।
526
01:24:11,192 --> 01:24:13,611
তুমি ভাবো আমি পাগল, তাইনা?
527
01:24:22,036 --> 01:24:24,789
তোমার ছেলেকে আমি মারতে চাইনি।
528
01:24:26,666 --> 01:24:30,545
তবে ওর ভাগ্যেই যদি তোমার অপবিত্র
রাজ্যের উত্তরাধিকার থেকে থাকে...
529
01:24:32,380 --> 01:24:34,382
তাহলে ওকে মেরে আমি খুশী।
530
01:24:34,465 --> 01:24:36,092
এই! এই!
531
01:24:36,592 --> 01:24:38,177
পিছনে যা!
ডংকী, ধরে রাখ ওকে!
532
01:24:38,720 --> 01:24:40,847
এই!
533
01:24:47,145 --> 01:24:48,855
এত্ত আবেগ!
534
01:24:56,195 --> 01:24:58,781
কতটা দ্বিধাগ্রস্ত তুমি, বুঝলাম।
535
01:24:59,657 --> 01:25:02,994
নিজের উদ্দেশ্যই তোমার কাছে পরিষ্কার না।
536
01:25:03,161 --> 01:25:08,040
যে কারণে আমার উপর ক্ষেপে আছো,
তা লড়াইয়ের খণ্ডচিত্র ছাড়া কিছু না।
537
01:25:08,207 --> 01:25:12,962
সবকিছুকে খুব বেশী ব্যক্তিগতভাবে নিচ্ছ।
538
01:25:14,922 --> 01:25:16,924
ভেবে দেখো তো...
539
01:25:17,216 --> 01:25:21,679
আমার লোকেরা এপদের কি অবস্থা করতো,
যদি তুমি আমাকে খুন করতে?
540
01:25:23,014 --> 01:25:25,475
নাকি আমাকে খুন করাই বেশী জরুরী?
541
01:25:38,196 --> 01:25:41,532
সবখানেই সৈন্য!
কিভাবে ঢুকবো?
542
01:25:43,034 --> 01:25:46,913
কোনোভাবে ঢুকতেই হবে..
ঢুকতেই হবে!
543
01:25:48,748 --> 01:25:49,999
ভেতরে? ভেতরে?
544
01:25:51,042 --> 01:25:52,043
না!
545
01:25:52,585 --> 01:25:54,879
ভেতরে যেও না! না!
546
01:26:03,262 --> 01:26:06,557
বন্ধুরা! দোস্তোরা! না!
ভেতরে যেও না!
547
01:26:06,724 --> 01:26:08,059
ভেতরে যেও না!
548
01:26:11,854 --> 01:26:14,357
বন্ধু! বন্ধু!
549
01:26:18,069 --> 01:26:20,530
তোমায় ধন্যবাদ বন্ধু।
550
01:27:06,951 --> 01:27:09,328
বাঁচালে আমাদের!
551
01:27:50,453 --> 01:27:55,499
অসুস্থ মানুষগুলো নিশ্চয়ই এখান দিয়ে পালিয়েছে!
552
01:28:00,338 --> 01:28:04,842
না, না!
না, উঠো না! না!
553
01:28:18,731 --> 01:28:21,692
কী? কী দেখছো তুমি?
554
01:28:28,824 --> 01:28:30,534
কোথায় আছি অনুমান করো।
555
01:28:54,600 --> 01:28:57,395
না! বন্ধু...
556
01:28:58,729 --> 01:29:00,106
ওহ...
557
01:29:01,190 --> 01:29:02,190
না!
558
01:29:03,567 --> 01:29:04,568
না!
559
01:29:05,736 --> 01:29:07,446
না! না!
560
01:29:07,613 --> 01:29:09,240
না! এসো, ফিরে এসো!
561
01:29:13,869 --> 01:29:16,038
ফিরে এসো! এসো, এসো।
562
01:29:17,081 --> 01:29:18,249
না! চলে এসো!
