1
00:00:19,120 --> 00:00:20,840
Vous avez un extincteur ?
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,440
Contre le feu.
J'en ai un, mais trop petit.
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
Quelqu'un veut s'immoler par le feu.
4
00:00:26,160 --> 00:00:28,880
Merci, on s'en occupe.
C'est combien, ça ?
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,520
Sympa, les lunettes.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,160
Il peut aller au paradis
si ça lui chante,
7
00:00:37,320 --> 00:00:40,520
mais il fera pas
griller mes sourcils.
8
00:00:40,960 --> 00:00:44,600
Rien à foutre de ce que vous faites.
Vous êtes de la vermine,
9
00:00:44,840 --> 00:00:45,720
des animaux.
10
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
On a son nom ?
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,440
Liam Hughes, 23 ans.
Au chômage et drogué.
12
00:00:50,680 --> 00:00:52,600
- C'est quoi, le souci ?
- Son ex.
13
00:00:52,760 --> 00:00:53,640
Son ex...
14
00:00:53,800 --> 00:00:57,440
Elle a rompu il y a 3 jours
et couche avec son meilleur pote.
15
00:00:58,320 --> 00:01:01,560
On a un négociateur
hautement qualifié
16
00:01:01,720 --> 00:01:03,200
qui arrive de Wakefield.
17
00:01:03,360 --> 00:01:04,600
Il sera là quand ?
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,800
Pour le moment, y a que nous deux.
19
00:01:08,960 --> 00:01:11,440
Va t'occuper des petits rigolos.
20
00:01:11,680 --> 00:01:12,560
Barbecue humain.
21
00:01:12,920 --> 00:01:15,120
Si vous approchez,
je me fais cramer.
22
00:01:15,360 --> 00:01:17,920
- Qu'y a-t-il, Liam ?
- Pourquoi vous avez ça ?
23
00:01:18,080 --> 00:01:19,600
Si tu prends feu par accident,
24
00:01:19,840 --> 00:01:22,760
tu recevras de la mousse,
et ce sera pas joli à voir.
25
00:01:25,600 --> 00:01:27,040
Comment t'en es arrivé là ?
26
00:01:27,440 --> 00:01:29,160
J'ai été humilié.
27
00:01:29,320 --> 00:01:30,600
Humilié ?
28
00:01:30,760 --> 00:01:33,080
J'ai pas envie d'en parler, OK ?
29
00:01:34,680 --> 00:01:36,960
Les actes parlent plus que les mots.
30
00:01:37,400 --> 00:01:40,040
Je vois.
Puis-je dire quelque chose ?
31
00:01:40,680 --> 00:01:42,720
Ce briquet m'inquiète.
32
00:01:43,080 --> 00:01:44,800
Tu as bu, tu trembles
33
00:01:44,960 --> 00:01:47,480
et tu pourrais l'allumer,
alors pose-le.
34
00:01:47,640 --> 00:01:48,720
Dégage, salope.
35
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
Tu es triste, ça se comprend.
36
00:01:50,920 --> 00:01:52,880
Avec toutes ces émanations d'alcool,
37
00:01:53,120 --> 00:01:55,840
comment tu tiens debout ?
Tu pourrais prendre feu,
38
00:01:56,080 --> 00:01:57,480
que tu le veuilles ou non.
39
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
Et ça sera pas un petit feu,
40
00:01:59,720 --> 00:02:02,120
ça sera un grand feu,
et ça fait mal.
41
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
Dans 3 secondes,
tu me demanderas
42
00:02:04,960 --> 00:02:07,480
de t'éteindre.
Dans 7 secondes, de te tuer.
43
00:02:09,040 --> 00:02:11,560
Le négociateur arrive,
il est dans les bouchons.
44
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
Il dit qu'il faut continuer
de parler avec le sujet.
45
00:02:16,240 --> 00:02:18,000
Oui, c'est ce qu'on fait.
46
00:02:18,240 --> 00:02:21,080
Au fait, je m'appelle Catherine.
47 ans, divorcée.
47
00:02:21,240 --> 00:02:23,520
Je vis avec ma sœur,
une ex-héroïnomane.
48
00:02:24,240 --> 00:02:25,400
J'ai deux grands enfants.
49
00:02:25,640 --> 00:02:28,480
Un mort, un qui me parle plus,
et un petit-fils.
50
00:02:29,480 --> 00:02:31,960
Pourquoi il vous parle plus ?
51
00:02:32,200 --> 00:02:34,360
C'est compliqué. Parlons de toi.
52
00:03:08,480 --> 00:03:11,417
Nevison Gallagher & Associés
Réfrigération industrielle
53
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
Nevison va vous recevoir.
54
00:03:13,840 --> 00:03:15,280
Super. Merci.
55
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
- Kevin.
- Nevison.
56
00:03:20,680 --> 00:03:23,360
- Qu'y a-t-il ?
- Rien, il n'y a rien.
57
00:03:23,600 --> 00:03:25,040
En fait, je...
58
00:03:26,000 --> 00:03:26,800
Je peux ?
59
00:03:33,840 --> 00:03:35,080
Je peux ?
60
00:03:36,400 --> 00:03:37,200
En fait...
61
00:03:39,680 --> 00:03:40,800
Melissa...
62
00:03:41,920 --> 00:03:43,000
Mon aînée.
63
00:03:43,240 --> 00:03:44,880
Je la connais.
64
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
Elle est très maligne,
65
00:03:47,120 --> 00:03:48,320
très intelligente.
66
00:03:48,480 --> 00:03:52,480
On voulait le lycée de Salterhebble,
mais c'est pas notre secteur.
67
00:03:52,880 --> 00:03:56,320
Alors on...
C'est Jenny qui a eu l'idée.
68
00:03:57,080 --> 00:04:01,160
Melissa a passé l'examen d'entrée
de St Bartholomew's.
69
00:04:01,520 --> 00:04:02,920
Ils lui proposent une place.
70
00:04:03,160 --> 00:04:06,440
Mais pas de bourse.
La concurrence est rude.
71
00:04:07,240 --> 00:04:11,680
On aimerait l'envoyer là-bas,
mais vois-tu...
72
00:04:13,640 --> 00:04:15,000
il me faut une augmentation.
73
00:04:17,560 --> 00:04:19,480
Sinon,
elle devra aller à Wellesley Hill,
74
00:04:19,720 --> 00:04:23,120
qui fait de son mieux,
évidemment, mais...
75
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
Ce sera une chance,
76
00:04:26,240 --> 00:04:27,880
d'aller à St Bartholomew's.
77
00:04:28,040 --> 00:04:29,360
Je te paie déjà bien.
78
00:04:29,520 --> 00:04:31,800
- Je le sais.
- C'est combien ?
79
00:04:33,800 --> 00:04:36,200
- 9 800 livres par an.
- 9 800.
80
00:04:36,440 --> 00:04:37,760
Et Catriona ?
81
00:04:38,440 --> 00:04:40,040
- Elle a 8 ans.
- Elle est pas bête.
82
00:04:40,840 --> 00:04:42,600
Il faudra l'y inscrire aussi.
83
00:04:43,360 --> 00:04:45,600
On verra en temps voulu.
84
00:04:45,760 --> 00:04:47,360
19 600 livres par an
85
00:04:47,600 --> 00:04:49,560
pendant 5 ans, voire 7.
86
00:04:49,800 --> 00:04:52,640
- Ça fait pas loin des 140 000.
- 137 200.
87
00:04:52,800 --> 00:04:53,920
Wellesley Hill, c'est bien.
88
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
Je ne dis pas que c'est...
89
00:04:56,120 --> 00:04:59,120
Elles réussiront n'importe où.
Moi, par exemple...
90
00:04:59,800 --> 00:05:03,040
Tu es un exemple
pour nous tous, Nevison...
91
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
À vrai dire,
92
00:05:05,240 --> 00:05:06,760
115 employés permanents
93
00:05:07,000 --> 00:05:08,240
travaillent ici.
94
00:05:08,400 --> 00:05:11,000
Je sais,
c'est moi qui fais les payes.
95
00:05:11,160 --> 00:05:12,000
S'ils veulent tous
96
00:05:12,880 --> 00:05:16,760
envoyer leurs enfants là-bas,
ça deviendra difficile pour moi.
97
00:05:17,000 --> 00:05:19,920
- Je veux pas la somme totale.
- Tu sais quoi ?
98
00:05:21,480 --> 00:05:23,200
Je vais y réfléchir.
