1 00:01:24,058 --> 00:01:25,451 Annie. 2 00:01:29,352 --> 00:01:31,155 Ayan? 3 00:01:31,238 --> 00:01:33,139 - Ayan... - Kembali tidur. 4 00:02:06,732 --> 00:02:08,502 Biar aku menggendongmu. 5 00:02:16,954 --> 00:02:18,387 Tak apa. 6 00:02:19,419 --> 00:02:23,014 Ini aku. Ini ayahmu. 7 00:02:25,573 --> 00:02:27,069 Ini aku! 8 00:04:58,487 --> 00:05:03,768 Aku mungkin sedikit kehilangan kendali. 9 00:05:03,991 --> 00:05:06,208 Kemudian aku membuat ultimatum. 10 00:05:07,507 --> 00:05:08,909 Oke. 11 00:05:10,884 --> 00:05:13,595 Aku hanya takut jika dia ikut menyeretku. 12 00:05:15,139 --> 00:05:16,978 Apa yang kau takutkan? 13 00:05:18,674 --> 00:05:20,718 Jika dia tidak sayang aku. 14 00:05:23,408 --> 00:05:25,848 Apa sebenarnya yang kau takutkan? 15 00:05:29,071 --> 00:05:31,318 - Menjadi sendiri. - Ya. 16 00:05:31,380 --> 00:05:34,124 Aku paham. Itu menakutkan untuk sendiri. 17 00:05:35,289 --> 00:05:36,785 "Dimana ada ketakutan..." 18 00:05:36,810 --> 00:05:39,403 - "Disitu adalah tugasmu." - "Disitu adalah tugasmu." 19 00:05:41,363 --> 00:05:43,433 Carl Jung sudah memikirkan itu. 20 00:05:45,863 --> 00:05:48,290 Itu tempat yang bagus untuk mengakhiri hari ini. 21 00:05:48,340 --> 00:05:50,614 Aku harus antar anak-anakku sekolah. 22 00:05:50,726 --> 00:05:51,932 Ini sudah satu bulan. 23 00:05:51,957 --> 00:05:54,037 Ini hari pertama mereka kembali. Mereka sedikit cemas. 24 00:05:54,061 --> 00:05:57,602 Bukan berarti mereka harus berdiri di luar pintu. 25 00:05:58,324 --> 00:06:00,460 Aku merasa seperti bajingan. 26 00:06:00,523 --> 00:06:03,367 Masalahku bukan apa-apa dibanding yang kau hadapi. 27 00:06:03,414 --> 00:06:05,270 Kita di sini bukan untuk bicara tentangku. 28 00:06:05,295 --> 00:06:06,742 Setelahmu. 29 00:06:06,792 --> 00:06:08,450 - Kau sudah bawa pensil? - Sudah. 30 00:06:08,474 --> 00:06:10,669 - Oke. Buku matematika? - Sudah. 31 00:06:10,693 --> 00:06:12,454 Tunggu dulu. Kau sudah gosok gigi? 32 00:06:12,478 --> 00:06:13,813 - Sudah. Ya. - Sungguh? 33 00:06:13,838 --> 00:06:16,210 - Kau mau ke toilet atau tidak? - Tidak. 34 00:06:16,644 --> 00:06:18,500 Sadie, ayo! Kita akan terlambat! 35 00:06:18,525 --> 00:06:20,301 Sadie... 36 00:06:20,862 --> 00:06:22,160 Apa? 37 00:06:25,270 --> 00:06:26,450 Tidak apa. 38 00:06:28,417 --> 00:06:29,870 Terlihat bagus denganmu. 39 00:06:29,913 --> 00:06:33,453 Pakailah jaket, karena kita akan... 40 00:06:33,479 --> 00:06:34,801 Di luar dingin. 41 00:06:34,901 --> 00:06:36,724 Bagaimana jika aku tak sengaja menelannya? 42 00:06:36,752 --> 00:06:38,235 Makan itu keluar di kotoranmu. 43 00:06:38,260 --> 00:06:40,317 - Itu tidak benar. Sadie. - Mundur. Maju. 44 00:06:40,341 --> 00:06:41,816 Ayah rasa kau sebaiknya jangan terus menarik itu. 45 00:06:41,840 --> 00:06:43,309 - Cabut saja. - Tidak, jangan beri dia saran itu. 46 00:06:43,333 --> 00:06:44,610 - Apa? Ya. - Jangan beri dia... 47 00:06:44,634 --> 00:06:45,964 Jangan dengarkan... Tidak, tidak, tidak, jangan... 48 00:06:45,988 --> 00:06:47,072 Haruskah aku melakukannya secara lembut atau keras? 49 00:06:47,096 --> 00:06:48,622 - Tidak... Jangan dengarkan... - Keras. 50 00:06:48,661 --> 00:06:50,749 - Tolong pakai sabuk pengamanmu. - Baiklah. Astaga. 51 00:06:50,773 --> 00:06:52,684 Ibu pasti tahu harus apa. 52 00:06:57,383 --> 00:06:58,820 Ayah bisa cabut itu sendiri. 53 00:06:58,845 --> 00:06:59,922 - Kau mau? - Apa? 54 00:06:59,947 --> 00:07:01,751 - Biar ayah cabut. Sekarang juga. - Apa? 55 00:07:01,776 --> 00:07:03,910 Ayah akan mencabutnya. 56 00:07:11,292 --> 00:07:13,515 - Kau tak apa? - Aku baik. 57 00:07:14,356 --> 00:07:15,878 Semoga harimu indah. 58 00:07:31,397 --> 00:07:33,086 Hei. Hei, Sadie. 59 00:07:33,142 --> 00:07:34,823 Turut prihatin soal Ibumu. 60 00:07:37,628 --> 00:07:40,172 Turut prihatin soal Ibumu. 61 00:07:42,776 --> 00:07:44,268 Turut prihatin, Sadie. 62 00:07:44,916 --> 00:07:46,526 Kau kembali. 63 00:07:47,014 --> 00:07:48,425 Turut prihatin soal Ibumu, Sadie. 64 00:07:48,449 --> 00:07:51,042 Hei, Sadie. Turut prihatin soal Ibumu. 65 00:08:02,483 --> 00:08:04,873 Sadie. Semoga harimu indah! 66 00:08:08,730 --> 00:08:09,970 Hei. 67 00:08:11,672 --> 00:08:13,653 Hei. Apa kabar? 68 00:08:13,677 --> 00:08:15,112 Aku... 69 00:08:16,297 --> 00:08:18,351 Aku masih tak percaya itu, kau tahu? 70 00:08:19,236 --> 00:08:20,739 Aku tahu. 71 00:08:23,108 --> 00:08:24,910 Tapi selamat datang kembali. 72 00:08:24,985 --> 00:08:27,498 Astaga. Itu... 73 00:08:27,571 --> 00:08:30,518 Itu sangat bodoh untuk dikatakan. 74 00:08:31,415 --> 00:08:34,661 Terima kasih sudah benar-benar bicara denganku. 75 00:08:34,698 --> 00:08:38,358 Yang lain menatapku seolah aku mengidap penyakit. 76 00:08:38,383 --> 00:08:39,668 Kau sakit? 77 00:08:39,840 --> 00:08:41,879 - Itu sangat disayangkan. - Tidak, aku... 78 00:08:41,919 --> 00:08:43,671 Lupakan saja. 79 00:08:43,720 --> 00:08:45,962 Aku suka gaunmu. 80 00:08:46,511 --> 00:08:47,970 Aku akan memakainya jika bisa. 81 00:08:47,995 --> 00:08:49,960 - Itu seperti pernyataan. - Ya, itu manis. 82 00:08:49,984 --> 00:08:51,260 - Terima kasih. - Ya. 83 00:08:51,284 --> 00:08:55,285 - Maksudku, ini milik Ibuku. - Kau yakin itu ide bagus? 84 00:08:56,137 --> 00:08:57,902 Ide bagus soal apa? 85 00:08:57,926 --> 00:08:59,665 Aku hanya... Memakai baju dia, 86 00:08:59,690 --> 00:09:01,850 Itu terlihat seolah membuatnya sulit untuk melupakan, 87 00:09:01,875 --> 00:09:03,153 Atau apapun itu. 88 00:09:03,196 --> 00:09:05,418 Aku tak ingin "melupakan." 89 00:09:05,443 --> 00:09:07,316 Oke. Mungkin kau tak mau menakuti orang lain juga. 90 00:09:07,340 --> 00:09:08,667 Nat, ayolah. 91 00:09:08,692 --> 00:09:10,134 - Apa? Aku hanya... - Mari jangan... 92 00:09:10,159 --> 00:09:13,267 - Aku hanya mencoba membantu. - Tidak, kau bersikap jalang. 93 00:09:13,292 --> 00:09:14,748 - Tunggu dulu. - Maaf... 94 00:09:14,773 --> 00:09:16,147 - Apa kau bilang? - Nat. Nat... 95 00:09:16,172 --> 00:09:18,777 - Tidak, apa kau bilang? - Aku bilang kau bersikap jalang. 96 00:09:18,802 --> 00:09:20,940 Tidak, tidak, tidak, Natalie! Mari jangan... 97 00:09:22,145 --> 00:09:25,069 - Ya Tuhan. - Natalie, apa yang kau lakukan? 98 00:09:25,264 --> 00:09:27,308 Tidak, berhenti. 99 00:09:31,795 --> 00:09:33,467 Kau butuh sesuatu untuk ganti? 100 00:09:33,498 --> 00:09:35,006 Tinggalkan aku sendiri. 101 00:09:38,972 --> 00:09:40,704 - Ya Tuhan. - Kau tak boleh tertawakan itu. 102 00:09:40,728 --> 00:09:42,395 - Nat, apa-apaan? - Apa? 103 00:09:48,068 --> 00:09:49,421 Tak apa. Kau akan ke tahap itu. 104 00:09:49,445 --> 00:09:50,687 - Cukup bersabar. - Oke. 105 00:09:50,712 --> 00:09:52,822 Kau melakukan hal yang sama selama 30 tahun, 106 00:09:52,847 --> 00:09:55,194 Dan kita bekerja sama berapa lama? 2 tahun? 107 00:09:55,886 --> 00:09:58,664 Oke. Oke. Terima kasih. 108 00:09:58,688 --> 00:10:00,112 Kau pasti bisa. 109 00:10:02,229 --> 00:10:03,956 Sampai bertemu minggu depan. 110 00:10:26,860 --> 00:10:28,589 Dr. Harper? 111 00:10:28,640 --> 00:10:30,491 Ada yang bisa aku bantu? 112 00:10:31,157 --> 00:10:32,945 Aku ingin bicara denganmu. 113 00:10:32,993 --> 00:10:34,819 Maaf, aku tak temui siapapun... 