1
00:02:45,958 --> 00:02:46,792
A baby?
2
00:02:47,667 --> 00:02:50,042
I'm not having a baby.
What on earth gives you that idea?
3
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
I'm not listening to this.
This is quackery.
4
00:02:52,958 --> 00:02:54,542
But you're about to give birth.
5
00:02:54,625 --> 00:02:57,708
Are you out of your mi…
6
00:02:57,792 --> 00:02:59,708
Mrs. Wormwood,
you're having a contraction.
7
00:02:59,792 --> 00:03:01,250
I'm not having contractions.
8
00:03:01,333 --> 00:03:04,208
Contractions are for pregnant women…
9
00:03:04,292 --> 00:03:08,583
…who are having ba…
…bies!
10
00:03:09,167 --> 00:03:12,042
I'm having a stinking baby!
11
00:04:09,583 --> 00:04:10,667
What?
12
00:04:10,750 --> 00:04:11,792
A girl.
13
00:04:12,375 --> 00:04:15,042
What, you mean my son is a girl?
14
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
I mean that your daughter is a girl.
15
00:04:17,083 --> 00:04:19,375
Yeah, but the balloons, Doctor.
I mean…
16
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
the balloons, they say "boy."
17
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
Mr. Wormwood, your wife has just
given birth to a beautiful, healthy,
18
00:04:24,542 --> 00:04:26,750
happy little girl. She's perfect.
19
00:04:27,250 --> 00:04:29,167
This is fantastic news.
20
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
Everything all right, Matilda?
21
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
Yes, thank you, Mrs. Phelps.
22
00:06:12,042 --> 00:06:13,958
Only, it's sort of closing time.
23
00:06:14,542 --> 00:06:15,458
Oh, right.
24
00:06:16,083 --> 00:06:17,917
I could stay while you pack up?
25
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
When I say "sort of," I mean an hour ago.
26
00:06:20,667 --> 00:06:22,167
I already have packed up.
27
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
You looked so peaceful
I didn't want to disturb you.
28
00:06:24,417 --> 00:06:27,625
But I just know your parents cannot wait
to have you back home.
29
00:06:28,667 --> 00:06:30,500
Oh, yeah, they love me home.
30
00:06:33,042 --> 00:06:34,792
Just… love me at home.
31
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
Oh, no, it's a disaster, Harry!
32
00:06:40,667 --> 00:06:43,125
We forgot to send it to school!
33
00:06:43,708 --> 00:06:45,708
He goes to school all the time,
don't you, boy?
34
00:06:45,792 --> 00:06:48,625
I'm a girl, and no, I don't.
I've never been to school.
35
00:06:48,708 --> 00:06:50,917
-Where d'you get all the books from?
-From the library.
36
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
What, they're doing books now?
37
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Oh, you are such an idiot!
38
00:06:54,542 --> 00:06:56,500
What, me?
I've got a business to run.
39
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
It's not my job to look after brats.
40
00:06:58,167 --> 00:07:01,250
Haven't I got enough stress,
what with all this debt you've put us in?
41
00:07:01,333 --> 00:07:02,417
That I've put us in?
42
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
Yeah, yeah, you. Don't you get it?
43
00:07:05,083 --> 00:07:08,750
We're trapped in the chains of debt.
44
00:07:08,833 --> 00:07:11,792
And you, you expect me
to escape like I'm some kind of…
45
00:07:11,875 --> 00:07:13,958
flaming escapologist!
46
00:07:14,042 --> 00:07:17,250
Escapologist, is it?
Well, I have a whole house to run.
47
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
Dinners don't microwave themselves,
you know.
48
00:07:18,958 --> 00:07:20,000
Hello?
49
00:07:21,417 --> 00:07:23,958
-Who the flaming flip's that?
-I was gonna tell you.
50
00:07:24,042 --> 00:07:27,125
The school inspector's here.
He's in the dining room with some floozy.
51
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
What are we going to do?
52
00:07:29,583 --> 00:07:30,542
Well…
53
00:07:31,208 --> 00:07:35,083
Dr Martin Luther King once said,
"A lie cannot live."
54
00:07:36,708 --> 00:07:38,833
Yeah.
Yeah, we'll lie our way out of it.
55
00:07:38,917 --> 00:07:40,333
Like what that doctor said.
56
00:07:41,875 --> 00:07:45,042
Home schooling, uh, yeah.
57
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
We homeschool that one.
58
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
It's all the rage these days.
59
00:07:48,042 --> 00:07:50,917
You know, what with being a businessman
and an entrepreneur.
60
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
Well, then, I understand rage.
61
00:07:54,042 --> 00:07:55,458
Okay…
62
00:07:55,542 --> 00:07:59,042
And what kind of education
does she receive here?
63
00:07:59,625 --> 00:08:03,167
Well, I do makeup and Harry does welding.
64
00:08:09,917 --> 00:08:11,750
Matilda, isn't it?
65
00:08:14,042 --> 00:08:15,292
My name's Miss Honey.
66
00:08:17,542 --> 00:08:20,292
So you've been homeschooled, have you?
67
00:08:21,333 --> 00:08:25,000
We were wondering if you'd like
to come to be school-schooled.
68
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
We're a few weeks in already,
69
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
but, uh, we've another girl
who's missed the start of term too.
70
00:08:30,667 --> 00:08:32,792
You could just join her.
71
00:08:32,875 --> 00:08:34,000
What's it like?
72
00:08:34,833 --> 00:08:35,917
School-school.
73
00:08:37,292 --> 00:08:41,875
Uh… sometimes it can be intense.
74
00:08:41,958 --> 00:08:44,667
But I promise you my class is just fun.
75
00:08:45,417 --> 00:08:49,667
I'll teach you all about history
and music and literature--
76
00:08:49,750 --> 00:08:53,000
Literature! So, books then?
77
00:08:54,250 --> 00:08:58,000
At school, we have loads of books.
Full of stories.
78
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
And we'll even teach you
how to write your own.
79
00:09:01,292 --> 00:09:02,625
How does that sound?
80
00:09:02,708 --> 00:09:05,458
All right,
look, look, look, I'll sort this.
81
00:09:05,542 --> 00:09:07,125
I'd better go.
82
00:09:10,667 --> 00:09:11,583
Hm.
83
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
Once upon a time…
84
00:09:20,042 --> 00:09:21,583
there was a little girl…
85
00:09:22,750 --> 00:09:24,542
who was trapped.
86
00:09:24,625 --> 00:09:27,208
I can't believe that!
Talking to me like that.
87
00:09:27,292 --> 00:09:30,667
How dare they!
I'm getting fined because of you!
88
00:09:30,750 --> 00:09:32,167
It's not my fault!
89
00:09:32,250 --> 00:09:33,750
You forgot to send me to school.
90
00:09:33,833 --> 00:09:37,208
Yeah, well you're going to school now,
and you're gonna meet The Trunchbull.
91
00:09:37,792 --> 00:09:39,167
The Trunchbull?
92
00:09:39,250 --> 00:09:41,958
Agatha Trunchbull.
Headmistress of Crunchem Hall.
93
00:09:42,042 --> 00:09:44,625
Big, strong, scary woman she is.
94
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
Used to compete in the Olympics.
Yeah, throwing the hammer.
95
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
And guess what I just did?
96
00:09:50,458 --> 00:09:52,667
I called her and told her
97
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
what a nasty little,
troublemaking goblin you are.
98
00:09:57,542 --> 00:09:58,417
No!
99
00:09:58,500 --> 00:10:02,833
Oh, she is so looking forward
to meeting you!
100
00:10:02,917 --> 00:10:05,375
-That's not fair!
101
00:10:05,958 --> 00:10:07,083
It's not right!
102
00:10:07,167 --> 00:10:09,625
That oughta teach you,
ruining our life!
103
00:10:09,708 --> 00:10:12,417
Yeah, disgusting little gargoyle.
104
00:13:10,125 --> 00:13:11,917
What have you done to my hair?
105
00:13:13,167 --> 00:13:14,000
Oh.
106
00:13:25,042 --> 00:13:28,042
Why d'you want it green anyway?
Is it a circus thing or…?
107
00:13:28,125 --> 00:13:29,417
What circus thing?
108
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
This escapologist you keep going on about.
109
00:13:32,042 --> 00:13:33,458
Does he have green hair?
110
00:13:33,542 --> 00:13:36,667
There is no escapologist,
and I keep telling you I didn't do it.
111
00:13:40,917 --> 00:13:44,708
Escapologist… Escapologist…
112
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
Once upon a time,
there was a great escapologist.
113
00:13:48,375 --> 00:13:49,792
He was so kind.
114
00:13:49,875 --> 00:13:52,917
The sort of man any child
would love to have as their father.
115
00:13:54,417 --> 00:13:57,250
And one day he fell in love with…
116
00:13:57,917 --> 00:13:59,625
an acrobat.
117
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Matilda?
118
00:14:20,792 --> 00:14:22,333
Hello, Mrs. Phelps!
119
00:14:22,417 --> 00:14:25,250
School doesn't start
for another hour yet, does it?
120
00:14:25,875 --> 00:14:29,625
Oh, I'm early because of… excitement.
121
00:14:31,042 --> 00:14:33,500
Miss Honey's gonna
teach us to tell stories.
122
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
But I think I've got one already.
123
00:14:36,833 --> 00:14:40,042
I can feel it sort of wriggling in me.
124
00:14:40,125 --> 00:14:44,125
-Like it's bursting to get out.
-Well, I think if it's bursting,
125
00:14:44,208 --> 00:14:47,208
you should probably
tell it as soon as possible, don't you?
126
00:14:47,292 --> 00:14:48,833
I'll get us some lemonade.
127
00:14:48,917 --> 00:14:52,083
But it might be a bit… intense.
128
00:14:53,292 --> 00:14:57,792
Matilda Wormwood, stories are my business.
I think I'll be fine.
129
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
Once upon a time,
130
00:15:01,792 --> 00:15:05,125
the two greatest circus performers
in the world…
131
00:15:05,208 --> 00:15:10,542
an escapologist, who could
escape from any lock ever invented,
132
00:15:10,625 --> 00:15:13,333
and an acrobat, who was so skilled,
133
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
it seemed she could actually fly,
134
00:15:15,875 --> 00:15:18,458
-fell in love and got married.
135
00:15:18,542 --> 00:15:23,000
Together they performed the most
incredible feats anyone had ever seen.
136
00:15:23,625 --> 00:15:25,708
People would come from miles around.
137
00:15:25,792 --> 00:15:29,208
Kings, queens, celebrities and astronauts.
