1
00:01:02,968 --> 00:01:09,968
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:01:10,192 --> 00:01:17,192
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:01:17,416 --> 00:01:24,416
:مترجم
♠elius7♠& Victoria.V.H
4
00:01:24,440 --> 00:01:26,440
Telegram:@Ssssilnet7
5
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
♪ یادم نمیاد گریه کردم یا نه ♪
6
00:01:35,804 --> 00:01:40,642
♪ وقتی که راجع به عروس بیوهش خوندم ♪
7
00:01:41,810 --> 00:01:45,022
♪ و یه چیزی عمق وجودم رو لمس کرد ♪
8
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
♪ ...روزی که موسیقی ♪
9
00:01:53,155 --> 00:01:55,157
میزان اشعه ی یو وی زیاد
10
00:01:55,240 --> 00:01:58,452
.دما، 150 درجه
احتیاط
11
00:01:59,745 --> 00:02:03,582
101.2دمای بدن بالا
101.2دمای بدن بالا
12
00:02:03,665 --> 00:02:06,502
خیلیخب، خیلیخب
13
00:02:12,674 --> 00:02:13,717
دووی
14
00:02:15,052 --> 00:02:19,848
♪ پس خدانگهدار، خدانگهدار خانم کیک آمریکایی ♪
15
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
♪ شورلت من رو به لنگرگاه برد ♪
16
00:02:23,227 --> 00:02:25,854
♪ ولی لنگرگاه خشک بود ♪
17
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
و اون پسر های خوب آمریکایی♪
♪ویسکی و عرق میخوردن
18
00:02:32,236 --> 00:02:35,489
♪ میخوندن امروز روزیه که من میمیرم ♪
19
00:02:37,950 --> 00:02:40,577
♪ امروز روزیه که من میمیرم ♪
20
00:02:45,040 --> 00:02:47,042
دووی، بطری
21
00:02:51,672 --> 00:02:57,427
تو کتاب عشق رو نوشتی♪
♪و به خدای بالا سرمون ایمان داری
22
00:02:58,679 --> 00:03:02,766
♪ اگه انجیل این رو بهت بگه؟♪
♪ اگه انجیل این رو بهت بگه؟♪
23
00:03:04,142 --> 00:03:08,814
♪ هی، تو به راک اند رول اعتقاد داری؟♪
24
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
♪ ...موسیقی میتونه♪
25
00:03:13,110 --> 00:03:15,320
♪ روح فناپذیرت رو نجات بده؟♪
26
00:03:15,404 --> 00:03:18,782
♪ ...و میتونی بهم رقصیدن رو یاد بدی؟♪
27
00:03:25,873 --> 00:03:27,916
اوه، خیلیخب
28
00:03:28,500 --> 00:03:30,210
یه نفر امشب خوشحال میشه
29
00:03:44,641 --> 00:03:46,059
خدایا
30
00:03:48,145 --> 00:03:49,229
دارم پیر میشم
31
00:03:55,485 --> 00:03:59,489
♪ من یه نوجوان تنهای عصبی بودم♪
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,952
♪ با یه گل میخک صورتی و یه کامیون وانت ♪
33
00:04:06,163 --> 00:04:10,709
روزی که موسیقی مرد♪
♪فهمیدم دیگه شانسی ندارم
34
00:04:11,710 --> 00:04:12,794
خیلیخب، جلو رو میبندیم
35
00:04:16,507 --> 00:04:17,548
انجام شد
36
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
خیلیخب
37
00:04:20,219 --> 00:04:21,637
♪ داشتم میخوندم ♪
38
00:04:50,040 --> 00:04:51,124
ببخشید
39
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
شرمنده
40
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
♪ ...وقتی که پادشاه♪
41
00:05:17,484 --> 00:05:20,112
هشدار، افت فشار هوا
42
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
احتیاط
43
00:05:25,659 --> 00:05:28,161
هشدار، افت فشار هوا
44
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
احتیاط
45
00:05:35,377 --> 00:05:38,005
نه، اوه، لعنتی
46
00:05:38,630 --> 00:05:39,840
1500فوت
47
00:05:43,385 --> 00:05:44,595
1400فوت
48
00:05:47,764 --> 00:05:48,932
1300فوت
49
00:05:51,810 --> 00:05:52,895
1200فوت
50
00:05:56,190 --> 00:05:57,733
900فوت-
یالا-
51
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
800فوت
52
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
700فوت
53
00:06:09,828 --> 00:06:12,080
اوه خدایا، یالا
54
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
یالا
55
00:06:15,501 --> 00:06:16,835
600فوت
56
00:06:23,133 --> 00:06:24,259
400فوت
57
00:06:29,932 --> 00:06:31,475
300فوت
58
00:06:34,436 --> 00:06:36,021
200فوت
59
00:06:36,104 --> 00:06:38,982
هشدار، به پناه بگیرید
60
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
دارم میام
61
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
100فوت
62
00:06:42,194 --> 00:06:43,278
یالا
63
00:06:43,987 --> 00:06:45,197
80فوت-
یالا-
64
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
60فوت-
65
00:06:48,784 --> 00:06:50,410
40فوت-
بزن بریم-
66
00:06:52,246 --> 00:06:54,665
خیلیخب
67
00:07:11,557 --> 00:07:13,183
بیا بریم، گرفتمت
68
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
!یالا
69
00:07:17,980 --> 00:07:18,981
!بیا تو
70
00:07:42,254 --> 00:07:43,881
خیلیخب، نوبت توئه
71
00:07:46,175 --> 00:07:47,426
چشم هات رو تمیز کردم
72
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
حالا پنجه ها بالا
73
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
چشم ها بالا
74
00:07:53,098 --> 00:07:54,141
بالا، یالا
75
00:08:34,640 --> 00:08:36,265
خیلیخب، طبقه ی پایین میبینمت
76
00:08:59,998 --> 00:09:03,210
هی، من فراموشت نکردم
77
00:09:03,919 --> 00:09:06,713
چی؟ دلت برام تنگ شده بود؟
آره، دلم برات تنگ شده بود
78
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
،آره، یکسره بهت فکر میکنم، آره
بهت فکر میکنم
79
00:09:11,760 --> 00:09:14,179
آره، آره
80
00:09:15,138 --> 00:09:19,726
،آره، میخارونمت
فقط واسه همین اینجام، مگه نه؟
81
00:09:20,936 --> 00:09:22,145
فقط واسه این که تو رو بخارونم
82
00:09:23,480 --> 00:09:25,482
فقط واسه این که تو رو بخارونم
83
00:09:35,325 --> 00:09:38,996
میشه لطفاً امشب یه شب آروم رو
تو خونه بگذرونیم؟
84
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
هی، بس کنین
85
00:09:48,255 --> 00:09:50,007
پسر خوب، دووی
86
00:10:29,087 --> 00:10:31,632
،خیلیخب، خیلیخب، نگران من نباش
شروع کن
87
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
ممنون، دووی
88
00:12:20,782 --> 00:12:21,783
اوه، سلام
89
00:12:23,535 --> 00:12:24,953
اوه
90
00:12:25,704 --> 00:12:28,415
توپت کجاست؟ اینجاست؟ اینجاست؟
توپت کجاست؟
91
00:12:29,416 --> 00:12:31,043
!برو! بگیرش
92
00:12:43,639 --> 00:12:44,640
خیلیخب، حالا نوبت توئه
93
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
بیا اینجا، سگ بو گندو، یالا
94
00:14:15,606 --> 00:14:16,607
خیلیخب
95
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
حالا چشم هات رو میخوام
96
00:14:20,194 --> 00:14:21,486
ببخشید، دووی
97
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
یه جفت جدیدش رو برات میگیرم، قول میدم
98
00:14:24,615 --> 00:14:25,699
ارزشش رو داره
99
00:14:47,596 --> 00:14:49,431
...یک قدم کوچک برای یک مرد
100
00:14:51,934 --> 00:14:55,187
یک گام بزرگ برای فینچ وینبرگ
101
00:15:19,461 --> 00:15:20,462
آه
102
00:15:21,088 --> 00:15:22,089
سلام
103
00:15:25,133 --> 00:15:26,844
«اگه میتونی حرف بزنی بگو «بله
104
00:15:30,889 --> 00:15:33,326
این دستگاه پاسخگو نیست و یا با
.سیستم عامل سازگاری ندارد
105
00:15:33,350 --> 00:15:35,769
لطفاً برای کمک با
پشتیبانی فنی تماس بگیرید
106
00:15:35,853 --> 00:15:36,854
خیلیخب
107
00:15:36,937 --> 00:15:38,856
هی
108
00:15:40,482 --> 00:15:42,109
سر تکون دادن چطوره؟
109
00:15:44,695 --> 00:15:47,489
اگه حرف هام رو میفهمی، سرت رو
تکون بده
110
00:15:54,663 --> 00:15:56,582
نه، نمیدونم چرا کار نمیکنه
111
00:16:05,841 --> 00:16:08,177
تو... تو میفهمی؟
تو میفهمی؟
112
00:16:11,346 --> 00:16:16,560
فقط وقتی که یه سوالی ازت پرسیدم
که فهمیدی، سرت رو تکون بده
113
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
میفهمی؟
114
00:16:20,647 --> 00:16:21,690
سرت رو تکون نده
115
