1
00:00:20,524 --> 00:00:22,413
♪ Glory ♪
2
00:00:23,532 --> 00:00:26,284
♪ Give God the glory ♪
3
00:00:29,005 --> 00:00:30,858
♪ Rise and shine ♪
4
00:00:30,860 --> 00:00:33,131
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
5
00:00:33,133 --> 00:00:35,114
♪ Rise and shine ♪
6
00:00:35,116 --> 00:00:37,226
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
7
00:00:37,228 --> 00:00:38,922
♪ Rise and shine ♪
8
00:00:38,924 --> 00:00:41,322
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
9
00:00:41,324 --> 00:00:45,003
♪ Children of the Lord ♪
10
00:00:45,005 --> 00:00:47,082
♪ The Lord told Noah ♪
11
00:00:47,084 --> 00:00:49,769
♪ There's gonna ♪
♪ be a floodie, floodie ♪
12
00:00:49,771 --> 00:00:51,242
♪ Lord told Noah ♪
13
00:00:51,244 --> 00:00:54,026
♪ There's gonna ♪
♪ be a floodie, floodie ♪
14
00:00:54,028 --> 00:00:56,138
♪ Get those children ♪
15
00:00:56,140 --> 00:00:58,187
♪ Out of the muddie, ♪
♪ muddie ♪
16
00:00:58,189 --> 00:01:02,506
♪ Children of the Lord ♪
17
00:01:02,508 --> 00:01:04,493
♪ Glory ♪
18
00:01:05,325 --> 00:01:08,589
♪ Give God the glory ♪
19
00:01:10,124 --> 00:01:12,202
♪ The Lord told Noah ♪
20
00:01:12,204 --> 00:01:14,859
♪ To build him ♪
♪ an arkie, arkie ♪
21
00:01:14,861 --> 00:01:16,457
♪ Lord told Noah ♪
22
00:01:16,459 --> 00:01:19,018
♪ To build him ♪
♪ an arkie, arkie ♪
23
00:01:19,020 --> 00:01:23,243
♪ Build it out ♪
♪ of gopher barky, barky ♪
24
00:01:23,245 --> 00:01:26,988
♪ Children of the Lord ♪
25
00:01:26,990 --> 00:01:29,033
♪ So rise and shine ♪
26
00:01:29,035 --> 00:01:31,083
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
27
00:01:31,085 --> 00:01:33,258
♪ Rise and shine ♪
28
00:01:33,260 --> 00:01:35,787
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
29
00:01:35,789 --> 00:01:37,194
♪ Rise and shine ♪
30
00:01:37,196 --> 00:01:40,171
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
31
00:01:40,173 --> 00:01:44,267
♪ Children of the Lord ♪
32
00:01:44,269 --> 00:01:45,705
♪ Rise and shine ♪
33
00:01:45,707 --> 00:01:48,363
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
34
00:01:48,365 --> 00:01:50,027
♪ Rise and shine ♪
35
00:01:50,029 --> 00:01:52,715
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
36
00:01:52,717 --> 00:01:54,058
♪ Rise and shine ♪
37
00:01:54,060 --> 00:01:56,811
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
38
00:01:56,813 --> 00:02:00,587
♪ Children of the Lord. ♪
39
00:02:00,589 --> 00:02:02,538
♪ Rise and shine ♪
40
00:02:02,540 --> 00:02:04,747
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
41
00:02:04,749 --> 00:02:06,699
♪ Rise and shine ♪
42
00:02:06,701 --> 00:02:09,257
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory ♪
43
00:02:09,259 --> 00:02:11,148
♪ Rise and shine ♪
44
00:02:11,150 --> 00:02:12,749
♪ And give God ♪
♪ the glory, glory... ♪
45
00:02:12,774 --> 00:02:14,296
Aku berharap aku
sepertimu, Stacy.
46
00:02:14,321 --> 00:02:15,241
Kathy!
47
00:02:15,266 --> 00:02:17,016
Tolong bilang ayahmu
makan malam sudah siap.
48
00:02:17,041 --> 00:02:18,241
Baik.
49
00:02:18,266 --> 00:02:18,998
Hai. Aku
50
00:02:19,023 --> 00:02:21,469
bangga menjadi
Putri Camp tahun ini.
51
00:02:21,494 --> 00:02:23,049
Tujuanku adalah meningkatkan
kemampuan berkendaraku
52
00:02:23,051 --> 00:02:25,022
dan untuk membantu
mengakhiri kelaparan dunia.
53
00:02:25,047 --> 00:02:27,146
Aku ingin menggunakan
kecantikanku untuk membantu
54
00:02:27,148 --> 00:02:28,164
yang kurang beruntung,
55
00:02:28,189 --> 00:02:31,375
jadi siapapun orang tua yang paling
banyak menyumbang makanan,
56
00:02:31,400 --> 00:02:34,666
mereka bisa menjadi
temanku sepanjang hari.
57
00:02:34,668 --> 00:02:38,442
O.M.G., video ini akan
mendapatkan banyak sekali klik.
58
00:02:38,444 --> 00:02:40,970
Ini benar-benar
akan jadi viral.
59
00:02:40,972 --> 00:02:44,301
Yah begitulah.
Apa kau bercanda? Heh.
60
00:02:45,420 --> 00:02:47,499
Kathy! Tolong sekarang!
61
00:02:47,501 --> 00:02:49,002
Baik!
62
00:02:49,004 --> 00:02:50,699
Baiklah, ayo lakukan lagi.
63
00:02:53,517 --> 00:02:55,691
Apa yang aku katakan padamu?
kau harus bangkit pada lututmu.
64
00:02:55,693 --> 00:02:57,036
pertahankan jarak
diantara kakimu.
65
00:03:10,732 --> 00:03:12,429
Baiklah, siapa selanjutnya?
66
00:03:13,483 --> 00:03:14,828
Ini dia.
67
00:03:15,660 --> 00:03:17,068
Dapatkan... uups.
68
00:03:19,595 --> 00:03:20,973
Baiklah, apa yang terjadi?
69
00:03:23,276 --> 00:03:24,267
Ini dia.
70
00:03:33,900 --> 00:03:35,949
Ini dia.
Ini dia.
71
00:03:40,524 --> 00:03:41,578
Baiklah.
72
00:03:41,580 --> 00:03:42,730
Itu menunggang banteng
yang bagus, nak.
73
00:03:42,732 --> 00:03:45,386
Menunggang banteng yang bagus,
kau sedikit meleset dari talimu tadi.
74
00:03:45,388 --> 00:03:46,442
- Mengganggu saku²mu.
- Ya pak.
75
00:03:46,444 --> 00:03:47,723
Dan video yang aku
tunjukkan pada kalian.
76
00:03:47,725 --> 00:03:49,610
Kalian akan mengangkat
tali itu sedikit,
77
00:03:49,612 --> 00:03:50,890
atau kau akan
mengendarai tali itu?
78
00:03:50,892 --> 00:03:52,651
- Kemudikan.
- Kemudikan. Itu benar.
79
00:03:52,653 --> 00:03:54,666
Kau harus berdiri di posisi
tiga titikmu d sana.
80
00:03:54,668 --> 00:03:56,713
berikan sedikit jarak
diantara pantat kurusmu.
81
00:03:56,738 --> 00:03:57,771
Kerja bagus.
82
00:03:57,773 --> 00:03:59,313
- Ayah.
- Hei, tuan puteri.
83
00:03:59,338 --> 00:04:00,521
Ibu bilang makan
malam sudah siap.
84
00:04:00,523 --> 00:04:02,218
Oke, katakan padanya aku
akan datang 10 menit lagi.
85
00:04:02,220 --> 00:04:03,467
Entahlah.
86
00:04:03,469 --> 00:04:05,876
Mungkin sekolah di rumah
adalah ide yang buruk.
87
00:04:05,901 --> 00:04:08,555
Nah, kau yang menganggap
sekolah umum buruk baginya.
88
00:04:08,557 --> 00:04:11,082
Semua orang di sana
mengolok-oloknya.
89
00:04:11,084 --> 00:04:12,714
Anak-anak belajar
menghadapinya.
90
00:04:12,716 --> 00:04:13,579
Hidup tidak adil.
91
00:04:13,604 --> 00:04:16,610
Aku hanya berpikir dia perlu punya
beberapa teman seusianya sendiri.
92
00:04:16,635 --> 00:04:18,048
Bagaimana dia akan belajar
untuk berteman ketika dia
93
00:04:18,073 --> 00:04:19,407
bahkan tidak akan berbicara
untuk dirinya sendiri?
94
00:04:19,432 --> 00:04:20,586
Aku di sini, kau tahu.
95
00:04:20,588 --> 00:04:23,146
Badannya berisi.
tapi ini posturnya.
96
00:04:23,148 --> 00:04:25,370
Dia berjalan dengan bahu
merosot sepanjang waktu.
97
00:04:25,395 --> 00:04:28,149
Aku bisa mendengar semua
yang kalian katakan.
98
00:04:28,174 --> 00:04:30,274
Keindahan fisik,
itu tidak penting.
99
00:04:30,299 --> 00:04:32,541
Terimakasih ayah.
100
00:04:32,566 --> 00:04:34,649
Yah, mungkin jika
dia punya pacar.
101
00:04:34,674 --> 00:04:36,683
Tidak, aku belum
siap untuk itu.
102
00:04:36,685 --> 00:04:38,283
Mungkin aku siap.
103
00:04:38,285 --> 00:04:39,339
Mungkin aku tidak.
104
00:04:39,341 --> 00:04:41,267
Ada yang bertanya-tanya
tentang itu? Tidak?
105
00:04:41,292 --> 00:04:42,986
Bagaimana dia bisa
mendapatkan pacar
106
00:04:43,011 --> 00:04:46,008
jika dia tidak memiliki kepercayaan
diri untuk berbicara dengan orang lain?
107
00:04:46,033 --> 00:04:48,042
Apa yang ada di
dalam yang penting,
108
00:04:48,044 --> 00:04:50,321
dan suatu hari nanti,
Kathy akan menyadari itu.
109
00:04:50,346 --> 00:04:52,141
Bisakah aku permisi?
110
00:04:52,166 --> 00:04:54,194
Ada apa, sayang?
111
00:04:54,219 --> 00:04:56,235
Kau belum menyentuh makananmu.
Apakah kau sakit?
112
00:04:56,237 --> 00:04:58,029
Tidak, aku tidak sakit.
Aku hanya permisi
113
00:04:58,054 --> 00:05:00,631
Tolong jangan letakkan
tanganmu jidatku...
114
00:05:00,656 --> 00:05:01,818
Aku tidak bisa...
115
00:05:01,843 --> 00:05:04,585
- Luke, rasakan dahinya.
- Tidak, aku...
116
00:05:04,587 --> 00:05:06,093
Aah!
117
00:05:07,852 --> 00:05:09,356
Ada apa dengannya?
118
00:05:09,358 --> 00:05:10,739
Aku tidak tahu.
119
00:05:10,764 --> 00:05:12,714
Anak-anak seusia ini, mereka
tidak bisa hanya duduk
120
00:05:12,716 --> 00:05:14,826
dan makan layak dengan
keluarga mereka.
121
00:05:26,677 --> 00:05:28,054
Bolehkah aku duduk?
122
00:05:39,468 --> 00:05:41,066
Kau tahu, sayang,
123
00:05:41,068 --> 00:05:44,330
ketika aku pertama
kali memulai rodeo...
124
00:05:44,332 --> 00:05:46,451
Hanya itu yang
pernah aku dengar,
125
00:05:46,894 --> 00:05:48,988
ketika kau ber-rodeo.
126
00:05:49,324 --> 00:05:51,627
Kau adalah seorang pengendara
pelana dan pengendara banteng.
127
00:05:51,629 --> 00:05:54,621
Ibu adalah pembalap barel.
Itu tidak adil.
128
00:05:54,646 --> 00:05:55,777
Aku 17 tahun.
129
00:05:55,802 --> 00:05:57,802
Kenapa aku tidak pernah
diizinkan naik kuda?
130
00:05:57,804 --> 00:05:59,050
Sayang, kau tahu kenapa.
131
00:05:59,848 --> 00:06:01,989
Bronc memarahimu dan
mendarat di kakimu,
132
00:06:02,528 --> 00:06:03,466
dan sekarang Ibu berpikir
133
00:06:03,491 --> 00:06:06,026
siapapun yang menunggang kuda
akan mengalami kecelakaan.
134
00:06:06,028 --> 00:06:08,458
Ibumu tidak ingin kau
berakhir sepertiku.
135
00:06:08,460 --> 00:06:11,211
Tidak melihat apa yang
begitu buruk tentangmu.
136
00:06:11,213 --> 00:06:14,091
Aku mencintaimu
apa adanya, Ayah.
137
00:06:16,627 --> 00:06:18,775
Lihat, kau tahu...
apa yang harus dikatakan
138
00:06:18,800 --> 00:06:22,029
untuk membuat semua orang
merasa senang di dekatmu.
139
00:06:25,452 --> 00:06:27,146
Lihat.
140
00:06:27,148 --> 00:06:30,698
Dengar, kau tidak akan
seperti ini pada awalnya,
141
00:06:30,700 --> 00:06:33,612
tapi aku ingin yang
terbaik untukmu.
142
00:06:35,069 --> 00:06:37,418
Ibumu dan aku, kami...
143
00:06:37,420 --> 00:06:39,051
kami berbicara saat
makan malam...
144
00:06:39,053 --> 00:06:40,010
Tidak bercanda.
145
00:06:40,012 --> 00:06:42,089
Dan kami pikir kau
harus melakukan
146
00:06:42,091 --> 00:06:43,946
lakukan sesuatu musim panas ini,
147
00:06:43,948 --> 00:06:45,930
sesuatu dengan
anak² seusiamu,
148
00:06:45,932 --> 00:06:47,465
dan membuat
beberapa teman.
149
00:06:47,467 --> 00:06:48,779
Tidak.
150
00:06:48,781 --> 00:06:51,213
Tetapi kau belum mendengar
apa yang akan aku katakan.
151
00:06:53,762 --> 00:06:56,297
Kau dulu suka
bermain biola,
152
00:06:56,299 --> 00:06:57,675
dan.. kau bagus.
153
00:06:57,677 --> 00:06:58,923
Dulu aku berumur
sembilan tahun,
154
00:06:58,925 --> 00:07:01,420
dan kau bilang itu
mengganggu banteng²mu.
155
00:07:02,796 --> 00:07:05,357
Aku mungkin... Aku mungkin
seharusnya tidak mengatakan itu.
156
00:07:06,988 --> 00:07:08,588
Aku sangat buruk.
157
00:07:10,058 --> 00:07:11,923
Tidak, kau...
158
00:07:13,512 --> 00:07:16,043
Yah, ya, kau...
kau sangat buruk.
159
00:07:17,130 --> 00:07:19,198
Tetapi jika kau menghabiskan
di perkumpulan musim panas ...
160
00:07:19,224 --> 00:07:21,356
Tidak, mm-mm.
161
00:07:22,543 --> 00:07:25,699
- Jadi tidak untuk perkumpulan musim panas?
- Ya. Ya, tidak.
162
00:07:26,635 --> 00:07:27,581
Kau suka seni.
163
00:07:27,606 --> 00:07:29,698
Aku tidak akan
pergi ke kamp seni.
164
00:07:29,723 --> 00:07:30,954
Nah, , maukag kau lihat
di Internet denganku
165
00:07:30,956 --> 00:07:32,653
dan lihat situs
web mereka?
166
00:07:34,221 --> 00:07:35,518
Tidak.
167
00:07:35,543 --> 00:07:37,642
Tidak? Aku tidak bisa...
168
00:07:37,644 --> 00:07:41,096
Maksudku, gadis macam apa yang
tidak mau pergi ke Prancis?
169
00:07:41,121 --> 00:07:43,737
Aku tidak tahu.
Seorang gadis desa.
170
00:07:43,762 --> 00:07:45,642
Aku punya semua yang
kuinginkan di sini.
171
00:07:45,644 --> 00:07:48,691
Terkadang ini seperti melihat
bayangan cermin diriku sendiri,
172
00:07:48,716 --> 00:07:52,521
bayangan diriku kembali
menghantuiku.
173
00:07:56,044 --> 00:07:57,637
Bagaimana dengan Maine?
174
00:07:57,662 --> 00:07:59,659
Kau bisa menghabiskan musim
panas dengan sepupumu,
175
00:07:59,661 --> 00:08:00,975
dan tidak seperti
mereka orang asing.
176
00:08:01,000 --> 00:08:03,170
Mereka hanya tertarik pada
pakaian dan makeup.
177
00:08:03,195 --> 00:08:04,561
Apa lagi yang kau tawarkan?
178
00:08:05,772 --> 00:08:06,827
Tidak ada.
179
00:08:06,829 --> 00:08:08,493
Hanya itu saja.
Aku kehabisan..
180
00:08:12,623 --> 00:08:17,100
Bolehkah aku menceritakan satu
kisah tentang hari-hari rodeoku?
181
00:08:21,451 --> 00:08:23,263
Aku dulu sangat pemalu,
182
00:08:23,981 --> 00:08:26,475
Maksud aku sangat pemalu.
183
00:08:26,477 --> 00:08:30,488
Aku tidak punya teman,
tidak ada apa-apa.
184
00:08:30,513 --> 00:08:32,589
Aku bahkan nyaris tidak mau
berbicara dengan siapa pun.
185
00:08:34,013 --> 00:08:36,090
Tidak sampai kemudian aku
bertemu Tuan Harper,
186
00:08:36,115 --> 00:08:39,034
dan dia baru berumur
19 tahun pada saat itu,
187
00:08:39,059 --> 00:08:41,208
dan kemudian kami
mulai berkeliling.
188
00:08:41,786 --> 00:08:43,700
Lalu aku keluar
dari cangkangku.
189
00:08:44,451 --> 00:08:46,285
Ini dulu peternakan kakekmu...
190
00:08:48,876 --> 00:08:51,373
dan ini akan menjadi
milikmu suatu hari nanti.
191
00:08:52,781 --> 00:08:57,099
Dan aku tidak pernah ingin pergi
kemana pun tetapi di sini,
192
00:08:57,101 --> 00:09:01,226
tetapi jika aku tidak menabrak
jalan dan pergi rodeoing, aku...
193
00:09:01,228 --> 00:09:04,492
Aku tidak akan pernah menjadi
pria seperti aku hari ini.
194
00:09:06,988 --> 00:09:08,777
Tidak akan memaksamu
melakukan apapun
195
00:09:08,802 --> 00:09:10,278
yang tidak kau inginkan
196
00:09:14,034 --> 00:09:16,527
Ada bagian dari diriku
yang berharap kau akan...
197
00:09:17,581 --> 00:09:19,009
tetap menjadi anak kecil,
198
00:09:19,034 --> 00:09:21,578
tapi, uh, aku tahu itu
tidak akan terjadi.
199
00:09:21,580 --> 00:09:24,780
Dan kau tidak akan tumbuh
hanya tinggal di sini.
200
00:09:29,164 --> 00:09:32,651
Ini adalah... Ini adalah dunia
luas di luar sana, Tuan Putri,
201
00:09:32,653 --> 00:09:36,396
dan kau punya banyak hal
hebat untuk ditawarkan.
202
00:09:40,429 --> 00:09:41,868
Terima kasih ayah.
203
00:12:32,139 --> 00:12:33,258
Oke tunggu.
Tidak tidak Tidak.
204
00:12:33,260 --> 00:12:35,099
Jangan... Jangan angkat tali.
Kau harus mengendarai tali.
205
00:12:35,124 --> 00:12:37,386
Bangun, seperti posisi tiga titik.
Itu dia.
206
00:12:37,388 --> 00:12:38,411
Itu benar?
Ya, ya.
207
00:12:38,413 --> 00:12:41,458
Beri sedikit jarak diantara kantongmu.
Nah begitu.
208
00:12:41,842 --> 00:12:43,785
Arahkan bahu kanan ke banteng.
Benar...
209
00:12:43,787 --> 00:12:45,642
Arahkan bahu kanan itu.
Itu dia.
210
00:12:45,644 --> 00:12:48,314
Oke, dasar yang bagus.
Semua di depan talinya.
211
00:12:48,339 --> 00:12:51,050
Sekarang, ini adalah memori otot.
Semua yang kau lakukan di tong ini,
212
00:12:51,052 --> 00:12:53,440
kau akan melakukan hal yang sama
ketika kau menaiki banteng di arena.
213
00:12:53,465 --> 00:12:54,526
Ayah.
214
00:12:54,551 --> 00:12:56,329
Sayang, Ayah sedang
bekerja sekarang.
215
00:12:56,331 --> 00:12:58,370
Black River Horse Camp
untuk anak perempuan.
216
00:12:58,933 --> 00:12:59,925
Aku mencari tahu
di Internet.
217
00:12:59,950 --> 00:13:01,409
Jika kau ingin aku
bertemu teman baru
218
00:13:01,441 --> 00:13:03,494
dan bertemu orang baru,
aku akan pergi ke sana.
219
00:13:03,519 --> 00:13:04,579
Ibumu...
220
00:13:04,604 --> 00:13:06,081
Baiklah, kalau begitu aku tidak pergi.
221
00:13:11,525 --> 00:13:13,605
Baiklah, bagus.
Pengendara berikutnya.
222
00:13:16,588 --> 00:13:18,737
Dia berumur 17 tahun, Kim.