138
00:15:29,958 --> 00:15:32,500
But despite their love,
139
00:15:32,583 --> 00:15:36,083
despite their fame, they were sad.
140
00:15:36,167 --> 00:15:40,208
"We have everything that
the world has to offer," said the wife.
141
00:15:40,292 --> 00:15:43,208
"But not the one thing in the world
we want most.
142
00:15:44,167 --> 00:15:45,500
We do not have a child."
143
00:15:45,583 --> 00:15:47,208
"Patience my love,"
144
00:15:47,292 --> 00:15:50,542
the husband replied.
"Time is on our side.
145
00:15:50,625 --> 00:15:52,542
Even time loves us."
146
00:15:53,333 --> 00:15:56,583
But time is the one thing
no one is master of.
147
00:15:57,167 --> 00:16:00,875
And as time passed,
they grew quite old and still,
148
00:16:00,958 --> 00:16:02,167
no child.
149
00:16:02,875 --> 00:16:06,375
The sadness of living alone
in their big, empty house
150
00:16:06,458 --> 00:16:09,292
drew them on to ever more dangerous feats,
151
00:16:09,375 --> 00:16:14,125
as work became the only place to escape
the inescapable sorrow of their lives.
152
00:16:15,875 --> 00:16:18,167
And so it was, they decided to perform
153
00:16:18,250 --> 00:16:21,792
the most dangerous feat
ever in the world, ever!
154
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
It is called…
155
00:16:23,333 --> 00:16:24,417
Said the acrobat,
156
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
announcing the event to the world's press,
157
00:16:26,792 --> 00:16:29,667
who had gathered to listen
with bated breath.
158
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
The Burning Woman Hurling Through the Air
159
00:16:33,083 --> 00:16:35,167
With Dynamite in Her Hair
160
00:16:35,250 --> 00:16:38,250
Over Sharks and Spiky Objects…
161
00:16:38,333 --> 00:16:41,833
Caught by the Man Locked in the Cage and…
162
00:16:41,917 --> 00:16:46,750
…it is the most dangerous feat
ever in the world ever!
163
00:16:52,917 --> 00:16:54,417
It is our destiny.
164
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
It is where the loneliness of life
has led us.
165
00:17:02,667 --> 00:17:05,167
Well, what happened next?
166
00:17:06,583 --> 00:17:08,458
I… I don't know.
167
00:17:09,500 --> 00:17:11,125
Not yet, anyway.
168
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
School's open. I'd better go.
169
00:17:13,917 --> 00:17:15,250
But what about the rest of the story?
170
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
I'll tell you the rest tomorrow.
171
00:17:16,833 --> 00:17:19,458
Tomorrow?
But I'm over at the lake tomorrow.
172
00:17:19,542 --> 00:17:20,500
The lake, okay.
173
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Well, have a great day at school.
174
00:17:23,042 --> 00:17:25,167
And… be careful in there.
175
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
Oh, I'm not worried.
176
00:17:27,167 --> 00:17:30,917
If people do scary things to you,
you can just do scary things back.
177
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
But Matilda, remember,
178
00:17:33,875 --> 00:17:35,667
two wrongs don't make a right.
179
00:17:35,750 --> 00:17:37,042
Unless they do.
180
00:17:37,125 --> 00:17:39,917
In which case you've just made
a right out of two wrongs.
181
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Which has got to be good!
182
00:17:48,000 --> 00:17:50,292
Is it your first day too?
183
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Yes, I'm not worried,
but I think Isaac might be.
184
00:17:56,292 --> 00:17:57,875
What if we went in together?
185
00:17:58,917 --> 00:18:03,042
Yep! That way me and Isaac
can look after you if anything…
186
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
You know.
187
00:18:15,000 --> 00:18:16,042
Oi, new kids!
188
00:19:23,333 --> 00:19:24,417
Why?
189
00:19:25,750 --> 00:19:27,958
Why? Did you hear what we said?
190
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
What's Phys-Ed?
191
00:19:34,750 --> 00:19:35,667
Physical Education.
192
00:19:36,583 --> 00:19:38,292
The Trunchbull speciality.
193
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Who are you?
194
00:19:40,583 --> 00:19:43,375
We're prefects.
We're here to take you to class.
195
00:19:43,458 --> 00:19:45,333
So we're going to start learning?
196
00:19:45,417 --> 00:19:47,042
Oh, you'll start learning, all right.
197
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
Great, I already know the alphabet.
198
00:19:49,875 --> 00:19:52,917
You don't know the alphabet
until we learn you the alphabet.
199
00:21:04,042 --> 00:21:04,875
Why?
200
00:21:06,458 --> 00:21:07,333
Why?
201
00:21:07,417 --> 00:21:08,792
Didn't you hear what we said?
202
00:21:10,083 --> 00:21:13,708
I have become aware
that some of you are not yet in class.
203
00:21:13,792 --> 00:21:14,958
Correct this.
204
00:21:15,042 --> 00:21:17,500
You have five seconds to comply.
205
00:21:18,750 --> 00:21:19,958
-Five.
206
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
-Four.
207
00:21:22,417 --> 00:21:24,875
- Three.
208
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
-Two.
-Lavender, Matilda, inside quick.
209
00:21:27,042 --> 00:21:28,792
-One.
210
00:21:32,167 --> 00:21:33,833
Hmm…
211
00:21:33,917 --> 00:21:37,833
Yes, uh, Miss Trunchbull
is keen on punctuality.
212
00:21:37,917 --> 00:21:41,375
Best not to be late.
Now, come and meet your new friends.
213
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
This is Lavender and Matilda.
214
00:21:43,667 --> 00:21:46,250
And if there's anything too difficult,
215
00:21:46,833 --> 00:21:48,000
just ask a classmate.
216
00:21:48,083 --> 00:21:49,958
They'll help you. All right?
217
00:21:50,542 --> 00:21:52,125
-Miss!
-Hm?
218
00:21:52,208 --> 00:21:53,750
It's hurting my head.
219
00:21:55,042 --> 00:21:57,542
Oh, no, Nigel, that's not for you.
220
00:21:57,625 --> 00:22:00,792
They use this classroom
for grown-up lessons at night.
221
00:22:00,875 --> 00:22:02,417
They must have left it up there.
222
00:22:05,917 --> 00:22:08,833
Nigel. Nigel. Nigel.
223
00:22:08,917 --> 00:22:10,000
Nigel.
224
00:22:11,292 --> 00:22:14,083
Relax.
225
00:22:15,833 --> 00:22:16,667
Well done.
226
00:22:18,167 --> 00:22:21,333
Now, who would like to
polish off what's on the board?
227
00:22:21,417 --> 00:22:22,875
-Oh, me!
-Miss Honey, me!
228
00:22:25,083 --> 00:22:25,917
Matilda.
229
00:22:26,417 --> 00:22:27,458
How about you?
230
00:22:31,250 --> 00:22:34,125
So… today is reading.
231
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Now, this book
is actually for nine-year-olds…
232
00:22:39,542 --> 00:22:41,750
but you're all doing so well…
233
00:22:41,833 --> 00:22:44,667
that I thought we'd give this a try.
234
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
I'd like you all
to read the first chapter.
235
00:22:48,042 --> 00:22:51,625
-Eric, what is a chapter?
-It's a chunk of a story, Miss.
236
00:22:51,708 --> 00:22:53,917
Absolutely perfect, Eric.
237
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
What I'm hoping is
that you can all read the first chunk,
238
00:22:57,292 --> 00:23:00,333
then we'll discuss how…
239
00:23:02,208 --> 00:23:04,333
Matilda, what are you doing?
240
00:23:05,417 --> 00:23:08,667
Well, I'm polishing it off.
241
00:23:08,750 --> 00:23:10,125
Like you said.
242
00:23:10,208 --> 00:23:14,042
Oh… No, I meant polish it off.
243
00:23:15,458 --> 00:23:17,667
Is that… correct?
244
00:23:18,167 --> 00:23:19,083
Well, yeah.
245
00:23:19,167 --> 00:23:22,042
And then I thought
I may as well do the rest.
246
00:23:22,667 --> 00:23:23,875
The rest?
247
00:23:24,583 --> 00:23:26,458
You know, the prime numbers.
248
00:23:26,958 --> 00:23:29,042
Where X is the square of AB reoccur.
249
00:23:31,042 --> 00:23:34,250
So I realized they must have done it
knowing it was part of a sequence.
250
00:23:35,958 --> 00:23:37,792
Is maths your favorite thing?
251
00:23:38,417 --> 00:23:41,167
It's okay.
But what I really like is reading.
252
00:23:41,667 --> 00:23:43,583
It's like a holiday in your head.
253
00:23:44,542 --> 00:23:45,917
And do you do that a lot?
254
00:23:46,417 --> 00:23:49,083
Get away from everything.
In books, I mean.
255
00:23:49,167 --> 00:23:51,792
Oh, yeah, I read loads this week.
256
00:23:51,875 --> 00:23:53,875
Loads. In one week?
257
00:23:54,833 --> 00:23:57,417
So, which books did you read this week?
258
00:23:57,500 --> 00:24:00,458
Nicholas Nickleby, Jane Eyre,
259
00:24:00,542 --> 00:24:03,500
Tess of the D'Urbervilles,
Of Mice and Men,
260
00:24:03,583 --> 00:24:04,833
The Lord of the Rings,
261
00:24:05,417 --> 00:24:08,250
Moby Dick, Crime and Punishment,
262
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
and…
263
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
The Cat in the Hat.
264
00:24:36,542 --> 00:24:37,917
Don't be pathetic.
265
00:24:42,208 --> 00:24:43,750
-Enter.
266
00:24:48,167 --> 00:24:50,250
Don't just stand there
like a wet tissue, get on with it.
267
00:24:50,333 --> 00:24:51,417
Yes, yes, sorry.
268
00:24:54,417 --> 00:24:56,958
So, Miss Trunchbull, there is…
269
00:24:57,042 --> 00:25:00,542
in my class, a girl
called Matilda Wormwood and--
270
00:25:00,625 --> 00:25:03,375
Matilda Wormwood,
daughter of Mr. Harry Wormwood.
271
00:25:03,458 --> 00:25:04,417
Excellent man.
272
00:25:05,125 --> 00:25:06,875
He warned me about the brat though.
273
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Said she's a real… wart.
274
00:25:10,792 --> 00:25:12,667
No, Headmistress, I don't think--
275
00:25:12,750 --> 00:25:14,875
No. No, you do not.