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
تو میفهمی
116
00:16:33,785 --> 00:16:35,746
دیگه سرت رو تکون نده
117
00:16:40,083 --> 00:16:42,961
تو یه دوست داری! پسر خوب
118
00:16:47,257 --> 00:16:48,425
آره
119
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
خیلیخب، یه کار هایی کردم
120
00:16:57,851 --> 00:16:59,895
دقیقاً چیزی که تو ذهنم بود نیست
121
00:17:01,230 --> 00:17:02,439
ولی فعلاً کار میکنه
122
00:17:06,818 --> 00:17:09,363
،حالا، اگه میتونی حرف بزنی
یه چیزی بگو
123
00:17:14,867 --> 00:17:18,497
...ب ... ب... ب
124
00:17:20,249 --> 00:17:21,290
آروم باش
125
00:17:22,376 --> 00:17:24,627
یه چیزی
126
00:17:27,130 --> 00:17:29,550
یه... یه چیزی، یه چیزی، واقعاً یه چیزی
127
00:17:31,009 --> 00:17:32,427
واقعاً
128
00:17:37,099 --> 00:17:38,225
...پس، اه
129
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
یه چیز جالب بهم بگو
130
00:17:42,187 --> 00:17:47,985
زرافه ها مدت بیشتری از شتر ها
میتونند بدون آب زنده بمونند
131
00:17:48,068 --> 00:17:49,278
این واقعیت داره؟
132
00:17:50,737 --> 00:17:51,905
شرط میبندم نمیدونستی
133
00:17:53,073 --> 00:17:57,536
موش های جهنده میتونند مدت بیشتری
از زرافه ها زنده بمونند
134
00:17:57,619 --> 00:17:59,830
خیلیخب، خیلیخب-
...میدونستی-
135
00:18:00,873 --> 00:18:03,709
یه چیز جالب راجع به خودت بهم بگو
136
00:18:04,251 --> 00:18:08,714
من چهار فرمان م...مقدماتی دارم
137
00:18:08,797 --> 00:18:10,424
اولین فرمان چیه؟
138
00:18:10,507 --> 00:18:15,721
اولین فرمان: یک ربات نمیتواند
به انسان ها آسیب برساند
139
00:18:15,804 --> 00:18:19,516
و یا تحت هر شرایطی اجازه ی
آسیب رسیدن به انسان را بدهد
140
00:18:19,600 --> 00:18:21,852
اوه، هی، آروم باش
141
00:18:22,603 --> 00:18:24,688
،آروم باش... خیلیخب
این رو گوش کن
142
00:18:25,147 --> 00:18:26,690
باعث میشه حس بهتری پیدا کنی
143
00:18:28,317 --> 00:18:30,736
چهارمین فرمان چیه؟
144
00:18:30,819 --> 00:18:33,071
:فرمان چهارم
145
00:18:33,155 --> 00:18:39,161
در غیاب فینج، ربات باید از سلامت سگ
محافظت کند
146
00:18:39,244 --> 00:18:43,415
این فرمان به تمام فرامین دیگر
برتری دارد
147
00:18:43,498 --> 00:18:44,833
شنیدی؟
148
00:18:44,917 --> 00:18:48,837
پس میفهمی این سگ چقدر برام
اهمیت داره؟
149
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
بله
150
00:18:53,133 --> 00:18:54,885
پس، تو میدونی فینچ کیه؟
151
00:18:56,136 --> 00:18:57,971
تو فینچ هستی
152
00:19:00,015 --> 00:19:01,016
بله
153
00:19:04,186 --> 00:19:08,815
حالا... غایب بودن رو تعریف کن
154
00:19:10,108 --> 00:19:13,820
حالت حاضر نبودن
155
00:19:14,988 --> 00:19:16,073
...فینچ
156
00:19:17,491 --> 00:19:18,492
بله
157
00:19:18,575 --> 00:19:23,747
تو کی غایب خواهی بود؟
158
00:19:31,171 --> 00:19:32,965
اوه، لعنتی
159
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
اوه، لعنیتی
160
00:20:19,761 --> 00:20:21,305
سلام، سگ
161
00:20:22,514 --> 00:20:26,768
...من 16000 حقیقت جالب درباره ی
162
00:21:08,101 --> 00:21:09,561
سلام، فینچ
163
00:21:10,562 --> 00:21:13,398
به یه ایستگاه هواشناسی محلی
وصل میکنمت
164
00:21:13,482 --> 00:21:14,691
بهم بگو چی میبینی
165
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
متصل شد
166
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
میخوام از این اطلاعات برای پیش بینی
آب و هوا استفاده کنی
167
00:21:19,905 --> 00:21:23,033
اطلاعات 15 رویداد هوایی مختلف را
تشان میدهد
168
00:21:23,116 --> 00:21:27,246
که در هر ساعت 155مایل پیشروی میکنند
169
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
اطلاعات حاضر نشان میدهد که
این رویداد ها
170
00:21:30,541 --> 00:21:34,211
تا 24ساعت آینده به این مکان میرسند
171
00:21:34,294 --> 00:21:35,462
چقدر طول میکشه؟
172
00:21:35,546 --> 00:21:42,302
به طور احتمالی تجمع این رویداد ها با هم
...یک ابر توفان را تشکیل میدهد با اندازه ی 1.00452
173
00:21:42,386 --> 00:21:45,848
نه، نه، میخوام بدونم چقدر
طول میکشه تا تموم بشه؟
174
00:21:48,141 --> 00:21:50,435
حدوداً چهل روز
175
00:22:25,971 --> 00:22:28,557
خب باید از سنت لوئیس بزنیم بیرون
176
00:22:29,224 --> 00:22:30,726
جنوب که اصلاً حرفی توش نیست
177
00:22:31,977 --> 00:22:33,562
با اون توفان فصلی که داشتیم
178
00:22:34,730 --> 00:22:36,190
واضحه که شمال هم همینطوره
179
00:22:37,608 --> 00:22:40,986
و شرق، شهر زیاد داره
180
00:22:41,737 --> 00:22:43,030
میدونی یعنی چی؟
181
00:22:44,489 --> 00:22:45,490
آدم ها
182
00:22:46,700 --> 00:22:47,701
از این هم میگذریم
183
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
خب همینه دیگه
184
00:22:54,249 --> 00:22:55,250
میریم به غرب
185
00:22:56,418 --> 00:22:57,503
به سمت کوهستان
186
00:22:59,171 --> 00:23:01,051
باید جیره ی غذاییمون رو نگه داریم
187
00:23:03,634 --> 00:23:05,093
با یه ذره شانس
188
00:23:05,928 --> 00:23:08,388
یه جا رو پیدا کنیم که قبلاً غارت نشده باشه
189
00:23:13,602 --> 00:23:15,103
سان فرانسیسکو
190
00:23:16,939 --> 00:23:17,940
نظرت چیه؟
191
00:23:18,815 --> 00:23:20,025
آره، فکر کنم وقتشه
192
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
داری چیکار میکنی، فینچ؟
193
00:23:43,298 --> 00:23:46,718
دارم سرعت انتقال اطلاعاتت رو بالا میبرم
194
00:23:47,469 --> 00:23:50,472
،چیزی که میخوام نیست
ولی دیگه وقت نداریم
195
00:23:50,556 --> 00:23:52,474
میشه ساده بیانش کنی؟
196
00:23:52,558 --> 00:23:58,021
،اگه قبل رسیدن اون توفان از اینجا نریم
هممون این پایین میمیریم
197
00:23:58,105 --> 00:23:59,314
میفهمی؟
198
00:23:59,898 --> 00:24:00,899
بله
199
00:24:00,983 --> 00:24:03,068
بنابراین به محضی که تو بتونی راه بری
راه میفتیم
200
00:24:03,151 --> 00:24:04,486
...ولی، فینچ
201
00:24:05,445 --> 00:24:10,117
اگه الان بریم، انتقال اطلاعات فقط
تا 72 درصد امکان پذیره
202
00:24:10,951 --> 00:24:12,786
خب، هممون که نمیتونیم انیشتن باشیم
203
00:24:12,870 --> 00:24:17,833
میدونستی که آلبرت انیشتن با سری بزرگتر
از اندازه ی عادی متولد شد؟
204
00:24:29,178 --> 00:24:31,388
بهت تراز کننده ی دیجیتال دادم
205
00:24:32,681 --> 00:24:37,936
...و حسگر ژیروسکوپ پیشرفته
بنابراین تعادلت اهمیت نداره
206
00:24:40,397 --> 00:24:41,732
ریتمت مهمه
207
00:24:46,069 --> 00:24:49,948
،من رو نگاه کن و ازم تقلید کن
در جا راه رفتن
208
00:24:51,283 --> 00:24:56,455
یک دو، یک دو، یک دو
209
00:24:56,955 --> 00:25:01,710
یک دو، یک دو، یک دو-
یک دو، یک دو، یک دو-
210
00:25:01,793 --> 00:25:05,255
خوبه خوبه، وایستا وایستا-
یک دو، یک دو-
211
00:25:05,339 --> 00:25:11,345
،خیلیخب، خیلیخب، حالا
این راه رفتن به سمت جلوئه
212
00:25:11,970 --> 00:25:16,767
یک دو، یک دو، یک دو
213
00:25:16,850 --> 00:25:20,562
چرخیدن... و یک دو، یک دو
214
00:25:20,646 --> 00:25:23,524
یک دو، یک دو
215
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
فهمیدی؟
216
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
خیلیخب
217
00:25:32,199 --> 00:25:33,700
خیلیخب
218
00:25:36,328 --> 00:25:38,872
و تقلید کن، به سمت جلو
219
00:25:42,918 --> 00:25:44,962
یک، دو
220
00:25:51,301 --> 00:25:52,761
راه رفتن
221
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
آره، خوبه
222
00:25:55,222 --> 00:25:56,223
و بایست
223
00:25:56,849 --> 00:25:57,850
برگشتن
224
00:25:57,933 --> 00:25:58,976
برگشتن
225
00:26:05,399 --> 00:26:06,400
وایستا
226
00:26:07,067 --> 00:26:08,569
توقف کردن
227
