1
00:01:07,160 --> 00:01:13,200
වසර පහළවකට පෙර,විද්යාත්මක පර්යේෂණයක් වැරදිමෙන්
බුද්ධිමත් වානරයන් විශේෂයකට පිබිදීමක් ලබා දෙන ලදී...
2
00:01:13,230 --> 00:01:17,200
එලෙසම සිමියන් උණ (රිළා උණ) නැමති වෛරසයක්
මගින් මනුෂ්ය වර්ගයාගෙන් බොහෝ පිරිසක් විනාශ වන ලදී.
3
00:01:17,300 --> 00:01:21,820
පිබිදීම
4
00:01:21,870 --> 00:01:28,030
සීසර් විසින් නායකත්වය දෙනු ලබන නව වානර ශිෂ්ඨාචාරයේ පිබිදිමත් සමඟ,
නොමැරී ඉතුරු වූ මනුෂ්යයන් තම පැවැත්ම උදෙසා අරගල කරන ලදී.
5
00:01:28,050 --> 00:01:33,830
නමුත් අන්තිමට කැරලිකාර වානරයෙක් වන කෝබා විසින් මනුෂ්යන්ගෙන්
පළිගැනීම සඳහා ප්රහාරයක් මෙහෙයවීමෙන් යුද්ධයක් පටන්ගන්නා ලදී
6
00:01:33,860 --> 00:01:37,910
අරුණෝදය
7
00:01:38,740 --> 00:01:41,420
ඇමරිකානු යුධ හමුදාවෙහි ඉතිරි වී
සිටි සියළු දෙනා රැස් වී සිටි
8
00:01:41,450 --> 00:01:44,000
උතුරෙහි හමුදා කඳවුරක් වෙත
මනුෂ්යයන් ආපදා ඇමතුමක් දෙන ලදී.
9
00:01:44,010 --> 00:01:49,820
කෲර විශේෂ බලකායේ කර්නල්වරයෙක් සහ
ඔහුගේ දක්ෂ බළ ඇණියක් වානරයින් විනාස කිරීමට පිටත් කරන ලදී.
10
00:01:49,840 --> 00:01:59,180
පසුගිය වසර දෙක තුළ සීසර් අල්ලා ගැනීමට කළ උත්සාහයන් නිශ්ඵල විය.
කටකතා වලට අනුව සීසර් කැලයේ සැඟ වුණු කඳවුරක සිට සටන් මෙහෙයවනු ලබයි
11
00:01:59,280 --> 00:02:00,750
යුද්ධය
12
00:02:00,750 --> 00:02:07,760
වානරයන්ට එරෙහි යුද්ධය
13
00:02:08,070 --> 00:02:13,240
මන්කි කිලර්
(වඳුරු ඝාතකයා)
14
00:02:14,820 --> 00:02:19,060
BEDTIME FOR BONZO
(වඳුරකු පිළිබඳ චිත්රපටයක්)
15
00:02:22,640 --> 00:02:22,850
ප
16
00:02:22,850 --> 00:02:23,050
පර
17
00:02:23,050 --> 00:02:23,250
පරි
18
00:02:23,250 --> 00:02:23,460
පරිව
19
00:02:23,460 --> 00:02:23,660
පරිවර
20
00:02:23,660 --> 00:02:23,860
පරිවර්
21
00:02:23,870 --> 00:02:24,070
පරිවර්ත
22
00:02:24,070 --> 00:02:24,270
පරිවර්තන
23
00:02:24,270 --> 00:02:24,480
පරිවර්තනය
24
00:02:24,480 --> 00:02:24,680
පරිවර්තනය
25
00:02:24,680 --> 00:02:24,880
පරිවර්තනය හ
26
00:02:24,880 --> 00:02:25,090
පරිවර්තනය හා
27
00:02:25,090 --> 00:02:25,290
පරිවර්තනය හා
28
00:02:25,290 --> 00:02:25,490
පරිවර්තනය හා උ
29
00:02:25,490 --> 00:02:25,700
පරිවර්තනය හා උප
30
00:02:25,700 --> 00:02:25,910
පරිවර්තනය හා උපස
31
00:02:25,910 --> 00:02:26,120
පරිවර්තනය හා උපසි
32
00:02:26,120 --> 00:02:26,320
පරිවර්තනය හා උපසිර
33
00:02:26,320 --> 00:02:26,520
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
34
00:02:26,520 --> 00:02:26,730
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
35
00:02:26,730 --> 00:02:26,930
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
36
00:02:26,930 --> 00:02:27,130
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
37
00:02:27,130 --> 00:02:27,340
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
38
00:02:27,340 --> 00:02:27,540
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
39
00:02:27,540 --> 00:02:27,740
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
40
00:02:27,740 --> 00:02:27,950
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
41
00:02:27,950 --> 00:02:28,150
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
42
00:02:28,150 --> 00:02:28,360
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
43
00:02:28,360 --> 00:02:28,560
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
44
00:02:28,560 --> 00:02:28,760
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
45
00:02:28,760 --> 00:02:28,970
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
46
00:02:28,970 --> 00:02:29,170
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
න
47
00:02:29,170 --> 00:02:29,370
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නි
48
00:02:29,370 --> 00:02:29,580
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිස
49
00:02:29,580 --> 00:02:29,780
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල
50
00:02:29,780 --> 00:02:29,980
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල්
51
00:02:29,990 --> 00:02:30,190
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල්
52
00:02:30,190 --> 00:02:30,390
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ල
53
00:02:30,390 --> 00:02:30,600
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක
54
00:02:30,600 --> 00:02:30,800
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්
55
00:02:30,800 --> 00:02:31,000
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂ
56
00:02:31,000 --> 00:02:31,210
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂා
57
00:02:31,210 --> 00:02:31,410
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන
58
00:02:31,410 --> 00:02:31,610
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
59
00:02:31,750 --> 00:02:40,630
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
60
00:02:41,070 --> 00:02:54,150
zoom.lk උපසිරැසි අංශයේ උපසිරැසි ගැන්වීමක්
61
00:02:56,630 --> 00:02:59,350
පහත් වෙන්න.
62
00:03:38,970 --> 00:03:41,770
ඒක අගලක්ද?
63
00:03:42,470 --> 00:03:45,120
පේන විදියට උන්ගේ තව අය
ඇතුළේ ඉන්නවා වගේ.
64
00:03:49,180 --> 00:03:52,020
එකෝ 2-6 මූලස්ථානය අමතනවා.
65
00:03:52,020 --> 00:03:54,450
කර්නල්, අපිට උතුරු කැලයේ
ඉන්න වානරයන් තුන් දෙනෙක් ඇස ගැටුනා.
66
00:03:54,480 --> 00:03:55,650
උන්ගෙන් කෙනෙක් ආයුධ
සන්නද්ධයි.
67
00:03:55,650 --> 00:03:58,360
අපේ ඩොන්කි තව අගලක් තියන
තැනක පෙන්නුවා.
68
00:03:58,390 --> 00:03:59,990
සමහරවිට මූලස්ථානය ළඟම ඇති.
69
00:04:00,180 --> 00:04:03,140
හොඳමයි, සර්.
70
00:04:03,910 --> 00:04:06,620
හොඳමයි, සර්. පණිවිඩය ලැබුණා.
අවසන්.
71
00:04:11,750 --> 00:04:14,460
ඩොන්කි.
72
00:04:18,880 --> 00:04:21,590
ප්රීචර්.
73
00:04:24,960 --> 00:04:26,900
තුවක්කුවක් තියන් ඉන්න එකාව.
74
00:04:26,900 --> 00:04:30,020
මෙයා ඌට විදපු ගමන්ම,
ඔයාලා අගල විනාස කරලා දාන්න.
75
00:04:30,050 --> 00:04:31,320
- හොඳමයි, සර්.
- හොඳමයි, සර්.
76
00:04:50,710 --> 00:04:53,420
වෙඩි තියන්න!
77
00:04:59,220 --> 00:05:01,930
යමු!
78
00:06:21,440 --> 00:06:24,150
උණ්ඩ.
79
00:07:18,850 --> 00:07:21,560
පසු බසින්න!
80
00:07:43,760 --> 00:07:46,260
කර්නල්, ඔයාට ඇහෙනවද?
කර්නල්?
81
00:07:46,260 --> 00:07:47,680
- කවුද කතා කරන්නේ?
- ප්රීචර්, සර්.
82
00:07:47,710 --> 00:07:49,340
- ප්රීචර්.
- කොහේද ඔයා ඉන්නේ, සොල්දාදුවෝ?
83
00:07:49,340 --> 00:07:52,020
- මට ඔයා ඉන්න තැන දැනගන්න අවශ්යයි.
- මම දන්නේ නෑ.
84
00:07:52,050 --> 00:07:53,210
මොනවද ඔයාට පේන්නේ?
85
00:07:53,400 --> 00:07:54,670
මට මොනවත් පේන්නේ නෑ, සර්.
86
00:07:54,700 --> 00:07:56,910
අපේ මිනිස්සු ගොඩක් නැති වුණා
කැප්ටන් මැරිලා, සර්.
87
00:07:56,910 --> 00:07:59,760
සන්සුන් වෙන්න.
ඔයා තමයි අණ දෙන්නා දැන්.
88
00:07:59,790 --> 00:08:01,000
අණ දෙන්නා, සර්?
89
00:08:01,000 --> 00:08:04,370
මම හිතන්නේ මම විතරයි දැන්
ඉතුරුවෙලා ඉන්නේ.
90
00:08:07,450 --> 00:08:10,010
කර්නල්, මම හිතන්නේ නෑ
මට පනපිටින් එන්න ලැබෙයි කියලා, සර්.
91
00:08:10,010 --> 00:08:12,500
මට සමාවෙන්න.
මට ගොඩක් සමාවෙන්න, සර්.
92
00:08:12,500 --> 00:08:15,900
මම කියන දේ අහන්න.
ඔයාට පුළුවන් තරමක් මරන්න.
93
00:08:19,890 --> 00:08:22,600
එපා, එපා, එපා!
94
00:09:37,600 --> 00:09:40,540
63 දෙනෙක් මැරිලා.
95
00:09:45,330 --> 00:09:48,790
ඒ ඔයා.
ඔයා තමයි සීසර්.
96
00:09:50,080 --> 00:09:52,710
අපි ගොඩක් කල් ඉඳන් ඔයාව
හොයන්නේ.