276
00:25:16,333 --> 00:25:18,250
What is the school motto, Miss Honey?
277
00:25:19,333 --> 00:25:21,125
Bambinatum est Maggitum.
278
00:25:21,208 --> 00:25:25,625
Bambinatum est Maggitum.
"Children are maggots."
279
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
Thank you for bringing this one
to my attention.
280
00:25:28,333 --> 00:25:30,875
I shall destroy it in due course.
Good day.
281
00:25:32,375 --> 00:25:36,708
Miss Trunchbull, it is my
belief that Matilda Wormwood is a genius.
282
00:25:36,792 --> 00:25:38,917
What? No. No.
283
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
Haven't I just told you?
She is a gangster.
284
00:25:41,917 --> 00:25:46,000
She can do maths in her head
that I couldn't do with a calculator.
285
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
And the books she's read.
286
00:25:48,333 --> 00:25:52,750
It is my opinion that she should be placed
in the top form with the 11-year-olds.
287
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Immediately.
288
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
But what about the rules, Honey?
289
00:26:00,958 --> 00:26:03,375
I believe that Matilda Wormwood is…
290
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
an exception to the rules.
291
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
An exception?
292
00:26:10,917 --> 00:26:12,125
To the rules?
293
00:26:14,708 --> 00:26:17,250
In my school?
294
00:26:17,333 --> 00:26:19,250
I-- I--
295
00:27:40,833 --> 00:27:44,375
She's done it! She is the best!
296
00:28:11,458 --> 00:28:12,333
Sing, children.
297
00:28:12,417 --> 00:28:13,917
Two, three, four.
298
00:28:37,083 --> 00:28:37,958
Sing, Jenny!
299
00:29:29,667 --> 00:29:30,958
Now get out.
300
00:29:35,542 --> 00:29:37,000
Wormwood.
301
00:29:38,583 --> 00:29:39,792
Wormwood.
302
00:29:41,500 --> 00:29:43,833
Where are you?
303
00:29:45,083 --> 00:29:47,458
Do you want to hear
about my first day at school?
304
00:29:47,542 --> 00:29:50,667
-Yuck. I'd rather eat vegetables.
305
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
It's official, I'm a genius!
306
00:29:53,667 --> 00:29:55,583
My losing streak is over.
307
00:29:55,667 --> 00:29:58,542
This fella comes into the lot.
Huge he was.
308
00:29:58,625 --> 00:30:00,750
Great big bear of a man.
309
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
And this bear of a man wants a luxury car.
310
00:30:04,083 --> 00:30:06,667
Oh, lovely. But do bears drive?
311
00:30:06,750 --> 00:30:08,917
No. He's not a real bear.
312
00:30:09,000 --> 00:30:10,625
Do you have a luxury car?
313
00:30:10,708 --> 00:30:12,375
-I've got two, boy.
-I'm a girl.
314
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
One with a smashed-in front,
and one with a smashed-in back.
315
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
All I gotta do is cut them in half,
316
00:30:18,167 --> 00:30:21,292
glue them together
and Bob's your chipmunk.
317
00:30:21,375 --> 00:30:22,583
Daddy's back.
318
00:30:22,667 --> 00:30:23,708
But isn't that illegal?
319
00:30:23,792 --> 00:30:27,167
And sort of, well, wrong?
320
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
-What'd he say? Wrong?
321
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Wrong?
322
00:30:33,542 --> 00:30:34,667
Give me that.
323
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
The Grapes of-- Idiot!
324
00:30:38,583 --> 00:30:40,375
How can grapes be angry?
325
00:30:40,458 --> 00:30:42,417
Hey? What utter junk!
326
00:30:42,500 --> 00:30:44,125
It's not about grapes.
327
00:30:44,208 --> 00:30:45,917
Back-yakking! The little madam!
328
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
I'm not back-yakking!
329
00:30:47,333 --> 00:30:48,417
Don't you back-yak me!
330
00:30:49,000 --> 00:30:51,167
I'll rip this book up in front of you.
331
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
-No, it's a library book!
-Go on, do it.
332
00:30:59,667 --> 00:31:00,750
Go on.
333
00:31:11,583 --> 00:31:13,042
There!
334
00:31:19,792 --> 00:31:21,292
-There!
335
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
Now get to bed, you little bookworm.
336
00:32:18,458 --> 00:32:21,708
But remember Matilda,
two wrongs don't make a right.
337
00:32:21,792 --> 00:32:23,708
Ah, twit face.
338
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
"It's a library book.
It's a library book."
339
00:32:29,375 --> 00:32:30,833
Gripy little gremlin.
340
00:32:33,083 --> 00:32:34,292
Where's my hat?
341
00:32:35,750 --> 00:32:36,875
Here it is, Dad.
342
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
Big stupid.
343
00:32:55,542 --> 00:32:59,208
But how do they all fit in there?
Her head's the same size as mine.
344
00:32:59,292 --> 00:33:00,875
Does it hurt, Matilda?
345
00:33:00,958 --> 00:33:03,667
Having all those brains squished in there?
346
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
No. They seem to just…
347
00:33:07,042 --> 00:33:07,875
fit in.
348
00:33:08,542 --> 00:33:10,208
Can you do telekenipsis?
349
00:33:11,333 --> 00:33:13,458
It's where you have loads of brains.
350
00:33:13,542 --> 00:33:15,500
They squish out through your eyes,
351
00:33:15,583 --> 00:33:18,167
and you can move things with your mind.
352
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
Look, watch this.
353
00:33:38,125 --> 00:33:40,958
It's not good to try to be clever.
Not here.
354
00:33:41,042 --> 00:33:44,208
The Trunchbull hates kids being smart.
She hates it.
355
00:33:44,292 --> 00:33:46,083
Isn't learning what school's for?
356
00:33:46,167 --> 00:33:48,542
This isn't a school. It's a prison.
357
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
You don't want to get noticed.
358
00:33:50,083 --> 00:33:51,833
Not by Agatha.
359
00:33:51,917 --> 00:33:54,625
They say she turned one kid inside out.
360
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
He had to walk around
in cling film to keep his organs in.
361
00:33:56,958 --> 00:33:58,833
That didn't really happen, Bruce.
362
00:33:58,917 --> 00:34:02,208
But she definitely sat on a year seven
until he was jelly.
363
00:34:02,292 --> 00:34:06,292
She caught Julius Rottwinkle
eating a licorice allsort in class.
364
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
She picked him up, swung him around
and chucked him out of the window.
365
00:34:10,458 --> 00:34:11,292
Look.
366
00:34:11,958 --> 00:34:14,292
Teachers don't really throw children.
367
00:34:14,375 --> 00:34:16,667
The big kids are just trying to scare you.
368
00:34:16,750 --> 00:34:17,708
Scare, is it?
369
00:34:18,417 --> 00:34:20,958
You don't know scared until
you've been in Chokey.
370
00:34:24,542 --> 00:34:25,792
What's Chokey?
371
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
Hide me!
372
00:35:03,792 --> 00:35:06,042
Someone poured a can of treacle
on The Trunchbull's chair.
373
00:35:06,125 --> 00:35:08,000
She thinks I did, but I never!
374
00:35:08,083 --> 00:35:09,667
Her knickers stuck to the seat.
375
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
Silence!
376
00:35:12,875 --> 00:35:14,792
You're going to Chokey, kid.
377
00:35:14,875 --> 00:35:17,708
But that's not right!
He didn't do anything.
378
00:35:17,792 --> 00:35:20,167
Take it from me. The boy's doomed.
379
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
Matilda, please help me.
380
00:35:22,458 --> 00:35:24,000
Why not just tell her that…
381
00:35:24,917 --> 00:35:25,833
Okay.
382
00:35:26,750 --> 00:35:28,167
Look, when did this happen?
383
00:35:28,750 --> 00:35:30,167
About 20 minutes ago.
384
00:35:30,250 --> 00:35:31,417
But why?
385
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
You'd better hide. Quick, blazers!
386
00:35:35,708 --> 00:35:38,417
-Please don't tell her where I am!
387
00:35:40,125 --> 00:35:41,958
Run, run!
388
00:35:42,042 --> 00:35:42,917
Hurry up!
389
00:35:51,958 --> 00:35:54,375
-Be still, child!
390
00:35:57,792 --> 00:36:03,500
What a repellent parade
of imps and hobgoblins,
391
00:36:03,583 --> 00:36:06,917
chitter-chattering away.
392
00:36:08,333 --> 00:36:12,292
Where's the maggot known as Nigel?
393
00:36:15,750 --> 00:36:17,417
Over there, under those blazers.
394
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Where he's been for the last hour!
395
00:36:27,292 --> 00:36:28,125
What?
396
00:36:28,958 --> 00:36:29,792
Yeah.
397
00:36:29,875 --> 00:36:34,375
You see, Nigel suffers from a rare
but chronic sleep disorder, narcolepsy.
398
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
The condition is characterized
by the sufferer
399
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
experiencing bouts of fatigue
400
00:36:39,250 --> 00:36:41,792
and falling asleep without any warning.
401
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
He fell asleep and we put him
in the blazers for safety.
402
00:36:45,667 --> 00:36:46,542
Didn't we?
403
00:36:48,667 --> 00:36:49,792
Didn't we?
404
00:36:53,625 --> 00:36:56,125
I had the strangest dream, Mum.
405
00:36:56,708 --> 00:36:57,917
I thought I was…
406
00:36:58,958 --> 00:37:00,417
Oh.
407
00:37:00,500 --> 00:37:02,042
Hello, Miss Trunchbull.
408
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Amanda Thripp.
409
00:37:13,458 --> 00:37:16,917
Y-- y-- yes, Miss Trunchbull?
410
00:37:17,500 --> 00:37:23,292
What have I said about… pigtails?
411
00:37:23,875 --> 00:37:26,375
I hate pigtails.
412
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
But my mummy likes them.
She says they make me look pretty.
413
00:37:29,042 --> 00:37:31,417
Well, your mother is a twit!
414
00:37:31,500 --> 00:37:33,250
And here she goes!
415
00:37:33,333 --> 00:37:36,375
-Look at that spin!
416
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
Oh, my word!
417
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
That's far! That's very…
418
00:37:43,042 --> 00:37:44,292
…and we're there!
419
00:37:44,875 --> 00:37:46,583
Yes! Still got it.
420
00:37:47,333 --> 00:37:50,583
Check and see if that child
is still alive, will you?
421
00:37:55,708 --> 00:37:57,500
And what is your name?
422
00:37:57,583 --> 00:37:58,417
Matilda.