563
01:29:18,958 --> 01:29:21,919
এসো! এসো, ফিরে এসো!
564
01:29:53,242 --> 01:29:54,618
কোবা!
565
01:29:59,915 --> 01:30:01,292
ঘুমাও।
566
01:30:02,293 --> 01:30:05,004
তুমি ওদের বাঁচাতে পারবে না।
567
01:30:06,797 --> 01:30:10,301
সব এপ এখানেই মরবে।
568
01:30:13,304 --> 01:30:15,973
- না!
- হ্যা।
569
01:30:17,975 --> 01:30:20,311
ওপারে চলো...
570
01:30:36,619 --> 01:30:38,996
যদি সে সকাল পর্যন্ত বাঁচে...
571
01:30:44,627 --> 01:30:47,505
বাকিদের মত কাজে পাঠাবে।
572
01:30:48,464 --> 01:30:50,466
না করলে মেরে ফেলবে।
573
01:30:50,633 --> 01:30:53,719
এসো। এসো। এসো।
574
01:30:57,014 --> 01:30:58,849
মেয়েটা ভেতরে গেছে!
575
01:32:06,542 --> 01:32:08,502
পিপাসা পেয়েছে?
576
01:34:25,222 --> 01:34:27,933
লুকাও, জলদী!
577
01:34:38,235 --> 01:34:40,321
মানুষেরা ওকে মেরে ফেলবে!
578
01:34:41,780 --> 01:34:44,074
জানি কী করতে হবে! যাও!
579
01:34:53,042 --> 01:34:55,252
হাত ওঠা! এই! এই!
580
01:34:55,419 --> 01:34:56,962
- হাত তোল!
- দেখো! দেখো!
581
01:35:00,632 --> 01:35:01,633
চলো!
582
01:35:03,761 --> 01:35:04,970
হাত উপরে রাখ!
583
01:35:09,099 --> 01:35:10,559
ওকে অনুসরণ করো।
584
01:35:14,772 --> 01:35:15,772
হাত উপরে রাখ!
585
01:36:17,376 --> 01:36:19,169
বাইরে আরো আছে?
586
01:36:27,010 --> 01:36:28,345
পুরো এলাকা খুঁজে দেখ।
587
01:36:29,513 --> 01:36:30,639
ওকে খোয়ারে ঢুকাও।
588
01:37:14,266 --> 01:37:17,811
এখন একটু ভালো লাগছে?
589
01:37:23,025 --> 01:37:28,155
বেশ।
এবার পালানোর ছক কষা যায়।
590
01:37:29,072 --> 01:37:31,033
এপরা একত্রে শক্তিশালী!
591
01:37:40,209 --> 01:37:41,418
আমরাই শুরু!
592
01:37:41,585 --> 01:37:42,753
আমরাই শেষ!
593
01:38:06,610 --> 01:38:08,278
এখনো বেঁচে আছে।
594
01:38:39,893 --> 01:38:41,311
ওকে খাদে পাঠাও। একা।
595
01:38:45,232 --> 01:38:46,400
দাঁড়াও।
596
01:39:05,502 --> 01:39:06,837
এটা কী?
597
01:39:11,091 --> 01:39:12,676
এটা এখানে এলো কিভাবে?
598
01:39:16,013 --> 01:39:17,180
ওকে কাজে পাঠাও।
599
01:39:31,028 --> 01:39:32,654
সাইত্রিশ।
600
01:39:43,415 --> 01:39:44,541
পঞ্চান্ন।
601
01:39:47,002 --> 01:39:49,212
সাইত্রিশ ধাপ পরেই বড়দের খাঁচা।
602
01:39:49,630 --> 01:39:51,715
পঞ্চান্ন ধাপ পরে বাচ্চাদের।
603
01:40:30,671 --> 01:40:36,385
প্রাচীর সম্পন্ন হলেই, কর্নেল এপদের মেরে ফেলবে।
604
01:40:40,097 --> 01:40:43,100
তার এই লড়াই পাগলামি ছাড়া কিছু না।
605
01:40:44,267 --> 01:40:45,686
এটা তাকে রক্ষা করতে পারবে না...