00:26:09,236 --> 00:26:11,446
خوبه، خوبه
228
00:26:14,575 --> 00:26:15,909
نه، اینجا، هی
229
00:26:17,411 --> 00:26:18,412
نگاه کن
230
00:26:19,246 --> 00:26:20,706
بیا سمت من
231
00:26:27,212 --> 00:26:30,799
یک دو، یک دو
یک دو، یک دو
232
00:26:30,883 --> 00:26:32,342
یک، فینچ
233
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
یک، دو-
حالا، این افتادنه-
234
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
یک، دو
235
00:26:50,694 --> 00:26:51,820
یک، دو
236
00:26:51,904 --> 00:26:54,323
یک، دو. یک
237
00:27:04,124 --> 00:27:05,918
دارم راه میرم
238
00:27:09,922 --> 00:27:11,256
دووی؟
239
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
دووی
240
00:27:20,807 --> 00:27:21,808
دووی
241
00:28:00,180 --> 00:28:02,015
من خوبم
242
00:28:06,478 --> 00:28:07,729
ببخشید
243
00:28:13,151 --> 00:28:17,906
این یک فلیت وود سوثویند سال 1984 هست
244
00:28:17,990 --> 00:28:20,951
.میزان اشعه ی یو وی زیاد
احتیاط
245
00:28:21,034 --> 00:28:22,536
سلام، سگ
246
00:28:22,619 --> 00:28:25,372
دما، 147 درجه
247
00:28:25,455 --> 00:28:31,503
من 3027 حقیقت جالب راجع به
این وسیله میدونم
248
00:28:33,797 --> 00:28:35,340
میخوای من رانندگی کنم؟
249
00:28:35,424 --> 00:28:37,384
نه، تو تازه راه رفتن رو یاد گرفتی
250
00:28:38,093 --> 00:28:41,180
وایستا، وایستا، بزار من بشینم
251
00:29:27,434 --> 00:29:33,524
میدونستی جمعیت سنت لوئیس
بیشتر از 600،000 نفره؟
252
00:29:33,607 --> 00:29:35,567
بقیه کجان؟
253
00:29:36,318 --> 00:29:37,819
داستانش طولانیه
254
00:29:38,529 --> 00:29:41,698
آره، وقتی برسیم به کوهستان باید
در امان باشیم دیگه
255
00:29:41,782 --> 00:29:45,202
فینچ، مقصدمون کجاست؟
256
00:29:55,671 --> 00:29:59,341
وقتی من بچه بودم این زمین ها
پر بودن از گل های وحشی
257
00:29:59,424 --> 00:30:04,721
،نهال های خردل، یونجه
تا جایی که چشم کار میکرد رنگ بود
258
00:30:06,306 --> 00:30:08,433
و تو تابستون زنبور ها هم بودن
259
00:30:10,561 --> 00:30:11,645
تو عاشقش میشدی
260
00:30:13,522 --> 00:30:17,526
فینچ، یه چیزی از پشت سرم آویزونه
261
00:30:17,609 --> 00:30:20,195
می دونم، بهش ور نرو
262
00:30:20,279 --> 00:30:21,572
شرمنده
263
00:30:21,655 --> 00:30:23,407
انقدر عذرخواهی نکن
264
00:30:23,490 --> 00:30:24,783
شرمنده
265
00:30:25,284 --> 00:30:27,744
به محض این که نگه داشتن خطری نداشته باشه
یه نگاهی بهش میندازم
266
00:30:29,413 --> 00:30:30,664
ووف، ووف
267
00:30:40,591 --> 00:30:44,845
،میزان اشعه ی یو وی بالا
165 درجه
268
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
احتیاط
269
00:30:47,014 --> 00:30:49,433
ثابت وایستا-
ببخشید-
270
00:30:51,018 --> 00:30:54,521
این ها عکس جاهایی اند که تو رفتی؟
271
00:30:55,564 --> 00:30:56,857
اون ها کارت پستال ان
272
00:30:56,940 --> 00:30:59,943
محض اطلاعت بگم که فضولی کردن تو وسایل بقیه
کار زشتیه
273
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
کارت پستال
274
00:31:03,280 --> 00:31:08,285
مثل یه کارتی که پست میشه؟
275
00:31:08,368 --> 00:31:11,371
آره، آره، راستش قبلاً مردم زیاد
این کار رو میکردن
276
00:31:12,331 --> 00:31:15,459
قبل این که این چیزی که بهش میگن
اینترنت بیاد
277
00:31:16,084 --> 00:31:17,085
چرا؟
278
00:31:19,087 --> 00:31:21,673
تا دوست ها و خانواده ها بتونن با هم
در ارتباط باشن
279
00:31:21,757 --> 00:31:22,883
اوه
280
00:31:24,092 --> 00:31:25,886
اون یکی رو کی فرستاده؟
281
00:31:29,097 --> 00:31:30,724
اوخ-
اون چی بود؟-
282
00:31:30,807 --> 00:31:33,143
هیچی، هیچی
فقط انقدر وول نخور
283
00:31:33,227 --> 00:31:34,228
شرمنده
284
00:31:34,811 --> 00:31:37,648
اون یکی رو کی واست فرستاده؟
285
00:31:41,235 --> 00:31:42,819
یکی از عمو هام از سان فرانسیسکو
286
00:31:43,445 --> 00:31:45,197
این یکی رو چی؟
287
00:31:46,615 --> 00:31:48,242
خب، اون پل برج لندنه
288
00:31:48,867 --> 00:31:50,661
و این پل بروکلین تو نیویورکه
289
00:31:50,744 --> 00:31:52,538
این هم پل بندر سیدنیِ
290
00:31:52,621 --> 00:31:55,332
بندر سیدنی؟-
اوهوم-
291
00:31:55,415 --> 00:31:58,335
خیلی دوست دارم این پل رو ببینم
292
00:31:58,418 --> 00:32:01,898
شاید بهتر باشه اینجا رو مقصدمون
قرار بدیم، فینچ
293
00:32:01,922 --> 00:32:03,632
خب، سیدنی خیلی دوره
294
00:32:04,550 --> 00:32:07,678
یه جای نزدیک تر چطوره؟
مثلاً سان فرانسیسکو
295
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
با اونجا چقدر فاصله داریم؟
296
00:32:09,096 --> 00:32:13,350
دقیقاً 1،811مایل
297
00:32:19,606 --> 00:32:21,024
شاید با هم ببینیمش
298
00:32:22,192 --> 00:32:23,527
بیا، تموم شد
299
00:32:24,444 --> 00:32:25,696
مثل روز اولش شد
300
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
خب باید بزنیم به جاده دیگه
301
00:32:29,366 --> 00:32:31,535
خیلی چیز ها هست که باید یاد بگیری
302
00:32:31,618 --> 00:32:35,372
نه دووی، بزار رفیق گندهت
یه دوری بزنه
303
00:32:37,958 --> 00:32:40,794
من رو نگاه کن و ازم تقلید کن
304
00:32:40,878 --> 00:32:42,212
...حالا، درس شماره یک
305
00:32:42,296 --> 00:32:43,630
درس شماره یک
306
00:32:43,714 --> 00:32:46,967
هیچ وقت از فرصت پیدا کردن
وعده ی غذایی بعدیت نگذر
307
00:32:47,050 --> 00:32:49,094
مخصوصاً وقتی که یه سگ گرسنه داری
که باید بهش غذا بدی
308
00:32:49,178 --> 00:32:51,805
مخصوصاً وقتی که یه سگ گرسنه داری
که باید بهش غذا بدی
309
00:32:51,889 --> 00:32:53,599
مثل... مثل اون سالن تئاتری که اونجاست
310
00:32:53,682 --> 00:32:56,852
میبینی، قفل های روی در هنوز دست نخورده ان
311
00:32:56,935 --> 00:32:58,270
هنوز دست نخورده ان
312
00:32:58,353 --> 00:33:00,999
این یعنی هر چیزی که اون تو بوده
هنوز هم اون توئه
313
00:33:01,023 --> 00:33:02,608
میزان اشعه ی یو وی زیاد
314
00:33:02,691 --> 00:33:04,193
...و درس شماره دو-
احتیاط-
315
00:33:04,276 --> 00:33:07,821
،اون بالا تو آسمون سوراخ هست
مثل پنیر سوئیسیِ
316
00:33:07,905 --> 00:33:13,452
اون بالا مثل پنیر سوئیسیِ-
یه مدت طول کشید تا این رو فهمیدم-
317
00:33:13,535 --> 00:33:15,996
وقتی که اون شعله زبانه کشید
کاملاً لایه ی اوزون رو سوزوند
318
00:33:16,079 --> 00:33:19,791
و بعدش هم پالس الکترومغناطیسی تمام وسایل
الکتریکی رو به سه سوت نابود کرد
319
00:33:19,875 --> 00:33:21,752
خدا رحم کرد من سر کار بودم
320
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
داری چکار میکنی؟
321
00:33:25,464 --> 00:33:27,508
داشتم پنیر رو پیدا میکردم
322
00:33:28,300 --> 00:33:30,385
بیا اینجا
323
00:33:30,469 --> 00:33:34,097
ولی فینچ، تو گفتی اون بالا مثل
پنیر سوئیسیِ
324
00:33:34,181 --> 00:33:37,184
داشتم پنیر رو پیدا میکردم-
هی، این شوخی نیست-
325
00:33:37,809 --> 00:33:39,561
این لباس ضد اشعه ی یو وی رو
واسه خنده نپوشیدم
326
00:33:39,645 --> 00:33:43,815
این شوخی نیست، این لباس ضد اشعه ی یو وی رو
واسه خنده نپوشیدم
327
00:33:43,899 --> 00:33:45,234
چرا ادام رو درمیاری؟
328
00:33:45,317 --> 00:33:47,694
گفتی نگاه کن و تقلید کن
329
00:33:47,778 --> 00:33:49,905
دیگه ازم تقلید نکن-
ببخشید-
330
00:33:49,988 --> 00:33:51,406
انقد عذرخواهی نکن
331
00:33:51,490 --> 00:33:52,699
دیگه نمیکنم
332
00:33:53,825 --> 00:33:56,828
درس شماره سه اینه
333
00:33:56,912 --> 00:34:00,792
هیچ وقت عمداً به اموال بقیه
آسیب نزن
334
00:34:05,838 --> 00:34:08,047
یه کم از عضله هات استفاده کنی بد نیست
335
00:34:11,092 --> 00:34:13,262
کمکم کن این در رو باز کنم
336
00:34:20,893 --> 00:34:22,896
عضله
337
00:34:24,231 --> 00:34:26,315