99
00:05:30,920 --> 00:05:32,240
Catherine !
100
00:05:33,440 --> 00:05:37,160
Je savais que tu serais là.
T'as des infos sur celui qui a voulu
101
00:05:37,400 --> 00:05:38,880
- s'immoler ?
- Il l'a pas fait.
102
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
- Il menaçait de le faire.
- Cet incident
103
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
a été rapidement réglé
104
00:05:43,480 --> 00:05:45,200
- par la police.
- C'est pas vendeur.
105
00:05:45,560 --> 00:05:47,360
Y avait rien de passionnant.
106
00:05:47,520 --> 00:05:49,480
Tu fais quelque chose, ce soir ?
107
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
La télé.
108
00:05:51,320 --> 00:05:53,560
Tu voudrais
aller manger un morceau ?
109
00:05:55,360 --> 00:05:56,920
Je vais perdre mon boulot.
110
00:05:58,120 --> 00:06:00,560
Comme d'autres.
La Gazette ferme ses portes.
111
00:06:00,800 --> 00:06:03,640
- Tu rigoles ?
- 128 ans de parution et là...
112
00:06:04,240 --> 00:06:06,400
Ça ferme pas, ça passe en ligne.
113
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
Je suis vraiment désolée, Richard.
114
00:06:10,000 --> 00:06:14,360
La nouvelle sera officielle demain.
Il reste 4 semaines.
115
00:06:15,600 --> 00:06:18,800
Faut que j'y aille,
je dois aller chercher Ryan.
116
00:06:18,960 --> 00:06:23,200
J'imagine que tu le sais.
Je l'ai su ce matin, au tribunal.
117
00:06:25,320 --> 00:06:27,560
Tommy Lee Royce a été libéré.
118
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
Tu le savais ?
119
00:06:35,880 --> 00:06:40,560
Je savais
que c'était pour bientôt, mais...
120
00:06:40,720 --> 00:06:41,920
Visiblement,
121
00:06:42,840 --> 00:06:44,160
il est déjà sorti.
122
00:07:02,400 --> 00:07:03,680
Catherine !
123
00:07:05,440 --> 00:07:08,680
Excusez-moi, vous auriez 5 minutes ?
124
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
Ryan !
125
00:07:13,600 --> 00:07:17,640
Tu es un gentil petit garçon,
de manière générale.
126
00:07:18,400 --> 00:07:19,200
Mais parfois,
127
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
ta mauvaise humeur prend le dessus.
128
00:07:23,360 --> 00:07:24,720
On peut être énervé.
129
00:07:26,080 --> 00:07:28,560
Mais il faut essayer
de mieux gérer ça.
130
00:07:29,640 --> 00:07:32,320
Est-ce qu'il a fait du mal
à quelqu'un ?
131
00:07:32,480 --> 00:07:35,680
Non. Il se fait du mal à lui-même.
132
00:07:36,560 --> 00:07:39,800
Personne a été blessé,
mais ça aurait pu être le cas.
133
00:07:40,040 --> 00:07:42,840
Quand tu jettes des chaises
dans la classe
134
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
en disant des gros mots...
135
00:07:46,160 --> 00:07:50,360
Nous avons la responsabilité
de protéger les autres enfants.
136
00:07:57,920 --> 00:07:59,360
Je vais regarder la télé.
137
00:07:59,760 --> 00:08:02,480
- Change-toi d'abord.
- Pourquoi ?
138
00:08:02,640 --> 00:08:04,840
- Parce que.
- Je peux avoir du jus d'orange ?
139
00:08:05,520 --> 00:08:06,720
Inutile de demander.
140
00:08:06,880 --> 00:08:08,800
Je voulais dire, tu me le sers ?
141
00:08:08,960 --> 00:08:10,320
Va te changer.
142
00:08:13,040 --> 00:08:14,720
Un mec s'est immolé par le feu.
143
00:08:15,400 --> 00:08:16,320
Pas du tout.
144
00:08:16,480 --> 00:08:18,680
C'est une nana qui l'a dit,
au magasin.
145
00:08:19,440 --> 00:08:21,000
Tu les veux ?
146
00:08:21,560 --> 00:08:24,000
- Merci.
- Tu as fait quoi ?
147
00:08:24,880 --> 00:08:28,840
Je rentre tout juste des allocs.
Y a du thé dans la théière.
148
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
J'ai vu Richard.
Il m'invite à dîner, ce soir.
149
00:08:32,520 --> 00:08:34,200
Tu peux garder Ryan ?
150
00:08:34,360 --> 00:08:35,520
Bien sûr.
151
00:08:36,120 --> 00:08:39,360
C'est fou, ça, non ?
Un dîner avec ton ex-mari.
152
00:08:39,840 --> 00:08:42,440
Sa jeune top model
a pas son mot à dire ?
153
00:08:45,200 --> 00:08:47,120
Il a encore fait des siennes.
154
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
Il a balancé une chaise
et a insulté Mme Mukherjee.
155
00:08:53,680 --> 00:08:55,600
Ils en font pas un peu trop ?
156
00:08:58,000 --> 00:08:59,240
Tommy Lee Royce est sorti.
157
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
Oui, j'ai entendu ça.
158
00:09:05,720 --> 00:09:06,880
Et tu m'as rien dit ?
159
00:09:09,760 --> 00:09:11,400
Je voulais pas te contrarier.
160
00:09:19,720 --> 00:09:21,120
Tu as fait de ton mieux.
161
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
Je n'ai pas été persuasif.
162
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
C'est pas grave.
163
00:09:25,960 --> 00:09:27,080
Au contraire.
164
00:09:27,320 --> 00:09:28,600
Il y a réfléchi.
165
00:09:28,760 --> 00:09:30,560
Mais il a dit non.
166
00:09:33,160 --> 00:09:34,200
C'était couru d'avance.
167
00:09:34,560 --> 00:09:36,280
Je suis pas n'importe qui.
168
00:09:38,480 --> 00:09:39,960
Nom de Dieu !
169
00:09:43,440 --> 00:09:45,040
Non, et il le sait.
170
00:09:46,040 --> 00:09:48,960
Tu crois ? Tu crois qu'il le sait ?
171
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Quelle preuve il en donne ?
172
00:09:52,400 --> 00:09:55,720
Donne-moi un petit détail
qui prouve qu'il le sait.
173
00:09:56,880 --> 00:09:59,600
Kevin n'est pas n'importe qui,
n'est-ce pas ?
174
00:09:59,760 --> 00:10:01,520
Bien sûr que non.
175
00:10:02,560 --> 00:10:05,720
Je n'aurais pas réfléchi,
pour les autres.
176
00:10:05,960 --> 00:10:07,680
J'aurais dit "pas question".
177
00:10:09,120 --> 00:10:13,440
Je t'en parle, donc je ne prends pas
cette décision à la légère.
178
00:10:14,640 --> 00:10:17,800
Me regarde pas.
Tu crois que je suis d'accord ?
179
00:10:18,400 --> 00:10:20,720
Combien a-t-on dépensé
pour ses études ?
180
00:10:20,960 --> 00:10:23,920
- Ne recommence pas.
- Pour quel résultat ?
181
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
De l'argent jeté par les fenêtres.
182
00:10:28,480 --> 00:10:32,200
C'est ça, sors de table.
Et claque la porte.
183
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
Ce n'était pas nécessaire.
184
00:10:42,600 --> 00:10:46,240
Je suis quelqu'un de bien.
Et je suis un bon patron.
185
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
Je ne peux pas faire pour l'un
et pas pour les autres.
186
00:10:50,160 --> 00:10:51,440
Même si c'est Kevin.
187
00:10:54,480 --> 00:10:55,720
Est-ce que...
188
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
tu as passé une bonne journée ?
189
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
Je sais pas
pourquoi elle comprend pas.
190
00:11:08,680 --> 00:11:11,640
On déménage pas
quand on est au chômage, si ?
191
00:11:12,480 --> 00:11:15,080
C'est ta femme...
192
00:11:15,240 --> 00:11:17,840
Elle a dit :
"Tu décrocheras autre chose."
193
00:11:18,080 --> 00:11:22,040
J'ai répondu : "À presque 50 ans,
je sais rien faire d'autre."
194
00:11:26,360 --> 00:11:29,280
D'ailleurs,
il avait quoi, le mec de ce matin ?
195
00:11:29,680 --> 00:11:31,080
Richard...
196
00:11:32,280 --> 00:11:34,120
Des soucis personnels.