606
01:40:47,604 --> 01:40:49,773
তোমাকে রক্ষা তো পরের কথা।
607
01:40:49,940 --> 01:40:51,733
নিজেই নিজেকে রক্ষা করব।
608
01:40:52,943 --> 01:40:58,365
রক্ষা করার মত এখনো কিছু বাকি আছে তোমার?
609
01:41:20,387 --> 01:41:21,596
আমি করছি।
610
01:41:39,197 --> 01:41:40,782
এপরা খাঁচায় ফিরে যাচ্ছে?
611
01:41:44,703 --> 01:41:47,956
তুমি খুব সাহসী।
612
01:41:49,458 --> 01:41:50,625
সাহসী?
613
01:41:50,876 --> 01:41:52,002
সাহসী!
614
01:41:52,711 --> 01:41:54,171
সাহসী!
615
01:41:59,176 --> 01:42:00,343
এপ?
616
01:42:02,679 --> 01:42:05,515
আমি? এপ?
617
01:42:13,356 --> 01:42:14,691
তুমি...
618
01:42:27,120 --> 01:42:28,955
নোভা।
619
01:42:31,208 --> 01:42:32,375
নোভা।
620
01:42:43,720 --> 01:42:45,722
এসো! এসো! দেখে যাও!
621
01:42:45,889 --> 01:42:47,057
দেখে যাও!
622
01:42:47,891 --> 01:42:50,393
এসো! দেখবে!
623
01:43:05,367 --> 01:43:08,078
৩৪, ৩৫, ৩৬, ৩৭! ৩০!
৩৭!
624
01:43:09,246 --> 01:43:10,247
37!
625
01:43:12,666 --> 01:43:14,000
পেয়েছি।
626
01:43:15,919 --> 01:43:17,754
এবার?
627
01:43:26,388 --> 01:43:27,388
কী?
628
01:43:33,770 --> 01:43:35,772
ও, না!
629
01:43:36,439 --> 01:43:37,607
ও, না!
630
01:43:38,608 --> 01:43:39,901
না, না!
631
01:43:40,068 --> 01:43:41,278
না! না, না!
632
01:43:46,741 --> 01:43:48,034
ঠিক আছে।
633
01:44:54,017 --> 01:44:56,603
তোমাকে এই এপের কথাই বলেছি!
634
01:44:58,688 --> 01:45:00,398
ধন্যবাদ।
635
01:45:17,540 --> 01:45:18,959
দুষ্ট এপ।
636
01:45:39,688 --> 01:45:40,688
কি হলো?
637
01:46:00,583 --> 01:46:01,710
আর খোঁড়া যাবে না!
638
01:46:02,043 --> 01:46:04,212
পুরো টানেল পানিতে ভেসে যাবে!
639
01:46:04,462 --> 01:46:07,257
না খুঁড়লে বাচ্চাদের কাছে পৌঁছনো যাবে না!
640
01:46:26,943 --> 01:46:28,611
নিচে খেয়াল রাখতে হবে...
641
01:46:28,945 --> 01:46:30,780
বাচ্চাদের কাছে যাবার আরেকটা রাস্তা খোঁজো।
642
01:46:31,156 --> 01:46:34,617
এখনি চলে যেতে হবে!
আরো সৈন্য আসছে!
643
01:46:35,076 --> 01:46:38,913
মানুষেরা একদল অন্যদলকে শেষ করে দেবে!
সাথে আমাদেরকেও!
644
01:46:43,585 --> 01:46:45,505
বাচ্চাদেরকে উপরে নিয়ে যেতে হবে।
645
01:46:46,296 --> 01:46:47,422
কীভাবে?