114 00:10:34,844 --> 00:10:36,883 ...tanpa konsultasi telepon terlebih dahulu. 115 00:10:36,908 --> 00:10:39,257 - Jadi kau harus membuat jadwal. - Tolong. 116 00:10:41,570 --> 00:10:44,642 Jika aku tak beritahu seseorang, entah apa yang akan aku lakukan. 117 00:10:52,092 --> 00:10:53,937 Siapa namamu? 118 00:10:53,997 --> 00:10:57,888 Lester. Lester Billings. 119 00:10:59,479 --> 00:11:01,479 Senang bertemu kau, Lester. 120 00:11:02,962 --> 00:11:06,337 Masuklah. Aku senggang satu jam ini. 121 00:11:06,399 --> 00:11:08,665 - Terima kasih. - Silakan. 122 00:11:18,373 --> 00:11:20,077 Kau mau menggantung jaketmu? 123 00:11:20,160 --> 00:11:21,791 Mungkin membuatmu lebih nyaman. 124 00:11:22,866 --> 00:11:24,581 Bisa kau tutup itu? 125 00:11:25,536 --> 00:11:27,251 Maaf? 126 00:11:28,787 --> 00:11:30,561 Pintunya. 127 00:11:34,712 --> 00:11:36,493 Tentu. 128 00:11:36,518 --> 00:11:40,024 Aku punya beberapa formulir yang harus kau isi. 129 00:11:43,256 --> 00:11:45,638 Aku gunakan ini dengan seluruh klien baruku. 130 00:11:45,686 --> 00:11:48,016 Ini rekaman yang khusus untuk disimpan. 131 00:11:48,041 --> 00:11:51,290 Jadi semua yang kau katakan di sini sangat rahasia. 132 00:11:51,400 --> 00:11:53,190 Apa itu tak masalah? 133 00:11:57,174 --> 00:12:00,267 Ini pertama kalinya kau temui terapis? 134 00:12:01,311 --> 00:12:05,147 Kenapa kita tak mulai dengan kenapa kau putuskan temui aku sekarang? 135 00:12:05,414 --> 00:12:08,188 Aku tak tahu harus ke mana lagi. Aku... 136 00:12:09,266 --> 00:12:11,306 Aku tak bisa temui pendeta karena aku bukan Katolik. 137 00:12:11,336 --> 00:12:14,668 Aku tak bisa temui pengacara karena tak melakukan kejahatan. 138 00:12:14,693 --> 00:12:17,986 Meski semua orang berpikir begitu. 139 00:12:18,302 --> 00:12:20,383 Meski mereka semua berpikir aku pelakunya. 140 00:12:21,596 --> 00:12:23,894 Melakukan apa, tepatnya? 141 00:12:25,370 --> 00:12:28,299 Membunuh anak-anakku. 142 00:12:28,356 --> 00:12:30,217 Satu per satu. 143 00:12:30,280 --> 00:12:32,234 Membunuh mereka semua. 144 00:12:32,649 --> 00:12:35,893 Aku menemuimu karena aku pikir kau mungkin mengerti. 145 00:12:35,953 --> 00:12:38,322 Aku melihat berita tentang istrimu di majalah. 146 00:12:38,364 --> 00:12:40,896 Kecelakaan mobil. 147 00:12:40,957 --> 00:12:42,677 Dan aku tahu jika kau tahu seperti apa rasanya... 148 00:12:42,701 --> 00:12:45,543 ...kehilangan seseorang yang kau cintai begitu saja. 149 00:12:48,957 --> 00:12:51,159 Apa tadi yang kau katakan tentang anakmu? 150 00:12:51,184 --> 00:12:52,811 Apa yang terjadi dengan anak-anakmu? 151 00:12:52,836 --> 00:12:56,577 Yang pertama, putri kami, dia... 152 00:12:57,087 --> 00:13:00,417 - Dia meninggal karena SIDS. - Aku turut berduka. 153 00:13:00,446 --> 00:13:03,639 Aku tak bisa bayangkan betapa sulitnya itu. 154 00:13:07,079 --> 00:13:08,936 Kau punya anak. 155 00:13:09,986 --> 00:13:11,980 Jadi kau bisa membayangkan. 156 00:13:17,008 --> 00:13:21,484 Kedua anakku berikut meninggal dalam setahun pertama, 157 00:13:21,532 --> 00:13:23,344 Satunya lagi tepat setelahnya. 158 00:13:23,372 --> 00:13:27,616 - Juga dari penyebab alami? - Tak ada yang alami soal itu. 159 00:13:27,669 --> 00:13:30,377 Mengisap kehidupan dari mereka. 160 00:13:30,526 --> 00:13:33,624 Meski jika yang pertama adalah kecelakaan, 161 00:13:33,651 --> 00:13:38,292 Itu tetap membuat kami rentan. 162 00:13:38,376 --> 00:13:41,108 Rentan? 163 00:13:41,192 --> 00:13:42,942 Terhadap apa? 164 00:13:43,015 --> 00:13:45,757 Aku tidak benar-benar tahu. 165 00:13:46,121 --> 00:13:48,747 Aku hanya meliriknya sekali. 166 00:13:50,088 --> 00:13:52,938 Sebelum leher Annie-ku patah. 167 00:13:54,322 --> 00:13:56,687 Sebelum mereka meninggal, anak-anakku... 168 00:13:56,712 --> 00:14:00,336 Aku pikir itu imajinasi mereka yang terlalu aktif. 169 00:14:00,398 --> 00:14:04,199 Dan anak sulungku mencoba gambarkan itu untukku. 170 00:14:24,661 --> 00:14:26,989 Ini seharusnya apa? 171 00:14:29,856 --> 00:14:31,984 Itu makhluk yang menghampiri anak-anakmu... 172 00:14:32,009 --> 00:14:33,812 ...saat kau tidak memerhatikan. 173 00:14:43,036 --> 00:14:46,039 Maaf. Kau keberatan jika aku keluar sebentar? 174 00:14:46,064 --> 00:14:48,335 Aku harus ke toilet. 175 00:14:53,793 --> 00:14:56,251 Kau percaya aku, bukan? 176 00:14:58,106 --> 00:14:59,975 Tentu saja. 177 00:15:01,842 --> 00:15:03,478 Aku segera kembali. 178 00:15:04,480 --> 00:15:06,136 Aku permisi. 179 00:15:11,850 --> 00:15:14,822 Ya, ini Dr. William Harper. 180 00:15:14,866 --> 00:15:18,342 Ada orang di kantorku saat ini yang tidak sehat. 181 00:15:18,429 --> 00:15:20,627 Aku rasa dia mungkin berbahaya. 182 00:15:20,698 --> 00:15:23,518 Oke, kau mau kami mengirim mobil patroli? 183 00:15:25,097 --> 00:15:26,754 Kau disana? 184 00:15:29,101 --> 00:15:31,315 Pak, kau masih bersamaku? 185 00:15:32,060 --> 00:15:33,225 Ya. 186 00:15:33,289 --> 00:15:35,146 Bisa tolong konfirmasikan namamu? 187 00:15:35,249 --> 00:15:37,355 William Harper, ya. 188 00:15:37,399 --> 00:15:40,205 Dia datang tiba-tiba. Aku... 189 00:15:40,230 --> 00:15:42,296 - Kau tak pernah melihat dia sebelumnya? - Tidak. 190 00:15:42,361 --> 00:15:44,140 Baik. Kau tak tahu dia siapa? 191 00:15:44,180 --> 00:15:46,343 Tidak. 192 00:15:47,573 --> 00:15:50,262 Tidak, hanya aku. Aku sendirian di rumah. 193 00:16:47,062 --> 00:16:48,611 Ayah? 194 00:18:38,070 --> 00:18:39,574 Ayah? 195 00:19:06,919 --> 00:19:08,730 - Kau tak apa? Kau baik saja? - Ya. 196 00:19:08,754 --> 00:19:11,173 Oke. Oke, dengarkan ayah. 197 00:19:11,215 --> 00:19:13,167 Dengar, ada orang didalam rumah. 198 00:19:20,640 --> 00:19:21,910 Sangat mengerikan. 199 00:19:21,934 --> 00:19:24,475 Benar, bukan? Aku rasa itu akan tanggal hari ini. 200 00:19:24,544 --> 00:19:26,471 Teman-teman, lihat! 201 00:19:28,737 --> 00:19:30,480 Apa itu rumahnya Sawyer? 202 00:19:33,216 --> 00:19:35,075 Aku melihat mayat. 203 00:19:35,823 --> 00:19:37,691 Apa yang ada di bawah kain putih? Ada polisi... 204 00:19:37,755 --> 00:19:41,228 Astaga. Ayahmu tidak meninggal juga, 'kan? 205 00:19:42,711 --> 00:19:44,190 Aku harusnya langsung menghubungi kalian, 206 00:19:44,214 --> 00:19:46,424 Sesaat dia memasuki kantorku. 207 00:19:47,879 --> 00:19:49,839 Tidak, dia... 208 00:19:50,652 --> 00:19:52,752 Dia terlihat sakit. 209 00:19:53,292 --> 00:19:54,901 Dia tunjukkan aku kertas, 210 00:19:54,925 --> 00:19:57,376 Dan dia memiliki gambar buatan anaknya. 211 00:19:57,428 --> 00:20:00,605 Tak ada darah di tangannya atau sesuatu seperti itu. 212 00:20:00,659 --> 00:20:02,795 Dia terus bicara tentang... 213 00:20:05,057 --> 00:20:07,271 ...monster bayangan. 214 00:20:08,441 --> 00:20:10,287 Monster bayangan? 215 00:20:12,276 --> 00:20:14,906 Dia yakin itu yang membunuh seluruh anak-anaknya. 216 00:20:15,754 --> 00:20:17,790 Aku pernah lihat itu sebelumnya. 217 00:20:17,833 --> 00:20:22,117 Kadang itu lebih baik memiliki sesuatu untuk disalahkan, 218 00:20:22,142 --> 00:20:25,654 Daripada mengakui sesuatu yang terjadi tanpa alasan. 219 00:20:25,712 --> 00:20:27,291 Hei. 220 00:20:29,243 --> 00:20:30,298 Tak apa. 221 00:20:30,323 --> 00:20:33,606 Aku tak yakin seseorang kehilangan ketiga anaknya seperti itu tanpa alasan. 