423
00:37:59,208 --> 00:38:00,292
Matilda Wormwood.
424
00:38:00,375 --> 00:38:04,458
Oh! You're Wormwood, are you?
425
00:38:05,667 --> 00:38:08,583
I like troublemakers, Wormwood.
426
00:38:09,458 --> 00:38:11,542
They make such a lovely sound…
427
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
when they snap.
428
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
She's alive!
429
00:38:17,125 --> 00:38:19,250
-Hip, hip!
-Hooray!
430
00:38:19,333 --> 00:38:21,333
-Hip, hip!
-Hooray!
431
00:38:21,417 --> 00:38:23,792
-Hip, hip!
-Hooray!
432
00:38:26,875 --> 00:38:29,958
Remember, Wormwood,
you can never win.
433
00:38:30,042 --> 00:38:34,375
I promise you that.
And a promise is a promise is a promise.
434
00:38:37,292 --> 00:38:39,833
And so the great day arrived.
435
00:38:39,917 --> 00:38:43,375
The Burning Woman Hurling Through the Air
436
00:38:43,458 --> 00:38:45,875
With Dynamite in Her Hair
437
00:38:45,958 --> 00:38:49,250
Over Sharks and Spiky Objects
438
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Caught by the Man Locked in the Cage.
439
00:38:53,333 --> 00:38:57,708
It was like the entire world
had gathered to see the acrobat
440
00:38:57,792 --> 00:39:02,667
and the escapologist's incredible
death-defying feat.
441
00:39:36,333 --> 00:39:38,625
Everything was arranged by…
442
00:39:39,708 --> 00:39:42,167
the acrobat's evil stepsister.
443
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
A frightening woman who used to be
an Olympic class hammer thrower.
444
00:39:46,917 --> 00:39:50,125
People whispered that in her dark
and brooding heart,
445
00:39:50,208 --> 00:39:53,833
she resented her stepsister's
success and love.
446
00:39:56,708 --> 00:39:58,042
Suddenly…
447
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
out came the escapologist,
448
00:40:00,917 --> 00:40:03,208
but there was no sign of the acrobat,
449
00:40:03,292 --> 00:40:06,917
and no glimpse at all
of the shiny white scarf she always wore.
450
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Ladies and gentlemen,
451
00:40:10,708 --> 00:40:12,500
boys and girls,
452
00:40:12,583 --> 00:40:16,167
The Burning Woman Hurling Through the Air
453
00:40:16,250 --> 00:40:18,875
With Dynamite in Her Hair
454
00:40:18,958 --> 00:40:21,292
Over Sharks and Spiky Objects
455
00:40:21,375 --> 00:40:23,625
Caught by the Man Locked in the Cage
456
00:40:23,708 --> 00:40:26,750
has been canceled!
457
00:40:29,750 --> 00:40:33,083
Canceled because my wife is…
458
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
pregnant!
459
00:40:35,542 --> 00:40:37,542
-Oh, Matilda.
460
00:40:39,167 --> 00:40:42,292
Absolute… silence.
461
00:40:44,583 --> 00:40:47,250
You could have heard a fly burp.
462
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
-Then suddenly, the audience…
-Hip, hip!
463
00:40:51,792 --> 00:40:55,042
…jumped to its feet
and roared in appreciation!
464
00:41:00,583 --> 00:41:03,125
-The great feat was instantly forgotten.
465
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
And the applause went on for over an hour!
466
00:41:09,917 --> 00:41:12,625
Oh, Matilda, that's wonderful!
467
00:41:12,708 --> 00:41:14,833
I love stories that end happily.
468
00:41:15,917 --> 00:41:20,708
Forgotten by everyone
except the acrobat's evil stepsister.
469
00:41:22,083 --> 00:41:26,500
When all had quietened down
she produced a contract!
470
00:41:26,583 --> 00:41:28,375
-A contract?
471
00:41:28,458 --> 00:41:31,583
A contract you have signed
to perform this feat.
472
00:41:31,667 --> 00:41:34,583
-And perform this feat, you shall!
-No.
473
00:41:34,667 --> 00:41:37,792
I've paid for the posters, publicity,
474
00:41:37,875 --> 00:41:40,292
the catering, the toilet facilities.
475
00:41:40,375 --> 00:41:42,292
If I give the crowd their money back,
476
00:41:42,375 --> 00:41:43,875
where is my profit?
477
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
A contract is a contract is a contract.
478
00:41:47,417 --> 00:41:49,000
My hands are tied.
479
00:41:49,083 --> 00:41:52,292
The Burning Woman Hurling Through the Air
480
00:41:52,375 --> 00:41:54,250
With Dynamite in Her Hair
481
00:41:54,333 --> 00:41:57,000
Over Sharks and Spiky Objects
482
00:41:57,083 --> 00:42:00,292
Caught by The Man Locked in a Cage
will be performed,
483
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
and it will be performed this day!
484
00:42:03,083 --> 00:42:05,667
Or off to prison you both shall go!
485
00:42:10,042 --> 00:42:11,958
What… what happened next?
486
00:42:13,667 --> 00:42:14,833
I dunno.
487
00:42:14,917 --> 00:42:16,875
What? How can you not know?
488
00:42:17,583 --> 00:42:20,667
It just comes to me in… fizzes.
489
00:42:20,750 --> 00:42:23,917
Well, could you fizz up
a little bit more for me? Now.
490
00:42:24,500 --> 00:42:26,250
I don't think it works like that.
491
00:42:26,833 --> 00:42:28,000
Of course it doesn't.
492
00:42:28,625 --> 00:42:32,250
-Where is this coming from, Matilda?
-What do you mean?
493
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
I mean, it's incredible.
494
00:42:34,042 --> 00:42:37,000
But it's taking rather a dark turn.
495
00:42:37,083 --> 00:42:38,750
Maybe I shouldn't tell you any more.
496
00:42:38,833 --> 00:42:41,292
No, no, no. No.
497
00:42:41,375 --> 00:42:43,417
We must find out how it ends.
498
00:42:44,458 --> 00:42:46,667
All I'm saying is,
is everything all right?
499
00:42:46,750 --> 00:42:47,667
You could tell me.
500
00:42:47,750 --> 00:42:51,208
I'd better go, Mrs. Phelps, Mum's waiting.
501
00:42:51,292 --> 00:42:53,833
She gets so upset when she's away from me.
502
00:42:53,917 --> 00:42:57,375
She says every minute
is like an eternity so…
503
00:42:58,167 --> 00:43:00,667
Is she coming here? Can I meet her?
504
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Bye, Mrs. Phelps!
505
00:43:02,292 --> 00:43:04,583
Matilda, tomorrow I'm at the windmill.
506
00:43:04,667 --> 00:43:06,417
Okay, I'll find you.
507
00:43:12,625 --> 00:43:14,042
I've got it.
508
00:43:14,125 --> 00:43:16,125
-Harry! Let me have it!
509
00:43:18,083 --> 00:43:19,417
Hang on then.
510
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
-You're hurting me!
-Yeah. Hold on, hold on.
511
00:43:28,417 --> 00:43:30,250
Let me pull, Harry.
512
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Pull then!
513
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Matilda.
514
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
I believe your mind is extraordinary.
515
00:44:08,875 --> 00:44:11,500
So I'm taking things into my own hands.
516
00:44:12,625 --> 00:44:13,917
Starting tomorrow,
517
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
I'm going to bring in a selection
of very clever books.
518
00:44:16,583 --> 00:44:19,083
You can sit and read them
while I teach the others,
519
00:44:19,167 --> 00:44:21,958
and if you have any questions, well…
520
00:44:22,042 --> 00:44:23,750
I shall do my best to answer them.
521
00:44:25,042 --> 00:44:26,250
How does that sound?
522
00:44:33,542 --> 00:44:34,708
Matilda…
523
00:44:36,167 --> 00:44:37,792
That is the biggest hug in the world.
524
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
You're going to hug all the air out of me.
525
00:44:43,792 --> 00:44:45,833
What a touching little scene.
526
00:44:50,167 --> 00:44:51,042
Move!
527
00:44:51,750 --> 00:44:56,833
I believe I said this maggot
was to receive no special treatment.
528
00:44:56,917 --> 00:45:00,167
In fact, I seem to recall informing you
529
00:45:00,250 --> 00:45:05,917
that this particular snot-ball
was evil incarnate, did I not?
530
00:45:06,000 --> 00:45:07,625
No, Miss Trunchbull, Matilda is not--
531
00:45:07,708 --> 00:45:09,417
Did you just say "no," Jenny?
532
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
To me?
533
00:45:14,792 --> 00:45:18,167
Matilda Wormwood is a criminal.
534
00:45:19,875 --> 00:45:21,042
This morning,
535
00:45:21,125 --> 00:45:25,417
a piece of my private
chocolate cake was stolen.
536
00:45:27,667 --> 00:45:31,292
It is my contention that you performed
this vileness, Wormwood, you.
537
00:45:31,375 --> 00:45:33,917
You have two choices,
admit your guilt and be punished,
538
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
or call me a liar… and be punished.
539
00:45:39,917 --> 00:45:41,667
Think very carefully
540
00:45:41,750 --> 00:45:45,083
about what comes out
of your mouth, Wormwood.
541
00:45:45,667 --> 00:45:47,458
I did not stea--
542
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
Chocolate.
543
00:46:23,958 --> 00:46:26,292
Bruce Bogtrotter.
544
00:46:28,458 --> 00:46:30,625
Yes, Miss Trunchbull?
545
00:46:32,083 --> 00:46:34,417
Thank you, Maurice, that will be all.
546
00:46:37,708 --> 00:46:41,958
Staff dismissed. Come on.
Everybody out. Everybody out, come on.
547
00:46:42,042 --> 00:46:42,958
Move!
548
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
You liked my cake…
549
00:46:57,708 --> 00:46:58,833
didn't you, Bruce?
550
00:46:58,917 --> 00:47:02,000
Yes, Miss Trunchbull,
it was very delicious.
551
00:47:02,083 --> 00:47:03,542
So chocolatey.
552
00:47:04,125 --> 00:47:06,000
And I'm really very sorry, I--
553
00:47:06,083 --> 00:47:06,917
No, no…
554
00:47:07,792 --> 00:47:11,042
Just so long as you enjoyed the cake.
That's the main thing.
555
00:47:12,333 --> 00:47:13,167
Is it?
556
00:47:14,708 --> 00:47:16,250
Oh, Cook.
557
00:47:38,292 --> 00:47:39,125
Be still!