223
00:13:19,276 --> 00:13:21,345
Jika kuda ada dalam
darahnya, maka..
224
00:13:21,370 --> 00:13:23,354
kau tidak bisa melarangnya
berkuda selamanya.
225
00:13:23,885 --> 00:13:27,563
Kenapa dia tidak tertarik dengan
pakaian dan anak laki-laki saja?
226
00:13:27,588 --> 00:13:29,293
Karena dia adalah
putri kita.
227
00:13:31,373 --> 00:13:34,217
Kau bahkan belum berusia 50 tahun,
dan kau tidak bisa berjalan.
228
00:13:34,219 --> 00:13:36,086
Tentu aku bisa.
Aku hanya...
229
00:13:36,734 --> 00:13:39,317
berpura-pura ketika aku memintamu
untuk mengambilkanku sesuatu.
230
00:13:39,892 --> 00:13:41,434
Dan aku mencintaimu.
231
00:13:41,644 --> 00:13:43,154
Aku tidak peduli...
232
00:13:43,660 --> 00:13:45,777
tetapi itu berbeda
untuk seorang pria.
233
00:13:45,802 --> 00:13:47,209
Jika seorang gadis muda
mengalami cedera seperti itu...
234
00:13:47,211 --> 00:13:48,269
Dengar, dia tidak akan.
235
00:13:48,294 --> 00:13:50,488
- Bagaimana kau tahu?
- Karena aku tahu.
236
00:13:50,513 --> 00:13:52,699
Ini adalah kamp yang aman.
237
00:13:52,724 --> 00:13:54,348
Mereka memakai helm.
238
00:13:54,373 --> 00:13:56,778
Kuda-kuda itu semua
jinak, dan mereka
239
00:13:56,780 --> 00:13:58,537
hanya naik pelana.
240
00:13:59,060 --> 00:14:00,605
Dia akan baik-baik saja.
241
00:14:00,630 --> 00:14:02,107
Aku tidak suka itu.
242
00:14:07,396 --> 00:14:09,115
Apakah kita datang ke
sini untuk berdebat atau
243
00:14:09,140 --> 00:14:10,477
untuk berciuman?
244
00:14:14,380 --> 00:14:16,330
Berdebat.
245
00:14:16,833 --> 00:14:19,238
Yah, aku datang ke sini
untuk berciuman, jadi..
246
00:14:19,263 --> 00:14:21,177
aku akan mengambil alih.
247
00:14:21,202 --> 00:14:22,573
Kau lakukan itu.
248
00:14:32,849 --> 00:14:35,401
♪ From coast to coast ♪
249
00:14:35,403 --> 00:14:36,969
♪ From coast to coast ♪
250
00:14:36,971 --> 00:14:39,338
♪ B.R. girls are the most ♪
251
00:14:39,340 --> 00:14:41,193
♪ B.R. girls ♪
♪ are the most ♪
252
00:14:41,195 --> 00:14:43,211
♪ I said ♪
♪ from coast to coast ♪
253
00:14:43,213 --> 00:14:45,739
♪ I said ♪
♪ from coast to coast ♪
254
00:14:45,741 --> 00:14:47,785
♪ B.R. girls are the most ♪
255
00:14:47,787 --> 00:14:49,865
♪ B.R. girls ♪
♪ are the most ♪
256
00:14:49,867 --> 00:14:52,106
♪ Na, na-na, na-na ♪
257
00:14:52,108 --> 00:14:54,185
♪ Na, na-na, na-na ♪
258
00:14:54,187 --> 00:14:55,690
♪ Na, na-na, na-na, na ♪
259
00:14:55,692 --> 00:14:57,705
♪ Na, na-na, ♪
♪ na-na, na ♪
260
00:14:57,707 --> 00:14:59,945
♪ Na-na, na-na, ♪
♪ na-na, na-na ♪
261
00:14:59,947 --> 00:15:01,992
♪ Na-na, na-na, ♪
♪ na-na, na-na ♪
262
00:15:01,994 --> 00:15:04,651
♪ Na, na-na, na-na, na ♪
263
00:15:04,653 --> 00:15:06,730
♪ Na, na-na, ♪
♪ na-na, na ♪
264
00:15:06,732 --> 00:15:08,395
♪ From east to west ♪
265
00:15:08,397 --> 00:15:10,443
♪ From east to west ♪
266
00:15:10,445 --> 00:15:12,554
♪ B.R. girls are the best ♪
267
00:15:12,556 --> 00:15:14,569
♪ B.R. girls ♪
♪ are the best ♪
268
00:15:14,571 --> 00:15:16,553
♪ I said ♪
♪ from east to west ♪
269
00:15:16,555 --> 00:15:19,273
♪ I said ♪
♪ from east to west ♪
270
00:15:19,275 --> 00:15:21,257
♪ B.R. girls are the best ♪
271
00:15:21,259 --> 00:15:23,370
♪ B.R. girls ♪
♪ are the best ♪
272
00:15:23,372 --> 00:15:25,419
♪ Na, na-na, na-na ♪
273
00:15:25,421 --> 00:15:27,369
♪ Na, na-na, na-na ♪
274
00:15:27,371 --> 00:15:29,738
♪ Na, na-na, na-na, na ♪
275
00:15:29,740 --> 00:15:31,593
♪ Na, na-na, ♪
♪ na-na, na ♪
276
00:15:31,595 --> 00:15:33,610
♪ Na-na, na-na, ♪
♪ na-na, na-na ♪
277
00:15:33,612 --> 00:15:35,913
♪ Na-na, na-na, ♪
♪ na-na, na-na ♪
278
00:15:35,915 --> 00:15:37,994
♪ Na, na-na, na-na, na ♪
279
00:15:37,996 --> 00:15:40,107
♪ Na, na-na, ♪
♪ na-na, na ♪
280
00:15:40,109 --> 00:15:42,282
♪ Na, na-na, na-na ♪
281
00:15:42,284 --> 00:15:44,202
♪ Na, na-na, na-na ♪
282
00:15:44,204 --> 00:15:46,282
♪ Na, na-na, na-na, na ♪
283
00:15:46,284 --> 00:15:49,163
♪ Na, na-na, ♪
♪ na-na, na ♪
284
00:15:49,165 --> 00:15:50,889
Kita terlambat.
285
00:15:50,891 --> 00:15:52,362
Sayang, situs web itu
286
00:15:52,364 --> 00:15:54,172
kata proses masuk
dimulai pada 2:30.
287
00:15:54,197 --> 00:15:55,370
Sekarang baru jam 4:00.
288
00:15:55,372 --> 00:15:57,412
Kau akan berada di sini
sepanjang musim panas.
289
00:15:57,437 --> 00:15:59,914
Tidak apa-apa menghabiskan satu
setengah jam tambahan dengan ayahmu.
290
00:15:59,939 --> 00:16:01,359
Oke, aku minta maaf.
Aku tahu.
291
00:16:01,384 --> 00:16:03,047
Aku hanya gugup.
Aku minta maaf.
292
00:16:03,723 --> 00:16:05,674
Dengar, ketika kau menunggang
kuda, oke, aku ingin...
293
00:16:05,676 --> 00:16:07,401
Aku ingin tumitmu turun.
294
00:16:07,403 --> 00:16:09,659
Jaga tumit kau turun
dan kendali longgar
295
00:16:09,684 --> 00:16:10,674
di tangan kirimu.
296
00:16:10,699 --> 00:16:12,488
Dan bahkan sebelum kau naik kuda,
periksa ketebalannya, oke.
297
00:16:12,513 --> 00:16:14,137
Aku tidak ingin pelana itu
tergelincir.
298
00:16:14,162 --> 00:16:16,018
Tetapi jika kau mulai
jatuh dari pelana itu,
299
00:16:16,043 --> 00:16:17,291
pegang tanduknya.
300
00:16:17,316 --> 00:16:19,305
Memang bukan peruntukannya,
tetapi itu akan efektif,
301
00:16:19,307 --> 00:16:20,874
dan itu akan berhasil, oke?
302
00:16:20,876 --> 00:16:22,442
- Ayah.
- Ya?
303
00:16:22,444 --> 00:16:24,362
Mereka punya instruktur
berkuda di sini, kau tahu.
304
00:16:24,364 --> 00:16:26,931
Tidak sepertiku,
mereka tidak.
305
00:16:26,956 --> 00:16:28,721
Hei, satu-satunya
alasan aku terluka
306
00:16:28,746 --> 00:16:31,329
adalah karena aku menunggang
kuda tanpa pelana.
307
00:16:31,354 --> 00:16:32,424
Kau akan menggunakan pelana.
308
00:16:32,449 --> 00:16:34,681
Kau berteman baik
dengan pelana itu.
309
00:16:34,706 --> 00:16:36,885
Kau merawat pelana itu,
pelana akan menjagamu.
310
00:16:36,910 --> 00:16:39,141
Aku berharap untuk membuat
beberapa teman yang sebenarnya.
311
00:16:39,166 --> 00:16:41,032
Maksudku bukankah
menjadi Miss Popular.
312
00:16:41,057 --> 00:16:43,141
Yang kau butuhkan
adalah satu teman baik.
313
00:16:43,166 --> 00:16:45,095
- Dulu ketika aku sedang berkuda...
- kau dan Mr. Harper
314
00:16:45,120 --> 00:16:47,244
selalu saling menjaga satu
sama lainnya. Aku tahu.
315
00:16:47,705 --> 00:16:49,610
Aku kira aku mengatakan
itu sebelumnya, ya?
316
00:16:49,612 --> 00:16:50,876
Seperti jutaan kali.
317
00:16:51,564 --> 00:16:53,961
Aku pikir kau tidak perlu
khawatirkan aku jadi Miss Popular.
318
00:16:53,963 --> 00:16:55,081
Putri.
319
00:16:55,083 --> 00:16:56,716
Aku mencintaimu ayah.
320
00:16:59,978 --> 00:17:01,743
Semoga musim panasmu menyenangkan.
321
00:17:02,188 --> 00:17:03,821
Tetap di pelanamu!
322
00:17:03,846 --> 00:17:05,356
Baik!
323
00:17:15,243 --> 00:17:16,856
Aku mencintaimu!
324
00:17:29,760 --> 00:17:30,814
Permisi.
325
00:17:31,229 --> 00:17:33,127
Halo di sana, cowgirl.
326
00:17:33,152 --> 00:17:35,563
- Hai.
- AkuMr. C, direktur kamp.
327
00:17:35,565 --> 00:17:37,705
- Dan kau?
- Kathy Muxlow.
328
00:17:37,707 --> 00:17:40,485
Kathy Muxlow...
329
00:17:40,510 --> 00:17:42,755
Terakhir tapi bukan berarti tidak penting.
330
00:17:44,299 --> 00:17:48,010
Selamat malam, peserta kemah
331
00:17:48,012 --> 00:17:49,129
Selamat malam.
332
00:17:49,131 --> 00:17:52,223
Oh, baiklah,
mari coba lagi.
333
00:17:52,248 --> 00:17:55,241
Aku berkata, "Selamat
malam, peserta kemah!"
334
00:17:55,243 --> 00:17:57,707
Dan kau berkata,
"Selamat malam,
335
00:17:57,732 --> 00:17:59,138
Miss Jessica! "
336
00:17:59,163 --> 00:18:01,160
- Baiklah.
- Jadi...
337
00:18:01,185 --> 00:18:02,601
selamat malam, peserta kemah!
338
00:18:02,603 --> 00:18:04,490
Selamat malam,
Miss Jessica!
339
00:18:04,492 --> 00:18:06,406
Bagus!
Ayolah.
340
00:18:06,431 --> 00:18:07,488
Jerry akan membawa tasnya.
341
00:18:07,513 --> 00:18:08,816
Aku akan menunjukkan kepadamu
semua di sekitar kamp.
342
00:18:08,841 --> 00:18:10,020
Aku akan menunjukkan
kuda, lalu kambing
343
00:18:10,045 --> 00:18:11,371
dan memberi tahu
kau hal-hal di...
344
00:18:11,396 --> 00:18:13,607
- Tapi Nona Linda bilang...
- Oh, jangan khawatir.
345
00:18:14,029 --> 00:18:15,657
Bendera pada 5:25 tajam.
346
00:18:15,659 --> 00:18:16,905
Jangan terlambat.
347
00:18:16,907 --> 00:18:18,792
Jika kau terlambat, maka kau
tidak akan mendapatkan
348
00:18:18,794 --> 00:18:20,010
jajanan toko
malam itu.
349
00:18:20,012 --> 00:18:21,129
Baik. Di mana bendera itu?
350
00:18:21,131 --> 00:18:22,761
Ikuti saja rombongannya.
351
00:18:22,763 --> 00:18:24,393
Setelah bendera, kita
akan makan malam.
352
00:18:24,395 --> 00:18:25,929
Malam ini 'Senin
tanpa daging',
353
00:18:25,931 --> 00:18:28,484
jadi mungkin keju panggang
dan Sup tomat.
354
00:18:28,509 --> 00:18:29,390
Kita lihat saja nanti.
355
00:18:29,415 --> 00:18:31,721
Oh, seminggu sekali,
adalah giliran kabinmu
356
00:18:31,723 --> 00:18:33,449
untuk cuci piring
dan bersih-bersih.
357
00:18:33,451 --> 00:18:36,042
Terkadang kau mungkin harus melakukan
tugas pembersihan tambahan
358
00:18:36,044 --> 00:18:37,888
jika kamp menghukummu
karena sesuatu,
359
00:18:37,913 --> 00:18:38,888
tapi jangan khawatir.
360
00:18:38,913 --> 00:18:40,677
Aku tidak akan membiarkan
itu terjadi padamu.
361
00:18:40,702 --> 00:18:41,826
Baik.
362
00:18:41,851 --> 00:18:44,137
Setelah makan malam, kami
memiliki aktivitas malam.
363
00:18:44,139 --> 00:18:45,961
Malam ini membuka
api unggun.
364
00:18:45,963 --> 00:18:47,357
Kami juga selamat malam,
365
00:18:47,382 --> 00:18:48,235
pertunjukan bakat,
366
00:18:48,237 --> 00:18:49,013
The Great Escape,
367
00:18:49,038 --> 00:18:50,433
softball staf-vs-peserta kemah.
368
00:18:50,458 --> 00:18:52,009
Oh, apakah kau
membawa obat²an?
369
00:18:52,011 --> 00:18:54,250
Karena jika kau bawa, maka
aku perlu mengambilnya,
370
00:18:54,252 --> 00:18:56,208
dan kemudian perawat kamp akan
memberimu satu setiap hari.
371
00:18:56,233 --> 00:18:58,136
- Tidak, aku tidak bawa.
- Oke, bagus.
372
00:18:58,161 --> 00:18:59,684
Tidak ada ponsel.
373
00:18:59,709 --> 00:19:01,129
Aku tidak membawa punyaku.
374
00:19:01,131 --> 00:19:02,089
Bagus.
High-five!
375
00:19:02,091 --> 00:19:03,401
Oh!
376
00:19:03,403 --> 00:19:05,776
Ada binatang kecil di sana,
377
00:19:05,801 --> 00:19:07,747
dan kemudian ada
gudang di sana.
378
00:19:07,772 --> 00:19:10,026
Ada toko jajanan di sini.
379
00:19:10,028 --> 00:19:12,969
Um, hewan kecil ada,
seperti, kambing...
380
00:19:12,971 --> 00:19:14,024
Ada alpaka.
381
00:19:14,026 --> 00:19:15,370
...sebuah kapel, juga,
jika kau menginginkannya,
382
00:19:15,372 --> 00:19:16,989
tetapi kau tidak harus
pergi jika kau tidak mau.
383
00:19:17,014 --> 00:19:18,065
Baik.
384
00:19:18,090 --> 00:19:19,426
Besok, kita mulai
dengan bendera,
385
00:19:19,451 --> 00:19:21,606
sarapan, dan pelajaran
berkuda di pagi hari.
386
00:19:21,631 --> 00:19:24,073
Setelah itu, makan siang, jam
istirahat, dan waktu bebas.
387
00:19:24,075 --> 00:19:25,577
Pada waktu bebas,
kau bisa pergi
388
00:19:25,579 --> 00:19:26,589
berkendara di jalan setapak,
389
00:19:26,614 --> 00:19:27,848
kau dapat tumpangan gratis
di salah satu cincin,
390
00:19:27,873 --> 00:19:29,270
kau bisa pergi
ke klub kubah,
391
00:19:29,295 --> 00:19:30,770
tetapi jika kau
bosan dengan kuda...
392
00:19:30,795 --> 00:19:32,650
Oh, aku tidak akan
bosan dengan kuda.
393
00:19:32,652 --> 00:19:34,995
Nah, jika kau bosan,
kami punya bola voli,
394
00:19:35,020 --> 00:19:36,362
tenis, trampolin
pohon kami,
395
00:19:36,364 --> 00:19:37,289
sebuah danau dan kolam renang.
396
00:19:37,291 --> 00:19:39,370
Ayo lihat. Kau bisa
bermain dengan ayam.
397
00:19:39,372 --> 00:19:40,458
Ada klub halter,
398
00:19:40,483 --> 00:19:42,447
yang pada dasarnya
hanyalah mendaki alam.
399
00:19:42,472 --> 00:19:43,470
Tapi lihatlah!
Ini kabinmu.
400
00:19:43,495 --> 00:19:45,804
Sepertinya aku tiak
menangkap semua itu.
401
00:19:45,829 --> 00:19:47,593
Jangan khawatir
402
00:19:47,618 --> 00:19:49,111
Ikuti saja rombongannya.
403
00:19:49,136 --> 00:19:52,243
Dalam beberapa hari, ini
semua akan terasa alami.
404
00:19:52,268 --> 00:19:53,708
Terima kasih, nona Jessica.
405
00:19:55,139 --> 00:19:57,647
Sekarang aku
mengikuti rapat staf
406
00:19:57,681 --> 00:19:58,595
- Baik.
- Tapi kita akan bertemu
407
00:19:58,620 --> 00:19:59,768
saat sarapan di pagi hari, oke?
408
00:19:59,793 --> 00:20:01,083
- Mm-hmm.
- Baiklah.
409
00:20:01,108 --> 00:20:02,651
- Selamat malam.
- Selamat malam!
410
00:20:02,676 --> 00:20:04,455
- Sampai jumpa saat sarapan.
- Bye
411
00:20:05,164 --> 00:20:06,539
Wah.
412
00:20:17,514 --> 00:20:20,458
- Hai. Aku Kathy.
- Hei.
413
00:20:20,483 --> 00:20:22,388
Apakah kau mengunjungi
kamp atau sesuatu?
414
00:20:22,413 --> 00:20:23,177
Hah?
415
00:20:23,179 --> 00:20:26,007
Seperti, apakah kau punya saudara
perempuan yang pergi ke sini atau...
416
00:20:26,032 --> 00:20:27,936
Tidak, tidak punya
saudara perempuan.
417
00:20:27,961 --> 00:20:29,005
Ya Tuhan!
418
00:20:29,030 --> 00:20:30,985
Ane, apakah kau
memotong rambutmu?
419
00:20:30,987 --> 00:20:32,170
Hanya beberapa inci.
420
00:20:32,172 --> 00:20:35,382
Itu jauh lebih manis
seperti ini!
421
00:20:37,164 --> 00:20:38,474
Dimana aku bisa menaruh
barang-barangku?
422
00:20:38,476 --> 00:20:39,733
Oh, apakah kau
gadis yang baru?
423
00:20:39,758 --> 00:20:41,468
Mereka mengatakan kami
mendapatkan gadis baru,
424
00:20:41,493 --> 00:20:42,733
yang aku pikir
benar² aneh,
425
00:20:42,758 --> 00:20:44,929
karena ini, tahun terakhir
kami sebagai peserta kemah.
426
00:20:44,954 --> 00:20:46,093
Ya, sangat aneh.
427
00:20:46,118 --> 00:20:47,694
Jadi mengapa kau
di sini sekarang?
428
00:20:47,719 --> 00:20:50,057
Beberapa tahun yang lalu, ayahku
menghancurkan kakinya dan...
429
00:20:50,059 --> 00:20:52,522
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
430
00:20:52,524 --> 00:20:55,753
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
431
00:20:55,755 --> 00:20:58,760
♪ Silly and foolish ♪
♪ the whole day through ♪
432
00:20:58,762 --> 00:21:01,807
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
433
00:21:01,832 --> 00:21:02,635
Bagaimana kabarmu, Stace?
434
00:21:02,660 --> 00:21:04,112
Oh! Yang itu diambil.
435
00:21:04,137 --> 00:21:06,243
Oh maaf.
Itu terlihat kosong.
436
00:21:06,268 --> 00:21:07,846
Ya, aku tidur di
tempat tidur bawah,
437
00:21:07,871 --> 00:21:09,799
tapi aku suka menaruh
barang-barang aku di atas.
438
00:21:09,824 --> 00:21:11,502
Kau adalah Stacy.
Aku melihat videomu.
439
00:21:11,527 --> 00:21:12,877
Kau berkendara sangat bagus.
440
00:21:12,902 --> 00:21:14,793
- "Baik."
- Apa?
441
00:21:14,795 --> 00:21:16,234
Aku naik sangat baik.
442
00:21:16,236 --> 00:21:19,256
Ingat, kita adalah calon
pemimpin wanita masa depan.
443
00:21:19,281 --> 00:21:20,647
Hanya karena kita
menunggang kuda,
444
00:21:20,672 --> 00:21:22,690
bukan berarti kita
orang kampungan.
