1 00:00:01,520 --> 00:00:03,329 The victim is a Lynn Dewhurst. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,971 We are now looking at a serial offender. 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,167 Clare? 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,527 Do you remember Neil Ackroyd? We were at school together? 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,523 We've not seen each other since the fifth form. 6 00:00:13,600 --> 00:00:17,889 Lynn Dewhurst. Whoever did it raped her with a broken bottle. Mutilated her. 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,440 Now they're accusing me of strangling and bottling Lynn Dewhurst. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,807 How do you know I'm not going to make life difficult for you? 9 00:00:22,880 --> 00:00:25,042 What do you want? -£1 ,000 a month. 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,167 I can't, Vicky. 11 00:00:26,240 --> 00:00:29,005 She's ruined my life and she's untouchable. 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,124 Right. Take your seat belt off, hon. We're here. 13 00:01:02,560 --> 00:01:03,561 Here. 14 00:01:05,840 --> 00:01:07,842 Just along here. 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,089 So you told him? You could have said nothing. 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 But he kept on at me, he kept asking. 17 00:01:11,480 --> 00:01:12,641 And did you tell him the rest? 18 00:01:12,720 --> 00:01:14,563 "And she used to shoot crap up her veins" as well? 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,847 No. No, of course I didn't! 20 00:01:16,920 --> 00:01:19,366 You know he's going to go repeating that at school. 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,731 This is Ilinka. Ilinka, this is Daniel. 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,561 - Say "hello". - Hello. 23 00:01:25,640 --> 00:01:27,404 - And this is Clare. - Hello. 24 00:01:28,320 --> 00:01:30,163 Sit down. Sit. 25 00:01:30,600 --> 00:01:32,648 She doesn't speak any English, so... 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,848 Tea. You got any tea? 27 00:01:34,920 --> 00:01:36,968 - I've just boiled the kettle. - Great! 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,046 Some tea? 29 00:01:44,720 --> 00:01:45,801 Okay, yeah. 30 00:01:45,880 --> 00:01:49,521 So, Ilinka came into our nick this morning. Try and smile. 31 00:01:50,040 --> 00:01:52,725 And she'd escaped from a house up Peveril Lane, 32 00:01:53,440 --> 00:01:56,250 where she was being kept prisoner along with 21 other women 33 00:01:56,320 --> 00:01:57,765 who've been trafficked from Croatia. 34 00:01:57,840 --> 00:01:58,887 You're kidding. 35 00:01:58,960 --> 00:02:02,203 Oh, she's been shunted from one house to another for over four years. 36 00:02:02,280 --> 00:02:04,044 Eight of them in every room at this last place. 37 00:02:04,120 --> 00:02:08,762 She's been doing a 10-hour shift six days a week for £10 a week 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,444 at Bowen's biscuit factory up Rastrick. 39 00:02:10,520 --> 00:02:12,807 - That's... - Slavery, yeah. 40 00:02:13,400 --> 00:02:17,166 Anyhow, I got an interpreter on the phone, that took three weeks, 41 00:02:17,240 --> 00:02:19,641 then I got the OSU, spoke to the trafficking unit in Sheffield 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,722 and we busted them out, the women. 43 00:02:21,800 --> 00:02:23,564 Only trouble now is housing them. 44 00:02:23,640 --> 00:02:27,247 We managed to get 10 of them in at a women's refuge in Huddersfield, 45 00:02:27,320 --> 00:02:30,403 six have gone to a hostel in Leeds and five are at the mission, 46 00:02:30,480 --> 00:02:33,131 waiting for the council to sort out the flights back home. 47 00:02:33,200 --> 00:02:34,929 And Ilinka is going to stay with, um... 48 00:02:35,560 --> 00:02:37,847 - Hello? - Winnie! Hi, it's Catherine. 49 00:02:38,320 --> 00:02:39,890 - Do you wank to come across'? - Is she there? 50 00:02:39,960 --> 00:02:41,405 Yeah, she's here. 51 00:02:41,680 --> 00:02:43,409 - Have you got the kettle on? - This is Winnie. 52 00:02:43,480 --> 00:02:45,721 I have indeed got the kettle on, Winnie. Ta-ta. 53 00:02:45,800 --> 00:02:47,484 I always thought Winnie were Polish. 54 00:02:47,560 --> 00:02:50,086 Well, she's Yugoslavian, as was. 55 00:02:59,920 --> 00:03:00,967 What's up? 56 00:03:01,040 --> 00:03:05,284 He has told our Ryan that I 57 00:03:06,360 --> 00:03:07,566 am an alcoholic. 58 00:03:08,280 --> 00:03:11,363 It wasn't just so cut and dried as that, as I have tried to explain. 59 00:03:11,440 --> 00:03:14,171 Nine years old, and he's telling him stuff he never needed to know. 60 00:03:14,240 --> 00:03:16,811 He asked! He used the word. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,721 "Alcoholic." 62 00:03:18,800 --> 00:03:20,643 - Did he? - I didn't... 63 00:03:21,440 --> 00:03:22,726 I didn't know what to say. 64 00:03:22,800 --> 00:03:23,961 When was this? 65 00:03:24,040 --> 00:03:26,691 Last week. It was when you were at the hospice, 66 00:03:27,160 --> 00:03:28,650 when Helen died. 67 00:03:29,320 --> 00:03:30,685 Right. Well, tell him you misunderstood. 68 00:03:30,760 --> 00:03:32,922 You got the wrong end of the stick, and she's not. 69 00:03:33,640 --> 00:03:37,850 But that's lying. He'll think I'm someone who makes stuff up. 70 00:03:37,920 --> 00:03:41,481 No, he'll think you're someone who gets the wrong end of the stick. 71 00:03:41,560 --> 00:03:44,769 He's not daft. In fact, he's the opposite of daft. 72 00:03:44,840 --> 00:03:47,161 He's very bright, he's very perceptive. 73 00:03:47,240 --> 00:03:50,210 And he'll know straight away that I'm talking shit, sorry. 74 00:03:50,280 --> 00:03:53,682 And that'll just reinforce the fact that she is... Was 75 00:03:54,280 --> 00:03:55,964 an alcoholic. 76 00:03:57,080 --> 00:03:58,684 It's only me! 77 00:03:59,320 --> 00:04:00,560 Come on in, Winnie. 78 00:04:01,400 --> 00:04:02,640 Where is she? 79 00:04:23,880 --> 00:04:25,723 And it is just for two or three nights, 80 00:04:25,800 --> 00:04:28,246 till the trafficking unit sorts something out. She knows that. 81 00:04:28,320 --> 00:04:29,970 She's saying you're very kind. 82 00:04:38,480 --> 00:04:40,642 And I'm saying you're wonderful 83 00:04:40,720 --> 00:04:42,961 as long as we all stay on the right side of you, 84 00:04:43,040 --> 00:04:46,408 because if we don't... You're a pain in the Arse. 85 00:05:18,440 --> 00:05:20,124 Light left on in the bathroom again. 86 00:05:20,200 --> 00:05:21,884 His bedroom light on, her bedroom light on. 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,167 - I'm going back up there. - You're not up there now! 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,765 - Who's left that? - He did. 89 00:05:26,240 --> 00:05:27,366 So what? 90 00:05:27,440 --> 00:05:28,680 I can't find my calculator. 91 00:05:28,760 --> 00:05:31,570 So don't pour so much cereal if you're not going to eat it! 92 00:05:31,640 --> 00:05:33,642 It's all to pay for, it don't grow on trees! 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,165 He needs to calm down. 94 00:05:35,840 --> 00:05:37,842 I do not need to calm down. 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,002 I need to not be surrounded by people who take the... 96 00:05:40,080 --> 00:05:41,491 Who take the mickey all the time. 97 00:05:44,120 --> 00:05:45,690 - See you. - Yup. 98 00:05:48,240 --> 00:05:50,208 - What's up with him? - God knows. 99 00:05:50,280 --> 00:05:51,361 Huh? 100 00:05:52,320 --> 00:05:55,847 It's this killer, this bloke who's murdering prostitutes. 101 00:05:55,920 --> 00:05:58,446 They're tough jobs to work on, I suppose. I don't know. 102 00:05:58,520 --> 00:06:00,522 No need to take it out on us. 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,648 In Calderdale in West Yorkshire, 104 00:06:10,720 --> 00:06:14,167 police chiefs have called for increased vigilance in the community, 105 00:06:14,240 --> 00:06:17,449 following the linking of the murder of three women in the area 106 00:06:17,520 --> 00:06:19,284 over the last five months. 107 00:06:33,040 --> 00:06:34,201 Morning. 