222 00:20:33,630 --> 00:20:34,774 Apa yang terjadi? 223 00:20:34,798 --> 00:20:36,694 Apa menurutmu dia membunuh mereka? 224 00:20:38,424 --> 00:20:40,463 Rasa bersalah pasti membuat dia terpuruk. 225 00:20:40,488 --> 00:20:42,097 Atau ketakutan yang menghampiri. 226 00:20:42,181 --> 00:20:44,918 Kau yakin itu bunuh diri? 227 00:20:45,570 --> 00:20:47,560 Sayang, biar ayah yang urus... 228 00:20:47,611 --> 00:20:48,979 Sawyer. 229 00:20:49,063 --> 00:20:50,735 Sadie, bawa Sawyer ke kamarnya. 230 00:20:50,773 --> 00:20:52,430 - Tolong. - Tak apa. Tak masalah... 231 00:20:52,454 --> 00:20:53,970 Biar dia bicara. 232 00:20:55,331 --> 00:20:57,360 Apa maksudmu, apa kami yakin? 233 00:20:57,403 --> 00:21:01,440 Sebelum aku membuka lemari, 234 00:21:01,488 --> 00:21:03,845 Aku mendengar kegaduhan. 235 00:21:05,246 --> 00:21:08,338 Seperti perkelahian atau sesuatu. 236 00:21:08,932 --> 00:21:11,169 Orang dewasa gantung diri didalam lemari... 237 00:21:11,194 --> 00:21:13,095 ...cenderung membuat kegaduhan. 238 00:21:13,158 --> 00:21:15,064 Pasti itu yang kau dengar. 239 00:21:20,945 --> 00:21:23,026 Jangan khawatir soal orang itu, oke? 240 00:21:23,074 --> 00:21:25,457 Jika kau ketakutan, kau tahu ayah di mana. 241 00:21:25,496 --> 00:21:27,259 - Apa kau lelah? - Tidak. 242 00:21:27,299 --> 00:21:30,729 Ini sudah malam dan kita harus tidur. Mengerti? 243 00:21:31,539 --> 00:21:33,150 Benar begitu. 244 00:21:33,190 --> 00:21:35,389 Ayah tak tahu bagaimana kau bisa tidur dengan semua lampu ini. 245 00:21:35,413 --> 00:21:37,032 Mudah. Seperti ini. 246 00:21:38,969 --> 00:21:40,598 Cukup adil. 247 00:21:40,816 --> 00:21:44,123 Baiklah, sayang. Tidur yang nyenyak. 248 00:21:48,168 --> 00:21:49,816 Ada apa? 249 00:21:52,370 --> 00:21:54,568 Ayah sudah periksa bawah kasur? 250 00:21:55,760 --> 00:21:58,327 Belum. Biar ayah lihat. Mari kita periksa. 251 00:22:02,372 --> 00:22:03,973 Semua aman. 252 00:22:04,752 --> 00:22:06,988 Bagaimana dengan lemari? 253 00:22:07,968 --> 00:22:10,461 Ayah tak melihat apa-apa. 254 00:22:10,512 --> 00:22:12,701 Bisa tolong ayah periksa? 255 00:22:13,150 --> 00:22:14,954 Tentu saja. 256 00:22:14,979 --> 00:22:17,355 Dan kau tahu? Ayah berani bertaruh... 257 00:22:17,380 --> 00:22:19,126 Jika tak ada apa-apa di sana. 258 00:22:19,153 --> 00:22:21,664 Ayah beri kau $1 jika tak ada apa-apa di sana. 259 00:22:21,728 --> 00:22:23,553 $5. 260 00:22:23,606 --> 00:22:25,674 Oke. 261 00:22:25,729 --> 00:22:28,601 $5. Kau pandai tawar menawar. 262 00:22:28,625 --> 00:22:32,207 Kita sepakat. Salaman. 263 00:22:32,239 --> 00:22:33,976 Tidak. Ayah. 264 00:22:34,030 --> 00:22:37,888 Oke. Ayah akan pergi. Mari kita lihat. 265 00:22:42,495 --> 00:22:45,823 Selamat. Kau lebih kaya $5. 266 00:22:45,887 --> 00:22:48,873 - Apa ayah yakin? - Ayah yakin. 267 00:22:53,228 --> 00:22:55,893 Oke, pemeriksaan monster selesai. 268 00:22:56,059 --> 00:22:57,858 Selamat malam. 269 00:22:59,218 --> 00:23:01,219 Sampai ketemu di cahaya pagi. 270 00:23:38,111 --> 00:23:40,364 Hei, Sadie. Ayah ingin periksa keadaanmu. 271 00:23:43,237 --> 00:23:45,630 - Hei. - Hai. 272 00:23:48,289 --> 00:23:49,794 Kau tak apa? 273 00:23:59,886 --> 00:24:03,465 Aku tak mengerti kenapa ini harus terjadi setelah semuanya. 274 00:24:06,910 --> 00:24:09,667 Apa ini mengingatkan ayah saat Ibu meninggal? 275 00:24:12,322 --> 00:24:16,190 Apa ayah harus bicara dengan banyak polisi dan sebagainya? 276 00:24:16,251 --> 00:24:17,863 Tidak. 277 00:24:18,429 --> 00:24:21,765 - Ayah tak pernah bicara soal itu. - Ayah tak ada saat kecelakaan. 278 00:24:21,844 --> 00:24:26,180 Jadi ayah tak perlu bicara dengan siapapun. 279 00:24:29,893 --> 00:24:32,281 Aku hanya... 280 00:24:32,364 --> 00:24:34,595 Ini tak terasa nyata. 281 00:24:36,312 --> 00:24:39,144 Aku terus berpikir ibu akan memasuki pintu itu, 282 00:24:39,169 --> 00:24:41,920 Dengan teh kepulaga yang baunya tidak enak. 283 00:24:46,277 --> 00:24:50,779 Aku tak pernah sempat ucapkan perpisahan. 284 00:24:54,594 --> 00:24:58,522 Sejak ibu meninggal, aku merasakan suatu beban. 285 00:24:58,547 --> 00:25:01,606 Rasa berat yang lebih. 286 00:25:01,698 --> 00:25:03,245 Itu hanya... 287 00:25:03,270 --> 00:25:06,111 Kau ada jadwal dengan Dr. Weller besok, bukan? 288 00:25:07,381 --> 00:25:09,092 Ya. 289 00:25:09,116 --> 00:25:11,658 Kau sebaiknya bicara soal ini kepadanya. 290 00:25:13,230 --> 00:25:15,716 Aku mencoba bicara dengan ayah. 291 00:25:21,369 --> 00:25:24,630 Ya. Ya. 292 00:25:25,736 --> 00:25:31,049 Ini hari yang melelahkan. Kita sebaiknya istirahat. 293 00:25:31,560 --> 00:25:34,256 Sampai besok pagi. Tidur yang nyenyak. 294 00:27:42,017 --> 00:27:45,354 ...Orang terkasih tertentu. Hanya fokus pada api itu, 295 00:27:45,437 --> 00:27:47,494 Dan kau bisa katakan itu secara lantang. 296 00:27:47,606 --> 00:27:49,858 "Roh, jika kau di sini hari ini," 297 00:27:49,942 --> 00:27:53,867 "Tolong belokkan apinya ke kiri." 298 00:27:53,915 --> 00:27:57,550 Sekarang, pikirkan tentang orang terkasih... 299 00:27:57,574 --> 00:27:59,773 ...yang ingin kau ajak berkomunikasi. 300 00:28:00,918 --> 00:28:03,664 Bayangkan mereka, gambarkan mereka di pikiranmu. 301 00:28:03,747 --> 00:28:06,282 Pikirkan tentang bagaimana perasaanmu tentang mereka. 302 00:28:06,307 --> 00:28:08,060 Tentang bagaimana penampilan mereka. 303 00:28:08,085 --> 00:28:11,728 Apapun ingatan kuat yang kau miliki dari mereka. 304 00:28:11,753 --> 00:28:13,005 Gambarkan wajah mereka. 305 00:28:13,030 --> 00:28:15,009 Bagaimana perasaanmu saat bersama mereka. 306 00:28:16,116 --> 00:28:19,645 Orang terkasih kita selalu bersama kita. 307 00:28:20,981 --> 00:28:24,533 Jika kau disana, belokkan apinya ke kiri. 308 00:28:24,558 --> 00:28:25,976 Sadie? 309 00:28:27,153 --> 00:28:30,555 Hei. Kau tak bisa tidur? 310 00:28:37,156 --> 00:28:38,718 Sawyer? 311 00:28:38,780 --> 00:28:40,701 Ada sesuatu di kamarku. 312 00:28:42,130 --> 00:28:45,263 Sawyer, kau hanya mimpi buruk. 313 00:28:50,430 --> 00:28:52,591 Astaga. 314 00:28:53,866 --> 00:28:56,711 - Dan kau berdarah. - Aku jatuh dari ranjang. 315 00:28:57,752 --> 00:29:00,401 Katakan "Aa." 316 00:29:00,563 --> 00:29:02,576 Ya, aku temukan masalahnya. 317 00:29:03,525 --> 00:29:06,064 Ini mungkin waktunya untuk gigi itu lepas. 318 00:29:06,342 --> 00:29:07,740 Ini yang Ibu lakukan... 319 00:29:07,764 --> 00:29:10,496 ...setiap ada gigiku yang tak mau lepas dengan sendirinya. 320 00:29:11,538 --> 00:29:14,133 Dia bilang jika akar dalam menurun di keluarga kita. 321 00:29:14,353 --> 00:29:16,484 Tak suka untuk melepaskan sesuatu. 322 00:29:16,581 --> 00:29:18,794 Jadi aku akan hitung sampai tiga, 323 00:29:18,819 --> 00:29:20,502 Lalu aku akan banting pintunya. 324 00:29:20,574 --> 00:29:22,740 Saat hitungan ketiga? Atau setelah ketiga? 325 00:29:22,785 --> 00:29:25,065 Saat hitungan ketiga, oke? 326 00:29:25,126 --> 00:29:26,522 Oke. 327 00:29:26,553 --> 00:29:28,432 Satu, dua... 328 00:29:28,456 --> 00:29:30,530 - Tunggu! - Kita tak harus lakukan ini... 329 00:29:45,353 --> 00:29:47,085 Aku benar-benar minta maaf! 330 00:29:47,131 --> 00:29:49,636 - Kau bilang hitungan ketiga! - Aku tak tahu apa yang terjadi. 