197
00:11:34,480 --> 00:11:38,600
Il avait bu et il avait fumé.
Sa copine l'avait largué.
198
00:11:40,040 --> 00:11:41,680
La routine, à la campagne.
199
00:11:42,240 --> 00:11:43,040
Ils l'ont emmené ?
200
00:11:44,960 --> 00:11:47,120
- Qui ça ?
- Les ambulanciers.
201
00:11:47,360 --> 00:11:48,720
Il devait y en avoir.
202
00:11:49,760 --> 00:11:53,200
Je sais pas, j'ai pas demandé.
Loin des yeux, loin du cœur.
203
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Comment tu l'as dissuadé ?
204
00:11:55,160 --> 00:11:59,280
J'ai essayé, en vain.
Mais il a sorti ses clopes.
205
00:11:59,520 --> 00:12:03,520
Il a pas capté que pour fumer,
il fallait allumer le briquet.
206
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
J'ai envoyé la mousse.
207
00:12:06,280 --> 00:12:07,080
Son nom ?
208
00:12:14,240 --> 00:12:15,360
Tu sais quoi ?
209
00:12:16,120 --> 00:12:18,640
Au lieu d'écrire un article merdique
210
00:12:18,880 --> 00:12:21,480
sur un pauvre mec paumé,
écris un bel article,
211
00:12:21,640 --> 00:12:24,520
à vendre à la presse nationale,
sur les fléaux d'ici.
212
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
C'est-à-dire ?
213
00:12:26,600 --> 00:12:30,040
La drogue, toutes les vies gâchées.
214
00:12:30,320 --> 00:12:32,880
Cette vallée
a toutes les merdes possibles.
215
00:12:33,040 --> 00:12:34,800
La voilà, ton histoire.
216
00:12:34,960 --> 00:12:36,360
Tu veux savoir où il est ?
217
00:12:36,760 --> 00:12:40,840
Sûrement en HP, alors qu'il a juste
besoin qu'on lui montre
218
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
comment l'essence réagit
près d'une flamme.
219
00:12:43,440 --> 00:12:45,760
Parce qu'il le savait pas du tout.
220
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
Où habite Tommy Lee Royce ?
221
00:12:50,320 --> 00:12:51,520
Aucune idée.
222
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
Il habite dans le coin ?
223
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Je sais rien.
224
00:12:58,760 --> 00:13:00,080
T'en sais sûrement plus.
225
00:13:00,240 --> 00:13:03,040
- Il a pas d'adresse ?
- Si, celle de sa mère.
226
00:13:04,040 --> 00:13:06,280
J'ai appelé
le contrôleur judiciaire.
227
00:13:06,640 --> 00:13:09,680
Elle vit sur Rishworth,
mais il sera pas chez elle.
228
00:13:23,040 --> 00:13:24,280
Merci.
229
00:13:25,400 --> 00:13:26,520
De rien.
230
00:13:41,320 --> 00:13:45,120
Tu es censé rentrer quand
de Rotherham ?
231
00:13:45,760 --> 00:13:47,040
À minuit.
232
00:13:54,400 --> 00:13:57,560
Viens. J'ai passé l'âge
de baiser dans une voiture.
233
00:14:02,320 --> 00:14:03,840
On n'a pas de chance.
234
00:14:04,960 --> 00:14:09,400
On a une belle maison
et deux magnifiques enfants.
235
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
Selon Nevison,
la chance se provoque.
236
00:14:12,840 --> 00:14:15,320
C'est facile à dire, pour lui.
237
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
C'est surtout débile.
238
00:14:18,680 --> 00:14:21,560
Certains ont envie
d'être malchanceux ?
239
00:14:21,960 --> 00:14:24,480
On saisit tous les occasions
si on le peut.
240
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Si on les voit.
241
00:14:28,400 --> 00:14:30,280
Je trouve qu'on s'en sort bien.
242
00:14:30,960 --> 00:14:32,720
Tout compte fait.
243
00:14:33,960 --> 00:14:37,280
Tout compte fait ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
244
00:14:37,920 --> 00:14:39,600
Rien. Je veux dire...
245
00:14:39,760 --> 00:14:42,640
Vu à quel point on est banals
et sans intérêt ?
246
00:14:50,960 --> 00:14:53,200
Je devrais détenir
50 % de cette société.
247
00:14:54,640 --> 00:14:58,680
Au lieu de ça, tous les jours,
je dois faire bonne figure,
248
00:14:59,640 --> 00:15:01,640
me retourner et me faire enculer.
249
00:15:01,800 --> 00:15:04,040
Désolé, c'est ce que je ressens.
250
00:15:05,440 --> 00:15:08,480
Jour après jour,
semaine après semaine,
251
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
mois après mois,
année après année.
252
00:15:19,720 --> 00:15:22,776
Fille aimée de Catherine & Richard
Sœur de Daniel
253
00:15:44,040 --> 00:15:46,720
Y a des stylos sur cette tombe,
mamie.
254
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
Mobil-homes à louer
255
00:16:36,440 --> 00:16:38,040
- Ashley.
- Kevin.
256
00:16:38,760 --> 00:16:40,200
- Jenny.
- Bonjour.
257
00:16:40,360 --> 00:16:41,240
Mesdemoiselles.
258
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
- J'ai le chèque.
- Rien ne presse.
259
00:16:44,920 --> 00:16:46,600
- Je passerai plus tard.
- OK.
260
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
Tu me connais, je bouge pas.
261
00:16:49,320 --> 00:16:50,920
J'ai amélioré l'accès.
262
00:16:51,520 --> 00:16:53,640
L'accès des fauteuils roulants,
263
00:16:53,880 --> 00:16:55,200
pour faire un ping-pong.
264
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
Tu peux y jouer, non ?
265
00:17:00,000 --> 00:17:02,640
- Oui. Et j'adore ça.
- Tant mieux.
266
00:17:02,880 --> 00:17:04,480
La table t'attend.
267
00:17:05,360 --> 00:17:07,960
Ben et Sam sont là,
si vous voulez jouer.
268
00:17:09,200 --> 00:17:10,920
- On peut y aller ?
- Oui.
269
00:17:11,080 --> 00:17:11,880
Salut.
270
00:17:13,160 --> 00:17:14,120
Bon week-end.
271
00:17:17,480 --> 00:17:21,480
Tiens, lui, Ashley.
C'est un parfait exemple.
272
00:17:21,760 --> 00:17:23,960
- De quoi ?
- De ce que je disais.
273
00:17:24,360 --> 00:17:27,480
Tu as vu leurs voitures ?
Flambant neuves. 80 000 livres.
274
00:17:27,840 --> 00:17:30,440
Tout ça
grâce à la location de caravanes.
275
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
Je me suis planté de domaine.
276
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
Dieu sait que je me suis planté
277
00:17:37,440 --> 00:17:38,760
sur toute la ligne.
278
00:17:53,800 --> 00:17:56,120
C'est Richard que j'ai entendu,
hier soir ?
279
00:17:57,560 --> 00:17:59,600
On a rien fait
qu'on ait pas déjà fait.
280
00:18:00,200 --> 00:18:02,280
Je juge personne.
281
00:18:03,200 --> 00:18:05,880
Il m'a fait pitié.
Il a perdu son boulot.
282
00:18:07,120 --> 00:18:09,640
Elle lui fait des reproches
et en plus...
283
00:18:10,560 --> 00:18:11,720
Quoi ?
284
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
Je me sens seule.
285
00:18:15,400 --> 00:18:19,400
Je voulais pas que Tommy Lee Royce
m'occupe l'esprit toute la nuit.
286
00:18:20,560 --> 00:18:21,920
Et ça a marché ?
287
00:18:24,680 --> 00:18:28,320
Il habite peut-être plus
dans le coin. Peut-être que...
288
00:18:28,560 --> 00:18:32,120
Clare, pour lui,
Manchester est à l'étranger.
289
00:18:32,520 --> 00:18:34,880
Il se verrait nulle part ailleurs.
290
00:18:35,640 --> 00:18:37,920
Il saurait pas vivre ailleurs.
291
00:18:38,560 --> 00:18:39,720
Comme un rat...
292
00:18:41,120 --> 00:18:43,600
il reste toujours
dans un rayon d'un mètre.
293
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
Papa !
294
00:18:59,520 --> 00:19:00,560
Un Milan royal !
295
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
Magnifique.
296
00:19:04,840 --> 00:19:06,160
Super.