108 00:06:34,280 --> 00:06:36,442 Catherine, you're not going on house-to-house, are you? 109 00:06:36,520 --> 00:06:37,965 No. That would be unethical, 110 00:06:38,040 --> 00:06:40,202 what with me being prime suspect, et cetera. 111 00:06:40,280 --> 00:06:42,248 - Just checking. - They're going on the house-to-house. 112 00:06:42,320 --> 00:06:44,482 So, unless you can find any more staff, 113 00:06:44,560 --> 00:06:46,881 I'm going to arrest a 15-year-old at Salter Hebble High, 114 00:06:46,960 --> 00:06:48,530 for dealing skunk behind the science block. 115 00:06:48,600 --> 00:06:49,840 Okay, good. 116 00:06:54,640 --> 00:06:56,051 - Morning. - Morning. 117 00:06:57,200 --> 00:06:58,201 Morning. 118 00:07:01,080 --> 00:07:02,525 Do you know how it's grown? 119 00:07:02,600 --> 00:07:04,284 You don't know and you don't care, I know. 120 00:07:04,360 --> 00:07:05,885 I'm going to tell you anyway because you never know, 121 00:07:05,960 --> 00:07:07,962 it might serve as a wake-up call. 122 00:07:08,040 --> 00:07:10,771 They'll find a terraced house, rip everything out, including the bathroom, 123 00:07:10,840 --> 00:07:12,205 all the fixtures and fittings, 124 00:07:12,280 --> 00:07:14,521 and fill the whole place with cannabis plants. 125 00:07:14,600 --> 00:07:16,921 Then they employ a load of illegal immigrants. 126 00:07:17,000 --> 00:07:19,048 Well, I say "employ," I use the term loosely. 127 00:07:19,120 --> 00:07:21,691 To chuck a load of seriously unpleasant illegal chemicals on them 128 00:07:21,760 --> 00:07:24,491 to make them grow far too fast, and not only that, 129 00:07:25,240 --> 00:07:26,446 once they've ripped the bathroom out 130 00:07:26,520 --> 00:07:28,761 and there's nowhere to go and do the necessary, 131 00:07:28,840 --> 00:07:30,763 they shit on the plants. 132 00:07:30,840 --> 00:07:32,205 No, they really do. 133 00:07:33,000 --> 00:07:36,322 That's what you're dealing with here, that's what you've been handling. 134 00:07:37,200 --> 00:07:38,850 Human faeces. 135 00:07:42,400 --> 00:07:44,880 Get in. Idiot. 136 00:07:44,960 --> 00:07:46,166 Catherine? 137 00:07:46,760 --> 00:07:47,921 Boss. 138 00:07:48,000 --> 00:07:49,240 You busy? 139 00:07:49,960 --> 00:07:51,849 - No. - Okay. 140 00:07:51,920 --> 00:07:54,605 So, I've just heard and I thought you'd like to know. 141 00:07:54,680 --> 00:07:56,284 The Home Office have given Tommy Lee Royce 142 00:07:56,360 --> 00:07:58,966 permission to attend his mother's funeral tomorrow 143 00:07:59,040 --> 00:08:00,804 at the crematorium in Elland. 144 00:08:01,880 --> 00:08:04,167 I've just heard, just now. So, uh... 145 00:08:04,800 --> 00:08:06,211 I thought you deserved to know in advance 146 00:08:06,280 --> 00:08:08,726 before you saw it in the news or in the papers. 147 00:08:15,360 --> 00:08:16,566 Right. 148 00:08:20,200 --> 00:08:23,522 # Orangey carrots and turnips cream 149 00:08:23,600 --> 00:08:28,162 # Reddening tomatoes that used to be green 150 00:08:28,240 --> 00:08:32,370 # Brown potatoes in little heaps 151 00:08:32,440 --> 00:08:36,490 # Down in the darkness where the celery sleeps 152 00:08:36,560 --> 00:08:40,281 # The apples are ripe, and the plums are red 153 00:08:40,360 --> 00:08:43,921 # The broad beans are sleeping in the blankety bed # 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,361 Whoa:! 155 00:08:46,080 --> 00:08:47,491 Sit down, everyone. 156 00:08:51,560 --> 00:08:55,087 Now, this morning, I'm delighted to tell you 157 00:08:55,160 --> 00:08:59,051 that we have a new member of staff joining us. 158 00:08:59,120 --> 00:09:04,968 Miss Wealand has come all the way from Linlithgow in Scotland 159 00:09:05,040 --> 00:09:09,364 to take over from Mrs Etherington as our new teaching assistant. 160 00:09:09,440 --> 00:09:12,444 And I'm sure you'd all like to join me 161 00:09:12,520 --> 00:09:16,844 in giving her a really big warm welcome. 162 00:09:16,920 --> 00:09:19,491 One, two, three. 163 00:09:19,560 --> 00:09:23,690 Welcome to our school, Miss Wealand. 164 00:09:23,760 --> 00:09:26,491 Thank you, I'm delighted to be here. 165 00:09:51,880 --> 00:09:53,291 Is that an approved technique? 166 00:09:53,360 --> 00:09:55,328 For getting people out of bed, yeah. 167 00:09:58,400 --> 00:09:59,925 Do you enjoy this job? 168 00:10:01,040 --> 00:10:02,530 It's not all house-to-house. 169 00:10:02,600 --> 00:10:03,931 Only you never look happy. 170 00:10:08,960 --> 00:10:12,965 If you had to lay your hands on £1,000, just like that, what would you do? 171 00:10:13,440 --> 00:10:15,727 - Ask my dad. - What, and he'd just shell out? 172 00:10:15,800 --> 00:10:17,928 He's a millionaire, so probably not. 173 00:10:18,000 --> 00:10:19,206 Your dad is a millionaire? 174 00:10:19,720 --> 00:10:21,290 He's, like, so rich it's boring. 175 00:10:21,640 --> 00:10:22,971 Wow. 176 00:10:23,160 --> 00:10:25,003 So, how does he feel about you being a PCSO? 177 00:10:25,720 --> 00:10:28,803 You know, "Hundreds of millions of pounds spent on her education, 178 00:10:28,880 --> 00:10:30,325 "and she wants to be a bloody policeman." 179 00:10:31,520 --> 00:10:33,966 Only not so polite. 180 00:10:35,160 --> 00:10:37,003 Why do you need £1,000? 181 00:10:37,800 --> 00:10:39,165 Hmm. It's complicated. 182 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 Come on. 183 00:10:44,480 --> 00:10:46,642 You're not exactly a barrel of laughs yourself, you know, kid. 184 00:10:46,720 --> 00:10:48,848 Yeah, well, it's my mother's funeral tomorrow. 185 00:10:51,760 --> 00:10:52,841 Is it? 186 00:10:54,240 --> 00:10:57,130 - Oh, God, I'm sorry, I had no idea. - I haven't been advertising it. 187 00:10:57,200 --> 00:11:00,010 - You shouldn't be at work, Ann. - I'd go mad at home. 188 00:11:01,600 --> 00:11:03,887 - Oh. Was it sudden? - Cancer. 189 00:11:04,880 --> 00:11:06,086 Well... 190 00:11:06,160 --> 00:11:09,209 I'm sorry. I am sorry. 191 00:11:17,000 --> 00:11:19,048 You could always buy a lottery ticket. 192 00:11:48,480 --> 00:11:49,891 - You're joking. - Nope. 193 00:11:49,960 --> 00:11:51,450 - Sarge? - How d'you know? 194 00:11:51,520 --> 00:11:53,648 Gorkem read it on the box just before it got classified. 195 00:11:53,720 --> 00:11:55,529 She's been questioned because she left threatening messages 196 00:11:55,600 --> 00:11:58,080 on Lynn Dewhurst's answering machine days before she died. 197 00:11:58,160 --> 00:12:00,208 That'll be why she's not been out on the house-to-house. 198 00:12:00,280 --> 00:12:02,442 She can't be doing anything connected to the murder inquiry. 199 00:12:02,520 --> 00:12:03,567 - That's mad. - It's stupid. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,290 Yeah, but is it? Lynn Dewhurst. 201 00:12:05,360 --> 00:12:09,445 So, what? She strangled her and stuck a broken bottle up her fandangle? 202 00:12:09,520 --> 00:12:11,409 I'm not saying she did it. I'm just saying they questioned her 203 00:12:11,480 --> 00:12:12,686 like over a week ago, 204 00:12:12,760 --> 00:12:14,649 and she still isn't being given any duties on the job. 205 00:12:14,720 --> 00:12:16,927 That's how come she were the only one off on that raid yesterday 206 00:12:17,000 --> 00:12:18,001 with trafficking unit. 207 00:12:18,080 --> 00:12:20,481 - What raid? - Yesterday! She tasered a bloke. 208 00:12:20,560 --> 00:12:21,686 Seriously? 209 00:12:21,760 --> 00:12:23,808 You people need to get your ears glued to the ground better. 210 00:12:23,880 --> 00:12:26,486 - You tasered a bloke, Sarge? - Food! 211 00:12:27,400 --> 00:12:30,006 - I did, yeah. How much do I owe you? - Oh, thank you, love. 212 00:12:30,080 --> 00:12:32,321 £2.25. What did it feel like? 213 00:12:32,400 --> 00:12:33,890 It's good, yeah. 214 00:12:34,560 --> 00:12:37,040 Given that one minute there's a bloke coming at you with a baseball bat, 215 00:12:37,120 --> 00:12:39,726 and the next he's flat on the floor quivering like a fucking jelly. 216 00:12:44,160 --> 00:12:46,242 Sarge, Sarge, Sarge! 217 00:12:46,760 --> 00:12:48,728 Get back! Get back! Drop the bat! 218 00:12:48,800 --> 00:12:50,245 Taser, taser! 219 00:12:55,600 --> 00:12:56,965 Oh, shit! 220 00:13:04,520 --> 00:13:08,002 Obviously, I was trying to shoot him in the chesticles, 221 00:13:08,080 --> 00:13:11,084 not in the family jewels, but, you know. 222 00:13:11,800 --> 00:13:13,882 If you're gonna wave a baseball bat around in front of a woman 223 00:13:13,960 --> 00:13:17,806 who's just completed her taser training, you're asking for a bit of excitement. 