یه کم زیادی از عضله هات استفاده کردی
338
00:34:26,942 --> 00:34:28,569
میشه ساده بیانش کنی؟
339
00:34:28,652 --> 00:34:30,237
این یه اصطلاحه
340
00:34:30,821 --> 00:34:33,574
،یه راه دیگه برای گفتن حرفته
مثل پنیر
341
00:34:33,657 --> 00:34:34,992
مثل پنیر
342
00:34:35,074 --> 00:34:38,286
آره، مثل پنیر، فقط نه دقیقاً
343
00:34:38,786 --> 00:34:42,456
فینچ، این یه نمایش از
ویلیام شکسپیره
344
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
،یک کمدی درام درباره ی عشق
345
00:34:45,293 --> 00:34:50,340
...نیرنگ، و بقیه ی سوء تفاهمات بشر
346
00:34:50,424 --> 00:34:52,342
هیچ وقت به تئاتر اهمیتی نمیدادم
347
00:35:03,770 --> 00:35:06,148
:آها! درس شماره چهار
348
00:35:07,858 --> 00:35:09,151
از قدرت ابتکارت استفاده کن
349
00:35:11,653 --> 00:35:15,449
فینچ، فکر میکنی خوردن این ضرری نداره؟-
این رو نگه دار-
350
00:35:15,532 --> 00:35:18,160
حدوداً 15 سال عمرشه-
همین جوری-
351
00:35:18,243 --> 00:35:21,205
فکر کردی چرا بهش میگن پاپ کرن، ها؟
352
00:35:23,707 --> 00:35:28,212
آها، درس شماره پنج: یه کم زندگی کن
353
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
یالا
354
00:35:30,547 --> 00:35:31,548
آره
355
00:35:36,845 --> 00:35:38,055
دوباره
356
00:35:40,390 --> 00:35:41,767
!دوباره، دوباره
357
00:35:45,395 --> 00:35:47,105
!دوباره، دوباره
358
00:35:50,192 --> 00:35:53,362
شناسایی گردباد. پناه بگیرید
359
00:36:15,467 --> 00:36:16,844
...فشار هوا
360
00:36:17,302 --> 00:36:21,473
لعنتی، فکر میکردم قبل از این که
به این ارتفاع برسه از بین بره
361
00:36:21,557 --> 00:36:24,977
دمای بدن بالا، 102.2
362
00:36:25,060 --> 00:36:26,228
افت فشار هوا
363
00:36:26,311 --> 00:36:31,066
فینچ، یه چیزی داره تو سرم
میچرخه
364
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
پناه بگیرید
365
00:36:33,318 --> 00:36:35,946
هشدار گردباد. پناه بگیرید-
سر جات بمون، پسر-
366
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
سر جات بمون، سگ خوب
367
00:36:37,656 --> 00:36:39,575
هشدار گردباد. پناه بگیرید
368
00:36:39,658 --> 00:36:40,658
دنبالم بیا
369
00:36:41,034 --> 00:36:42,744
بمون پسر، سر جات بمون
370
00:36:45,831 --> 00:36:50,752
باید ماشین رو با این میخ و پیچ ها
ببندیم به زمین
371
00:36:51,378 --> 00:36:53,881
میبینی دارم چی کار میکنم؟
372
00:36:55,048 --> 00:36:57,926
،باید دقیقاً این کارم رو تقلید کنی
فهمیدی؟
373
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
فهمیدم
374
00:36:59,136 --> 00:37:00,512
1800فوت، 1800فوت
375
00:37:00,596 --> 00:37:02,139
پناه بگیرید
376
00:37:02,806 --> 00:37:05,934
مطمئن شو که کابل شل نباشه-
شل نباشه-
377
00:37:06,018 --> 00:37:07,477
1700فوت
378
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
هشدار گردباد
379
00:37:12,191 --> 00:37:14,109
پناه بگیرید
380
00:37:16,320 --> 00:37:18,906
،خیلیخب، بعدی
بعدی رو بهم بده
381
00:37:24,036 --> 00:37:27,206
هشدار گردباد، 1400 فوت-
هنوزم نمیتونم هیچی ببینم-
382
00:37:34,254 --> 00:37:37,049
یالا، اوه، خدایا-
احتیاط، ضربان قلب بالا-
383
00:37:37,132 --> 00:37:39,384
از پسش برمیای
384
00:37:41,512 --> 00:37:44,306
باید برگردی داخل وسیله ی نقلیه
385
00:37:44,389 --> 00:37:45,474
1200فوت
386
00:37:56,026 --> 00:37:57,277
900فوت
387
00:37:57,361 --> 00:37:58,403
هی
388
00:38:00,489 --> 00:38:02,574
اینجا، خوبه، اوه خوبه
389
00:38:03,575 --> 00:38:04,701
پناه بگیرید
390
00:38:07,204 --> 00:38:08,539
500فوت
391
00:38:13,085 --> 00:38:14,711
برگرد... برگرد داخل
392
00:38:17,881 --> 00:38:19,132
!یالا! برگرد داخل
393
00:38:23,971 --> 00:38:26,014
!باید همین الان بیای تو
394
00:38:29,601 --> 00:38:31,061
پناه بگیرید
395
00:38:33,605 --> 00:38:34,439
بیا این عقب
396
00:38:34,523 --> 00:38:36,733
عقب، عقب-
تو نه! دووی-
397
00:38:36,817 --> 00:38:37,818
300فوت
398
00:38:37,901 --> 00:38:39,778
فینچ، باید چی کار کنم؟
399
00:38:39,862 --> 00:38:41,238
دستت رو بگیر به یه چیزی
400
00:38:41,321 --> 00:38:43,323
200فوت-
پسر خوب کیه؟-
401
00:38:44,658 --> 00:38:45,701
گرفتم، فینچ
402
00:38:53,834 --> 00:38:57,004
50فوت، احتیاط شدید
403
00:38:57,087 --> 00:38:58,589
پناه بگیرید
404
00:39:46,929 --> 00:39:48,222
من خوبم
405
00:39:49,848 --> 00:39:51,225
همه حالشون خوبه؟
406
00:39:51,308 --> 00:39:52,726
تو خوبی، پسر؟
407
00:39:52,809 --> 00:39:54,478
دووی؟ تو چی؟
408
00:39:56,563 --> 00:39:59,316
اوه ممنون، مونده بودم چه اتفاقی
واسه اون افتاده
409
00:40:12,996 --> 00:40:14,581
میتونست بهتر پیش بره
410
00:40:18,961 --> 00:40:20,671
خوب از عضله هاش واسه اون استفاده کرد
411
00:40:26,802 --> 00:40:28,887
هی، کارت خوب بود
412
00:40:39,398 --> 00:40:40,649
فینچ
413
00:40:40,732 --> 00:40:42,025
لعنتی
414
00:40:45,696 --> 00:40:50,617
،ما خیلی خوش شانس بودیم
بیش از حد خوش شانس بودیم
415
00:40:52,286 --> 00:40:56,874
ماشین فلیت وود سوثویند به قابلیت های
امنیتیش معروف نیست
416
00:40:56,957 --> 00:40:59,168
...میدونستی که-
جک رو پیدا کردی؟-
417
00:41:03,422 --> 00:41:06,633
زاپاس رو پیدا کردم ولی جکی در کار نبود
418
00:41:08,093 --> 00:41:11,096
،عالیه
تایر پاره شد، جک هم نداریم
419
00:41:12,347 --> 00:41:15,767
،اشتباهات به کشتنت میدن ویلبرگ
تا الان دیگه باید این رو فهمیده باشی
420
00:41:16,476 --> 00:41:18,228
فینچ
421
00:41:21,523 --> 00:41:22,566
ابتکار
422
00:41:32,367 --> 00:41:34,411
خیلیخب
423
00:41:35,078 --> 00:41:36,496
خیلیخب، بزارش زمین
424
00:41:38,624 --> 00:41:39,625
خوبه
425
00:41:45,589 --> 00:41:48,050
از جک بودن خیلی لذت بردم
426
00:41:49,384 --> 00:41:51,386
تو جک خیلی خوبی میشی
427
00:41:54,264 --> 00:41:55,390
...میدونی، ما
428
00:41:57,059 --> 00:42:00,395
باید یه اسم واست انتخاب کنیم
429
00:42:02,272 --> 00:42:03,941
خیلی خوشحال میشم
430
00:42:04,024 --> 00:42:05,150
خب، جک چطوره؟
431
00:42:06,902 --> 00:42:08,737
نه، جک اسم یه ابزاره
432
00:42:10,697 --> 00:42:15,035
ویلیام شکسپیر چطوره؟
میشه ویلیام شکسپیر صدام کنی؟
433
00:42:15,118 --> 00:42:16,161
اون قبلاً انتخاب شده
434
00:42:17,704 --> 00:42:21,083
،شاید یه چیزی که یه کم کمتر پیچیده باشه بهتر باشه
میدونی، ساده نگهش دار
435
00:42:22,543 --> 00:42:24,545
ناپلئون بناپارت
436
00:42:25,379 --> 00:42:27,464
ناپلئون قدش کوتاه بود
437
00:42:30,259 --> 00:42:32,469
قد کوتاه بودن چه ایرادی داره؟
438
00:42:32,553 --> 00:42:36,265
،هیچ ایرادی، فقط این که تو قدت کوتاه نیست
خیلی قد بلندی
439
00:42:37,766 --> 00:42:39,977
من خیلی قد بلندم-
اوهوم-
440
00:42:43,397 --> 00:42:45,482
از اسم روور خوشم میاد
441
00:42:46,817 --> 00:42:48,610
روور اسم سگه
442
00:42:48,694 --> 00:42:52,072
داشتم به اولین فرودگر فضایی
مریخ فکر میکردم
443
00:42:52,155 --> 00:42:57,452
خیلیخب، بازم یه چیزی که کمتر پیچیده باشه
و مناسب تر باشه بهتره
444
00:42:57,536 --> 00:43:01,766
شاید یه چیزی بخوای که قبلاً اسم سگ
نبوده باشه؟
445
00:43:01,790 --> 00:43:02,791
نه
446
00:43:04,501 --> 00:43:06,920
چرا اون سگه اسم نداره؟
447
00:43:07,379 --> 00:43:08,589
اسم داره
448
00:43:09,965 --> 00:43:11,133
اسمش گودییرِ
449
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
از اسمش خوشم میاد-
اوهوم-
450
00:43:13,719 --> 00:43:16,847
چرا ازش استفاده نمیکنی؟
هرچی نباشه اون سگ توئه
451
00:43:16,930 --> 00:43:18,265
خب، اون سگ من نیست
452
00:43:20,184 --> 00:43:21,643
اون سگ خودشه
453
00:43:22,978 --> 00:43:25,772