297
00:19:06,320 --> 00:19:07,400
Vous avez vu ?
298
00:19:07,560 --> 00:19:08,760
Ashley.
299
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
475 livres. C'est bien ça ?
300
00:19:12,600 --> 00:19:14,160
Parfait, Kevin.
301
00:19:15,760 --> 00:19:16,560
Merde.
302
00:19:22,080 --> 00:19:23,480
C'est...
303
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
À votre avis, c'est quoi, les gars ?
304
00:19:29,920 --> 00:19:34,000
Aucune idée, patron.
J'ai jamais vu ça.
305
00:19:38,600 --> 00:19:40,440
Il faut prévenir la police.
306
00:19:42,880 --> 00:19:45,000
Il faudrait, tu as raison.
307
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
Je peux te parler, Kevin ?
308
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
Pour ta prochaine location.
309
00:19:53,280 --> 00:19:55,720
J'ai quelques détails
à voir avec toi.
310
00:19:55,880 --> 00:19:57,520
On peut faire ça plus tard ?
311
00:19:57,680 --> 00:20:00,320
Je dois aider Jenny
à décharger les courses.
312
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Une petite bière ?
313
00:20:06,320 --> 00:20:08,560
- Allez.
- Je veux pas de bière.
314
00:20:08,720 --> 00:20:11,040
Qu'y a-t-il ? Je t'offre une bière.
315
00:20:11,280 --> 00:20:13,000
Allez boire une bière, Kevin.
316
00:20:16,520 --> 00:20:17,720
Écoute.
317
00:20:19,520 --> 00:20:21,520
Faut pas t'inquiéter.
318
00:20:22,280 --> 00:20:23,720
J'ai rien vu.
319
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
Moi, je vois.
320
00:20:25,520 --> 00:20:26,320
C'est du cannabis.
321
00:20:27,400 --> 00:20:31,160
Je sais pas ce que cette merde
fait dans mon sable. Mais pourquoi ?
322
00:20:31,920 --> 00:20:34,360
- Tu m'accuses ?
- Je veux pas d'ennuis.
323
00:20:35,960 --> 00:20:38,000
Je veux aller retrouver Jenny.
324
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
J'ai horreur de faire des menaces.
325
00:20:40,360 --> 00:20:44,800
J'aime bien Jenny et les petites.
Mais si tu m'accuses,
326
00:20:45,040 --> 00:20:46,720
c'est super grave.
327
00:20:46,880 --> 00:20:49,480
Écoute, Ashley. C'est...
328
00:20:57,600 --> 00:20:59,280
Tu peux avoir confiance.
329
00:21:00,320 --> 00:21:02,800
Il faut ce qu'il faut
pour gagner de l'argent.
330
00:21:03,160 --> 00:21:04,480
Et en fait, oui...
331
00:21:06,680 --> 00:21:08,320
je veux bien une bière.
332
00:21:18,120 --> 00:21:18,920
Crétin.
333
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
Tu veux gagner 500 000 livres ?
334
00:21:32,400 --> 00:21:33,520
Pardon ?
335
00:21:34,200 --> 00:21:38,200
Je peux pas le faire tout seul.
J'ai réglé presque tous les détails.
336
00:21:38,760 --> 00:21:40,080
Mais j'ai besoin d'aide.
337
00:21:41,560 --> 00:21:43,680
Je t'écoute.
338
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
Nevison Gallagher.
339
00:21:48,240 --> 00:21:50,840
Il a une fille. Ann.
340
00:21:51,480 --> 00:21:55,360
Il peut perdre 500 000.
Plus, il préviendrait la police.
341
00:21:55,520 --> 00:21:57,880
Il lui faudrait une semaine
342
00:21:58,240 --> 00:22:00,600
pour réunir cette somme en liquide
343
00:22:00,760 --> 00:22:02,680
sans éveiller les soupçons
à la banque.
344
00:22:03,280 --> 00:22:07,800
Je ne sais pas où nous...
où tu pourrais la séquestrer...
345
00:22:07,960 --> 00:22:11,360
Je n'ai pas encore réfléchi à tout,
mais en gros...
346
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
Tu veux...
347
00:22:13,880 --> 00:22:15,440
la faire enlever ?
348
00:22:16,720 --> 00:22:18,560
Sortie de fac,
elle ne travaille pas.
349
00:22:19,480 --> 00:22:20,760
Elle manquera à personne.
350
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
Rien que quelques jours.
351
00:22:23,880 --> 00:22:25,560
Grand maximum.
352
00:22:27,280 --> 00:22:29,000
T'aimes pas ce bon vieux Nev ?
353
00:22:33,120 --> 00:22:35,680
Non, Ashley.
Je n'aime pas ce bon vieux Nev.
354
00:22:36,520 --> 00:22:37,320
Tu savais
355
00:22:37,560 --> 00:22:40,960
que mon père et lui
avaient été des amis très proches ?
356
00:22:41,320 --> 00:22:44,680
Ils ont eu l'idée
et ont lancé le projet ensemble.
357
00:22:45,240 --> 00:22:49,360
Mon père est parti à la fac
pour faire des études de compta.
358
00:22:49,920 --> 00:22:53,160
À son retour,
Nevison lui a offert un poste.
359
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
Ils étaient associés.
360
00:22:57,400 --> 00:23:00,600
Puis Nevison s'est lassé de lui,
comme il se lasse de tout.
361
00:23:02,320 --> 00:23:04,160
Il a fait appel à des avocats.
362
00:23:04,520 --> 00:23:08,760
Et mon père étant ce qu'il est,
il a laissé faire.
363
00:23:14,080 --> 00:23:15,520
Je peux réfléchir ?
364
00:23:17,280 --> 00:23:18,320
Nevison a dit ça
365
00:23:19,080 --> 00:23:22,480
quand j'ai demandé une augmentation
pour les études de Melissa.
366
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Il y a réfléchi.
367
00:23:25,760 --> 00:23:27,360
Ensuite, il a dit non.
368
00:23:45,400 --> 00:23:46,560
Alors ?
369
00:23:48,240 --> 00:23:50,240
Le problème est réglé.
370
00:23:51,440 --> 00:23:53,880
C'est une mauviette,
faut pas s'inquiéter.
371
00:23:54,120 --> 00:23:55,400
J'aime pas le nouveau.
372
00:23:56,600 --> 00:23:58,640
- Il est bien.
- Trop silencieux.
373
00:23:58,880 --> 00:24:00,720
- On me l'a envoyé.
- Il est zarb.
374
00:24:00,880 --> 00:24:02,240
C'est normal.
375
00:24:02,480 --> 00:24:05,640
Il a fait 8 ans de prison,
il vient juste d'en sortir.
376
00:24:08,280 --> 00:24:12,240
Fais chauffer de l'eau.
J'ai quelque chose à vous dire.
377
00:24:12,920 --> 00:24:14,200
À tous les deux.
378
00:24:18,640 --> 00:24:19,440
Tommy.
379
00:24:22,480 --> 00:24:24,000
Tu veux une tasse de thé ?
380
00:24:34,800 --> 00:24:36,920
Il y a des fleurs, mamie.
381
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
C'est de la part de qui ?
382
00:24:54,080 --> 00:24:55,360
De Richard.
383
00:24:56,680 --> 00:24:59,400
Tu joues avec le feu.
Tu le sais, non ?
384
00:24:59,640 --> 00:25:01,600
Tu me lis une histoire, mamie ?
385
00:25:02,080 --> 00:25:04,680
J'aimerais avoir 5 minutes pour moi.
386
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
Tu t'es changé ?
387
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
Ça sera fait quand tu monteras.
388
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
Tu fais couler un bain ?
389
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
Je te monte une tasse de thé.
390
00:25:38,760 --> 00:25:43,280
Papa ? Avant qu'on s'en aille,
Ashley demande à te voir 2 minutes.
391
00:26:00,480 --> 00:26:02,240
J'ai besoin d'avoir des détails.
392
00:26:02,480 --> 00:26:05,040
Mais sur le principe,
c'est d'accord.
393
00:26:05,360 --> 00:26:06,960
On a jamais fait ça.
394
00:26:07,360 --> 00:26:10,600
Mais Lewis, Tommy et moi,
on peut s'en occuper.
395
00:26:11,160 --> 00:26:12,720
Eh bien, c'est...
396
00:26:12,880 --> 00:26:15,440
Comme tu le sais, j'ai des frais.