224 00:13:19,680 --> 00:13:23,082 Ey, careful, Ann! Sarge's got a bottle in her hand, keep your legs together! 225 00:13:38,480 --> 00:13:39,970 Mr Tekeli, 226 00:13:40,040 --> 00:13:42,646 perhaps you'd like to take yourself outside and check the oil and water 227 00:13:42,720 --> 00:13:44,290 in all the patrol vehicles. 228 00:13:44,840 --> 00:13:47,320 Oh, sorry, were you in the middle of your dinner? Bad luck. 229 00:13:48,600 --> 00:13:51,001 Perhaps you'd like to clean your mouth out while you're down there. 230 00:13:55,440 --> 00:13:57,886 Ann, can you step into my office? I need a word with you. 231 00:13:57,960 --> 00:13:59,086 Yeah. 232 00:14:03,120 --> 00:14:04,326 Chop chop. 233 00:14:05,920 --> 00:14:07,490 It was only a joke. 234 00:14:15,520 --> 00:14:17,887 Nobody in their right mind thinks you did that. 235 00:14:25,280 --> 00:14:27,931 The Home Office are letting Tommy Lee Royce out 236 00:14:28,000 --> 00:14:29,525 for his mother's funeral, 237 00:14:30,880 --> 00:14:31,927 which 238 00:14:33,640 --> 00:14:34,926 is tomorrow. 239 00:14:36,000 --> 00:14:38,571 Your FLO will be in touch to tell you all this, but I heard, 240 00:14:38,640 --> 00:14:40,449 so I thought you ought to know. 241 00:14:42,440 --> 00:14:44,488 He'll be closely guarded. There'll be an armed escort. 242 00:14:44,560 --> 00:14:46,289 He'll be handcuffed at all times. 243 00:14:46,360 --> 00:14:47,725 They'll have done a full risk assessment, 244 00:14:47,800 --> 00:14:50,121 and an operational order will be in place. 245 00:14:51,000 --> 00:14:52,604 He'll be in, out 246 00:14:52,680 --> 00:14:55,809 and straight back to the same nasty little cell in Gravesend 247 00:14:55,880 --> 00:14:58,611 that he'll be occupying for the next 500 years. 248 00:15:01,120 --> 00:15:02,326 Where? 249 00:15:02,880 --> 00:15:04,609 Where's his mother's funeral? 250 00:15:06,400 --> 00:15:07,561 Elland. 251 00:15:10,400 --> 00:15:11,561 Before my... 252 00:15:11,640 --> 00:15:14,007 No, it's after. Later in the afternoon. 253 00:15:18,520 --> 00:15:20,284 - Right. Mmm. - You won't see him. 254 00:15:35,120 --> 00:15:38,602 - I said I don't need any help. - You do need help, love. 255 00:15:38,680 --> 00:15:41,081 You need all the help you can get with your reading. 256 00:15:41,160 --> 00:15:44,004 I don't, not if I'm gonna play for Man City. 257 00:15:44,600 --> 00:15:47,683 I told her, I said, I spelled it out for her. 258 00:15:47,760 --> 00:15:50,127 Did you? Indeed. Hiya. 259 00:15:50,200 --> 00:15:52,043 - Hiya. - She talks funny and all. 260 00:15:52,120 --> 00:15:54,248 - Funny in what way? - She's Scottish. 261 00:15:54,600 --> 00:15:56,841 - Who is? - His new TA. 262 00:15:56,920 --> 00:15:58,126 Miss Wealand. 263 00:15:58,200 --> 00:16:00,407 Well, it sounds to me like she's trying to help you, 264 00:16:00,480 --> 00:16:02,084 so you just try and be nice to her. 265 00:16:02,160 --> 00:16:03,491 I hate reading. 266 00:16:03,560 --> 00:16:06,450 Ey, Winnie wants you before you start pouring yourself any tea. 267 00:16:06,520 --> 00:16:07,726 Don't do that, love. 268 00:16:17,080 --> 00:16:18,161 It's only me, Winnie. 269 00:16:18,240 --> 00:16:20,971 Here she is. Now then, Catherine... Catherine. 270 00:16:21,040 --> 00:16:22,246 - Thank you. - Oh. 271 00:16:23,040 --> 00:16:24,280 Thank you, Catherine. 272 00:16:24,360 --> 00:16:27,204 - How's she been? - She's been absolutely fine. 273 00:16:27,280 --> 00:16:29,647 Good, good. Do you want to see me? 274 00:16:29,720 --> 00:16:32,451 Look, look, look at this. 275 00:16:37,240 --> 00:16:39,288 She had this friend, Aurelija. 276 00:16:39,360 --> 00:16:40,771 Aurelija Petrovic. 277 00:16:40,840 --> 00:16:43,969 And they were shunted from one house to another every few months 278 00:16:44,040 --> 00:16:45,963 by these people, these men. 279 00:16:46,040 --> 00:16:50,125 But they always managed to stay together, her and Aurelija, 280 00:16:50,200 --> 00:16:51,929 and they became very close. 281 00:16:52,400 --> 00:16:55,324 Aurelija, as well as working at the biscuit factory, 282 00:16:55,400 --> 00:16:57,289 she, um... They... 283 00:16:58,720 --> 00:17:00,449 - They, they made her... - Prostitution? 284 00:17:01,600 --> 00:17:03,443 Then, one day... 285 00:17:03,520 --> 00:17:07,161 She thinks about 12 or 13 weeks since. 286 00:17:07,240 --> 00:17:11,404 She never came back, and she has not seen her since. 287 00:17:12,200 --> 00:17:16,842 And these, and she seems very certain about this, are her clothes. 288 00:17:16,920 --> 00:17:19,730 The girl they never identified. 289 00:17:19,800 --> 00:17:23,885 She says they didn't have many clothes, any of them. 290 00:17:25,320 --> 00:17:27,641 - Aurelija? - Petrovic. 291 00:17:27,720 --> 00:17:29,802 Okay, tell her 292 00:17:31,720 --> 00:17:34,121 we're going to have to go back down to the station and talk about this 293 00:17:34,200 --> 00:17:35,690 to the team working on the murders. 294 00:17:50,560 --> 00:17:52,562 She does not want to talk to the police. 295 00:17:52,640 --> 00:17:54,961 Why? 296 00:17:55,040 --> 00:17:57,611 She says the Knezevics will kill her. 297 00:17:58,280 --> 00:18:01,807 She's mentioned these Knezevics more than once. 298 00:18:02,480 --> 00:18:05,006 How? How did she mention them? 299 00:18:05,080 --> 00:18:08,641 Well, just as a threat. 300 00:18:08,720 --> 00:18:11,883 Did she see any of the Knezevics? Ask her. 301 00:18:21,960 --> 00:18:23,086 What? 302 00:18:23,160 --> 00:18:26,687 One of them used to come to the house to 303 00:18:28,960 --> 00:18:31,804 do the business with Aurelija, 304 00:18:31,880 --> 00:18:36,090 but she never saw him. Who are they? 305 00:18:36,520 --> 00:18:38,124 The Halifax mafia. 306 00:18:38,840 --> 00:18:40,968 Of course it'd be the Knezevics trafficking women. 307 00:18:41,040 --> 00:18:43,964 That'd be right up their alley. 308 00:18:44,960 --> 00:18:48,009 Tell her, this is murder. 309 00:18:48,760 --> 00:18:51,889 Knezevics or no Knezevics. In fact, good. 310 00:18:51,960 --> 00:18:54,440 Anything we can get on the Knezevics, 311 00:18:54,960 --> 00:18:56,485 we have to report it. 312 00:18:57,600 --> 00:18:59,443 We have to do it for Aurelija. 313 00:19:01,400 --> 00:19:02,890 And we have to do it now. 314 00:19:08,400 --> 00:19:12,689 I don't know why they won't let me sit in and translate for them. 315 00:19:14,240 --> 00:19:15,844 It's protocol, Winnie. 316 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 They'll have me written off as senile. 317 00:19:22,920 --> 00:19:26,163 - Do you want me to take you home? - No, no, no. 318 00:19:26,720 --> 00:19:27,960 No, no. 319 00:19:28,560 --> 00:19:30,130 I'll wait for her. 320 00:19:31,160 --> 00:19:32,605 Poor lass. 321 00:19:35,680 --> 00:19:37,284 How do they get into 322 00:19:38,120 --> 00:19:40,771 a pickle like this? 323 00:19:43,920 --> 00:19:45,445 Do you really want to know? 324 00:19:45,520 --> 00:19:46,681 Oh... 325 00:19:47,480 --> 00:19:50,006 Now even you'll think I'm senile. 326 00:19:52,440 --> 00:19:55,569 They promise them a better life and a job. 327 00:19:56,760 --> 00:19:59,923 Then when they get here, they take their passport and their papers, 328 00:20:00,000 --> 00:20:01,490 siphon off their wages, 329 00:20:03,040 --> 00:20:05,930 tell them they're sending it all home to their families, 330 00:20:06,000 --> 00:20:08,685 along with any letters that they write, which of course they aren't. 331 00:20:09,560 --> 00:20:11,289 And they don't know any better. 332 00:20:13,080 --> 00:20:14,366 The penny only drops months later, 333 00:20:14,440 --> 00:20:16,920 when they've never had any letters back from their families. 334 00:20:19,080 --> 00:20:20,844 And then when the penny does drop, 335 00:20:22,160 --> 00:20:24,049 there's very little they can do about it 336 00:20:24,680 --> 00:20:26,887 because the only people they've had any contact with 337 00:20:27,320 --> 00:20:29,971 are the ones that's trafficked them in the first place and each other. 