،جدای از این، فقط خودمون دو تاییم
اسم میخواد چی کار؟
454
00:43:36,116 --> 00:43:37,159
جف
455
00:43:39,536 --> 00:43:40,704
جف؟
456
00:43:40,787 --> 00:43:42,623
جف
457
00:43:44,333 --> 00:43:47,377
جف، واقعاً؟
458
00:43:47,461 --> 00:43:49,129
چیز خنده داری گفتم؟
459
00:43:49,213 --> 00:43:51,840
نه، نه، اصلاً، نه
460
00:43:51,924 --> 00:43:53,675
کوتاه و ساده ست
461
00:43:53,759 --> 00:43:54,760
آره، همینطوره
462
00:43:54,843 --> 00:43:57,679
همون طور که خودت پیشنهاد دادی، فینچ-
اوهوم، آره-
463
00:43:58,430 --> 00:43:59,806
و چک کردم
464
00:44:01,558 --> 00:44:03,727
اسم سگ نیست
465
00:44:03,810 --> 00:44:05,479
...نه نیست، تو کل عمرم
466
00:44:05,562 --> 00:44:09,983
یادم نمیاد سگی رو دیده باشم که
...اسمش جف باشه، پس
467
00:44:10,442 --> 00:44:12,736
...پس، با اجازه ی تو، فینچ
468
00:44:13,445 --> 00:44:14,863
نیازی به اجازه ی من نیست
469
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
دستت رو بده به من
470
00:44:16,657 --> 00:44:18,283
اون یکی دستت، دست مقابل
471
00:44:18,742 --> 00:44:20,077
و دست بده
472
00:44:20,577 --> 00:44:23,080
به دنیا خوش اومدی، جف
473
00:44:42,933 --> 00:44:44,935
!هی، هی، هی
474
00:44:47,688 --> 00:44:50,524
این همه سر و صدا واسه چیه؟
475
00:44:50,607 --> 00:44:55,070
فکر کردم اگه یاد بگیرم با این سگ حرف بزنم
رابطه ی بینمون بهبود پیدا کنه
476
00:45:02,202 --> 00:45:04,580
یک بررسی تطبیقی انجام دادم
477
00:45:04,663 --> 00:45:07,958
فکر میکنم چند واحد آوایی مختلف
شناسایی کردم
478
00:45:09,126 --> 00:45:12,880
اگرچه که این چیز ظاهراً هر چیزی که گفتم رو
اشتباه فهمیده
479
00:45:12,963 --> 00:45:16,049
این چیز چشه، فینچ؟-
این «چیز» نیست-
480
00:45:17,551 --> 00:45:18,635
یه موجوده
481
00:45:19,553 --> 00:45:21,722
چیزی به اسم زبان سگ وجود نداره
482
00:45:22,222 --> 00:45:24,224
فکر نکنم از من خوشش بیاد
483
00:45:26,143 --> 00:45:27,769
خب، اون هنوز بهت اعتماد نداره
484
00:45:29,605 --> 00:45:31,315
زمان میبره
485
00:46:23,742 --> 00:46:28,956
فینچ، فکر نمیکنم مفهموم ا... اعتماد رو
درست فهمیده باشم
486
00:46:29,373 --> 00:46:31,875
میشه لطفاً برام توضیح بدیش؟
487
00:46:31,959 --> 00:46:35,254
...خیلیخب، اعتماد یعنی زمانی که ما
488
00:46:38,173 --> 00:46:42,678
...خب، اعتماد جوریه که... جوری که ما
میدونی، اعتماد
489
00:46:42,761 --> 00:46:43,762
...این... این
490
00:46:44,847 --> 00:46:46,765
خب، چطوره یه داستان برات تعریف کنم؟
491
00:46:47,057 --> 00:46:50,644
میخوای یه داستان راجع به اعتماد
برام تعریف کنی؟
492
00:46:51,061 --> 00:46:53,105
،خب، یه داستان راجع به خودمه
خیلیخب
493
00:46:53,188 --> 00:46:54,189
اوه
494
00:46:54,731 --> 00:46:59,194
،خیلیخب... روزی روزگاری
495
00:46:59,278 --> 00:47:02,358
اون قدیما زمانی که توی تری آلفا
سال آخری بودم
496
00:47:03,115 --> 00:47:06,702
از بالا خبر رسید که قراره من رو
توی یه گروه بذارن
497
00:47:06,785 --> 00:47:09,162
که سیستم آر ام اس رو ارتقا میداد
498
00:47:09,621 --> 00:47:12,374
مشکل این بود که من از کار گروهی
خوشم نمیومد
499
00:47:12,457 --> 00:47:14,394
...واسه همین یه سری مشکلاتی داشتم-
...چرا از کار گروهی-
500
00:47:14,418 --> 00:47:15,627
خوشت نمیومد، فینچ؟
501
00:47:15,711 --> 00:47:17,880
چون افراد گروهم یه مشت احمق بودن
502
00:47:17,963 --> 00:47:20,299
اون رو بزار زمین، اون رو بزار زمین-
...احمق-
503
00:47:20,382 --> 00:47:21,550
احمق یعنی چی؟
504
00:47:21,633 --> 00:47:25,929
،من...به تنهایی بهتر کار میکردم
خیلی خب؟ حالا گوش کن
505
00:47:29,266 --> 00:47:30,767
گوش دادن-
خیلی خب-
506
00:47:30,851 --> 00:47:35,189
حالا، مشکل جدی برای وادار کردن حرف زدن
سیستم عامل با سخت افزار داشتیم
507
00:47:35,272 --> 00:47:39,860
و تیم اطمینان داشت که مشکل سخت افزاریه
508
00:47:39,943 --> 00:47:42,821
ولی من میدونستم که مشکل سخت افزاری نیست
مشکل چیز دیگهای بود
509
00:47:42,905 --> 00:47:44,406
و حدس بزن کی درستش کرد؟
510
00:47:48,994 --> 00:47:50,621
خب، به هر حال، مهم نیست
511
00:47:51,246 --> 00:47:52,706
چیز بعدیای که یادمه اینه که
512
00:47:52,789 --> 00:47:58,295
دکتر "نورمن راستاکر" که بنیان گذار
"شرکت "تکنولوژی انرژی تری آلفاست
513
00:47:58,378 --> 00:47:59,630
اومد به ملاقات ما
514
00:48:00,047 --> 00:48:02,007
و این موضوع خیلی مهمیه
515
00:48:02,090 --> 00:48:06,053
اون همه ما رو تحسین کرد
و بعد من رو کشید کنار
516
00:48:06,136 --> 00:48:07,679
"اون بهم گفت "واینبرگ
517
00:48:09,848 --> 00:48:11,642
اون اسم منو میدونست
518
00:48:12,684 --> 00:48:13,810
درسته، اون گفت
519
00:48:13,894 --> 00:48:19,191
"واینبرگ، من شنیدم خودت
تنهایی اینو متوجه شدی، درسته؟"
520
00:48:20,108 --> 00:48:22,319
و باید برای جوابش یه دقیقه فکر میکردم
521
00:48:22,945 --> 00:48:25,489
ولی، بعدش فهمیدم که باید چی بگم
522
00:48:25,572 --> 00:48:28,992
و بعد بهش گفتم بدون تیمم
نمیتونستم این کار رو انجام بدم
523
00:48:29,076 --> 00:48:31,745
ولی تو گفته بودی که اعضای
تیمت یه مشت احمق بودن
524
00:48:31,828 --> 00:48:34,790
خب، اون درست تو چشمام نگاه کرد
و میدونست که دارم دروغ میگم
525
00:48:36,041 --> 00:48:38,710
ولی همچنین میدونست که هوای تیمم رو دارم
526
00:48:39,336 --> 00:48:43,131
پس بهم چشمک زد و به همهمون گفت
527
00:48:43,215 --> 00:48:45,801
"کار تیمی، این...رمز موفقیته"
528
00:48:46,927 --> 00:48:48,971
هه-
کار تیمی رمز موفقیته-
529
00:48:49,054 --> 00:48:50,222
آره-
چشمک، چشمک-
530
00:48:50,305 --> 00:48:51,306
درسته
531
00:48:53,767 --> 00:48:54,810
درسته
532
00:49:03,777 --> 00:49:08,198
فکر نکنم درست متوجه شده باشم
که اصل داستان چی بود فینچ
533
00:49:09,157 --> 00:49:11,702
خب، بهش فکر کن-
دارم فکر میکنم-
534
00:49:11,785 --> 00:49:15,080
موضوع ایجاد اعتماد و جلب اعتماد از بقیهست
535
00:49:15,163 --> 00:49:18,792
آره، ولی در حقیقت که به
تیمت اعتماد نداشتی فینچ
536
00:49:18,876 --> 00:49:21,336
و فهمیدن این داستان واقعاً برام سخته
537
00:49:21,420 --> 00:49:22,671
...میتونم بهت پیشنهاد
538
00:49:24,047 --> 00:49:25,632
فینچ
539
00:49:25,716 --> 00:49:28,594
فینچ، میخوای من رانندگی کنم؟
540
00:49:55,120 --> 00:50:00,334
اشعه فرابنفش شناسایی شد، 141 درجه
همین الان نیاز به چند دقیقه استراحت دارم
541
00:50:00,417 --> 00:50:01,710
...از شما دو تا میخوام
542
00:50:03,212 --> 00:50:07,007
...که...که شروع به
543
00:50:08,217 --> 00:50:10,093
اعتماد کردن کنین
544
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
خیلی خب؟-
مثل تو داستان؟-
545
00:50:11,762 --> 00:50:14,389
آره، آره، درست مثل تو داستان
546
00:50:15,265 --> 00:50:16,683
تو سایه بمونین
547
00:50:47,589 --> 00:50:49,925
بیا
548
00:50:53,512 --> 00:50:54,680
بیا
549
00:51:00,519 --> 00:51:02,145
هی، نه-
بیا-
550
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
نه، نه، نه، اونجوری نه
551
00:51:04,147 --> 00:51:05,691
بیا-
بیا-
552
00:51:05,774 --> 00:51:06,984
بیا اینجا، خیلی خب، خیلی خب
553
00:51:07,067 --> 00:51:08,610
بدهش به من. بدهش به من
554
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
هی، بیا پسر، بیا
555
00:51:11,238 --> 00:51:12,322
همینه، آره
556
00:51:12,406 --> 00:51:14,408
بهت گفتم که از من خوشش نمیاد
557
00:51:14,992 --> 00:51:17,744
تو فقط همینجا بمون
558
00:51:18,829 --> 00:51:19,872
از سنگر محافظت کن
559
00:52:06,043 --> 00:52:07,377
خب، چی باید بخوریم؟
560
00:52:09,004 --> 00:52:10,797
آرنجت رو از روی میز بردار
561
00:52:10,881 --> 00:52:14,676
آرنجت رو از روی میز بردار، از روی
میز بردار، از روی میز بردار، بذار پایین
562
00:52:28,774 --> 00:52:32,027
عه، ماکارونی و پنیر
563
00:52:37,991 --> 00:52:39,993
میخوام یه ساندویچ سه طبقه بوقلمون سفارش بدم
564
00:52:48,210 --> 00:52:49,253
لعنتی
565
00:52:49,336 --> 00:52:50,379
وایسا
566
00:52:57,511 --> 00:52:58,971
!عه، هی
567
00:52:59,054 --> 00:53:00,740
نه، هی، هی، بیا، هی...نه
هی، هی، بیا، هی
568
00:53:00,764 --> 00:53:02,432
بیا اینجا، خوبه، خوبه، خوبه
569
00:53:05,561 --> 00:53:06,687
وایسا
570
00:53:09,273 --> 00:53:10,691
هی، چه خبره جف؟
571
00:53:13,235 --> 00:53:14,319
هیچی
572
00:53:16,738 --> 00:53:18,782
تو...تو الان ماشین رو روندی؟
573
00:53:19,491 --> 00:53:20,492
نه
574
00:53:22,703 --> 00:53:23,871
نه؟
575
00:53:23,954 --> 00:53:26,707
خودش...حرکت کرد
576
00:53:26,790 --> 00:53:29,877
عه، عه، خیلی خب. خوبه
577
00:53:29,960 --> 00:53:34,173
چون فکر نکنم هنوز کاملاً آماده رانندگی باشی
578
00:53:35,424 --> 00:53:37,593
دیدم که تو رانندگی میکنی
579
00:53:40,762 --> 00:53:42,097
ناراحتی؟
580
00:53:44,725 --> 00:53:46,602
میخوام که به حرفم گوش کنی، خیلی خب؟
581
00:53:48,103 --> 00:53:49,146
خیلی خب
582
00:53:49,229 --> 00:53:52,691
ازت میخوام که لباس محافظ در
برابر نور فرابنفش رو برام بیاری
583
00:53:53,734 --> 00:53:57,237
،کلاه ایمنی، واحد خنک کننده
همه چیز رو بیار، باشه؟
584
00:53:59,990 --> 00:54:01,074
خیلی خب، خیلی خب
585
00:54:01,742 --> 00:54:03,202
فهمیدی؟
586
00:54:04,244 --> 00:54:05,495
فهمیدم
587
00:54:28,352 --> 00:54:30,562
نه، نه، نه
588
00:54:31,313 --> 00:54:32,439
نه
589
00:54:32,981 --> 00:54:33,982
نه، نه
590
00:54:34,066 --> 00:54:35,108
نه
591
00:54:35,192 --> 00:54:36,193
منظورم این بود که خودت بیاریشون
592
00:54:36,777 --> 00:54:39,071
نه، وایسا، وایسا
593
00:54:43,742 --> 00:54:45,702
من راننده فوقالعادهای هستم
594
00:54:48,455 --> 00:54:49,498
بیا اینجا
595
00:55:07,432 --> 00:55:12,437
اشعه فرابنفش استثنا قائل نمیشه، پوست
سگ، پوست انسان، هر دو رو سرخ میکنه
596
00:55:13,272 --> 00:55:15,899
...من فکر کردم تو ازم میخوای-
تو فقط یک کار برای انجام دادن داری-
597
00:55:15,983 --> 00:55:18,819
محاظفت کردن از این سگ
دلیل این که تو رو درست کردن این بود
598
00:55:18,902 --> 00:55:20,988
تنها دلیلی که تو وجود داری
599
00:55:21,071 --> 00:55:22,114
بخشنامه چهارم
600
00:55:22,197 --> 00:55:24,157
من نیاز به همراهی ندارم
نیاز به دوست ندارم
601
00:55:24,241 --> 00:55:25,826
فقط ازت میخوام کارت رو انجام بدی
602
00:55:26,869 --> 00:55:27,870
...متأسفم، من
603
00:55:27,953 --> 00:55:31,123
میدونم که دیروز متولد شدی
ولی وقتشه که بزرگ بشی
604
00:55:53,896 --> 00:55:57,733
حقیقتش، تو از اول تا پایانش
مثل یه قمار دیوانهوار بودی
605
00:56:00,986 --> 00:56:03,655
باید متوجه بشی که چه قدر آسیبپذیریم
606
00:56:08,660 --> 00:56:09,661
نظر تو چیه؟
607
00:56:11,830 --> 00:56:13,790
الان بهترین زمانه
608
00:56:14,666 --> 00:56:15,751
برای چی؟
609
00:56:21,215 --> 00:56:23,342
حالا آروم، خیلی آروم
610
00:56:24,551 --> 00:56:26,637
یه کم...فقط یه کم گاز بده
611
00:56:27,054 --> 00:56:28,180
عجله نکن
612
00:56:29,306 --> 00:56:30,933
خیلی آروم
613
00:56:32,017 --> 00:56:33,227
این آروم نیست
614
00:56:33,310 --> 00:56:35,479
متأسفم-
میدونی آروم یعنی چی-
615
00:56:35,562 --> 00:56:36,563
آروم
616
00:56:38,524 --> 00:56:39,733
حالا آروم، آروم
617
00:56:40,943 --> 00:56:42,027
آروم
618
00:56:46,782 --> 00:56:47,783
زیادی فرمون نگیر
619
00:56:50,035 --> 00:56:52,412
خب داری زیادی فرمون میگیری
داری زیادی فرمون میگیری
620
00:56:52,496 --> 00:56:54,498
متأسفم-
فقط یه کم پات رو بیار بالا-
621
00:56:57,417 --> 00:56:58,418
خوبه
622
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
خوبه
623
00:57:02,089 --> 00:57:04,341
خیلی خب، حالا ثابت نگهش دار، درست همین شکلی
624
00:57:05,425 --> 00:57:06,718
عالیه
625
00:57:12,474 --> 00:57:13,892
میدونم...جاده رو نگاه کن
626
00:57:15,936 --> 00:57:18,397
حالا، ماشین به سوخت نیاز داره ولی
من یه سری تغییراتی اعمال کردم
627
00:57:18,480 --> 00:57:22,901
پس اگه بتونیم سرعت رو زیر 50
نگه داریم مشکلی برامون پیش نمیاد
628
00:57:25,320 --> 00:57:26,321
خوبه آره
629
00:57:27,990 --> 00:57:29,825
من راننده فوقالعادهای هستم
630
00:57:29,908 --> 00:57:31,702
خب، به خودت مغرور نشو
631
00:57:31,785 --> 00:57:32,953
جاده رو نگاه کن
632
00:57:36,206 --> 00:57:38,625
میبینی مرد بارونی؟ تو الان یه کارآموزی
633
00:57:39,751 --> 00:57:42,004
پس من یه کارآموز فوقالعاده هستم
634
00:57:42,087 --> 00:57:43,130
اوهوم
635
00:58:03,358 --> 00:58:07,321
!سانفرانسیسکو، بزن بریم
636
00:58:19,750 --> 00:58:22,711
چه شب سردی
زمان خیلی زیادی گذشته
637
00:58:26,173 --> 00:58:27,424
فینچ
638
00:58:28,509 --> 00:58:30,552
شفق قطبیه
639
00:58:32,179 --> 00:58:33,180
جدی؟
640
00:58:33,722 --> 00:58:36,934
الان دیگه لازم نیست حتماً تو
آلاسکا باشی که بتونی ببینیش
641
00:58:38,060 --> 00:58:39,728
به خاطر این موضوع باید از
شعله خورشیدی ممنون باشی
642
00:58:40,896 --> 00:58:42,189
خدانگهدار اوزون
643
00:58:44,316 --> 00:58:46,568
خدانگهدار، حس خورشید بر روی صورت
644
00:58:48,737 --> 00:58:52,574
پوشش گیاهی و محصولات زراعی و غذا
خدانگهدار همه چیز
645
00:58:59,081 --> 00:59:00,801
با این حال ما اینجاییم
646
00:59:03,085 --> 00:59:04,086
آره
647
00:59:04,795 --> 00:59:06,380
ما اینجاییم، فینچ
648
00:59:10,759 --> 00:59:12,511
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
649
00:59:13,929 --> 00:59:18,517
اگه نور روز این قدر خطرناکه،
چرا شبها سفر نمیکنیم؟
650
00:59:20,811 --> 00:59:26,191
فکر میکنی اگه سفر در شب
امن بود تا الان خودم نمیفهمیدم؟
651
00:59:28,569 --> 00:59:29,695
داریم کجا میریم؟
652
00:59:31,530 --> 00:59:33,323
به پل گلدن گیت
653
00:59:33,407 --> 00:59:35,117
به جای ناشناخته
654
00:59:38,161 --> 00:59:44,459
گرد و غبار و دود و حرارت 150 درجهای
و اشعه فرابنفش رو میتونم تحمل کنم
655
00:59:44,960 --> 00:59:45,961
چرا؟
656
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
چرا؟
657
00:59:48,922 --> 00:59:50,424
چون قابل پیشبینیه
658
00:59:53,177 --> 00:59:58,765
حرکت در شب چیزهای غیرقابل
پیشبینی رو به همراه داره
659
01:00:01,560 --> 01:00:02,769
مردم
660
01:00:04,938 --> 01:00:08,275
مردم گرسنهای که تو سایهها پنهون شدن
مردمی که بهت صدمه میزنن
661
01:00:08,358 --> 01:00:09,651
مردمی که نمیتونی بهشون اعتماد کنی
662
01:00:09,735 --> 01:00:12,571
ولی چرا؟ از کجا میدونی که
نمیتونی بهشون اعتماد کنی؟
663
01:00:12,654 --> 01:00:14,364
چون اعتماد کردن تو رو به کشتن میده
664
01:00:16,158 --> 01:00:17,367
به هیچ کس اعتماد نکن
665
01:00:28,504 --> 01:00:30,339
بازم از دستم عصبانیای
666
01:00:43,644 --> 01:00:46,146
ببین، اتفاقاتی برات میفته
667
01:00:48,899 --> 01:00:50,526
اتفاقاتی که نمیتونی کنترلشون کنی
668
01:00:52,819 --> 01:00:54,696
احساسات قوی و کنترل نشده بهت دست میده
669
01:00:55,405 --> 01:01:00,494
و وقتی این اتفاق میفته، این که چطور
...باهاشون کنار بیای و چه کار کنی
670
01:01:01,411 --> 01:01:03,038
نشون میده که کی هستی
671
01:01:07,960 --> 01:01:09,378
این اتفاق برای تو افتاد؟
672
01:01:10,379 --> 01:01:12,214
عه، این اتفاق برای همه ما میفته
673
01:01:12,881 --> 01:01:14,716
چه بخوایم و چه نخوایم
674
01:01:27,145 --> 01:01:28,355
خیلی سرده
675