397
00:26:15,600 --> 00:26:18,480
Alors voilà
ce que je peux t'offrir : 10 %.
398
00:26:19,600 --> 00:26:20,880
10 ?
399
00:26:23,280 --> 00:26:24,960
Il s'agit de 50 000 livres.
400
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
De quoi payer les études.
401
00:26:28,080 --> 00:26:29,640
- Ça suffit.
- Je veux la moitié.
402
00:26:29,880 --> 00:26:32,080
La moitié, c'est pas justifié.
403
00:26:32,240 --> 00:26:35,120
C'est moi qui prends les risques,
pas toi.
404
00:26:35,360 --> 00:26:37,040
- Je t'ai donné l'info.
- Oui.
405
00:26:37,200 --> 00:26:41,640
Mais les gars et moi,
on peut tout faire tout seuls.
406
00:26:41,800 --> 00:26:42,920
Pas vrai ?
407
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Alors tu as déjà de la chance
d'avoir 10 %.
408
00:26:47,160 --> 00:26:49,800
Tu ne peux pas faire ça.
Je pourrais...
409
00:26:49,960 --> 00:26:50,800
Quoi ?
410
00:26:51,160 --> 00:26:54,960
Tu pourrais faire quoi ?
Parler de mon sable à la police ?
411
00:26:55,680 --> 00:26:56,480
Quel sable ?
412
00:27:00,280 --> 00:27:01,960
Je veux pas qu'on se brouille.
413
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
Je veux que Melissa
aille dans cette école.
414
00:27:04,640 --> 00:27:08,160
Parce qu'elle le mérite
et que tu le mérites.
415
00:27:09,280 --> 00:27:12,800
Tu gagneras 50 000 livres
sans rien faire.
416
00:27:12,960 --> 00:27:16,120
100. 100 000.
417
00:27:17,000 --> 00:27:19,920
Quand son tour viendra,
Catriona ira aussi.
418
00:27:21,040 --> 00:27:22,240
Entendu.
419
00:27:23,480 --> 00:27:25,800
D'accord. 100.
420
00:27:28,120 --> 00:27:29,600
Quand est-ce que...
421
00:27:29,760 --> 00:27:32,080
Moins tu en sauras...
422
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
Tu caches bien ton jeu.
423
00:27:36,800 --> 00:27:38,160
Pas vrai ?
424
00:27:41,160 --> 00:27:42,480
Ça va, les gars ?
425
00:27:50,040 --> 00:27:51,520
Foutez le camp.
426
00:27:51,680 --> 00:27:55,080
Je crois que ça veut dire "entrez"
en swahili.
427
00:27:55,640 --> 00:27:57,680
Si j'avais dit ça,
ça aurait été raciste.
428
00:28:07,480 --> 00:28:09,200
Où est votre mandat ?
429
00:28:09,440 --> 00:28:10,920
J'en ai pas besoin.
430
00:28:11,080 --> 00:28:14,160
On nous a appelés
pour dire que ça hurlait, ici.
431
00:28:14,320 --> 00:28:15,960
- C'est moi.
- C'est elle.
432
00:28:16,120 --> 00:28:17,840
- Il m'a tapée.
- Par accident.
433
00:28:18,200 --> 00:28:20,560
- Avec ce truc.
- C'était un accident.
434
00:28:21,080 --> 00:28:22,560
C'était un accident.
435
00:28:22,720 --> 00:28:24,080
Comment vous vous appelez ?
436
00:28:25,080 --> 00:28:27,840
- Jeune homme, je vous parle.
- Jason Tindall.
437
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
Appelez-moi Tinner.
438
00:28:30,840 --> 00:28:33,960
Vous pouvez vous retirer
cette seringue du pied ?
439
00:28:37,240 --> 00:28:38,640
Tu connais la meilleure ?
440
00:28:38,800 --> 00:28:41,200
J'espère que ça va me faire rire.
441
00:28:41,360 --> 00:28:45,120
Liam Hughes veut porter plainte
contre moi pour agression.
442
00:28:45,280 --> 00:28:49,720
Agressé par de la mousse ?
Pas mal, elle est bien bonne.
443
00:28:50,240 --> 00:28:52,080
Et, accroche-toi bien,
444
00:28:52,240 --> 00:28:54,560
le mec
à qui j'ai emprunté l'extincteur
445
00:28:54,720 --> 00:28:58,160
me demande 75 livres
pour remplacer son extincteur.
446
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
Celui qu'il savait pas qu'il avait.
447
00:29:00,960 --> 00:29:03,440
Super.
Elles sont bonnes, vos blagues.
448
00:29:15,240 --> 00:29:17,160
Kevin. Nevison veut vous voir.
449
00:29:17,560 --> 00:29:19,760
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
450
00:29:30,160 --> 00:29:32,200
Entre. Ferme la porte.
451
00:29:35,600 --> 00:29:37,960
Il y a un problème ?
452
00:29:40,960 --> 00:29:42,240
On y viendra.
453
00:29:42,400 --> 00:29:45,440
J'ai une bonne nouvelle.
Je ne peux pas t'augmenter.
454
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Pas maintenant.
Mais ce que je vais faire...
455
00:29:49,240 --> 00:29:52,440
Ne l'ébruite pas,
je le ferai pas pour tout le monde.
456
00:29:52,600 --> 00:29:53,960
Je paierai les études.
457
00:29:54,760 --> 00:29:56,040
Pour tes deux filles.
458
00:29:57,240 --> 00:30:00,200
Il faudra remercier Helen. Et Ann.
459
00:30:00,360 --> 00:30:02,960
L'une comme l'autre,
elles m'ont engueulé.
460
00:30:03,880 --> 00:30:05,000
Ann.
461
00:30:05,400 --> 00:30:06,520
C'est vrai ?
462
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
Alors ?
463
00:30:13,480 --> 00:30:15,760
- Je ne sais quoi dire.
- Il y a autre chose.
464
00:30:18,160 --> 00:30:21,200
Je pensais... Pas prendre
ma retraite, je deviendrais fou.
465
00:30:21,440 --> 00:30:24,040
Mais prendre quelques congés.
466
00:30:28,320 --> 00:30:31,560
On a diagnostiqué à Helen
un cancer du foie.
467
00:30:33,080 --> 00:30:35,480
- Helen ?
- Ça fait 4 mois.
468
00:30:35,640 --> 00:30:38,040
Le pronostic n'est pas...
469
00:30:42,080 --> 00:30:45,480
Bref.
Elle veut faire certaines choses.
470
00:30:45,800 --> 00:30:49,680
On a visité certains endroits
où elle aimerait...
471
00:30:53,480 --> 00:30:54,600
Alors...
472
00:30:55,920 --> 00:30:59,240
En fait, j'aimerais
que tu assures l'intérim
473
00:31:00,240 --> 00:31:01,480
en mon absence.
474
00:31:01,840 --> 00:31:06,600
Tu penses que je ne t'apprécie pas
à ta juste valeur, parfois.
475
00:31:09,200 --> 00:31:10,320
Directeur adjoint.
476
00:31:11,320 --> 00:31:13,720
Temporairement. Ou pas.
477
00:31:14,920 --> 00:31:16,880
Est-ce quelque chose que...
478
00:31:18,160 --> 00:31:21,240
tu te sens capable de faire ?
479
00:31:22,480 --> 00:31:24,600
En échange des études ?
480
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
Je suis désolé.
481
00:31:29,840 --> 00:31:31,800
Pour Helen.
482
00:31:34,920 --> 00:31:38,240
C'est la merde.
Il n'y a pas d'autre mot.
483
00:32:20,360 --> 00:32:21,840
Désolée, Catherine.
484
00:32:22,840 --> 00:32:24,280
Vous auriez 10 minutes ?
485
00:32:33,840 --> 00:32:37,200
Nous avons quelqu'un,
une psychologue scolaire,
486
00:32:37,360 --> 00:32:39,400
qui vient toutes les 3 semaines.
487
00:32:39,560 --> 00:32:43,280
J'aimerais lui demander
de passer du temps avec Ryan.
488
00:32:44,800 --> 00:32:48,160
Il s'énerve
parce qu'il a du mal à lire.
489
00:32:49,000 --> 00:32:50,880
C'est pas plus sorcier que ça.
490
00:32:51,040 --> 00:32:54,240
On ne peut pas le laisser
avoir ce comportement
491
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
sans en explorer les causes.
492
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
- Non, je...
- Voyez-vous...