445
00:21:22,715 --> 00:21:24,073
Tata bahasa dan tata krama.
446
00:21:24,075 --> 00:21:25,633
Hei, aku ingin pergi
ke jembatan harapan.
447
00:21:25,658 --> 00:21:27,609
- Apa ada yang mau ikut?
- Oh, aku akan ikut.
448
00:21:27,634 --> 00:21:28,786
Ayo pergi.
449
00:21:35,926 --> 00:21:38,057
- Maaf soal itu.
- Oh!
450
00:21:38,082 --> 00:21:41,450
Maaf. Aku tidak menyadari ada
orang yang tersisa di sini.
451
00:21:41,965 --> 00:21:44,074
Tempat tidur di atas
punyaku kosong.
452
00:21:44,615 --> 00:21:46,059
Terima kasih.
453
00:22:01,154 --> 00:22:02,676
Jangan khawatir tentang mereka.
454
00:22:02,701 --> 00:22:04,841
Maksud Stacy dalam hal
itu, "Aku sangat sempurna,
455
00:22:04,843 --> 00:22:06,123
tetapi aku mencoba untuk
tidak menyadarinya "
456
00:22:06,148 --> 00:22:07,029
semacam itu.
457
00:22:07,326 --> 00:22:09,193
Sisanya, mereka baik-baik
saja ketika dia tidak ada,
458
00:22:09,218 --> 00:22:10,928
tetapi mereka sangat takut
dia tidak menyukai mereka
459
00:22:10,953 --> 00:22:12,928
hingga mereka akan melakukan
apa saja untuknya.
460
00:22:13,108 --> 00:22:16,209
Aku melihat video tahun kemarin
ketika dia memenangkan Puti Kamp.
461
00:22:17,060 --> 00:22:18,264
Ya.
462
00:22:18,623 --> 00:22:20,147
Itu adalah festival 'siapa-peduli?'.
463
00:22:20,172 --> 00:22:21,418
Maksudku, mereka
memilih pemenangnya
464
00:22:21,420 --> 00:22:22,811
berdasarkan seberapa baik kau
berkendara di pertunjukan terakhir
465
00:22:22,836 --> 00:22:25,490
dan berapa banyak suara yang kau
dapatkan dari gadis² lain di kamp,
466
00:22:25,515 --> 00:22:29,145
jadi pada dasarnya jika kau adalah
pengendara terbaik dan paling populer,
467
00:22:29,170 --> 00:22:30,889
kau harus mengenakan mahkota
dan mengingatkan semua orang
468
00:22:30,914 --> 00:22:33,685
bahwa kau adalah pengendara terbaik
dan kau adalah yang paling populer.
469
00:22:33,881 --> 00:22:36,586
- Jadi kau tidak memilihnya?
- Tidak.
470
00:22:36,588 --> 00:22:39,050
Dia adalah pebalap terbaik.
Aku akan memberikan itu kepadanya.
471
00:22:39,052 --> 00:22:40,123
Aku ingat ketika
aku masih kecil,
472
00:22:40,148 --> 00:22:42,701
kami selalu memilih yang
terbaik gadis di kamp.
473
00:22:43,179 --> 00:22:46,254
Aku selalu ingat jika aku
mengalami hari yang buruk,
474
00:22:46,279 --> 00:22:48,717
Putri Camp akan datang meletakkan
mahkotanya di kepala kecilku,
475
00:22:48,742 --> 00:22:51,129
dan semuanya akan
menjadi lebih baik.
476
00:22:51,154 --> 00:22:52,348
Dan sekarang, itu
hanya penghargaan
477
00:22:52,373 --> 00:22:53,778
untuk yang tercantik.
478
00:22:53,803 --> 00:22:55,278
Jadi kau tidak
suka di sini?
479
00:22:55,303 --> 00:22:57,950
Apakah kau bercanda?
Aku suka disini.
480
00:22:57,975 --> 00:22:59,006
Maksudku, jangan
salah paham.
481
00:22:59,031 --> 00:23:01,872
Kita bisa perlu Putri Kamp
sebenarnya lagi, tetapi...
482
00:23:01,897 --> 00:23:04,162
selain Stacy, tempat
ini luar biasa.
483
00:23:05,459 --> 00:23:06,793
Kita punya waktu satu
jam sampai lampu mati.
484
00:23:06,795 --> 00:23:08,725
Apakah kau ingin aku untuk
menunjukkan kau berkeliling?
485
00:23:08,750 --> 00:23:09,943
Baik.
486
00:23:14,924 --> 00:23:17,193
♪ My mind goes to sleep ♪
487
00:23:17,195 --> 00:23:21,202
♪ Whenever you are here... ♪
488
00:23:21,227 --> 00:23:22,751
Apakah kau ingin pergi
memberi makan ayam?
489
00:23:22,776 --> 00:23:23,797
- Baik.
- Ayolah.
490
00:23:23,822 --> 00:23:27,017
♪ It's always filled ♪
♪ with doubt and fear ♪
491
00:23:28,391 --> 00:23:30,760
♪ I carry you with me ♪
492
00:23:30,762 --> 00:23:33,930
♪ I got a pocket ♪
♪ in my mind ♪
493
00:23:33,955 --> 00:23:35,338
Ohh!
494
00:23:35,340 --> 00:23:37,141
♪ You always hear me ♪
495
00:23:37,166 --> 00:23:39,954
♪ When I yell out ♪
♪ to the sky ♪
496
00:23:39,979 --> 00:23:41,481
♪ I say... ♪
497
00:23:41,483 --> 00:23:42,572
Kambing serangan!
498
00:23:46,008 --> 00:23:47,432
Hei.
Kemari.
499
00:23:47,434 --> 00:23:48,609
- Kau disana.
- Oh!
500
00:23:49,954 --> 00:23:51,344
Ayolah.
Tidak apa-apa.
501
00:23:51,369 --> 00:23:52,969
Kami di sini untuk
memberimu makan.
502
00:23:53,540 --> 00:23:54,920
Iya kan?
503
00:23:54,922 --> 00:23:56,923
♪ Leave him with me... ♪
504
00:23:56,948 --> 00:23:58,784
- Ini dia. Kau mau lagi?
- Ya.
505
00:23:59,715 --> 00:24:01,737
Aku tidak percaya
mereka meninggalkannya.
506
00:24:04,267 --> 00:24:05,439
Dan kemudian itu
507
00:24:05,464 --> 00:24:07,145
seperti keseluruhan
jenis cerita,
508
00:24:07,147 --> 00:24:08,905
tapi kau tahu,
509
00:24:08,907 --> 00:24:11,721
ketika dimulai, kami juga
baru sampai di sana.
510
00:24:13,143 --> 00:24:14,350
- Oh!
- Baik!
511
00:24:15,372 --> 00:24:17,170
- Aku mempercayainya, ingat?
- Bisakah aku setuju...
512
00:24:17,195 --> 00:24:18,639
Jangan khawatir tentang itu.
513
00:24:19,404 --> 00:24:21,567
Dan di sini adalah,
tuan dan nyonya,
514
00:24:21,592 --> 00:24:23,278
jembatan harapan.
515
00:24:23,303 --> 00:24:25,262
Buatlah harapan,
apa pun kau kau inginkan,
516
00:24:25,287 --> 00:24:27,168
apa kau ingin $ 5 juta,
517
00:24:27,193 --> 00:24:28,309
tahan napasmu,
518
00:24:28,334 --> 00:24:29,609
dan kemudian kau
menyebrang,
519
00:24:29,611 --> 00:24:30,942
dan jika kau melakukannya,
520
00:24:30,967 --> 00:24:32,234
harapanmu menjadi kenyataan.
521
00:24:32,236 --> 00:24:33,475
Ini gila.
522
00:24:35,435 --> 00:24:37,512
♪ You always hear me ♪
523
00:24:37,514 --> 00:24:40,777
♪ When I yell out ♪
♪ to the sky ♪
524
00:24:40,779 --> 00:24:42,281
♪ I say ♪
525
00:24:42,283 --> 00:24:47,721
♪ I'm well ♪
♪ until I'm bleeding... ♪
526
00:24:47,723 --> 00:24:51,083
Sayang, kau menginginkan
satu teman yang baik.
527
00:24:52,426 --> 00:24:54,762
Itu saja yang kau butuhkan.
♪ I'm pleading ♪
528
00:24:54,764 --> 00:24:57,229
♪ Leave him with me... ♪
529
00:24:57,254 --> 00:24:58,570
Apakah kau
membuat harapanmu?
530
00:24:58,572 --> 00:25:00,940
♪ Keep him forever ♪
531
00:25:02,378 --> 00:25:06,308
♪ As a guide, an ally... ♪
532
00:25:06,333 --> 00:25:07,527
Ayo.
Ayo pergi.
533
00:25:07,552 --> 00:25:10,634
♪ Got a pocket in my mind ♪
534
00:25:10,636 --> 00:25:13,833
♪ I've got a pocket ♪
♪ in my mind ♪
535
00:25:13,835 --> 00:25:16,202
♪ I've got a pocket ♪
536
00:25:16,204 --> 00:25:19,212
♪ In my mind ♪
537
00:25:20,331 --> 00:25:22,284
Yang ini di sini
adalah Stretch.
538
00:25:22,854 --> 00:25:23,526
Ini dia.
539
00:25:23,551 --> 00:25:24,845
Dan yang satu ini Foxy.
540
00:25:24,870 --> 00:25:27,497
Foxy bagus untuk tanpa pelana
jika kau pernah mau mencobanya.
541
00:25:27,499 --> 00:25:29,424
Mencobanya sekali, tapi
aku langsung jatuh.
542
00:25:29,449 --> 00:25:30,621
Oh, kau usil.
543
00:25:30,645 --> 00:25:31,838
Aku bukan pengendara yang baik,
544
00:25:31,863 --> 00:25:33,409
untuk mengatakan yang sebenarnya.
545
00:25:33,434 --> 00:25:35,690
Dan yang ini di
sini adalah Venus.
546
00:25:35,715 --> 00:25:37,876
Bukankah dia cantik?
547
00:25:37,901 --> 00:25:39,823
Dia adalah salah
satu favoritku.
548
00:25:40,807 --> 00:25:43,001
Dan yang cantik
di sana itu,
549
00:25:43,026 --> 00:25:44,915
itu Sundance.
Tapi...
550
00:25:44,940 --> 00:25:46,963
kau harus menjauh darinya,
karena dia menggigit.
551
00:25:47,620 --> 00:25:48,093
Ooh,
552
00:25:48,118 --> 00:25:49,510
aku ingin menunjukkanmu
Dancer. Ayo.
553
00:25:49,535 --> 00:25:51,627
Hai, Dancer.
554
00:25:51,652 --> 00:25:53,322
Hai.
555
00:25:53,791 --> 00:25:55,338
Ya...
556
00:25:56,203 --> 00:25:57,992
- Lisa.
- Ya.
557
00:25:57,994 --> 00:25:59,816
Aku pikir aku suka di sini.
558
00:26:01,163 --> 00:26:02,665
Ini luar biasa.
559
00:26:02,667 --> 00:26:03,625
Ya itu.
560
00:26:03,627 --> 00:26:04,971
Aku hanya ingin...
561
00:26:08,518 --> 00:26:10,846
Oh, mereka
sangat lucu.
562
00:26:10,879 --> 00:26:11,901
Hei, Nona Tara.
563
00:26:11,926 --> 00:26:12,985
Hei.
564
00:26:13,010 --> 00:26:14,956
Selamat datang
kembali, Lisa.
565
00:26:15,838 --> 00:26:17,610
Halo, peserta kemah baru!
566
00:26:17,612 --> 00:26:19,995
Oh Halo, Nona Tara!
567
00:26:20,620 --> 00:26:22,541
- Apa kabar?
- Baik. Baik. Hai.
568
00:26:23,055 --> 00:26:24,239
Ini Moses.
569
00:26:26,698 --> 00:26:28,221
Moses sangat menyukaimu.
570
00:26:28,246 --> 00:26:29,588
Aku suka dia.
571
00:26:30,088 --> 00:26:32,457
Moses adalah peserta kemah
tertua kami.
572
00:26:32,459 --> 00:26:34,612
Dia akan berusia
30 tahun ini.
573
00:26:37,640 --> 00:26:39,273
Oh! cepat-cepat, anak-anak.
574
00:26:39,298 --> 00:26:40,777
Waktunya api unggun.
575
00:26:51,083 --> 00:26:54,313
♪ Black River Ranch ♪
♪ when I die ♪
576
00:26:54,315 --> 00:26:56,169
♪ I'll be Black River dead ♪
577
00:26:56,171 --> 00:26:58,153
♪ Rah-rah, ♪
♪ Black River, River ♪
578
00:26:58,155 --> 00:26:59,753
♪ Rah-rah, Black River, ♪
♪ River ♪
579
00:26:59,755 --> 00:27:01,994
♪ Rah-rah, ♪
♪ Black River Ranch ♪
580
00:27:01,996 --> 00:27:03,113
♪ Rah ♪
581
00:27:03,115 --> 00:27:05,930
♪ I may never ♪
♪ march in the army ♪
582
00:27:05,932 --> 00:27:09,225
♪ Ride in the cavalry, ♪
♪ shoot the artillery ♪
583
00:27:09,227 --> 00:27:11,594
♪ But I'm at a camp ♪
♪ called B.R. ♪
584
00:27:11,596 --> 00:27:12,713
♪ One more time ♪
585
00:27:12,715 --> 00:27:15,753
♪ I may never ♪
♪ march in the army ♪
586
00:27:15,755 --> 00:27:18,889
♪ Ride in the cavalry, ♪
♪ shoot the artillery ♪
587
00:27:18,891 --> 00:27:21,576
♪ But I'm at a camp ♪
♪ called B.R. ♪
588
00:27:21,578 --> 00:27:24,105
♪ We are, we are, ♪
♪ we are, we are ♪
589
00:27:24,107 --> 00:27:25,898
♪ We are the B.R. girls ♪
590
00:27:25,900 --> 00:27:27,912
♪ We can, we can, ♪
♪ we can, we can ♪
591
00:27:27,914 --> 00:27:29,482
♪ We can ride any horse ♪
592
00:27:29,484 --> 00:27:31,593
♪ Come on, come on, ♪
♪ come on, come on ♪
593
00:27:31,595 --> 00:27:33,033
♪ And come on with us ♪
594
00:27:33,035 --> 00:27:35,210
♪ For riding every day ♪
595
00:27:35,212 --> 00:27:36,936
♪ On every ♪
♪ single horse, hey! ♪
596
00:27:36,938 --> 00:27:38,890
B!
597
00:27:38,892 --> 00:27:40,072
R!
598
00:27:40,074 --> 00:27:43,305
Oke, anak², kembali ke
kabin kalian, silakan.
599
00:27:43,307 --> 00:27:45,929
Lampu mati dalam 30 menit!
600
00:27:45,931 --> 00:27:46,922
Lanjutkan!
601
00:27:46,924 --> 00:27:48,809
Oke, kawan².
602
00:27:48,811 --> 00:27:49,964
30 menit!
603
00:27:55,882 --> 00:27:57,139
Selamat malam, Kathy.
604
00:27:58,020 --> 00:27:59,561
Selamat malam, Lisa.
605
00:28:03,818 --> 00:28:05,769
♪ Rise and shine
606
00:28:05,771 --> 00:28:08,169
♪ And give God
the glory, glory
607
00:28:08,171 --> 00:28:09,832
♪ Rise and shine
608
00:28:09,834 --> 00:28:12,425
♪ And give God
the glory, glory
609
00:28:12,427 --> 00:28:14,024
♪ Rise and shine
610
00:28:14,026 --> 00:28:16,681
♪ And give God
the glory, glory
611
00:28:16,683 --> 00:28:20,712
♪ Children of the Lord
612
00:28:20,714 --> 00:28:23,688
♪ Glory
613
00:28:23,690 --> 00:28:26,891
♪ Give God the glory
614
00:28:28,938 --> 00:28:31,656
♪ Glory
615
00:28:31,658 --> 00:28:35,114
♪ Give God the glory
616
00:28:35,947 --> 00:28:38,010
Jadi kau benar-benar
tidak pernah naik kuda?
617
00:28:38,035 --> 00:28:38,846
Tidak.
618
00:28:38,871 --> 00:28:40,979
Aww. Kau akan
senang sekali.
619
00:28:41,004 --> 00:28:42,008
Dan jangan khawatir.
620
00:28:42,033 --> 00:28:43,721
Aku yakin mereka akan
memberimu kuda
621
00:28:43,723 --> 00:28:45,776
yang lambat dan
mudah dikendarai.
622
00:28:45,801 --> 00:28:46,924
Berikan buahnya.
623
00:28:46,949 --> 00:28:48,760
Bisakah aku minta pancake?
624
00:28:49,268 --> 00:28:51,901
Kau bisa, tetapi
kau tidak boleh.
625
00:28:52,432 --> 00:28:54,825
Kathy, aku tidak tahan untuk
tidak memperhatikan semalam
626
00:28:54,827 --> 00:28:56,914
bahwa kau perlu turun
berat nadan lima pon.
627
00:28:56,939 --> 00:28:58,377
Aku ingin membantumu.
628
00:28:58,379 --> 00:29:00,977
Uh, aku tidak
berpikir aku gemuk.
629
00:29:01,002 --> 00:29:02,857
Yah, hindarilah
karbohidrat.
630
00:29:02,859 --> 00:29:04,522
Minumlah air bukannya soda.
631
00:29:04,524 --> 00:29:05,604
Jangan khawatir
632
00:29:05,629 --> 00:29:07,497
Aku akan membantumu
mencapai tujuanmu.
633
00:29:08,479 --> 00:29:10,260
- Terima kasih.
- Oh tentu.
634
00:29:10,285 --> 00:29:11,947
Untuk itulah persaudaraan.
635
00:29:16,427 --> 00:29:19,625
♪ Horsie, horsie, ♪
♪ on your way ♪
636
00:29:19,627 --> 00:29:23,561
♪ We've been together ♪
♪ for many a day ♪
637
00:29:23,563 --> 00:29:25,961
♪ So let ♪
♪ your tail go swish ♪
638
00:29:25,963 --> 00:29:28,330
♪ And your wheels go round ♪
639
00:29:28,332 --> 00:29:31,976
♪ Giddy-up, ♪
♪ we're homeward bound ♪
640
00:29:31,978 --> 00:29:35,881
♪ I like to ride ♪
♪ my horse and buggy ♪
641
00:29:35,883 --> 00:29:39,913
♪ I like to ride ♪
♪ all over town ♪
642
00:29:39,915 --> 00:29:43,944
♪ I like to hear ♪
♪ those feet go clip-clop ♪
643
00:29:43,946 --> 00:29:48,905
♪ I like to see ♪
♪ those wheels go round ♪
644
00:29:48,907 --> 00:29:50,888
♪ Na, na, na, na ♪
645
00:29:50,890 --> 00:29:53,064
♪ Na, na, na, na ♪
646
00:29:53,066 --> 00:29:56,808
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
647
00:29:56,810 --> 00:29:59,369
♪ Na, na, na, na ♪
648
00:29:59,371 --> 00:30:01,482
♪ Na, na, na, na ♪
649
00:30:01,484 --> 00:30:05,192
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
650
00:30:05,194 --> 00:30:07,368
♪ Na, na, na, na ♪
651
00:30:07,370 --> 00:30:09,417
♪ Na, na, na, na ♪
652
00:30:09,419 --> 00:30:13,129
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
653
00:30:13,131 --> 00:30:16,649
Jadi ini adalah
sikat-mu.
654
00:30:16,651 --> 00:30:18,120
Kau mulai dengan sikat ini.
655
00:30:18,122 --> 00:30:21,001
Kau melakukannya secara
melingkar di area utama,
656
00:30:21,003 --> 00:30:22,569
kebanyakan di bawah pelana.
657
00:30:22,571 --> 00:30:26,858
Selanjutnya, kita
pindah ke sikat keras.
658
00:30:26,860 --> 00:30:30,570
Elusan pendek dan aksi
menjentikkan kecil.
659
00:30:31,328 --> 00:30:32,288
Ketika kau selesai dengan itu,
660
00:30:32,313 --> 00:30:34,999
cukup gunakan sikat lembut
dengan cara yang sama.
661
00:30:35,024 --> 00:30:36,746
Baiklah, aku akan kembali
dalam beberapa menit
662
00:30:36,748 --> 00:30:38,408
dan menunjukkan
cara memotong kuku.
663
00:30:38,410 --> 00:30:39,787
Oh, dan kemudian
pelana dan kekang.
664
00:30:42,059 --> 00:30:43,528
Miss Jessica.
665
00:30:43,530 --> 00:30:44,559
Ya?
666
00:30:44,584 --> 00:30:46,582
Kenapa tidak ada yang
mengendarai yang itu?
667
00:30:46,607 --> 00:30:48,307
Ah,...
668
00:30:48,332 --> 00:30:50,463
itu Sundance.
669
00:30:50,488 --> 00:30:53,691
Dia cantik, tapi
dia anak nakal,
670
00:30:53,716 --> 00:30:55,285
tidak akan membiarkan
siapa pun di dekatnya,
671
00:30:55,310 --> 00:30:57,544
tidak akan membiarkan
siapapun mengendarainya.
672
00:30:57,546 --> 00:31:00,555
Aku bahkan tidak tahu
mengapa Mr.C membelinya.