331 00:29:49,686 --> 00:29:51,640 Hei, hei, hei. 332 00:30:15,129 --> 00:30:18,507 Tenanglah, jangan menangis... 333 00:31:01,288 --> 00:31:08,057 Tenanglah, jangan menangis... 334 00:31:22,209 --> 00:31:27,374 Tenanglah, jangan menangis... 335 00:31:28,597 --> 00:31:33,810 Menurutmu apa yang terjadi kepada orang setelah mereka meninggal? 336 00:31:33,920 --> 00:31:36,101 Apa maksudmu, Sadie? 337 00:31:36,186 --> 00:31:38,031 Apa maksudmu jika mereka pergi ke Surga? 338 00:31:38,073 --> 00:31:41,093 Tidak, bukan itu yang kumaksud. 339 00:31:41,155 --> 00:31:44,207 Apa kau bertanya jika mungkin Ibumu masih di sini? 340 00:31:48,166 --> 00:31:51,967 Ini mungkin terlihat sedikit tak biasa, tapi... 341 00:31:52,013 --> 00:31:54,197 Saat ayahku meninggal, 342 00:31:54,222 --> 00:31:56,928 Aku merasa seolah aku bisa merasakan dia, 343 00:31:56,987 --> 00:31:59,814 Mengawasiku, kadang-kadang. 344 00:32:00,150 --> 00:32:02,289 Jika kau memerhatikan cukup dekat, 345 00:32:02,319 --> 00:32:04,827 Mungkin kau juga akan mulai merasakan ibumu. 346 00:32:05,364 --> 00:32:07,638 Bagaimana dengan hal lainnya? 347 00:32:07,708 --> 00:32:09,451 Hal lain apa? 348 00:32:09,535 --> 00:32:12,311 Entahlah. Itu sulit untuk dilihat. Itu seperti... 349 00:32:14,148 --> 00:32:15,997 Sosok gelap. 350 00:32:16,053 --> 00:32:20,506 Aku mengerti. Kapan kau mulai melihat sosok gelap ini? 351 00:32:20,804 --> 00:32:23,204 Tepat setelah orang itu tewas. 352 00:32:24,044 --> 00:32:26,015 Itu sangat masuk akal. 353 00:32:26,569 --> 00:32:29,252 Oke. Jadi, apa itu? 354 00:32:29,304 --> 00:32:31,791 Saat ada hal menakutkan yang tidak kita mengerti, 355 00:32:31,858 --> 00:32:35,072 Pikiran kita berusaha mengisi kekosongan. 356 00:32:35,110 --> 00:32:37,472 Tapi itu sama seperti monster seram... 357 00:32:37,497 --> 00:32:39,415 ...yang kau pikir sembunyi di bawah ranjangmu. 358 00:32:39,440 --> 00:32:43,454 Tapi kita akan usahakan itu bersama. Oke? 359 00:32:43,527 --> 00:32:45,329 Agar itu tak begitu menakutkan. 360 00:32:51,246 --> 00:32:54,555 Kita sudah bicarakan ini saat terakhir. 361 00:32:54,580 --> 00:32:58,355 Saat kita memiliki fobia atau takut pada sesuatu, 362 00:32:58,419 --> 00:33:02,099 Kadang hal terbaik untuk dilakukan yaitu menghadapinya. 363 00:33:02,129 --> 00:33:03,749 Dan itu yang akan kita lakukan hari ini. 364 00:33:03,799 --> 00:33:08,636 Jadi, lampu ini akan sangat solid seperti saat ini. 365 00:33:08,669 --> 00:33:11,548 Lalu perlahan itu akan mulai berkedip, 366 00:33:11,573 --> 00:33:15,049 Perlahan-lahan meredupkan ruangan hingga sepenuhnya gelap. 367 00:33:15,114 --> 00:33:19,238 Agar kau bisa lihat tak ada yang perlu ditakuti. Oke? 368 00:33:22,666 --> 00:33:24,347 Aku siap. 369 00:33:24,389 --> 00:33:26,465 Oke, anak pintar. Mari mulai. 370 00:33:27,613 --> 00:33:29,870 Itu tidak begitu seram, bukan? 371 00:33:31,578 --> 00:33:35,106 Lihat? Masih kantor menjemukan sama seperti sebelumnya. 372 00:33:38,306 --> 00:33:41,577 Hanya kau, kakakmu, dan aku. 373 00:33:43,325 --> 00:33:46,027 - Kau baik-baik saja? - Tidak. 374 00:33:52,684 --> 00:33:54,538 Hei, hei, hei. 375 00:33:54,562 --> 00:33:56,125 Tak apa... 376 00:33:56,150 --> 00:33:58,005 - Kau sudah begitu dekat. - Aku tak mau. 377 00:33:58,030 --> 00:34:01,104 Tidak. Sawyer, kau pasti bisa. Itu tidak nyata... 378 00:34:01,160 --> 00:34:03,357 Hei, kau sudah begitu bagus. 379 00:34:04,398 --> 00:34:06,860 Itu tidak nyata. 380 00:34:07,224 --> 00:34:08,903 Kerja bagus. 381 00:34:08,931 --> 00:34:10,832 Itu tidak nyata. Itu semua imajinasimu. 382 00:34:10,882 --> 00:34:13,376 Ingat, tak ada yang perlu ditakuti. 383 00:34:17,052 --> 00:34:19,160 Semua hanya di kepalamu. 384 00:34:19,197 --> 00:34:21,915 Itu tidak nyata. Kau pasti bisa. 385 00:34:21,974 --> 00:34:23,679 Ini hampir selesai. 386 00:34:23,737 --> 00:34:25,524 Itu tidak nyata. 387 00:34:39,120 --> 00:34:40,634 Hei! 388 00:34:40,693 --> 00:34:43,783 Itu hanya imajinasimu. 389 00:34:43,848 --> 00:34:45,925 Kau berhasil. 390 00:34:49,580 --> 00:34:51,784 Sawyer, tak apa. 391 00:34:51,809 --> 00:34:53,913 - Tak masalah. - Tak perlu khawatir. 392 00:34:53,938 --> 00:34:55,590 - Tak apa. - Ya. 393 00:34:55,638 --> 00:34:57,698 Sekarang kau tak harus melakukan itu lagi. 394 00:34:58,228 --> 00:35:00,121 Itu bukan hanya takut kegelapan. 395 00:35:00,146 --> 00:35:01,849 Dia sekarang mengklaim melihat monster. 396 00:35:01,877 --> 00:35:04,264 Benar. Ya, aku sudah dengar soal monster. 397 00:35:04,289 --> 00:35:06,089 Kami bicara soal monster. 398 00:35:06,114 --> 00:35:07,872 Mereka ingin bicara denganmu sekarang. 399 00:35:07,897 --> 00:35:10,866 Aku rasa sesi berikutnya akan jadi waktu yang tepat. 400 00:35:10,899 --> 00:35:12,427 Ya, aku tahu. 401 00:35:12,452 --> 00:35:14,237 Itu kelihatannya bukan waktu yang tepat untukku, 402 00:35:14,261 --> 00:35:16,061 Tapi pada akhirnya aku akan masuk. 403 00:35:16,119 --> 00:35:17,657 Kita perlu bicara soal istrimu. 404 00:35:17,681 --> 00:35:20,752 Kau percaya aku, 'kan? 405 00:35:21,804 --> 00:35:23,455 Ya. 406 00:35:23,480 --> 00:35:25,752 Aku bisa kendalikan ini. Terima kasih banyak. 407 00:35:25,776 --> 00:35:27,958 Kau tak bisa menghindar bicara tentang dia selamanya. 408 00:35:27,983 --> 00:35:30,085 Kalian sudah siap? Ayo. 409 00:35:43,486 --> 00:35:45,510 Ayah minta maaf. 410 00:35:50,018 --> 00:35:53,072 Ayah tak seharusnya biarkan orang itu masuk ke rumah kita. 411 00:36:43,333 --> 00:36:45,018 Kau baik-baik saja? 412 00:36:45,102 --> 00:36:46,609 Tidak terlalu. 413 00:36:46,634 --> 00:36:48,422 Cobalah untuk tidur. 414 00:36:49,031 --> 00:36:52,220 Aku mencoba untuk tidak mati, terima kasih. 415 00:36:53,010 --> 00:36:55,109 Itu semua hanya di kepalamu. 416 00:36:55,166 --> 00:36:57,089 Itu tidak nyata. 417 00:37:05,135 --> 00:37:06,586 Sadie? 418 00:37:52,165 --> 00:37:53,980 Aku melakukan ini dengan seluruh klien baruku. 419 00:37:54,004 --> 00:37:56,494 Tapi ini rekaman yang khusus untuk disimpan. 420 00:37:58,416 --> 00:38:00,135 Sadie? 421 00:38:04,983 --> 00:38:06,295 Sadie? 422 00:38:12,000 --> 00:38:13,678 Itu tidak nyata. 423 00:38:18,185 --> 00:38:22,554 Kedua anakku berikut meninggal dalam setahun pertama, 424 00:38:22,616 --> 00:38:24,699 Satunya lagi tepat setelahnya. 425 00:38:25,077 --> 00:38:28,177 Meski jika yang pertama adalah kecelakaan, 426 00:38:28,580 --> 00:38:32,580 Itu tetap membuat kami rentan. 427 00:38:35,003 --> 00:38:36,619 Rentan? 428 00:38:36,647 --> 00:38:38,079 Terhadap apa? 429 00:38:38,132 --> 00:38:40,135 Aku hanya meliriknya sekali. 430 00:38:40,185 --> 00:38:42,471 Sebelum leher Annie-ku patah. 431 00:38:43,955 --> 00:38:46,122 Sebelum mereka meninggal, anak-anakku... 432 00:38:46,171 --> 00:38:49,796 Aku pikir itu imajinasi mereka yang terlalu aktif. 433 00:38:51,882 --> 00:38:55,188 Anak sulungku mencoba gambarkan itu untukku. 434 00:39:13,167 --> 00:39:18,286 Tenanglah, jangan menangis... 435 00:39:21,717 --> 00:39:23,278 Aku tahu itu kau, Sadie. 436 00:39:23,343 --> 00:39:25,137 Sawyer! 