558
00:47:42,208 --> 00:47:44,500
What's the matter, Bogtrotter?
Lost your appetite?
559
00:47:45,042 --> 00:47:48,750
Don't worry… all you have to do
is eat every last crumb.
560
00:47:50,167 --> 00:47:54,125
And if you perform this incredible feat,
I promise you,
561
00:47:54,208 --> 00:47:56,042
all will be forgiven.
562
00:47:56,125 --> 00:47:58,042
Every crumb?
563
00:47:59,167 --> 00:48:01,333
-But I'm full.
-Oh, no, you're not full.
564
00:48:01,417 --> 00:48:04,792
I'll tell you when you're full.
And I say that criminals like you
565
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
aren't full until they've
eaten the entire cake.
566
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
-But--
-You haven't got time for "buts." Eat.
567
00:48:11,542 --> 00:48:13,042
But I can't eat it all.
568
00:48:13,125 --> 00:48:14,667
Headmistress, he'll be sick.
569
00:48:15,875 --> 00:48:18,458
He should have thought of that
before he made a pact with Satan
570
00:48:18,542 --> 00:48:20,375
and decided to steal my cake.
571
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
-Eat.
-He can't!
572
00:48:22,792 --> 00:48:24,500
-Eat.
-He surely can't!
573
00:48:24,583 --> 00:48:26,292
-Eat!
-He might explode!
574
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Eat!
575
00:50:48,458 --> 00:50:52,375
Go on, Brucie!
576
00:50:55,625 --> 00:50:57,250
Uh… uh…
577
00:50:59,250 --> 00:51:02,417
Sorry, Miss Trunchbull, I…
578
00:51:02,500 --> 00:51:04,292
…got carried away.
579
00:51:04,375 --> 00:51:06,250
Oh, that's okay, Jenny.
580
00:51:06,333 --> 00:51:08,958
We all get carried away sometimes.
581
00:51:09,042 --> 00:51:09,875
Even me.
582
00:51:19,875 --> 00:51:22,167
Well, come along, Bogtrotter.
583
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
-What?
-Oh, did I not mention?
584
00:51:25,500 --> 00:51:27,250
That was the first part
of your punishment, there's more.
585
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
There's a second part,
and the second part is Chokey.
586
00:51:32,792 --> 00:51:34,875
Miss Trunchbull, please, you can't!
He's too young.
587
00:51:35,792 --> 00:51:37,958
But I ate it all. I did it. Please!
588
00:51:38,042 --> 00:51:39,875
Not that. Please!
589
00:51:39,958 --> 00:51:42,000
-No!
590
00:51:42,083 --> 00:51:44,917
You said if he ate
every crumb he'd be forgiven.
591
00:51:45,000 --> 00:51:48,167
He ate every crumb. We all saw it!
592
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
He did it in front of everyone!
593
00:51:50,292 --> 00:51:52,208
You can't just change the rules.
594
00:51:52,292 --> 00:51:55,125
That's not right. It's cheating!
595
00:51:56,542 --> 00:51:58,000
You just said…
596
00:51:59,917 --> 00:52:00,833
"No."
597
00:52:02,292 --> 00:52:03,333
To me.
598
00:52:07,833 --> 00:52:09,542
-Come on, Bogtrotter.
-Please!
599
00:52:15,333 --> 00:52:16,583
-Come on!
-No!
600
00:52:16,667 --> 00:52:18,708
Wormwood will be dealt with in due course.
601
00:52:18,792 --> 00:52:21,458
As will the rest of these maggots.
602
00:52:21,542 --> 00:52:23,583
I ate it. I ate it all.
603
00:52:23,667 --> 00:52:25,625
No, please, Miss Trunchbull!
604
00:52:25,708 --> 00:52:27,250
Not the Chokey!
605
00:52:27,917 --> 00:52:29,042
I ate every crumb.
606
00:52:29,125 --> 00:52:30,667
Please!
607
00:52:30,750 --> 00:52:33,917
Not the Chokey! Please, not the Chokey!
608
00:52:37,708 --> 00:52:41,917
You see, children, I will always win.
609
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
And you will always lose.
610
00:52:45,458 --> 00:52:49,542
Because you are weak, tiny, titchy…
611
00:52:50,125 --> 00:52:51,917
and insignificant.
612
00:56:28,792 --> 00:56:31,917
Mrs. Phelps! Where's the revenge section?
613
00:56:32,000 --> 00:56:36,250
Well, we don't have a revenge section.
Is it a bully?
614
00:56:36,833 --> 00:56:40,042
'Cause you know the best way
to deal with bullies is tell someone.
615
00:56:40,625 --> 00:56:43,292
Straight away. They thrive on silence.
616
00:56:43,875 --> 00:56:47,250
Tell a teacher.
Or better still, the headmistress.
617
00:56:48,208 --> 00:56:50,792
I think I've got the next part
of the story.
618
00:56:50,875 --> 00:56:52,167
But I shall warn you,
619
00:56:53,292 --> 00:56:54,667
it's about to get real.
620
00:56:58,708 --> 00:57:02,083
Slowly, the acrobat
tied her shiny white scarf
621
00:57:02,167 --> 00:57:03,750
around her husband's wrist.
622
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
For luck, my love.
623
00:57:07,000 --> 00:57:10,542
Then she hugged him
with the biggest hug in the world.
624
00:57:10,625 --> 00:57:14,792
So hard that he felt that
she could hug all the air out of him.
625
00:57:17,333 --> 00:57:19,542
And so they prepared themselves
626
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
for the most dangerous feat
that had ever been performed.
627
00:57:42,292 --> 00:57:46,167
The great escapologist had to somehow
escape from the padlocks,
628
00:57:46,250 --> 00:57:51,625
break free from the cage, and attempt
to rescue his wife within 12 seconds.
629
00:57:51,708 --> 00:57:54,458
Or she would be blown to bits!
630
00:58:09,542 --> 00:58:14,000
The moment the fuse was lit,
the acrobat swung into the air.
631
00:58:14,083 --> 00:58:16,292
-One second, two seconds…
632
00:58:16,375 --> 00:58:17,875
…the crowd held their breath
633
00:58:17,958 --> 00:58:22,958
as she swung higher and higher
above the sharks and spiky objects!
634
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
Three seconds, four seconds.
635
00:58:25,250 --> 00:58:27,667
The evil sister looked on gleefully.
636
00:58:27,750 --> 00:58:30,042
-Five seconds, six seconds.
637
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
The escapologist
couldn't take his eyes from his wife
638
00:58:32,333 --> 00:58:34,458
as he struggled in his chains,
639
00:58:34,542 --> 00:58:37,458
knowing that the tiniest, weeniest mistake
640
00:58:37,542 --> 00:58:40,417
would mean that he'd lose her
and their child forever.
641
00:58:41,042 --> 00:58:43,125
Seven seconds, and suddenly…
642
00:58:43,208 --> 00:58:45,458
-She let go!
643
00:58:49,250 --> 00:58:52,292
The escapologist reached out
with one huge, massive arm
644
00:58:52,375 --> 00:58:53,625
to catch his wife and the child.
645
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
-Eight seconds!
-No, I can't look.
646
00:58:57,417 --> 00:59:00,542
Nine seconds! Ten seconds! And…
647
00:59:01,208 --> 00:59:04,583
And… And… Eleven seconds!
648
00:59:04,667 --> 00:59:09,333
He grabbed the dynamite
and flung it far, far away!
649
00:59:09,417 --> 00:59:13,333
Hurray! So this story does
have a happy ending after all.
650
00:59:14,167 --> 00:59:15,000
No.
651
00:59:16,667 --> 00:59:17,583
No, it doesn't.
652
00:59:30,875 --> 00:59:34,042
No! Was she okay? Did she survive?
653
00:59:34,625 --> 00:59:37,292
She broke every bone in her body.
654
00:59:37,958 --> 00:59:40,167
Except the ones at the ends
of her little fingers.
655
00:59:41,125 --> 00:59:44,042
She did manage to live long enough
to have their child.
656
00:59:47,958 --> 00:59:49,625
But the effort was too great.
657
00:59:51,208 --> 00:59:52,833
Love our girl.
658
00:59:54,500 --> 00:59:58,042
Love our daughter with all your heart.
659
00:59:59,667 --> 01:00:02,458
She is all we ever wanted.
660
01:00:12,708 --> 01:00:13,875
And then she died.
661
01:00:16,708 --> 01:00:17,750
And then…
662
01:00:18,750 --> 01:00:20,125
things got worse.
663
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
What? Worse?
664
01:00:21,833 --> 01:00:23,417
I'm afraid they did.
665
01:00:23,500 --> 01:00:25,875
Because the escapologist was so kind
666
01:00:25,958 --> 01:00:30,042
that he never for one second blamed
the evil stepsister for what happened.
667
01:00:30,917 --> 01:00:35,708
In fact, he asked her to move in
and help look after his daughter.
668
01:00:35,792 --> 01:00:38,167
No, no,
don't ask her to move in.
669
01:00:38,250 --> 01:00:40,500
She was nothing but cruel
to the little girl,
670
01:00:40,583 --> 01:00:43,708
making her wash and clean
all day long. Shouting,
671
01:00:43,792 --> 01:00:46,208
"Clean the floor and I'll be nice!"
672
01:00:46,292 --> 01:00:49,458
When the little girl did clean it,
she was even crueler
673
01:00:49,542 --> 01:00:52,417
because she was
a terrible, terrible cheat!
674
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
I hate cheats!
675
01:00:53,708 --> 01:00:57,667
All in secret, so the escapologist
never suspected a thing.
676
01:00:57,750 --> 01:01:00,750
And so the poor little girl grew up
with the meanest, cruelest,
677
01:01:00,833 --> 01:01:03,875
horriblest aunt
you could possibly imagine!
678
01:01:03,958 --> 01:01:06,042
Let's call the police!
679
01:01:07,042 --> 01:01:08,208
Mrs. Phelps.
680
01:01:09,125 --> 01:01:10,667
It's just a story.
681
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
What?
682
01:01:14,333 --> 01:01:16,708
Oh. Yes, of course.
683
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
A story.
684
01:01:19,167 --> 01:01:21,500
It's just, you make it so real.
685
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
Your mind, Matilda.
686
01:01:24,583 --> 01:01:28,042
Your parents must think they've won
the lottery with a child like you.
687
01:01:28,667 --> 01:01:30,708
Oh… they do.
688
01:01:31,667 --> 01:01:33,250
They're always saying that.