338 00:20:30,600 --> 00:20:31,886 It's evil. 339 00:20:31,960 --> 00:20:33,086 Yup. 340 00:20:33,160 --> 00:20:36,084 Well, if you know damned well it's these Knezevics doing it, 341 00:20:36,160 --> 00:20:38,606 why don't you arrest 'em? 342 00:20:38,680 --> 00:20:40,170 Oh, Winnie, Winnie. 343 00:20:41,400 --> 00:20:42,925 They' re clever, clever 344 00:20:44,200 --> 00:20:45,326 bastards. 345 00:20:47,680 --> 00:20:50,047 It's one thing knowing somebody's done something. 346 00:20:50,120 --> 00:20:52,122 It's a different kettle of fish 347 00:20:52,200 --> 00:20:54,043 having the evidence to arrest him for it. 348 00:20:55,040 --> 00:20:56,166 How... 349 00:20:58,240 --> 00:20:59,890 How did she escape? 350 00:21:00,720 --> 00:21:03,371 She was on a fag break from Bowen's biscuit factory. 351 00:21:09,320 --> 00:21:10,845 Ring language line. 352 00:21:11,240 --> 00:21:13,208 They don't run normally 353 00:21:13,280 --> 00:21:16,045 because they've got no idea where they are and they don't speak any English 354 00:21:16,120 --> 00:21:17,246 and they're terrified. 355 00:21:18,160 --> 00:21:20,731 So, effectively, they're trapped. 356 00:21:20,800 --> 00:21:23,201 All they know is where they live and where they work. 357 00:21:24,560 --> 00:21:26,767 They're taken there and back in a minibus every day. 358 00:21:26,840 --> 00:21:28,524 That's all they know. That's their life. 359 00:21:29,000 --> 00:21:31,685 She got over the wall and just ran and ran and ran. 360 00:21:31,760 --> 00:21:34,286 And she got no idea where she was going to. 361 00:21:35,200 --> 00:21:37,487 And if they'd caught her, they'd have beaten her black and blue. 362 00:21:41,360 --> 00:21:43,442 Sergeant Cawood. Oh, is this Mrs Babic? 363 00:21:43,520 --> 00:21:44,681 Winnie. 364 00:21:44,760 --> 00:21:47,525 Andy Shepherd, detective superintendent. We're very grateful to you, Winnie. 365 00:21:47,600 --> 00:21:50,206 This has opened up whole new lines of inquiry for us. 366 00:21:50,280 --> 00:21:51,566 I just want to say thank you. 367 00:21:51,640 --> 00:21:52,721 It's my pleasure. 368 00:21:52,800 --> 00:21:53,881 Can I have a word? 369 00:22:02,720 --> 00:22:05,564 Ilinka's concerned that she may have been followed. 370 00:22:05,640 --> 00:22:06,846 Here, to the nick. 371 00:22:08,120 --> 00:22:09,360 - How, sir? - I don't know. 372 00:22:09,440 --> 00:22:12,523 But, uh, you let her go outside for a comfort break yesterday afternoon? 373 00:22:12,600 --> 00:22:13,647 Yeah. 374 00:22:13,720 --> 00:22:15,165 Well, she thinks she saw a car 375 00:22:15,240 --> 00:22:18,801 which disappeared as soon as whoever it was driving it saw a uniform. 376 00:22:18,880 --> 00:22:19,881 Really? 377 00:22:19,960 --> 00:22:21,928 Yeah. So the concern is, 378 00:22:22,000 --> 00:22:25,482 that if she's right, whoever it was may have followed you 379 00:22:25,560 --> 00:22:27,847 when you drove her back to your house later in the day. 380 00:22:29,200 --> 00:22:30,406 Oh, shit. 381 00:22:30,480 --> 00:22:31,561 Yup. 382 00:22:31,640 --> 00:22:34,325 But I'd have noticed. I'd have seen if somebody'd followed me. 383 00:22:34,400 --> 00:22:35,845 How sure can you be? 384 00:22:35,920 --> 00:22:37,968 It isn't as if you were looking for it, is it? 385 00:22:38,560 --> 00:22:40,528 So what you've gone and done, inadvertently, 386 00:22:40,600 --> 00:22:42,443 and I'm sure with the best of intentions... 387 00:22:42,520 --> 00:22:44,727 Look. There was nowhere else to take her. 388 00:22:45,720 --> 00:22:46,926 Nowhere else had any space. 389 00:22:47,000 --> 00:22:49,685 What you've done is put that little old lady in there 390 00:22:49,760 --> 00:22:52,491 in a potentially very vulnerable and dangerous position. 391 00:22:52,560 --> 00:22:54,961 If it's who we think it is, these people don't muck about. 392 00:22:55,040 --> 00:22:57,042 If they think Ilinka's told us stuff that could compromise them, 393 00:22:57,120 --> 00:22:58,167 and she has, they'll kill her. 394 00:22:58,240 --> 00:23:00,527 They'll put a petrol bomb through the door, they'll do something. 395 00:23:00,600 --> 00:23:02,329 I've contacted the security people. 396 00:23:02,400 --> 00:23:04,767 They're going to put a CP alarm in Winnie's house. 397 00:23:05,320 --> 00:23:07,926 They're going over there right now. They'll be there when you get back. 398 00:23:08,000 --> 00:23:09,684 I'm not going as far as an Osman warning, 399 00:23:09,760 --> 00:23:10,807 I don't want to freak her out, 400 00:23:10,880 --> 00:23:12,882 but perhaps you could explain to Winnie what they're doing 401 00:23:12,960 --> 00:23:15,327 without causing her any more alarm than we need to. 402 00:23:15,400 --> 00:23:16,401 Yeah. 403 00:23:17,400 --> 00:23:19,084 And do yourself a favour, Sergeant. 404 00:23:19,520 --> 00:23:21,966 Hurry up with your alibi for either of the first two murders, 405 00:23:22,040 --> 00:23:23,121 and then we can eliminate you. 406 00:23:23,200 --> 00:23:25,362 No one is doing this to embarrass you, Catherine. 407 00:23:26,040 --> 00:23:28,202 It's ticking boxes. We all know it's ridiculous. 408 00:23:28,280 --> 00:23:29,520 We all know you've got the QPM. 409 00:23:29,600 --> 00:23:31,204 We all know you're a credit to the police service. 410 00:23:31,280 --> 00:23:32,850 We all know you're not a killer. 411 00:23:34,560 --> 00:23:37,291 Please just do it. Okay? 412 00:23:37,920 --> 00:23:39,126 Sir. 413 00:23:42,360 --> 00:23:43,566 Oh, shit. 414 00:23:58,080 --> 00:23:59,206 You all right? 415 00:24:02,160 --> 00:24:03,491 - Dad? - Yeah. 416 00:24:07,760 --> 00:24:09,205 You coming downstairs? 417 00:24:09,800 --> 00:24:10,926 In a minute. 418 00:24:19,440 --> 00:24:21,169 People keep asking after you. 419 00:24:21,240 --> 00:24:22,241 Hmm. 420 00:24:34,160 --> 00:24:35,571 I wish we didn't have a full house. 421 00:24:35,640 --> 00:24:36,641 Yeah. 422 00:24:38,560 --> 00:24:39,561 Well... 423 00:24:41,960 --> 00:24:43,689 They'll all be gone after tomorrow. 424 00:24:46,040 --> 00:24:47,201 And then 425 00:24:48,000 --> 00:24:49,490 it'll be just you and me. 426 00:24:51,320 --> 00:24:54,767 I'm sorry we don't always see eye to eye because I do love you, you know. 427 00:24:56,800 --> 00:24:58,370 And I am proud of you. 428 00:25:01,040 --> 00:25:02,166 I'm proud of you. 429 00:25:03,320 --> 00:25:04,321 Are you? 430 00:25:15,760 --> 00:25:19,128 I sacked this fella at work the other day, 431 00:25:19,200 --> 00:25:20,531 and it's been bothering me. 432 00:25:21,000 --> 00:25:22,081 What did he do? 433 00:25:22,160 --> 00:25:23,321 Oh, he made a mistake. 434 00:25:23,400 --> 00:25:25,767 And then he didn't handle it so well, and I had to pick up the pieces. 435 00:25:25,840 --> 00:25:28,047 So I gave him his marching orders. 436 00:25:28,120 --> 00:25:29,804 - So? - So... 437 00:25:31,800 --> 00:25:35,805 So your mother would have persuaded me to give him another chance, 438 00:25:35,880 --> 00:25:37,962 even though he's had loads already. 439 00:25:40,320 --> 00:25:41,401 You see, 440 00:25:42,320 --> 00:25:45,403 she never gave up on anyone, your mum. 441 00:25:47,920 --> 00:25:49,888 She never stopped seeing the good in folk. 442 00:25:51,680 --> 00:25:54,047 It's Tommy Lee Royce's mother's funeral 443 00:25:54,600 --> 00:25:55,806 tomorrow. 444 00:25:56,520 --> 00:25:57,726 They're letting him out. 445 00:26:00,040 --> 00:26:01,166 It's at Elland. 446 00:26:01,640 --> 00:26:02,766 I know. 447 00:26:03,280 --> 00:26:06,602 Alec rang. The Family Liaison Officer. 448 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 I had to do house-to-house up Bateman Street this morning. 449 00:26:10,720 --> 00:26:11,881 Up King Cross. 450 00:26:11,960 --> 00:26:14,122 They should never have made you go up that street. 451 00:26:14,200 --> 00:26:15,964 I'm not scared of that street. 452 00:26:17,280 --> 00:26:18,645 And I'm not scared of him. 453 00:26:20,520 --> 00:26:22,010 I'm not scared of anything. 454 00:26:24,440 --> 00:26:25,851 See you later. Good night. 455 00:26:26,400 --> 00:26:28,243 - Drive safely. - Cheers. 456 00:26:30,640 --> 00:26:32,085 So you know where I am. 457 00:26:32,160 --> 00:26:34,322 And I'll sleep in our conservatory tonight, then I'm handy. 458 00:26:34,400 --> 00:26:36,448 Don't be so damned silly, you'll freeze. 459 00:26:36,520 --> 00:26:37,931 Tell her to get some sleep. 460 00:26:39,760 --> 00:26:40,761 Not to worry. 