493
00:32:59,640 --> 00:33:01,280
Nous avons des réclamations
494
00:33:01,520 --> 00:33:03,240
de la part d'autres parents.
495
00:33:03,760 --> 00:33:06,400
Il s'agit juste
de trouver des parades.
496
00:33:07,280 --> 00:33:08,400
Pour l'aider.
497
00:33:08,760 --> 00:33:12,560
Prendre conscience de sa colère
et apprendre à la gérer
498
00:33:12,880 --> 00:33:16,200
sur le moment.
Puis trouver des objectifs
499
00:33:16,760 --> 00:33:17,920
à atteindre.
500
00:33:19,760 --> 00:33:21,560
Ce n'est pas simple.
501
00:33:22,080 --> 00:33:23,480
J'en suis consciente.
502
00:33:25,080 --> 00:33:26,920
Désirez-vous du thé ?
503
00:33:38,360 --> 00:33:40,400
Puis-je vous dire quelque chose ?
504
00:33:41,040 --> 00:33:42,400
Bien sûr.
505
00:33:44,800 --> 00:33:49,080
Becky, ma fille, est morte
après la naissance de Ryan.
506
00:33:49,240 --> 00:33:51,720
Oui, je crois que je le savais.
507
00:33:52,640 --> 00:33:54,600
Il avait 6 semaines.
508
00:33:58,000 --> 00:34:00,040
Elle ne voulait pas de lui,
509
00:34:00,960 --> 00:34:04,040
mais elle n'a rien pu faire
dans les délais impartis,
510
00:34:04,760 --> 00:34:07,080
parce que j'ignorais
qu'elle était enceinte
511
00:34:07,240 --> 00:34:09,560
et je crois
qu'elle refusait de le croire.
512
00:34:09,720 --> 00:34:13,080
Je crois que c'est
ce qui se passait là-haut.
513
00:34:14,720 --> 00:34:17,160
- Dites-moi si je vous ennuie.
- Mais non.
514
00:34:32,320 --> 00:34:33,920
Elle a été violée.
515
00:34:40,040 --> 00:34:42,720
Elle a rien dit,
ayant peur de ma réaction.
516
00:34:42,880 --> 00:34:45,960
Elle avait peur que je lui demande
de porter plainte.
517
00:34:46,120 --> 00:34:50,080
Je ne l'aurais pas fait
si elle n'avait pas pu...
518
00:34:56,360 --> 00:34:58,520
C'est mon mari qui l'a retrouvée.
519
00:35:04,480 --> 00:35:07,800
Elle s'était pendue dans sa chambre.
520
00:35:10,320 --> 00:35:14,080
J'avais déjà vu des cadavres,
mais lui, jamais.
521
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
J'ai dû m'occuper de Ryan.
522
00:35:17,560 --> 00:35:19,000
J'étais pas obligée.
523
00:35:19,160 --> 00:35:22,320
Mais pour moi,
il n'y avait pas d'autre solution.
524
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
Il avait pas demandé à être...
525
00:35:26,320 --> 00:35:28,560
Rien de tout ça n'était sa faute.
526
00:35:28,720 --> 00:35:31,880
Il était totalement innocent,
tout le monde le rejetait.
527
00:35:32,040 --> 00:35:34,440
Pas moi spécialement,
mais Richard...
528
00:35:35,360 --> 00:35:39,240
Mon mari ne pouvait plus
être dans la même maison.
529
00:35:40,520 --> 00:35:43,040
J'ignore pourquoi je dis ça,
je fais au mieux.
530
00:35:43,200 --> 00:35:45,240
Avec lui. Depuis toujours.
531
00:35:45,720 --> 00:35:48,560
Personne n'en a jamais douté.
532
00:35:48,720 --> 00:35:50,880
Je sais pourquoi je vous dis ça.
533
00:35:52,360 --> 00:35:53,200
Le père...
534
00:35:54,720 --> 00:35:56,880
- A-t-il été...
- Arrêté ? Non.
535
00:35:59,360 --> 00:36:02,280
Et je ne pourrais rien prouver.
Plus maintenant.
536
00:36:03,440 --> 00:36:04,240
Je sais qui c'est.
537
00:36:04,960 --> 00:36:08,200
Il a fait 8 ans de prison.
Pour trafic de drogue,
538
00:36:08,440 --> 00:36:12,080
pas pour avoir violé Becky.
Non, il a échappé à ça.
539
00:36:12,960 --> 00:36:14,760
Et c'était pas du genre :
540
00:36:14,920 --> 00:36:18,720
"Elle a peut-être été consentante,
ils étaient tous les deux ivres."
541
00:36:18,880 --> 00:36:22,040
Ça a été brutal.
Une agression brutale.
542
00:36:22,840 --> 00:36:26,480
Elle savait qui c'était.
Elle a écrit son nom avant de...
543
00:36:28,440 --> 00:36:31,480
J'ai peur que Ryan devienne
comme lui, ce qui est possible.
544
00:36:34,280 --> 00:36:35,920
Mais ignorer le problème
545
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
ne le fera pas disparaître.
546
00:36:45,440 --> 00:36:48,280
Je me change
et je joue aux jeux vidéo.
547
00:36:48,440 --> 00:36:49,920
C'est pizzas, ce soir.
548
00:36:50,320 --> 00:36:52,000
Fantastique.
549
00:37:14,800 --> 00:37:17,600
Tu veux retourner
à Rotherham, ce soir ?
550
00:37:18,880 --> 00:37:20,320
Ça va ?
551
00:37:25,280 --> 00:37:27,560
Je pèse le pour et le contre...
552
00:37:28,720 --> 00:37:31,000
de se faire justice soi-même.
553
00:37:32,440 --> 00:37:35,440
Le contre, de toute évidence,
554
00:37:35,600 --> 00:37:37,480
serait de se faire attraper.
555
00:37:38,480 --> 00:37:39,800
C'est pas faux.
556
00:37:40,960 --> 00:37:42,520
Je sais pas.
Pour moi, le pire,
557
00:37:42,760 --> 00:37:46,000
ce serait de pas se sentir mieux
après l'avoir fait.
558
00:37:47,760 --> 00:37:49,480
Et pourquoi ça irait mieux ?
559
00:37:51,520 --> 00:37:53,880
C'est pas ça qui la ramènerait.
560
00:37:56,960 --> 00:37:59,520
N'en fais pas une obsession.
561
00:38:00,480 --> 00:38:01,600
Catherine.
562
00:38:03,360 --> 00:38:04,960
C'est un moins que rien.
563
00:38:06,000 --> 00:38:07,240
Une ordure.
564
00:38:09,120 --> 00:38:10,960
Un jour, il aura ce qu'il mérite.
565
00:38:13,320 --> 00:38:14,600
C'est sûr.
566
00:38:15,320 --> 00:38:17,800
Le pour, d'un autre côté,
567
00:38:18,360 --> 00:38:21,600
ça serait la satisfaction
que je retirerais
568
00:38:21,760 --> 00:38:23,720
de lui écraser les couilles
569
00:38:23,960 --> 00:38:26,760
avec la semelle
de ma godasse la plus pourrie.
570
00:38:27,680 --> 00:38:32,640
Et d'enterrer sa sale carcasse
dans la lande, où elle pourrirait,
571
00:38:32,800 --> 00:38:36,960
où personne viendrait se recueillir
jusqu'à la fin des temps.
572
00:38:41,760 --> 00:38:44,280
Peut-être que ça,
ça me ferait me sentir mieux.
573
00:38:45,600 --> 00:38:47,000
Un petit peu.
574
00:38:51,120 --> 00:38:52,440
Ça va ?
575
00:38:58,280 --> 00:39:00,160
Ça te fait pas peur ?
576
00:39:01,880 --> 00:39:05,800
De pouvoir tomber sur lui
sans savoir ce que tu lui ferais ?
577
00:39:06,120 --> 00:39:08,440
Tu vas pas
te lancer à sa recherche.
578
00:39:09,840 --> 00:39:11,080
Si ?
579
00:39:41,040 --> 00:39:43,840
Ashley, c'est Kevin.
Écoute, je crois...
580
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
Je crois que...
581
00:39:47,200 --> 00:39:48,240
Merde.
582
00:39:48,400 --> 00:39:50,920
Ashley, je crois...
Ashley, c'est Kevin.
583
00:39:51,080 --> 00:39:54,760
J'ai fait une erreur
pour cette histoire avec Nevison.
584
00:39:54,920 --> 00:39:59,480
Je crois que...