689
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
In fact, they say,
690
01:01:35,917 --> 01:01:39,500
"We're so proud of you, Matilda,
you're like winning the…"
691
01:01:43,333 --> 01:01:45,750
Yeah. I'd better go.
692
01:01:50,625 --> 01:01:53,833
It's just like winning the lottery!
693
01:01:53,917 --> 01:01:54,917
What?
694
01:01:55,542 --> 01:01:56,708
Me?
695
01:01:56,792 --> 01:01:59,250
You? No, you're like
eating someone else's bogeys.
696
01:01:59,333 --> 01:02:01,583
Like winning a snottery, you, boy.
697
01:02:01,667 --> 01:02:02,708
I'm a girl.
698
01:02:02,792 --> 01:02:04,542
But how, Harry?
699
01:02:04,625 --> 01:02:06,208
Remember that big, muscly idiot?
700
01:02:06,292 --> 01:02:08,958
Turns out he had a whole lot
of muscly mates.
701
01:02:09,042 --> 01:02:10,625
Bucketloads of cash.
702
01:02:10,708 --> 01:02:13,042
Everyone wanting a luxury car.
703
01:02:13,125 --> 01:02:17,292
All I had was a load of old bangers,
each with 100,000 miles on the clock.
704
01:02:17,375 --> 01:02:20,375
So, I did what any decent
business leader would.
705
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
What?
706
01:02:21,583 --> 01:02:22,875
I bought a drill.
707
01:02:22,958 --> 01:02:26,875
Attached it to the speedometer
and whacked it in reverse.
708
01:02:26,958 --> 01:02:29,417
I put back the mileage
on every one of those cars
709
01:02:29,500 --> 01:02:33,083
and sold them to those big,
muscly idiots, resulting in…
710
01:02:33,167 --> 01:02:34,875
Money!
711
01:02:34,958 --> 01:02:36,083
But you cheated them!
712
01:02:37,417 --> 01:02:38,333
Excuse me?
713
01:02:38,417 --> 01:02:41,875
You cheated them.
What you did, it wasn't right.
714
01:02:41,958 --> 01:02:43,417
You're just a cheat!
715
01:02:44,000 --> 01:02:46,375
Oh, the little pig!
716
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
It's the books, Harry.
It's the books and the stories.
717
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
Is it now?
718
01:02:53,125 --> 01:02:53,958
Books, is it?
719
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
You know what I'm going to do tomorrow?
720
01:02:59,000 --> 01:03:00,583
I'm going to go down to that library,
721
01:03:01,375 --> 01:03:05,750
I'm going to tell that old bag
to never let you in again.
722
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
What?
723
01:03:07,208 --> 01:03:10,000
Always sticking your nose in
where it don't belong.
724
01:03:10,750 --> 01:03:14,875
You nasty little creep!
725
01:03:22,958 --> 01:03:27,667
That night, the escapologist's daughter
cried herself to sleep.
726
01:03:27,750 --> 01:03:31,458
She never said a word
about the evil step-aunt's bullying.
727
01:03:31,542 --> 01:03:33,875
She didn't want to add
to her father's pain.
728
01:03:34,583 --> 01:03:38,083
This only encouraged the woman
to greater cruelties,
729
01:03:38,167 --> 01:03:41,500
until one day she exploded.
730
01:03:42,250 --> 01:03:45,042
Sticking your
nose in where it doesn't belong!
731
01:03:45,125 --> 01:03:47,458
You nasty little creep!
732
01:03:47,542 --> 01:03:50,667
And she threw her…
threw her into a dank,
733
01:03:50,750 --> 01:03:54,292
dark, dusty cellar,
locked the door and went out.
734
01:03:57,417 --> 01:04:01,083
But that night, the escapologist
happened to come home early.
735
01:04:02,667 --> 01:04:05,542
And when he heard the sound
of his daughter's tears,
736
01:04:05,625 --> 01:04:08,000
-he smashed the door open.
737
01:04:55,958 --> 01:04:58,458
Have I been
so wrapped up in my grief
738
01:04:58,542 --> 01:05:00,375
that I've forgotten the thing
that matters most?
739
01:05:00,958 --> 01:05:03,750
I love you so much, my daughter.
740
01:05:03,833 --> 01:05:07,083
I shall spend the rest of my life
making it up to you.
741
01:05:59,667 --> 01:06:01,833
But when the little girl slept,
742
01:06:01,917 --> 01:06:05,625
the escapologist's thoughts
turned to the evil stepsister
743
01:06:05,708 --> 01:06:08,750
and a mighty rage
grew inside his great heart!
744
01:06:09,333 --> 01:06:11,708
This demon, this monster.
745
01:06:11,792 --> 01:06:13,625
Bullying children is her game, is it?
746
01:06:14,292 --> 01:06:16,583
And as the unfairness
of the aunt's cruelty
747
01:06:16,667 --> 01:06:18,583
spun around inside him,
748
01:06:18,667 --> 01:06:22,458
it swirled and whirled
into a great storm of fury
749
01:06:22,542 --> 01:06:25,167
that his mind could no longer contain.
750
01:06:32,292 --> 01:06:35,125
And that was the last
the little girl ever saw of him.
751
01:06:36,583 --> 01:06:40,583
Because he never came home, ever again.
752
01:06:54,542 --> 01:06:56,292
Can you do telekenipsis?
753
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
It's where you have loads of brains.
754
01:06:59,042 --> 01:07:00,875
They squish out through your eyes
755
01:07:00,958 --> 01:07:03,333
and you can move things with your mind.
756
01:07:17,542 --> 01:07:20,333
Matilda. This is for you.
757
01:07:23,417 --> 01:07:24,417
Thank you.
758
01:07:24,500 --> 01:07:27,417
Matilda, here you are.
759
01:07:34,000 --> 01:07:36,292
Isn't it a splendid day, old pal?
760
01:07:36,375 --> 01:07:39,542
-Lavender, what is going on?
-You, you're a hero.
761
01:07:39,625 --> 01:07:40,750
Here, Matilda.
762
01:07:42,083 --> 01:07:44,292
Egg and cress, Stephanie? Really!
763
01:07:45,917 --> 01:07:47,083
A hero?
764
01:07:47,167 --> 01:07:49,583
Yes. You're leading a revolution.
765
01:07:49,667 --> 01:07:52,833
-What revolution?
-You said "no" to The Trunchbull.
766
01:07:52,917 --> 01:07:55,000
See, no one's done that before.
767
01:07:58,917 --> 01:08:00,875
You're leading a revolution.
768
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
You said "no" to The Trunchbull.
769
01:08:03,292 --> 01:08:04,958
No one's done that before.
770
01:08:10,875 --> 01:08:12,208
Ready for a little fun?
771
01:08:12,292 --> 01:08:13,542
Yeah!
772
01:08:13,625 --> 01:08:15,417
-Fun?
773
01:08:15,500 --> 01:08:17,250
Did you say "fun"?
774
01:08:23,167 --> 01:08:26,458
It is not our job
to make things fun.
775
01:08:26,542 --> 01:08:30,500
We are not here to encourage or nurture.
776
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
We are here to crush them until…
777
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
the wriggling stops.
778
01:08:36,458 --> 01:08:40,750
Well, I… I don't actually
believe that… that the--
779
01:08:40,833 --> 01:08:44,750
D-d-d-do you, Jenny?
D-d-d-do you think anyone c-c-c-cares?
780
01:08:45,917 --> 01:08:49,042
This class is full of rebels,
781
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
and they need a real lesson.
782
01:08:53,042 --> 01:08:55,917
Bring your gym gear
and change on the way.
783
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
You see, Jenny,
784
01:08:57,417 --> 01:09:00,458
to teach the child, we must first break…
785
01:09:01,458 --> 01:09:02,583
the child.
786
01:09:41,542 --> 01:09:43,042
Come along, squits.
787
01:09:43,125 --> 01:09:45,042
I'll take it from here, Jenny!
788
01:11:32,917 --> 01:11:34,708
What a champion!
789
01:11:34,792 --> 01:11:36,958
Agatha Trunchbull, has done it again!
790
01:11:37,042 --> 01:11:39,708
What an athlete, what a winner!
791
01:12:39,042 --> 01:12:40,917
She's mad.
792
01:13:47,750 --> 01:13:49,250
Right. Let's get you out.
793
01:13:51,625 --> 01:13:53,458
This isn't teaching!
794
01:13:53,542 --> 01:13:55,500
This is cruelty.
795
01:13:57,208 --> 01:13:59,250
Cruelty? Well, yes. Of course.
796
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
-Go on, boy.
797
01:14:00,417 --> 01:14:02,125
You did say it was going to be fun.
798
01:14:03,792 --> 01:14:05,708
But-- but this isn't fun!
799
01:14:06,500 --> 01:14:08,875
Miss Honey, you are pathetic!
800
01:14:09,708 --> 01:14:11,083
You are… weak
801
01:14:12,667 --> 01:14:14,375
You are… wet.
802
01:14:14,875 --> 01:14:16,417
You are, in fact…
803
01:14:18,625 --> 01:14:20,542
…a sniveling little…
804
01:14:23,125 --> 01:14:23,958
…newt.
805
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
You!
806
01:14:37,417 --> 01:14:39,208
No. What? Me?
807
01:14:39,292 --> 01:14:42,583
No, no, I didn't. I didn't. No!
808
01:14:43,958 --> 01:14:45,167
Don't you pull his ears off.
809
01:14:45,250 --> 01:14:48,292
I have discovered, Miss Honey,
810
01:14:48,375 --> 01:14:49,958
through years of experimentation,
811
01:14:50,042 --> 01:14:52,667
that the ears of small boys
do not come off!
812
01:14:52,750 --> 01:14:55,125
-They stretch.
813
01:14:58,500 --> 01:15:01,792
-Please!
814
01:15:01,875 --> 01:15:03,000
Leave him alone!
815
01:15:03,708 --> 01:15:07,917
You stupid, horrible, bully!
816
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
How dare you.
817
01:15:18,917 --> 01:15:22,875
You are not fit to be in this school.
818
01:15:25,167 --> 01:15:26,708
You are evil.
819
01:15:27,542 --> 01:15:30,125
I shall crush you. I shall pound you.
820
01:15:30,708 --> 01:15:35,042
I shall dissect you, madam.
821
01:18:12,750 --> 01:18:17,042
-Are you listening, you revolting little--
822
01:18:17,125 --> 01:18:21,333
-You idiot! You revolting--
823
01:18:47,083 --> 01:18:50,083
…you revolting little bloodworm.