437 00:39:34,897 --> 00:39:36,902 Ini seharusnya apa? 438 00:39:37,955 --> 00:39:40,327 Itu makhluk yang menghampiri anak-anakmu... 439 00:39:40,352 --> 00:39:42,171 ...saat kau tidak memerhatikan. 440 00:40:08,931 --> 00:40:11,358 Kau percaya aku, bukan? 441 00:40:11,393 --> 00:40:13,415 Tentu saja. 442 00:40:14,965 --> 00:40:16,463 Tidak! 443 00:40:19,572 --> 00:40:21,317 Tidak, tidak. 444 00:40:21,360 --> 00:40:23,104 Tidak. Tidak! 445 00:40:23,173 --> 00:40:25,515 Maafkan ayah, Annie. Maafkan ayah, Scott. 446 00:40:25,539 --> 00:40:28,189 Ayah tak pernah memercayaimu... 447 00:40:28,234 --> 00:40:30,913 Ayah benar-benar minta maaf, Sophie. 448 00:40:30,976 --> 00:40:32,971 Ayah benar-benar minta maaf. 449 00:40:38,085 --> 00:40:39,920 Menjauh dariku. Menjauh... 450 00:40:40,003 --> 00:40:42,079 Menjauh dariku! 451 00:40:42,446 --> 00:40:43,966 Sial! 452 00:41:35,120 --> 00:41:37,260 - Hei! Kenapa kau melakukan itu? - Itu keusilan yang kejam! 453 00:41:37,284 --> 00:41:38,788 Bagaimana kau melakukan itu dengan suaramu? 454 00:41:38,812 --> 00:41:40,352 Apa yang kau bicarakan? 455 00:41:41,191 --> 00:41:42,929 - Sawyer, itu bukan aku! - Pembohong! 456 00:41:42,993 --> 00:41:45,120 - Sawyer! - Pembohong! 457 00:41:57,893 --> 00:42:02,253 Apa ini sosok kegelapan yang kau lihat? 458 00:42:04,902 --> 00:42:06,718 Ya. 459 00:42:06,766 --> 00:42:08,696 Apa itu nyata? 460 00:42:09,405 --> 00:42:11,101 Aku tidak tahu. 461 00:42:13,121 --> 00:42:15,074 Tapi aku akan cari tahu. 462 00:42:15,980 --> 00:42:17,100 Itu hanya... 463 00:42:17,137 --> 00:42:19,437 Ya, itu bukan masalah besar, 464 00:42:19,462 --> 00:42:21,583 Aku rasa tidak. Tapi tak masalah. 465 00:42:21,607 --> 00:42:22,673 Tak ada yang bisa kupakai. 466 00:42:22,710 --> 00:42:24,739 Tapi di waktu bersamaan, aku memikirkan soal itu. 467 00:42:24,763 --> 00:42:26,479 - Itu seperti... - Waspada drama. 468 00:42:27,338 --> 00:42:29,536 Teman-teman, jaga sikap. Dia baru kehilangan ibunya. 469 00:42:29,560 --> 00:42:31,390 Aku tak melihat ayahku selama setahun, 470 00:42:31,415 --> 00:42:33,992 - Dan aku benar-benar tidak... - Bisa aku bicara denganmu? 471 00:42:34,076 --> 00:42:36,108 Ya. Tentu. 472 00:42:36,134 --> 00:42:37,688 Empat mata. 473 00:42:40,394 --> 00:42:41,879 Oke. 474 00:42:43,601 --> 00:42:45,285 Apa masalah dia? 475 00:42:47,764 --> 00:42:50,446 - Selamat bergembira. - Kau ada kelas apa berikutnya? 476 00:42:53,313 --> 00:42:55,616 Aku minta maaf soal kapan hari. Itu... 477 00:42:56,456 --> 00:42:58,287 Kau mau menebusnya untukku? 478 00:42:58,312 --> 00:43:00,376 Tentu saja. Ya, apa saja. 479 00:43:01,188 --> 00:43:02,870 Bisa kau beri aku tumpangan? 480 00:43:21,757 --> 00:43:23,709 Kau yakin ini tempat yang benar? 481 00:43:26,616 --> 00:43:27,980 Tunggu di sini. 482 00:43:28,005 --> 00:43:29,552 Kau tak serius akan masuk, 'kan? 483 00:43:29,577 --> 00:43:32,134 Sadie? Sadie! 484 00:43:43,271 --> 00:43:44,884 Halo? 485 00:44:12,085 --> 00:44:14,224 Halo? 486 00:44:14,262 --> 00:44:16,450 Ada orang di rumah? 487 00:44:26,730 --> 00:44:27,772 Apa? 488 00:44:27,797 --> 00:44:29,444 Apa kau membeli narkoba? 489 00:44:29,468 --> 00:44:31,828 Tidak. Apa... Aku tidak membeli narkoba. 490 00:44:31,852 --> 00:44:34,949 Aku tahu situasimu sulit akhir-akhir ini, tapi aku... 491 00:44:34,974 --> 00:44:37,075 Aku hanya ingin lihat jika masih ada yang tinggal di sini. 492 00:44:37,099 --> 00:44:41,342 Semoga tidak. Itu akan sangat menyedihkan. 493 00:44:42,438 --> 00:44:44,113 Tempat apa ini? 494 00:44:45,659 --> 00:44:47,507 Sadie, apa itu? 495 00:44:47,568 --> 00:44:49,226 Tunggu sebentar. 496 00:45:02,385 --> 00:45:03,879 Aku kembali sekarang. 497 00:45:06,829 --> 00:45:08,611 Sadie, apa yang terjadi? 498 00:45:08,642 --> 00:45:10,454 Apa ada orang di sana? 499 00:45:21,572 --> 00:45:23,007 Halo? 500 00:46:26,906 --> 00:46:28,642 Halo? 501 00:46:38,055 --> 00:46:39,898 Apa ada orang di sini? 502 00:47:42,937 --> 00:47:45,220 Ini semacam tantangan? 503 00:47:48,467 --> 00:47:52,425 Kau pikir itu seru mendapat hiburan dari penderitaan kami? 504 00:47:52,459 --> 00:47:54,407 Mungkin mendapat cinderamata. 505 00:47:54,468 --> 00:47:57,028 Tidak... 506 00:47:57,599 --> 00:47:59,581 Aku Sadie. 507 00:47:59,652 --> 00:48:01,690 Sadie Harper. 508 00:48:02,670 --> 00:48:05,699 Suamimu, Lester, datang menemui ayahku. 509 00:48:10,538 --> 00:48:11,864 Aku hanya... 510 00:48:11,889 --> 00:48:14,641 Aku ingin bertanya tentang... 511 00:48:14,750 --> 00:48:17,419 - Apa? - Yang ada di sini. 512 00:48:20,766 --> 00:48:23,065 Dari mana kau mendapatkan ini? 513 00:48:23,122 --> 00:48:25,304 Aku hanya ingin tahu itu apa. 514 00:48:29,068 --> 00:48:31,628 Kau sebaiknya berdoa takkan pernah tahu. 515 00:48:32,150 --> 00:48:34,805 Pergilah sebelum kau melukai dirimu sendiri. 516 00:48:35,273 --> 00:48:38,403 Adikku melihat itu. 517 00:48:45,145 --> 00:48:47,170 Les, apa yang kau lakukan? 518 00:48:48,713 --> 00:48:50,997 Itu pasti melekat denganmu sekarang. 519 00:48:52,218 --> 00:48:56,476 Mengejar luka dan kerentanan. 520 00:48:57,986 --> 00:49:00,435 Mengikutimu kemanapun kau pergi. 521 00:49:02,838 --> 00:49:04,911 Hingga kalian semua lenyap. 522 00:49:06,848 --> 00:49:09,789 Itu yang terjadi pada anak-anakmu? 523 00:49:13,808 --> 00:49:18,169 Mereka menyebut itu "Boogeyman." 524 00:49:20,522 --> 00:49:22,800 Ya, begitu aku biasanya melihat mereka. 525 00:49:23,831 --> 00:49:25,877 Seolah mereka gila. 526 00:49:26,691 --> 00:49:29,348 Aku tahu dengan cara yang sulit jika aku salah. 527 00:49:30,255 --> 00:49:32,725 Itu suka bermain dengan makanannya. 528 00:49:32,788 --> 00:49:34,413 Membuatnya mati ketakutan. 529 00:49:34,496 --> 00:49:37,704 Itu bahkan bisa bicara seperti mereka. 530 00:49:40,317 --> 00:49:42,504 Seperti sebuah gema. 531 00:49:50,095 --> 00:49:52,982 Dan itu butuh kegelapan untuk tetap sembunyi. 532 00:49:59,148 --> 00:50:00,877 Api adalah hal pertama... 533 00:50:00,902 --> 00:50:03,387 ...yang orang gunakan untuk melihat saat malam. 534 00:50:06,181 --> 00:50:08,548 Itu sudah ada sejak lama? 535 00:50:12,770 --> 00:50:15,409 Aku rasa itu selalu ada. 536 00:50:22,839 --> 00:50:25,384 Jangan bergerak. 537 00:50:27,003 --> 00:50:31,042 Itu tepat di belakangmu. 538 00:50:32,168 --> 00:50:34,289 Jangan berbalik. 539 00:50:36,482 --> 00:50:39,562 Tetap di tempat terang. 540 00:50:39,646 --> 00:50:46,514 Dan benar-benar diam. 541 00:50:47,291 --> 00:50:49,644 Aku melihatmu, dasar bajingan! 542 00:50:51,240 --> 00:50:53,608 Sadie! Hei, apa itu suara tembakan? 543 00:50:54,326 --> 00:50:56,335 - Sadie! Sadie! Kau tak apa? - Aku baik. 544 00:50:56,370 --> 00:50:58,071 Itu hanya orang gila. 545 00:50:58,096 --> 00:51:00,666 - Sadie... - Ayo pergi dari sini. 546 00:51:04,800 --> 00:51:06,800 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 547 00:51:06,824 --> 00:51:08,824 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 548 00:51:08,848 --> 00:51:10,848 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 549 00:51:10,872 --> 00:51:12,872 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 550 00:51:13,814 --> 00:51:15,339 Sadie? 551 00:51:15,378 --> 00:51:17,320 Ada apa denganmu? 552 00:51:18,089 --> 00:51:19,983 Sawyer, aku tak bisa sekarang. 553 00:51:20,018 --> 00:51:22,558 Sadie? Tunggu, ada apa? 554 00:51:22,613 --> 00:51:25,375 - Tinggalkan aku sendiri, Sawyer. - Sadie, apa kau melihatnya? 555 00:51:25,399 --> 00:51:27,519 Tak ada yang namanya monster. 556 00:51:27,544 --> 00:51:30,230 - Kau harus bersikap dewasa! - Sadie! 557 00:51:30,768 --> 00:51:33,769 Aku serius, Sawyer. Aku ingin sendiri untuk... 558 00:52:36,101 --> 00:52:38,196 Sudah kubilang itu nyata. 559 00:53:35,876 --> 00:53:37,687 Apa yang ayah lakukan? 560 00:53:39,403 --> 00:53:41,361 Di mana yang lainnya? 561 00:53:43,457 --> 00:53:46,767 Itu bukan ide bagus untuk kita biarkan barangnya berserakan. 562 00:53:49,905 --> 00:53:52,036 Tak heran Sawyer melihat hantu. 563 00:53:55,862 --> 00:53:57,862 Bagaimana bisa ayah lakukan ini tanpa bertanya? 564 00:53:57,887 --> 00:53:59,863 - Ayah akan buang semuanya? - Kadang ayah harus baut keputusan... 565 00:53:59,887 --> 00:54:01,279 - ...yang mungkin tidak kau mengerti. - Apa perasaanku tidak penting? 566 00:54:01,303 --> 00:54:02,585 Bukan itu yang ayah katakan. Jangan bicara mewakili ayah. 567 00:54:02,609 --> 00:54:05,278 Itu cara ayah bertindak! Ayah tak perhatikan perkataanku! 568 00:54:05,303 --> 00:54:07,231 Ayah seperti tak lagi peduli dengan Ibu! 569 00:54:07,255 --> 00:54:09,969 - Kau tak tahu bagaimana perasaan ayah! - Maka beritahu aku! 570 00:54:15,569 --> 00:54:18,114 Kau benar. Ayah minta maaf. 571 00:54:18,168 --> 00:54:20,719 Ayah tak seharusnya lakukan itu tanpa bertanya padamu. 572 00:54:20,790 --> 00:54:22,225 Simpan apa yang kau mau. 573 00:54:22,250 --> 00:54:23,916 Bagaimana jika aku mau menyimpan semuanya? 574 00:54:23,975 --> 00:54:25,861 Maka kita akan simpan semuanya. 575 00:54:26,575 --> 00:54:29,292 Tapi bawalah itu ke rubanah untuk ayah. 576 00:55:48,634 --> 00:55:50,512 Perlengkapan Seni 577 00:55:50,536 --> 00:55:52,173 Simpan 578 00:55:59,873 --> 00:56:01,126 Simpan 579 00:56:01,150 --> 00:56:02,916 Pribadi 580 00:56:28,035 --> 00:56:31,658 Tenanglah, jangan menangis. 581 00:56:31,705 --> 00:56:35,204 Hanya satu lagu sederhana, 582 00:56:35,234 --> 00:56:38,612 Dengan cara Irlandia lamanya. 583 00:56:38,651 --> 00:56:42,455 Dan aku akan berikan dunia jika aku bisa mendengar... 584 00:56:42,481 --> 00:56:46,369 Lagu itu darinya hari ini. 585 00:56:46,411 --> 00:56:48,644 Itu indah. Teruskan. 586 00:56:48,669 --> 00:56:49,948 Pembohong. 587 00:56:49,973 --> 00:56:52,844 - Dia suka itu. - Kau memang pembohong. 588 00:56:54,031 --> 00:56:56,419 Suaraku jelek. 589 00:57:19,602 --> 00:57:21,171 Ibu... 590 00:57:22,572 --> 00:57:24,758 Jika kau di sini, 591 00:57:24,783 --> 00:57:27,111 Belokkan apinya ke kiri. 592 00:57:31,450 --> 00:57:33,173 Aku mohon. 593 00:57:34,549 --> 00:57:37,569 Aku sangat butuh bantuanmu sekarang. 594 00:57:39,957 --> 00:57:42,589 Suaraku jelek. 595 00:58:58,462 --> 00:59:00,260 Sadie. 596 00:59:00,285 --> 00:59:02,451 - Itu siapa? - Hai. 597 00:59:02,483 --> 00:59:04,864 - Apa itu Ayah? - Hai. 598 00:59:10,521 --> 00:59:12,044 Bisa kau menunggu? 599 00:59:12,069 --> 00:59:13,699 Seolah aku belum pernah melihatmu pipis. 600 00:59:13,723 --> 00:59:16,869 Aku sudah melihatmu pipis ribuan kali sebelumnya. 601 00:59:19,232 --> 00:59:21,032 Ada apa denganmu? 602 00:59:21,057 --> 00:59:22,246 Tidak ada. 603 00:59:22,271 --> 00:59:23,976 Ayolah, pasti ada sesuatu. 604 00:59:24,052 --> 00:59:26,922 Rumah tempatku mengantarmu. Suara tembakan. 605 00:59:28,058 --> 00:59:30,248 Ini terlalu sulit untuk dijelaskan. 606 00:59:30,297 --> 00:59:32,974 Aku mungkin sudah kehilangan akal sehatku. 607 00:59:34,299 --> 00:59:35,453 Apa yang kau lakukan? 608 00:59:35,478 --> 00:59:38,531 Aku takkan pergi hingga kau beritahu aku apa yang terjadi. 609 00:59:38,647 --> 00:59:40,773 Ayolah. Aku teman baikmu. 610 00:59:41,969 --> 00:59:43,940 Kau dulu teman baikku. 611 00:59:45,190 --> 00:59:48,293 Sekarang kau punya teman baru yang jauh lebih keren. 612 00:59:48,318 --> 00:59:51,522 Itu tidak benar. Mereka juga temanmu. 613 00:59:52,720 --> 00:59:55,163 Kapan terakhir kita bersantai? 614 00:59:57,700 --> 00:59:59,538 Pemakaman Ibumu. 615 01:00:01,050 --> 01:00:02,774 Itu tidak dihitung. 616 01:00:04,015 --> 01:00:05,912 Ayo kita bersantai. 617 01:00:06,952 --> 01:00:09,472 Akhir pekan ini. Kami bisa datang ke rumahmu. 618 01:00:10,057 --> 01:00:12,247 Aku tak butuh pesta kasihan. 619 01:00:12,272 --> 01:00:15,008 Ini bukan pesat kasihan. Sama sekali bukan. 620 01:00:17,575 --> 01:00:18,846 Ini tidak seperti itu. 621 01:00:18,888 --> 01:00:21,578 Dengar, aku tak tahu apa yang kau hadapi, 622 01:00:21,603 --> 01:00:24,810 Tapi kau tak seharusnya hadapi ini sendirian, mengerti? 623 01:00:26,043 --> 01:00:27,755 Ayo. 624 01:00:27,828 --> 01:00:29,870 Ayo. 625 01:00:37,591 --> 01:00:39,400 Ya! 626 01:00:41,893 --> 01:00:44,688 Jadi, ini malam penting untuk kakakmu, mengerti? 627 01:00:44,712 --> 01:00:47,384 Jadi jika kau melihat monster, temui ayah terlebih dulu. 628 01:00:47,409 --> 01:00:49,052 Mari berikan dia malam yang tenang. 629 01:00:49,109 --> 01:00:51,166 Itu terdengar bagus? 630 01:00:53,286 --> 01:00:55,421 Dan ayah akan izinkan aku tidur di kasurmu? 631 01:00:55,448 --> 01:00:58,529 Ya, ayah akan izinkan jika kau berhenti memakan keju, 632 01:00:58,554 --> 01:01:00,541 Karena kau akan kentut semalaman. 633 01:01:00,929 --> 01:01:03,157 Ayo membuat kesepakatan. 634 01:01:03,227 --> 01:01:06,466 Ayah izinkan kau main PlayStation selama yang kau mau. 635 01:01:06,491 --> 01:01:08,396 Pembatasan penggunaan layar resmi ditangguhkan. 636 01:01:08,421 --> 01:01:10,543 Tapi biarkan kakakmu bergembira malam ini. 637 01:01:10,876 --> 01:01:12,516 - Setuju? - Setuju. 638 01:01:12,570 --> 01:01:14,774 - Setuju. Berikan kejunya. - Tunggu... 639 01:01:14,798 --> 01:01:17,184 - Kalian bertaruh untuk apa? - Kami tidak taruhan. 640 01:01:17,209 --> 01:01:20,337 Kami sepakat untuk tak mengganggu malam ini. Benar? 641 01:01:21,638 --> 01:01:24,206 Sial. Itu mereka. 642 01:01:24,850 --> 01:01:26,506 Aku terlihat rapi? 643 01:01:26,563 --> 01:01:29,615 Kau terlihat cantik. 644 01:01:29,889 --> 01:01:31,924 Kau terlihat seperti akan melupakan... 645 01:01:31,948 --> 01:01:34,383 ...seluruh kekhawatiran dan permasalahanmu. 646 01:01:36,192 --> 01:01:37,757 "Jungle Book". 647 01:01:37,782 --> 01:01:39,949 Ingat? Kau dulu suka itu. Kita sering menari. 648 01:01:41,974 --> 01:01:43,976 Jangan katakan apa-apa, oke? 649 01:01:51,610 --> 01:01:54,185 - Hei! - Hai! 650 01:02:04,938 --> 01:02:07,207 Kau punya hal lainnya untuk diminum? 651 01:02:08,669 --> 01:02:10,397 Seperti soda jenis lainnya? 652 01:02:10,461 --> 01:02:12,152 Bukan, seperti alkohol. 653 01:02:12,646 --> 01:02:16,097 Maaf, ayahku tak begitu minum alkohol, jadi... 654 01:02:16,125 --> 01:02:17,953 Itu yang kau kira. 655 01:02:18,950 --> 01:02:20,866 Nat. 656 01:02:22,459 --> 01:02:25,238 Tapi aku punya yang lainnya. 657 01:02:28,079 --> 01:02:30,596 Narkoba sebenarnya. 658 01:02:30,623 --> 01:02:33,598 - Tunggu, apa? - Oke. 659 01:02:35,535 --> 01:02:36,945 Keren. 660 01:02:38,115 --> 01:02:40,165 Narkoba sebenarnya. 