673
00:31:18,128 --> 00:31:19,117
Hei.
674
00:31:22,963 --> 00:31:24,134
Baik.
675
00:31:55,504 --> 00:31:56,440
Bagus!
676
00:31:56,465 --> 00:31:57,543
Apakah kau tahu
cara menuntun?
677
00:31:57,568 --> 00:31:58,987
Aku pikir begitu.
678
00:31:59,012 --> 00:32:00,617
Tuntun saja dia
dengan tali kekang.
679
00:32:00,619 --> 00:32:02,135
Tetap di sisi kirinya.
680
00:32:02,160 --> 00:32:04,238
- Kau akan baik-baik saja.
- Baik.
681
00:32:03,211 --> 00:32:04,497
682
00:32:04,263 --> 00:32:07,528
Lanjut ke depan dan bawa
dia ke ring nomor enam.
683
00:32:07,530 --> 00:32:10,092
Penghuni kabinmu seharusnya
sudah ada di sana.
684
00:32:12,110 --> 00:32:13,207
Terima kasih.
685
00:32:35,115 --> 00:32:36,459
Oh, hei, pengendara baru.
686
00:32:42,676 --> 00:32:44,535
- Hari pertama?
- Ya.
687
00:32:44,647 --> 00:32:45,708
Selamat datang.
688
00:32:46,685 --> 00:32:47,575
Silakan, bawa dia masuk,
689
00:32:47,600 --> 00:32:48,786
dan kemudian aku akan
membantumu naik.
690
00:33:01,001 --> 00:33:02,790
Sempurna. Baiklah. Aku
akan mengambil kakimu
691
00:33:02,815 --> 00:33:04,212
dan membantu kau
melanjutkan.
692
00:33:04,237 --> 00:33:04,873
Siap?
693
00:33:04,875 --> 00:33:07,688
1, 2, 3. Hut!
694
00:33:07,690 --> 00:33:08,713
Baiklah.
695
00:33:08,715 --> 00:33:09,897
Luar biasa.
696
00:33:09,899 --> 00:33:11,336
Kerja bagus, cowgirl.
697
00:33:11,338 --> 00:33:14,315
Beri dia sedikit tendangan,
dan suruh dia untuk berjalan.
698
00:33:16,565 --> 00:33:18,632
Ini dia.
Pekerjaan yang baik.
699
00:33:18,634 --> 00:33:20,746
Coba sekali mengelilingi lingkaran.
700
00:33:28,372 --> 00:33:29,459
Baik.
701
00:33:32,779 --> 00:33:34,890
Kelihatan bagus.
Kelihatan bagus.
702
00:33:39,691 --> 00:33:41,541
Kerja bagus, kuda.
703
00:33:45,002 --> 00:33:46,252
Kerja bagus, nona².
704
00:33:55,146 --> 00:33:56,537
Kerja bagus, anak².
705
00:33:58,538 --> 00:34:00,904
Wow, dia sangat bagus.
706
00:34:00,906 --> 00:34:02,115
Dia itu alami.
707
00:34:02,140 --> 00:34:04,139
Dia tidak begitu bagus.
708
00:34:04,164 --> 00:34:06,793
Tidak, dia sangat baik.
709
00:34:06,818 --> 00:34:08,457
Kau sudah bilang
itu, Marissa.
710
00:34:08,459 --> 00:34:10,444
Tidak perlu mengulangi
dirimu sendiri.
711
00:34:17,929 --> 00:34:18,921
Kerja bagus.
712
00:34:18,923 --> 00:34:20,645
Ya, tetap teruskan.
713
00:34:20,670 --> 00:34:23,528
Aku akan memberi kau lampu
merah ketika aku siap.
714
00:34:23,553 --> 00:34:24,912
Baik. Benar di sana.
715
00:34:24,937 --> 00:34:26,037
Lampu merah!
716
00:34:27,659 --> 00:34:29,416
Kathy, apa yang
kau lakukan?
717
00:34:29,418 --> 00:34:30,998
Kathy, lampu merah!
718
00:34:31,297 --> 00:34:32,537
Kathy, lampu merah!
719
00:34:32,562 --> 00:34:34,553
Kathy!
Kathy!
720
00:34:37,279 --> 00:34:39,983
Oke, anak², jam
istirahat berakhir!
721
00:34:40,008 --> 00:34:42,888
Semua orang keluar,
keluar, keluar!
722
00:34:42,890 --> 00:34:46,749
Waktu bebas sampai
bendera pada 5:25 tepat!
723
00:34:46,774 --> 00:34:47,741
Semuanya!
724
00:34:47,766 --> 00:34:49,882
kita pergi ke Gedung
Opera untuk berlatih.
725
00:34:49,907 --> 00:34:52,202
- Berlatih untuk apa?
- Pertunjukan bakat.
726
00:34:52,227 --> 00:34:53,632
Apa yang kita lakukan?
727
00:34:53,657 --> 00:34:56,944
Oh, um, itu adalah
lagu di Titanic,
728
00:34:56,969 --> 00:34:59,288
tapi kami bertujuh
sudah siap.
729
00:34:59,313 --> 00:35:00,747
Kau mengerti, bukan?
730
00:35:02,154 --> 00:35:04,456
Yah, mungkin kalian berdua
bisa mendukung kami.
731
00:35:04,481 --> 00:35:06,536
Ya, atau mungkin tidak.
732
00:35:06,538 --> 00:35:09,643
Aku tidak tahu mengapa kau bersikeras
bersikap seperti itu, Lisa.
733
00:35:17,229 --> 00:35:20,200
Semuanya keluar!
Ayo pergi, gadis-gadis!
734
00:35:20,202 --> 00:35:22,331
Marissa, bangun!
bangun!
735
00:35:22,356 --> 00:35:24,584
Keilah, ayo, sayang.
Turun.
736
00:35:24,586 --> 00:35:27,560
Ayo pergi, anak².
Ayo. Ayo.
737
00:35:27,562 --> 00:35:29,960
Kathy, kau di
dapur malam ini.
738
00:35:29,962 --> 00:35:31,274
Mengapa?
739
00:35:31,299 --> 00:35:32,456
Ketika kau berada
di ring berkuda,
740
00:35:32,481 --> 00:35:34,307
lampu merah berarti
lampu merah.
741
00:35:34,635 --> 00:35:35,706
Maaf.
742
00:35:36,815 --> 00:35:39,042
Apakah kau bersenang²,
setidaknya?
743
00:35:39,659 --> 00:35:41,040
Bagus,
744
00:35:41,065 --> 00:35:42,784
tapi lampu merah
berarti lampu merah,
745
00:35:42,809 --> 00:35:44,471
- oke?
- Baik.
746
00:35:44,496 --> 00:35:45,151
Baik.
747
00:35:45,176 --> 00:35:47,752
Sekarang, keluar
dari kabinku.
748
00:35:47,777 --> 00:35:50,313
- Miss Jessica. Ahh!
- Apa?
749
00:35:50,315 --> 00:35:52,956
Bisakah aku bertugas di dapur
dengan Kathy malam ini?
750
00:35:52,981 --> 00:35:55,976
Tetapi malam ini giliran konselormu
menjadi es krim Minggu malam.
751
00:35:55,978 --> 00:35:57,370
Kau akan melewatkannya.
752
00:35:57,395 --> 00:35:58,432
Tidak apa-apa.
753
00:35:58,457 --> 00:36:00,962
Aku lebih suka
bersama dengan Kathy.
754
00:36:00,987 --> 00:36:03,145
Baik. Kau berdua
di panci dan wajan.
755
00:36:03,147 --> 00:36:04,520
Sekarang keluar
dari kabinku!
756
00:36:04,522 --> 00:36:05,481
Baiklah baiklah.
Baik.
757
00:36:05,483 --> 00:36:06,635
Keluar dari kabinku!
Terima kasih.
758
00:36:06,660 --> 00:36:08,484
Oke, ayo, ayo,
ayo, ayo, ayo!
759
00:36:15,978 --> 00:36:17,190
Berkendara di jalan setapak?
760
00:36:17,215 --> 00:36:18,524
Baik, ya.
761
00:36:19,712 --> 00:36:20,776
Apa?
762
00:36:24,171 --> 00:36:26,924
Ya, aku belajar
lagu kamp baru,
763
00:36:26,949 --> 00:36:28,613
ngomong-ngomong, P.I.
764
00:37:40,843 --> 00:37:42,936
Ketika kau selesai,
simpan ke rak agar kering.
765
00:37:42,961 --> 00:37:45,983
Selanjutnya, kau gosok semua meja
dengan kain basah yang bersih.
766
00:37:46,008 --> 00:37:49,064
Lalu akhirnya saatnya untuk
mengepel dan menyikat lantai.
767
00:37:49,066 --> 00:37:50,729
Ember² ada di
ruang utilitas.
768
00:37:50,731 --> 00:37:53,694
Aku akan kembali jam 8:30 untuk
melihat bagaimana kau melakukannya.
769
00:37:54,346 --> 00:37:55,810
Lakukan pekerjaan dengan baik.
770
00:37:55,835 --> 00:37:57,160
Jika kau tidak melakukan
pekerjaan dengan baik,
771
00:37:57,162 --> 00:37:58,608
kau harus kembali
besok malam
772
00:37:58,633 --> 00:38:00,319
dan lakukan lagi.
773
00:38:07,562 --> 00:38:10,216
Jadi apa yang
kalian lakukan?
774
00:38:10,218 --> 00:38:12,850
- Aku mengirim sms.
- Sama.
775
00:38:12,875 --> 00:38:15,208
Kami mengirim pesan satu sama lain.
776
00:38:15,233 --> 00:38:16,872
Aku tidak berhenti
untuk lampu merah.
777
00:38:16,897 --> 00:38:18,792
Aku melewatkan bendera.
778
00:38:18,794 --> 00:38:20,497
Aku mengunyah permen karet.
779
00:38:20,522 --> 00:38:24,520
Aku tidak tahu itu bisa nempel pada
kuku kuda dan menyakiti mereka.
780
00:38:24,522 --> 00:38:26,344
Aku benar² menyesal
781
00:38:26,346 --> 00:38:27,592
Aw, sayang.
782
00:38:27,594 --> 00:38:29,448
Dan sekarang aku kehilangan
giliran konselormu
783
00:38:29,450 --> 00:38:30,696
menjadi es krim
Minggu malam.
784
00:38:30,698 --> 00:38:34,057
Dan semua orang lain
kehilangan tugas dapur
785
00:38:34,059 --> 00:38:35,144
Kita akan bersenang².
786
00:38:35,169 --> 00:38:36,523
Apakah kalian siap
bersenang-senang?
787
00:38:38,122 --> 00:38:39,563
Baik.
788
00:38:44,266 --> 00:38:47,272
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
789
00:38:47,274 --> 00:38:49,992
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
790
00:38:49,994 --> 00:38:52,489
♪ Silly and foolish ♪
♪ the whole day through ♪
791
00:38:52,491 --> 00:38:55,051
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
792
00:39:00,235 --> 00:39:02,696
♪ Way down south ♪
♪ where bananas grow ♪
793
00:39:02,698 --> 00:39:05,288
♪ A flea stepped ♪
♪ on an elephant's toe ♪
794
00:39:05,290 --> 00:39:07,945
♪ The elephant cried ♪
♪ with tears in his eyes ♪
795
00:39:07,947 --> 00:39:09,927
♪ "Why don't you pick ♪
♪ on someone your size?" ♪
796
00:39:09,929 --> 00:39:12,328
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
797
00:39:12,330 --> 00:39:15,593
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
798
00:39:15,595 --> 00:39:17,993
♪ Silly and foolish ♪
♪ the whole day through ♪
799
00:39:17,995 --> 00:39:20,360
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
800
00:39:20,362 --> 00:39:22,664
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
801
00:39:22,666 --> 00:39:25,672
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
802
00:39:25,674 --> 00:39:27,656
♪ Silly and foolish ♪
♪ the whole day through ♪
803
00:39:27,658 --> 00:39:30,503
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
804
00:39:30,505 --> 00:39:34,089
♪ Boom, boom, ain't it ♪
♪ great to be crazy? ♪
805
00:40:30,558 --> 00:40:32,448
Hei, Sundance.
806
00:41:04,445 --> 00:41:06,494
Lihat kan?
Aku tidak terlalu buruk.
807
00:41:12,461 --> 00:41:13,986
Mau yang lain?
808
00:41:58,634 --> 00:42:00,073
Moses sangat menyukaimu.
809
00:42:00,075 --> 00:42:01,576
Aku mencintainya.
810
00:42:01,578 --> 00:42:04,001
Ya, tetapi semua
binatang menyukaimu.
811
00:42:04,930 --> 00:42:07,096
- Orang tidak.
- Yah...
812
00:42:08,665 --> 00:42:10,157
aku lebih suka binatang
813
00:42:11,492 --> 00:42:12,743
Heh heh.
Aku juga.
814
00:42:13,584 --> 00:42:15,378
Anak laki-laki
besar, ya, kau.
815
00:42:20,596 --> 00:42:21,720
Wow, nak.
816
00:42:23,203 --> 00:42:25,190
Kau tidak akan
menyakitiku, kan?
817
00:42:27,561 --> 00:42:28,329
Nah.
818
00:42:28,525 --> 00:42:30,829
Aku hanya ingin
menyikatmu sedikit.
819
00:42:44,149 --> 00:42:46,120
membuatmu
bagus dan bersih.
820
00:42:48,330 --> 00:42:50,251
Rasanya enak?
821
00:43:08,265 --> 00:43:10,059
Hei...
822
00:43:10,084 --> 00:43:12,840
aku hanya ingin memasang
pelana padamu, oke?
823
00:43:12,842 --> 00:43:13,813
Jangan khawatir
824
00:43:13,838 --> 00:43:15,714
Aku tidak akan menyakitimu.
825
00:43:28,458 --> 00:43:30,027
Anak baik.
826
00:43:33,609 --> 00:43:36,139
Kau hebat, mm-hmm.
827
00:43:40,905 --> 00:43:43,210
Hari ini adalah hari
yang sangat baik.
828
00:43:44,466 --> 00:43:46,311
Kau tahu, para konselor
kamp sangat baik,
829
00:43:46,336 --> 00:43:47,497
terutama Miss Jessica.
830
00:43:47,522 --> 00:43:49,800
Aku tahu aku sudah
memberitahumu tentang dia.
831
00:43:49,802 --> 00:43:52,106
Kau tahu, dia sepertinya
sangat bahagia.
832
00:43:55,011 --> 00:43:56,983
Kau melakukan
pekerjaan yang baik.
833
00:44:02,890 --> 00:44:06,664
♪ Swimming, swimming
in the swimming pool
834
00:44:06,666 --> 00:44:09,000
♪ The days are hot,
the days are cool
835
00:44:09,002 --> 00:44:10,569
♪ In the swimming pool
836
00:44:10,571 --> 00:44:12,808
♪ The breaststroke,
sidestroke
837
00:44:12,810 --> 00:44:14,439
♪ Fancy diving, too
838
00:44:14,441 --> 00:44:18,024
♪ But wouldn't it be nice
to have nothing else to do
839
00:44:18,026 --> 00:44:21,928
♪ But swimming, swimming
in the swimming pool?
840
00:44:21,930 --> 00:44:24,391
♪ The days are hot,
the days are cool
841
00:44:24,393 --> 00:44:25,865
♪ In the swimming pool.
842
00:44:25,867 --> 00:44:27,849
♪ The breaststroke,
sidestroke
843
00:44:27,851 --> 00:44:29,767
♪ Fancy diving, too
844
00:44:29,769 --> 00:44:31,719
♪ But wouldn't it
be nice to have
845
00:44:31,721 --> 00:44:33,675
♪ Nothing else to do?
846
00:44:37,321 --> 00:44:39,721
♪ But wouldn't it
be nice to have
847
00:44:39,723 --> 00:44:41,515
♪ Nothing else to do?
848
00:44:42,921 --> 00:44:43,641
Oh,
849
00:44:44,280 --> 00:44:45,491
kakiku pegal sekali.
850
00:44:45,516 --> 00:44:47,413
Kami pergi berperahu
kayuh hari ini.
851
00:44:48,323 --> 00:44:49,147
Aku tahu.
852
00:44:49,172 --> 00:44:50,917
Tidak, itu menyenangkan.
853
00:44:53,066 --> 00:44:55,083
Aku belum pernah naik
perahu kayuh sebelumnya.
854
00:44:56,523 --> 00:44:57,702
Itu sangat menarik,
855
00:44:57,727 --> 00:44:59,702
dengan semua
berkendara ini.
856
00:45:01,513 --> 00:45:03,452
Kami pergi cukup
lama juga.
857
00:45:04,234 --> 00:45:07,208
Itu benar² membuat
makan siangjadi layak.
858
00:45:07,210 --> 00:45:09,726
Aku terkejut makanan
di sini sangat enak.
859
00:45:10,570 --> 00:45:12,083
Mungkin karena aku
mendapatkan kue,
860
00:45:12,108 --> 00:45:14,709
seperti, sepanjang
waktu, tapi...
861
00:45:14,734 --> 00:45:16,007
aku tidak tahu.
862
00:45:16,249 --> 00:45:18,530
Kupikir aku lebih suka makan
siang di sini daripada di rumah.
863
00:45:19,658 --> 00:45:20,968
Tetapi kau tidak diizinkan
memberi tahu Ibu
864
00:45:20,970 --> 00:45:22,554
masakannya tidak
seenak makanan kamp.
865
00:45:22,579 --> 00:45:24,455
♪ Ba-dum, ba-dum, ♪
♪ let's all go down ♪
866
00:45:24,457 --> 00:45:25,607
♪ ke Washington, D.C. ♪
867
00:45:25,609 --> 00:45:27,209
♪ Ba-dum, ba-dum, ♪
♪ that's where they play ♪
868
00:45:27,211 --> 00:45:28,840
♪ The sweetest ♪
♪ ragtime melody ♪
869
00:45:28,842 --> 00:45:31,752
♪ Ba-dum, ba-dum, let's all ♪
♪ begin with lesson number one ♪
870
00:45:31,754 --> 00:45:34,888
♪ Where you waddle and you ♪
♪ waddle till the day is done ♪
871
00:45:34,890 --> 00:45:36,040
♪ It's the Washington Waddle ♪
872
00:45:36,042 --> 00:45:37,736
♪ Get the tune ♪
♪ in your noddle ♪
873
00:45:37,738 --> 00:45:39,624
♪ Let's all go have fun ♪
874
00:45:39,626 --> 00:45:40,648
♪ Yeah ♪
875
00:45:40,650 --> 00:45:41,832
♪ Waddle with me ♪
876
00:45:41,834 --> 00:45:43,495
♪ My honey, waddle with me ♪
877
00:45:43,497 --> 00:45:46,216
♪ Like a ragtime ship ♪
♪ on a ragtime sea ♪
878
00:45:46,218 --> 00:45:48,680
♪ Waddle, waddle, ♪
♪ waddle, waddle ♪
879
00:45:48,682 --> 00:45:50,923
♪ Come on, ♪
♪ and waddle with me ♪
880
00:45:52,894 --> 00:45:54,344
Apakah kau melakukan
perjalanan setapak?
881
00:45:54,346 --> 00:45:56,644
Atau kita bisa pergi melihat
Moses jika kau mau,
882
00:45:56,669 --> 00:45:58,683
atau kita bisa
pergi berperahu
883
00:45:58,708 --> 00:46:00,871
atau pergi ke kelas
pelatihan kuda.
884
00:46:00,873 --> 00:46:02,728
Kau pilih.
Terserah kau hari ini.
885
00:46:02,730 --> 00:46:04,330
Jujur, aku hanya lelah.
886
00:46:04,355 --> 00:46:05,917
Kau baru saja tidur
sepanjang jam istirahat.
887
00:46:05,942 --> 00:46:06,980
Bagaimana kau bisa lelah?
888
00:46:07,005 --> 00:46:08,456
Aku tahu. Aku minta maaf.
889
00:46:09,058 --> 00:46:10,589
Aku sangat lelah.
890
00:46:10,622 --> 00:46:12,456
- Kau bisa pergi tanpaku.
- Tidak apa-apa.
891
00:46:12,481 --> 00:46:14,214
Aku akan duduk di sini,
dan membaca buku.
892
00:46:23,275 --> 00:46:25,275
Aku tahu ini menakutkan,
893
00:46:25,300 --> 00:46:27,306
tetapi jika kau
mempercayaiku...
894
00:46:27,331 --> 00:46:28,831
maka aku akan
mempercayaimu.
895
00:46:48,208 --> 00:46:49,617
Anak baik.
896
00:47:31,017 --> 00:47:32,682
Anak baik, Sundance.
897
00:47:34,889 --> 00:47:37,001
Terima kasih sudah mempercayaiku.
898
00:47:38,173 --> 00:47:40,519
♪ Announcements, ♪
♪ announcements, ♪
899
00:47:40,521 --> 00:47:41,608
♪ announcements ♪
900
00:47:41,610 --> 00:47:43,080
♪ The counselors ♪
♪ have another one ♪
901
00:47:43,082 --> 00:47:44,713
♪ Another one, another one ♪
902
00:47:44,715 --> 00:47:46,184
♪ The counselors ♪
♪ have another one ♪
903
00:47:46,186 --> 00:47:47,463
♪ They have 'em ♪
♪ all the time ♪
904
00:47:47,465 --> 00:47:48,584
♪ Announcements ♪
905
00:47:48,586 --> 00:47:50,311
♪ Announcements, ♪
♪ announcements ♪
906
00:47:50,313 --> 00:47:52,263
♪ Here's the counselors ♪
907
00:47:52,265 --> 00:47:54,216
♪ Dah-dah, dah-dah, ♪
♪ charge! ♪
908
00:47:54,218 --> 00:47:57,553
Pengumuman hari ini ditujukan
kepadamu oleh peserta kemah Liv!