824
01:18:55,625 --> 01:18:57,458
This is the end of your rebellion.
825
01:18:58,083 --> 01:19:00,792
You have leapt through the gates of Hades.
826
01:19:00,875 --> 01:19:03,667
Do you hear? I am going to tear you apart.
827
01:19:04,542 --> 01:19:08,875
…horrible, repellent, disgusting,
nauseating…
828
01:19:12,958 --> 01:19:14,292
Who did that?
829
01:19:16,667 --> 01:19:18,833
A-are you all right, Miss Trunchbull?
830
01:19:19,708 --> 01:19:23,083
Oh! Oh…
831
01:19:23,167 --> 01:19:25,875
Oh, oh, oh.
832
01:19:27,792 --> 01:19:29,792
Oh God, the newt!
833
01:19:29,875 --> 01:19:34,542
It's-- it's-- it's in my--
it's in my knickers!
834
01:19:34,625 --> 01:19:39,792
It's in my knickers!
835
01:19:40,917 --> 01:19:45,458
I've got a newt in my knickers!
836
01:19:45,542 --> 01:19:48,792
Okay. That was odd.
837
01:19:51,000 --> 01:19:52,958
Right. Everyone, back to class.
838
01:19:55,500 --> 01:19:59,125
And please, please keep your heads down
for the rest of the day.
839
01:20:01,833 --> 01:20:02,667
Matilda.
840
01:20:02,750 --> 01:20:04,417
I need to show you something.
841
01:20:06,125 --> 01:20:07,417
Watch, Miss Honey.
842
01:20:09,167 --> 01:20:11,292
Matilda, if Miss Trunchbull sees--
843
01:20:11,375 --> 01:20:12,792
Just watch. Please.
844
01:20:19,792 --> 01:20:21,750
-I-I think we should go, before--
-Wait.
845
01:20:59,708 --> 01:21:01,708
I moved it with my eyes.
846
01:21:03,542 --> 01:21:04,792
Am I strange?
847
01:21:08,708 --> 01:21:11,500
How do you fancy a… nice cup of tea?
848
01:21:23,292 --> 01:21:25,250
Oh, no, no, no.
Not that way. This way.
849
01:21:26,917 --> 01:21:30,292
What do you think it is?
This thing with my eyes.
850
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Well, what did it feel like?
851
01:21:34,042 --> 01:21:35,417
Felt like fizzing.
852
01:21:36,125 --> 01:21:37,167
Fizzing.
853
01:21:38,125 --> 01:21:40,208
But not bad fizzing, good fizzing.
854
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Good fizzing.
855
01:21:43,083 --> 01:21:45,125
Good fizzing. Hm…
856
01:21:45,792 --> 01:21:47,958
Okay, let's see.
857
01:21:48,875 --> 01:21:52,500
I'm no expert because I'm not sure
there are experts in fizzing,
858
01:21:52,583 --> 01:21:56,292
but I think it has something to do
with that incredible mind of yours.
859
01:21:57,458 --> 01:22:00,292
You mean, there's no room in my head
for all my brains?
860
01:22:00,375 --> 01:22:02,625
So they have to squish out
through my eyes?
861
01:22:03,375 --> 01:22:06,583
Well, yes.
Yes, that's exactly what I mean.
862
01:22:09,250 --> 01:22:10,375
Well, here we are.
863
01:22:11,083 --> 01:22:12,125
Where are we?
864
01:22:19,917 --> 01:22:21,000
Wow.
865
01:22:21,083 --> 01:22:23,500
They pay teachers really badly.
866
01:22:24,875 --> 01:22:28,542
-Well, actually, yes, they do.
867
01:22:29,417 --> 01:22:31,292
But I'm poorer even than most.
868
01:22:35,000 --> 01:22:38,583
You see, my father died when I was young.
869
01:22:38,667 --> 01:22:42,042
Magnus was his name. He was so kind.
870
01:22:42,750 --> 01:22:46,125
But… when he was gone,
871
01:22:46,208 --> 01:22:48,708
my aunt became my legal guardian.
872
01:22:49,375 --> 01:22:54,208
And she was cruel and mean
like you cannot even imagine.
873
01:22:54,792 --> 01:22:58,375
Then when I became a teacher,
she presented me with a bill.
874
01:22:59,167 --> 01:23:00,542
She'd written everything down.
875
01:23:00,625 --> 01:23:04,958
Every teabag, every gas bill,
every tin of beans.
876
01:23:05,042 --> 01:23:08,750
She made me sign a contract
to pay her back every single penny.
877
01:23:09,250 --> 01:23:10,083
Really?
878
01:23:10,167 --> 01:23:13,917
She even produced a document that said
that my father gave her his house.
879
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
But did he really do that, Magnus,
880
01:23:17,833 --> 01:23:19,875
did he just give her his house?
881
01:23:20,917 --> 01:23:25,000
Well, I've always felt it was…
suspicious.
882
01:23:25,583 --> 01:23:28,917
You see, she said his death
was an accident, but…
883
01:23:30,583 --> 01:23:32,125
You think she did him in!
884
01:23:33,875 --> 01:23:36,875
Well, I cannot say for sure.
885
01:23:38,333 --> 01:23:43,750
All I really know is that years of being
bullied by that woman made me, well…
886
01:23:45,208 --> 01:23:46,375
pathetic.
887
01:23:48,292 --> 01:23:52,125
Then one day, I came across this old shed.
888
01:23:53,500 --> 01:23:54,708
I fell in love with it.
889
01:23:56,167 --> 01:23:59,292
I begged the farmer who owned it
to let me move in.
890
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
He thought I was mad, but…
891
01:24:03,583 --> 01:24:05,417
he said "yes," and…
892
01:24:07,458 --> 01:24:09,167
And that's why you live here.
893
01:24:59,542 --> 01:25:01,375
But Miss Honey,
she's got your father's house.
894
01:25:01,458 --> 01:25:03,417
She's got everything that's yours.
895
01:27:39,000 --> 01:27:40,625
Where did you get this scarf?
896
01:27:42,500 --> 01:27:44,667
Oh, it was my father's.
897
01:27:45,500 --> 01:27:47,958
Mum gave it to him before she died.
898
01:27:48,042 --> 01:27:49,875
-She was an--
-An acrobat.
899
01:27:50,667 --> 01:27:53,917
Uh, well, yes, she was. She…
900
01:27:54,000 --> 01:27:56,167
H-- How did you…
901
01:27:58,042 --> 01:28:00,625
-And my father was an esca--
-An escapologist.
902
01:28:01,375 --> 01:28:03,167
Matilda, how do you know that?
903
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
So they were your parents.
904
01:28:05,542 --> 01:28:07,542
What? Who?
905
01:28:07,625 --> 01:28:09,000
The people in my story.
906
01:28:09,083 --> 01:28:11,125
I thought I was making it up,
but it's real!
907
01:28:11,208 --> 01:28:12,958
It's you, it's your life.
908
01:28:13,042 --> 01:28:15,292
Miss Honey, who's your aunt?
909
01:28:15,375 --> 01:28:19,417
Well, actually Matilda,
she's… my step-aunt.
910
01:28:20,208 --> 01:28:21,208
Miss Trunchbull!
911
01:28:21,292 --> 01:28:24,917
A contract is a contract is a contract
is a contract!
912
01:28:28,458 --> 01:28:29,292
Matilda.
913
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
Matilda, listen to me!
914
01:28:32,000 --> 01:28:35,583
You must forget all this!
You need to be very careful.
915
01:28:36,333 --> 01:28:40,083
Miss Trunchbull has been humiliated,
and she is capable of awful things.
916
01:28:40,167 --> 01:28:41,750
I'm not scared of her.
917
01:28:41,833 --> 01:28:44,375
You should be. She's dangerous.
918
01:28:45,125 --> 01:28:46,583
So am I.
919
01:29:44,458 --> 01:29:45,625
"Rich," he said.
920
01:29:46,958 --> 01:29:48,667
"Bears," he said.
921
01:29:48,750 --> 01:29:51,542
Oh, "I'm a genius," he said.
922
01:29:51,625 --> 01:29:52,625
What's going on?
923
01:29:53,208 --> 01:29:54,750
Pack your bag, we're off to Spain.
924
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
Spain? Why?
925
01:29:57,958 --> 01:30:00,792
Remember those big, stupid, muscly men
926
01:30:00,875 --> 01:30:03,125
your idiot of a father
sold them old bangers to?
927
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Come on, love…
928
01:30:04,417 --> 01:30:06,583
Turns out they was the flaming Mafia!
929
01:30:06,667 --> 01:30:09,000
And not so stupid after all.
930
01:30:09,083 --> 01:30:11,667
And they gave me 24 hours
to get them the money back.
931
01:30:11,750 --> 01:30:13,667
Only somebody already spent it.
932
01:30:14,250 --> 01:30:17,083
I'm getting some passports tomorrow.
So I'll pick you up from school.
933
01:30:17,167 --> 01:30:21,292
What about Mrs. Phelps,
Lavender, Nigel, Amanda?
934
01:30:21,375 --> 01:30:23,042
-What about Miss Honey?
-Forget 'em!
935
01:30:23,125 --> 01:30:25,375
After tomorrow,
you're never gonna see 'em again!
936
01:31:59,708 --> 01:32:02,708
Yesterday an act
of vandalism took place in the woods.
937
01:32:02,792 --> 01:32:04,708
Now you've seen the consequences.
938
01:32:04,792 --> 01:32:07,583
You break my toys, I break yours.
939
01:32:07,667 --> 01:32:10,208
Miss Honey's class, canteen, now.
940
01:32:11,292 --> 01:32:13,000
Come along, children. It'll be fine.
941
01:32:40,458 --> 01:32:41,500
Children…
942
01:32:43,125 --> 01:32:46,917
How can I be your headmistress
943
01:32:47,000 --> 01:32:52,250
if I cannot chill you to the bone?
944
01:32:52,917 --> 01:32:53,750
Mm?
945
01:32:54,458 --> 01:32:57,958
If the small ones don't pee just a little
946
01:32:58,042 --> 01:33:00,167
when I walk into the room,
well then I'm…
947
01:33:01,042 --> 01:33:05,833
failing as an educator.
948
01:33:09,000 --> 01:33:09,875
So…
949
01:33:11,250 --> 01:33:13,792
Today we are going
to have a spelling test.
950
01:33:15,458 --> 01:33:21,875
And any child who gets one
single answer wrong…
951
01:33:23,083 --> 01:33:26,542
goes to Chokey.
952
01:33:26,625 --> 01:33:28,083
You can't do that!