461 00:26:42,080 --> 00:26:43,081 About anything. 462 00:26:43,160 --> 00:26:45,561 I'll tell her. I'll tell her. I'll tell her. 463 00:26:45,640 --> 00:26:46,641 I'm sorry about this. 464 00:26:46,720 --> 00:26:50,202 - Now you get some sleep yourself, lady. - Night night. 465 00:26:50,280 --> 00:26:51,770 - Night night. - Lock this door. 466 00:26:51,840 --> 00:26:53,604 Oh, I thought I might leave it wide open 467 00:26:53,680 --> 00:26:57,162 and put a sign out, "Traffickers this way, this way." 468 00:26:57,240 --> 00:26:59,925 Oh, and... And an arrow. 469 00:27:00,360 --> 00:27:01,361 Ooh. 470 00:27:01,480 --> 00:27:04,370 - Yeah, okay. Night night, Ilinka. - Night night. 471 00:27:04,440 --> 00:27:06,681 - Night night. - Night night. 472 00:27:57,440 --> 00:27:58,441 Good morning. 473 00:27:59,800 --> 00:28:00,801 Morning, boss. 474 00:28:01,760 --> 00:28:04,604 I've come to let you know you've been given permission by the Home Office 475 00:28:04,680 --> 00:28:05,841 to attend your mother's funeral. 476 00:28:08,760 --> 00:28:10,046 - When? - Today. 477 00:28:10,720 --> 00:28:12,085 You'll be leaving in half an hour. 478 00:28:12,680 --> 00:28:14,330 You'll be driven there under armed escort 479 00:28:14,400 --> 00:28:16,971 and you'll be handcuffed at all times. Okay? 480 00:28:17,040 --> 00:28:18,804 You came straight here from court after your conviction, 481 00:28:18,880 --> 00:28:21,008 so I'm assuming you've got a suit of some sort? 482 00:28:22,000 --> 00:28:23,161 Yeah, yeah. 483 00:28:24,920 --> 00:28:26,763 - But they took it off me... - I've sorted that out. 484 00:28:27,440 --> 00:28:28,805 I'll leave it with you. 485 00:28:34,880 --> 00:28:36,086 You all right, son? 486 00:28:48,480 --> 00:28:49,766 Tea? 487 00:28:50,480 --> 00:28:51,527 Oh. 488 00:29:00,000 --> 00:29:01,161 I got the note. 489 00:29:01,640 --> 00:29:03,369 - Why? - Oh... 490 00:29:05,400 --> 00:29:06,845 I didn't want to disturb you and... 491 00:29:06,920 --> 00:29:08,843 No, I don't mean why did you leave a note. 492 00:29:08,920 --> 00:29:11,605 I mean, why are you sleeping in the conservatory? 493 00:29:11,800 --> 00:29:12,961 Oh. 494 00:29:13,720 --> 00:29:14,801 Winnie. 495 00:29:14,880 --> 00:29:16,370 We put an alarm in her house last night 496 00:29:16,440 --> 00:29:18,681 in case anybody unsavoury followed Ilinka, so... 497 00:29:20,480 --> 00:29:21,891 just thought I'd keep an eye out. 498 00:29:22,800 --> 00:29:24,086 You never knock off, do you? 499 00:29:24,160 --> 00:29:25,650 Yeah, well, I shouldn't have brought her here. 500 00:29:25,720 --> 00:29:27,643 Well, I should because she needed to be somewhere 501 00:29:27,720 --> 00:29:29,449 and I don't think they did follow her, but... 502 00:29:31,280 --> 00:29:33,328 Stupid not to think about it. 503 00:29:35,520 --> 00:29:36,601 He's gone. 504 00:29:37,320 --> 00:29:38,321 Neil. 505 00:29:38,800 --> 00:29:41,565 He, uh, starts his shift at the shop at 6:30. 506 00:29:42,600 --> 00:29:44,568 I had a really good chat with him last night. 507 00:29:44,640 --> 00:29:45,880 Oh. 508 00:29:45,960 --> 00:29:47,485 Is that what it was? 509 00:29:47,560 --> 00:29:50,609 I told him I've got a bit of history, and it 510 00:29:51,760 --> 00:29:53,569 turns out he does, too. 511 00:29:54,200 --> 00:29:55,281 I know. 512 00:29:55,360 --> 00:29:56,361 You know? 513 00:29:56,960 --> 00:29:59,884 A couple of drunk and incapables, yeah. I PNC'd him. 514 00:29:59,960 --> 00:30:01,371 I don't think you're supposed to do that. 515 00:30:01,440 --> 00:30:02,646 - No. We're not. - Not for personal... 516 00:30:02,720 --> 00:30:04,643 It's a sackable offence. Don't tell him. 517 00:30:05,320 --> 00:30:06,890 Why didn't you tell me that you knew? 518 00:30:06,960 --> 00:30:09,008 Well, I didn't know whether you'd want to hear it or not. 519 00:30:09,520 --> 00:30:10,646 Oh. 520 00:30:12,000 --> 00:30:13,240 So when was this? When he... 521 00:30:13,320 --> 00:30:14,890 It was five or six years ago. 522 00:30:14,960 --> 00:30:17,884 You see, that's when his marriage broke down. 523 00:30:18,720 --> 00:30:20,210 It sounded awful. 524 00:30:20,960 --> 00:30:25,761 He had a good, I mean a really good job, at the building society. 525 00:30:26,280 --> 00:30:27,850 And then he got involved with this woman. 526 00:30:27,920 --> 00:30:29,001 - An affair, a fling... - Oh... 527 00:30:29,080 --> 00:30:31,481 Yeah, and you're whiter than white, aren't you? 528 00:30:32,760 --> 00:30:34,922 - Why did you PNC him? - I don't know. Instinct. 529 00:30:35,000 --> 00:30:37,844 The way he flinched when I took my coat off and he saw my uniform. 530 00:30:37,920 --> 00:30:38,921 Oh. 531 00:30:39,480 --> 00:30:44,691 Anyway, it all got very unpleasant, and she started making threats. 532 00:30:44,760 --> 00:30:46,091 Did she boil his bunny? 533 00:30:46,160 --> 00:30:47,286 I don't know. 534 00:30:48,080 --> 00:30:49,570 But it all became known. 535 00:30:50,160 --> 00:30:52,322 She told his wife and his kids. 536 00:30:53,080 --> 00:30:54,570 And he had a breakdown. 537 00:30:55,000 --> 00:30:58,209 A proper, the real-deal nervous breakdown. 538 00:30:58,280 --> 00:30:59,725 He couldn't speak. 539 00:30:59,800 --> 00:31:04,408 Lost his family, his house, his job, his self-respect. Everything. 540 00:31:05,000 --> 00:31:06,126 So, 541 00:31:06,680 --> 00:31:08,842 he ended up drinking 542 00:31:09,920 --> 00:31:13,970 and that must be when that happened, when he hit rock bottom. 543 00:31:14,040 --> 00:31:15,280 - Does he drink now? - No. 544 00:31:15,360 --> 00:31:16,930 - How d'you know? - He told me. 545 00:31:18,680 --> 00:31:20,569 He's a good person, Catherine. 546 00:31:21,400 --> 00:31:22,606 He always was. 547 00:31:24,800 --> 00:31:26,040 At the time of her death, 548 00:31:26,120 --> 00:31:30,808 Aurelija Petrovic was living at 58 Hibernia Street in Boothtown. 549 00:31:30,880 --> 00:31:33,884 She was, according to Ilinka, 34 years old. 550 00:31:34,840 --> 00:31:37,002 Ilinka also told us that she came from a village 551 00:31:37,080 --> 00:31:38,844 called Ivanec in northern Croatia 552 00:31:38,920 --> 00:31:41,969 and that she has a mother and a sister there. So, 553 00:31:42,720 --> 00:31:44,290 let's get hold of Europol. 554 00:31:44,360 --> 00:31:46,840 Their ground officer should be able to help us trace the family. 555 00:31:46,920 --> 00:31:49,207 Yeah, I want as much information on the family as possible. 556 00:31:49,280 --> 00:31:52,250 When did they last have any contact with Aurelija? I want detail. 557 00:31:52,320 --> 00:31:54,368 All right, the Hibernia Street address has been secured 558 00:31:54,440 --> 00:31:56,568 as a potential crime scene, and CSI are en route. 559 00:31:56,640 --> 00:31:58,051 Now let's see what that throws up. 560 00:31:58,120 --> 00:32:00,088 Let's liaise with the ops room for the Peveril Lane raid 561 00:32:00,160 --> 00:32:02,049 because they should be collecting full profiles 562 00:32:02,120 --> 00:32:03,121 on all the women they found there 563 00:32:03,200 --> 00:32:05,009 and this could be crucial to our investigation. 564 00:32:05,360 --> 00:32:07,931 If Aurelija was trafficked, I want to know when, who by, 565 00:32:08,000 --> 00:32:10,446 and what she's been doing since she entered the UK. 566 00:32:10,520 --> 00:32:13,842 Who lived at 58 Hibernia Street? Who visited? Who owns it? 567 00:32:15,720 --> 00:32:21,090 "'I am not going to ask 568 00:32:21,160 --> 00:32:23,606 "you again, 569 00:32:24,680 --> 00:32:25,966 "'George,' 570 00:32:26,760 --> 00:32:29,127 "said Granny." 571 00:32:30,120 --> 00:32:33,761 My granny doesn't look like that, like a little old woman. 572 00:32:33,840 --> 00:32:36,525 She'd know how to deal with this George lad better and all. 573 00:32:36,600 --> 00:32:39,968 - What does your granny look like? - She's a policeman... Woman. 574 00:32:40,040 --> 00:32:41,201 Is she? 575 00:32:41,280 --> 00:32:44,409 She chases scrotes and druggies and nutters. 576 00:32:45,520 --> 00:32:47,284 What about your other granny? 