Il faut qu'on annule tout.
585
00:40:00,160 --> 00:40:02,000
Ashley, c'est Kevin.
586
00:40:02,280 --> 00:40:05,160
Je crois que j'ai mal évalué
les actifs de Nevison.
587
00:40:06,160 --> 00:40:10,600
Ashley, j'ai mal évalué
les actifs de Nevison. Oui.
588
00:40:11,360 --> 00:40:13,360
Ashley, j'ai mal évalué
les actifs de Nevison.
589
00:40:23,160 --> 00:40:25,880
Ashley ? C'est Kevin.
590
00:40:27,160 --> 00:40:27,960
Ashley ?
591
00:40:28,200 --> 00:40:29,280
C'est Kevin.
592
00:40:30,080 --> 00:40:32,000
Écoute, j'ai réfléchi.
593
00:40:32,160 --> 00:40:35,240
Et je crois que cette histoire...
Faut pas le faire.
594
00:40:35,400 --> 00:40:37,520
Je me suis un peu emballé...
595
00:40:37,680 --> 00:40:40,840
Je crois avoir mal évalué
les actifs de Nevison.
596
00:40:41,000 --> 00:40:42,280
M'appelle plus.
597
00:40:42,520 --> 00:40:44,880
Ni sur le portable ni sur le fixe.
598
00:40:45,120 --> 00:40:47,040
- On se voit samedi.
- Écoute, Ashley.
599
00:40:47,280 --> 00:40:51,520
Si ça se passe mal,
la police pourra tracer cet appel.
600
00:40:51,760 --> 00:40:55,480
Tous les appels.
Alors calme-toi et m'appelle plus.
601
00:40:55,640 --> 00:40:56,800
Mais Ashley...
602
00:40:58,920 --> 00:40:59,960
Merde.
603
00:41:05,680 --> 00:41:06,720
- Connard !
- Désolé.
604
00:41:06,880 --> 00:41:07,920
Ducon !
605
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
C'était l'occasion, là.
606
00:41:44,480 --> 00:41:46,480
Pas du tout.
607
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
Tu sais pas ce que tu fais.
608
00:41:49,280 --> 00:41:50,800
Si, très bien.
609
00:41:51,360 --> 00:41:54,320
- Laisse-moi conduire.
- Non, c'est moi.
610
00:42:30,560 --> 00:42:32,440
Il y a un type à l'accueil
611
00:42:32,680 --> 00:42:35,320
qui insiste pour voir
un "vrai agent de police".
612
00:42:35,760 --> 00:42:37,880
J'ai ni son nom
ni la raison de sa venue,
613
00:42:38,120 --> 00:42:39,720
mais il a l'air contrarié.
614
00:42:41,680 --> 00:42:42,480
Il est bourré ?
615
00:42:43,360 --> 00:42:44,160
Je crois pas.
616
00:42:45,320 --> 00:42:46,440
Il a rien pris ?
617
00:42:46,600 --> 00:42:49,000
Non, il a l'air tout à fait normal.
618
00:42:49,240 --> 00:42:51,160
Il a juste l'air contrarié.
619
00:42:55,200 --> 00:42:56,320
Bonjour.
620
00:42:57,240 --> 00:42:58,600
Puis-je vous aider ?
621
00:43:01,760 --> 00:43:03,160
Par où commencer ?
622
00:43:05,920 --> 00:43:06,840
Vous êtes...
623
00:43:07,360 --> 00:43:09,160
Je suis sergent. Est-ce que...
624
00:43:09,320 --> 00:43:11,600
Pour avoir mieux,
il faut aller à Todmorden.
625
00:43:11,760 --> 00:43:13,760
Non, ça va aller.
626
00:43:14,480 --> 00:43:16,600
Voilà comment ça a commencé :
627
00:43:16,760 --> 00:43:19,080
j'ai demandé à mon patron
une augmentation.
628
00:43:19,320 --> 00:43:21,800
Une augmentation de salaire,
l'autre jour.
629
00:43:22,040 --> 00:43:26,080
Et ma fille, on lui a proposé...
Bon, c'est un peu...
630
00:43:27,520 --> 00:43:30,160
Vous venez signaler un délit,
monsieur...
631
00:43:31,600 --> 00:43:33,640
C'est pas quelque chose qui...
632
00:43:44,560 --> 00:43:47,360
Je connais un homme,
voyez-vous, qui...
633
00:43:47,520 --> 00:43:49,840
Je l'ai toujours trouvé louche,
634
00:43:50,080 --> 00:43:51,440
pour être honnête.
635
00:43:51,600 --> 00:43:53,400
- Que s'est-il passé ?
- Rien.
636
00:43:53,640 --> 00:43:56,120
Il s'est rien passé pour l'instant.
637
00:43:57,880 --> 00:43:59,560
Puis-je prendre votre nom ?
638
00:44:05,200 --> 00:44:07,240
Vous prenez des médicaments ?
639
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Vous voulez du thé ?
640
00:44:11,680 --> 00:44:14,680
On s'assied et on discute.
Vous voulez faire ça ?
641
00:44:15,560 --> 00:44:17,360
Vous voulez le faire par écrit ?
642
00:44:17,600 --> 00:44:19,200
- Ça vous aiderait ?
- Y a pas...
643
00:44:21,040 --> 00:44:23,160
Écoutez. Sortez par la porte,
644
00:44:23,400 --> 00:44:26,400
tournez à gauche
et allez à la prochaine porte.
645
00:44:26,560 --> 00:44:28,120
On ira dans mon bureau
646
00:44:28,360 --> 00:44:30,840
et vous recommencerez
depuis le début.
647
00:44:47,000 --> 00:44:48,680
Bravo Novembre 45.
648
00:44:48,920 --> 00:44:50,720
Appartement 12, Waterfield House.
649
00:44:50,960 --> 00:44:53,680
Selon un anonyme,
un mec est suspendu à un balcon.
650
00:44:53,840 --> 00:44:55,760
C'est le coin des drogués.
J'y vais.
651
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Vas-y.
652
00:45:05,520 --> 00:45:07,160
Pauvre con.
653
00:45:11,360 --> 00:45:12,720
Je suis vraiment désolé.
654
00:45:12,880 --> 00:45:14,640
- Ça va pas ?
- Désolé.
655
00:45:14,800 --> 00:45:16,080
Vous étiez trop près.
656
00:45:17,560 --> 00:45:19,400
- Vous êtes pas assuré ?
- Si.
657
00:45:20,080 --> 00:45:21,240
Tant mieux.
658
00:45:24,040 --> 00:45:26,680
On est d'accord,
c'est vous qui êtes en faute.
659
00:45:27,720 --> 00:45:30,880
D'un autre côté,
votre vitesse était pas adaptée.
660
00:45:31,400 --> 00:45:33,800
C'est ma faute
si vous faites pas attention ?
661
00:45:36,440 --> 00:45:38,760
Emmène cette conne par là.
662
00:45:38,920 --> 00:45:39,760
Vous faites quoi ?
663
00:45:40,240 --> 00:45:42,080
Vous faites quoi ?
664
00:45:45,560 --> 00:45:46,840
Ferme ta gueule.
665
00:45:56,920 --> 00:45:58,120
Allez.
666
00:46:01,160 --> 00:46:02,200
Arrête de gigoter.
667
00:46:03,000 --> 00:46:04,600
Arrête de gigoter.
668
00:46:08,000 --> 00:46:08,840
Bouge pas.
669
00:46:16,320 --> 00:46:17,400
Les pieds.
670
00:47:00,800 --> 00:47:01,920
À tout à l'heure.
671
00:47:12,120 --> 00:47:15,200
Fais ce qu'on te dit
et on te fera aucun mal.
672
00:47:15,840 --> 00:47:18,920
Et tout sera bientôt terminé, OK ?
673
00:47:21,320 --> 00:47:22,480
Bon, allez.
674
00:47:38,320 --> 00:47:41,120
C'est moi. Raccroche pas,
j'appelle d'une cabine.
675
00:47:41,480 --> 00:47:45,080
Que veux-tu ? Je rigole pas,
c'est ton dernier appel.
676
00:47:45,240 --> 00:47:46,440
C'est pour dire...
677
00:47:47,640 --> 00:47:48,960
Pour dire que...
678
00:47:49,560 --> 00:47:50,960
Tes gars,
679
00:47:51,520 --> 00:47:54,880
ils lui feront pas de mal, hein ?
C'est une gentille fille.