646
01:47:21,581 --> 01:47:22,582
ওই!
647
01:47:24,084 --> 01:47:25,418
জানোয়ার কোথাকার!
648
01:47:45,855 --> 01:47:46,940
কে মেরেছে?
649
01:47:48,108 --> 01:47:49,442
কে সে?
650
01:47:51,194 --> 01:47:52,320
হু?
651
01:47:54,030 --> 01:47:55,365
কে সে?
652
01:48:03,373 --> 01:48:04,624
তুই মেরেছিস?
653
01:49:57,403 --> 01:49:58,821
আমার সোনা বাবুটা।
654
01:51:08,725 --> 01:51:10,560
যাও, যাও, যাও।
655
01:51:28,411 --> 01:51:29,746
জলদী! চলো!
656
01:51:34,751 --> 01:51:36,586
সিজার, কি হলো?
657
01:51:47,221 --> 01:51:48,848
জলদী। তোমাকে যেতে হবে।
658
01:51:49,932 --> 01:51:51,768
তোমাকে ফেলে যাব?
659
01:51:52,393 --> 01:51:54,103
না।
660
01:51:54,187 --> 01:51:55,897
মরিসের কথাই ঠিক।
661
01:52:00,777 --> 01:52:04,697
আমি ঠিক কোবার মতই।
662
01:52:05,740 --> 01:52:09,911
সে তার ঘৃণাকে জয় করতে পারেনি।
663
01:52:15,958 --> 01:52:18,294
আর সেটা এখন আমিও পারছিনা।
664
01:52:24,759 --> 01:52:26,302
চলো! যাও, যাও!
665
01:52:28,721 --> 01:52:29,722
ফায়ার!
666
01:53:13,099 --> 01:53:15,435
কর্নেল! কর্নেল!
667
01:53:17,854 --> 01:53:19,272
গেল কোথায় লোকটা?
668
01:53:53,014 --> 01:53:55,391
নিচে! নিচে! নিচে!
669
01:53:56,893 --> 01:53:58,060
নিচু হও!
670
01:58:12,940 --> 01:58:14,483
শেষ করো ওকে!
671
01:58:26,120 --> 01:58:28,247
কর্নেল, আছেন আপনি?
কর্নেল?
672
01:59:03,783 --> 01:59:06,285
কর্নেল, আছেন আপনি?
কর্নেল?
673
01:59:06,952 --> 01:59:08,496
এটা কাজ করছে না।
674
01:59:48,577 --> 01:59:51,705
ডংকী! গ্রেনেড লঞ্চার!
675
02:00:48,929 --> 02:00:51,974
হারামজাদা, ডংকী!
জলদী লঞ্চার দে!!
676
02:05:01,014 --> 02:05:04,059
ওহ, না! ওহ, না!
677
02:05:04,226 --> 02:05:06,186
ওহ, না! ওহ, না!
678
02:09:11,723 --> 02:09:13,392
ভেবোনা।
679
02:09:17,979 --> 02:09:19,398
মরিস...
680
02:09:23,235 --> 02:09:27,739
তোমরা এখন বিপদমুক্ত।
681
02:09:31,576 --> 02:09:33,787
এপরা শক্তিশালী... .
682
02:09:37,833 --> 02:09:42,170
সে আমি থাকি বা না থাকি।
683
02:10:09,322 --> 02:10:15,537
তোমার ছেলে জানবে...
684
02:10:16,997 --> 02:10:23,670
তার বাবা কে ছিল।
685
02:10:34,639 --> 02:10:36,224
আর, কী...
686
02:10:38,393 --> 02:10:44,357
করে গেছে সে...
687
02:10:45,817 --> 02:10:47,319
..আমাদের জন্য।
688
02:11:53,093 --> 02:11:55,762
সিজার...
689
02:11:58,792 --> 02:12:28,792
--- translated by tanvir sohel ---
(facebook.com/soulbird7)