97
00:09:52,710 --> 00:09:54,780
අපිට අහන්න ලැබුණා ඔයාට
සැඟවුණු අණදෙන කඳවුරක් තියනවා කියලා,
98
00:09:54,810 --> 00:09:56,240
ඒත් අපිට ඒක කවදාවත් හොයාගන්න බැරි වුණා.
99
00:09:56,240 --> 00:09:58,720
අපේ සමහරක් අය හිතන්න පටන්
අරන් තිබුණේ ඔයා මැරිලා ඇති කියලා,
100
00:09:58,720 --> 00:10:01,580
ඒත් කර්නල් මැකලස් කිව්වා
ඔයා මේ කොහේ හරි ඉන්නවා කියලා.
101
00:10:01,610 --> 00:10:03,210
- අපි දැනටම මැරිලා වගේ තමයි.
- කටවහනවා, මිනිහෝ!
102
00:10:03,210 --> 00:10:07,230
මොකක්? උන් සත්තු.
ඌ අපිව මරන්න යන්නේ.
103
00:10:13,900 --> 00:10:19,500
මම නෙමෙයි මේ යුද්ධය පටන්ගත්තේ.
104
00:10:19,630 --> 00:10:23,340
මේක කරපු වානරයා මැරුණා.
105
00:10:24,230 --> 00:10:26,570
එයාගේ නම කෝබා.
106
00:10:26,570 --> 00:10:29,280
මම ඌව මැරුවා.
107
00:10:30,830 --> 00:10:36,000
දැන් මම සටන් කරන්නේ වානරයන්
ආරක්ෂා කරන්න විතරයි.
108
00:10:36,030 --> 00:10:37,750
ඇත්තට?
109
00:10:39,290 --> 00:10:43,920
මෙයා ගැන මොකද කියන්නේ?
අපි ගාව මෙයා වගේ තව දහ දෙනෙක් ඉන්නවා.
110
00:10:44,410 --> 00:10:49,770
මම මේ වානරයින්ව දන්නවා.
එයාලා අනුගමනය කරේ කෝබාව.
111
00:10:50,560 --> 00:10:53,050
එයාලා මාව මරන්න උත්සාහ කරා.
112
00:10:53,050 --> 00:10:56,540
එයාලා බයෙන් ඉන්නේ
මම එයාලට මොනවා කරාවිද කියලා.
113
00:10:56,540 --> 00:10:58,640
ඒක නිසා දැන්
114
00:10:58,640 --> 00:11:01,220
එයාලා ඔයාලට සේවය කරනවා...
115
00:11:01,220 --> 00:11:03,930
දිවි ගලවා ගන්න.
116
00:11:04,840 --> 00:11:08,690
මම ඔහේට පොඩ්ඩක්වත් බය නෑ!
117
00:11:11,800 --> 00:11:15,560
ඔහේ බය වෙන්න ඕන!
118
00:11:15,560 --> 00:11:19,920
කැලේට කොච්චර කල් ඔහේව ආරක්ෂා කරන්න
පුළුවන් කියලද ඔහේ හිතන්නේ?
119
00:11:19,920 --> 00:11:23,520
මනුශ්යයන් ඔහේව විනාස කරනවා.
120
00:11:24,000 --> 00:11:28,460
එයාලගේ කර්නල්ට ලොකු
බලයක් තියනවා.
121
00:11:28,610 --> 00:11:33,580
එයාලට,
එයා නිකන්ම මිනිහෙක් නෙමෙයි.
122
00:11:35,300 --> 00:11:37,460
එයා තමයි එයාලගේ හැමදෙයක්ම.
123
00:11:37,460 --> 00:11:41,530
එයා කියනවා: "මුළින්ම සීසර් මැරෙනවා...
124
00:11:42,430 --> 00:11:46,350
ඊට පස්සේ ඔහේලා සේරම මැරෙනවා.
125
00:11:52,580 --> 00:11:56,450
වින්ටර්!
මේ ද්රෝහියව එළියට අරගෙන යන්න!
126
00:12:02,330 --> 00:12:06,190
අපි මොනවද මේ මනුෂ්යයන්ට කරන්නේ?
127
00:12:19,220 --> 00:12:21,370
ඔයා අපිට යන්න දෙනවද?
128
00:12:21,370 --> 00:12:25,250
ඔයාගේ කර්නල්ට කියන්න...
දැන් ඔයා මාව දැක්කනේ.
129
00:12:25,490 --> 00:12:29,580
මට එයාට දෙන්න පණිවිඩයක් තියනවා.
අපිට කැලේ නිදහසේ ඉන්න දෙන්න...
130
00:12:29,580 --> 00:12:32,290
එතකොට මරණයන් වෙන එක නවත්තන්න
පුළුවන්.
131
00:12:41,960 --> 00:12:45,900
ඔයා හිතනවද එයාලා
එයාට පණිවිඩය දේවි කියලා?
132
00:12:45,900 --> 00:12:49,080
එයාල තමයි පණිවිඩය, මොරිස්.
133
00:12:49,120 --> 00:12:52,200
එයාට පෙනේවි අපි තිරිසන්නු නෙමෙයි කියලා.
134
00:12:59,170 --> 00:13:03,740
ද්රෝහියා මට පහර දුන්නා!
ඌ පැනගත්තා!
135
00:13:30,240 --> 00:13:34,300
කෝබා තාම අපි අතරේ
හොල්මන් කරනවා.
136
00:13:36,200 --> 00:13:44,100
මට දකින්න බැරි වුණු දේ තමයි එයාට සමාව දෙන්න
බැරි වුණා කියලා මනුෂ්යයන් එයාට කරපු දේට.
137
00:13:44,670 --> 00:13:52,160
කාටවත් දැනගෙන ඉන්න පුළුවන්කමක් තිබුණේ නෑ
කොපමණ අන්ධකාරයක් එයා තුළ තිබුණද කියලා.
138
00:14:25,520 --> 00:14:28,760
තාත්තේ!
139
00:14:43,260 --> 00:14:45,570
ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, රොකට්.
140
00:14:45,570 --> 00:14:48,220
ඔයාට මහන්සි පාටයි.
141
00:14:48,220 --> 00:14:52,980
- ඒක දිග ගමනක්.
- තාත්තේ, අපි දෙයක් හොයාගත්තා!
142
00:14:52,980 --> 00:14:55,690
එන්න.
143
00:15:20,650 --> 00:15:23,480
අම්මේ!
144
00:15:30,430 --> 00:15:35,210
කොරෙනෙලිස්...
ඔයාගේ සහෝදරයට හායි කියන්න!
145
00:15:43,200 --> 00:15:46,240
බලන්න කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා, පුතේ...
146
00:15:56,080 --> 00:15:59,550
ලේක්...
147
00:16:27,910 --> 00:16:29,950
මෙන්න ඒ තැන, තාත්තේ.
148
00:16:29,980 --> 00:16:33,200
අපිට අලුතෙන් පටන්ගන්න පුළුවන්.
අලුත් ගෙදරක්.
149
00:16:33,500 --> 00:16:37,250
ඒ කඳු වලට එහායින් තියෙන්නේ මොනවද, පුතා?
150
00:16:37,280 --> 00:16:39,260
එයාලට පෙන්නන්න, රොකට්.
151
00:16:51,040 --> 00:16:55,360
කාන්තාරයක්!
ගමන දිගයි...
152
00:16:55,360 --> 00:16:58,230
ඒත් ඒක හින්දා තමයි මනුෂ්යයන්ට
අපිව හොයාගන්න බැරිවෙන්නේ.
153
00:16:58,230 --> 00:17:01,240
අපි අද රෑම පිටත් විය යුතුයි!
154
00:17:01,250 --> 00:17:03,480
අද රෑම?
ඒක කරන්න බෑ.
155
00:17:03,480 --> 00:17:08,110
අපි තව කොච්චර කල් ඉන්න පුළුවන්ද, ලේක්?
සොල්දාදුවන් එන්න එන්න ළං වෙනවා!
156
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
වින්ටර්...
157
00:17:17,120 --> 00:17:20,510
ඔයා පුතා මෙහේ හිටියේ නෑ, සීසර්...
158
00:17:20,510 --> 00:17:25,320
එයා දන්නේ නෑ ඒක කොච්චර
අමාරු දෙයක් වුණාද කියලා.
159
00:17:27,190 --> 00:17:30,590
මම දන්නවා ඔයා බයවෙලා ඉන්නේ කියලා...
160
00:17:30,590 --> 00:17:33,230
අපි හැමෝම එහෙමයි...
161
00:17:33,230 --> 00:17:37,070
ඒත් අපි තාමත් උත්සාහ කරනවා...
162
00:17:38,700 --> 00:17:45,040
ඔව්. අපි කැලෙන් එළියට යන්න
ආරක්ෂාකාරී පාරක් හොයාගන්න ඕන.
163
00:17:45,040 --> 00:17:47,470
කලින් ගමන යන්න හිටියේ
ඔයාලා දෙන්නා විතරයි.
164
00:17:47,470 --> 00:17:51,480
ඒත් දැන් අපි ගොඩ දෙනෙක් ඉන්නවා.
165
00:18:01,480 --> 00:18:05,590
අපි මෙහෙන් එළියට යන්න පාරක් හොයාගමු.
166
00:18:07,670 --> 00:18:13,720
වානරයින් එකමුතු වුණාම ශක්තිමත්.
167
00:19:22,340 --> 00:19:26,880
මෙතනට වෙලා ඉන්න, පුතේ.
ඔයාගේ අම්මාවයි සහෝදරයාවයි ආරක්ෂා කරන්න!
168
00:20:10,420 --> 00:20:12,420
සීසර්! මොකක්ද ප්රශ්නය?
169
00:20:12,420 --> 00:20:14,260
කී දෙනෙක් මුර සංචාරයේ ඉන්නවද?
170
00:20:14,260 --> 00:20:17,080
- පහක්? හයක්?
- එයාලව එක්කගෙන එන්න!
171
00:20:17,080 --> 00:20:20,330
ලූකා, රොකට්වත් එක්කගෙන එන්න.
172
00:21:12,370 --> 00:21:15,310
කණ්ඩායම මූලස්ථානය අමතනවා.
කර්නල්...
173
00:21:24,650 --> 00:21:30,660
- රොකට්? මොකක්ද වුණේ?