680
00:47:56,200 --> 00:47:59,520
Ils la traiteront avec respect,
n'est-ce pas ?
681
00:47:59,680 --> 00:48:01,640
Si Nevison joue le jeu,
682
00:48:02,680 --> 00:48:04,760
ils la traiteront bien.
683
00:48:08,720 --> 00:48:10,240
Je vais au bureau.
684
00:48:10,400 --> 00:48:11,720
Oui, parfait.
685
00:48:12,360 --> 00:48:15,600
Bon, on se voit samedi.
686
00:48:16,160 --> 00:48:17,880
Comme si de rien n'était.
687
00:49:33,760 --> 00:49:35,920
Fais pas la maligne, connasse.
688
00:49:37,480 --> 00:49:39,280
Ou je te lacère les nibards.
689
00:49:55,440 --> 00:49:57,160
Enlevons-la de ce duvet.
690
00:49:57,320 --> 00:49:58,600
Non, on la laisse.
691
00:50:01,280 --> 00:50:03,800
Je dois apporter ça
à Ashley au camping.
692
00:50:10,040 --> 00:50:11,200
Quoi ?
693
00:50:21,760 --> 00:50:22,760
T'as dit quoi ?
694
00:50:25,800 --> 00:50:27,080
Merde.
695
00:50:28,040 --> 00:50:31,440
Elle a pas pu m'entendre.
Dans le duvet, elle pleurnichait.
696
00:50:31,680 --> 00:50:34,760
Je retournerai pas en prison
à cause d'un débile comme toi.
697
00:50:35,200 --> 00:50:38,200
Alors tu réfléchiras, à chaque fois.
698
00:50:39,040 --> 00:50:42,560
À chaque fois, avant d'ouvrir
la bouche, à l'avenir.
699
00:50:43,240 --> 00:50:45,440
Ou je t'arrache la bite.
700
00:50:47,760 --> 00:50:49,440
Elle a rien entendu.
701
00:50:51,880 --> 00:50:53,320
Sois prudent.
702
00:51:51,120 --> 00:51:55,440
Il doit 50 000 à son dealer
et il peut pas payer.
703
00:51:55,680 --> 00:51:58,440
3 mecs frappent chez lui
pour l'envoyer à l'hosto.
704
00:51:59,040 --> 00:52:01,480
Il se chie dessus,
croyant qu'il est foutu.
705
00:52:01,640 --> 00:52:05,920
Puis il se souvient de ce qu'il fait
avec ses potes, sous amphés.
706
00:52:06,080 --> 00:52:07,720
Ils jouent à Spider-Man.
707
00:52:08,120 --> 00:52:10,800
Ils descendent par les balcons
pour rigoler.
708
00:52:11,040 --> 00:52:14,640
Alors il se prépare à faire ça,
mais il est pas sous amphés.
709
00:52:14,800 --> 00:52:18,400
Il se met sur le rebord,
il se suspend au balcon,
710
00:52:18,640 --> 00:52:19,920
puis il s'arrête net.
711
00:52:20,080 --> 00:52:23,440
Il se rend compte
que si on est pas sous amphés,
712
00:52:23,680 --> 00:52:26,240
- c'est une grosse connerie.
- La vache !
713
00:52:26,480 --> 00:52:30,520
Les 3 loubards défoncent la porte
et comprennent ce qu'il a fait.
714
00:52:31,400 --> 00:52:34,240
Ils le voient
et commencent à tout prendre :
715
00:52:34,480 --> 00:52:36,560
télé, Wii, PlayStation,
Xbox, Game Boy.
716
00:52:36,800 --> 00:52:39,320
Ils les balancent
pour le déséquilibrer.
717
00:52:39,480 --> 00:52:42,880
Évidemment, à mon arrivée,
ils ont tous disparu.
718
00:52:43,040 --> 00:52:44,960
Il y a plus que lui, avec le fute
719
00:52:45,200 --> 00:52:49,440
en bas des chevilles,
vu que c'est un jean taille basse.
720
00:52:54,960 --> 00:52:56,640
- Sergent ?
- À plus tard.
721
00:54:21,440 --> 00:54:23,960
Salut, ma petite puce.
722
00:54:24,680 --> 00:54:26,080
C'est Nev ?
723
00:54:27,480 --> 00:54:28,840
Possible.
724
00:54:29,000 --> 00:54:30,720
Nevison Gallagher ?
725
00:54:32,160 --> 00:54:34,360
Comment ça va, Nevison Gallagher ?
726
00:54:34,520 --> 00:54:35,840
À qui ai-je l'honneur ?
727
00:54:36,000 --> 00:54:38,240
Tu peux m'appeler...
728
00:54:39,760 --> 00:54:40,560
Dieu.
729
00:54:41,320 --> 00:54:44,080
Pourquoi avez-vous
le portable de ma fille, Dieu ?
730
00:54:44,240 --> 00:54:46,160
On lui a emprunté.
731
00:54:46,720 --> 00:54:48,400
Mes amis et moi.
732
00:54:49,320 --> 00:54:51,200
Que se passe-t-il ?
733
00:54:51,600 --> 00:54:54,680
Écoute-moi bien, Nevison,
car je le répéterai pas.
734
00:54:55,080 --> 00:54:58,240
Nous détenons ta charmante fille
735
00:54:58,400 --> 00:55:00,680
et elle est en mauvaise posture.
736
00:55:00,920 --> 00:55:04,760
On va laisser la police
en dehors de ça, d'accord ?
737
00:55:05,600 --> 00:55:08,600
Fais bien ce qu'on te dit, Nevison,
738
00:55:09,160 --> 00:55:11,240
et il ne lui arrivera rien.
739
00:55:11,400 --> 00:55:12,200
Qui êtes-vous ?
740
00:55:12,440 --> 00:55:16,280
Celui qui s'assure qu'il arrivera
rien de grave à ta petite Annie.
741
00:55:16,520 --> 00:55:19,680
Prends tes clés et va à ta voiture.
742
00:55:20,720 --> 00:55:24,240
Doucement, sans hâte.
Ne parle à personne.
743
00:55:24,400 --> 00:55:27,280
Je te rappelle dans 20 minutes.
744
00:55:28,800 --> 00:55:31,280
Tu connais Dewsbury,
en direction de l'est,
745
00:55:31,520 --> 00:55:32,760
sur la M62 ?
746
00:55:33,000 --> 00:55:34,200
Les cabines.
747
00:55:34,440 --> 00:55:36,840
Il y en a deux
devant l'entrée principale.
748
00:55:37,080 --> 00:55:38,880
Celle de gauche.
749
00:55:40,000 --> 00:55:43,200
Tu as 20 minutes.
Je veux que tu sois seul.
750
00:55:43,600 --> 00:55:47,160
Si j'ai le moindre doute,
ne serait-ce qu'une seconde,
751
00:55:47,400 --> 00:55:48,640
tu le regretteras
752
00:55:49,280 --> 00:55:50,680
toute ta vie.
753
00:56:26,320 --> 00:56:27,920
T'es vierge ?
754
00:56:39,360 --> 00:56:41,720
Kevin, c'est moi, Nevison.
755
00:56:42,280 --> 00:56:43,600
Tu vas pas le croire.
756
00:56:43,760 --> 00:56:46,840
Un petit minable,
une espèce de sous-merde,
757
00:56:47,080 --> 00:56:51,520
un connard, a kidnappé notre Annie
et il veut un million de livres.
758
00:56:52,560 --> 00:56:54,480
- Un million ?
- C'est pas une blague.
759
00:56:57,040 --> 00:56:58,440
On peut réunir cette somme
760
00:56:58,920 --> 00:56:59,720
en deux jours ?
761
00:56:59,960 --> 00:57:00,960
Deux jours ?
762
00:57:01,200 --> 00:57:03,760
En liquide,
sans suspicion de blanchiment ?
763
00:57:04,880 --> 00:57:08,840
On peut...
Je vais regarder les comptes.
764
00:57:09,080 --> 00:57:10,440
Il faut réunir cette somme,
765
00:57:10,680 --> 00:57:13,320
parce que ce salopard rigole pas.
766
00:57:15,560 --> 00:57:17,280
Que vais-je dire à Helen ?
767
00:57:18,080 --> 00:57:21,480
Qu'est-ce que je vais dire à Helen,
nom de Dieu ?
768
00:57:54,920 --> 00:57:57,040
Adaptation : Olivier Delebarre
769
00:57:57,200 --> 00:57:59,240
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS