1
00:01:24,058 --> 00:01:25,451
Annie.
2
00:01:29,352 --> 00:01:31,155
Ayan?
3
00:01:31,238 --> 00:01:33,139
- Ayan...
- Kembali tidur.
4
00:02:06,732 --> 00:02:08,502
Biar aku menggendongmu.
5
00:02:16,954 --> 00:02:18,387
Tak apa.
6
00:02:19,419 --> 00:02:23,014
Ini aku. Ini ayahmu.
7
00:02:25,573 --> 00:02:27,069
Ini aku!
8
00:04:58,487 --> 00:05:03,768
Aku mungkin sedikit
kehilangan kendali.
9
00:05:03,991 --> 00:05:06,208
Kemudian aku membuat ultimatum.
10
00:05:07,507 --> 00:05:08,909
Oke.
11
00:05:10,884 --> 00:05:13,595
Aku hanya takut jika dia
ikut menyeretku.
12
00:05:15,139 --> 00:05:16,978
Apa yang kau takutkan?
13
00:05:18,674 --> 00:05:20,718
Jika dia tidak sayang aku.
14
00:05:23,408 --> 00:05:25,848
Apa sebenarnya yang
kau takutkan?
15
00:05:29,071 --> 00:05:31,318
- Menjadi sendiri.
- Ya.
16
00:05:31,380 --> 00:05:34,124
Aku paham. Itu menakutkan
untuk sendiri.
17
00:05:35,289 --> 00:05:36,785
"Dimana ada ketakutan..."
18
00:05:36,810 --> 00:05:39,403
- "Disitu adalah tugasmu."
- "Disitu adalah tugasmu."
19
00:05:41,363 --> 00:05:43,433
Carl Jung sudah memikirkan itu.
20
00:05:45,863 --> 00:05:48,290
Itu tempat yang bagus
untuk mengakhiri hari ini.
21
00:05:48,340 --> 00:05:50,614
Aku harus antar
anak-anakku sekolah.
22
00:05:50,726 --> 00:05:51,932
Ini sudah satu bulan.
23
00:05:51,957 --> 00:05:54,037
Ini hari pertama mereka kembali.
Mereka sedikit cemas.
24
00:05:54,061 --> 00:05:57,602
Bukan berarti mereka harus
berdiri di luar pintu.
25
00:05:58,324 --> 00:06:00,460
Aku merasa seperti bajingan.
26
00:06:00,523 --> 00:06:03,367
Masalahku bukan apa-apa
dibanding yang kau hadapi.
27
00:06:03,414 --> 00:06:05,270
Kita di sini bukan untuk
bicara tentangku.
28
00:06:05,295 --> 00:06:06,742
Setelahmu.
29
00:06:06,792 --> 00:06:08,450
- Kau sudah bawa pensil?
- Sudah.
30
00:06:08,474 --> 00:06:10,669
- Oke. Buku matematika?
- Sudah.
31
00:06:10,693 --> 00:06:12,454
Tunggu dulu.
Kau sudah gosok gigi?
32
00:06:12,478 --> 00:06:13,813
- Sudah. Ya.
- Sungguh?
33
00:06:13,838 --> 00:06:16,210
- Kau mau ke toilet atau tidak?
- Tidak.
34
00:06:16,644 --> 00:06:18,500
Sadie, ayo! Kita akan terlambat!
35
00:06:18,525 --> 00:06:20,301
Sadie...
36
00:06:20,862 --> 00:06:22,160
Apa?
37
00:06:25,270 --> 00:06:26,450
Tidak apa.
38
00:06:28,417 --> 00:06:29,870
Terlihat bagus denganmu.
39
00:06:29,913 --> 00:06:33,453
Pakailah jaket,
karena kita akan...
40
00:06:33,479 --> 00:06:34,801
Di luar dingin.
41
00:06:34,901 --> 00:06:36,724
Bagaimana jika aku
tak sengaja menelannya?
42
00:06:36,752 --> 00:06:38,235
Makan itu keluar di kotoranmu.
43
00:06:38,260 --> 00:06:40,317
- Itu tidak benar. Sadie.
- Mundur. Maju.
44
00:06:40,341 --> 00:06:41,816
Ayah rasa kau sebaiknya
jangan terus menarik itu.
45
00:06:41,840 --> 00:06:43,309
- Cabut saja.
- Tidak, jangan beri dia saran itu.
46
00:06:43,333 --> 00:06:44,610
- Apa? Ya.
- Jangan beri dia...
47
00:06:44,634 --> 00:06:45,964
Jangan dengarkan...
Tidak, tidak, tidak, jangan...
48
00:06:45,988 --> 00:06:47,072
Haruskah aku melakukannya
secara lembut atau keras?
49
00:06:47,096 --> 00:06:48,622
- Tidak... Jangan dengarkan...
- Keras.
50
00:06:48,661 --> 00:06:50,749
- Tolong pakai sabuk pengamanmu.
- Baiklah. Astaga.
51
00:06:50,773 --> 00:06:52,684
Ibu pasti tahu harus apa.
52
00:06:57,383 --> 00:06:58,820
Ayah bisa cabut itu sendiri.
53
00:06:58,845 --> 00:06:59,922
- Kau mau?
- Apa?
54
00:06:59,947 --> 00:07:01,751
- Biar ayah cabut. Sekarang juga.
- Apa?
55
00:07:01,776 --> 00:07:03,910
Ayah akan mencabutnya.
56
00:07:11,292 --> 00:07:13,515
- Kau tak apa?
- Aku baik.
57
00:07:14,356 --> 00:07:15,878
Semoga harimu indah.
58
00:07:31,397 --> 00:07:33,086
Hei. Hei, Sadie.
59
00:07:33,142 --> 00:07:34,823
Turut prihatin soal Ibumu.
60
00:07:37,628 --> 00:07:40,172
Turut prihatin soal Ibumu.
61
00:07:42,776 --> 00:07:44,268
Turut prihatin, Sadie.
62
00:07:44,916 --> 00:07:46,526
Kau kembali.
63
00:07:47,014 --> 00:07:48,425
Turut prihatin soal Ibumu, Sadie.
64
00:07:48,449 --> 00:07:51,042
Hei, Sadie.
Turut prihatin soal Ibumu.
65
00:08:02,483 --> 00:08:04,873
Sadie. Semoga harimu indah!
66
00:08:08,730 --> 00:08:09,970
Hei.
67
00:08:11,672 --> 00:08:13,653
Hei. Apa kabar?
68
00:08:13,677 --> 00:08:15,112
Aku...
69
00:08:16,297 --> 00:08:18,351
Aku masih tak percaya itu,
kau tahu?
70
00:08:19,236 --> 00:08:20,739
Aku tahu.
71
00:08:23,108 --> 00:08:24,910
Tapi selamat datang kembali.
72
00:08:24,985 --> 00:08:27,498
Astaga. Itu...
73
00:08:27,571 --> 00:08:30,518
Itu sangat bodoh untuk dikatakan.
74
00:08:31,415 --> 00:08:34,661
Terima kasih sudah
benar-benar bicara denganku.
75
00:08:34,698 --> 00:08:38,358
Yang lain menatapku
seolah aku mengidap penyakit.
76
00:08:38,383 --> 00:08:39,668
Kau sakit?
77
00:08:39,840 --> 00:08:41,879
- Itu sangat disayangkan.
- Tidak, aku...
78
00:08:41,919 --> 00:08:43,671
Lupakan saja.
79
00:08:43,720 --> 00:08:45,962
Aku suka gaunmu.
80
00:08:46,511 --> 00:08:47,970
Aku akan memakainya jika bisa.
81
00:08:47,995 --> 00:08:49,960
- Itu seperti pernyataan.
- Ya, itu manis.
82
00:08:49,984 --> 00:08:51,260
- Terima kasih.
- Ya.
83
00:08:51,284 --> 00:08:55,285
- Maksudku, ini milik Ibuku.
- Kau yakin itu ide bagus?
84
00:08:56,137 --> 00:08:57,902
Ide bagus soal apa?
85
00:08:57,926 --> 00:08:59,665
Aku hanya...
Memakai baju dia,
86
00:08:59,690 --> 00:09:01,850
Itu terlihat seolah membuatnya
sulit untuk melupakan,
87
00:09:01,875 --> 00:09:03,153
Atau apapun itu.
88
00:09:03,196 --> 00:09:05,418
Aku tak ingin "melupakan."
89
00:09:05,443 --> 00:09:07,316
Oke. Mungkin kau tak mau
menakuti orang lain juga.
90
00:09:07,340 --> 00:09:08,667
Nat, ayolah.
91
00:09:08,692 --> 00:09:10,134
- Apa? Aku hanya...
- Mari jangan...
92
00:09:10,159 --> 00:09:13,267
- Aku hanya mencoba membantu.
- Tidak, kau bersikap jalang.
93
00:09:13,292 --> 00:09:14,748
- Tunggu dulu.
- Maaf...
94
00:09:14,773 --> 00:09:16,147
- Apa kau bilang?
- Nat. Nat...
95
00:09:16,172 --> 00:09:18,777
- Tidak, apa kau bilang?
- Aku bilang kau bersikap jalang.
96
00:09:18,802 --> 00:09:20,940
Tidak, tidak, tidak, Natalie!
Mari jangan...
97
00:09:22,145 --> 00:09:25,069
- Ya Tuhan.
- Natalie, apa yang kau lakukan?
98
00:09:25,264 --> 00:09:27,308
Tidak, berhenti.
99
00:09:31,795 --> 00:09:33,467
Kau butuh sesuatu untuk ganti?
100
00:09:33,498 --> 00:09:35,006
Tinggalkan aku sendiri.
101
00:09:38,972 --> 00:09:40,704
- Ya Tuhan.
- Kau tak boleh tertawakan itu.
102
00:09:40,728 --> 00:09:42,395
- Nat, apa-apaan?
- Apa?
103
00:09:48,068 --> 00:09:49,421
Tak apa.
Kau akan ke tahap itu.
104
00:09:49,445 --> 00:09:50,687
- Cukup bersabar.
- Oke.
105
00:09:50,712 --> 00:09:52,822
Kau melakukan hal
yang sama selama 30 tahun,
106
00:09:52,847 --> 00:09:55,194
Dan kita bekerja sama
berapa lama? 2 tahun?
107
00:09:55,886 --> 00:09:58,664
Oke. Oke. Terima kasih.
108
00:09:58,688 --> 00:10:00,112
Kau pasti bisa.
109
00:10:02,229 --> 00:10:03,956
Sampai bertemu minggu depan.
110
00:10:26,860 --> 00:10:28,589
Dr. Harper?
111
00:10:28,640 --> 00:10:30,491
Ada yang bisa aku bantu?
112
00:10:31,157 --> 00:10:32,945
Aku ingin bicara denganmu.
113
00:10:32,993 --> 00:10:34,819
Maaf, aku tak temui siapapun...
114
00:10:34,844 --> 00:10:36,883
...tanpa konsultasi telepon
terlebih dahulu.
115
00:10:36,908 --> 00:10:39,257
- Jadi kau harus membuat jadwal.
- Tolong.
116
00:10:41,570 --> 00:10:44,642
Jika aku tak beritahu seseorang,
entah apa yang akan aku lakukan.
117
00:10:52,092 --> 00:10:53,937
Siapa namamu?
118
00:10:53,997 --> 00:10:57,888
Lester. Lester Billings.
119
00:10:59,479 --> 00:11:01,479
Senang bertemu kau, Lester.
120
00:11:02,962 --> 00:11:06,337
Masuklah.
Aku senggang satu jam ini.
121
00:11:06,399 --> 00:11:08,665
- Terima kasih.
- Silakan.
122
00:11:18,373 --> 00:11:20,077
Kau mau menggantung jaketmu?
123
00:11:20,160 --> 00:11:21,791
Mungkin membuatmu lebih nyaman.
124
00:11:22,866 --> 00:11:24,581
Bisa kau tutup itu?
125
00:11:25,536 --> 00:11:27,251
Maaf?
126
00:11:28,787 --> 00:11:30,561
Pintunya.
127
00:11:34,712 --> 00:11:36,493
Tentu.
128
00:11:36,518 --> 00:11:40,024
Aku punya beberapa formulir
yang harus kau isi.
129
00:11:43,256 --> 00:11:45,638
Aku gunakan ini dengan
seluruh klien baruku.
130
00:11:45,686 --> 00:11:48,016
Ini rekaman yang
khusus untuk disimpan.
131
00:11:48,041 --> 00:11:51,290
Jadi semua yang kau katakan
di sini sangat rahasia.
132
00:11:51,400 --> 00:11:53,190
Apa itu tak masalah?
133
00:11:57,174 --> 00:12:00,267
Ini pertama kalinya
kau temui terapis?
134
00:12:01,311 --> 00:12:05,147
Kenapa kita tak mulai dengan kenapa
kau putuskan temui aku sekarang?
135
00:12:05,414 --> 00:12:08,188
Aku tak tahu harus
ke mana lagi. Aku...
136
00:12:09,266 --> 00:12:11,306
Aku tak bisa temui pendeta
karena aku bukan Katolik.
137
00:12:11,336 --> 00:12:14,668
Aku tak bisa temui pengacara
karena tak melakukan kejahatan.
138
00:12:14,693 --> 00:12:17,986
Meski semua orang berpikir begitu.
139
00:12:18,302 --> 00:12:20,383
Meski mereka semua berpikir
aku pelakunya.
140
00:12:21,596 --> 00:12:23,894
Melakukan apa, tepatnya?
141
00:12:25,370 --> 00:12:28,299
Membunuh anak-anakku.
142
00:12:28,356 --> 00:12:30,217
Satu per satu.
143
00:12:30,280 --> 00:12:32,234
Membunuh mereka semua.
144
00:12:32,649 --> 00:12:35,893
Aku menemuimu karena aku pikir
kau mungkin mengerti.
145
00:12:35,953 --> 00:12:38,322
Aku melihat berita tentang
istrimu di majalah.
146
00:12:38,364 --> 00:12:40,896
Kecelakaan mobil.
147
00:12:40,957 --> 00:12:42,677
Dan aku tahu jika kau tahu
seperti apa rasanya...
148
00:12:42,701 --> 00:12:45,543
...kehilangan seseorang
yang kau cintai begitu saja.
149
00:12:48,957 --> 00:12:51,159
Apa tadi yang kau katakan
tentang anakmu?
150
00:12:51,184 --> 00:12:52,811
Apa yang terjadi
dengan anak-anakmu?
151
00:12:52,836 --> 00:12:56,577
Yang pertama, putri kami, dia...
152
00:12:57,087 --> 00:13:00,417
- Dia meninggal karena SIDS.
- Aku turut berduka.
153
00:13:00,446 --> 00:13:03,639
Aku tak bisa bayangkan
betapa sulitnya itu.
154
00:13:07,079 --> 00:13:08,936
Kau punya anak.
155
00:13:09,986 --> 00:13:11,980
Jadi kau bisa membayangkan.
156
00:13:17,008 --> 00:13:21,484
Kedua anakku berikut meninggal
dalam setahun pertama,
157
00:13:21,532 --> 00:13:23,344
Satunya lagi tepat setelahnya.
158
00:13:23,372 --> 00:13:27,616
- Juga dari penyebab alami?
- Tak ada yang alami soal itu.
159
00:13:27,669 --> 00:13:30,377
Mengisap kehidupan dari mereka.
160
00:13:30,526 --> 00:13:33,624
Meski jika yang pertama
adalah kecelakaan,
161
00:13:33,651 --> 00:13:38,292
Itu tetap membuat kami rentan.
162
00:13:38,376 --> 00:13:41,108
Rentan?
163
00:13:41,192 --> 00:13:42,942
Terhadap apa?
164
00:13:43,015 --> 00:13:45,757
Aku tidak benar-benar tahu.
165
00:13:46,121 --> 00:13:48,747
Aku hanya meliriknya sekali.
166
00:13:50,088 --> 00:13:52,938
Sebelum leher Annie-ku patah.
167
00:13:54,322 --> 00:13:56,687
Sebelum mereka meninggal,
anak-anakku...
168
00:13:56,712 --> 00:14:00,336
Aku pikir itu imajinasi mereka
yang terlalu aktif.
169
00:14:00,398 --> 00:14:04,199
Dan anak sulungku mencoba
gambarkan itu untukku.
170
00:14:24,661 --> 00:14:26,989
Ini seharusnya apa?
171
00:14:29,856 --> 00:14:31,984
Itu makhluk yang
menghampiri anak-anakmu...
172
00:14:32,009 --> 00:14:33,812
...saat kau tidak memerhatikan.
173
00:14:43,036 --> 00:14:46,039
Maaf. Kau keberatan
jika aku keluar sebentar?
174
00:14:46,064 --> 00:14:48,335
Aku harus ke toilet.
175
00:14:53,793 --> 00:14:56,251
Kau percaya aku, bukan?
176
00:14:58,106 --> 00:14:59,975
Tentu saja.
177
00:15:01,842 --> 00:15:03,478
Aku segera kembali.
178
00:15:04,480 --> 00:15:06,136
Aku permisi.
179
00:15:11,850 --> 00:15:14,822
Ya, ini Dr. William Harper.
180
00:15:14,866 --> 00:15:18,342
Ada orang di kantorku
saat ini yang tidak sehat.
181
00:15:18,429 --> 00:15:20,627
Aku rasa dia mungkin berbahaya.
182
00:15:20,698 --> 00:15:23,518
Oke, kau mau kami
mengirim mobil patroli?
183
00:15:25,097 --> 00:15:26,754
Kau disana?
184
00:15:29,101 --> 00:15:31,315
Pak, kau masih bersamaku?
185
00:15:32,060 --> 00:15:33,225
Ya.
186
00:15:33,289 --> 00:15:35,146
Bisa tolong konfirmasikan namamu?
187
00:15:35,249 --> 00:15:37,355
William Harper, ya.
188
00:15:37,399 --> 00:15:40,205
Dia datang tiba-tiba. Aku...
189
00:15:40,230 --> 00:15:42,296
- Kau tak pernah melihat dia sebelumnya?
- Tidak.
190
00:15:42,361 --> 00:15:44,140
Baik. Kau tak tahu dia siapa?
191
00:15:44,180 --> 00:15:46,343
Tidak.
192
00:15:47,573 --> 00:15:50,262
Tidak, hanya aku.
Aku sendirian di rumah.
193
00:16:47,062 --> 00:16:48,611
Ayah?
194
00:18:38,070 --> 00:18:39,574
Ayah?
195
00:19:06,919 --> 00:19:08,730
- Kau tak apa? Kau baik saja?
- Ya.
196
00:19:08,754 --> 00:19:11,173
Oke. Oke, dengarkan ayah.
197
00:19:11,215 --> 00:19:13,167
Dengar, ada orang didalam rumah.
198
00:19:20,640 --> 00:19:21,910
Sangat mengerikan.
199
00:19:21,934 --> 00:19:24,475
Benar, bukan? Aku rasa
itu akan tanggal hari ini.
200
00:19:24,544 --> 00:19:26,471
Teman-teman, lihat!
201
00:19:28,737 --> 00:19:30,480
Apa itu rumahnya Sawyer?
202
00:19:33,216 --> 00:19:35,075
Aku melihat mayat.
203
00:19:35,823 --> 00:19:37,691
Apa yang ada di bawah kain putih?
Ada polisi...
204
00:19:37,755 --> 00:19:41,228
Astaga. Ayahmu tidak
meninggal juga, 'kan?
205
00:19:42,711 --> 00:19:44,190
Aku harusnya langsung
menghubungi kalian,
206
00:19:44,214 --> 00:19:46,424
Sesaat dia memasuki kantorku.
207
00:19:47,879 --> 00:19:49,839
Tidak, dia...
208
00:19:50,652 --> 00:19:52,752
Dia terlihat sakit.
209
00:19:53,292 --> 00:19:54,901
Dia tunjukkan aku kertas,
210
00:19:54,925 --> 00:19:57,376
Dan dia memiliki gambar
buatan anaknya.
211
00:19:57,428 --> 00:20:00,605
Tak ada darah di tangannya
atau sesuatu seperti itu.
212
00:20:00,659 --> 00:20:02,795
Dia terus bicara tentang...
213
00:20:05,057 --> 00:20:07,271
...monster bayangan.
214
00:20:08,441 --> 00:20:10,287
Monster bayangan?
215
00:20:12,276 --> 00:20:14,906
Dia yakin itu yang membunuh
seluruh anak-anaknya.
216
00:20:15,754 --> 00:20:17,790
Aku pernah lihat itu sebelumnya.
217
00:20:17,833 --> 00:20:22,117
Kadang itu lebih baik memiliki
sesuatu untuk disalahkan,
218
00:20:22,142 --> 00:20:25,654
Daripada mengakui sesuatu
yang terjadi tanpa alasan.
219
00:20:25,712 --> 00:20:27,291
Hei.
220
00:20:29,243 --> 00:20:30,298
Tak apa.
221
00:20:30,323 --> 00:20:33,606
Aku tak yakin seseorang kehilangan
ketiga anaknya seperti itu tanpa alasan.
222
00:20:33,630 --> 00:20:34,774
Apa yang terjadi?
223
00:20:34,798 --> 00:20:36,694
Apa menurutmu dia membunuh mereka?
224
00:20:38,424 --> 00:20:40,463
Rasa bersalah pasti
membuat dia terpuruk.
225
00:20:40,488 --> 00:20:42,097
Atau ketakutan yang menghampiri.
226
00:20:42,181 --> 00:20:44,918
Kau yakin itu bunuh diri?
227
00:20:45,570 --> 00:20:47,560
Sayang, biar ayah yang urus...
228
00:20:47,611 --> 00:20:48,979
Sawyer.
229
00:20:49,063 --> 00:20:50,735
Sadie, bawa Sawyer ke kamarnya.
230
00:20:50,773 --> 00:20:52,430
- Tolong.
- Tak apa. Tak masalah...
231
00:20:52,454 --> 00:20:53,970
Biar dia bicara.
232
00:20:55,331 --> 00:20:57,360
Apa maksudmu, apa kami yakin?
233
00:20:57,403 --> 00:21:01,440
Sebelum aku membuka lemari,
234
00:21:01,488 --> 00:21:03,845
Aku mendengar kegaduhan.
235
00:21:05,246 --> 00:21:08,338
Seperti perkelahian atau sesuatu.
236
00:21:08,932 --> 00:21:11,169
Orang dewasa gantung diri
didalam lemari...
237
00:21:11,194 --> 00:21:13,095
...cenderung membuat kegaduhan.
238
00:21:13,158 --> 00:21:15,064
Pasti itu yang kau dengar.
239
00:21:20,945 --> 00:21:23,026
Jangan khawatir
soal orang itu, oke?
240
00:21:23,074 --> 00:21:25,457
Jika kau ketakutan,
kau tahu ayah di mana.
241
00:21:25,496 --> 00:21:27,259
- Apa kau lelah?
- Tidak.
242
00:21:27,299 --> 00:21:30,729
Ini sudah malam dan kita
harus tidur. Mengerti?
243
00:21:31,539 --> 00:21:33,150
Benar begitu.
244
00:21:33,190 --> 00:21:35,389
Ayah tak tahu bagaimana kau
bisa tidur dengan semua lampu ini.
245
00:21:35,413 --> 00:21:37,032
Mudah. Seperti ini.
246
00:21:38,969 --> 00:21:40,598
Cukup adil.
247
00:21:40,816 --> 00:21:44,123
Baiklah, sayang.
Tidur yang nyenyak.
248
00:21:48,168 --> 00:21:49,816
Ada apa?
249
00:21:52,370 --> 00:21:54,568
Ayah sudah periksa bawah kasur?
250
00:21:55,760 --> 00:21:58,327
Belum. Biar ayah lihat.
Mari kita periksa.
251
00:22:02,372 --> 00:22:03,973
Semua aman.
252
00:22:04,752 --> 00:22:06,988
Bagaimana dengan lemari?
253
00:22:07,968 --> 00:22:10,461
Ayah tak melihat apa-apa.
254
00:22:10,512 --> 00:22:12,701
Bisa tolong ayah periksa?
255
00:22:13,150 --> 00:22:14,954
Tentu saja.
256
00:22:14,979 --> 00:22:17,355
Dan kau tahu?
Ayah berani bertaruh...
257
00:22:17,380 --> 00:22:19,126
Jika tak ada apa-apa di sana.
258
00:22:19,153 --> 00:22:21,664
Ayah beri kau $1 jika
tak ada apa-apa di sana.
259
00:22:21,728 --> 00:22:23,553
$5.
260
00:22:23,606 --> 00:22:25,674
Oke.
261
00:22:25,729 --> 00:22:28,601
$5. Kau pandai tawar menawar.
262
00:22:28,625 --> 00:22:32,207
Kita sepakat. Salaman.
263
00:22:32,239 --> 00:22:33,976
Tidak. Ayah.
264
00:22:34,030 --> 00:22:37,888
Oke. Ayah akan pergi.
Mari kita lihat.
265
00:22:42,495 --> 00:22:45,823
Selamat. Kau lebih kaya $5.
266
00:22:45,887 --> 00:22:48,873
- Apa ayah yakin?
- Ayah yakin.
267
00:22:53,228 --> 00:22:55,893
Oke, pemeriksaan monster selesai.
268
00:22:56,059 --> 00:22:57,858
Selamat malam.
269
00:22:59,218 --> 00:23:01,219
Sampai ketemu di cahaya pagi.
270
00:23:38,111 --> 00:23:40,364
Hei, Sadie.
Ayah ingin periksa keadaanmu.
271
00:23:43,237 --> 00:23:45,630
- Hei.
- Hai.
272
00:23:48,289 --> 00:23:49,794
Kau tak apa?
273
00:23:59,886 --> 00:24:03,465
Aku tak mengerti kenapa ini
harus terjadi setelah semuanya.
274
00:24:06,910 --> 00:24:09,667
Apa ini mengingatkan ayah
saat Ibu meninggal?
275
00:24:12,322 --> 00:24:16,190
Apa ayah harus bicara dengan
banyak polisi dan sebagainya?
276
00:24:16,251 --> 00:24:17,863
Tidak.
277
00:24:18,429 --> 00:24:21,765
- Ayah tak pernah bicara soal itu.
- Ayah tak ada saat kecelakaan.
278
00:24:21,844 --> 00:24:26,180
Jadi ayah tak perlu bicara
dengan siapapun.
279
00:24:29,893 --> 00:24:32,281
Aku hanya...
280
00:24:32,364 --> 00:24:34,595
Ini tak terasa nyata.
281
00:24:36,312 --> 00:24:39,144
Aku terus berpikir ibu akan
memasuki pintu itu,
282
00:24:39,169 --> 00:24:41,920
Dengan teh kepulaga
yang baunya tidak enak.
283
00:24:46,277 --> 00:24:50,779
Aku tak pernah sempat
ucapkan perpisahan.
284
00:24:54,594 --> 00:24:58,522
Sejak ibu meninggal,
aku merasakan suatu beban.
285
00:24:58,547 --> 00:25:01,606
Rasa berat yang lebih.
286
00:25:01,698 --> 00:25:03,245
Itu hanya...
287
00:25:03,270 --> 00:25:06,111
Kau ada jadwal dengan
Dr. Weller besok, bukan?
288
00:25:07,381 --> 00:25:09,092
Ya.
289
00:25:09,116 --> 00:25:11,658
Kau sebaiknya bicara
soal ini kepadanya.
290
00:25:13,230 --> 00:25:15,716
Aku mencoba bicara dengan ayah.
291
00:25:21,369 --> 00:25:24,630
Ya. Ya.
292
00:25:25,736 --> 00:25:31,049
Ini hari yang melelahkan.
Kita sebaiknya istirahat.
293
00:25:31,560 --> 00:25:34,256
Sampai besok pagi.
Tidur yang nyenyak.
294
00:27:42,017 --> 00:27:45,354
...Orang terkasih tertentu.
Hanya fokus pada api itu,
295
00:27:45,437 --> 00:27:47,494
Dan kau bisa katakan itu
secara lantang.
296
00:27:47,606 --> 00:27:49,858
"Roh, jika kau di sini hari ini,"
297
00:27:49,942 --> 00:27:53,867
"Tolong belokkan
apinya ke kiri."
298
00:27:53,915 --> 00:27:57,550
Sekarang, pikirkan
tentang orang terkasih...
299
00:27:57,574 --> 00:27:59,773
...yang ingin kau ajak
berkomunikasi.
300
00:28:00,918 --> 00:28:03,664
Bayangkan mereka,
gambarkan mereka di pikiranmu.
301
00:28:03,747 --> 00:28:06,282
Pikirkan tentang bagaimana
perasaanmu tentang mereka.
302
00:28:06,307 --> 00:28:08,060
Tentang bagaimana
penampilan mereka.
303
00:28:08,085 --> 00:28:11,728
Apapun ingatan kuat
yang kau miliki dari mereka.
304
00:28:11,753 --> 00:28:13,005
Gambarkan wajah mereka.
305
00:28:13,030 --> 00:28:15,009
Bagaimana perasaanmu
saat bersama mereka.
306
00:28:16,116 --> 00:28:19,645
Orang terkasih kita
selalu bersama kita.
307
00:28:20,981 --> 00:28:24,533
Jika kau disana,
belokkan apinya ke kiri.
308
00:28:24,558 --> 00:28:25,976
Sadie?
309
00:28:27,153 --> 00:28:30,555
Hei. Kau tak bisa tidur?
310
00:28:37,156 --> 00:28:38,718
Sawyer?
311
00:28:38,780 --> 00:28:40,701
Ada sesuatu di kamarku.
312
00:28:42,130 --> 00:28:45,263
Sawyer, kau hanya mimpi buruk.
313
00:28:50,430 --> 00:28:52,591
Astaga.
314
00:28:53,866 --> 00:28:56,711
- Dan kau berdarah.
- Aku jatuh dari ranjang.
315
00:28:57,752 --> 00:29:00,401
Katakan "Aa."
316
00:29:00,563 --> 00:29:02,576
Ya, aku temukan masalahnya.
317
00:29:03,525 --> 00:29:06,064
Ini mungkin waktunya
untuk gigi itu lepas.
318
00:29:06,342 --> 00:29:07,740
Ini yang Ibu lakukan...
319
00:29:07,764 --> 00:29:10,496
...setiap ada gigiku yang
tak mau lepas dengan sendirinya.
320
00:29:11,538 --> 00:29:14,133
Dia bilang jika akar dalam
menurun di keluarga kita.
321
00:29:14,353 --> 00:29:16,484
Tak suka untuk melepaskan sesuatu.
322
00:29:16,581 --> 00:29:18,794
Jadi aku akan hitung sampai tiga,
323
00:29:18,819 --> 00:29:20,502
Lalu aku akan banting pintunya.
324
00:29:20,574 --> 00:29:22,740
Saat hitungan ketiga?
Atau setelah ketiga?
325
00:29:22,785 --> 00:29:25,065
Saat hitungan ketiga, oke?
326
00:29:25,126 --> 00:29:26,522
Oke.
327
00:29:26,553 --> 00:29:28,432
Satu, dua...
328
00:29:28,456 --> 00:29:30,530
- Tunggu!
- Kita tak harus lakukan ini...
329
00:29:45,353 --> 00:29:47,085
Aku benar-benar minta maaf!
330
00:29:47,131 --> 00:29:49,636
- Kau bilang hitungan ketiga!
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
331
00:29:49,686 --> 00:29:51,640
Hei, hei, hei.
332
00:30:15,129 --> 00:30:18,507
Tenanglah, jangan menangis...
333
00:31:01,288 --> 00:31:08,057
Tenanglah, jangan menangis...
334
00:31:22,209 --> 00:31:27,374
Tenanglah, jangan menangis...
335
00:31:28,597 --> 00:31:33,810
Menurutmu apa yang terjadi kepada
orang setelah mereka meninggal?
336
00:31:33,920 --> 00:31:36,101
Apa maksudmu, Sadie?
337
00:31:36,186 --> 00:31:38,031
Apa maksudmu
jika mereka pergi ke Surga?
338
00:31:38,073 --> 00:31:41,093
Tidak, bukan itu yang kumaksud.
339
00:31:41,155 --> 00:31:44,207
Apa kau bertanya jika mungkin
Ibumu masih di sini?
340
00:31:48,166 --> 00:31:51,967
Ini mungkin terlihat
sedikit tak biasa, tapi...
341
00:31:52,013 --> 00:31:54,197
Saat ayahku meninggal,
342
00:31:54,222 --> 00:31:56,928
Aku merasa seolah aku bisa
merasakan dia,
343
00:31:56,987 --> 00:31:59,814
Mengawasiku, kadang-kadang.
344
00:32:00,150 --> 00:32:02,289
Jika kau memerhatikan
cukup dekat,
345
00:32:02,319 --> 00:32:04,827
Mungkin kau juga akan
mulai merasakan ibumu.
346
00:32:05,364 --> 00:32:07,638
Bagaimana dengan hal lainnya?
347
00:32:07,708 --> 00:32:09,451
Hal lain apa?
348
00:32:09,535 --> 00:32:12,311
Entahlah. Itu sulit
untuk dilihat. Itu seperti...
349
00:32:14,148 --> 00:32:15,997
Sosok gelap.
350
00:32:16,053 --> 00:32:20,506
Aku mengerti. Kapan kau mulai
melihat sosok gelap ini?
351
00:32:20,804 --> 00:32:23,204
Tepat setelah orang itu tewas.
352
00:32:24,044 --> 00:32:26,015
Itu sangat masuk akal.
353
00:32:26,569 --> 00:32:29,252
Oke. Jadi, apa itu?
354
00:32:29,304 --> 00:32:31,791
Saat ada hal menakutkan
yang tidak kita mengerti,
355
00:32:31,858 --> 00:32:35,072
Pikiran kita berusaha
mengisi kekosongan.
356
00:32:35,110 --> 00:32:37,472
Tapi itu sama seperti
monster seram...
357
00:32:37,497 --> 00:32:39,415
...yang kau pikir sembunyi
di bawah ranjangmu.
358
00:32:39,440 --> 00:32:43,454
Tapi kita akan usahakan
itu bersama. Oke?
359
00:32:43,527 --> 00:32:45,329
Agar itu tak begitu menakutkan.
360
00:32:51,246 --> 00:32:54,555
Kita sudah bicarakan ini
saat terakhir.
361
00:32:54,580 --> 00:32:58,355
Saat kita memiliki fobia
atau takut pada sesuatu,
362
00:32:58,419 --> 00:33:02,099
Kadang hal terbaik untuk
dilakukan yaitu menghadapinya.
363
00:33:02,129 --> 00:33:03,749
Dan itu yang akan
kita lakukan hari ini.
364
00:33:03,799 --> 00:33:08,636
Jadi, lampu ini akan
sangat solid seperti saat ini.
365
00:33:08,669 --> 00:33:11,548
Lalu perlahan itu akan
mulai berkedip,
366
00:33:11,573 --> 00:33:15,049
Perlahan-lahan meredupkan ruangan
hingga sepenuhnya gelap.
367
00:33:15,114 --> 00:33:19,238
Agar kau bisa lihat tak ada
yang perlu ditakuti. Oke?
368
00:33:22,666 --> 00:33:24,347
Aku siap.
369
00:33:24,389 --> 00:33:26,465
Oke, anak pintar. Mari mulai.
370
00:33:27,613 --> 00:33:29,870
Itu tidak begitu seram, bukan?
371
00:33:31,578 --> 00:33:35,106
Lihat? Masih kantor menjemukan
sama seperti sebelumnya.
372
00:33:38,306 --> 00:33:41,577
Hanya kau, kakakmu, dan aku.
373
00:33:43,325 --> 00:33:46,027
- Kau baik-baik saja?
- Tidak.
374
00:33:52,684 --> 00:33:54,538
Hei, hei, hei.
375
00:33:54,562 --> 00:33:56,125
Tak apa...
376
00:33:56,150 --> 00:33:58,005
- Kau sudah begitu dekat.
- Aku tak mau.
377
00:33:58,030 --> 00:34:01,104
Tidak. Sawyer, kau pasti bisa.
Itu tidak nyata...
378
00:34:01,160 --> 00:34:03,357
Hei, kau sudah begitu bagus.
379
00:34:04,398 --> 00:34:06,860
Itu tidak nyata.
380
00:34:07,224 --> 00:34:08,903
Kerja bagus.
381
00:34:08,931 --> 00:34:10,832
Itu tidak nyata.
Itu semua imajinasimu.
382
00:34:10,882 --> 00:34:13,376
Ingat, tak ada yang perlu ditakuti.
383
00:34:17,052 --> 00:34:19,160
Semua hanya di kepalamu.
384
00:34:19,197 --> 00:34:21,915
Itu tidak nyata. Kau pasti bisa.
385
00:34:21,974 --> 00:34:23,679
Ini hampir selesai.
386
00:34:23,737 --> 00:34:25,524
Itu tidak nyata.
387
00:34:39,120 --> 00:34:40,634
Hei!
388
00:34:40,693 --> 00:34:43,783
Itu hanya imajinasimu.
389
00:34:43,848 --> 00:34:45,925
Kau berhasil.
390
00:34:49,580 --> 00:34:51,784
Sawyer, tak apa.
391
00:34:51,809 --> 00:34:53,913
- Tak masalah.
- Tak perlu khawatir.
392
00:34:53,938 --> 00:34:55,590
- Tak apa.
- Ya.
393
00:34:55,638 --> 00:34:57,698
Sekarang kau tak harus
melakukan itu lagi.
394
00:34:58,228 --> 00:35:00,121
Itu bukan hanya takut kegelapan.
395
00:35:00,146 --> 00:35:01,849
Dia sekarang mengklaim
melihat monster.
396
00:35:01,877 --> 00:35:04,264
Benar. Ya, aku sudah
dengar soal monster.
397
00:35:04,289 --> 00:35:06,089
Kami bicara soal monster.
398
00:35:06,114 --> 00:35:07,872
Mereka ingin bicara
denganmu sekarang.
399
00:35:07,897 --> 00:35:10,866
Aku rasa sesi berikutnya
akan jadi waktu yang tepat.
400
00:35:10,899 --> 00:35:12,427
Ya, aku tahu.
401
00:35:12,452 --> 00:35:14,237
Itu kelihatannya bukan
waktu yang tepat untukku,
402
00:35:14,261 --> 00:35:16,061
Tapi pada akhirnya
aku akan masuk.
403
00:35:16,119 --> 00:35:17,657
Kita perlu bicara soal istrimu.
404
00:35:17,681 --> 00:35:20,752
Kau percaya aku, 'kan?
405
00:35:21,804 --> 00:35:23,455
Ya.
406
00:35:23,480 --> 00:35:25,752
Aku bisa kendalikan ini.
Terima kasih banyak.
407
00:35:25,776 --> 00:35:27,958
Kau tak bisa menghindar
bicara tentang dia selamanya.
408
00:35:27,983 --> 00:35:30,085
Kalian sudah siap? Ayo.
409
00:35:43,486 --> 00:35:45,510
Ayah minta maaf.
410
00:35:50,018 --> 00:35:53,072
Ayah tak seharusnya biarkan
orang itu masuk ke rumah kita.
411
00:36:43,333 --> 00:36:45,018
Kau baik-baik saja?
412
00:36:45,102 --> 00:36:46,609
Tidak terlalu.
413
00:36:46,634 --> 00:36:48,422
Cobalah untuk tidur.
414
00:36:49,031 --> 00:36:52,220
Aku mencoba untuk tidak mati,
terima kasih.
415
00:36:53,010 --> 00:36:55,109
Itu semua hanya di kepalamu.
416
00:36:55,166 --> 00:36:57,089
Itu tidak nyata.
417
00:37:05,135 --> 00:37:06,586
Sadie?
418
00:37:52,165 --> 00:37:53,980
Aku melakukan ini dengan
seluruh klien baruku.
419
00:37:54,004 --> 00:37:56,494
Tapi ini rekaman yang
khusus untuk disimpan.
420
00:37:58,416 --> 00:38:00,135
Sadie?
421
00:38:04,983 --> 00:38:06,295
Sadie?
422
00:38:12,000 --> 00:38:13,678
Itu tidak nyata.
423
00:38:18,185 --> 00:38:22,554
Kedua anakku berikut meninggal
dalam setahun pertama,
424
00:38:22,616 --> 00:38:24,699
Satunya lagi tepat setelahnya.
425
00:38:25,077 --> 00:38:28,177
Meski jika yang pertama
adalah kecelakaan,
426
00:38:28,580 --> 00:38:32,580
Itu tetap membuat kami rentan.
427
00:38:35,003 --> 00:38:36,619
Rentan?
428
00:38:36,647 --> 00:38:38,079
Terhadap apa?
429
00:38:38,132 --> 00:38:40,135
Aku hanya meliriknya sekali.
430
00:38:40,185 --> 00:38:42,471
Sebelum leher Annie-ku patah.
431
00:38:43,955 --> 00:38:46,122
Sebelum mereka meninggal,
anak-anakku...
432
00:38:46,171 --> 00:38:49,796
Aku pikir itu imajinasi mereka
yang terlalu aktif.
433
00:38:51,882 --> 00:38:55,188
Anak sulungku mencoba
gambarkan itu untukku.
434
00:39:13,167 --> 00:39:18,286
Tenanglah, jangan menangis...
435
00:39:21,717 --> 00:39:23,278
Aku tahu itu kau, Sadie.
436
00:39:23,343 --> 00:39:25,137
Sawyer!
437
00:39:34,897 --> 00:39:36,902
Ini seharusnya apa?
438
00:39:37,955 --> 00:39:40,327
Itu makhluk yang
menghampiri anak-anakmu...
439
00:39:40,352 --> 00:39:42,171
...saat kau tidak memerhatikan.
440
00:40:08,931 --> 00:40:11,358
Kau percaya aku, bukan?
441
00:40:11,393 --> 00:40:13,415
Tentu saja.
442
00:40:14,965 --> 00:40:16,463
Tidak!
443
00:40:19,572 --> 00:40:21,317
Tidak, tidak.
444
00:40:21,360 --> 00:40:23,104
Tidak. Tidak!
445
00:40:23,173 --> 00:40:25,515
Maafkan ayah, Annie.
Maafkan ayah, Scott.
446
00:40:25,539 --> 00:40:28,189
Ayah tak pernah memercayaimu...
447
00:40:28,234 --> 00:40:30,913
Ayah benar-benar
minta maaf, Sophie.
448
00:40:30,976 --> 00:40:32,971
Ayah benar-benar minta maaf.
449
00:40:38,085 --> 00:40:39,920
Menjauh dariku. Menjauh...
450
00:40:40,003 --> 00:40:42,079
Menjauh dariku!
451
00:40:42,446 --> 00:40:43,966
Sial!
452
00:41:35,120 --> 00:41:37,260
- Hei! Kenapa kau melakukan itu?
- Itu keusilan yang kejam!
453
00:41:37,284 --> 00:41:38,788
Bagaimana kau melakukan itu
dengan suaramu?
454
00:41:38,812 --> 00:41:40,352
Apa yang kau bicarakan?
455
00:41:41,191 --> 00:41:42,929
- Sawyer, itu bukan aku!
- Pembohong!
456
00:41:42,993 --> 00:41:45,120
- Sawyer!
- Pembohong!
457
00:41:57,893 --> 00:42:02,253
Apa ini sosok kegelapan
yang kau lihat?
458
00:42:04,902 --> 00:42:06,718
Ya.
459
00:42:06,766 --> 00:42:08,696
Apa itu nyata?
460
00:42:09,405 --> 00:42:11,101
Aku tidak tahu.
461
00:42:13,121 --> 00:42:15,074
Tapi aku akan cari tahu.
462
00:42:15,980 --> 00:42:17,100
Itu hanya...
463
00:42:17,137 --> 00:42:19,437
Ya, itu bukan masalah besar,
464
00:42:19,462 --> 00:42:21,583
Aku rasa tidak.
Tapi tak masalah.
465
00:42:21,607 --> 00:42:22,673
Tak ada yang bisa kupakai.
466
00:42:22,710 --> 00:42:24,739
Tapi di waktu bersamaan,
aku memikirkan soal itu.
467
00:42:24,763 --> 00:42:26,479
- Itu seperti...
- Waspada drama.
468
00:42:27,338 --> 00:42:29,536
Teman-teman, jaga sikap.
Dia baru kehilangan ibunya.
469
00:42:29,560 --> 00:42:31,390
Aku tak melihat ayahku
selama setahun,
470
00:42:31,415 --> 00:42:33,992
- Dan aku benar-benar tidak...
- Bisa aku bicara denganmu?
471
00:42:34,076 --> 00:42:36,108
Ya. Tentu.
472
00:42:36,134 --> 00:42:37,688
Empat mata.
473
00:42:40,394 --> 00:42:41,879
Oke.
474
00:42:43,601 --> 00:42:45,285
Apa masalah dia?
475
00:42:47,764 --> 00:42:50,446
- Selamat bergembira.
- Kau ada kelas apa berikutnya?
476
00:42:53,313 --> 00:42:55,616
Aku minta maaf
soal kapan hari. Itu...
477
00:42:56,456 --> 00:42:58,287
Kau mau menebusnya untukku?
478
00:42:58,312 --> 00:43:00,376
Tentu saja. Ya, apa saja.
479
00:43:01,188 --> 00:43:02,870
Bisa kau beri aku tumpangan?
480
00:43:21,757 --> 00:43:23,709
Kau yakin ini tempat yang benar?
481
00:43:26,616 --> 00:43:27,980
Tunggu di sini.
482
00:43:28,005 --> 00:43:29,552
Kau tak serius akan masuk, 'kan?
483
00:43:29,577 --> 00:43:32,134
Sadie? Sadie!
484
00:43:43,271 --> 00:43:44,884
Halo?
485
00:44:12,085 --> 00:44:14,224
Halo?
486
00:44:14,262 --> 00:44:16,450
Ada orang di rumah?
487
00:44:26,730 --> 00:44:27,772
Apa?
488
00:44:27,797 --> 00:44:29,444
Apa kau membeli narkoba?
489
00:44:29,468 --> 00:44:31,828
Tidak. Apa...
Aku tidak membeli narkoba.
490
00:44:31,852 --> 00:44:34,949
Aku tahu situasimu sulit
akhir-akhir ini, tapi aku...
491
00:44:34,974 --> 00:44:37,075
Aku hanya ingin lihat jika
masih ada yang tinggal di sini.
492
00:44:37,099 --> 00:44:41,342
Semoga tidak.
Itu akan sangat menyedihkan.
493
00:44:42,438 --> 00:44:44,113
Tempat apa ini?
494
00:44:45,659 --> 00:44:47,507
Sadie, apa itu?
495
00:44:47,568 --> 00:44:49,226
Tunggu sebentar.
496
00:45:02,385 --> 00:45:03,879
Aku kembali sekarang.
497
00:45:06,829 --> 00:45:08,611
Sadie, apa yang terjadi?
498
00:45:08,642 --> 00:45:10,454
Apa ada orang di sana?
499
00:45:21,572 --> 00:45:23,007
Halo?
500
00:46:26,906 --> 00:46:28,642
Halo?
501
00:46:38,055 --> 00:46:39,898
Apa ada orang di sini?
502
00:47:42,937 --> 00:47:45,220
Ini semacam tantangan?
503
00:47:48,467 --> 00:47:52,425
Kau pikir itu seru mendapat
hiburan dari penderitaan kami?
504
00:47:52,459 --> 00:47:54,407
Mungkin mendapat cinderamata.
505
00:47:54,468 --> 00:47:57,028
Tidak...
506
00:47:57,599 --> 00:47:59,581
Aku Sadie.
507
00:47:59,652 --> 00:48:01,690
Sadie Harper.
508
00:48:02,670 --> 00:48:05,699
Suamimu, Lester,
datang menemui ayahku.
509
00:48:10,538 --> 00:48:11,864
Aku hanya...
510
00:48:11,889 --> 00:48:14,641
Aku ingin bertanya tentang...
511
00:48:14,750 --> 00:48:17,419
- Apa?
- Yang ada di sini.
512
00:48:20,766 --> 00:48:23,065
Dari mana kau mendapatkan ini?
513
00:48:23,122 --> 00:48:25,304
Aku hanya ingin tahu itu apa.
514
00:48:29,068 --> 00:48:31,628
Kau sebaiknya berdoa
takkan pernah tahu.
515
00:48:32,150 --> 00:48:34,805
Pergilah sebelum kau
melukai dirimu sendiri.
516
00:48:35,273 --> 00:48:38,403
Adikku melihat itu.
517
00:48:45,145 --> 00:48:47,170
Les, apa yang kau lakukan?
518
00:48:48,713 --> 00:48:50,997
Itu pasti melekat
denganmu sekarang.
519
00:48:52,218 --> 00:48:56,476
Mengejar luka dan kerentanan.
520
00:48:57,986 --> 00:49:00,435
Mengikutimu kemanapun kau pergi.
521
00:49:02,838 --> 00:49:04,911
Hingga kalian semua lenyap.
522
00:49:06,848 --> 00:49:09,789
Itu yang terjadi pada
anak-anakmu?
523
00:49:13,808 --> 00:49:18,169
Mereka menyebut itu
"Boogeyman."
524
00:49:20,522 --> 00:49:22,800
Ya, begitu aku biasanya
melihat mereka.
525
00:49:23,831 --> 00:49:25,877
Seolah mereka gila.
526
00:49:26,691 --> 00:49:29,348
Aku tahu dengan cara
yang sulit jika aku salah.
527
00:49:30,255 --> 00:49:32,725
Itu suka bermain
dengan makanannya.
528
00:49:32,788 --> 00:49:34,413
Membuatnya mati ketakutan.
529
00:49:34,496 --> 00:49:37,704
Itu bahkan bisa bicara
seperti mereka.
530
00:49:40,317 --> 00:49:42,504
Seperti sebuah gema.
531
00:49:50,095 --> 00:49:52,982
Dan itu butuh kegelapan
untuk tetap sembunyi.
532
00:49:59,148 --> 00:50:00,877
Api adalah hal pertama...
533
00:50:00,902 --> 00:50:03,387
...yang orang gunakan
untuk melihat saat malam.
534
00:50:06,181 --> 00:50:08,548
Itu sudah ada sejak lama?
535
00:50:12,770 --> 00:50:15,409
Aku rasa itu selalu ada.
536
00:50:22,839 --> 00:50:25,384
Jangan bergerak.
537
00:50:27,003 --> 00:50:31,042
Itu tepat di belakangmu.
538
00:50:32,168 --> 00:50:34,289
Jangan berbalik.
539
00:50:36,482 --> 00:50:39,562
Tetap di tempat terang.
540
00:50:39,646 --> 00:50:46,514
Dan benar-benar diam.
541
00:50:47,291 --> 00:50:49,644
Aku melihatmu, dasar bajingan!
542
00:50:51,240 --> 00:50:53,608
Sadie!
Hei, apa itu suara tembakan?
543
00:50:54,326 --> 00:50:56,335
- Sadie! Sadie! Kau tak apa?
- Aku baik.
544
00:50:56,370 --> 00:50:58,071
Itu hanya orang gila.
545
00:50:58,096 --> 00:51:00,666
- Sadie...
- Ayo pergi dari sini.
546
00:51:04,800 --> 00:51:06,800
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
547
00:51:06,824 --> 00:51:08,824
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
548
00:51:08,848 --> 00:51:10,848
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
549
00:51:10,872 --> 00:51:12,872
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
550
00:51:13,814 --> 00:51:15,339
Sadie?
551
00:51:15,378 --> 00:51:17,320
Ada apa denganmu?
552
00:51:18,089 --> 00:51:19,983
Sawyer, aku tak bisa sekarang.
553
00:51:20,018 --> 00:51:22,558
Sadie? Tunggu, ada apa?
554
00:51:22,613 --> 00:51:25,375
- Tinggalkan aku sendiri, Sawyer.
- Sadie, apa kau melihatnya?
555
00:51:25,399 --> 00:51:27,519
Tak ada yang namanya monster.
556
00:51:27,544 --> 00:51:30,230
- Kau harus bersikap dewasa!
- Sadie!
557
00:51:30,768 --> 00:51:33,769
Aku serius, Sawyer.
Aku ingin sendiri untuk...
558
00:52:36,101 --> 00:52:38,196
Sudah kubilang itu nyata.
559
00:53:35,876 --> 00:53:37,687
Apa yang ayah lakukan?
560
00:53:39,403 --> 00:53:41,361
Di mana yang lainnya?
561
00:53:43,457 --> 00:53:46,767
Itu bukan ide bagus untuk kita
biarkan barangnya berserakan.
562
00:53:49,905 --> 00:53:52,036
Tak heran Sawyer melihat hantu.
563
00:53:55,862 --> 00:53:57,862
Bagaimana bisa ayah
lakukan ini tanpa bertanya?
564
00:53:57,887 --> 00:53:59,863
- Ayah akan buang semuanya?
- Kadang ayah harus baut keputusan...
565
00:53:59,887 --> 00:54:01,279
- ...yang mungkin tidak kau mengerti.
- Apa perasaanku tidak penting?
566
00:54:01,303 --> 00:54:02,585
Bukan itu yang ayah katakan.
Jangan bicara mewakili ayah.
567
00:54:02,609 --> 00:54:05,278
Itu cara ayah bertindak!
Ayah tak perhatikan perkataanku!
568
00:54:05,303 --> 00:54:07,231
Ayah seperti tak lagi
peduli dengan Ibu!
569
00:54:07,255 --> 00:54:09,969
- Kau tak tahu bagaimana perasaan ayah!
- Maka beritahu aku!
570
00:54:15,569 --> 00:54:18,114
Kau benar. Ayah minta maaf.
571
00:54:18,168 --> 00:54:20,719
Ayah tak seharusnya lakukan itu
tanpa bertanya padamu.
572
00:54:20,790 --> 00:54:22,225
Simpan apa yang kau mau.
573
00:54:22,250 --> 00:54:23,916
Bagaimana jika aku mau
menyimpan semuanya?
574
00:54:23,975 --> 00:54:25,861
Maka kita akan simpan semuanya.
575
00:54:26,575 --> 00:54:29,292
Tapi bawalah itu
ke rubanah untuk ayah.
576
00:55:48,634 --> 00:55:50,512
Perlengkapan Seni
577
00:55:50,536 --> 00:55:52,173
Simpan
578
00:55:59,873 --> 00:56:01,126
Simpan
579
00:56:01,150 --> 00:56:02,916
Pribadi
580
00:56:28,035 --> 00:56:31,658
Tenanglah, jangan menangis.
581
00:56:31,705 --> 00:56:35,204
Hanya satu lagu sederhana,
582
00:56:35,234 --> 00:56:38,612
Dengan cara Irlandia lamanya.
583
00:56:38,651 --> 00:56:42,455
Dan aku akan berikan dunia
jika aku bisa mendengar...
584
00:56:42,481 --> 00:56:46,369
Lagu itu darinya hari ini.
585
00:56:46,411 --> 00:56:48,644
Itu indah. Teruskan.
586
00:56:48,669 --> 00:56:49,948
Pembohong.
587
00:56:49,973 --> 00:56:52,844
- Dia suka itu.
- Kau memang pembohong.
588
00:56:54,031 --> 00:56:56,419
Suaraku jelek.
589
00:57:19,602 --> 00:57:21,171
Ibu...
590
00:57:22,572 --> 00:57:24,758
Jika kau di sini,
591
00:57:24,783 --> 00:57:27,111
Belokkan apinya ke kiri.
592
00:57:31,450 --> 00:57:33,173
Aku mohon.
593
00:57:34,549 --> 00:57:37,569
Aku sangat butuh
bantuanmu sekarang.
594
00:57:39,957 --> 00:57:42,589
Suaraku jelek.
595
00:58:58,462 --> 00:59:00,260
Sadie.
596
00:59:00,285 --> 00:59:02,451
- Itu siapa?
- Hai.
597
00:59:02,483 --> 00:59:04,864
- Apa itu Ayah?
- Hai.
598
00:59:10,521 --> 00:59:12,044
Bisa kau menunggu?
599
00:59:12,069 --> 00:59:13,699
Seolah aku belum pernah
melihatmu pipis.
600
00:59:13,723 --> 00:59:16,869
Aku sudah melihatmu pipis
ribuan kali sebelumnya.
601
00:59:19,232 --> 00:59:21,032
Ada apa denganmu?
602
00:59:21,057 --> 00:59:22,246
Tidak ada.
603
00:59:22,271 --> 00:59:23,976
Ayolah, pasti ada sesuatu.
604
00:59:24,052 --> 00:59:26,922
Rumah tempatku mengantarmu.
Suara tembakan.
605
00:59:28,058 --> 00:59:30,248
Ini terlalu sulit untuk dijelaskan.
606
00:59:30,297 --> 00:59:32,974
Aku mungkin sudah
kehilangan akal sehatku.
607
00:59:34,299 --> 00:59:35,453
Apa yang kau lakukan?
608
00:59:35,478 --> 00:59:38,531
Aku takkan pergi hingga kau
beritahu aku apa yang terjadi.
609
00:59:38,647 --> 00:59:40,773
Ayolah. Aku teman baikmu.
610
00:59:41,969 --> 00:59:43,940
Kau dulu teman baikku.
611
00:59:45,190 --> 00:59:48,293
Sekarang kau punya teman baru
yang jauh lebih keren.
612
00:59:48,318 --> 00:59:51,522
Itu tidak benar.
Mereka juga temanmu.
613
00:59:52,720 --> 00:59:55,163
Kapan terakhir kita bersantai?
614
00:59:57,700 --> 00:59:59,538
Pemakaman Ibumu.
615
01:00:01,050 --> 01:00:02,774
Itu tidak dihitung.
616
01:00:04,015 --> 01:00:05,912
Ayo kita bersantai.
617
01:00:06,952 --> 01:00:09,472
Akhir pekan ini.
Kami bisa datang ke rumahmu.
618
01:00:10,057 --> 01:00:12,247
Aku tak butuh pesta kasihan.
619
01:00:12,272 --> 01:00:15,008
Ini bukan pesat kasihan.
Sama sekali bukan.
620
01:00:17,575 --> 01:00:18,846
Ini tidak seperti itu.
621
01:00:18,888 --> 01:00:21,578
Dengar, aku tak tahu
apa yang kau hadapi,
622
01:00:21,603 --> 01:00:24,810
Tapi kau tak seharusnya
hadapi ini sendirian, mengerti?
623
01:00:26,043 --> 01:00:27,755
Ayo.
624
01:00:27,828 --> 01:00:29,870
Ayo.
625
01:00:37,591 --> 01:00:39,400
Ya!
626
01:00:41,893 --> 01:00:44,688
Jadi, ini malam penting
untuk kakakmu, mengerti?
627
01:00:44,712 --> 01:00:47,384
Jadi jika kau melihat monster,
temui ayah terlebih dulu.
628
01:00:47,409 --> 01:00:49,052
Mari berikan dia
malam yang tenang.
629
01:00:49,109 --> 01:00:51,166
Itu terdengar bagus?
630
01:00:53,286 --> 01:00:55,421
Dan ayah akan izinkan aku
tidur di kasurmu?
631
01:00:55,448 --> 01:00:58,529
Ya, ayah akan izinkan jika kau
berhenti memakan keju,
632
01:00:58,554 --> 01:01:00,541
Karena kau akan
kentut semalaman.
633
01:01:00,929 --> 01:01:03,157
Ayo membuat kesepakatan.
634
01:01:03,227 --> 01:01:06,466
Ayah izinkan kau main PlayStation
selama yang kau mau.
635
01:01:06,491 --> 01:01:08,396
Pembatasan penggunaan layar
resmi ditangguhkan.
636
01:01:08,421 --> 01:01:10,543
Tapi biarkan kakakmu
bergembira malam ini.
637
01:01:10,876 --> 01:01:12,516
- Setuju?
- Setuju.
638
01:01:12,570 --> 01:01:14,774
- Setuju. Berikan kejunya.
- Tunggu...
639
01:01:14,798 --> 01:01:17,184
- Kalian bertaruh untuk apa?
- Kami tidak taruhan.
640
01:01:17,209 --> 01:01:20,337
Kami sepakat untuk tak
mengganggu malam ini. Benar?
641
01:01:21,638 --> 01:01:24,206
Sial. Itu mereka.
642
01:01:24,850 --> 01:01:26,506
Aku terlihat rapi?
643
01:01:26,563 --> 01:01:29,615
Kau terlihat cantik.
644
01:01:29,889 --> 01:01:31,924
Kau terlihat seperti
akan melupakan...
645
01:01:31,948 --> 01:01:34,383
...seluruh kekhawatiran
dan permasalahanmu.
646
01:01:36,192 --> 01:01:37,757
"Jungle Book".
647
01:01:37,782 --> 01:01:39,949
Ingat? Kau dulu suka itu.
Kita sering menari.
648
01:01:41,974 --> 01:01:43,976
Jangan katakan apa-apa, oke?
649
01:01:51,610 --> 01:01:54,185
- Hei!
- Hai!
650
01:02:04,938 --> 01:02:07,207
Kau punya hal lainnya
untuk diminum?
651
01:02:08,669 --> 01:02:10,397
Seperti soda jenis lainnya?
652
01:02:10,461 --> 01:02:12,152
Bukan, seperti alkohol.
653
01:02:12,646 --> 01:02:16,097
Maaf, ayahku tak begitu
minum alkohol, jadi...
654
01:02:16,125 --> 01:02:17,953
Itu yang kau kira.
655
01:02:18,950 --> 01:02:20,866
Nat.
656
01:02:22,459 --> 01:02:25,238
Tapi aku punya yang lainnya.
657
01:02:28,079 --> 01:02:30,596
Narkoba sebenarnya.
658
01:02:30,623 --> 01:02:33,598
- Tunggu, apa?
- Oke.
659
01:02:35,535 --> 01:02:36,945
Keren.
660
01:02:38,115 --> 01:02:40,165
Narkoba sebenarnya.
661
01:02:42,313 --> 01:02:43,955
Sejak kapan kau merokok?
662
01:02:43,994 --> 01:02:45,766
Ini milik ibuku.
663
01:02:45,896 --> 01:02:47,950
Astaga.
664
01:02:48,207 --> 01:02:49,748
Tapi tak masalah.
665
01:02:49,792 --> 01:02:52,962
Maksudku, dia takkan
kembali mengambil ini.
666
01:02:53,027 --> 01:02:54,633
Kau yakin?
667
01:02:55,064 --> 01:02:56,680
Ya.
668
01:03:03,188 --> 01:03:05,046
Baiklah, ini mungkin
kehabisan cairan pemantik.
669
01:03:05,071 --> 01:03:06,675
Oke, biar aku..
670
01:03:10,069 --> 01:03:12,120
Dasar amatir.
671
01:03:12,807 --> 01:03:14,227
Itu.
672
01:03:17,377 --> 01:03:20,204
Sekarang kau.
Untuk menghormati ibumu.
673
01:03:20,243 --> 01:03:21,697
Terima kasih.
674
01:03:35,169 --> 01:03:38,315
Kau jelas pecah perawan sekarang.
675
01:03:40,063 --> 01:03:41,883
Ini sangat manis.
676
01:03:42,542 --> 01:03:44,141
Kau tak apa?
677
01:03:44,186 --> 01:03:45,639
Kau butuh air minum?
678
01:03:45,723 --> 01:03:47,275
Tak apa.
679
01:03:48,365 --> 01:03:50,112
- Kau tak apa?
- Ya Tuhan. Ya.
680
01:03:50,150 --> 01:03:51,759
Aku rasa kau sebaiknya ke...
681
01:03:52,738 --> 01:03:54,168
Kau yakin baik-baik saja?
682
01:03:54,231 --> 01:03:56,731
- Kau butuh minum?
- Tarik napas.
683
01:04:27,165 --> 01:04:28,899
Astaga. Itu membuatmu muntah?
684
01:04:28,932 --> 01:04:30,259
- Kau merasa baik?
- Aku baik.
685
01:04:30,309 --> 01:04:31,681
- Apa kau yakin?
- Aku baik.
686
01:04:31,706 --> 01:04:34,734
Sangat manis.
Ya Tuhan, teman-teman!
687
01:04:34,759 --> 01:04:37,562
- Senyum!
- Teman-teman, ayolah. Jangan.
688
01:04:37,624 --> 01:04:40,422
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tidak merekam.
689
01:04:40,468 --> 01:04:42,973
- Kau yakin baik-baik saja?
- Aku baik.
690
01:04:42,998 --> 01:04:44,658
Aku juga sebaiknya muntah.
691
01:04:44,682 --> 01:04:46,634
- Aku terlalu banyak makan piza.
- Tidak, itu karena ganja.
692
01:04:46,658 --> 01:04:48,141
- Itu yang buat dia muntah.
- Hei...
693
01:04:48,165 --> 01:04:51,147
Bukankah ini lemari tempat
orang gila itu gantung diri?
694
01:04:51,210 --> 01:04:54,226
Bukan, itu lemari di studio ibuku.
695
01:04:54,308 --> 01:04:56,321
Bisa kau tunjukkan itu pada kami?
696
01:04:59,004 --> 01:05:01,851
- Astaga, itu akan keren.
- Benar?
697
01:05:08,692 --> 01:05:10,618
Di mana dia gantung diri?
698
01:05:12,103 --> 01:05:14,779
Dia tepat sudut belakang...
699
01:05:26,156 --> 01:05:28,528
- Apa yang kau lakukan? Apa...
- Nat, ayolah.
700
01:05:28,593 --> 01:05:30,053
Itu disebut terapi terpaan.
701
01:05:30,077 --> 01:05:31,621
- Jangan!
- Teman-teman!
702
01:05:31,669 --> 01:05:33,212
- Ayo!
- Ya Tuhan.
703
01:05:33,242 --> 01:05:35,691
- Ini tidak lucu!
- Itu bukan masalah besar.
704
01:05:35,715 --> 01:05:37,263
Tenanglah.
705
01:05:47,504 --> 01:05:51,725
Suaraku jelek.
706
01:05:56,141 --> 01:05:59,035
Tolong! Tolong!
707
01:06:01,815 --> 01:06:03,859
Ya Tuhan. Kau tak apa?
708
01:06:05,266 --> 01:06:07,064
Hei, hei, hei, Sadie.
Apa yang terjadi?
709
01:06:07,127 --> 01:06:09,168
Kau tak apa?
Apa ada sesuatu di sana?
710
01:06:09,200 --> 01:06:10,783
Apa ada sesuatu di sana?
711
01:06:10,826 --> 01:06:12,771
Tidak. Dia hanya berlebihan.
712
01:06:15,150 --> 01:06:16,817
- Ada apa denganmu?
- Ya Tuhan!
713
01:06:16,842 --> 01:06:18,601
- Sadie, pintunya tak mau dibuka!
- Jalang psikopat!
714
01:06:18,625 --> 01:06:21,606
- Sumpah, kami semua mencobanya.
- Kau memang pembohong!
715
01:06:21,631 --> 01:06:23,523
- Singkirkan tanganmu darimu!
- Dan kau orang aneh!
716
01:06:23,547 --> 01:06:25,889
Bethany satu-satunya
orang di sini...
717
01:06:25,914 --> 01:06:27,548
...yang sebenarnya menyukaimu.
718
01:06:27,776 --> 01:06:30,012
- Benar-benar skizofrenia!
- Ya Tuhan.
719
01:06:30,095 --> 01:06:31,281
- Dia gila!
- Apa kau baik-baik saja?
720
01:06:31,305 --> 01:06:32,532
- Tidak!
- Apa yang terjadi?
721
01:06:32,556 --> 01:06:34,602
Anakmu gila.
722
01:06:41,042 --> 01:06:42,834
Aku selesai dengan dia.
723
01:06:42,858 --> 01:06:44,961
Kau takkan pernah bergaul
dengan dia lagi.
724
01:06:44,985 --> 01:06:46,671
Dia tak pernah melakukan
sesuatu seperti itu.
725
01:06:46,695 --> 01:06:49,268
- Aku tak percaya dia menamparku!
- Bung, kau tak apa?
726
01:06:49,292 --> 01:06:51,134
Maksudku, dia tak pernah
melakukan sesuatu...
727
01:07:49,473 --> 01:07:51,321
Sawyer.
728
01:07:54,307 --> 01:07:56,059
Sawyer.
729
01:08:04,149 --> 01:08:05,857
Sawyer.
730
01:09:28,848 --> 01:09:32,349
Sawyer. Hei, hei!
731
01:09:32,569 --> 01:09:34,806
Sawyer! Sawyer!
732
01:09:34,863 --> 01:09:37,862
Ayo, ayo! Sawyer!
733
01:09:38,104 --> 01:09:39,721
Pergi!
734
01:09:39,826 --> 01:09:42,444
Hei, hei. Hubungi 911!
735
01:09:42,468 --> 01:09:43,924
Sawyer!
736
01:09:46,290 --> 01:09:49,929
- Tak apa. Tak apa.
- Itu mencoba membunuhku.
737
01:09:49,954 --> 01:09:52,980
- Aku tahu. Aku juga melihatnya.
- Aku harus menjauh.
738
01:09:54,503 --> 01:09:57,115
Aku memercayaimu.
739
01:09:57,152 --> 01:09:58,878
Apa?
740
01:09:58,948 --> 01:10:02,331
Aku memercayaimu. Maaf aku
tak percaya sebelumnya.
741
01:10:08,362 --> 01:10:09,683
Di mana Ayah?
742
01:10:09,732 --> 01:10:13,062
Dia pergi bicara dengan dokter,
tapi aku akan temukan dia.
743
01:10:13,444 --> 01:10:15,995
- Kita akan pulang.
- Tidak... Jangan pergi.
744
01:10:16,020 --> 01:10:17,121
- Tidak.
- Tolong, jangan pergi.
745
01:10:17,146 --> 01:10:20,042
Aku segera kembali, oke?
746
01:10:33,326 --> 01:10:34,745
Halo?
747
01:10:34,811 --> 01:10:37,166
Hei, ini Rita Billings.
748
01:10:37,718 --> 01:10:39,074
Istrinya Lester.
749
01:10:39,117 --> 01:10:40,799
Apa maumu?
750
01:10:40,829 --> 01:10:42,731
Aku temukan cara
menyingkirkan itu.
751
01:10:42,786 --> 01:10:44,215
Bagaimana?
752
01:10:44,274 --> 01:10:47,099
Aku butuh bantuanmu.
Kemarilah.
753
01:10:47,577 --> 01:10:50,317
Kita bisa akhiri ini malam ini.
754
01:10:52,473 --> 01:10:53,786
Sadie?
755
01:10:53,841 --> 01:10:55,585
Sadie...
756
01:11:00,095 --> 01:11:01,563
Ayah?
757
01:11:02,235 --> 01:11:03,586
Hei.
758
01:11:03,627 --> 01:11:05,349
Ayah sedang apa?
759
01:11:05,385 --> 01:11:06,837
Tidak ada.
760
01:11:06,872 --> 01:11:10,113
Kembali ke adikmu.
Ayah segera ke sana.
761
01:11:10,922 --> 01:11:13,349
Aku bisa tahu ada sesuatu.
762
01:11:17,946 --> 01:11:22,407
Mereka membawa Ibumu ke sini
setelah kecelakaan.
763
01:11:23,439 --> 01:11:24,997
Dan sekarang Sawyer.
764
01:11:26,125 --> 01:11:28,027
Ini semua salah ayah.
765
01:11:30,883 --> 01:11:33,195
Ayah tak berbuat cukup untuk
membantu dia mencerna itu,
766
01:11:33,220 --> 01:11:35,696
Jadi sekarang dia
mengalami manifestasi ini.
767
01:11:35,734 --> 01:11:38,122
Ayah, berhenti.
Ini bukan manifestasi.
768
01:11:38,147 --> 01:11:39,782
Lalu apa?
769
01:11:41,920 --> 01:11:43,566
Apa?
770
01:11:46,621 --> 01:11:48,455
Ini nyata.
771
01:11:49,830 --> 01:11:52,084
Aku melihat sesuatu malam ini.
772
01:11:53,248 --> 01:11:55,156
Di lemari.
773
01:11:55,879 --> 01:11:57,931
Seperti apa kelihatannya?
Maksud ayah, apa itu...
774
01:11:57,993 --> 01:11:59,961
Di sana sangat gelap.
775
01:12:00,552 --> 01:12:02,449
Aku tidak yakin.