- මට එයා කතා කරනවා ඇහුණා! කර්නල් මෙහාට ඇවිත්!
174
00:21:31,530 --> 00:21:34,560
9-9, ඉලක්කය සාර්ථකයි.
175
00:21:34,560 --> 00:21:39,770
9-9, ඉලක්කය සාර්ථකයි.
නැවත කියනවා, මහ වානරයා මැරුණා.
176
00:21:39,770 --> 00:21:43,430
අපි යමු.
මම මෙතනින් උඩට යනවා.
177
00:23:48,540 --> 00:23:53,050
සීසර්...
අපිට වින්ටර්ව හොයාගන්න බෑ!
178
00:23:55,100 --> 00:23:59,730
එයා බය වෙලා හිටියේ!
මම හිතන්නේ එයා අපිව පාවාදීලා!
179
00:24:03,170 --> 00:24:07,460
ඔයා කොරෙනෙලිස්ව හොයාගත්තද?
180
00:24:07,460 --> 00:24:10,550
අපි තාම හොයනවා.
181
00:24:14,210 --> 00:24:18,570
අපි ගිහින් සීසර්ගේ පොඩි පුතාව හොයමු.
182
00:24:51,160 --> 00:24:54,160
එන්න, කොරෙනෙලිස්.
183
00:25:01,660 --> 00:25:04,800
ඔයාට දැන් මොකුත් වෙන්නේ නෑ.
184
00:25:21,540 --> 00:25:23,790
ලේක්.
185
00:25:23,790 --> 00:25:26,140
ඔයා මගේ පුතාට ආදරේ කරා.
186
00:25:26,140 --> 00:25:30,280
එයාගේ සහෝදරයාව බලාගන්න,
මම ආපහු එනකන්.
187
00:25:34,760 --> 00:25:38,900
ඔයා අපිත් එක්ක අපේ අලුත්
ගෙදරට යන්න එන්නේ නැද්ද?
188
00:25:38,900 --> 00:25:41,610
නෑ.
189
00:25:44,550 --> 00:25:47,260
ලේක් එක්ක යන්න.
190
00:26:02,000 --> 00:26:06,600
සීසර්! ඔයා එයාලගේ පස්සෙන් නෙමෙයි නේද යන්නේ?!
191
00:26:07,910 --> 00:26:09,630
එයාලගේ නෙමෙයි, එයාගේ විතරයි.
192
00:26:09,630 --> 00:26:13,800
සීසර්, ඔයා තමයි අපේ නායකයා!
193
00:26:13,800 --> 00:26:17,540
අපිට ඔයාව දාලා යන්න බෑ!
194
00:26:17,680 --> 00:26:20,240
ඔයලා යන්නම ඕන.
195
00:26:20,240 --> 00:26:22,380
සොල්දාදුවන් ඉක්මනට ආපහු ඒවි.
196
00:26:22,380 --> 00:26:25,320
තාත්තේ!
197
00:26:25,930 --> 00:26:30,380
මම ඌව හොයාගත්තම,
සොල්දාදුවන් සේරම මගේ පස්සෙන් ඒවි.
198
00:26:31,040 --> 00:26:35,030
ඒකෙන් ඔයාලට හොඳ අවස්ථාවක්
ලැබෙනවා කැලෙන් එළියට යන්න.
199
00:26:37,420 --> 00:26:40,570
කොහෙද එයා යන්නේ?!
200
00:26:43,280 --> 00:26:47,800
සීසර්! සීසර්!
201
00:27:35,800 --> 00:27:38,310
සොල්දාදුවන්ගේ කඳවුර තියන තැන
නිතරම වෙනස් වෙනවා.
202
00:27:38,340 --> 00:27:40,980
මගේ සොල්දාදුවන් හිතනවා
එයාලා ඒක තියන තැන දන්නවා කියලා.
203
00:27:40,980 --> 00:27:46,040
- මට ඔයාව එතනට එක්කගෙන යන්න දෙන්න.
- ඔයාට මාව ඔයාගේ ආරක්ෂාවට අවශ්යයි!
204
00:27:46,190 --> 00:27:48,710
නෑ!
205
00:27:48,710 --> 00:27:56,260
කරුණාකරලා...
මම දන්නවා පුතෙක් නැතිවෙන එක මොනවගේද කියලා.
206
00:27:56,680 --> 00:28:01,090
මට සමහරවිට ආපහු එන්න බැරිවෙයි.
207
00:28:01,310 --> 00:28:05,700
ඒක හින්දා තමයි මම එන්නේ.
208
00:28:06,320 --> 00:28:10,170
ඔයා ආපහු එන බව සහතික කරගන්න.
209
00:28:45,750 --> 00:28:51,760
ආරක්ෂකයින් හිතන්නේ සොල්දාදුවන් මෙතන ඉන්නවා
කියලා...හැමතිස්සෙම ගිණ්දර පත්තු වෙනවා.
210
00:29:04,080 --> 00:29:06,520
මෙහේ කවුරුවත් නෑ.
211
00:29:06,520 --> 00:29:09,710
ප්රදේශය පරික්ෂා කරන්න.
212
00:29:31,770 --> 00:29:34,670
මේ ටික බිමින් තියනවා විතරයි.
213
00:30:08,010 --> 00:30:10,660
එයා මොනවද මෙහේ තනියම කරන්නේ?
214
00:30:10,670 --> 00:30:13,870
එයා පැනලා ආපු සොල්දාදුවෙක්වත්ද?
215
00:31:25,290 --> 00:31:28,000
අවට බලන්න.
216
00:31:30,180 --> 00:31:32,890
ඔයාලට පුළුවන් දේවල් අරගෙන එන්න.
217
00:33:25,700 --> 00:33:30,710
ඇයගේ මොකක්හරි ප්රශ්නයක් තියනවා.
මම හිතන්නේ නෑ එයාට කතා කරන්න පුළුවන් කියලා.
218
00:33:31,680 --> 00:33:34,390
එන්න.
219
00:33:51,340 --> 00:33:56,140
එයා තනියම මෙහේ හිටියොත් මැරේවි.
220
00:33:56,710 --> 00:33:59,930
අපිට එයාව අරගෙන යන්න බෑ, මොරිස්.
221
00:34:03,080 --> 00:34:09,460
මට තේරෙනවා...
ඒත් මට එයාව දාලා යන්න බෑ.
222
00:35:17,220 --> 00:35:21,430
ඔයා කර්නල්ව හොයාගත්තද?
223
00:35:21,430 --> 00:35:24,190
නෑ.
224
00:35:24,300 --> 00:35:27,010
වින්ටර්.
225
00:35:39,650 --> 00:35:42,360
කර්නල් කොහෙද?
226
00:35:50,860 --> 00:35:53,940
- එයා ගිහින්.
- ගිහින්?
227
00:35:55,010 --> 00:36:00,500
එයා අද උදේ ගියා,
එයත් එක්ක මිනිස්සු ගොඩක් අරගෙන ගියා.
228
00:36:00,500 --> 00:36:04,060
තවත් සොල්දාදුවන් උතුරේ ඉඳන් එනවා.
229
00:36:04,060 --> 00:36:09,260
කර්නල් එයාලව දේශ සීමාව
ළඟදී හමුවෙන්න යන්නේ.
230
00:36:09,430 --> 00:36:12,740
මොන දේශ සීමාව ළඟදිද?
ඇයි?
231
00:36:16,270 --> 00:36:18,630
මම දන්නේ නෑ.
232
00:36:18,630 --> 00:36:22,300
ඒත් ඉතුරුවෙලා ඉන්න අපි ටිකත්
හෙට යනවා.
233
00:36:23,280 --> 00:36:27,310
ඩොන්කිලා හිතන්නේ උතුරේ ඉඳන් එන සොල්දාදුවන්
234
00:36:27,320 --> 00:36:31,530
එන්නේ හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන්
වානරයන් විනාස කරලා දාන්න කියලා.
235
00:36:31,530 --> 00:36:34,530
එදා, කන්දෙ වුණු සටනට පස්සේ,
236
00:36:34,530 --> 00:36:39,090
අපි අල්ලගතත ඩොන්කි මට පොරොන්දු වුණා
කර්නල් මට ජිවිත ධානය දේවි කියලා
237
00:36:39,090 --> 00:36:43,680
ඔයා හැංඟිලා ඉන්න තැන එයාලට කිව්වොත්.
238
00:36:44,080 --> 00:36:47,770
මට සමාවෙන්න!
239
00:36:51,030 --> 00:36:54,340
මගේ පුතා...
240
00:36:55,390 --> 00:36:59,740
මගේ බිරිඳ...
241
00:37:00,670 --> 00:37:03,380
මැරිලා.
242
00:38:14,320 --> 00:38:16,830
දැන් අපි මොකද කරන්නේ?
243
00:38:16,830 --> 00:38:19,350
සොල්දාදුවන් පිටත්වෙනකන් බලාගෙන ඉන්නවා...
244
00:38:19,350 --> 00:38:23,660
එයාලගේ පස්සෙන් කර්නල් ගාවට යනවා.
245
00:38:56,280 --> 00:38:58,450
කෝබා?
246
00:38:58,450 --> 00:39:05,580
වානරයෙක් වානරයෙක්ව මරන්නේ නෑ.
247
00:39:13,770 --> 00:39:17,840
සොල්දාදුවන් පිටත්වෙනවා!
248
00:39:54,770 --> 00:39:57,480
උන් නැවතුනා.
249
00:40:10,020 --> 00:40:13,280
උන් කාටද වෙඩි තියන්නේ?
250
00:40:14,900 --> 00:40:17,610
මම දන්නේ නෑ.
251
00:41:39,250 --> 00:41:41,960
ඇයි එයාලා ඔයාලට වෙඩි තිව්වෙ?
252
00:42:01,050 --> 00:42:03,860
මෙයා වගේමයි!
253
00:42:04,140 --> 00:42:06,940
එයාටත් කතා කරන්න බෑ!
254
00:42:09,570 --> 00:42:13,960
එයා ඔය තුවාල හින්දා මැරේවි.
255
00:42:23,180 --> 00:42:25,890
ලූකා.
256
00:42:45,400 --> 00:42:47,670
සොල්දාදුවන් කොහේද ගියේ?!
257
00:42:47,670 --> 00:42:51,340
වින්ටර් කිව්වෙ උන් සීමාවට
යනවා කියලා.