01:01:30,023 --> 01:01:31,859
برای این استخوانهای پیر خیلی سرده
676
01:01:40,868 --> 01:01:45,497
فینچ، اگه از نظر تو اشکالی نداشته
باشه میخوام یه کم اینجا بمونم
677
01:01:47,499 --> 01:01:48,500
خیلی خب
678
01:01:48,959 --> 01:01:49,960
خیلی خب
679
01:02:49,853 --> 01:02:51,021
تو حالت بده
680
01:03:00,405 --> 01:03:01,990
میخوای من چه کار کنم؟
681
01:03:05,661 --> 01:03:07,746
زنگ بزن...به یه دکتر
682
01:04:51,600 --> 01:04:52,851
پسر خوب، همینجا بمون
683
01:04:54,394 --> 01:04:55,729
بیا دووی
684
01:04:55,812 --> 01:04:57,397
بیا کار رو شروع کنیم
685
01:04:59,107 --> 01:05:01,276
:درس شماره یک
686
01:05:01,360 --> 01:05:05,239
هیچ وقت از فرصت به دست
آوردن غذای بعدیت نگذر
687
01:05:07,824 --> 01:05:10,244
:درس شماره دو
688
01:05:10,327 --> 01:05:13,539
هیچ وقت به عمد دارایی
شخص دیگهای رو نابود نکن
689
01:05:14,581 --> 01:05:17,709
ولی استفاده از یه مقدار
قدرت بدنی اشکالی نداره
690
01:05:18,919 --> 01:05:21,129
درضمن، این یه جور استعاره بود
691
01:05:31,181 --> 01:05:32,307
بیا دووی
692
01:05:38,063 --> 01:05:39,690
:درس شماره سه
693
01:05:40,440 --> 01:05:44,736
اون بالا، شبیه پنیر سوئیسی میمونه
694
01:05:46,238 --> 01:05:50,158
اشعه فرابنفش بالاست، 144 درجه
695
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
احتیاط کنید
696
01:05:56,331 --> 01:05:57,332
هی
697
01:06:01,712 --> 01:06:02,713
همینجا بمون
698
01:06:02,796 --> 01:06:06,049
از سنگر محافظت کن
699
01:06:10,888 --> 01:06:11,930
عه، نه
700
01:06:14,892 --> 01:06:18,187
درس شماره چهار: از ابتکار خودت استفاده کن
701
01:06:57,017 --> 01:06:58,310
دارو
702
01:06:58,393 --> 01:06:59,603
دارو
703
01:06:59,686 --> 01:07:00,729
ابتکار
704
01:07:03,106 --> 01:07:04,149
عه
705
01:07:07,611 --> 01:07:10,614
درس شماره پنج: یه کم زندگی کن
706
01:07:19,206 --> 01:07:20,666
هوم، بدک نیست
707
01:07:24,127 --> 01:07:25,921
همینجا بمون پسر
708
01:08:21,727 --> 01:08:24,938
ابتکار، ابتکار
ابتکار، ابتکار
709
01:09:01,308 --> 01:09:02,518
عه، نه
710
01:09:15,154 --> 01:09:16,323
متأسفم دووی
711
01:09:40,221 --> 01:09:42,724
بیا
712
01:09:53,569 --> 01:09:54,570
فینچ
713
01:09:55,529 --> 01:09:57,406
از کت جدیدم خوشت میاد؟
714
01:09:57,489 --> 01:09:58,489
داری چه کار میکنی؟
715
01:09:59,199 --> 01:10:00,885
اصلاً به حرفم گوش میدی؟
716
01:10:00,909 --> 01:10:03,453
ولی...ولی ابتکار عمل، فینچ
717
01:10:03,871 --> 01:10:06,164
ابتکار نیاز به عقل سلیم داره
718
01:10:06,248 --> 01:10:08,917
اگه داشتی میفهمیدی که این جا یه مشکلی داره
719
01:10:11,628 --> 01:10:13,380
...فینچ، فکر میکنی
720
01:10:13,463 --> 01:10:14,464
همین حالا فرار کن
721
01:10:22,181 --> 01:10:23,182
فینچ
722
01:10:28,020 --> 01:10:29,062
دووی کجاست؟
723
01:10:29,646 --> 01:10:30,689
دووی از بین رفت
724
01:10:39,865 --> 01:10:43,076
ضربان قلب بالاست، 150 تا در هر دقیقه
725
01:10:45,204 --> 01:10:46,204
در، در رو ببند
726
01:10:54,755 --> 01:10:55,964
احتیاط کنید
727
01:10:56,048 --> 01:10:57,591
ضربان قلب بالاست
728
01:11:19,863 --> 01:11:21,615
بیا، این بگیر
729
01:11:23,242 --> 01:11:25,327
احتیاط کنید-
حالا بیا فرمون رو بگیر-
730
01:11:25,410 --> 01:11:28,455
دمای بدن بالاست، 104.8
731
01:11:29,748 --> 01:11:31,291
فشار خون بالاست
732
01:11:31,375 --> 01:11:32,876
میتونم یه پیشنهاد بدم؟-
نه-
733
01:11:33,335 --> 01:11:36,463
نه، نمیتونی. اون یه تله بود که رفتی داخلش
734
01:11:37,506 --> 01:11:41,510
دووی یکی از ما بود که به خاطر
اشتباه احمقانه تو از بین رفت
735
01:11:42,094 --> 01:11:44,555
احتیاط کنید، ضربان قلب بالاست-
بیا پسر-
736
01:11:44,638 --> 01:11:46,723
بیا اینجا پسر، بیا اینجا پسر، برو برو
737
01:11:48,767 --> 01:11:51,270
از الان یه بعد یه سری قوانین جدید داریم
738
01:11:51,353 --> 01:11:53,981
دیگه نباید اشتباه کنیم
دیگه نمیتونیم اشتباه کنیم
739
01:12:00,362 --> 01:12:01,613
میخوای من چه کار کنم؟
740
01:12:01,697 --> 01:12:03,866
رانندگی کن. باید خیلی دور بشیم
741
01:12:40,235 --> 01:12:41,320
حالت خوبه؟
742
01:12:42,029 --> 01:12:43,322
داریم تعقیب میشیم
743
01:12:44,281 --> 01:12:45,282
واقعاً؟
744
01:12:45,991 --> 01:12:46,992
توسط کی؟
745
01:12:47,075 --> 01:12:48,327
نمیخوام که اینو بفهمم
746
01:12:52,080 --> 01:12:53,498
تو هنوزم میتونی ببینی، درسته؟
747
01:12:55,083 --> 01:12:56,126
میتونم ببینم
748
01:13:03,759 --> 01:13:05,302
ما...باید گمش کنیم
749
01:13:05,385 --> 01:13:08,263
تا ته گاز بده، تا ته گاز بده
پات رو بذار رو گاز
750
01:13:08,347 --> 01:13:11,475
...ولی دفترچه راهنما میگه-
گاز بده، فقط گاز بده، همین حالا-
751
01:13:32,496 --> 01:13:33,997
برو برو سریعتر برو
752
01:13:43,131 --> 01:13:44,716
میتونم یه پیشنهاد بدم فینچ؟
753
01:13:44,800 --> 01:13:47,052
باید از این جاده خارج بشیم-
داری هچه کار میکنی؟-
754
01:13:47,135 --> 01:13:49,375
روگذر، این یعنی یه زیرگذر اینجاست-
من نمیفهمم-
755
01:13:51,139 --> 01:13:52,599
حالا، حالا، برو چپ
756
01:14:09,658 --> 01:14:11,869
برو برو، چرا وایسادی؟
757
01:14:11,952 --> 01:14:13,745
باید مخفی بشیم، برو
758
01:14:13,829 --> 01:14:15,414
باید همین حالا بریم
759
01:14:15,497 --> 01:14:16,957
...فینچ فکر کنم-
حالا، برو-
760
01:14:17,040 --> 01:14:18,041
فینچ
761
01:14:18,667 --> 01:14:20,586
...حداکثر ارتفاع این زیرگذر
762
01:14:20,669 --> 01:14:22,462
13 فوت و 7 اینچه
763
01:14:22,546 --> 01:14:24,840
با سفارشیسازیهای اولیه وسیله نقلیه
764
01:14:25,591 --> 01:14:27,176
فینچ
765
01:14:36,560 --> 01:14:38,228
فینچ؟-
من چه کار کردم؟-
766
01:14:47,446 --> 01:14:48,614
نه، نه، جف-
767
01:16:26,420 --> 01:16:27,838
فکر کنم اونا رفتن فینچ-
768
01:16:39,266 --> 01:16:40,642
ما موفق نخواهیم شد
769
01:16:48,859 --> 01:16:49,902
تموم شد
770
01:16:54,489 --> 01:16:59,953
من خیلی پیرم، خیلی مریضم
خیلی خسته ام.کارم تمومه
771
01:17:00,829 --> 01:17:03,498
فینچ، داره بارون میاد
میدونی معنیش چیه؟
772
01:17:03,582 --> 01:17:05,584
بس کن، بس کن، فقط حقیقت رو بپذیر
773
01:17:06,793 --> 01:17:07,836
تموم شد
774
01:17:09,046 --> 01:17:10,047
نه
775
01:17:10,631 --> 01:17:11,757
نمیتونیم تسلیم بشیم
776
01:17:12,549 --> 01:17:14,927
من...بهت اجازه تسلیم شدن نمیدم
777
01:17:15,010 --> 01:17:16,094
تو اجازه نمیدی؟
778
01:17:16,178 --> 01:17:19,515
خب، تو نمیتونی تصمیم
بگیری چون فقط یه ماشینی
779
01:17:19,598 --> 01:17:21,850
یک ربات نمیتونه به یک انسان آسیب بزنه
780
01:17:21,934 --> 01:17:23,352
یا اجازه بده از تنبلی به خودش صدمه بزنه
781
01:17:23,435 --> 01:17:24,436
!خفه شو
782
01:18:31,628 --> 01:18:33,463
میتونم یه چیزی ازت بپرسم
783
01:18:35,716 --> 01:18:38,552
فکر میکنی میتونیم به پل گلدن گیت برسیم؟
784
01:18:41,930 --> 01:18:43,223
من فکر میکنم میتونیم
785
01:18:45,851 --> 01:18:47,060
میخوای بدونی چرا؟
786
01:18:48,061 --> 01:18:51,857
چون من به تو باور دارم
787
01:18:57,237 --> 01:18:58,655
میتونم یه داستان بهت بگم؟
788
01:19:01,825 --> 01:19:02,868
خیلی خب
789
01:19:03,785 --> 01:19:05,120
...روزی روزگاری
790
01:19:06,455 --> 01:19:08,332
یک شعله خورشیدی بود
791
01:19:12,586 --> 01:19:19,301
ولی شعله ما رو نابود نکرد
خودمون این بلا رو سر خودمون آوردیم
792
01:19:22,221 --> 01:19:25,432
بعضی از مردم مخفی شدن
و در خونههاشون رو بستن
793
01:19:25,516 --> 01:19:27,935
سعی کردن تظاهر کنن که همچین اتفاقی نیفتاده
794
01:19:28,018 --> 01:19:29,645