776
01:12:07,035 --> 01:12:09,703
Ayah akan beri kau
pertanyaan, oke?
777
01:12:09,727 --> 01:12:12,224
- Ayah tak mau kau marah.
- Apa?
778
01:12:14,858 --> 01:12:16,652
Apa kau sedang teler?
779
01:12:18,008 --> 01:12:20,366
Ayah bisa mencium
bau ganja darimu.
780
01:12:23,877 --> 01:12:26,375
Monster di lemari?
781
01:12:27,963 --> 01:12:29,823
Ayah tahu? Lupakan saja.
782
01:12:29,847 --> 01:12:31,593
- Ayah tak pernah dengarkan aku.
- Tunggu.
783
01:12:31,639 --> 01:12:32,980
Sadie, kau mau ke mana?
784
01:12:33,010 --> 01:12:35,644
Mengatasi masalah.
Seseorang harus melakukan itu.
785
01:13:16,585 --> 01:13:18,321
Aku tak yakin kau akan datang.
786
01:13:18,346 --> 01:13:19,742
Aku harus.
787
01:13:19,813 --> 01:13:22,886
Makhluk itu berusaha
membunuh adikku malam ini.
788
01:13:25,979 --> 01:13:27,633
Itu pasti kelaparan.
789
01:13:27,698 --> 01:13:29,759
Kau hampir kehabisan waktu.
790
01:13:30,057 --> 01:13:31,856
Jika kelemahan yang menarik itu,
791
01:13:31,892 --> 01:13:34,263
Maka kita harus
tunjukkan itu kekuatan.
792
01:13:37,591 --> 01:13:39,172
Perhatikan langkahmu.
793
01:13:39,829 --> 01:13:42,227
Tali itu tersambung
pada pin pelatuk.
794
01:13:43,449 --> 01:13:46,053
Aku tak mau melihat
kepalamu terpenggal.
795
01:13:47,378 --> 01:13:50,303
Biasanya itu gunakan untuk
menakuti beruang saat berkemah,
796
01:13:50,328 --> 01:13:52,931
Tapi itu biasanya tak disambung
dengan peluru aktif.
797
01:14:00,929 --> 01:14:02,897
Kau pikir bisa membunuh itu?
798
01:14:02,923 --> 01:14:04,824
Hanya satu cara untuk tahu.
799
01:14:08,661 --> 01:14:10,472
Tidak!
800
01:14:12,632 --> 01:14:14,064
Maafkan aku!
801
01:14:14,107 --> 01:14:15,880
Aku butuh sesuatu
untuk menariknya keluar!
802
01:14:15,936 --> 01:14:17,248
Tidak!
803
01:14:17,284 --> 01:14:19,434
Aku takkan biarkan sesuatu
terjadi kepadamu.
804
01:14:19,459 --> 01:14:21,350
Kau harus percaya aku.
805
01:14:38,254 --> 01:14:40,531
Sadie.
806
01:16:18,185 --> 01:16:19,810
Sudah kubilang itu bisa dibunuh.
807
01:16:29,486 --> 01:16:30,971
Sadie!
808
01:16:31,655 --> 01:16:34,365
Sadie, tolong!
Sadie, tolong aku!
809
01:16:34,436 --> 01:16:36,624
Sadie...!
810
01:17:10,816 --> 01:17:12,335
Ayah?
811
01:17:12,780 --> 01:17:14,469
Ke mana kau pergi?
812
01:17:14,515 --> 01:17:16,575
Kami pergi keliling mencarimu.
813
01:17:17,437 --> 01:17:19,230
Kalian sudah pulang?
814
01:17:19,270 --> 01:17:21,107
Ya, kami baru kembali.
Kenapa?
815
01:17:21,132 --> 01:17:22,674
Dengar, kembali ke mobil.
816
01:17:22,699 --> 01:17:24,183
Pergilah ke tempat terang
dan ada banyak orang.
817
01:17:24,207 --> 01:17:25,832
Ayah harus pergi dari sana...
818
01:17:25,857 --> 01:17:27,270
- ...sebelum itu kembali.
- Tunggu. Pelan-pelan.
819
01:17:27,294 --> 01:17:29,564
Ayah, kau harus dengarkan aku!
820
01:17:29,611 --> 01:17:32,261
Oke. Ayah mendengarkan.
821
01:17:32,286 --> 01:17:35,995
Pergilah ke tempat terang
dan ada banyak orang, oke?
822
01:17:36,060 --> 01:17:38,316
Ayah? Ayah?
823
01:19:18,441 --> 01:19:21,367
Astaga! Sawyer, ini aku!
824
01:19:23,369 --> 01:19:25,354
Bagaimana aku tahu
itu benar-benar kau?
825
01:19:29,087 --> 01:19:35,178
Kau mengadakan pesta ultah
ke-6 di Chuck E. Cheese.
826
01:19:35,203 --> 01:19:37,417
Kau terlalu banyak makan piza,
827
01:19:37,442 --> 01:19:40,484
Kemudian kau muntah
di kolam bola.
828
01:19:45,806 --> 01:19:47,140
Ya Tuhan.
829
01:19:47,165 --> 01:19:49,986
Sawyer! Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
830
01:19:50,428 --> 01:19:53,552
- Apa yang terjadi?
- Itu tak suka cahaya.
831
01:19:56,676 --> 01:19:58,487
Di mana Ayah?
832
01:20:03,345 --> 01:20:05,384
Itu membawanya ke bawah sana.
833
01:20:13,483 --> 01:20:16,507
Kita tak akan kehilangan dia juga.
834
01:20:17,663 --> 01:20:20,560
Sadie, apa yang kau lakukan?
835
01:20:20,804 --> 01:20:24,106
Kau mau ke mana?
Sadie, jangan tinggalkan aku.
836
01:20:24,156 --> 01:20:26,046
Kau akan aman.
837
01:20:26,648 --> 01:20:30,282
Aku melihat itu berdarah.
Itu bisa terluka.
838
01:20:30,316 --> 01:20:32,187
Mungkin kita bisa hentikan itu.
839
01:22:55,368 --> 01:22:56,902
Sawyer!
840
01:23:07,652 --> 01:23:09,230
Sawyer, berdiri!
841
01:23:09,254 --> 01:23:11,066
Tolong. Sawyer...
842
01:24:11,283 --> 01:24:13,591
Tenanglah.
843
01:24:28,972 --> 01:24:30,550
- Tidak!
- Ayah!
844
01:24:31,288 --> 01:24:32,865
Ayah!
845
01:24:35,312 --> 01:24:36,842
Sawyer!
846
01:24:44,656 --> 01:24:46,157
Sawyer?
847
01:24:49,446 --> 01:24:51,705
Sawyer? Sawyer, ini aku, Sadie.
848
01:24:51,730 --> 01:24:53,522
Tolong lihat aku. Ayo.
849
01:24:53,657 --> 01:24:56,237
Hei. Kita akan keluar dari sini.
850
01:25:07,198 --> 01:25:09,330
- Ayah.
- Berikan itu padaku.
851
01:25:09,382 --> 01:25:10,681
Pegang tangannya...
852
01:25:10,705 --> 01:25:12,088
Ayo. Angkat dia.
Kita harus keluar dia dari sini.
853
01:25:12,112 --> 01:25:14,762
- Aku tak bisa.
- Ayo. Ayah bisa. Ayo.
854
01:25:19,452 --> 01:25:21,944
Angkat dia. Angkat.
855
01:25:21,968 --> 01:25:23,681
Ayah minta maaf.
856
01:25:39,829 --> 01:25:41,470
Sadie?
857
01:26:05,250 --> 01:26:06,496
Ibu.
858
01:26:13,685 --> 01:26:15,433
Sadie?
859
01:26:16,365 --> 01:26:17,924
Sadie?
860
01:26:22,734 --> 01:26:24,333
Sawyer!
861
01:26:59,155 --> 01:27:00,814
Persetan denganmu.
862
01:28:21,865 --> 01:28:23,138
Selamat tinggal.
863
01:28:44,166 --> 01:28:46,163
Kita hampir sampai.
864
01:28:46,230 --> 01:28:47,915
Ayo.
865
01:29:24,469 --> 01:29:26,665
Ayah ketakutan.
866
01:29:31,143 --> 01:29:32,728
Terus terang...
867
01:29:34,850 --> 01:29:37,846
Ayah takut menjadi seorang ayah.
868
01:29:39,231 --> 01:29:41,298
Ayah takut.
869
01:29:41,337 --> 01:29:43,846
Ayah tak tahu jika
ayah bisa tangani itu.
870
01:29:43,908 --> 01:29:46,116
Atau jika ayah siap.
871
01:29:46,578 --> 01:29:49,119
Ibu membuat semua
terlihat mudah.
872
01:29:50,138 --> 01:29:52,216
Tak ada yang menghalangi dia.
873
01:29:53,132 --> 01:29:56,174
Dan ayah berpikir...
874
01:29:57,644 --> 01:30:00,164
Saat ayah mengacau,
dia akan selalu ada di sana.
875
01:30:00,214 --> 01:30:01,802
Lalu kemudian...
876
01:30:03,378 --> 01:30:05,652
Secara tiba-tiba dia tak ada lagi.
877
01:30:12,708 --> 01:30:16,151
Ayah banyak melihat dia
di diri kalian.
878
01:30:17,524 --> 01:30:19,362
Begitu banyak.
879
01:30:20,888 --> 01:30:24,968
Ayah tak pernah berencana
melakukan semua ini tanpa ibu.
880
01:30:27,468 --> 01:30:29,197
Tidak.
881
01:30:29,580 --> 01:30:31,820
Tapi ayah tahu kita bisa
hadapi itu.
882
01:30:34,943 --> 01:30:36,943
- Ya.
- Benar
883
01:30:49,990 --> 01:30:51,724
Itu buruk.
884
01:30:54,495 --> 01:30:58,002
Ya, karena itu roti,
dan bagel adalah roti.
885
01:30:59,815 --> 01:31:02,281
Sadie, bisa kau kembali sebentar?
886
01:31:11,414 --> 01:31:12,867
Dr. Weller?
887
01:31:19,842 --> 01:31:21,293
Halo?
888
01:31:55,026 --> 01:31:57,052
Ada yang bisa aku bantu?
889
01:32:01,403 --> 01:32:03,480
Apa semuanya baik?
890
01:32:11,653 --> 01:32:13,653
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
891
01:32:13,677 --> 01:32:15,677
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
892
01:32:15,701 --> 01:32:17,701
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
893
01:32:17,725 --> 01:32:19,725
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88