909
00:48:01,929 --> 00:48:04,060
Hari ini, Chiefs akan pergi sarapan,
910
00:48:04,085 --> 00:48:05,693
dan Squaw akan pergi ke gudang.
911
00:48:05,718 --> 00:48:08,332
Perjalanan setapak adalah untuk
grup berkendara Apache.
912
00:48:12,363 --> 00:48:16,135
Maksudku, serius, gadis
itu tidak memiliki gaya.
913
00:48:16,137 --> 00:48:17,645
Ayolah teman².
Bersikap baik.
914
00:48:17,670 --> 00:48:19,176
Bukan salah dia seperti
apa penampilannya.
915
00:48:19,178 --> 00:48:20,192
Dan tidak ada
yang menyukainya.
916
00:48:20,217 --> 00:48:22,631
- Dia tidak seburuk itu.
- Keilah, benarkah?
917
00:48:22,633 --> 00:48:24,051
Aku tidak mengatakan
aku menyukainya.
918
00:48:24,076 --> 00:48:26,043
Aku hanya mengatakan bahwa
aku tidak membencinya
919
00:48:26,068 --> 00:48:26,987
Maksudku,
920
00:48:27,012 --> 00:48:28,987
siapa yang datang ke perkemahan
musim panas pada tahun terakhir?
921
00:48:29,012 --> 00:48:29,864
Itu tidak sopan.
922
00:48:29,866 --> 00:48:30,995
Aku tahu. Ini seperti
923
00:48:31,020 --> 00:48:31,975
pesta terakhir kita,
924
00:48:32,000 --> 00:48:34,260
dan sudah cukup buruk kita harus
menghadapi Lisa. Sekarang ada
925
00:48:34,285 --> 00:48:36,593
- orang asing disini juga.
- Benar, persis.
926
00:48:36,618 --> 00:48:37,770
Jika kita harus
mendapatkan gadis baru,
927
00:48:37,795 --> 00:48:40,272
kau pikir kamp akan setidaknya
mengirim seseorang yang keren.
928
00:48:40,297 --> 00:48:41,004
Duh.
929
00:48:41,029 --> 00:48:42,520
Baiklah, teman², aku bosan.
Ayo lakukan sesuatu.
930
00:48:42,545 --> 00:48:43,480
- Ya.
- Oh
931
00:48:43,505 --> 00:48:45,707
Kita harus pergi menyapa orang²
di gudang makanan ringan.
932
00:48:45,732 --> 00:48:46,914
Ayo pergi.
933
00:48:47,913 --> 00:48:49,353
Ayolah.
934
00:49:07,494 --> 00:49:09,127
Oke, tidak apa jika aku
bergabung denganmu?
935
00:49:10,763 --> 00:49:12,157
Ada apa?
936
00:49:12,532 --> 00:49:14,946
Aku jelek, dan tidak
ada yang menyukai aku.
937
00:49:15,466 --> 00:49:16,618
Baik.
938
00:49:17,016 --> 00:49:18,141
Yah, aku suka kau,
939
00:49:18,166 --> 00:49:20,872
jadi jelas kau
salah tentang itu.
940
00:49:20,874 --> 00:49:21,884
Kau tahu apa maksudku.
941
00:49:21,909 --> 00:49:24,488
Um, tidak, aku tidak.
942
00:49:24,490 --> 00:49:27,080
Sekali saja, aku ingin
tahu seperti apa rasanya
943
00:49:27,082 --> 00:49:28,493
menjadi cantik
dan populer
944
00:49:28,518 --> 00:49:30,329
dan disukai semua orang.
945
00:49:30,354 --> 00:49:32,634
Dan lagi, aku menyukaimu.
946
00:49:33,204 --> 00:49:35,016
- Kau adalah gadis tercantik di kamp.
- Ya, tentu.
947
00:49:35,041 --> 00:49:36,407
Aku pikir itu adalah Stacy.
948
00:49:36,432 --> 00:49:39,681
Stacy adalah gadis cantik yang
tahu caranya untuk membawa diri.
949
00:49:40,234 --> 00:49:41,416
Kau itu cantik.
950
00:49:41,418 --> 00:49:43,884
- Kau hanya tidak menyadarinya.
- Aku tidak cantik.
951
00:49:46,057 --> 00:49:48,839
Oke, baik, aku benar² jago dengan
rambut dan tata rias dan pakaian.
952
00:49:48,841 --> 00:49:50,071
Aku bisa tunjukkan padamu.
953
00:49:50,096 --> 00:49:51,274
Aku tidak tahu.
954
00:49:51,978 --> 00:49:54,023
Itu dia. Ayo.
955
00:49:54,025 --> 00:49:55,273
Kita akan melakukan ini.
956
00:49:55,275 --> 00:49:56,915
Kau akan. Ayo pergi.
Ayolah.
957
00:49:57,650 --> 00:49:59,463
♪ Da-da, da-da ♪
958
00:49:59,465 --> 00:50:01,864
♪ Da-da-da, da, da-da ♪
959
00:50:01,866 --> 00:50:05,895
♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪
960
00:50:05,897 --> 00:50:09,479
♪ Da-da-da, da-da-da, ♪
♪ da, da-da ♪
961
00:50:09,481 --> 00:50:13,416
♪ Da, da-da, da-da-da ♪
962
00:50:13,418 --> 00:50:17,353
♪ Da-da-da, da-da-da, ♪
♪ da, da-da ♪
963
00:50:17,355 --> 00:50:21,576
♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪
964
00:50:21,578 --> 00:50:23,432
♪ Da-da, da-da ♪
965
00:50:23,434 --> 00:50:25,479
♪ Da-da-da, da, da-da ♪
966
00:50:25,481 --> 00:50:29,447
♪ Da-da, da-da, da-da-da ♪
967
00:50:29,449 --> 00:50:31,431
♪ Da-da, da-da ♪
968
00:50:31,433 --> 00:50:33,384
♪ Da-da-da, da, da-da-da ♪
969
00:50:33,386 --> 00:50:36,041
♪ Da-da, da, ♪
♪ da-da, da-da... ♪
970
00:50:36,043 --> 00:50:38,120
Jadi kita akan
ambil celana itu,
971
00:50:38,122 --> 00:50:39,620
sepatu bot mewah itu,
972
00:50:39,645 --> 00:50:41,683
dan atasan berkuda
yang cantik ini.
973
00:50:41,708 --> 00:50:43,659
Bagian atas yang indah
ini adalah $ 60.
974
00:50:43,684 --> 00:50:45,276
Oh, Lisa, tidak,
aku tidak bisa.
975
00:50:45,301 --> 00:50:46,370
Aku tidak bisa membelinya.
976
00:50:46,395 --> 00:50:48,355
Tagihkan semuanya
padaku, Lisa Gold.
977
00:50:49,112 --> 00:50:53,415
♪ Da, da-da, da-da-da ♪
978
00:50:53,417 --> 00:50:54,599
♪ Da-da, da-da ♪
979
00:50:54,601 --> 00:50:56,808
♪ Da-da-da, da-da, da-da ♪
980
00:50:56,810 --> 00:50:58,843
♪ Da-da, da, ♪
♪ da-da-da-da... ♪
981
00:50:58,868 --> 00:51:00,085
Sempurna.
982
00:51:00,110 --> 00:51:01,200
Ya.
983
00:51:03,359 --> 00:51:04,562
Jepitkan pinggulmu ke bawah.
984
00:51:04,587 --> 00:51:07,367
Bayangkan ekor buayamu
tepat di antara kaki²mu.
985
00:51:07,392 --> 00:51:08,320
Ini dia.
986
00:51:09,281 --> 00:51:11,820
Kelihatan bagus.
Gulung bahumu sedikit.
987
00:51:14,250 --> 00:51:16,546
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
988
00:51:16,571 --> 00:51:17,859
Di mana... siapa yang hilang?
989
00:51:17,884 --> 00:51:18,929
Kathy.
990
00:51:18,954 --> 00:51:20,840
Di mana Kathy?
991
00:51:51,756 --> 00:51:53,349
Kathy?
Oke, wah.
992
00:51:53,374 --> 00:51:55,536
- Lihatlah rambutnya.
- Dia cantik.
993
00:51:53,610 --> 00:51:55,824
994
00:51:55,561 --> 00:51:56,966
Dia tidak begitu cantik.
995
00:51:56,991 --> 00:51:58,872
Tidak, dia bahkan
lebih cantik darimu.
996
00:51:58,897 --> 00:52:00,513
Apakah... Itu Sundance.
997
00:52:00,538 --> 00:52:03,005
Oke, hanya, oh, Tuhanku.
998
00:52:03,030 --> 00:52:06,090
Go, Kathy!
Ayo! Whoo!
999
00:53:43,210 --> 00:53:45,889
Kathy, bagaimana kau belajar
menunggangi Sundance seperti itu?
1000
00:53:45,914 --> 00:53:47,036
Itu tadi Menajubkan.
1001
00:53:47,061 --> 00:53:49,866
Aku menyelinap keluar dari kabin dan
berlatih bersamanya setiap malam.
1002
00:53:49,891 --> 00:53:51,783
Oh, aku suka bajumu.
1003
00:53:51,785 --> 00:53:52,774
Terima kasih.
1004
00:53:52,776 --> 00:53:54,483
Rambutmu sangat cantik.
1005
00:53:54,508 --> 00:53:56,366
Aku berharap rambut aku
akan tergerai seperti itu.
1006
00:53:56,391 --> 00:53:58,163
Aku punya baju atasan yang akan
terlihat sangat pas padamu.
1007
00:53:58,188 --> 00:54:00,391
Kau dapat meminjam semua
pakaian aku jika kau mau,
1008
00:54:00,393 --> 00:54:01,543
dan kita bisa menjadi
seperti adik kakak.
1009
00:54:01,545 --> 00:54:03,585
Hei, kenapa kau tidak datang ke
acara bakat bersama kami malam ini
1010
00:54:03,610 --> 00:54:05,444
dan bernyanyi
bersama kami?
1011
00:54:05,469 --> 00:54:08,256
Ya. Kami
menampilkan Titanic.
1012
00:54:08,281 --> 00:54:11,720
Sebenarnya, lagu itu baik dibawakan
tujuh orang daripada delapan.
1013
00:54:11,722 --> 00:54:13,383
- Aku setuju.
- Oh bagus.
1014
00:54:13,385 --> 00:54:15,230
Jadi aku pikir itu akan
menjadi yang terbaik, Stacy,
1015
00:54:15,255 --> 00:54:16,504
jika kau tinggalkan
yang satu ini.
1016
00:54:16,529 --> 00:54:18,613
Kau mengerti, kan?
1017
00:54:40,651 --> 00:54:43,240
Selanjutnya, jauh-jauh
dari Dodge City,
1018
00:54:43,242 --> 00:54:45,300
kita punya penghuni kabin.
1019
00:55:01,930 --> 00:55:03,463
2, 3.
1020
00:55:03,465 --> 00:55:05,351
♪ They built ♪
♪ the ship Titanic ♪
1021
00:55:05,353 --> 00:55:07,239
♪ To sail the ocean blue ♪
1022
00:55:07,241 --> 00:55:08,967
♪ They thought ♪
♪ they had a ship ♪
1023
00:55:08,969 --> 00:55:10,951
♪ That the water ♪
♪ wouldn't go through ♪
1024
00:55:10,953 --> 00:55:12,679
♪ But the good Lord ♪
♪ raised his hand ♪
1025
00:55:12,681 --> 00:55:14,567
♪ And said the ship ♪
♪ would never land ♪
1026
00:55:14,569 --> 00:55:17,095
♪ It was sad when ♪
♪ the great ship went ♪
1027
00:55:17,097 --> 00:55:18,279
♪ turun, turun, turun ♪
1028
00:55:18,281 --> 00:55:19,816
♪ It was sad, so sad ♪
1029
00:55:19,818 --> 00:55:21,702
♪ It was sad, hallelujah ♪
1030
00:55:21,704 --> 00:55:23,782
♪ It was sad ♪
♪ when the great ship ♪
1031
00:55:23,784 --> 00:55:26,054
♪ Went down to the bottom ♪
♪ of the sea ♪
1032
00:55:26,056 --> 00:55:27,719
♪ Husbands and wives, ♪
♪ little children ♪
1033
00:55:27,721 --> 00:55:29,095
♪ lost their lives ♪
1034
00:55:29,097 --> 00:55:32,328
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1035
00:55:32,330 --> 00:55:34,311
♪ It was nearing ♪
♪ to the shore ♪
1036
00:55:34,313 --> 00:55:35,944
♪ When the water ♪
♪ began to pour ♪
1037
00:55:35,946 --> 00:55:39,559
♪ And the rich refused ♪
♪ to associate with the poor ♪
1038
00:55:39,561 --> 00:55:41,127
♪ So they put them ♪
♪ down below ♪
1039
00:55:41,129 --> 00:55:42,855
♪ Where they'd be ♪
♪ the first to go ♪
1040
00:55:42,857 --> 00:55:46,599
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1041
00:55:46,601 --> 00:55:48,424
♪ It was sad, so sad ♪
1042
00:55:48,426 --> 00:55:50,310
♪ It was sad, hallelujah ♪
1043
00:55:50,312 --> 00:55:52,359
♪ It was sad ♪
♪ when the great ship ♪
1044
00:55:52,361 --> 00:55:54,472
♪ Went down to the bottom ♪
♪ of the sea ♪
1045
00:55:54,474 --> 00:55:56,039
♪ Uncles and aunts, ♪
♪ little children ♪
1046
00:55:56,041 --> 00:55:57,416
♪ lost their parents ♪
1047
00:55:57,418 --> 00:56:01,063
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1048
00:56:01,065 --> 00:56:02,536
♪ Mrs. Astor turned around ♪
1049
00:56:02,538 --> 00:56:04,263
♪ Just to see ♪
♪ her husband drown ♪
1050
00:56:04,265 --> 00:56:07,464
♪ And the ship Titanic ♪
♪ made a gurgling sound ♪
1051
00:56:07,466 --> 00:56:09,510
♪ So she wrapped ♪
♪ herself in pink ♪
1052
00:56:09,512 --> 00:56:11,208
♪ As the ship ♪
♪ began to sink ♪
1053
00:56:11,210 --> 00:56:14,759
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1054
00:56:14,761 --> 00:56:16,295
♪ It was sad, so sad ♪
1055
00:56:16,297 --> 00:56:18,054
♪ It was sad, hallelujah ♪
1056
00:56:18,056 --> 00:56:20,136
♪ It was sad ♪
♪ when the great ship ♪
1057
00:56:20,138 --> 00:56:21,959
♪ Went down to the bottom ♪
♪ of the ♪
1058
00:56:21,961 --> 00:56:24,264
♪ Husbands and wives, ♪
♪ little children ♪
1059
00:56:24,266 --> 00:56:25,640
♪ lost their lives ♪
1060
00:56:25,642 --> 00:56:28,359
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1061
00:56:28,361 --> 00:56:31,719
♪ Now the moral of the story ♪
♪ is very clear to see ♪
1062
00:56:31,721 --> 00:56:33,992
♪ You should wear ♪
♪ a life preserver ♪
1063
00:56:33,994 --> 00:56:35,334
♪ When you go out to sea ♪
1064
00:56:35,336 --> 00:56:37,383
♪ The Titanic never made it ♪
1065
00:56:37,385 --> 00:56:38,791
♪ It wasn't meant to be ♪
1066
00:56:38,793 --> 00:56:42,150
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1067
00:56:42,152 --> 00:56:44,199
♪ It was sad, so sad ♪
1068
00:56:44,201 --> 00:56:46,023
♪ It was sad, hallelujah ♪
1069
00:56:46,025 --> 00:56:48,039
♪ It was sad ♪
♪ when the great ship ♪
1070
00:56:48,041 --> 00:56:49,863
♪ Went down to the bottom ♪
♪ of the ♪
1071
00:56:49,865 --> 00:56:51,720
♪ Husbands and wives, ♪
♪ little children ♪
1072
00:56:51,722 --> 00:56:53,096
♪ lost their lives ♪
1073
00:56:53,098 --> 00:56:56,616
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1074
00:56:56,618 --> 00:56:58,374
♪ Kerplunk, it sunk ♪
1075
00:56:58,376 --> 00:57:02,791
♪ To the bottom of the sea ♪
1076
00:57:02,793 --> 00:57:06,344
♪ It was sad when the great shi ♪
♪ p went down, down, down ♪
1077
00:57:12,169 --> 00:57:14,888
Jadi Miss Katy memberi
tahu Anna dan aku
1078
00:57:14,890 --> 00:57:17,863
bahwa ketika dia seorang peserta kemah
di sini, dia, seperti, delapan,
1079
00:57:17,865 --> 00:57:19,816
dan ada kuda ini
di sini, Red.
1080
00:57:19,818 --> 00:57:22,215
Dia benar² tinggi,
seperti 17 tangan
1081
00:57:22,217 --> 00:57:24,198
jika kau letakan
semua bersama-sama.
1082
00:57:24,200 --> 00:57:25,510
- Hai, Kathy!
- Hai, teman²
1083
00:57:25,512 --> 00:57:26,567
Ngomong-ngomong...
1084
00:57:26,569 --> 00:57:28,742
Aku pikir aku akan melewatkan
perjalanan jejak kita hari ini.
1085
00:57:28,744 --> 00:57:30,759
Um, oke.
1086
00:57:30,761 --> 00:57:31,814
Aku bilang pada
beberapa gadis lain
1087
00:57:31,816 --> 00:57:33,351
Aku akan bermain
tenis dengan mereka.
1088
00:57:33,353 --> 00:57:35,655
Kau mengatakan kepadaku
kita akan pergi bersama hari ini,
1089
00:57:35,657 --> 00:57:37,894
tapi baiklah.
Ini tidak apa.
1090
00:57:37,896 --> 00:57:39,463
Rupanya, Red, dia...
1091
00:57:39,465 --> 00:57:40,960
Hai, Kathy!
1092
00:57:40,985 --> 00:57:44,198
- Kau terlihat cantik hari ini.
- Oh terima kasih.
1093
00:57:44,200 --> 00:57:46,599
Apakah kau bahkan
mendengarkan aku?
1094
00:57:46,601 --> 00:57:48,294
Ya, kau menceritakan
padaku tentang waktu
1095
00:57:48,296 --> 00:57:50,055
Miss Jessica melatih
seekor kuda bernama Red.
1096
00:57:50,057 --> 00:57:51,847
Tidak, bukan Miss Jessica.
1097
00:57:51,849 --> 00:57:55,430
Itu Miss Katy, dan dia
tidak melatih kuda.
1098
00:57:55,960 --> 00:57:57,577
Itu adalah cerita
tentang waktu
1099
00:57:57,602 --> 00:57:58,944
dia melihat hantu
seekor kuda.
1100
00:57:58,969 --> 00:58:00,366
Hantu kuda?
1101
00:57:59,338 --> 00:58:00,560
1102
00:58:00,391 --> 00:58:01,831
Benarkah, Lisa?
Ayolah.
1103
00:58:01,833 --> 00:58:03,647
Oke, aku terlambat untuk
tenis. Cinta kau.
1104
00:58:03,672 --> 00:58:04,514
Cinta...
1105
00:58:05,098 --> 00:58:07,498
Ya bagus. T
erima kasih.
1106
00:58:11,242 --> 00:58:12,682
Whoo!
1107
00:58:18,056 --> 00:58:19,126
Ayunkan berat badanmu.
1108
00:58:19,151 --> 00:58:20,446
Bagus.
1109
00:58:31,578 --> 00:58:32,905
Tadi sangat bagus.
1110
00:58:36,883 --> 00:58:38,547
- Ayo lakukan.
- Letakkan!
1111
00:58:42,023 --> 00:58:43,529
Ayo, Ane.
Ambil! Ambil!
1112
00:58:50,761 --> 00:58:53,096
Kau bisa.
kau bisa.
1113
00:58:53,098 --> 00:58:54,730
Kau!
kau bisa?
1114
00:58:56,554 --> 00:58:57,994
Bisa! Bisa!
1115
00:59:10,216 --> 00:59:12,176
Ya!
1116
00:59:12,201 --> 00:59:13,544
Ohh Astaga.
1117
00:59:13,610 --> 00:59:14,981
Whoo!
Whoo!
1118
00:59:15,730 --> 00:59:17,178
Whoo!
1119
00:59:33,193 --> 00:59:35,400
Barang siapa di atas
tempat tidurku?
1120
00:59:35,823 --> 00:59:37,784
Apa yang terjadi disini?
1121
00:59:39,112 --> 00:59:41,798
Kenapa semua barang
aku di lantai?
1122
00:59:41,823 --> 00:59:43,564
Halo?
Siapa saja?
1123
00:59:43,589 --> 00:59:44,808
Kami hanya berpikir
1124
00:59:44,810 --> 00:59:47,230
bahwa Kathy dapat menggunakan
lebih banyak ruang.
1125
00:59:47,255 --> 00:59:48,776
Siapa kami"?
1126
00:59:48,778 --> 00:59:50,472
Um...
1127
00:59:51,527 --> 00:59:53,330
kita semua.
1128
00:59:53,355 --> 00:59:54,662
Kau pasti sudah bercanda.
1129
00:59:54,664 --> 00:59:55,912
Apakah kau bercanda?!
1130
00:59:55,914 --> 00:59:57,959
Aku telah mengenal kau
semua selama 10 tahun!
1131
00:59:57,961 --> 00:59:59,815
Bagus!
Bagus!
1132
00:59:59,817 --> 01:00:01,318
Sekarang, di mana
aku harus tidur,
1133
01:00:01,320 --> 01:00:02,217
hmm?
1134
01:00:04,152 --> 01:00:06,822
Apa, aku harus tidur
dengan Lisa sekarang?
1135
01:00:06,824 --> 01:00:08,838
Ya, ini juga
piknik bagiku.
1136
01:00:08,840 --> 01:00:10,402
Ugh!
1137
01:00:22,545 --> 01:00:25,098
Oke, jadi ada dua kategori
1138
01:00:25,123 --> 01:00:27,271
untuk menjadii
Putri kamp.
1139
01:00:27,273 --> 01:00:29,640
Pertama-tama, kau
penunggang kuda terbaik.
1140
01:00:29,665 --> 01:00:31,271
Setiap tahun, di akhir
kamp musim panas,
1141
01:00:31,273 --> 01:00:32,422
kami mengadakan kompetisi.
1142
01:00:32,424 --> 01:00:34,182
Jika kau dinominasikan
sebagai Putri Kamp,
1143
01:00:34,184 --> 01:00:35,660
kau harus ikut,
dan bersaing
1144
01:00:35,685 --> 01:00:37,607
memamerkan semua
keterampilan berkudamu.
1145
01:00:37,609 --> 01:00:40,199
Tuan C dan beberapa anggota staf
lain akan menjadi penilainya.
1146
01:00:40,201 --> 01:00:42,471
Baik. Bagaimana cara
aku dinominasikan?
1147
01:00:42,473 --> 01:00:44,391
Oh, yah, itu bagian kedua.
1148
01:00:44,393 --> 01:00:47,495
Jadi hanya gadis² terbaik
yang memenuhi syarat,
1149
01:00:47,497 --> 01:00:49,223
yang memiliki semangat
erbaik kamp,
1150
01:00:49,225 --> 01:00:52,008
dan Beth dan aku sudah
menominasikanmu.
1151
01:00:52,010 --> 01:00:53,256
Aku juga.
1152
01:00:53,258 --> 01:00:55,688
Marissa, jangan berisik.
1153
01:00:55,690 --> 01:00:56,871
Heh. Maaf tentang dia.
1154
01:00:56,873 --> 01:00:59,943
Jadi, yang kita butuhkan
sekarang adalah 50 tanda tangan.
1155
01:00:59,945 --> 01:01:01,414
Itu sepertinya sangat banyak.
1156
01:01:01,416 --> 01:01:02,809
Apakah kau bercanda?
1157
01:01:02,834 --> 01:01:05,158
Kau, adalah gadis paling
populer di sini di kamp.
1158
01:01:05,160 --> 01:01:07,440
Aku bisa pergi selama waktu luang
dan mendapatkan semuanya sendiri.
1159
01:01:07,465 --> 01:01:09,671
- Itu akan sangat mudah.
- Terima kasih.
1160
01:01:10,551 --> 01:01:11,949
Ada satu hal.
1161
01:01:11,974 --> 01:01:14,660
Stacy otomatis ikut
untuk bersaing,
1162
01:01:14,685 --> 01:01:17,143
karena dia adalah Camp
Princess tahun lalu, dan...
1163
01:01:17,168 --> 01:01:18,613
dia pengendara
yang cukup bagus.
1164
01:01:36,840 --> 01:01:39,004
Yang paling penting
adalah kepercayaan diri.
1165
01:01:39,029 --> 01:01:42,356
Seekor kuda bisa merasakan kepercayaan
diri seorang pengendara di punggungnya.
1166
01:01:42,381 --> 01:01:44,391
kau tahu, banyak kuda akan
mencobanya untuk mendorongmu,
1167
01:01:44,393 --> 01:01:45,684
pergi ke mana
mereka ingin pergi,
1168
01:01:45,709 --> 01:01:48,069
meletakkan kepala mereka ketika
mereka makan kapanpun mereka mau,
1169
01:01:48,094 --> 01:01:49,647
kau tahu, hal semacam itu, tapi..
1170
01:01:49,672 --> 01:01:53,184
kau harus bersikap baik pada
kuda, tetapi juga tegas.
1171
01:01:53,209 --> 01:01:56,040
Banyak kuda yang akan mencoba
mendorong salah satu dari kalian, misalnya,
1172
01:01:56,042 --> 01:01:58,759
tidak akan pernah melakukannya
dengan aku di punggungnya.
1173
01:01:58,761 --> 01:02:02,727
Seekor kuda benar² bisa merasakan
kemampuan pengendara mereka.
1174
01:02:02,729 --> 01:02:04,678
Bisakah kau berikan
sereal, tolong?
1175
01:02:04,680 --> 01:02:06,631
Stacy,
sayang,
1176
01:02:06,633 --> 01:02:08,662
kau benar² berpikir mangkuk
kedua sebuah ide bagus?
1177
01:02:08,687 --> 01:02:11,558
Maksudku, aku tahu banyak tidak
berjalan baik untukmu akhir² ini,
1178
01:02:11,560 --> 01:02:13,637
tetapi kau tidak bisa menuju
kebahagiaan dengan makan.
1179
01:02:13,662 --> 01:02:15,302
Ingat, sesaat di bibir,
1180
01:02:15,304 --> 01:02:16,795
selamanya di pinggul.
1181
01:02:18,313 --> 01:02:20,391
Aku akan pergi menjenguk Moses
dan kuda-kuda mini lainnya
1182
01:02:20,393 --> 01:02:23,463
- pada waktu bebas hari ini jika kau ingin ikut.
- Ya, kedengarannya bagus. Tentu.
1183
01:02:23,465 --> 01:02:25,094
Oh Hanya saja, kau tahu,
1184
01:02:25,096 --> 01:02:26,471
kau belum melihat Moses dalam
waktu yang sangat lama,
1185
01:02:26,473 --> 01:02:28,552
- dan dia akan...
- Ya, oke, Lisa, aku bilang iya, jadi...
1186
01:02:28,554 --> 01:02:30,054
Ngomong-ngomong, apa
yang aku bicarakan?
1187
01:02:30,056 --> 01:02:32,263
Kuda bisa merasakan siapa
yang menunggangi mereka.
1188
01:02:32,265 --> 01:02:34,360
Benar, oke. Jadi, ambil
Sundance, sebagai contoh.
1189
01:02:34,385 --> 01:02:35,495
Dia tidak akan membiarkan
orang lain mengendarai dia,
1190
01:02:35,520 --> 01:02:36,917
tetapi ketika aku
di punggungnya,
1191
01:02:36,942 --> 01:02:39,073
dia menjadi kuda kecil
jinak yang sempurna.
1192
01:02:43,458 --> 01:02:45,643
- Hai, Miss Tara.
- Hei, Lisa.
1193
01:02:46,135 --> 01:02:47,706
Di mana Kathy?
1194
01:02:48,677 --> 01:02:50,698
Dia akan tiba di sini
dalam beberapa menit.
1195
01:02:51,593 --> 01:02:53,129
Dua sahabat dekat.
1196
01:02:54,185 --> 01:02:56,411
- Ya aku kira.
- Masalah di surga?
1197
01:02:57,257 --> 01:03:00,450
Tidak, aku bahkan tidak tahu
mengapa aku mengatakan itu.
1198
01:03:01,028 --> 01:03:03,056
Moses terlihat sangat tua.
1199
01:03:03,731 --> 01:03:06,724
Ya, benar.
1200
01:03:07,273 --> 01:03:08,647
Dia...
1201
01:03:08,649 --> 01:03:10,218
Dia apa?
1202
01:03:12,796 --> 01:03:13,738
Tidak ada apa-apa.
1203
01:03:13,763 --> 01:03:15,723
Aku tidak bisa membicarakannya
dengan peserta kemah.
1204
01:03:18,088 --> 01:03:20,341
Aku hanya beberapa tahun
lebih muda darimu, Tara.
1205
01:03:20,989 --> 01:03:22,878
Ini adalah Nona Tara,
1206
01:03:22,903 --> 01:03:25,060
dan itu benar, tapi...
1207
01:03:25,622 --> 01:03:26,950
kau masih seorang
peserta kemah,
1208
01:03:26,952 --> 01:03:28,348
dan aku masih seorang
konselor, jadi...
1209
01:03:29,545 --> 01:03:31,207
Baiklah.
1210
01:03:31,209 --> 01:03:32,743
Aku senang kau ada
di sini, sebenarnya.
1211
01:03:32,745 --> 01:03:35,078
Aku ingin berbicara dengan
kau tentang sesuatu.
1212
01:03:35,080 --> 01:03:36,652
Oh ya?
Apa itu?
1213
01:03:36,677 --> 01:03:38,692
Putri Camp.
1214
01:03:39,927 --> 01:03:41,607
Ini akan menjadi
Kathy atau Stacy,
1215
01:03:41,609 --> 01:03:44,019
jadi aku tidak tahu apa
yang harus dibicarakan.
1216
01:03:44,044 --> 01:03:45,610
Bagaimana denganmu?
1217
01:03:46,403 --> 01:03:48,003
Bagaimana dengan aku?
1218
01:03:48,028 --> 01:03:49,383
Sebagai Putri Camp.
1219
01:03:49,385 --> 01:03:51,750
1220
01:03:50,458 --> 01:03:51,750
Yang benar saja.
1221
01:03:51,752 --> 01:03:53,382
Aku serius.
1222
01:03:53,384 --> 01:03:55,622
Oke, mari kita
mulai dari sini.
1223
01:03:55,647 --> 01:03:57,862
Aku adalah
pembalap rata-rata,
1224
01:03:57,864 --> 01:03:59,723
jadi biarpun aku
bisa dinominasikan,
1225
01:04:00,199 --> 01:04:02,911
Aku tidak bisa ikut serta
bagian kompetisi berkuda.
1226
01:04:03,432 --> 01:04:05,138
Aku punya teori,
sebenarnya.
1227
01:04:05,609 --> 01:04:07,645
Mengapa aku pikir aku
akan mendengar tentang ini?
1228
01:04:08,200 --> 01:04:12,081
Aku tidak berpikir Mr. C menilai
pada pengendara terbaik.
1229
01:04:12,106 --> 01:04:14,918
Ketika ayahnya memulai kompetisi
kamp bertahun-tahun lalu,
1230
01:04:14,920 --> 01:04:18,407
dia melakukannya untuk menghormati
gadis terbaik yang mewakili Black River.
1231
01:04:18,409 --> 01:04:20,967
Ya, kita di sini untuk
kuda-kuda, tentu saja,
1232
01:04:20,969 --> 01:04:23,015
tapi kamp itu bukan
hanya tentang itu.
1233
01:04:24,179 --> 01:04:26,726
Kau membuat orang
merasa diterima, Lisa.
1234
01:04:27,500 --> 01:04:29,484
Kau baik kepada
semua orang.
1235
01:04:30,469 --> 01:04:32,582
Kau harus menjadi
Putri Camp kita.
1236
01:04:32,584 --> 01:04:34,045
Ya, nah,
1237
01:04:34,070 --> 01:04:35,381
terima kasih,
1238
01:04:35,406 --> 01:04:38,534
tapi aku rasa aku tidak
cocok untuk posisi itu.
1239
01:04:38,536 --> 01:04:42,085
Aku ragu 50 anak disini
bahkan tahu namaku.
1240
01:04:42,087 --> 01:04:44,425
Tidak akan pernah tahu
sampai kau mencobanya.
1241
01:04:46,227 --> 01:04:47,399
Ya.
1242
01:04:47,401 --> 01:04:49,329
Di mana Kathy?
1243
01:04:50,165 --> 01:04:52,493
Aku tidak tahu.
Dia terlambat.
1244
01:04:59,656 --> 01:05:01,705
Dia punya sesuatu
di sini juga.
1245
01:05:05,219 --> 01:05:07,196
Ayolah.
Kau dapat ini.
1246
01:05:09,833 --> 01:05:10,791
Baiklah.
1247
01:05:10,793 --> 01:05:12,487
Baik!
Kerja bagus!
1248
01:05:12,489 --> 01:05:14,215
Kerja bagus.
Baiklah.
1249
01:05:14,217 --> 01:05:15,818
Sangat bagus.
1250
01:06:33,320 --> 01:06:34,611
- Oh, hei.
- Oh, hei.
1251
01:06:34,636 --> 01:06:37,541
Yang mana menurutmu yang
sebaiknya aku pakai malam ini?
1252
01:06:37,566 --> 01:06:39,627
Aku tidak tahu.
Pegang mereka lebih tinggi.
1253
01:06:41,160 --> 01:06:42,215
Tidak membantu.
1254
01:06:42,217 --> 01:06:44,005
Tidak satu pun dari
mereka memiliki slogan
1255
01:06:44,007 --> 01:06:46,504
"Meninggalkan sahabat terbaik
sepanjang hari sendirian"
1256
01:06:46,506 --> 01:06:47,655
ditulis dengan kata-kata besar.
1257
01:06:47,657 --> 01:06:49,134
Apa yang kau bicarakan?
1258
01:06:49,650 --> 01:06:51,558
Kami seharusnya menghabiskan
waktu luang hari ini
1259
01:06:51,560 --> 01:06:52,883
dengan kuda-kuda miniatur.
1260
01:06:52,908 --> 01:06:54,854
- Iya kah?
- Ya.
1261
01:06:55,400 --> 01:06:56,720
Kapan kita
membicarakan itu?
1262
01:06:56,745 --> 01:06:58,548
Saat sarapan.
1263
01:06:59,603 --> 01:07:01,107
Aku tidak ingat itu.
1264
01:07:01,657 --> 01:07:02,500
Baik.
1265
01:07:02,525 --> 01:07:03,911
Nah, bisakah kau
mengingat ini?
1266
01:07:03,913 --> 01:07:05,063
Besok kita akan
pergi berkuda,
1267
01:07:05,065 --> 01:07:06,919
hanya kau dan aku
seperti dulu, oke?
1268
01:07:06,921 --> 01:07:08,696
Oke, ya.
Terdengar menyenangkan.
1269
01:07:08,721 --> 01:07:10,220
Aku tidak akan lupa.
Aku berjanji.
1270
01:07:13,705 --> 01:07:15,570
Sekarang, maukah kau
membantuku memilih kaos?
1271
01:07:16,584 --> 01:07:17,606
Jelas yang biru.
1272
01:07:17,608 --> 01:07:19,424
- Ya?
- Ya..
1273
01:07:21,868 --> 01:07:24,519
Aku berjanji setia
kepada bendera
1274
01:07:24,521 --> 01:07:27,143
dari Amerika Serikat
1275
01:07:27,145 --> 01:07:30,055
dan ke republik
yang berdiri,
1276
01:07:30,057 --> 01:07:33,608
satu bangsa di bawah
Tuhan, tak terpisahkan,
1277
01:07:33,610 --> 01:07:36,306
dengan kebebasan dan
keadilan untuk semua.
1278
01:08:01,845 --> 01:08:02,789
Kau siap?
1279
01:08:02,814 --> 01:08:04,453
Ya, tapi mana
pelanamu?
1280
01:08:04,455 --> 01:08:06,222
Aku akan naik tanpa
pelana hari ini.
1281
01:08:06,247 --> 01:08:08,386
Aku tidak berpikir itu
ide yang sangat bagus.
1282
01:08:08,411 --> 01:08:10,317
Aku sudah lama
menunggang kuda, Kathy.
1283
01:08:10,342 --> 01:08:12,286
- Ya, tapi...
- Apa?
1284
01:08:12,311 --> 01:08:14,630
Aku bukan pengendara
kuda sebaik dirimu?
1285
01:08:15,028 --> 01:08:17,028
Bukan itu yang
akan aku katakan.
1286
01:08:18,294 --> 01:08:19,386
Memang benar.
1287
01:08:19,411 --> 01:08:21,959
Aku telah berkendara setiap musim
panas selama sembilan tahun terakhir,
1288
01:08:21,961 --> 01:08:23,462
dan ini musim
panas pertamamu,
1289
01:08:23,464 --> 01:08:25,414
dan kau jauh lebih
baik daripadaku.
1290
01:08:25,416 --> 01:08:27,208
Lisa, ini bukan kompetisi.
1291
01:08:27,210 --> 01:08:28,710
Bukankah iya?
1292
01:08:28,712 --> 01:08:32,005
Putri kamp, bukankah
itu kompetisi?
1293
01:08:32,030 --> 01:08:33,126
Lisa.
1294
01:08:33,771 --> 01:08:35,105
Dengar, aku minta maaf.
1295
01:08:35,130 --> 01:08:37,481
Kita naik saja
seperti dulu, oke?
1296
01:08:46,122 --> 01:08:49,028
Apa yang harus aku lakukan untuk
pertunjukan bakat tahun depan?
1297
01:08:49,053 --> 01:08:50,684
Apa maksudmu "aku"?
1298
01:08:51,721 --> 01:08:53,509
Aku, Kathy, apa yang
harus aku lakukan
1299
01:08:53,511 --> 01:08:54,855
untuk pertunjukan bakat?
1300
01:08:54,857 --> 01:08:58,136
Kau akan melakukan pertunjukan bakat
kabin kita selanjutnya sendirian?
1301
01:08:58,161 --> 01:09:00,598
Oke, apa yang harus kita lakukan untuk
pertunjukkan bakat tahun depan?
1302
01:09:01,169 --> 01:09:02,630
Apa maksudmu "kami"?
1303
01:09:03,272 --> 01:09:04,887
Aku rasa aku
tidak mengerti.
1304
01:09:05,755 --> 01:09:08,286
Terakhir kali, kau
tidak memasukkan aku.
1305
01:09:08,786 --> 01:09:10,653
Bukan seperti itu, Lisa.
1306
01:09:10,678 --> 01:09:12,528
Nah, lalu seperti apa?
1307
01:09:12,553 --> 01:09:16,358
Maksudku, pertunjukan bakat
semacam itu bukan kebisaanmu.
1308
01:09:16,360 --> 01:09:17,500
Yah, aku tidak tahu,
1309
01:09:17,525 --> 01:09:19,742
karena kau tidak memasukkan
aku terakhir kali,
1310
01:09:19,767 --> 01:09:21,680
dan kau mengecualikan
Stacy juga.
1311
01:09:22,071 --> 01:09:24,227
Sejak kapan kau
peduli dengan Stacy?
1312
01:09:24,252 --> 01:09:25,711
Stacy adalah seorang
peserta kemah di Black River,
1313
01:09:25,736 --> 01:09:27,737
dan aku peduli tentang
semua peserta kemah di sini.
1314
01:09:28,649 --> 01:09:30,789
Tapi dia tidak pernah
baik padamu, Lisa.
1315
01:09:31,632 --> 01:09:33,303
Mungkin tidak, tapi...
1316
01:09:33,328 --> 01:09:34,797
aku selalu
baik padanya,
1317
01:09:34,822 --> 01:09:36,586
dan aku juga selalu
baik padamu.
1318
01:09:36,873 --> 01:09:38,094
- Aku tahu.
- Benarkah?
1319
01:09:38,119 --> 01:09:40,836
Karena selama tiga minggu
terakhir, kau belum baik padaku.
1320
01:09:43,336 --> 01:09:44,658
Yah, mungkin kau
hanya cemburu.
1321
01:09:44,691 --> 01:09:45,682
Apa kau bilang?
1322
01:09:45,947 --> 01:09:47,315
Aku mengatakan
kau hanya cemburu.
1323
01:09:47,340 --> 01:09:48,790
Ya, pasti itu.
1324
01:09:48,815 --> 01:09:49,926
Dengar, apa kau ingin
aku mengatakannya?
1325
01:09:49,928 --> 01:09:50,949
Baik! Aku akan mengatakannya.
1326
01:09:50,951 --> 01:09:52,391
Aku pengendara yang
lebih baik darimu,
1327
01:09:52,393 --> 01:09:54,109
dan aku lebih
cantik darimu.
1328
01:09:54,134 --> 01:09:56,131
Itu ada.
Apakah kau merasa baik?
1329
01:09:56,156 --> 01:09:58,000
- Apakah kau senang sekarang?
- Terserah.
1330
01:09:58,025 --> 01:09:59,773
Aku tidak peduli seperti
apa penampilanmu,
1331
01:09:59,798 --> 01:10:02,119
dan omong-omong,
kau jelek sekarang,
1332
01:10:02,121 --> 01:10:04,038
dan kau dulu jauh
lebih cantik.
1333
01:10:04,040 --> 01:10:05,607
Nah, bukan itu yang
dikatakan orang lain.
1334
01:10:05,609 --> 01:10:07,055
Mereka buta.
1335
01:10:07,860 --> 01:10:10,470
Dan omong-omong,
kau salah.
1336
01:10:10,472 --> 01:10:11,974
Aku tidak cemburu
dengan penampilanmu,
1337
01:10:11,976 --> 01:10:14,235
dan aku tidak peduli bahwa kau adalah
pengendara yang lebih baik daripadaku.