953
01:33:29,292 --> 01:33:30,875
Oh, really? Why?
954
01:33:30,958 --> 01:33:33,167
Because of yesterday's little…
955
01:33:35,042 --> 01:33:37,000
…incident, you mean?
956
01:33:37,750 --> 01:33:40,208
Well, here's a surprise Chokey.
957
01:33:45,000 --> 01:33:46,208
-You!
958
01:33:47,375 --> 01:33:49,042
Spell, oh, let me see…
959
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
"newt."
960
01:33:50,708 --> 01:33:55,000
N-E-W-T. Newt.
961
01:33:56,667 --> 01:33:57,500
What?
962
01:33:58,375 --> 01:33:59,375
How do you know that?
963
01:33:59,458 --> 01:34:02,458
Miss Honey taught us.
She's very good at teaching.
964
01:34:03,917 --> 01:34:05,167
Nonsense!
965
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
Miss Honey's far too soft and peachy
966
01:34:09,042 --> 01:34:10,792
to be good at anything!
967
01:34:10,875 --> 01:34:11,917
You!
968
01:34:12,875 --> 01:34:16,833
Spell the one thing you all are.
969
01:34:16,917 --> 01:34:19,875
Spell "revolting."
970
01:34:20,458 --> 01:34:24,333
Revolting. R-E-V-O-L-T…
971
01:34:25,500 --> 01:34:27,083
I-N-G. Revolting.
972
01:34:27,167 --> 01:34:29,083
You're cheating, pigtails!
973
01:34:29,167 --> 01:34:32,375
Of course she's not cheating!
She's simply spelling the word.
974
01:34:32,458 --> 01:34:34,750
I just taught them with kindness
and patience and respect.
975
01:34:34,833 --> 01:34:37,417
How dare you bring
those words into my classroom!
976
01:34:39,000 --> 01:34:41,833
You. Snot-nose.
977
01:34:42,542 --> 01:34:43,792
Stand and spell…
978
01:34:45,417 --> 01:34:49,958
"amchellakamanialseptricolistimosis."
979
01:34:50,042 --> 01:34:51,917
But that's not even a word.
980
01:34:52,000 --> 01:34:53,417
Spell it or go to Chokey.
981
01:34:53,500 --> 01:34:55,458
And I should warn you,
it has silent letters.
982
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
A…
983
01:34:59,792 --> 01:35:00,625
M…
984
01:35:01,542 --> 01:35:02,625
C…
985
01:35:03,167 --> 01:35:04,083
H…
986
01:35:05,583 --> 01:35:06,542
E…
987
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
L…
988
01:35:09,917 --> 01:35:10,833
L…
989
01:35:12,667 --> 01:35:13,625
A…
990
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
Oh, dear…
991
01:35:17,208 --> 01:35:18,917
-Oh…
-K…
992
01:35:19,542 --> 01:35:22,458
I'm so sorry, it was a silent V.
993
01:35:22,542 --> 01:35:24,958
-You're going to Chokey!
994
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Cat!
995
01:35:27,375 --> 01:35:30,583
C-A-F. Cat.
996
01:35:31,208 --> 01:35:35,583
I got it wrong, Miss.
You have to put me in Chokey, too.
997
01:35:35,667 --> 01:35:40,000
-What?
-Dog. D-Y-P. Dog. And me.
998
01:35:40,917 --> 01:35:44,583
Table. X-A-B-F-Y. And me.
999
01:35:44,667 --> 01:35:46,875
Can't put us all in Chokey. Banana.
1000
01:35:46,958 --> 01:35:50,917
G-T-A-A-B-L…
1001
01:35:55,125 --> 01:35:56,125
Stop this!
1002
01:36:20,125 --> 01:36:22,958
I've been busy!
1003
01:36:24,542 --> 01:36:28,708
A Chokey for each and every one of you!
1004
01:36:34,333 --> 01:36:36,333
-Get down!
1005
01:36:39,250 --> 01:36:44,125
And now our little test is over,
1006
01:36:44,708 --> 01:36:47,292
I can tell you that each
1007
01:36:47,375 --> 01:36:51,167
and every one of you has failed.
1008
01:36:52,292 --> 01:36:56,167
You see, there are winners and losers
1009
01:36:56,250 --> 01:36:58,667
in this world, children.
1010
01:36:59,583 --> 01:37:03,333
And I am a--
1011
01:37:03,417 --> 01:37:05,625
The chalk! Look, the chalk!
1012
01:37:05,708 --> 01:37:07,000
Huh?
1013
01:37:08,583 --> 01:37:10,042
"Agatha…
1014
01:37:10,583 --> 01:37:13,542
This is Magnus.
1015
01:37:14,125 --> 01:37:17,250
Give my Jenny…
1016
01:37:17,833 --> 01:37:21,500
back her house."
1017
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
Who's doing this? Who? Tell me now.
1018
01:37:24,792 --> 01:37:26,833
No one's doing it. It's a ghost!
1019
01:37:26,917 --> 01:37:29,667
"Then leave."
1020
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
Oh, no.
1021
01:37:30,958 --> 01:37:34,042
"Or I will…
1022
01:37:34,125 --> 01:37:36,458
get you…
1023
01:37:36,542 --> 01:37:38,875
like you…
1024
01:37:38,958 --> 01:37:41,000
got me!"
1025
01:37:43,458 --> 01:37:44,875
You think me an idiot!
1026
01:37:45,708 --> 01:37:49,542
It's a cheap trick
just like Magnus used to do!
1027
01:37:51,833 --> 01:37:53,708
You can't hurt me.
1028
01:37:54,292 --> 01:37:55,542
I hurt you!
1029
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
No!
1030
01:37:58,333 --> 01:37:59,333
No.
1031
01:38:17,375 --> 01:38:18,708
Oh!
1032
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
It can't be Magnus. It can't.
1033
01:38:31,500 --> 01:38:32,667
Look! Matilda.
1034
01:39:03,458 --> 01:39:07,667
You see! I'm not going anywhere!
1035
01:39:12,417 --> 01:39:14,667
Oh, no. Stop.
1036
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
I say, what are you doing to my hair?
1037
01:39:18,375 --> 01:39:21,250
Pigtails! No!
1038
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
No!
1039
01:39:23,667 --> 01:39:26,208
I hate pigtails!
1040
01:39:30,000 --> 01:39:33,625
Stop it now! I'm ordering you!
1041
01:39:36,167 --> 01:39:38,667
Let me down! Let me down!
1042
01:39:39,625 --> 01:39:40,583
Let me down!
1043
01:40:06,250 --> 01:40:07,500
It's over.
1044
01:40:08,083 --> 01:40:09,500
This is my school now.
1045
01:40:13,917 --> 01:40:14,958
Run.
1046
01:41:06,667 --> 01:41:07,708
-Yes!
1047
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
Come on!
1048
01:43:26,417 --> 01:43:28,083
We've got to go, boy.
We're going to be late!
1049
01:43:28,167 --> 01:43:30,542
She's a-- Sorry, go?
1050
01:43:30,625 --> 01:43:32,167
Spain. We're moving there.
1051
01:43:32,250 --> 01:43:33,917
We've got a plane to catch in 40 minutes.
1052
01:43:34,000 --> 01:43:37,250
Oi! Say your goodbyes now!
1053
01:43:37,333 --> 01:43:38,917
No, Matilda. You can't.
1054
01:43:39,000 --> 01:43:40,125
-No way.
-Don't leave us.
1055
01:43:42,750 --> 01:43:44,792
It's not up to me.
1056
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
Thank you.
1057
01:44:03,625 --> 01:44:04,500
Come on.
1058
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
Chop flaming chop.
1059
01:44:09,125 --> 01:44:10,833
Right. In you go.
1060
01:44:10,917 --> 01:44:12,167
Where do I go?
1061
01:44:12,250 --> 01:44:14,792
It can go in the back, Harry.
It's got them clingy fingers.
1062
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
What, you can't just stick him
in the back.
1063
01:44:17,083 --> 01:44:18,417
Let Matilda stay here with me.
1064
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Mr. Wormwood,
I would love to take Matilda.
1065
01:44:24,083 --> 01:44:25,500
I beg your pardon?
1066
01:44:25,583 --> 01:44:28,125
If she'd like to stay with me, that is.
1067
01:44:28,208 --> 01:44:33,042
I would look after her with love
and respect and care and…
1068
01:44:34,667 --> 01:44:36,333
I'd pay for everything.
1069
01:44:38,375 --> 01:44:40,042
Would you like that, Matilda?
1070
01:44:41,333 --> 01:44:42,708
-Hang on!
-Harry!
1071
01:44:43,708 --> 01:44:46,708
You want us to leave our daughter
here with you?
1072
01:44:49,000 --> 01:44:50,625
What did you just call me?
1073
01:44:50,708 --> 01:44:52,875
We are going to miss the plane!
1074
01:44:52,958 --> 01:44:56,542
Did you just call me… your daughter?
1075
01:44:57,250 --> 01:44:59,667
If… if that's what she wants.
1076
01:45:03,667 --> 01:45:06,208
Well? Is that what you want?
1077
01:45:06,792 --> 01:45:09,375
You want to…
stay here with Miss Honey?
1078
01:45:10,500 --> 01:45:11,417
Yes.
1079
01:45:14,292 --> 01:45:16,250
Yes, I… yes, I do.
1080
01:45:17,500 --> 01:45:21,083
And you want to look after her?
1081
01:45:22,458 --> 01:45:23,917
I do. Yes.
1082
01:45:31,125 --> 01:45:32,625
We are a bit short of room.
1083
01:45:34,625 --> 01:45:35,583
Yeah.
1084
01:45:36,208 --> 01:45:37,417
Yeah, all right.
1085
01:45:38,417 --> 01:45:39,500
Yeah.
1086
01:45:46,542 --> 01:45:47,542
Thank you.
1087
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Harry!
1088
01:46:13,292 --> 01:46:15,375
Please!
1089
01:46:16,750 --> 01:46:19,667
She did it.
1090
01:46:19,750 --> 01:46:21,625
-Lovely, right.
1091
01:46:32,708 --> 01:46:35,167
-Hip, hip!
-Hooray!
1092
01:46:35,250 --> 01:46:37,833
-Hip, hip!
-Hooray!
1093
01:46:37,917 --> 01:46:41,292
-Hip, hip!
-Hooray!
1094
01:48:36,833 --> 01:48:40,917
-Careful. Left a bit. Left a bit.
1095
01:48:41,000 --> 01:48:45,625
-Perfect!