661 01:02:42,313 --> 01:02:43,955 Sejak kapan kau merokok? 662 01:02:43,994 --> 01:02:45,766 Ini milik ibuku. 663 01:02:45,896 --> 01:02:47,950 Astaga. 664 01:02:48,207 --> 01:02:49,748 Tapi tak masalah. 665 01:02:49,792 --> 01:02:52,962 Maksudku, dia takkan kembali mengambil ini. 666 01:02:53,027 --> 01:02:54,633 Kau yakin? 667 01:02:55,064 --> 01:02:56,680 Ya. 668 01:03:03,188 --> 01:03:05,046 Baiklah, ini mungkin kehabisan cairan pemantik. 669 01:03:05,071 --> 01:03:06,675 Oke, biar aku.. 670 01:03:10,069 --> 01:03:12,120 Dasar amatir. 671 01:03:12,807 --> 01:03:14,227 Itu. 672 01:03:17,377 --> 01:03:20,204 Sekarang kau. Untuk menghormati ibumu. 673 01:03:20,243 --> 01:03:21,697 Terima kasih. 674 01:03:35,169 --> 01:03:38,315 Kau jelas pecah perawan sekarang. 675 01:03:40,063 --> 01:03:41,883 Ini sangat manis. 676 01:03:42,542 --> 01:03:44,141 Kau tak apa? 677 01:03:44,186 --> 01:03:45,639 Kau butuh air minum? 678 01:03:45,723 --> 01:03:47,275 Tak apa. 679 01:03:48,365 --> 01:03:50,112 - Kau tak apa? - Ya Tuhan. Ya. 680 01:03:50,150 --> 01:03:51,759 Aku rasa kau sebaiknya ke... 681 01:03:52,738 --> 01:03:54,168 Kau yakin baik-baik saja? 682 01:03:54,231 --> 01:03:56,731 - Kau butuh minum? - Tarik napas. 683 01:04:27,165 --> 01:04:28,899 Astaga. Itu membuatmu muntah? 684 01:04:28,932 --> 01:04:30,259 - Kau merasa baik? - Aku baik. 685 01:04:30,309 --> 01:04:31,681 - Apa kau yakin? - Aku baik. 686 01:04:31,706 --> 01:04:34,734 Sangat manis. Ya Tuhan, teman-teman! 687 01:04:34,759 --> 01:04:37,562 - Senyum! - Teman-teman, ayolah. Jangan. 688 01:04:37,624 --> 01:04:40,422 - Apa yang kau lakukan? - Aku tidak merekam. 689 01:04:40,468 --> 01:04:42,973 - Kau yakin baik-baik saja? - Aku baik. 690 01:04:42,998 --> 01:04:44,658 Aku juga sebaiknya muntah. 691 01:04:44,682 --> 01:04:46,634 - Aku terlalu banyak makan piza. - Tidak, itu karena ganja. 692 01:04:46,658 --> 01:04:48,141 - Itu yang buat dia muntah. - Hei... 693 01:04:48,165 --> 01:04:51,147 Bukankah ini lemari tempat orang gila itu gantung diri? 694 01:04:51,210 --> 01:04:54,226 Bukan, itu lemari di studio ibuku. 695 01:04:54,308 --> 01:04:56,321 Bisa kau tunjukkan itu pada kami? 696 01:04:59,004 --> 01:05:01,851 - Astaga, itu akan keren. - Benar? 697 01:05:08,692 --> 01:05:10,618 Di mana dia gantung diri? 698 01:05:12,103 --> 01:05:14,779 Dia tepat sudut belakang... 699 01:05:26,156 --> 01:05:28,528 - Apa yang kau lakukan? Apa... - Nat, ayolah. 700 01:05:28,593 --> 01:05:30,053 Itu disebut terapi terpaan. 701 01:05:30,077 --> 01:05:31,621 - Jangan! - Teman-teman! 702 01:05:31,669 --> 01:05:33,212 - Ayo! - Ya Tuhan. 703 01:05:33,242 --> 01:05:35,691 - Ini tidak lucu! - Itu bukan masalah besar. 704 01:05:35,715 --> 01:05:37,263 Tenanglah. 705 01:05:47,504 --> 01:05:51,725 Suaraku jelek. 706 01:05:56,141 --> 01:05:59,035 Tolong! Tolong! 707 01:06:01,815 --> 01:06:03,859 Ya Tuhan. Kau tak apa? 708 01:06:05,266 --> 01:06:07,064 Hei, hei, hei, Sadie. Apa yang terjadi? 709 01:06:07,127 --> 01:06:09,168 Kau tak apa? Apa ada sesuatu di sana? 710 01:06:09,200 --> 01:06:10,783 Apa ada sesuatu di sana? 711 01:06:10,826 --> 01:06:12,771 Tidak. Dia hanya berlebihan. 712 01:06:15,150 --> 01:06:16,817 - Ada apa denganmu? - Ya Tuhan! 713 01:06:16,842 --> 01:06:18,601 - Sadie, pintunya tak mau dibuka! - Jalang psikopat! 714 01:06:18,625 --> 01:06:21,606 - Sumpah, kami semua mencobanya. - Kau memang pembohong! 715 01:06:21,631 --> 01:06:23,523 - Singkirkan tanganmu darimu! - Dan kau orang aneh! 716 01:06:23,547 --> 01:06:25,889 Bethany satu-satunya orang di sini... 717 01:06:25,914 --> 01:06:27,548 ...yang sebenarnya menyukaimu. 718 01:06:27,776 --> 01:06:30,012 - Benar-benar skizofrenia! - Ya Tuhan. 719 01:06:30,095 --> 01:06:31,281 - Dia gila! - Apa kau baik-baik saja? 720 01:06:31,305 --> 01:06:32,532 - Tidak! - Apa yang terjadi? 721 01:06:32,556 --> 01:06:34,602 Anakmu gila. 722 01:06:41,042 --> 01:06:42,834 Aku selesai dengan dia. 723 01:06:42,858 --> 01:06:44,961 Kau takkan pernah bergaul dengan dia lagi. 724 01:06:44,985 --> 01:06:46,671 Dia tak pernah melakukan sesuatu seperti itu. 725 01:06:46,695 --> 01:06:49,268 - Aku tak percaya dia menamparku! - Bung, kau tak apa? 726 01:06:49,292 --> 01:06:51,134 Maksudku, dia tak pernah melakukan sesuatu... 727 01:07:49,473 --> 01:07:51,321 Sawyer. 728 01:07:54,307 --> 01:07:56,059 Sawyer. 729 01:08:04,149 --> 01:08:05,857 Sawyer. 730 01:09:28,848 --> 01:09:32,349 Sawyer. Hei, hei! 731 01:09:32,569 --> 01:09:34,806 Sawyer! Sawyer! 732 01:09:34,863 --> 01:09:37,862 Ayo, ayo! Sawyer! 733 01:09:38,104 --> 01:09:39,721 Pergi! 734 01:09:39,826 --> 01:09:42,444 Hei, hei. Hubungi 911! 735 01:09:42,468 --> 01:09:43,924 Sawyer! 736 01:09:46,290 --> 01:09:49,929 - Tak apa. Tak apa. - Itu mencoba membunuhku. 737 01:09:49,954 --> 01:09:52,980 - Aku tahu. Aku juga melihatnya. - Aku harus menjauh. 738 01:09:54,503 --> 01:09:57,115 Aku memercayaimu. 739 01:09:57,152 --> 01:09:58,878 Apa? 740 01:09:58,948 --> 01:10:02,331 Aku memercayaimu. Maaf aku tak percaya sebelumnya. 741 01:10:08,362 --> 01:10:09,683 Di mana Ayah? 742 01:10:09,732 --> 01:10:13,062 Dia pergi bicara dengan dokter, tapi aku akan temukan dia. 743 01:10:13,444 --> 01:10:15,995 - Kita akan pulang. - Tidak... Jangan pergi. 744 01:10:16,020 --> 01:10:17,121 - Tidak. - Tolong, jangan pergi. 745 01:10:17,146 --> 01:10:20,042 Aku segera kembali, oke? 746 01:10:33,326 --> 01:10:34,745 Halo? 747 01:10:34,811 --> 01:10:37,166 Hei, ini Rita Billings. 748 01:10:37,718 --> 01:10:39,074 Istrinya Lester. 749 01:10:39,117 --> 01:10:40,799 Apa maumu? 750 01:10:40,829 --> 01:10:42,731 Aku temukan cara menyingkirkan itu. 751 01:10:42,786 --> 01:10:44,215 Bagaimana? 752 01:10:44,274 --> 01:10:47,099 Aku butuh bantuanmu. Kemarilah. 753 01:10:47,577 --> 01:10:50,317 Kita bisa akhiri ini malam ini. 754 01:10:52,473 --> 01:10:53,786 Sadie? 755 01:10:53,841 --> 01:10:55,585 Sadie... 756 01:11:00,095 --> 01:11:01,563 Ayah? 757 01:11:02,235 --> 01:11:03,586 Hei. 758 01:11:03,627 --> 01:11:05,349 Ayah sedang apa? 759 01:11:05,385 --> 01:11:06,837 Tidak ada. 760 01:11:06,872 --> 01:11:10,113 Kembali ke adikmu. Ayah segera ke sana. 761 01:11:10,922 --> 01:11:13,349 Aku bisa tahu ada sesuatu. 762 01:11:17,946 --> 01:11:22,407 Mereka membawa Ibumu ke sini setelah kecelakaan. 763 01:11:23,439 --> 01:11:24,997 Dan sekarang Sawyer. 764 01:11:26,125 --> 01:11:28,027 Ini semua salah ayah. 765 01:11:30,883 --> 01:11:33,195 Ayah tak berbuat cukup untuk membantu dia mencerna itu, 766 01:11:33,220 --> 01:11:35,696 Jadi sekarang dia mengalami manifestasi ini. 767 01:11:35,734 --> 01:11:38,122 Ayah, berhenti. Ini bukan manifestasi. 768 01:11:38,147 --> 01:11:39,782 Lalu apa? 769 01:11:41,920 --> 01:11:43,566 Apa? 770 01:11:46,621 --> 01:11:48,455 Ini nyata. 771 01:11:49,830 --> 01:11:52,084 Aku melihat sesuatu malam ini. 772 01:11:53,248 --> 01:11:55,156 Di lemari. 773 01:11:55,879 --> 01:11:57,931 Seperti apa kelihatannya? Maksud ayah, apa itu... 774 01:11:57,993 --> 01:11:59,961 Di sana sangat gelap. 775 01:12:00,552 --> 01:12:02,449 Aku tidak yakin. 