1338
01:10:14,260 --> 01:10:15,758
Kau dulu temanku,
1339
01:10:15,783 --> 01:10:18,579
dan sekarang kau bukan,
dan itu menyakitkan.
1340
01:10:19,087 --> 01:10:20,898
Aku tidak suka dirimu yang baru,
1341
01:10:20,923 --> 01:10:22,743
dan aku tidak ingin
menjadi temanmu lagi.
1342
01:10:23,500 --> 01:10:25,657
Yah, aku kira kau
tidak akan punya teman.
1343
01:10:27,240 --> 01:10:28,518
Sepertinya memang tidak akan.
1344
01:10:28,520 --> 01:10:31,344
Semoga senang jadi putri
kecil palsu yang populer.
1345
01:10:31,369 --> 01:10:33,257
Ayo, Magic.
1346
01:10:53,992 --> 01:10:57,575
Oke, jadi gamenya
sangat sederhana.
1347
01:10:57,577 --> 01:10:59,048
Yang kau lakukan adalah
memilih dari tiga orang.
1348
01:10:59,050 --> 01:11:00,811
Kau akan memilih salah
satu yang ingin kau cium,
1349
01:11:00,836 --> 01:11:02,178
salah satu yang
ingin kau nikahi,
1350
01:11:02,203 --> 01:11:05,295
dan satu yang ingin kau
pukul wajahnya, oke?
1351
01:11:06,287 --> 01:11:08,256
Mm, mari kita lihat di sini.
1352
01:11:08,281 --> 01:11:09,842
Justin Bieber...
1353
01:11:10,439 --> 01:11:12,076
Ben Affleck...
1354
01:11:12,101 --> 01:11:14,842
dan, oh, Taylor Lautner.
1355
01:11:14,867 --> 01:11:16,014
Ben Affleck sudah tua.
1356
01:11:16,039 --> 01:11:17,201
Aku menciumnya.
1357
01:11:17,226 --> 01:11:18,834
Ugh, tidak. Aku
memukul Ben Affleck
1358
01:11:18,859 --> 01:11:21,248
- dan mencium Justin Bieber.
- Tapi jenggotnya seksi.
1359
01:11:21,273 --> 01:11:22,834
Tidak, tidak.
Serius, Kathy?
1360
01:11:22,859 --> 01:11:24,070
Baiklah, baiklah.
1361
01:11:24,072 --> 01:11:25,478
Dan kemudian menikah.
1362
01:11:25,480 --> 01:11:26,853
Yang sulit, kan?
Mm, mari kita lihat di sini.
1363
01:11:26,855 --> 01:11:28,934
Taylor Lautner.
1364
01:11:29,920 --> 01:11:31,878
- Bagaimana kau tahu?
- Dia seksi.
1365
01:11:31,880 --> 01:11:33,959
Hei, anak², aku
punya berita buruk.
1366
01:11:33,961 --> 01:11:36,870
Lisa keluar menunggang
kuda di lapangan hari ini,
1367
01:11:36,872 --> 01:11:39,526
dan dia jatuh dan
lengannya patah.
1368
01:11:39,551 --> 01:11:41,511
Dia berada di kota
untuk dirawat,
1369
01:11:41,513 --> 01:11:43,974
tapi dia akan pergi
selama beberapa hari.
1370
01:11:43,976 --> 01:11:45,159
Dan aturan kamp baru,
1371
01:11:45,161 --> 01:11:47,192
tidak ada orang lain yang diizinkan
naik tanpa pelana musim panas ini.
1372
01:11:47,217 --> 01:11:48,668
- Apa?
- Itu tidak adil.
1373
01:11:48,693 --> 01:11:50,543
Hanya karena Lisa
tidak bisa berkendara.
1374
01:11:50,568 --> 01:11:52,051
Aku tidak membuat aturan.
1375
01:11:52,076 --> 01:11:53,399
Bicaralah dengan Tn. C.
1376
01:11:55,357 --> 01:11:57,147
Sampai ketemu saat makan malam.
1377
01:11:57,172 --> 01:11:58,559
Aku baru saja bersamanya.
1378
01:11:58,584 --> 01:12:00,265
Ya, ini sangat menyedihkan.
1379
01:12:00,290 --> 01:12:02,969
Oke, jadi Channing Tatum,
1380
01:12:02,994 --> 01:12:05,830
Zayn Malik, dan, mm...
1381
01:12:05,832 --> 01:12:07,539
Mm, itu yang sulit.
1382
01:12:07,564 --> 01:12:09,086
- Siapa lagi?
- Aku suka yang terakhir.
1383
01:12:09,111 --> 01:12:11,110
Kathy, kemana kau pergi?
1384
01:12:11,112 --> 01:12:13,086
Tunggu, apakah kau ingin
kami ikut denganmu?
1385
01:13:01,289 --> 01:13:03,846
Hei, tuan puteri, apa
yang kau lakukan?
1386
01:13:03,848 --> 01:13:05,283
Aku jelek.
1387
01:13:05,992 --> 01:13:08,678
Kau? Kau tidak bisa
jelek jika kau mencoba.
1388
01:13:08,680 --> 01:13:11,014
Ya, benar. Lihat aku.
1389
01:13:11,016 --> 01:13:12,934
Aku melihatmu, sayang,
1390
01:13:12,936 --> 01:13:14,566
dan kau cantik.
1391
01:13:14,568 --> 01:13:16,232
Tidak.
1392
01:13:18,273 --> 01:13:21,470
Sayang, apa yang
ada di dalam
1393
01:13:22,025 --> 01:13:24,025
yang benar² berarti.
1394
01:13:24,050 --> 01:13:26,314
Kau tahu, semua
gadis populer itu,
1395
01:13:26,339 --> 01:13:27,893
mereka yang jelek.
1396
01:13:29,149 --> 01:13:31,704
Kau adalah gadis yang paling
cantik di seluruh dunia,
1397
01:13:32,744 --> 01:13:35,407
dan suatu hari,
seorang pria muda
1398
01:13:35,432 --> 01:13:36,643
akan datang,
1399
01:13:36,668 --> 01:13:39,103
dan dia akan memperlakukanmu
seperti sang putri seperti dirimu.
1400
01:13:40,096 --> 01:13:41,682
Dan kau tahu apa yang
akan aku lakukan?
1401
01:13:41,707 --> 01:13:42,494
Apa?
1402
01:13:43,561 --> 01:13:46,311
Aku mungkin akan
memeras leher kecilnya.
1403
01:13:46,313 --> 01:13:48,422
Tetapi jika dia baik padamu,
1404
01:13:48,424 --> 01:13:51,689
akhirnya, aku rasa aku akan
bisa mencintainya juga.
1405
01:13:53,936 --> 01:13:55,938
Suatu hari, seluruh dunia
1406
01:13:56,877 --> 01:13:58,502
akan melihat betapa
cantiknya dirimu.
1407
01:14:06,088 --> 01:14:07,697
- Terimakasih ayah.
- Mm
1408
01:14:14,189 --> 01:14:15,847
Hai, Kathy.
Hai, Kathy.
1409
01:14:15,849 --> 01:14:17,744
Hai.
Kau terlihat cantik hari ini.
1410
01:14:17,769 --> 01:14:19,181
Oh terima kasih.
1411
01:14:21,140 --> 01:14:22,971
Aku berharap aku
seperti kau, Stacy.
1412
01:14:25,224 --> 01:14:28,200
Semoga senang jadi putri
kecil palsu yang populer.
1413
01:14:29,960 --> 01:14:33,448
Aku tidak suka dirimu yang baru,
dan aku tidak ingin kau jadi temanku.
1414
01:15:04,712 --> 01:15:05,868
Hei, Kathy.
1415
01:15:05,893 --> 01:15:06,979
Hai.
1416
01:15:08,907 --> 01:15:10,540
Bukan peserta kemah
bahagia, ya?
1417
01:15:10,565 --> 01:15:12,274
Hari ini bukan
hari terbaikku.
1418
01:15:12,790 --> 01:15:14,305
Kau ingin membicarakannya?
1419
01:15:14,888 --> 01:15:16,135
Bisakah kau membawa
keluar Moses?
1420
01:15:16,137 --> 01:15:18,079
Aku hanya ingin
mengasuhnya sebentar.
1421
01:15:18,104 --> 01:15:19,227
Moses?
1422
01:15:20,145 --> 01:15:21,610
Kathy...
1423
01:15:28,999 --> 01:15:32,008
Kathy, dokter hewan menyuntik
mati Moses tiga hari yang lalu.
1424
01:15:33,735 --> 01:15:35,113
Aku minta maaf.
1425
01:15:35,138 --> 01:15:36,482
Aku pikir Lisa telah
memberitahumu.
1426
01:15:36,507 --> 01:15:38,342
Dia ada di sini
bersamanya di akhir.
1427
01:15:39,722 --> 01:15:42,224
Kau belum berkunjung
dalam beberapa minggu.
1428
01:15:44,289 --> 01:15:45,986
Aku minta maaf.
1429
01:16:04,092 --> 01:16:05,862
Kathy, kau tahu
kebijakannya.
1430
01:16:05,864 --> 01:16:07,783
Kau tidak bisa meninggalkan
perkemahan, titik.
1431
01:16:07,785 --> 01:16:08,981
Tapi aku hanya ingin
pergi ke rumah sakit.
1432
01:16:09,006 --> 01:16:10,146
Dia adalah teman baikku.
1433
01:16:10,171 --> 01:16:12,037
- Aku hanya... Aku ingin dia tahu.
- Kathy.
1434
01:16:12,062 --> 01:16:13,669
Tetapi kau dapat
mengubah kebijakan.
1435
01:16:13,671 --> 01:16:15,174
Ini kampmu.
Itu adalah peraturanmu!
1436
01:16:15,176 --> 01:16:17,253
Ya, itu adalah peraturanku.
1437
01:16:17,255 --> 01:16:19,270
Apakah kau tidak pernah
memiliki sahabat?
1438
01:16:19,272 --> 01:16:21,403
Uh, aku harus ada
di sana untuknya.
1439
01:16:21,428 --> 01:16:23,333
Aku tidak ada di sana untuknya
sebelumnya, dan aku...
1440
01:16:23,358 --> 01:16:25,339
Dengar, tolong,Mr. C.
1441
01:16:25,364 --> 01:16:26,470
Tidak sesederhana itu.
1442
01:16:26,472 --> 01:16:27,431
Apa yang tidak sesederhana itu?
1443
01:16:27,433 --> 01:16:28,613
Orang tuaku akan
membiarkanku pergi.
1444
01:16:28,615 --> 01:16:30,067
Kita bisa menghubungi
mereka sekarang.
1445
01:16:30,574 --> 01:16:32,737
Kathy, dia tidak
ingin melihatmu.
1446
01:16:34,120 --> 01:16:36,169
Ini bukan tentang
peraturannya, Kathy.
1447
01:16:36,194 --> 01:16:37,958
Lisa tidak ingin melihatmu,
1448
01:16:37,960 --> 01:16:40,200
dan aku akan
menghormati itu.
1449
01:16:41,415 --> 01:16:44,401
Lihat, musim panas
belum berakhir.
1450
01:16:44,426 --> 01:16:46,456
Aku pernah melihat ini
terjadi sebelumnya.
1451
01:16:46,481 --> 01:16:49,542
Apapun yang terjadi
antara kalian berdua,
1452
01:16:49,567 --> 01:16:52,255
kau masih punya waktu
untuk memperbaiki keadaan.
1453
01:16:58,057 --> 01:16:59,942
♪ Announcements, ♪
♪ announcements, ♪
1454
01:16:59,944 --> 01:17:00,710
♪ announcements ♪
1455
01:17:00,712 --> 01:17:02,405
♪ The counselors ♪
♪ have another one ♪
1456
01:17:02,407 --> 01:17:03,847
♪ Another one, another one ♪
1457
01:17:03,849 --> 01:17:05,062
♪ The counselors ♪
♪ have another one ♪
1458
01:17:05,064 --> 01:17:06,407
♪ They have 'em ♪
♪ all the time ♪
1459
01:17:06,409 --> 01:17:07,366
♪ Announcements ♪
1460
01:17:07,368 --> 01:17:09,126
♪ Announcements, ♪
♪ announcements ♪
1461
01:17:09,128 --> 01:17:11,045
♪ Here's the counselors ♪
1462
01:17:11,047 --> 01:17:13,094
♪ Dah-dah, dah-dah, ♪
♪ charge! ♪
1463
01:17:13,096 --> 01:17:14,822
Pengumuman pagi ini
1464
01:17:14,824 --> 01:17:17,030
akan dibawa ke anda
oleh peserta kemah Tory!
1465
01:17:18,535 --> 01:17:20,550
Hari ini, Squaws akan
pergi ke gudang,
1466
01:17:20,552 --> 01:17:22,135
dan Kepala akan
pergi sarapan.
1467
01:17:22,160 --> 01:17:23,685
Perjalanan setapak adalah
untuk Mohawk,
1468
01:17:23,687 --> 01:17:25,862
tetapi tidak akan ada
tumpangan tanpa sandaran.
1469
01:17:25,864 --> 01:17:27,238
Aww.
Aww.
1470
01:17:27,240 --> 01:17:30,311
Gadis-gadis, ini masih akan menjadi
hari yang menyenangkan di perkemahan.
1471
01:17:39,377 --> 01:17:40,421
Lisa!
1472
01:17:40,423 --> 01:17:41,494
Hai.
1473
01:17:41,892 --> 01:17:43,430
Kau kembali.
1474
01:17:43,432 --> 01:17:45,286
Hanya patah lengan.
Aku tidak mati karena malaria.
1475
01:17:45,288 --> 01:17:46,916
Aku tahu. Aku hanya...
1476
01:17:46,941 --> 01:17:49,030
Tempat tidur kau
masih kosong.
1477
01:17:49,032 --> 01:17:50,181
Aku tinggal dengan staf
1478
01:17:50,183 --> 01:17:51,749
untuk minggu
terakhir di kamp.
1479
01:17:51,751 --> 01:17:52,710
Tapi...
1480
01:17:52,712 --> 01:17:54,981
Aku tidak bisa berkendara, jadi Mr. C
1481
01:17:55,006 --> 01:17:56,971
Membiarkan aku membantu
dengan anak-anak kecil.
1482
01:17:58,088 --> 01:17:59,853
kau baik sekali.
1483
01:18:01,952 --> 01:18:03,556
- Lisa...
- Jangan.
1484
01:18:04,283 --> 01:18:05,266
Tidak apa-apa.
1485
01:18:05,291 --> 01:18:07,080
Kau tidak ingin berteman
dengan seseorang sepertiku.
1486
01:18:07,799 --> 01:18:10,487
Aku tidak tahu apa maksudmu
mengatakannya seseorang sepertimu.
1487
01:18:10,512 --> 01:18:11,650
Ya, kau tahu.
1488
01:18:11,675 --> 01:18:13,157
Kau tahu persis
apa yang kumaksud.
1489
01:18:13,159 --> 01:18:15,493
Aku tidak kurus.
Aku tidak populer,
1490
01:18:15,495 --> 01:18:17,957
bukan tipe orang yang kau
inginkan untuk bergaul,
1491
01:18:17,982 --> 01:18:20,224
dan itu tidak apa-apa.
Aku tidak marah.
1492
01:18:21,511 --> 01:18:23,430
Aku mencoba membantu
dengan anak-anak kecil.
1493
01:18:23,432 --> 01:18:25,671
Maukah kau membiarkan aku
kembali melakukan hal itu?
1494
01:18:25,673 --> 01:18:27,431
Tapi...
1495
01:18:27,433 --> 01:18:28,840
Selamat tinggal, Kathy.
1496
01:18:35,774 --> 01:18:37,602
Tapi kau adalah sahabatku.
1497
01:18:58,782 --> 01:19:00,985
Kathy, ayo pergi.
1498
01:19:01,010 --> 01:19:02,766
Cepat, nak.
Ke lintasan.
1499
01:19:02,791 --> 01:19:05,439
Aku tidak
benar-benar ingin...
1500
01:19:05,464 --> 01:19:06,807
Kathy?
1501
01:19:07,541 --> 01:19:10,661
Bisakah aku mengambil Sundance
dan pergi ke ladang sebentar?
1502
01:19:10,663 --> 01:19:12,326
Ya, selama waktu
senggang sore hari,
1503
01:19:12,328 --> 01:19:14,757
tapi sekarang, saatnya untuk
pelajaran berkudamu,
1504
01:19:14,759 --> 01:19:16,839
dan Nona Katy
sedang menunggumu.
1505
01:19:19,453 --> 01:19:20,626
Baiklah.
1506
01:19:21,783 --> 01:19:23,064
Ayo.
1507
01:19:28,169 --> 01:19:31,240
Yang kau butuhkan
adalah satu teman baik.
1508
01:19:38,036 --> 01:19:39,334
Kami punya waktu satu
jam sampai lampu mati.
1509
01:19:39,336 --> 01:19:41,577
Apakah kau ingin aku untuk
menunjukkan kau berkeliling?
1510
01:19:55,527 --> 01:19:57,477
Aku pikir aku suka di sini.
1511
01:20:04,809 --> 01:20:08,679
Tidak apa-apa, aku lebih suka
bersama dengan Kathy.
1512
01:20:13,256 --> 01:20:16,112
Sekali saja aku ingin tahu
seperti apa rasanya menjadi
1513
01:20:16,137 --> 01:20:19,182
cantik dan populer dan
disukai semua orang.
1514
01:20:19,207 --> 01:20:20,807
Dan lagi, aku menyukaimu.
1515
01:20:24,361 --> 01:20:26,142
Sempurna.
1516
01:20:26,175 --> 01:20:27,326
Ya!
1517
01:20:33,288 --> 01:20:35,065
Musim panas belum berakhir.
1518
01:20:35,750 --> 01:20:37,471
Aku telah melihat ini
terjadi sebelumnya.
1519
01:20:37,736 --> 01:20:40,421
Apapun yang terjadi
antara kalian berdua,
1520
01:20:40,423 --> 01:20:43,944
kau masih punya waktu
untuk memperbaiki keadaan.
1521
01:20:50,696 --> 01:20:52,709
Jika kau melakukan kesalahan,
1522
01:20:52,711 --> 01:20:54,619
kau harus menelan
harga dirimu
1523
01:20:54,644 --> 01:20:56,595
dan lakukan dengan benar.
1524
01:20:57,416 --> 01:20:59,653
Semua orang akan
membuat kesalahan.
1525
01:20:59,655 --> 01:21:02,226
Maksudku, kau turun di tangan dan
lututmu jika kau harus, oke.
1526
01:21:02,251 --> 01:21:06,108
Jangan biarkan harga
dirimu menghalangi
1527
01:21:06,133 --> 01:21:07,958
menjaga temanmu.
1528
01:21:29,201 --> 01:21:31,261
Berlatih untuk pertunjukan?
1529
01:21:31,286 --> 01:21:33,029
Hanya berkuda.
1530
01:21:35,049 --> 01:21:37,897
Kau telah dinominasikan
untuk Putri Camp, Kathy.
1531
01:21:38,858 --> 01:21:40,521
Kau ingin menang, bukan?
1532
01:21:40,828 --> 01:21:42,029
Nggak.
1533
01:21:42,591 --> 01:21:44,079
Sayang sekali.
1534
01:21:44,732 --> 01:21:47,631
Kemungkinannya Stacy akan
menjadi Putri Kamp lagi.
1535
01:21:48,302 --> 01:21:49,630
Begitulah seharusnya.
1536
01:21:49,655 --> 01:21:51,046
Ini adalah kamp Stacy.
1537
01:21:51,048 --> 01:21:54,022
Kamp ini luar biasa, Kathy.
1538
01:21:54,024 --> 01:21:57,877
Begitu banyak gadis memiliki musim
panas terbaik dalam hidup mereka di sini.
1539
01:21:57,902 --> 01:21:59,912
Bukankah lebih bagus lagi
jika mereka semua bisa?
1540
01:22:00,707 --> 01:22:02,630
Aku menghancurkan musim panas Lisa.
1541
01:22:02,632 --> 01:22:05,801
Dia akan jauh lebih baik
jika dia tidak baik padaku.
1542
01:22:06,535 --> 01:22:09,104
Ya kau tahu...
1543
01:22:09,129 --> 01:22:13,086
Putri Kamp akan berpidato
di api unggun terakhir.
1544
01:22:13,111 --> 01:22:16,648
Jika kau menang, kau bisa mengatakan
apa pun yang kau inginkan.
1545
01:22:17,810 --> 01:22:19,218
Seperti apa?
1546
01:22:20,359 --> 01:22:22,409
Itu terserah Putri Kamp
untuk memutuskan.
1547
01:22:40,840 --> 01:22:42,886
Minggu terakhir kemah.
1548
01:22:42,888 --> 01:22:44,261
Selamat bersenang-senang,
1549
01:22:44,263 --> 01:22:47,846
dan ingat, hanya satu minggu sampai
pertunjukan akhir tahun kami.
1550
01:22:47,848 --> 01:22:50,066
Jika kau telah dinominasikan
untuk Putri Kamp,
1551
01:22:50,091 --> 01:22:52,238
berlatih, berlatih,
berlatih.
1552
01:22:56,424 --> 01:23:00,486
Putri Kamp akan berpidato
di api unggun terakhir.