577 00:32:47,360 --> 00:32:49,044 I haven't got another one. 578 00:32:49,120 --> 00:32:50,281 Your dad's mum. 579 00:32:50,760 --> 00:32:52,922 We don't talk about my dad. 580 00:32:53,000 --> 00:32:54,047 And anyway, 581 00:32:54,120 --> 00:32:56,282 how did you know that my granny isn't my dad's mum? 582 00:32:56,360 --> 00:32:57,805 I didn't tell you that. 583 00:32:57,880 --> 00:33:00,884 I must've just made a lucky guess there, Ryan. 584 00:33:01,440 --> 00:33:02,601 Come on, a bit more. 585 00:33:02,680 --> 00:33:03,920 Why you all dressed up? 586 00:33:05,320 --> 00:33:08,051 You're very good at diversion tactics, aren't you? 587 00:33:08,120 --> 00:33:09,770 - Am I? - Mmm-hmm. 588 00:33:10,840 --> 00:33:13,844 I'm dressed up because I'm going to a funeral this afternoon. 589 00:33:13,920 --> 00:33:16,127 So are my granny and my Auntie Clare. 590 00:33:16,200 --> 00:33:18,089 Is she? Are they? 591 00:33:18,200 --> 00:33:20,806 I wanted to go as well so I wouldn't have to come to school, 592 00:33:20,880 --> 00:33:22,882 but they wouldn't let me. 593 00:33:23,280 --> 00:33:25,089 Did you know Helen as well, then? 594 00:33:25,160 --> 00:33:28,721 Helen? No. No. 595 00:33:29,360 --> 00:33:31,408 I'm going to someone else's funeral. 596 00:33:31,480 --> 00:33:32,561 Whose? 597 00:33:33,640 --> 00:33:35,130 You didn't know her. 598 00:33:38,000 --> 00:33:41,129 He just stood in my office like a poor fella. 599 00:33:41,200 --> 00:33:43,646 So, I said, "Stop being a pushover, you pillock. 600 00:33:43,720 --> 00:33:45,006 "You've got to take decisive action! 601 00:33:45,080 --> 00:33:46,889 "You can't let yourself get bullied like this. 602 00:33:46,960 --> 00:33:50,089 "You're a copper for God's sake, and a bloody good one and all." 603 00:33:51,880 --> 00:33:54,360 I do realise I'm playing with fire, 604 00:33:54,440 --> 00:33:56,761 with you being a policeman and everything. 605 00:34:05,800 --> 00:34:06,961 Hello. 606 00:34:07,040 --> 00:34:08,929 Hi. It's me. 607 00:34:10,880 --> 00:34:12,086 I've, um... 608 00:34:14,680 --> 00:34:16,808 You're right. You're right. 609 00:34:16,880 --> 00:34:18,882 I should leave her. I should have left her years ago. 610 00:34:19,280 --> 00:34:20,486 So, um... 611 00:34:21,040 --> 00:34:22,769 I'm, I'm going to go round this afternoon, 612 00:34:22,840 --> 00:34:25,764 well, this evening after work, and, um... 613 00:34:27,240 --> 00:34:29,242 I'll get my stuff, and 614 00:34:30,400 --> 00:34:32,129 that's it. I'll tell her. 615 00:34:33,600 --> 00:34:36,922 And then I'll be round at yours. Is that all right? 616 00:34:37,000 --> 00:34:38,206 Well... 617 00:34:38,760 --> 00:34:41,286 Yeah, yeah. Yeah. Of course, yeah. 618 00:34:42,240 --> 00:34:43,366 Great. 619 00:34:43,440 --> 00:34:47,126 Well, you must feel relieved now you've made that decision. 620 00:34:47,200 --> 00:34:48,645 Yeah. Yeah, I do. 621 00:34:50,400 --> 00:34:52,926 What time will I see you? Should we say half sevenish? 622 00:34:53,000 --> 00:34:54,331 Um, yeah. Yeah. Yeah. 623 00:34:55,440 --> 00:34:56,646 I'll cook. 624 00:34:57,240 --> 00:34:59,527 Oh. Ah... Great, that's fine. 625 00:35:00,320 --> 00:35:01,526 Great. 626 00:35:02,320 --> 00:35:03,560 Okay. 627 00:35:04,800 --> 00:35:05,881 Bye. 628 00:35:41,360 --> 00:35:46,491 And there will be a memorial service, a proper one at the minster in Halifax. 629 00:35:48,040 --> 00:35:51,886 Haven't got the dates sorted on that at all yet, but... 630 00:35:54,120 --> 00:35:57,886 Mr Gallagher. Sorry, Nev, to interrupt. 631 00:35:58,600 --> 00:36:01,285 I just wanted to say how sorry I am. 632 00:36:02,160 --> 00:36:03,730 I tried to catch your eye at the crem, 633 00:36:03,800 --> 00:36:05,006 but obviously you had a lot on your mind. 634 00:36:05,080 --> 00:36:06,161 And I realise you might not want me here, 635 00:36:06,240 --> 00:36:07,765 but I just wanted to say sorry. 636 00:36:08,840 --> 00:36:11,571 Again. For that other business. 637 00:36:13,480 --> 00:36:14,686 Sean. 638 00:36:17,080 --> 00:36:19,811 What am I going to do with you, eh, lad? 639 00:36:21,600 --> 00:36:23,090 Who's that? 640 00:36:23,160 --> 00:36:25,401 That is, uh, Sean 641 00:36:27,320 --> 00:36:29,766 somebody. Works for Nev. 642 00:36:31,480 --> 00:36:33,323 He's been inside. 643 00:36:33,400 --> 00:36:36,768 He used to hang about at the mission just after he got out. 644 00:36:36,840 --> 00:36:38,205 Helen got him on the straight and narrow, 645 00:36:38,280 --> 00:36:39,725 and he's worked for Nev ever since. 646 00:36:39,800 --> 00:36:41,848 Balmforth! Sean Balmforth. 647 00:36:43,760 --> 00:36:44,761 Hmm. 648 00:36:45,640 --> 00:36:46,846 What? 649 00:36:46,920 --> 00:36:49,082 I was down Stoney Royd Lane a couple a days ago, 650 00:36:49,160 --> 00:36:50,764 warning the girls to be extra vigilant 651 00:36:50,840 --> 00:36:52,524 with this bastard out there doing what he's doing, 652 00:36:52,600 --> 00:36:54,250 when this van came creeping along. 653 00:36:54,680 --> 00:36:57,206 And when whoever it was saw me, they sped off. 654 00:36:57,280 --> 00:36:59,806 So I PNC'd the vehicle, and that was the name that came up as the owner. 655 00:36:59,880 --> 00:37:00,927 Sean Balmforth. 656 00:37:02,800 --> 00:37:04,689 You see, that were the thing with Helen. 657 00:37:05,440 --> 00:37:08,205 Just occasionally, there'd be someone come along, and you'd think, 658 00:37:08,280 --> 00:37:10,851 "I wouldn't touch that bastard with a barge pole." 659 00:37:10,920 --> 00:37:14,891 But she never thought like that about anyone, ever. 660 00:37:15,720 --> 00:37:18,849 Look, I've got to go. I've stuff to do. 661 00:37:18,920 --> 00:37:22,003 This is your crowd. You stay here. I'll pick you up later. 662 00:37:22,440 --> 00:37:24,283 Okay if I take the car? 663 00:37:24,360 --> 00:37:26,283 I don't actually know that many... 664 00:37:26,360 --> 00:37:27,486 Yes, you do. Liz is here. 665 00:37:29,560 --> 00:37:32,723 Okay. But, if I get bored, I'll need picking up sooner. 666 00:37:32,800 --> 00:37:35,121 - I am coming back. - I thought we were stopping. 667 00:37:36,760 --> 00:37:38,285 I'm just going to slip out. 668 00:39:44,320 --> 00:39:46,766 "'I am the resurrection and the life,' says the Lord. 669 00:39:47,640 --> 00:39:51,122 "'Those who believe in me, even though they die, will live, 670 00:39:51,520 --> 00:39:54,490 "'and everyone who lives and believes in me will never die."' 671 00:40:48,600 --> 00:40:51,490 # Hallelujah 672 00:40:52,000 --> 00:40:57,006 # Each little flower that opens 673 00:40:57,080 --> 00:41:00,971 # Each little bird that sings 674 00:41:01,040 --> 00:41:05,489 # He made their glowing colours 675 00:41:05,560 --> 00:41:09,884 # He made their tiny wings 676 00:41:10,440 --> 00:41:14,650 # All things bright and beautiful 677 00:41:14,720 --> 00:41:19,362 # All creatures great and small 678 00:41:19,440 --> 00:41:23,411 # All things wise and wonderful 679 00:41:23,480 --> 00:41:27,610 # The Lord God made them all # 680 00:41:40,440 --> 00:41:44,604 "Who died, who was buried and who rose again for us. 681 00:41:45,320 --> 00:41:48,642 "Unto him that is able to keep us from falling, 682 00:41:48,720 --> 00:41:52,088 "and to present us faultless before the presence of his glory 683 00:41:52,160 --> 00:41:54,083 "with exceeding joy, 684 00:41:54,160 --> 00:41:56,561 "To the only wise God our Saviour, 685 00:41:57,040 --> 00:42:00,647 "be glory and majesty, dominion and power, 686 00:42:00,720 --> 00:42:02,927 "both now and ever. 687 00:42:03,360 --> 00:42:04,566 "Amen." 688 00:42:04,680 --> 00:42:07,968 The Father and the Son and the Holy Spirit. 689 00:42:08,400 --> 00:42:09,606 Amen. 690 00:42:27,960 --> 00:42:30,247 What's that fucking bitch doing here? 691 00:42:31,680 --> 00:42:35,207 Who let that bitch in? She killed my mother! 692 00:42:35,280 --> 00:42:37,726 You killed my mother, you filthy bitch! 693 00:42:39,200 --> 00:42:42,249 I know what you did, and you're gonna get what's coming to you. 694 00:42:42,320 --> 00:42:44,402 You filthy fucking whore! 695 00:42:44,480 --> 00:42:45,686 Get off me, you bastard! 696 00:42:45,760 --> 00:42:49,731 You're gonna get it in the neck one day. You're gonna get what's coming to you. 697 00:42:49,800 --> 00:42:51,484 You filthy fucking whore! 698 00:42:51,560 --> 00:42:54,291 Get off me, you bastards! Get off me! 699 00:42:55,080 --> 00:42:59,642 She killed my mother! Get off me! You filthy bitch! 700 00:42:59,720 --> 00:43:01,370 Get off me, you bastards! 