258
00:42:51,340 --> 00:42:54,670
ඔව් ඒත් ඒක මොන පැත්තෙද තියෙන්නේ?!
259
00:46:42,060 --> 00:46:46,300
නරක... වානරයා.
260
00:46:50,660 --> 00:46:54,520
නරක වානරයා.
261
00:46:56,080 --> 00:46:57,980
කවුද ඔහේ?
262
00:46:57,980 --> 00:47:01,460
මොනවද ඔහේ මෙතන කරන්නේ?
263
00:47:02,990 --> 00:47:06,230
මම හිතන් නෑ එයාට තේරෙනවා කියලා.
264
00:47:07,750 --> 00:47:12,530
මම එයාව අඳුරන්නේ නෑ.
එයා අපේ කෙනෙක් නෙමෙයි.
265
00:47:13,680 --> 00:47:16,530
ඔයා මෙහේ තනියමද ඉන්නේ?
266
00:47:35,430 --> 00:47:38,140
සීතලයි?
267
00:47:53,310 --> 00:47:56,020
සීතලයි.
268
00:47:59,460 --> 00:48:02,890
මට ගෑණු ළමයව දැක්කා.
මම හිතුවෙ ඔයාලා මනුෂ්යයින් කියලා.
269
00:48:02,890 --> 00:48:07,290
ඒත් ඔයාලා වානරයෝ.
මම වගේ!
270
00:48:07,300 --> 00:48:10,280
එපා, එපා.
බිමින් තියන්න.
271
00:48:10,950 --> 00:48:16,770
- කොච්චර කල් ඉඳන්ද ඔයා මෙහේ ඉන්නේ?
- ගොඩක් කල් ඉඳන්. ගොඩක්... ගොඩක් කල් ඉඳන්.
272
00:48:27,000 --> 00:48:29,660
ගෙදර.
273
00:48:29,660 --> 00:48:32,370
පරණ ගෙදර.
274
00:48:32,570 --> 00:48:35,280
සියෙරා
සත්තු වත්ත
275
00:48:36,480 --> 00:48:38,790
එහේ ඔයා වගේ තව අය ඉන්නවද?
276
00:48:38,790 --> 00:48:44,290
- තව වානරයෝ...සත්තු වත්තේ ඉන්නවද?
- මැරුනා. සේරම මැරුනා.
277
00:48:44,390 --> 00:48:48,940
ගොඩක් කලෙකට කලින්.
මනුෂ්යයන් අසනීප වෙන්න ගත්තා.
278
00:48:48,950 --> 00:48:52,460
වානරයින් බුද්ධිමත් වෙන්න ගත්තා.
279
00:48:52,510 --> 00:48:56,180
මනුෂ්යයන් වානරයින්ව මැරුවා.
ඒත් මාව මරන්න බැරි වුණා.
280
00:48:56,180 --> 00:48:58,410
මම පැනලා ආවා.
281
00:48:58,410 --> 00:49:04,120
- ඔයා කතා කරන්න ඉගෙනගත්තේ කොහොමද?
- මනුෂ්යන් කතා කරනවා අහන් හිටියා.
282
00:49:06,770 --> 00:49:09,480
නරක වානරයා!
283
00:49:10,430 --> 00:49:12,980
නරක වානරයා.
284
00:49:12,980 --> 00:49:14,750
එපා.
285
00:49:14,750 --> 00:49:17,600
අල්ලන්න එපා.
286
00:49:17,800 --> 00:49:20,510
ඒක මගේ.
287
00:49:26,020 --> 00:49:28,730
මම හොඳින්.
288
00:49:36,880 --> 00:49:38,690
පුදුමයි...
289
00:49:38,690 --> 00:49:41,370
හැමතිස්සෙම හිතුවෙ අපි විතරයි
ඉතුරුවෙලා ඉන්න එකම අය කියලා.
290
00:49:41,370 --> 00:49:44,420
කුතුහලයක් දැනෙනවද ලෝකයේ
තව වානරයන් ඉන්නවද කියලා?
291
00:49:44,420 --> 00:49:48,450
අපි වගේ තව වානරයන්.
292
00:49:49,090 --> 00:49:53,510
මෙන්න. කන්න. කන්න.
293
00:49:55,600 --> 00:49:57,810
අලුත් යාළුවෝ.
294
00:49:57,820 --> 00:49:59,970
විශේෂ දවසක්.
295
00:49:59,970 --> 00:50:03,430
කැලිෆීනියා දේශ සීමාවෙ
නිරෝධායන අංගනය
296
00:50:03,430 --> 00:50:06,390
කොහෙන්ද ඔයාට මේක ලැබුණේ?
297
00:50:08,030 --> 00:50:10,300
නරක තැනකින්.
298
00:50:10,300 --> 00:50:14,590
මම ගොඩ කාලෙකට කලින් හොයාගත්තේ.
සත්තු වත්තෙන් පැනලා ආවට පස්සේ මම කෑම හේව්වා.
299
00:50:14,590 --> 00:50:17,860
මම මනුෂ්යයන්ගේ සත්තු වත්තක් හොයාගත්තා.
300
00:50:17,860 --> 00:50:20,530
ලෙඩ වුණු අය වෙනුවෙන් හදපු සත්තු වත්තක්.
301
00:50:20,530 --> 00:50:25,950
ලොකූ තාප්ප.
ලෙඩ වුණු මිනිස්සු නගිනවා.
302
00:50:26,120 --> 00:50:29,160
නරක මිනිස්සු මරනවා.
303
00:50:29,160 --> 00:50:32,040
ඊට පස්සේ හැමෝම ලෙඩවෙනවා.
304
00:50:32,070 --> 00:50:36,660
හැමෝම මැරිලා දැන්.
ගොඩක් කල් වෙනවා. ගොඩක් කල් වෙනවා.
305
00:50:36,660 --> 00:50:39,670
නරක මිනිස්සු?
306
00:50:39,670 --> 00:50:42,380
සොල්දාදුවන්?
307
00:50:44,140 --> 00:50:47,370
- සොල්දාදුවන්.
- අත්හැර දාපු හමුදා කඳවුරක් තියනවා!
308
00:50:47,370 --> 00:50:50,670
දේශ සීමාවෙ!
309
00:50:50,670 --> 00:50:55,800
සමහරවිට කර්නල් සහ
සොල්දාදුවන් එතනට යනවා ඇතිද?
310
00:50:55,900 --> 00:50:58,970
ඒක ගොඩක් දුරද තියෙන්නේ?
ඔයාට අපිව එක්කගෙන යන්න පුළුවන්ද?
311
00:50:59,000 --> 00:51:00,250
මනුෂ්යයන්ගේ සත්තු වත්තට?
312
00:51:00,250 --> 00:51:03,730
නෑ! ආපහු එහාට යන්නේ නෑ.
මම...
313
00:51:03,730 --> 00:51:06,290
හැමෝම මැරුණා. මම මෙහාට ආවා.
මෙහේ ගොඩක් ආරක්ෂිතයි.
314
00:51:06,290 --> 00:51:07,820
ආපහු කවදාත් යන්නේ නෑ! නෑ!
315
00:51:07,850 --> 00:51:10,480
- කරුණාකරලා. ඔයා අපිව එක්කගෙන යන්නම ඕන.
- බෑ!
316
00:51:10,590 --> 00:51:15,000
බෑ! එක්කගෙන යන්න බෑ! එක්කගෙන යන්න බෑ!
බෑ, බෑ!
317
00:51:15,000 --> 00:51:17,680
බෑ! බලන්න! බලන්න! බලන්න!
318
00:51:17,680 --> 00:51:20,430
තව හිම වැටෙනවා. යන්න බෑ.
නතරවෙන්න ඕන.
319
00:51:20,440 --> 00:51:25,480
ඔයාලා කන්න, ඔයාලා විවේකගන්න, මෙහේ නවතින්න.
මාත් එක්ක.
320
00:51:26,880 --> 00:51:30,230
මෙන්න. ඔයා තියාගන්න.
321
00:51:32,130 --> 00:51:34,840
ඇයව තියාගන්න.
322
00:52:01,230 --> 00:52:04,520
කවුද ඒ...
323
00:52:08,520 --> 00:52:11,110
ළමයා?
324
00:52:11,110 --> 00:52:13,820
මම දන්නේ නෑ.
325
00:52:14,010 --> 00:52:18,370
ඒත් එයා ඔයත් එක්ක ඉන්නේ.
326
00:52:19,940 --> 00:52:22,940
එයාට වෙන කවුරුවත් නෑ.
327
00:52:28,420 --> 00:52:33,380
මට පේනවා ඔයා එයා දිහා දැන් බලන විදිය.
328
00:52:35,040 --> 00:52:38,580
ගොඩක් දුකෙන්.
329
00:52:42,220 --> 00:52:45,820
ඔයාට ළමයි ඉන්නවද?
330
00:52:47,570 --> 00:52:50,280
එක්කෙනයි.
331
00:52:51,360 --> 00:52:54,480
අනිත් අයව මනුෂ්යයෝ මැරුවා.
332
00:52:56,540 --> 00:52:59,250
සොල්දාදුවන්?
333
00:53:09,930 --> 00:53:12,640
මට...
334
00:53:14,730 --> 00:53:18,740
ළමයෙක් හිටියා.
335
00:53:24,020 --> 00:53:28,590
ඔයා හිතන්නේ ඔයාට එයාව හොයාගන්න
පුළුවන්වෙයි කියලද...
336
00:53:30,030 --> 00:53:32,740
මනුෂ්ය සත්තු වත්තේදී?
337
00:53:37,010 --> 00:53:39,970
සොල්දාදුවාව?
338
00:53:41,990 --> 00:53:44,700
මම දන්නේ නෑ.
339
00:53:46,010 --> 00:53:48,720
සමහරවිට.
340
00:53:49,940 --> 00:53:52,650
හොයාගත්තට පස්සේ...
341
00:53:56,280 --> 00:54:00,890
මම ඔයාව එක්කන් යන්නම්.
342
00:55:42,530 --> 00:55:45,240
තිබහයි.
343
00:55:45,450 --> 00:55:48,160
තිබහයි.
344
00:55:50,090 --> 00:55:52,800
තිබහයි.
345
00:56:07,010 --> 00:56:09,860
ලූකා, එන්න.