1553
01:23:00,488 --> 01:23:03,593
Jika kau menang, kau bisa mengatakan
apa pun yang kau inginkan.
1554
01:23:06,897 --> 01:23:09,198
Stacy adalah pebalap
terbaik di kamp.
1555
01:23:09,223 --> 01:23:11,368
Tidak dapat disangkal.
1556
01:23:40,704 --> 01:23:42,143
Aku menghancurkan musim panas Lisa.
1557
01:23:44,689 --> 01:23:47,342
Kamp ini luar biasa, Kathy.
1558
01:23:47,367 --> 01:23:49,350
Begitu banyak gadis memiliki
musim panas terbaik
1559
01:23:49,375 --> 01:23:50,719
hidup mereka di sini.
1560
01:24:02,800 --> 01:24:05,455
Aku ingin Black River
memberi aku musim panas
1561
01:24:05,480 --> 01:24:06,984
Aku akan selalu bermimpi.
1562
01:24:13,584 --> 01:24:15,504
Ada beberapa
filosofi yang kuat
1563
01:24:15,529 --> 01:24:16,645
dalam pernyataan itu.
1564
01:24:19,185 --> 01:24:19,949
Hai teman-teman.
1565
01:24:19,974 --> 01:24:21,404
Aku akan mengambil
perahu ke danau.
1566
01:24:21,429 --> 01:24:23,071
Siapa pun ingin
datang, mereka bisa.
1567
01:24:23,096 --> 01:24:24,275
Kau juga, Stacy.
1568
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
Kathy ingin pergi bermain
di kapalnya, biarkan dia.
1569
01:24:41,419 --> 01:24:44,672
Kita akan berlatih,
dan kita akan menang.
1570
01:25:20,963 --> 01:25:22,660
- Hai, Kathy.
- Hei, girls.
1571
01:25:22,662 --> 01:25:24,151
- Musim panasmu menyenangkan?
- Ya.
1572
01:25:24,176 --> 01:25:25,978
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Memberi makan ayam.
1573
01:25:26,003 --> 01:25:27,454
Dan bersembunyi
dari Melinda.
1574
01:25:27,479 --> 01:25:28,773
Kenapa kau ingin melakukan itu?
1575
01:25:28,775 --> 01:25:30,306
Karena bicaranya aneh.
1576
01:25:30,331 --> 01:25:33,267
Melinda bicara aneh karena
dia pakai alat bantu dengar.
1577
01:25:33,292 --> 01:25:36,424
Dia tidak mendengar sebaik kita,
dan itu mempengaruhi suaranya.
1578
01:25:36,449 --> 01:25:37,970
Melinda adalah temanku,
1579
01:25:37,995 --> 01:25:39,471
dan jika kalian ingin
menjadi temanku juga,
1580
01:25:39,496 --> 01:25:40,807
maka kau harus
baik padanya.
1581
01:25:41,409 --> 01:25:43,135
Apakah kau mau
jadi temanku?
1582
01:25:43,589 --> 01:25:44,979
Maka kau harus pergi
menemui Melinda
1583
01:25:45,004 --> 01:25:46,917
dan undang dia untuk memberi
makan ayam bersamamu.
1584
01:25:46,942 --> 01:25:49,003
Selamat tinggal, Kathy.
Bye
1585
01:26:31,528 --> 01:26:36,006
♪ O, say, can you see ♪
1586
01:26:36,008 --> 01:26:40,837
♪ By the dawn's ♪
♪ early light ♪
1587
01:26:40,839 --> 01:26:44,902
♪ What so proudly ♪
♪ we hailed ♪
1588
01:26:44,904 --> 01:26:50,085
♪ At the twilight's ♪
♪ last gleaming ♪
1589
01:26:50,087 --> 01:26:54,758
♪ Whose broad stripes ♪
♪ and bright stars ♪
1590
01:26:54,760 --> 01:26:59,233
♪ Through ♪
♪ the perilous fight ♪
1591
01:26:59,258 --> 01:27:02,341
♪ O'er the ramparts ♪
♪ we watched... ♪
1592
01:27:02,343 --> 01:27:04,454
Anak baik, Sundance.
1593
01:27:04,456 --> 01:27:07,846
Kita akan saling membuat
tampilan baik hari ini, kan?
1594
01:27:07,848 --> 01:27:12,038
♪ And the rocket's ♪
♪ red glare ♪
1595
01:27:12,040 --> 01:27:16,742
♪ The bombs bursting ♪
♪ in air... ♪
1596
01:27:16,744 --> 01:27:18,821
Dia benar-benar kuda yang cantik.
1597
01:27:18,823 --> 01:27:20,358
Ya, benar.
1598
01:27:20,360 --> 01:27:22,406
Kau naik dengan sangat baik.
1599
01:27:22,408 --> 01:27:24,261
Terima kasih, Stacy.
1600
01:27:25,056 --> 01:27:26,939
Tidak masalah, kau tahu.
1601
01:27:27,603 --> 01:27:28,828
Apa yang tidak?
1602
01:27:28,853 --> 01:27:30,656
Apakah kau menang
atau kalah,
1603
01:27:30,681 --> 01:27:32,453
kau tidak bisa
mengalahkan aku.
1604
01:27:32,455 --> 01:27:35,526
Besok, ayahku akan menjemputku
dengan Mercedes-Benz.
1605
01:27:35,528 --> 01:27:38,119
Ayahmu akan menjemputmu pulang
dengan pikap tua yang usang.
1606
01:27:40,487 --> 01:27:41,926
Kau tahu, kau benar.
1607
01:27:41,928 --> 01:27:44,037
Itu tidak masalah
bagiku sama sekali.
1608
01:27:44,039 --> 01:27:46,919
Yah, berusahalah.
1609
01:29:20,941 --> 01:29:22,285
Itu anak aku di luar sana.
1610
01:29:22,310 --> 01:29:24,066
Dia baru berusia
tujuh tahun.
1611
01:29:49,913 --> 01:29:50,578
Baiklah,
1612
01:29:50,603 --> 01:29:54,616
pertunjukan meriah dari gadis²
ini untuk kita saksikan hari ini.
1613
01:29:54,641 --> 01:29:56,914
Mari kita beri tepuk
tangan yang meriah
1614
01:29:56,939 --> 01:29:58,633
untuk gadis-gadis Black River kita!
1615
01:30:00,840 --> 01:30:02,469
Kalian tahu, saudara²,
setiap tahun,
1616
01:30:02,471 --> 01:30:04,424
kami memberikan banyak penghargaan
kepada gadis-gadis kami
1617
01:30:04,449 --> 01:30:05,958
untuk pencapaian mereka.
1618
01:30:05,960 --> 01:30:08,612
Kami memberikan penghargaan
untuk semangat terbaik,
1619
01:30:08,614 --> 01:30:11,311
paling baik,
paling bermanfaat,
1620
01:30:11,336 --> 01:30:14,149
dan sekitar selusin
penghargaan hebat lainnya.
1621
01:30:14,151 --> 01:30:16,889
Tetapi juga, setiap
tahun, kami berikan
1622
01:30:16,914 --> 01:30:21,157
penghargaan yang sangat istimewa
untuk peserta kemah teratas kami.
1623
01:30:21,159 --> 01:30:25,636
Apakah semua siap untuk memilih
Putri Kamp kita selanjutnya?
1624
01:30:25,638 --> 01:30:28,743
Pertama, kita punya
Carol mengendarai Ernie.
1625
01:30:45,350 --> 01:30:49,159
Selanjutnya, kita punya
Jennifer mengendarai Blizzard.
1626
01:30:53,095 --> 01:30:57,030
Mari kita beri sambutan untuk
Ashley yang mengendarai Powell.
1627
01:30:58,728 --> 01:31:00,999
Sekarang, waktunya untuk Julia
yang mengendarai Rain.
1628
01:31:04,038 --> 01:31:07,240
Sekarang, saatnya bagi
Stacy yang mengendarai Baron.
1629
01:31:39,208 --> 01:31:41,320
Selanjutnya adalah Amber
mengendarai Shadow.
1630
01:31:44,009 --> 01:31:46,108
- Hei.
- Hei, apakah kau siap?
1631
01:31:46,133 --> 01:31:48,758
Ya. Kita akan naik seperti angin,
bukankah begitu, Sundance?
1632
01:31:49,508 --> 01:31:52,867
Kathy, pergilah bersenang-senang.
1633
01:31:53,399 --> 01:31:54,913
Kompetisi sudah berakhir.
1634
01:31:54,938 --> 01:31:57,319
Apa maksudmu?
Aku belum berkuda.
1635
01:31:57,344 --> 01:31:59,621
Penampilan Stacy
tanpa cacat.
1636
01:31:59,623 --> 01:32:01,063
Dia lebih baik dari
kebanyakan staf.
1637
01:32:01,831 --> 01:32:04,293
Pertunjukanmu tidak
cukup sulit,
1638
01:32:04,295 --> 01:32:06,232
dan bahkan jika kau
melakukannya dengan sempurna,
1639
01:32:06,257 --> 01:32:07,920
dia mungkin masih menang.
1640
01:32:08,807 --> 01:32:13,351
Jadi kau sebaiknya pergi
bersenang-senang, oke?
1641
01:32:21,056 --> 01:32:22,752
Tidak cukup sulit, ya?
1642
01:32:35,178 --> 01:32:37,572
Luke, tidak ada pelana
pada kuda itu.
1643
01:32:38,248 --> 01:32:41,434
Kathy, turun!
Turun dari kuda!
1644
01:32:41,459 --> 01:32:43,350
Dia akan baik-baik saja.
Dia akan baik-baik saja. Bersantai.
1645
01:32:43,375 --> 01:32:45,211
- Kau tidak tahu itu.
- Tenanglah.
1646
01:32:55,814 --> 01:32:57,473
Dimana pelananya?
1647
01:32:57,498 --> 01:32:58,692
Aku tidak tahu.
1648
01:32:58,694 --> 01:33:00,848
Aku tidak mengizinkan naik
kuda tanpa pelana lagi di sini.
1649
01:33:00,873 --> 01:33:02,075
Aku tahu.
Aku beriahu mereka.
1650
01:33:02,100 --> 01:33:04,059
Dia punya pelana kuda
beberapa menit yang lalu.
1651
01:33:04,084 --> 01:33:05,622
Dia bisa terluka.
1652
01:33:38,252 --> 01:33:39,916
Hei, kerja bagus, Kath!
1653
01:34:00,819 --> 01:34:03,842
Tuan dan Nyonya, aku
tidak berpikir ada
1654
01:34:03,867 --> 01:34:05,592
keraguan tentang itu.
1655
01:34:05,617 --> 01:34:09,062
Mari kita beri sambutan meriah
untuk Putri Kamp baru kita,
1656
01:34:09,087 --> 01:34:11,488
Miss Kathy Muxlow!
1657
01:34:19,037 --> 01:34:20,702
Astaga.
1658
01:34:26,280 --> 01:34:28,231
Bagus, Kath!
1659
01:34:45,894 --> 01:34:50,181
Aku sangat bangga
dengan kalian semua.
1660
01:34:50,183 --> 01:34:53,308
Ini benar-benar musim
panas yang menakjubkan.
1661
01:34:53,333 --> 01:34:55,284
Aku harap kau
semua kembali
1662
01:34:55,309 --> 01:34:57,125
sebagai peserta kemah tahun depan,
1663
01:34:57,127 --> 01:34:59,397
kau gadis yang lebih
tua sebagai konselor.
1664
01:35:00,269 --> 01:35:03,718
Dan bagi setiap konselor yang
tidak akan kembali tahun depan,
1665
01:35:03,720 --> 01:35:06,116
tolong, tolong,
tolong, tolong ingat
1666
01:35:06,118 --> 01:35:10,651
bahwa kita adalah calon
pemimpin wanita masa depan.
1667
01:35:11,714 --> 01:35:13,776
Ambil semua pelajaran
yang telah kau pelajari
1668
01:35:13,801 --> 01:35:15,493
di sini di Black River
1669
01:35:15,495 --> 01:35:19,003
dan kirimkan cinta itu
ke seluruh dunia.
1670
01:35:19,719 --> 01:35:22,404
Oke, oke, oke, oke.
1671
01:35:22,406 --> 01:35:24,677
Aku tahu siapa yang
benar² ingin kau dengar,
1672
01:35:24,679 --> 01:35:26,155
jadi ini dia,
1673
01:35:26,180 --> 01:35:30,693
Putri Camp kalian,
Kathy Muxlow.
1674
01:35:45,576 --> 01:35:51,940
Bertahun-tahun yang lalu, aku bertanya pada
keluarga aku apakah aku dapat memiliki kuda.
1675
01:35:51,942 --> 01:35:53,861
Wow, aku minta maaf.
1676
01:35:53,863 --> 01:35:57,158
Aku tidak terbiasa berbicara di depan
semua orang seperti ini. Um...
1677
01:35:58,592 --> 01:36:00,801
Aku sebenarnya menulis sebuah pidato.
1678
01:36:00,826 --> 01:36:02,467
Aku telah mengerjakannya
selama minggu terakhir,
1679
01:36:02,492 --> 01:36:04,130
tapi, um...
1680
01:36:04,155 --> 01:36:05,470
aku hanya akan bicara.
1681
01:36:08,334 --> 01:36:10,223
Ketika aku pertama kali datang ke sini,
1682
01:36:10,248 --> 01:36:14,246
Aku ingin Black River memberiku musim
panas yang selalu aku impikan.
1683
01:36:14,248 --> 01:36:18,009
Aku ingin bersama kuda², dan
aku ingin memliki teman²,
1684
01:36:18,034 --> 01:36:19,862
dan aku tidak pernah berpikir tentang
1685
01:36:19,887 --> 01:36:21,417
bagaimana hal itu adalah
terserah diriku dan
1686
01:36:21,442 --> 01:36:23,831
kita semua untuk membuat
tempat ini hebat
1687
01:36:23,856 --> 01:36:26,001
seperti ini pada Mr. C
dan para konselor.
1688
01:36:27,719 --> 01:36:31,828
Terserah kepada kita untuk mengalami
musim panas terbaik dalam hidup kita,
1689
01:36:31,853 --> 01:36:34,437
dan jika kita semua
baik satu sama lain,
1690
01:36:34,439 --> 01:36:36,695
maka kita semua akan bahagia.
1691
01:36:36,720 --> 01:36:40,101
Aku berharap aku membuat Black
River lebih baik untuk kalian semua,
1692
01:36:40,126 --> 01:36:43,213
tapi aku tidak benar²
berpikir seperti itu.
1693
01:36:43,238 --> 01:36:46,661
Stacy, aku minta maaf
aku kejam padamu.
1694
01:36:46,663 --> 01:36:48,133
Aku benar menyesal.
1695
01:36:48,135 --> 01:36:50,662
Kau adalah pengendara
yang baik,
1696
01:36:50,687 --> 01:36:52,777
dan aku ingin
menjadi sepertimu.
1697
01:36:53,519 --> 01:36:56,646
Tapi ternyata kau
sangat mirip denganku.
1698
01:36:56,648 --> 01:36:58,369
Aku cemburu, dan...
1699
01:36:58,394 --> 01:37:00,816
aku khawatir tentang apa yang
orang pikirkan tentang aku.
1700
01:37:01,352 --> 01:37:02,628
Dan kau menyakitiku, tapi
1701
01:37:02,630 --> 01:37:05,261
aku seharusnya tidak
berusaha menyakitimu kembali.
1702
01:37:06,418 --> 01:37:08,777
Dan aku berharap bahwa
bagaimanapun kau menyukaiku,
1703
01:37:08,802 --> 01:37:10,628
karena aku sebenarnya
sangat menyukaimu
1704
01:37:10,630 --> 01:37:12,423
dan aku ingin
menjadi temanmu.
1705
01:37:13,766 --> 01:37:15,461
Dan aku minta maaf
karena kau tidak menang.
1706
01:37:15,463 --> 01:37:17,158
Aku tahu itu
penting bagimu,
1707
01:37:17,160 --> 01:37:19,140
dan aku pikir
kau luar biasa.
1708
01:37:19,142 --> 01:37:22,147
Tetapi kenyataannya adalah...
1709
01:37:22,172 --> 01:37:26,061
bahwa kau tidak pantas menjadi
seperti itu Putri Camp tahun ini,
1710
01:37:26,086 --> 01:37:27,922
dan aku juga tidak.
1711
01:37:30,906 --> 01:37:32,373
Ada seorang gadis di sini
1712
01:37:32,398 --> 01:37:35,070
yang layak mendapat ini
lebih banyak dari aku.
1713
01:37:37,352 --> 01:37:38,569
Lisa...
1714
01:37:39,431 --> 01:37:40,996
kau orang bauik.
1715
01:37:41,609 --> 01:37:44,014
Kau jauh lebih
baik daripadaku.
1716
01:37:44,039 --> 01:37:46,276
Dan aku menghabiskan begitu banyak
waktu untuk mencoba menjadi populer
1717
01:37:46,278 --> 01:37:49,188
dan berusaha menjadi
sesuatu yang bukan aku,
1718
01:37:49,837 --> 01:37:51,812
Seharusnya aku menghabiskan
seluruh waktuku
1719
01:37:51,814 --> 01:37:53,415
mencoba menjadi lebih sepertimu.
1720
01:37:54,662 --> 01:37:55,940
Kau adalah teman yang baik,
1721
01:37:55,942 --> 01:37:58,781
dan kau jauh lebih
cantik daripada aku.
1722
01:37:58,806 --> 01:38:01,252
Dan bahkan jika kau tidak
ingin menjadi temanku lagi,
1723
01:38:01,254 --> 01:38:03,717
tolong, tolong katakan
bahwa kau akan kembali
1724
01:38:03,719 --> 01:38:05,092
dan menjadi staf tahun depan
1725
01:38:05,094 --> 01:38:08,261
karena kau adalah gadis
1726
01:38:08,263 --> 01:38:10,341
yang layak bagi Black River,
1727
01:38:10,343 --> 01:38:13,351
dan aku berharap aku bisa
menjadi lebih sepertimu.
1728
01:38:14,748 --> 01:38:17,876
Dan di sini. Sini.
Aku ingin memberimu ini.
1729
01:38:22,188 --> 01:38:23,910
Aku memaafkanmu.
1730
01:38:23,912 --> 01:38:25,636
Aku rindu teman baikku.
1731
01:38:25,638 --> 01:38:27,174
Aku juga.
1732
01:38:44,710 --> 01:38:49,156
♪ Make new friends, ♪
♪ but keep the old ♪
1733
01:38:49,158 --> 01:38:53,444
♪ One is silver, ♪
♪ and the other's gold ♪
1734
01:38:53,446 --> 01:38:57,766
♪ Circle's round, ♪
♪ it has no end ♪
1735
01:38:57,768 --> 01:39:02,181
♪ That's how long ♪
♪ I want to be your friend ♪
1736
01:39:02,183 --> 01:39:07,366
♪ A fire burns bright, ♪
♪ it warms the heart ♪
1737
01:39:07,368 --> 01:39:12,293
♪ We've been friends ♪
♪ from the very start ♪
1738
01:39:12,295 --> 01:39:17,893
♪ You have one hand, ♪
♪ I have the other ♪
1739
01:39:17,895 --> 01:39:22,852
♪ Put them together, ♪
♪ and we have each other ♪
1740
01:39:22,854 --> 01:39:27,973
♪ Silver is precious ♪
♪ and gold is, too ♪
1741
01:39:27,975 --> 01:39:32,996
♪ I am precious, ♪
♪ and so are you ♪
1742
01:39:32,998 --> 01:39:38,085
♪ You help me, and I help you ♪
1743
01:39:38,087 --> 01:39:43,269
♪ And together ♪
♪ we will see it through ♪
1744
01:39:43,271 --> 01:39:48,549
♪ The sky is blue, ♪
♪ the Earth is green ♪
1745
01:39:48,551 --> 01:39:53,381
♪ I can help to keep it clean ♪
1746
01:39:53,383 --> 01:39:58,725
♪ Across the land, ♪
♪ across the sea ♪
1747
01:39:58,727 --> 01:40:06,213
♪ Friends forever ♪
♪ we will always be ♪
1748
01:42:22,023 --> 01:42:25,605
♪ I may never ♪
♪ march in the army ♪
1749
01:42:25,607 --> 01:42:28,644
♪ Ride in the cavalry, ♪
♪ shoot the artillery ♪
1750
01:42:28,646 --> 01:42:31,269
♪ But I'm at a camp ♪
♪ called B.R. ♪
1751
01:42:31,271 --> 01:42:33,637
♪ We are, we are, ♪
♪ we are, we are ♪
1752
01:42:33,639 --> 01:42:35,333
♪ We are the B.R. girls ♪
1753
01:42:35,335 --> 01:42:37,379
♪ We can, we can, ♪
♪ we can, we can ♪
1754
01:42:37,381 --> 01:42:39,044
♪ We can ride any horse ♪
1755
01:42:39,046 --> 01:42:41,125
♪ Come on, come on, ♪
♪ come on, come on ♪
1756
01:42:41,127 --> 01:42:42,692
♪ And come on with us ♪
1757
01:42:42,694 --> 01:42:44,868
♪ For riding every day ♪
1758
01:42:44,870 --> 01:42:47,108
♪ On every ♪
♪ single horse, hey! ♪
1759
01:42:47,110 --> 01:42:48,325
B!
1760
01:42:48,327 --> 01:42:51,368
R!