701 00:43:37,360 --> 00:43:38,521 Hiya. 702 00:43:38,600 --> 00:43:39,840 Where are you? 703 00:43:40,520 --> 00:43:42,807 Nowhere, it's my day off. Why, where are you? 704 00:43:43,280 --> 00:43:45,647 I do my best for you, you know, Catherine. 705 00:43:45,720 --> 00:43:47,722 What the hell did you go there for? 706 00:43:49,560 --> 00:43:51,403 I don't know, to make sure. 707 00:43:52,200 --> 00:43:53,247 What? 708 00:43:54,040 --> 00:43:55,326 I don't know. 709 00:43:55,400 --> 00:43:57,687 Right! Well I've just had my Arse kicked by the super 710 00:43:57,760 --> 00:44:00,969 for not explaining to you beforehand if you were so much as thinking 711 00:44:01,040 --> 00:44:03,850 of turning up there today, it would be considered grossly inappropriate. 712 00:44:03,920 --> 00:44:06,241 Oh, yeah, piss off, whatever. 713 00:44:06,320 --> 00:44:07,890 Also... Are you listening? 714 00:44:07,960 --> 00:44:10,406 Also, you've still not alibied yourself. 715 00:44:10,480 --> 00:44:13,165 And turning up there at the victim's funeral 716 00:44:13,240 --> 00:44:15,049 has not helped your case one jot. 717 00:44:15,120 --> 00:44:17,885 One iota, one tiny little bit. 718 00:44:17,960 --> 00:44:19,485 I haven't got a case. 719 00:44:19,560 --> 00:44:22,769 This is really serious, Catherine. You have got a case to answer! 720 00:44:22,840 --> 00:44:24,171 You found the body. 721 00:44:24,240 --> 00:44:26,891 You made threatening phone calls. You had a motive. 722 00:44:26,960 --> 00:44:29,281 Now you've turned up at the victim's funeral! 723 00:44:29,360 --> 00:44:31,408 - What motive? - Revenge! 724 00:44:31,480 --> 00:44:32,891 Against Tommy Lee Royce. 725 00:44:34,720 --> 00:44:37,929 You've demonstrated very, very poor judgment going there today. 726 00:44:40,560 --> 00:44:41,641 Catherine? 727 00:44:42,600 --> 00:44:43,840 Yeah, I'm still here. 728 00:44:44,240 --> 00:44:47,449 Right, well, stop pissing about and get yourself eliminated. 729 00:44:47,520 --> 00:44:49,522 I can't, I've checked everything. 730 00:44:50,800 --> 00:44:54,850 My calendar, my pocket book, my smartphone, the roster, everything. 731 00:44:56,200 --> 00:44:57,725 There's nothing. 732 00:44:58,480 --> 00:45:00,084 I wasn't doing anything with anybody 733 00:45:00,160 --> 00:45:02,606 who can give me an alibi on those days, so... 734 00:45:03,560 --> 00:45:06,769 Well, I mean, I probably was, but I have no record of it, all right? 735 00:45:08,400 --> 00:45:09,526 Boss? 736 00:45:11,280 --> 00:45:12,327 Mike? 737 00:45:31,520 --> 00:45:32,806 Hi, Dad. 738 00:45:37,200 --> 00:45:38,690 You can have an apple, and that's it, okay? 739 00:45:38,760 --> 00:45:39,966 Oh, you're back! 740 00:45:41,600 --> 00:45:43,329 I've been called out on obs. 741 00:45:43,400 --> 00:45:45,721 - We're following a suspect. - Oh, right. 742 00:45:46,320 --> 00:45:47,481 How're you feeling? 743 00:45:49,400 --> 00:45:50,731 Yeah, I'm fine. 744 00:45:52,240 --> 00:45:54,049 It might be two days, hopefully not. 745 00:45:54,440 --> 00:45:56,329 If it's gonna be any longer, then I'll let you know. 746 00:45:56,400 --> 00:45:58,721 - You need to catch this bastard. - Yeah, we will. 747 00:45:59,360 --> 00:46:01,203 - All right, see ya. - Bye. 748 00:46:01,280 --> 00:46:02,281 Ta -ta. 749 00:46:04,840 --> 00:46:06,251 Where's he going? 750 00:46:06,320 --> 00:46:08,448 Work. Always work. 751 00:46:38,920 --> 00:46:42,527 So how's this going to work? I mean... 752 00:46:43,560 --> 00:46:44,925 Well, I have to be frank. 753 00:46:45,000 --> 00:46:48,163 I don't feel much like being intimate 754 00:46:48,240 --> 00:46:52,040 with the threat of those pictures of me out there somewhere in the ether. 755 00:46:54,760 --> 00:46:59,004 So what did she say, Amanda, when you told her? 756 00:47:00,200 --> 00:47:01,361 She said she knew. 757 00:47:01,440 --> 00:47:03,841 Said she'd known for a while. Well, suspected. 758 00:47:04,280 --> 00:47:06,567 - Did she want to know who I was? - Yeah. 759 00:47:07,080 --> 00:47:08,650 - Did you tell her? - No. 760 00:47:10,840 --> 00:47:12,524 I know you're worried about the children, 761 00:47:12,600 --> 00:47:14,250 but we can make it work. 762 00:47:14,320 --> 00:47:15,731 You can bring them here. 763 00:47:16,240 --> 00:47:18,129 - There's no room. - Yeah, but... Yeah. 764 00:47:18,640 --> 00:47:21,962 Obviously, we'd have to get somewhere bigger. 765 00:47:22,520 --> 00:47:24,727 Yeah, at some point, yeah. 766 00:47:27,800 --> 00:47:30,724 You will have to give me the phone, and anywhere you've backed 'em up. 767 00:47:30,800 --> 00:47:34,486 I mean, we have to have that trust back, don't we? 768 00:47:34,560 --> 00:47:36,085 Well, I have to. 769 00:47:37,920 --> 00:47:39,570 So, she didn't go mad? 770 00:47:40,360 --> 00:47:42,966 She didn't make a big scene in front of the kids? 771 00:47:43,040 --> 00:47:44,246 No. 772 00:47:46,800 --> 00:47:48,086 I wonder why. 773 00:47:50,560 --> 00:47:53,370 Maybe it hadn't sunk in yet. I don't know. 774 00:47:54,040 --> 00:47:56,850 Maybe she didn't want to make a scene in front of them. 775 00:47:57,840 --> 00:47:59,490 She didn't follow you, did she? 776 00:47:59,560 --> 00:48:00,800 I doubt it. 777 00:48:08,040 --> 00:48:09,485 I made a moussaka. 778 00:48:26,360 --> 00:48:27,805 There you go. 779 00:49:00,040 --> 00:49:01,929 - Catherine. - Hiya. 780 00:49:03,480 --> 00:49:05,164 You snuck off. 781 00:49:05,240 --> 00:49:07,368 Yeah, I had things to do. Is Clare about? 782 00:49:08,320 --> 00:49:11,130 I think they're in the garden, her and Ann. 783 00:49:11,200 --> 00:49:12,884 I think they're having a cigarette. 784 00:49:14,280 --> 00:49:18,604 She thinks... I don't know she smokes. 785 00:49:19,400 --> 00:49:22,847 Ann, not Clare. I know she smokes. 786 00:49:40,120 --> 00:49:41,121 Clare? 787 00:49:41,880 --> 00:49:44,247 - Oh, shit, she's here. - Evening, all. 788 00:49:44,320 --> 00:49:45,731 Finally. 789 00:49:46,120 --> 00:49:48,521 - What's going on? What are you doing? - It's okay, calm down. 790 00:49:48,600 --> 00:49:52,571 I just... I just needed something to blur the edges. 791 00:49:52,640 --> 00:49:54,927 Anyway, where did you disappear off to? 792 00:49:55,000 --> 00:49:56,240 How much has she had to drink? 793 00:49:56,320 --> 00:49:57,560 I don't know. I haven't been counting. 794 00:49:57,640 --> 00:50:00,086 - Don't start. -"Don't start"? 795 00:50:00,160 --> 00:50:02,288 She's allowed a drink, it's a funeral. 796 00:50:03,240 --> 00:50:04,401 Do you want to get in the car? 797 00:50:05,160 --> 00:50:07,561 Come on, Catherine, she's not 15. 798 00:50:07,640 --> 00:50:09,244 Come on, Catherine. 799 00:50:09,320 --> 00:50:11,322 - Oh, no, no, no. - Put it down. 800 00:50:11,400 --> 00:50:13,243 - I don't need it. - Good, put it down. 801 00:50:13,320 --> 00:50:15,084 Why don't you chill? 802 00:50:15,160 --> 00:50:17,401 Today of all days to fall off the wagon. 803 00:50:17,920 --> 00:50:19,285 Helen would've been really proud of you. 804 00:50:19,360 --> 00:50:22,489 Oh, don't throw that out at me. That's below the belt, that is. 805 00:50:22,560 --> 00:50:24,244 All right, well, what would she have said? 806 00:50:24,320 --> 00:50:26,004 Come on, put it down. 807 00:50:26,080 --> 00:50:28,242 I've been very upset today. 808 00:50:28,320 --> 00:50:31,324 I know you've been upset, but you can make the right decision 809 00:50:31,400 --> 00:50:33,607 right now not to let this go any further. 810 00:50:33,680 --> 00:50:34,920 When did she start? 811 00:50:35,000 --> 00:50:39,688 Can we not talk to me like I'm about six please, or not even present? 812 00:50:39,760 --> 00:50:42,047 - Clare's an alcoholic. - I didn't know that. 813 00:50:42,120 --> 00:50:43,485 That's right. Go on, embarrass me. 814 00:50:43,560 --> 00:50:44,766 When did she start? 815 00:50:45,240 --> 00:50:46,605 She's not had tons. 816 00:50:46,680 --> 00:50:48,125 Who's "she"? The cat's mother? 817 00:50:48,200 --> 00:50:49,565 I don't want to embarrass you, Clare. 818 00:50:49,640 --> 00:50:51,244 I just want you to not let this go any further 819 00:50:51,320 --> 00:50:52,367 than it has done already. 820 00:50:52,440 --> 00:50:55,444 I just want you to put that down and I want you to get in the car. 821 00:50:56,800 --> 00:50:58,006 Please. 822 00:51:01,080 --> 00:51:03,287 Do you want me to treat you like I'm your sister and I love you, 823 00:51:03,360 --> 00:51:05,010 or do you want me to treat you like I'm a police officer? 