776 01:12:07,035 --> 01:12:09,703 Ayah akan beri kau pertanyaan, oke? 777 01:12:09,727 --> 01:12:12,224 - Ayah tak mau kau marah. - Apa? 778 01:12:14,858 --> 01:12:16,652 Apa kau sedang teler? 779 01:12:18,008 --> 01:12:20,366 Ayah bisa mencium bau ganja darimu. 780 01:12:23,877 --> 01:12:26,375 Monster di lemari? 781 01:12:27,963 --> 01:12:29,823 Ayah tahu? Lupakan saja. 782 01:12:29,847 --> 01:12:31,593 - Ayah tak pernah dengarkan aku. - Tunggu. 783 01:12:31,639 --> 01:12:32,980 Sadie, kau mau ke mana? 784 01:12:33,010 --> 01:12:35,644 Mengatasi masalah. Seseorang harus melakukan itu. 785 01:13:16,585 --> 01:13:18,321 Aku tak yakin kau akan datang. 786 01:13:18,346 --> 01:13:19,742 Aku harus. 787 01:13:19,813 --> 01:13:22,886 Makhluk itu berusaha membunuh adikku malam ini. 788 01:13:25,979 --> 01:13:27,633 Itu pasti kelaparan. 789 01:13:27,698 --> 01:13:29,759 Kau hampir kehabisan waktu. 790 01:13:30,057 --> 01:13:31,856 Jika kelemahan yang menarik itu, 791 01:13:31,892 --> 01:13:34,263 Maka kita harus tunjukkan itu kekuatan. 792 01:13:37,591 --> 01:13:39,172 Perhatikan langkahmu. 793 01:13:39,829 --> 01:13:42,227 Tali itu tersambung pada pin pelatuk. 794 01:13:43,449 --> 01:13:46,053 Aku tak mau melihat kepalamu terpenggal. 795 01:13:47,378 --> 01:13:50,303 Biasanya itu gunakan untuk menakuti beruang saat berkemah, 796 01:13:50,328 --> 01:13:52,931 Tapi itu biasanya tak disambung dengan peluru aktif. 797 01:14:00,929 --> 01:14:02,897 Kau pikir bisa membunuh itu? 798 01:14:02,923 --> 01:14:04,824 Hanya satu cara untuk tahu. 799 01:14:08,661 --> 01:14:10,472 Tidak! 800 01:14:12,632 --> 01:14:14,064 Maafkan aku! 801 01:14:14,107 --> 01:14:15,880 Aku butuh sesuatu untuk menariknya keluar! 802 01:14:15,936 --> 01:14:17,248 Tidak! 803 01:14:17,284 --> 01:14:19,434 Aku takkan biarkan sesuatu terjadi kepadamu. 804 01:14:19,459 --> 01:14:21,350 Kau harus percaya aku. 805 01:14:38,254 --> 01:14:40,531 Sadie. 806 01:16:18,185 --> 01:16:19,810 Sudah kubilang itu bisa dibunuh. 807 01:16:29,486 --> 01:16:30,971 Sadie! 808 01:16:31,655 --> 01:16:34,365 Sadie, tolong! Sadie, tolong aku! 809 01:16:34,436 --> 01:16:36,624 Sadie...! 810 01:17:10,816 --> 01:17:12,335 Ayah? 811 01:17:12,780 --> 01:17:14,469 Ke mana kau pergi? 812 01:17:14,515 --> 01:17:16,575 Kami pergi keliling mencarimu. 813 01:17:17,437 --> 01:17:19,230 Kalian sudah pulang? 814 01:17:19,270 --> 01:17:21,107 Ya, kami baru kembali. Kenapa? 815 01:17:21,132 --> 01:17:22,674 Dengar, kembali ke mobil. 816 01:17:22,699 --> 01:17:24,183 Pergilah ke tempat terang dan ada banyak orang. 817 01:17:24,207 --> 01:17:25,832 Ayah harus pergi dari sana... 818 01:17:25,857 --> 01:17:27,270 - ...sebelum itu kembali. - Tunggu. Pelan-pelan. 819 01:17:27,294 --> 01:17:29,564 Ayah, kau harus dengarkan aku! 820 01:17:29,611 --> 01:17:32,261 Oke. Ayah mendengarkan. 821 01:17:32,286 --> 01:17:35,995 Pergilah ke tempat terang dan ada banyak orang, oke? 822 01:17:36,060 --> 01:17:38,316 Ayah? Ayah? 823 01:19:18,441 --> 01:19:21,367 Astaga! Sawyer, ini aku! 824 01:19:23,369 --> 01:19:25,354 Bagaimana aku tahu itu benar-benar kau? 825 01:19:29,087 --> 01:19:35,178 Kau mengadakan pesta ultah ke-6 di Chuck E. Cheese. 826 01:19:35,203 --> 01:19:37,417 Kau terlalu banyak makan piza, 827 01:19:37,442 --> 01:19:40,484 Kemudian kau muntah di kolam bola. 828 01:19:45,806 --> 01:19:47,140 Ya Tuhan. 829 01:19:47,165 --> 01:19:49,986 Sawyer! Kau tak apa? Apa yang terjadi? 830 01:19:50,428 --> 01:19:53,552 - Apa yang terjadi? - Itu tak suka cahaya. 831 01:19:56,676 --> 01:19:58,487 Di mana Ayah? 832 01:20:03,345 --> 01:20:05,384 Itu membawanya ke bawah sana. 833 01:20:13,483 --> 01:20:16,507 Kita tak akan kehilangan dia juga. 834 01:20:17,663 --> 01:20:20,560 Sadie, apa yang kau lakukan? 835 01:20:20,804 --> 01:20:24,106 Kau mau ke mana? Sadie, jangan tinggalkan aku. 836 01:20:24,156 --> 01:20:26,046 Kau akan aman. 837 01:20:26,648 --> 01:20:30,282 Aku melihat itu berdarah. Itu bisa terluka. 838 01:20:30,316 --> 01:20:32,187 Mungkin kita bisa hentikan itu. 839 01:22:55,368 --> 01:22:56,902 Sawyer! 840 01:23:07,652 --> 01:23:09,230 Sawyer, berdiri! 841 01:23:09,254 --> 01:23:11,066 Tolong. Sawyer... 842 01:24:11,283 --> 01:24:13,591 Tenanglah. 843 01:24:28,972 --> 01:24:30,550 - Tidak! - Ayah! 844 01:24:31,288 --> 01:24:32,865 Ayah! 845 01:24:35,312 --> 01:24:36,842 Sawyer! 846 01:24:44,656 --> 01:24:46,157 Sawyer? 847 01:24:49,446 --> 01:24:51,705 Sawyer? Sawyer, ini aku, Sadie. 848 01:24:51,730 --> 01:24:53,522 Tolong lihat aku. Ayo. 849 01:24:53,657 --> 01:24:56,237 Hei. Kita akan keluar dari sini. 850 01:25:07,198 --> 01:25:09,330 - Ayah. - Berikan itu padaku. 851 01:25:09,382 --> 01:25:10,681 Pegang tangannya... 852 01:25:10,705 --> 01:25:12,088 Ayo. Angkat dia. Kita harus keluar dia dari sini. 853 01:25:12,112 --> 01:25:14,762 - Aku tak bisa. - Ayo. Ayah bisa. Ayo. 854 01:25:19,452 --> 01:25:21,944 Angkat dia. Angkat. 855 01:25:21,968 --> 01:25:23,681 Ayah minta maaf. 856 01:25:39,829 --> 01:25:41,470 Sadie? 857 01:26:05,250 --> 01:26:06,496 Ibu. 858 01:26:13,685 --> 01:26:15,433 Sadie? 859 01:26:16,365 --> 01:26:17,924 Sadie? 860 01:26:22,734 --> 01:26:24,333 Sawyer! 861 01:26:59,155 --> 01:27:00,814 Persetan denganmu. 862 01:28:21,865 --> 01:28:23,138 Selamat tinggal. 863 01:28:44,166 --> 01:28:46,163 Kita hampir sampai. 864 01:28:46,230 --> 01:28:47,915 Ayo. 865 01:29:24,469 --> 01:29:26,665 Ayah ketakutan. 866 01:29:31,143 --> 01:29:32,728 Terus terang... 867 01:29:34,850 --> 01:29:37,846 Ayah takut menjadi seorang ayah. 868 01:29:39,231 --> 01:29:41,298 Ayah takut. 869 01:29:41,337 --> 01:29:43,846 Ayah tak tahu jika ayah bisa tangani itu. 870 01:29:43,908 --> 01:29:46,116 Atau jika ayah siap. 871 01:29:46,578 --> 01:29:49,119 Ibu membuat semua terlihat mudah. 872 01:29:50,138 --> 01:29:52,216 Tak ada yang menghalangi dia. 873 01:29:53,132 --> 01:29:56,174 Dan ayah berpikir... 874 01:29:57,644 --> 01:30:00,164 Saat ayah mengacau, dia akan selalu ada di sana. 875 01:30:00,214 --> 01:30:01,802 Lalu kemudian... 876 01:30:03,378 --> 01:30:05,652 Secara tiba-tiba dia tak ada lagi. 877 01:30:12,708 --> 01:30:16,151 Ayah banyak melihat dia di diri kalian. 878 01:30:17,524 --> 01:30:19,362 Begitu banyak. 879 01:30:20,888 --> 01:30:24,968 Ayah tak pernah berencana melakukan semua ini tanpa ibu. 880 01:30:27,468 --> 01:30:29,197 Tidak. 881 01:30:29,580 --> 01:30:31,820 Tapi ayah tahu kita bisa hadapi itu. 882 01:30:34,943 --> 01:30:36,943 - Ya. - Benar 883 01:30:49,990 --> 01:30:51,724 Itu buruk. 884 01:30:54,495 --> 01:30:58,002 Ya, karena itu roti, dan bagel adalah roti. 885 01:30:59,815 --> 01:31:02,281 Sadie, bisa kau kembali sebentar? 886 01:31:11,414 --> 01:31:12,867 Dr. Weller? 887 01:31:19,842 --> 01:31:21,293 Halo? 888 01:31:55,026 --> 01:31:57,052 Ada yang bisa aku bantu? 889 01:32:01,403 --> 01:32:03,480 Apa semuanya baik? 890 01:32:11,653 --> 01:32:13,653 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 891 01:32:13,677 --> 01:32:15,677 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 892 01:32:15,701 --> 01:32:17,701 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 893 01:32:17,725 --> 01:32:19,725 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88