අපි තව ළඟට යමු.
346
00:56:09,860 --> 00:56:12,570
එයාලව ආරක්ෂිතව තියාගෙන ඉන්න.
347
00:56:17,630 --> 00:56:19,650
මොනවද උන් කරන්නේ?
348
00:56:19,650 --> 00:56:22,560
මම දන්නේ නෑ.
349
00:56:24,900 --> 00:56:29,360
අර මොකක්ද? මුර සංචාරයක්ද?
350
00:56:29,590 --> 00:56:32,300
මට අශ්වාරෝහකයින්ව පේන්නේ නෑ.
351
00:56:36,490 --> 00:56:39,190
හෙල්ලෙන් නෑ!
352
00:56:40,270 --> 00:56:42,980
මම උන් එනවා දැක්කා.
353
00:57:13,180 --> 00:57:16,300
අන්තිමට මේ වතාවෙදි හරි...
354
00:57:16,300 --> 00:57:20,170
මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන් වුණා...
355
00:58:30,100 --> 00:58:33,260
සීසර්...
356
00:58:34,210 --> 00:58:35,630
මෙය නතර කළ යුතුයි.
357
00:58:35,660 --> 00:58:39,550
අනිත් වානරයින්ට එකතුවෙන්න
තාම පරක්කු වැඩි නෑ.
358
00:58:39,550 --> 00:58:42,670
අපිට පිටුපාන්න බෑ!
359
00:58:43,040 --> 00:58:44,900
ලූකා එයාගේ ජීවිතය පූජා කරා.
360
00:58:44,900 --> 00:58:47,680
කරුණාකරලා!
361
00:58:52,120 --> 00:58:54,830
උන් වන්දි ගෙවන්නම ඕන.
362
00:59:00,510 --> 00:59:02,620
දැන්...
363
00:59:02,620 --> 00:59:06,330
ඔයා කතා කරන්නෙත් කෝබා වගේ.
364
00:59:12,160 --> 00:59:14,700
ඔයාලව එක්කගෙන ආපු එක වැරදියි.
365
00:59:14,700 --> 00:59:17,130
මේක මගේ සටන.
366
00:59:17,130 --> 00:59:19,840
මම මේක තනියම ඉවර කරන්නම්.
367
00:59:20,670 --> 00:59:23,600
යන්න. දැන්ම.
368
00:59:23,600 --> 00:59:26,300
අනිත් අය එක්ක එකතුවෙන්න.
369
01:00:52,330 --> 01:00:56,510
මොකක්ද වුණේ?
370
01:00:57,520 --> 01:01:01,470
උන් එකපාරටම මතු වුණා...
371
01:01:01,480 --> 01:01:04,190
අපිට පහර දුන්නා.
372
01:01:04,500 --> 01:01:07,290
අපි හිතුවෙ උන් අපි සේරම මරාවි කියලා...
373
01:01:07,290 --> 01:01:10,880
ඒත් කර්නල් උන්ව නතර කරා!
374
01:01:11,490 --> 01:01:13,290
උගේ ඇස් වල උමතුවක් තිබුණා!
375
01:01:13,300 --> 01:01:19,120
ඌ කිව්වා ඌ අපිව පාවිච්චි කරනවා කියලා,
අපි මැරෙන්න කලින්!
376
01:01:19,120 --> 01:01:22,610
උන් අපි ඔක්කොම මෙහාට අරගෙන ආවා!
377
01:01:23,400 --> 01:01:26,110
ඔයාලව පාවිච්චි කරන්න?
378
01:01:26,550 --> 01:01:30,260
උන් අපිට බලකරා වැඩ කරන්න!
379
01:01:30,260 --> 01:01:32,280
මොන...
380
01:01:32,280 --> 01:01:34,990
මොන වගේ වැඩද?
381
01:01:36,850 --> 01:01:41,360
ඉන්න.
මගේ පොඩි පුතා මෙහේ ඉන්නේ.
382
01:01:51,640 --> 01:01:53,820
ග්රැන්ට්...
383
01:01:53,820 --> 01:01:56,970
සහ ලී
384
01:01:58,850 --> 01:02:01,560
වෙලින්ග්ටන්...
385
01:02:02,480 --> 01:02:05,190
සහ නැපෝලියන්.
386
01:02:06,830 --> 01:02:09,530
කස්ටර්
387
01:02:10,380 --> 01:02:13,090
සහ සිටින්ග් බුල්...
(පොත් කිහිපයකි)
388
01:02:14,950 --> 01:02:18,470
ඔයා වැඩිය පොත්පත් කියවපු කෙනෙක්
නෙමෙයි වෙන්න ඇති,
389
01:02:18,880 --> 01:02:22,810
ඒත් මේක ගොඩක් වැදගත් අවස්ථාවක්.
390
01:02:23,250 --> 01:02:25,810
කොහෙද ඔහේ හිටියේ?
391
01:02:25,810 --> 01:02:30,370
අපි ඔහේගේ රංචුව අල්ලගත්තා.
අපි වාසනාවන්තයි.
392
01:02:30,370 --> 01:02:34,250
මම පුදුම වුණා ඔහේ උන් එක්ක
හිටියේ නැති එක ගැන.
393
01:02:44,400 --> 01:02:49,040
මම හිතනවා ඔයා එයාගේ ජීවිතය
බේරපු එක ගැන පසුතැවෙන එකක් නෑ කියලා.
394
01:02:49,320 --> 01:02:52,030
එයා හොඳ වෙඩික්කාරයෙක්.
395
01:02:57,380 --> 01:03:01,380
අන්තිමට ඔහේ එළියට ආවෙ
ඔහේගේ වානරයින්ව බේරගන්නද?
396
01:03:01,380 --> 01:03:03,980
මම ආවෙ උඹ වෙනුවෙන්.
397
01:03:03,980 --> 01:03:06,690
මම වෙනුවෙන්?
398
01:03:08,120 --> 01:03:10,110
එදා රෑ මම කාවද මැරුවෙ?
399
01:03:10,110 --> 01:03:13,230
මගේ බිරිඳව.
400
01:03:13,680 --> 01:03:16,960
මගේ පුතාව.
401
01:03:27,690 --> 01:03:29,740
මට සමාවෙන්න.
402
01:03:29,740 --> 01:03:32,710
මම එතනට ආවෙ උඹව මරන්න.
403
01:03:42,890 --> 01:03:45,390
දෙයියනේ.
404
01:03:45,390 --> 01:03:48,140
තමුසෙගේ ඇස් දෙක දිහා බලනවකෝ.
405
01:03:48,330 --> 01:03:51,070
ගොඩක් දුරට මනුෂ්යයෙක්ගේ වගේ.
406
01:03:54,180 --> 01:03:59,880
- කොහොමද ඔහේ දැනගත්තේ මම මෙහේ ඉන්න බව?
- මට කෙනෙක් කිව්වා ඔහේ එන බව.
407
01:04:00,190 --> 01:04:03,280
උතුරේ ඉඳන් තව සොල්දාදුවන් එනවා කියලා...
408
01:04:03,280 --> 01:04:06,890
- ඔහේත් එක්ක මෙහෙදි එකතුවෙන්න.
- මාත් එක්ක එකතුවෙන්න?
409
01:04:06,890 --> 01:04:09,730
අපිව විනාස කරලා දාන්න.
410
01:04:10,330 --> 01:04:13,040
හැමෝගෙම යහපතට.
411
01:04:14,530 --> 01:04:17,240
කවුද ඔහේට ඒක කිව්වෙ?
412
01:04:25,210 --> 01:04:27,920
හරි.
413
01:04:28,890 --> 01:04:31,600
අපි යමු.
414
01:05:08,880 --> 01:05:11,590
තාත්තේ!
415
01:05:12,780 --> 01:05:15,490
තාත්තේ!
416
01:06:36,440 --> 01:06:39,000
ලේක්.
417
01:06:39,200 --> 01:06:44,650
එයාලට සමාව දෙන්න.
අපි ගොඩක් දේවල් වලට මුහුණ දුන්නා.
418
01:06:51,060 --> 01:06:53,930
තාත්තේ!
419
01:06:54,910 --> 01:06:57,620
මොකක්ද මම මේ කරගත්තේ?
420
01:07:35,300 --> 01:07:38,010
පා බල සේනාව, නවතින්න!
421
01:07:42,590 --> 01:07:45,690
- ලේ!
- තණපිටි ලියලවනවා!
422
01:07:45,690 --> 01:07:48,170
- අපි!
- ලේ වගුරනවා!
423
01:07:48,170 --> 01:07:51,930
- අපි තමයි පටන්ගැන්ම!
- ඒවගේම අවසානය!
424
01:09:34,210 --> 01:09:37,880
අපි මෙහාට ආවට පස්සේ කෑමවත්
වතුරවත් ලැබුණේ නෑ තාම...
425
01:09:43,230 --> 01:09:45,940
ඇයි උන්ට තාප්පයක් ඕන?
426
01:10:20,980 --> 01:10:23,260
ඩොන්කි!
427
01:10:23,260 --> 01:10:26,000
- ඌව අරගෙන එන්න!
- හරි, හරි.
428
01:10:26,000 --> 01:10:28,710
හරි.
429
01:10:56,200 --> 01:10:58,910
එයාව අතාරිනවා!
430
01:13:36,680 --> 01:13:43,310
- උන්ට කියනවා ආපහු වැඩ පටන්ගන්න කියලා.
- වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි ඕන.
431
01:13:45,300 --> 01:13:50,840
- උන්ට කියනවා.
- එයාලට කෑමයි වතුරයි දෙන්න
432
01:13:58,720 --> 01:14:00,840
පහයි.
433
01:14:00,840 --> 01:14:03,390
හතරයි.
434
01:14:03,390 --> 01:14:06,100
තුනයි.
435
01:14:06,500 --> 01:14:09,210
දෙකයි.
436
01:14:25,060 --> 01:14:29,400
ඉක්මන් කරන්න! ආපහු වැඩ කරන්න!
437
01:14:45,910 --> 01:14:48,730
මූව බැඳලා දාන්න, ඩොන්කි.
438
01:14:57,820 --> 01:15:00,900
නරක තැනක්.
439
01:15:02,120 --> 01:15:04,960
නරක, නරක තැනක්.
440
01:15:06,980 --> 01:15:09,690
මොනවද ඔයාට පේන්නේ?
441
01:15:14,860 --> 01:15:17,860
- එයාලව බේරගන්න ඕන!
- ඒත් කොහොමද?
442
01:15:17,890 --> 01:15:21,700
හිතන්න ඕන!
සීසර් හිටියා නම් මොනවා කරාවිද?
443
01:15:22,540 --> 01:15:25,250
නෑ!
444
01:15:26,670 --> 01:15:29,380
ඇයි මෙච්චර පොඩියට පේන්නේ?
445
01:16:01,100 --> 01:16:03,840
කර්නල් මොනවද ඔහේට පොරොන්දු වුණේ?
446
01:16:03,840 --> 01:16:08,000
ඔහේ ඇත්තටම හිතනවද ඌ ඔහේට
ජීවත්වෙන්න දෙයි කියලා?
447
01:16:08,000 --> 01:16:10,710
අපි මැරිලා ගියාට පස්සේ?
448
01:16:10,880 --> 01:16:14,050
ඔහේ එයාලට ඔහේට ඩොන්කි (බූරුවා)
කියන්න දුන්නා.
449
01:16:14,050 --> 01:16:16,840
ඔහේ වානරයෙක්.
450
01:16:25,510 --> 01:16:29,120
කර්නල්ට ඔහේව හම්බෙන්න ඕන.
451
01:16:46,190 --> 01:16:48,990
ඉතිහාසය
452
01:16:52,910 --> 01:16:54,690
ආපහු පාරක් වැඩට බාධා කරොත්,
453
01:16:54,720 --> 01:16:57,440
මම වානරයින්ව මරන්න පටන්ගන්නවා,
එකා ගානෙ.
454
01:16:57,440 --> 01:16:59,680
තේරුණාද?
මට ඒ තාප්පය අවශ්යයි.
455
01:16:59,680 --> 01:17:01,940
වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි අවශ්යයි.
456
01:17:01,970 --> 01:17:07,040
උන්ට කෑමයි වතුරයි ලැබේවි
උන් වැඩේ ඉවර කරාට පස්සෙ.
457
01:17:08,700 --> 01:17:11,630
වානරයින්ට කෑමයි වතුරයි දෙන්න.
458
01:17:11,630 --> 01:17:16,350
- නැත්නම් එයාලට ඒක ඉවර කරන්න බෑ.
- ඔයා දන්නවනේ, ඔයා ගොඩක් හැඟීම්බරයි.
459
01:17:18,060 --> 01:17:22,890
මොකක් හින්දද ඔහේ හිතන්නේ ඔහේ
ඉල්ලීම් කරන්න පුළුවන් තත්වෙක ඉන්නවා කියලා?
460
01:17:27,310 --> 01:17:30,670
- හරි, අපි යමු.
- මෙහාට එන සොල්දාදුවන්,
461
01:17:30,670 --> 01:17:34,940
එයාලා මෙහාට එන්නෙ ඔහෙත් එක්ක එකතු වෙන්න,
නෙමෙයි, නේද?
462
01:17:35,330 --> 01:17:41,170
මම දැක්කා තාප්පෙන් එළියෙ මින්ස්සු,
යුද්ධයක් සඳහා ලෑස්ති වෙනවා.
463
01:17:42,780 --> 01:17:47,590
කට්ටිය මට කිව්වා ඔහේ බුද්ධිමත් කියලා
ඒත් ඒක ආකර්ෂණීයයි.
464
01:17:47,590 --> 01:17:51,340
නෑ, උන් මාත් එක්ක එකතුවෙන එකක් නෑ.
465
01:17:51,340 --> 01:17:53,050
එයාලා ඔහේට විරුද්ධද?
466
01:17:53,050 --> 01:17:56,200
උන් මට බයයි.
467
01:17:56,200 --> 01:18:00,360
ඇයි?
ඔහේ ඔහේගෙම මිනිස්සු මරණ හින්දද?
468
01:18:00,800 --> 01:18:03,110
අපි මල සිරුරු වගයක් හොයාගත්තා.
469
01:18:03,110 --> 01:18:07,500
ඒ මිනිස්සුන්ගේ මොකක්හරි වැරැද්දක් තිබුණා.
470
01:18:09,750 --> 01:18:13,550
දෙයියනේ, ඔහේ ආකර්ෂණීයයි.
471
01:18:14,640 --> 01:18:18,870
ඔහේ හිතින් ලොකු චිත්රයක් මවාගෙන.
ඔහේ මම ගැන හිතන් ඉන්නෙ දේවල් වලින්.
472
01:18:19,170 --> 01:18:22,670
මම හිතන්නේ ඔහේ ළඟ කරුණාවක් නෑ.
473
01:18:40,330 --> 01:18:43,040
ඔහේ මෙහෙට ආවෙ මාව මරන්න.
474
01:18:43,670 --> 01:18:45,650
ඔහේ බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ මට
කරුණාව පෙන්නන්නද?
475
01:18:45,660 --> 01:18:50,420
මම ඔහෙට කරුණාව පෙන්නුවා
මම ඔහේගේ මිනිස්සුන්ට ජීවිත ධානය දෙනකොට.
476
01:18:50,420 --> 01:18:55,540
මම ඔහෙට සාමය යෝජනා කරා
ඔහේ මගේ පවුල මැරුවා.
477
01:19:09,830 --> 01:19:12,170
කරුණාව.
478
01:19:12,180 --> 01:19:16,430
ඔහේට පොඩි හරි අදහසක් තියනවද ඔහේ ඔය
කියපු කරුණාව අපිට මොකක් කරාවිද කියලා?
479
01:19:19,490 --> 01:19:22,450
ඔහේලා අපිට වඩා ගොඩක් ශක්තිමත්.
480
01:19:22,670 --> 01:19:24,910
ඔහේලා සෑහෙන්න බුද්ධිමත්.
481
01:19:24,920 --> 01:19:28,470
ඔහේ මොනවා කිව්වත් වැඩක් නෑ,
ඔහේලා කවදහරි අපේ තැන ගනීවි.
482
01:19:28,500 --> 01:19:30,310
ඒක තමයි ස්වභාව ධර්මයේ නීතිය.
483
01:19:30,440 --> 01:19:32,580
වැරැද්ද තමයි, අපි ඔහේලව නිර්මාණය කරපු එක.
484
01:19:32,580 --> 01:19:35,710
අපි ස්වභාව ධර්මය වෙනස් කරන්න උත්සාහ කරා,
ඒක අපේ කැමැත්තට අනුව හැඩගස්සන්න.
485
01:19:35,710 --> 01:19:41,020
එදා ඉඳන් ස්වභාව ධර්මය අපිට දඬුවම් දෙනවා
අපේ අහංකාරකමට.
486
01:19:43,250 --> 01:19:46,730
මාස දහයකට කලින්, මම පරික්ෂා කිරීමේ
කණ්ඩායම් යැව්වා ඔහේගේ හොයන්න.
487
01:19:46,730 --> 01:19:50,370
මගේම පුතත් ඒ කණ්ඩායමේ
හිටපු අයගෙන් කෙනෙක්.
488
01:19:50,370 --> 01:19:52,660
එක දවසක් එයා හිටිහැටියෙම කතා
කරන එක නතර කරා.
489
01:19:52,660 --> 01:19:55,300
එයා විකෘති වුණා, හරියට සතෙක් වගේ.
490
01:19:55,300 --> 01:19:56,640
එයාලා මාව සම්බන්ධ කරගත්තා,
491
01:19:56,670 --> 01:19:59,800
කිව්වා එයාලා හිතන්නේ
එයාට පිස්සු හැදිලා කියලා,
492
01:19:59,910 --> 01:20:02,920
යුද්ධය එයාගේ මනසට දරාගන්න බැරි හින්දා.
493
01:20:03,090 --> 01:20:07,110
ඊට පස්සේ එයාව බලාගත්ත කෙනත්
කතා කරන එක නැවැත්තුවා.
494
01:20:07,460 --> 01:20:12,130
එයාලගේ වෛද්යවරයාට සිද්ධාන්තයක් තිබුණා,
එයා කතා කරන එක නවත්තන්න කලින්,
495
01:20:12,140 --> 01:20:14,800
අපිව අතුගාලා දාපු වෛරස් එක,
496
01:20:14,800 --> 01:20:19,180
දිවි ගලාවාගත් මනුෂ්යයන් හැමෝගේම
ඇතුළේ තියන වෛරස් එක,
497
01:20:19,180 --> 01:20:21,490
එක පාරටම වෙනස් වෙලා කියලා.
498
01:20:21,490 --> 01:20:24,200
විකෘතිවෙලා.
499
01:20:24,570 --> 01:20:30,010
ඒවගේම ඒක පැතිරුණොත්, ඒක මෙදාපාර
සදහටම මනුෂ්ය වර්ගයා විනාස කරාවි කියලා.
500
01:20:31,290 --> 01:20:36,940
අපිව කෙළින්ම මරලා නෙමෙයි, අපිව
මනුෂ්යයන් කරන හැමදෙයක්ම අපෙන් උදුරගෙන.
501
01:20:36,940 --> 01:20:39,720
අපේ කටහඬ,
අපේ සිතීමට ඇති හැකියාව.
502
01:20:39,720 --> 01:20:44,570
ඒකෙන් අපිව මෘගයන් බවර හැරෙනවා.
ඔහේ කරුණාව ගැන කතා කරනවද?
503
01:20:46,400 --> 01:20:49,110
ඔහේ මගේ තැන හිටියා නම් මොනවාද කරන්නේ?
504
01:20:51,220 --> 01:20:54,110
මට ඒ මොහොතේ පැහැදිලි වුණා.
505
01:20:54,110 --> 01:20:58,340
මට වැටහුණා මට මගේ එකම පුතාව
කැප කරන්න වෙනවා කියලා,
506
01:20:58,340 --> 01:21:02,300
එතකොට මනුෂ්යත්වය රැකගන්න
පුළුවන් වෙන හින්දා.
507
01:21:04,330 --> 01:21:09,890
මම ගොඩක් වෙලා අර තුවක්කුව
මගේ අතේ තියාගෙන හිටියා...
508
01:21:13,490 --> 01:21:18,640
ඊට පස්සේ මම ඒක මගේ එකම
දරුවා දිහාවට දික් කරා.
509
01:21:20,070 --> 01:21:26,060
එයා මගේ දිහා බැලුවෙ
එයාගේ ඇස් වල විශ්වාසය පුරවාගෙන.
510
01:21:27,790 --> 01:21:30,970
එයාගේ විකෘති බැල්මෙදි පවා,
511
01:21:35,140 --> 01:21:37,870
මට දැනුනා එයාගේ...
512
01:21:37,920 --> 01:21:40,630
ආදරය.
513
01:21:46,300 --> 01:21:49,420
මම කොකා ගැස්සුවා.
514
01:21:50,430 --> 01:21:56,530
ඒකෙන් මාව පවිත්ර වුණා.
ඒකෙන් මගේ අරමුණ පැහැදිලි වුණා.
515
01:21:57,930 --> 01:22:02,120
මම නියෝග කරා ආසාදනය වුණු
අනිත් අයවත් මරලා දාන්න, සේරමලව.
516
01:22:02,120 --> 01:22:07,000
එයාලගේ දේපල ගිණි තියන්න, දූෂණය
පැතිරෙන්න පුළුවන් හැමදෙයක්ම.
517
01:22:07,000 --> 01:22:09,530
සමහර මිනිස්සු මගේ තීරණ ගැන
ප්රශ්න කරා.
518
01:22:09,530 --> 01:22:12,650
මම එයාලගෙන් ඉල්ලුවා
මම කරපු දේම කරන්න කියලා,
519
01:22:12,650 --> 01:22:18,580
කැප කරන්න කියලා එයාලගේ යාළුවන්,
එයාලගේ පවුල්.
520
01:22:20,290 --> 01:22:23,520
අනිවාරෙන්ම, එයාලා ප්රතික්ෂේප කරා.
521
01:22:25,550 --> 01:22:28,260
මම එයාලවත් මැරුවා.
522
01:22:29,430 --> 01:22:34,650
ළමයි සහ ඉතුරු අයව
කැලේට පිටුවහල් කරා.
523
01:22:35,140 --> 01:22:39,150
ඒ බයගුල්ලන්ගෙන් කෙනෙක්
උතුරේ හිටපු මගේ ප්රධානීන් උසි ගන්නලා.
524
01:22:39,150 --> 01:22:41,020
එයාලා මට ඒත්තු ගන්නන්න උත්සාහ කරා
525
01:22:41,050 --> 01:22:44,490
මේ වසංගතය වෛද්ය විද්යාවෙන්
අවසන් කරන්න පුළුවන් කියලා.
526
01:22:44,490 --> 01:22:51,170
එතකොට තමයි මට තේරුණේ එයාලා
අපේ අතීතයෙන් මොනවත් ඉගෙනගෙන නෑ කියලා.
527
01:22:52,430 --> 01:22:55,400
ඔහේ එයාලවත් මැරුවද?
528
01:22:56,670 --> 01:22:59,380
මම මොකක්ද කරේ, ප්රීචර්?
529
01:22:59,820 --> 01:23:02,460
ඔයා එයාලගේ හිස ගසා දැම්මා, සර්.
530
01:23:02,460 --> 01:23:04,820
මම ඉතුරු කරපු එක්කෙනාව ඇරෙන්න
531
01:23:04,820 --> 01:23:07,930
එතකොට එයාට ආපහු ගෙදර ගිහින්
පණිවිඩයක් දෙන්න පුළුවන් හින්දා.
532
01:23:07,930 --> 01:23:10,740
එයාලට ඕන නම්
මාව බලයෙන් පහ කරන්න,
533
01:23:10,740 --> 01:23:15,340
එයාලට මාව මෙහේදි හම්බෙලා,
එයාලටම ඒක කරන්න වෙනවා කියලා.
534
01:23:15,340 --> 01:23:18,150
මේක ඉස්සර ආයුධ ගබඩාවක්.
535
01:23:18,200 --> 01:23:22,980
එයාලා ඒක කඳවුරක් බවට පත් කරා
අර්බුදය පටන්ගත්ත මුළම .
536
01:23:23,470 --> 01:23:27,860
ඒත් ආයුධ තාමත් මෙහේ තියනවා,
කන්ද ඇතුළේ.
537
01:23:27,860 --> 01:23:31,360
මිනිස්සු කී දෙනෙක් එනවා ඇතිද?
538
01:23:31,360 --> 01:23:33,070
එයාලා ඔක්කොම එනවා ඇති.
539
01:23:33,070 --> 01:23:35,130
ඒත් වැරදි අදහසක් ගන්න එපා,
540
01:23:35,130 --> 01:23:38,580
එයාලා මට වඩා බය එකම දේ
තමයි ඔහේ වගේ වානරයින්.
541
01:23:45,120 --> 01:23:49,780
මේක ශුද්ධ වූ යුද්ධයක්.
542
01:23:50,660 --> 01:23:55,160
මුළු මිනිස් ඉතිහාසයම
මේ මොහොතට මගපෙන්නල්ලා තියෙන්නේ.
543
01:23:55,160 --> 01:24:00,160
අපි පරාද වුනොත්, අපි අපේ
වර්ගයාගේ අන්තිම අය වෙයි.
544
01:24:00,420 --> 01:24:07,190
ඒක වානරයන්ගේ ලෝකයක් වෙයි,
අපි ඔහේලගේ වහල්ලුවෙයි.
545
01:24:08,180 --> 01:24:10,880
බලනවකෝ ඔහේ දිහා.
546
01:24:10,880 --> 01:24:13,710
ඔහේ හිතන්නේ මට පිස්සු කියලා, නේද?
547
01:24:21,780 --> 01:24:24,750
මම ඔහේගේ පුතාව මරන්න
අදහස් කරේ නෑ.
548
01:24:26,370 --> 01:24:31,000
ඒත් එයාගේ දෛවය වුණේ ඔහේගේ අපාරිශුද්ධ
රාජධානියට උරුමක්කරයා වෙන එක නම්...
549
01:24:32,030 --> 01:24:34,740
ඒක කරපු එක ගැන මට සතුටුයි.
550
01:24:36,230 --> 01:24:38,940
පස්සට වෙනවා!
551
01:24:46,730 --> 01:24:49,440
ගොඩක් හැඟීම්බරයි!
552
01:24:56,060 --> 01:24:58,950
මට පේනවා ඔහේ කොච්චර අවුල් වෙලාද
ඉන්නේ කියලා.
553
01:24:59,260 --> 01:25:02,660
ඔහේ ඔහේගේ අරමුණ ඇතුළේ
ව්යාකූල වෙලා ඉන්නේ.
554
01:25:02,790 --> 01:25:08,010
ඔහේ මාත් එක්ක තරහෙන් ඉන්න්නේ මම
යුද්ධයේදි කරපු සාමාන්ය දෙයක් හින්දා.
555
01:25:08,190 --> 01:25:12,680
ඒත් ඔහේ මේක ගොඩක් පෞද්ගලිකව
අරගන්නවා.
556
01:25:14,520 --> 01:25:19,440
මගේ මිනිස්සු ඔහේගේ වානරයින්ට මොනවා කරාවි
කියලද හිතන්නේ,
557
01:25:19,440 --> 01:25:22,230
ඔහේ මාව මැරුවා නම්?
558
01:25:22,710 --> 01:25:25,470
නැත්නම් මාව මරන එක ඊට වඩා වැදගත්ද?
559
01:25:37,470 --> 01:25:42,070
හැමතැනම සොල්දාදුවො!
කොහොමද අපි ඇතුළට යන්නේ?
560
01:25:42,390 --> 01:25:47,210
ඇතුළට යන්නම ඕන කොහොමහරි...
ඇතුළට යන්නම ඕන!
561
01:25:48,310 --> 01:25:50,630
ඇතුළට? ඇතුළට?
562
01:25:50,630 --> 01:25:52,530
එපා!
563
01:25:52,530 --> 01:25:55,680
ඇතුළට යන්න එපා! එපා!
564
01:26:02,510 --> 01:26:06,180
යාළුවනේ! යාළුවනේ! එපා!
ඇතුළට යන්න එපා!
565
01:26:06,180 --> 01:26:08,890
ඇතුළට යන්න එපා!
566
01:26:11,010 --> 01:26:14,030
යාළුවනේ! යාළුවනේ!
567
01:26:17,370 --> 01:26:20,580
ස්තූතියි.
ස්තූතියි, යාළුවා.
568
01:27:05,910 --> 01:27:09,320
ඔයා අපේ ජීවිත බේරුවා!
569
01:27:49,200 --> 01:27:55,190
අසනීප වුණු මිනිස්සු
මෙතනින් වෙන්න ඇති පැනලා යන්න ඇත්තේ!
570
01:27:58,940 --> 01:28:05,290
එපා, එපා!
එපා, නගින්න එපා! එපා!
571
01:28:18,060 --> 01:28:21,520
මොනවද? මොනවද ඔයාට පේන්නේ?
572
01:28:25,100 --> 01:28:27,650
වානර ලෝක විනාසය
දැන්
573
01:28:27,650 --> 01:28:30,440
අපි ඉන්න තැන මොකක්ද
කියලා පුදුමයි.
574
01:28:54,230 --> 01:28:57,280
නෑ! යාළුවා...
575
01:29:00,590 --> 01:29:04,940
එපා!
576
01:29:04,940 --> 01:29:07,140
එපා! එපා!
577
01:29:07,140 --> 01:29:09,850
එපා! එන්න, එන්න!
578
01:29:13,310 --> 01:29:16,540
එන්න!
එන්න, එන්න.
579
01:29:16,540 --> 01:29:18,520
එපා! එන්න!
580
01:29:18,520 --> 01:29:21,230
එන්න! එන්න, එන්න!
581
01:29:52,600 --> 01:29:55,310
කෝබා...
582
01:29:59,610 --> 01:30:01,840
නිදාගන්න.
583
01:30:01,840 --> 01:30:05,090
ඔයාට එයාලව බේරගන්න බෑ.
584
01:30:06,140 --> 01:30:10,410
වානරයෝ සේරම මෙහේදී මැරෙනවා.
585
01:30:12,750 --> 01:30:15,480
- නෑ!
- ඔව්.
586
01:30:17,270 --> 01:30:20,080
මාත් එක්ක එකතුවෙන්න...
587
01:30:36,800 --> 01:30:39,510
එයා උදේ වෙනකන් පණපිටින් හිටියොත්...
588
01:30:44,150 --> 01:30:47,840
අනිත් අය වගේම ආපහු
වැඩට යනවා.
589
01:30:47,840 --> 01:30:50,390
එහෙම නොකළොත් එයාට වෙඩි තියන්න.
590
01:30:50,390 --> 01:30:54,380
එන්න. එන්න.
එන්න.
591
01:30:57,030 --> 01:30:59,740
එයා ඇතුළට යනවා!
592
01:32:06,300 --> 01:32:09,800
තිබහද?
593
01:34:25,370 --> 01:34:29,410
හැංඟෙන්න. ඉක්මනට.
594
01:34:38,070 --> 01:34:41,100
මනුෂ්යයින් එයාව මරාවි!
595
01:34:41,700 --> 01:34:44,920
මම දන්නවා කරන්න ඕන දේ! යන්න!
596
01:36:17,080 --> 01:36:19,790
එළියේ තව අය ඉන්නවද?
597
01:36:26,700 --> 01:36:29,410
ප්රදේශය පිරික්සන්න.
598
01:36:29,460 --> 01:36:32,160
එයාව කූඩුවට දාන්න.
599
01:37:13,800 --> 01:37:18,370
සුවයක් දැනෙනවද?
600
01:37:22,580 --> 01:37:28,530
හොඳයි. එහෙනං අපිට පැනලා යන එක ගැන
කතා කරන්න පුළුවන්.
601
01:37:28,540 --> 01:37:31,640
වානරයින් එකතුමුතු වුණාම ශක්තිමත්!
602
01:37:39,930 --> 01:37:43,330
- අපි තමයි පටන් ගැන්ම!
- ඒවගේම අවසානය!
603
01:38:06,320 --> 01:38:09,030
තාම පණපිටින්.
604
01:38:39,510 --> 01:38:42,380
මූව ගල් වලට යවන්න.
තනියම.
605
01:38:44,900 --> 01:38:47,680
ඔහොම ඉන්න.
606
01:39:05,180 --> 01:39:07,890
මේ මොකක්ද?
607
01:39:11,090 --> 01:39:13,800
මේක කොහොමද ඒක ඇතුළට ගියේ?
608
01:39:15,970 --> 01:39:18,680
එයාව වැඩට යවන්න.
609
01:39:30,800 --> 01:39:33,510
37යි.
610
01:39:43,140 --> 01:39:45,850
55යි.
611
01:39:46,630 --> 01:39:49,000
වැඩිහිටියන්ගේ කූඩුවට අඩි 37යි.
612
01:39:49,000 --> 01:39:52,120
ළමයිගේ කූඩුවට අඩි 55යි.
613
01:40:25,470 --> 01:40:28,930
ඩොන්කි.
614
01:40:30,450 --> 01:40:37,140
ඔහේ දන්නවනේ, කර්නල් වානරයන්ට
වෙඩි තියනවා තාප්පේ වැඩ ඉවර වුණාම.
615
01:40:39,770 --> 01:40:43,880
මේ තාප්පය පිස්සුවක්.
616
01:40:43,880 --> 01:40:46,770
ඒකෙන් එයාව බේරෙන්නේ නෑ.
617
01:40:47,370 --> 01:40:49,810
ඒකෙන් ඔහේව බේරෙන්නෙත් නෑ.
618
01:40:49,810 --> 01:40:52,610
මම මාව බේරගන්නවා.
619
01:40:52,610 --> 01:40:58,760
ඔහේගේ බේරෙන්න තව මොනවහරි
දෙයක් ඉතුරුවෙලා තියනවද?
620
01:41:19,980 --> 01:41:22,690
උඩට!
621
01:41:38,570 --> 01:41:41,280
වානරයින් ආපහු කූඩු වලට යනවද?
622
01:41:44,260 --> 01:41:48,840
ඔයා ගොඩක් නිර්භීතයි.
623
01:41:48,940 --> 01:41:52,080
- නිර්භීතයි?
- නිර්භීතයි!
624
01:41:52,080 --> 01:41:54,790
නිර්භීතයි!
625
01:41:58,700 --> 01:42:01,400
වානරයෙක්?
626
01:42:02,210 --> 01:42:05,930
මම? වානරයෙක්?
627
01:42:12,850 --> 01:42:15,560
ඔයාගේ නම...
628
01:42:26,620 --> 01:42:29,330
නෝවා.
629
01:42:30,690 --> 01:42:33,400
නෝවා.
630
01:42:43,360 --> 01:42:45,480
එන්න! එන්න!
එන්න බලන්න!
631
01:42:45,480 --> 01:42:47,530
එන්න බලන්න!
632
01:42:47,540 --> 01:42:50,790
එන්න! එන්න බලන්න!
633
01:43:04,990 --> 01:43:10,540
34, 35, 36, 37! 30!
37!
634
01:43:12,650 --> 01:43:15,360
මම කරනවා.
635
01:43:16,520 --> 01:43:19,230
දැන් මොකක්ද කරන්නේ?
636
01:43:26,710 --> 01:43:29,420
මොකක්ද?
637
01:43:34,450 --> 01:43:38,530
නෑ!
638
01:43:38,530 --> 01:43:42,830
නෑ, නෑ! නෑ, නෑ!
639
01:43:46,570 --> 01:43:49,280
හරි.
640
01:44:53,590 --> 01:44:57,240
මේ වානරයා ගැන තමයි මම ඔයාලට කිව්වෙ!
641
01:44:58,150 --> 01:45:01,040
ස්තූතියි.
642
01:45:17,260 --> 01:45:20,000
නරක වානරයා.
643
01:45:20,910 --> 01:45:23,620
නරක වානරයා.
644
01:45:24,420 --> 01:45:27,130
නරක... නරක වානරයා.
645
01:45:38,750 --> 01:45:41,600
මොකක්ද ප්රශ්නය?
646
01:46:00,280 --> 01:46:03,680
අපිට දිගටම හාරන්න බෑ!
ඒකෙන් මුළු උමගම වතුරෙන් පිරේවි!
647
01:46:03,680 --> 01:46:07,620
අපි හෑරුවෙ නැත්නම්,
අපිට ළමයි ගාවට යන්න බෑ!
648
01:46:26,150 --> 01:46:28,080
අපි එතන තව පරික්ෂා
කරන්න ඕන...
649
01:46:28,080 --> 01:46:30,320
ළමයි ගාවට යන්න වෙන පාරක්
හොයාගන්න.
650
01:46:30,320 --> 01:46:34,550
අපි දැන්ම යන්න ඕන!
තව සොල්දාදුවො එනවා!
651
01:46:34,550 --> 01:46:39,370
මනුෂ්යයින් එකිනෙකා මරගනීවි!
ඒ එක්කම අපිවත් මරලා දාවි!
652
01:46:43,110 --> 01:46:45,820
අපිට පොළව උඩින් ගිහින්
ළමයින්ව අරගන්න වෙනවා.
653
01:46:45,860 --> 01:46:48,570
කොහොමද?
654
01:47:23,690 --> 01:47:26,400
තොපි සත්තු!
655
01:47:45,510 --> 01:47:50,410
කවුද ඒක කරේ?
656
01:47:53,960 --> 01:47:56,670
කවුද ඒ?
657
01:48:03,060 --> 01:48:05,770
තමුසෙද ඒ?
658
01:49:57,340 --> 01:50:00,720
මම ඔයාට ආදරෙයි, පුතේ.
659
01:51:09,360 --> 01:51:12,070
යන්න, යන්න.
660
01:51:27,910 --> 01:51:30,620
ඉක්මන් කරන්න! අපි යමු!
661
01:51:34,170 --> 01:51:37,080
සීසර්, මොකක්ද ප්රශ්නය?
662
01:51:47,050 --> 01:51:49,530
ඉක්මන් කරන්න.
ඔයා යන්න ඕන.
663
01:51:49,540 --> 01:51:52,010
ඔයා නැතුව?
664
01:51:52,010 --> 01:51:53,930
නෑ.
665
01:51:53,930 --> 01:51:56,640
මොරිස් කිව්වා හරි.
666
01:52:00,450 --> 01:52:05,510
මම කෝබා වගේ වෙලා.
667
01:52:05,510 --> 01:52:10,440
එයාට එයාගේ වෛරයෙන්
ගැලවෙන්න බැරි වුණා.
668
01:52:15,830 --> 01:52:19,170
මට තාම මගේ වෛරයෙනුත්
ගැලවෙන්න බෑ.
669
01:52:24,460 --> 01:52:29,670
යන්න! යන්න, යන්න!
යන්න! යන්න! යන්න! යන්න!
670
01:53:12,910 --> 01:53:16,080
කර්නල්! කර්නල්!
671
01:53:17,510 --> 01:53:20,220
කොහෙද එයා ඉන්නේ?
672
01:58:05,590 --> 01:58:08,300
ඉක්මන් කරන්න!
673
01:59:03,380 --> 01:59:07,370
කර්නල්, ඔයා ඇතුළෙ ඉන්නවද?
කර්නල්?
674
01:59:48,080 --> 01:59:51,520
ඩොන්කි! බෝම්බ විදිනය!
675
02:00:47,940 --> 02:00:51,650
මොනවද කරන්නේ, ඩොන්කී!
මට විදිනය දෙනවා!
676
02:01:40,280 --> 02:01:43,490
පටන්ගැන්ම
අවසානය
677
02:09:10,380 --> 02:09:14,000
දුක්වෙන්න එපා.
678
02:09:18,000 --> 02:09:20,740
මොරිස්....
679
02:09:23,250 --> 02:09:29,220
ඔයා දැන් ගෙදර ඉන්නේ.
680
02:09:31,590 --> 02:09:36,250
වානරයින් ශක්තිමත්...
681
02:09:37,850 --> 02:09:41,980
මම හිටියත් නැතත්.
682
02:10:09,340 --> 02:10:23,990
පුතා දැනගනීවි...තාත්තා මොනවගේ
කෙනෙක්ද කියලා.
683
02:10:34,660 --> 02:10:48,600
ඒවගේම සීසර්...
අපි වෙනුවෙන් මොනවද...කරේ කියලා.
684
02:11:53,110 --> 02:11:54,560
සීසර්...
685
02:12:08,630 --> 02:12:18,580
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
නිසල් ලක්ෂාන්
686
02:12:20,770 --> 02:12:34,500
නවතම චිත්රපටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා
www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න