824 00:51:05,080 --> 00:51:06,650 Which I will do if I have to. 825 00:51:07,360 --> 00:51:09,124 I've not done anything illegal. 826 00:51:09,200 --> 00:51:12,488 Yes, but if you carry on, you and me both know you probably will. 827 00:51:14,360 --> 00:51:15,407 Well... 828 00:51:17,800 --> 00:51:21,327 I need to wee before we go anywhere. 829 00:51:23,240 --> 00:51:24,241 Right. 830 00:51:24,600 --> 00:51:26,170 Shit, I'm sorry. 831 00:51:35,640 --> 00:51:37,210 I'm sorry, Catherine. 832 00:51:38,360 --> 00:51:39,964 I had no idea. 833 00:51:42,280 --> 00:51:43,566 She'll go through your fridge. 834 00:51:43,640 --> 00:51:46,166 She'll be in your cupboards, finding things to take home with her. 835 00:51:48,000 --> 00:51:49,923 Oh, fuck, yeah. Yeah. 836 00:51:58,920 --> 00:52:00,649 Thing is, though, 837 00:52:00,720 --> 00:52:03,087 how do I know you haven't backed it up somewhere else? 838 00:52:03,160 --> 00:52:04,764 Because I'm telling you. 839 00:52:07,240 --> 00:52:10,528 Anyway, it doesn't matter now. Does it? 840 00:52:11,320 --> 00:52:12,481 You're here. 841 00:52:13,120 --> 00:52:16,442 You made the decision to come here. That's all that matters. 842 00:52:16,520 --> 00:52:19,046 Even if I had backed it up, which I haven't. 843 00:52:19,720 --> 00:52:21,927 As long as you're here, it wouldn't matter. 844 00:52:22,960 --> 00:52:24,007 What if I walked out? 845 00:52:24,080 --> 00:52:26,686 Would you suddenly remember that you had backed it up somewhere? 846 00:52:26,760 --> 00:52:27,886 Are you going to? 847 00:52:28,720 --> 00:52:29,721 No. 848 00:52:29,800 --> 00:52:31,006 Well, then. 849 00:52:32,560 --> 00:52:34,289 - So, have you? - Have I what? 850 00:52:34,360 --> 00:52:36,169 - Backed it up somewhere. - No. 851 00:52:36,240 --> 00:52:37,810 Of course you have, I'm not stupid. 852 00:52:37,880 --> 00:52:40,565 I only used that phone to take the photos 853 00:52:40,640 --> 00:52:42,210 and email them to you, so... 854 00:52:44,640 --> 00:52:46,449 Well, yeah, technically. 855 00:52:47,160 --> 00:52:50,084 I could've emailed them to my own email address as well 856 00:52:50,160 --> 00:52:53,050 and any number of other people and backed them up. 857 00:52:53,600 --> 00:52:54,886 But I didn't. 858 00:52:55,720 --> 00:52:57,927 You are going to have to trust me, john. 859 00:52:58,000 --> 00:53:00,446 - Trust you? - Yeah. 860 00:53:00,520 --> 00:53:04,491 You do realise you could've killed me with that bloody drug! 861 00:53:05,720 --> 00:53:06,846 Where did you get it? 862 00:53:09,360 --> 00:53:10,600 Internet. 863 00:53:10,680 --> 00:53:13,763 Cooked up in someone's backyard. Full of shit! 864 00:53:14,240 --> 00:53:15,366 I could be dead. 865 00:53:16,560 --> 00:53:18,005 Oh, so what? I wish you had killed me. 866 00:53:18,080 --> 00:53:19,161 Look, we can either... 867 00:53:19,240 --> 00:53:22,687 Have you any idea of the misery I've been through in the last 10 days? 868 00:53:22,760 --> 00:53:25,969 Look, we can keep going over this or we can move on. 869 00:53:26,800 --> 00:53:28,689 I might need to destroy your computer. 870 00:53:28,760 --> 00:53:30,842 You're not destroying my computer. 871 00:53:30,920 --> 00:53:32,968 - Did you send them to anyone else? - No. 872 00:53:33,760 --> 00:53:36,161 - Did you? - No. 873 00:53:43,600 --> 00:53:44,601 Pudding? 874 00:54:06,880 --> 00:54:09,326 Stop it! Don't you dare touch my things, you pig! 875 00:54:09,400 --> 00:54:11,448 Oh, you bitch! 876 00:54:13,520 --> 00:54:15,170 You've had that coming. 877 00:54:18,640 --> 00:54:20,688 Calm... Stop it. 878 00:54:23,640 --> 00:54:26,610 Get off! Calm down! Get off! 879 00:54:26,680 --> 00:54:29,206 You get off! You get off, you bastard! 880 00:54:31,760 --> 00:54:32,966 Vicky! 881 00:54:40,200 --> 00:54:41,247 Get off me! 882 00:54:41,320 --> 00:54:42,560 "Help me! - Shut up! 883 00:54:42,640 --> 00:54:43,641 Get off me! 884 00:54:44,960 --> 00:54:45,961 Get off me! 885 00:54:47,120 --> 00:54:50,488 Get off. I will scream. I will scream, john. 886 00:54:50,560 --> 00:54:51,641 You're hurting me. 887 00:54:51,720 --> 00:54:54,087 You shouldn't have done it. 888 00:54:56,920 --> 00:55:00,925 You shouldn't have done it! You shouldn't have done it! 889 00:55:04,040 --> 00:55:06,486 They didn't know that she shouldn't drink. 890 00:55:06,560 --> 00:55:07,800 What's she doing now? 891 00:55:07,880 --> 00:55:10,087 I've no idea, but at least she's in. 892 00:55:10,720 --> 00:55:12,722 Unless she's shinning down the drainpipe. 893 00:55:17,080 --> 00:55:18,730 I'm going outside 894 00:55:19,280 --> 00:55:20,441 for a fag, 895 00:55:21,840 --> 00:55:25,242 if that's all right with the Gestapo. 896 00:55:42,720 --> 00:55:44,085 Where's she gonna go? 897 00:55:44,520 --> 00:55:46,602 It's gone 11:00. She won't get served anywhere. 898 00:55:47,400 --> 00:55:48,526 What's she doing? 899 00:55:53,840 --> 00:55:55,205 She is lighting up. 900 00:55:55,280 --> 00:55:57,521 She'll go down to jockey's. They stay open while all hours. 901 00:55:57,600 --> 00:55:59,523 I thought they closed that down. 902 00:56:02,080 --> 00:56:03,286 She's just smoking. 903 00:56:12,920 --> 00:56:14,001 Mum. 904 00:56:16,960 --> 00:56:18,883 - Clare! Clare! - Fucking hell! 905 00:56:18,960 --> 00:56:20,371 Can you not leave me alone? 906 00:56:21,560 --> 00:56:24,131 - Where you going? - I'm not going anywhere. 907 00:56:25,040 --> 00:56:26,849 - I'm coming with you. - Okay. 908 00:56:27,680 --> 00:56:29,444 - I know where you're going. - Whatever. 909 00:56:29,520 --> 00:56:30,681 Don't do this. 910 00:56:30,760 --> 00:56:32,444 I need some space. 911 00:56:32,520 --> 00:56:35,410 I need for you to stop pestering me, Catherine. 912 00:56:35,480 --> 00:56:37,209 - What about Neil? - What about him? 913 00:56:37,280 --> 00:56:39,169 Oh. You see, this is what it does to you. 914 00:56:39,240 --> 00:56:43,450 It makes you selfish and small-minded and unpleasant, and that isn't you. 915 00:56:43,520 --> 00:56:44,931 You don't like him. 916 00:56:45,000 --> 00:56:47,571 - I never said that. - You PNC'd him! 917 00:56:47,640 --> 00:56:49,165 People don't need to say things. 918 00:56:49,240 --> 00:56:51,811 You can still tell what they're thinking. 919 00:56:51,880 --> 00:56:55,441 Just one day, just for one clay, will you stop going on at me? 920 00:56:55,520 --> 00:56:58,046 No, Clare. This is the day I need to go on at you. 921 00:56:58,120 --> 00:57:01,169 Please. Please don't do this. I'm saying it because I love you. 922 00:57:01,240 --> 00:57:02,605 I'm begging you, I'll beg. 923 00:57:02,680 --> 00:57:04,603 - I'll beg, I'll do anything. - Yeah. 924 00:57:04,680 --> 00:57:07,490 I'll be fine. Tomorrow, I'll start again. 925 00:57:07,560 --> 00:57:09,210 No, tomorrow you'll need another drink. 926 00:57:09,280 --> 00:57:10,805 If you drink now, you'll need more later. 927 00:57:10,880 --> 00:57:11,881 Shit! Will you stop it? 928 00:57:11,960 --> 00:57:16,204 I'm sick of you, with all your holier-than-thou police bollocks shit! 929 00:57:18,720 --> 00:57:23,169 Do you know, if you go down to the jockey's, one thing'll lead to another. 930 00:57:23,240 --> 00:57:24,685 You know what I'm talking about. 931 00:57:24,760 --> 00:57:26,888 There is nothing you can't buy down there. 932 00:57:26,960 --> 00:57:29,645 You're not in charge of me, Catherine. 933 00:57:29,720 --> 00:57:32,087 Just get out of my life. Go away. 934 00:57:32,160 --> 00:57:33,685 Go away! 935 00:57:35,120 --> 00:57:36,531 Right, well, that's it then. 936 00:57:37,600 --> 00:57:39,250 The door will be locked when you stagger back. 937 00:57:39,320 --> 00:57:41,561 And you can bang as loud as you like, you'll not get back in. 938 00:57:41,640 --> 00:57:42,641 Okay. 939 00:57:42,720 --> 00:57:44,484 I'll leave all your belongings and your bits and pieces 940 00:57:44,560 --> 00:57:46,164 on the street outside the front door. 941 00:57:46,240 --> 00:57:47,765 Whatever. 942 00:57:47,840 --> 00:57:49,205 Oh, and remember, 943 00:57:49,280 --> 00:57:52,170 there's a fella out there murdering and mutilating vulnerable women 944 00:57:52,240 --> 00:57:54,129 wandering about at night on their own. 945 00:57:59,080 --> 00:58:00,081 Shit!