زیاد نتونستن دوام بیارن
795
01:19:31,772 --> 01:19:34,149
بقیه ما کاری رو که مجبور بودیم
انجام بدیم تا زنده بمونیم انجام دادیم
796
01:19:34,233 --> 01:19:37,778
ما آشغال گردی کردیم و سر هر
چیزی که باقی مونده بود جنگیدیم
797
01:19:37,861 --> 01:19:39,488
تا جایی که دیگه چیزی باقی نموند
798
01:19:44,159 --> 01:19:46,370
داشتم یک سوپرمارکت رو میگشتم
799
01:19:47,246 --> 01:19:49,665
اون جا حسابی خالی شده بود
800
01:19:49,748 --> 01:19:55,546
ولی گاهی اوقات یه چیزایی نادیده
گرفته میشن و تو هم شانس میاری
801
01:19:58,131 --> 01:20:00,491
و من یه بسته نودل پیدا کردم
802
01:20:03,720 --> 01:20:05,848
ولی قبل از این که بتونم برم
803
01:20:07,349 --> 01:20:11,270
یه مادر با دخترش اومدن
804
01:20:11,353 --> 01:20:14,690
و یه سبد خرید پر از وسایل همراهشون داشتن
805
01:20:14,773 --> 01:20:17,484
دختر کوچولو بیشتر از 9 سال نداشت
806
01:20:18,569 --> 01:20:21,029
اون یه کوله پشتی تک شاخ صورتی داشت
807
01:20:23,991 --> 01:20:26,451
و یه اسلحه تو دستش داشت
808
01:20:27,703 --> 01:20:31,832
و شنیدم که مادرش گفت "یادت
باشه، اگه کسی رو دیدی
809
01:20:31,915 --> 01:20:35,210
به طرفش نشونه میگیری و همون کاری
"رو میکنی که بهت نشون دادم، خیلی خب؟
810
01:20:37,713 --> 01:20:39,923
و بعد فهمیدم اگه اون منو ببینه
811
01:20:40,007 --> 01:20:43,218
این دختر کوچولو بهم شلیک
میکنه و نودلم رو ازم میگیره
812
01:20:44,887 --> 01:20:46,471
پس منم قایم شدم
813
01:20:48,307 --> 01:20:51,643
و صبر کردم تا رفتن
814
01:20:55,230 --> 01:20:58,609
ولی وقتی که میخواستن برن
یه استیشن واگن اونجا وایساد
815
01:21:01,361 --> 01:21:04,573
و راننده اومد بیرون، چون دختر کوچولو رو دید
816
01:21:06,909 --> 01:21:08,160
و داشت فریاد میزد
817
01:21:08,243 --> 01:21:12,164
و مثل دیوونهها شاتگانش رو
اینور و اونور میکرد
818
01:21:13,582 --> 01:21:16,168
اون سبد خرید رو دیده بود و
چیزی که داخلش بود رو میخواست
819
01:21:16,251 --> 01:21:19,254
داشت فریاد میزد و میگفت
"بدهش بده من، بدهش به من"
820
01:21:19,338 --> 01:21:22,424
و مادره شروع کرد سر مَرده فریاد زدن
821
01:21:22,508 --> 01:21:23,967
"ولمون کن"
822
01:21:25,344 --> 01:21:28,055
...و دختر کوچولو وحشت کرده بود و
823
01:21:29,223 --> 01:21:31,642
نمیدونست تفنگ رو کجا نشونه بگیره
824
01:21:34,770 --> 01:21:35,979
داشت گریه میکرد
825
01:21:37,356 --> 01:21:39,233
و هر دوی اونا داشتن فریاد میکشیدن
826
01:21:41,860 --> 01:21:45,364
و بعد، بنگ، بنگ، بنگ
827
01:21:56,917 --> 01:21:58,585
همه این اتفاقات خیلی سریع رخ داد
828
01:22:04,007 --> 01:22:08,971
با گذشت زمان اون رفت و
من تونستم برم سراغ اونا
829
01:22:09,680 --> 01:22:10,806
خیلی دیر شده بود
830
01:22:22,526 --> 01:22:24,027
و بعد این صدا رو شنیدم
831
01:22:27,990 --> 01:22:29,366
...این ناله ریز
832
01:22:33,161 --> 01:22:35,455
که از کوله پشتی صورتی دختر بیرون میومد
833
01:22:43,922 --> 01:22:45,424
پس منم بازش کردم
834
01:22:54,600 --> 01:23:00,731
و این موجود لرزان و کوچولو اون جا بود
835
01:23:03,442 --> 01:23:05,068
خیلی ترسیده بود
836
01:23:06,570 --> 01:23:07,988
و خیلی تنها بود
837
01:23:15,120 --> 01:23:17,331
گرسنگی آدمها رو قاتل میکنه
838
01:23:19,166 --> 01:23:20,250
...ولی منو
839
01:23:23,337 --> 01:23:24,630
منو بزدل کرد
840
01:23:32,888 --> 01:23:34,306
تو چطور میتونی به من باور داشته باشی؟
841
01:24:09,925 --> 01:24:10,968
اونو میبینی؟
842
01:24:13,011 --> 01:24:14,263
سانفرانسیسکو
843
01:24:16,181 --> 01:24:17,182
فینچ
844
01:24:18,684 --> 01:24:20,811
فقط 480 مایل مونده
845
01:24:31,947 --> 01:24:32,948
بابا
846
01:24:34,908 --> 01:24:35,909
بابا
847
01:24:43,792 --> 01:24:46,837
اشعه فرابنفش کم.غیربحرانی
848
01:25:10,527 --> 01:25:12,571
فکر کنم باید بیای و اینو ببینی
849
01:25:14,031 --> 01:25:15,490
فینچ-
چیه؟-
850
01:25:17,326 --> 01:25:18,744
چیه؟-
درست همینجا-
851
01:25:22,706 --> 01:25:24,333
من نمیخواستم بزنمش
852
01:25:54,821 --> 01:25:56,031
...فکر کردم گفته بودی
853
01:25:57,199 --> 01:25:58,408
پنیر سوئیسیه
854
01:26:17,302 --> 01:26:18,762
نمیدونم
855
01:27:14,109 --> 01:27:15,110
عه
856
01:28:11,500 --> 01:28:12,835
این عالیه جف
857
01:28:13,794 --> 01:28:16,588
این بهترین غذاییه که بعد
از مدت های زیاد خوردم
858
01:28:24,638 --> 01:28:25,889
حدس بزن چی شده؟
859
01:28:25,973 --> 01:28:26,974
چی؟
860
01:28:29,434 --> 01:28:31,770
من دیشب تو ذهنم دیدمش
861
01:28:31,854 --> 01:28:33,272
تو ذهنت؟
862
01:28:33,939 --> 01:28:38,026
هر سه ما در پل گلدن گیت بودیم
863
01:28:38,110 --> 01:28:40,445
مثل نقاشیای که هنوز انجام نشده
864
01:28:42,906 --> 01:28:43,991
!وای
865
01:28:46,368 --> 01:28:48,078
جف، تو رؤیا دیدی؟
866
01:28:50,706 --> 01:28:53,500
با این حرفت مخم سوت کشید
867
01:28:54,126 --> 01:28:57,546
دوست دارم 5 یا 6 سال دیگهت رو ببینم
868
01:28:59,131 --> 01:29:00,984
من ناامیدکننده نیستم؟
869
01:29:01,008 --> 01:29:03,177
عه، معلومه که نه. نه
870
01:29:04,386 --> 01:29:07,181
و من نباید به تو میگفتم که یه ماشینی
871
01:29:09,057 --> 01:29:11,018
میتونم یه چیزی ازت بپرسم
872
01:29:11,101 --> 01:29:15,564
گفته بودی کارت پل گلدن گیت از طرف عموته
873
01:29:15,647 --> 01:29:19,651
ولی پستش نوشته بابا
874
01:29:21,320 --> 01:29:22,529
دلیلش چیه؟
875
01:29:23,238 --> 01:29:25,741
پسر، هیچی از زیر دستت در نمیره، مگه نه؟
876
01:29:25,824 --> 01:29:27,242
نه، نمیره
877
01:29:28,827 --> 01:29:32,456
خب، فکر کنم زمان تعریف
کردن یه داستان دیگه رسیده
878
01:29:38,295 --> 01:29:39,296
...خب
879
01:29:42,424 --> 01:29:47,596
مادرم همیشه میگفت که خون
وایکینگها در رگهای پدرمه
880
01:29:48,639 --> 01:29:51,767
"نگفتی "روزی روزگاری
881
01:29:51,850 --> 01:29:55,312
خیلی خب، و روزی روزگاری
882
01:29:56,271 --> 01:29:57,272
اون ما رو ترک کرد
883
01:29:59,733 --> 01:30:01,773
قبل از به دنیا اومدن من
884
01:30:02,194 --> 01:30:03,195
تو ارتش بود
885
01:30:03,278 --> 01:30:07,866
ظاهراً یه جور مهندس پلهای ساخته شده
886
01:30:07,950 --> 01:30:11,119
و اون دائماً در حال سفر بود
هیچ وقت باهاش ارتباطی نداشتیم
887
01:30:11,203 --> 01:30:17,751
و بعد در تولد 15 سالگیم، اون
کارت پستال از ناکجا پیداش شد
888
01:30:18,460 --> 01:30:20,295
کارت پستال با عکس پل گلدن گیت
889
01:30:20,754 --> 01:30:23,590
و اون پشتش نوشته بود امیدواره
که یه روز همدیگه رو ببینیم
890
01:30:24,758 --> 01:30:29,346
درضمن قرار بود که برم و دنیا رو ببینم
891
01:30:30,472 --> 01:30:32,808
و با اسم "بابا" امضاش زده بود
و من اون رو ارزشمند میدونستم
892
01:30:34,142 --> 01:30:37,729
در واقع، به محض اینکه به اندازه کافی بزرگ
شدم رفتم و این کت و شلوار تجملی رو خریدم
893
01:30:38,313 --> 01:30:41,066
و فکر کردم، خب، وقتی که
بالاخره بتونیم همدیگه رو ببینیم
894
01:30:41,149 --> 01:30:44,653
میخوام تحت تأثیر قرارش بدم و بهم افتخار کنه
895
01:30:47,614 --> 01:30:49,449
دیگه هیچی دربارهش نشنیدم
896
01:30:54,705 --> 01:30:55,873
رفتی ببینی؟
897
01:30:56,999 --> 01:30:58,333
چیو؟
898
01:30:58,417 --> 01:31:00,457
رفتی دنیا رو ببینی؟
899
01:31:02,671 --> 01:31:05,132
خب، یه بار رفتم نیویورک
900
01:31:05,215 --> 01:31:07,134
خب؟-
خیلی برام مهم نبود-
901
01:31:07,217 --> 01:31:09,219
شلوغ و کثیف بود
902
01:31:10,345 --> 01:31:14,224
و جدای از این، من هیچ
وقت دورتر از میزوری نرفتم
903
01:31:14,308 --> 01:31:15,893
ولی همیشه یه چیزی بود
904
01:31:15,976 --> 01:31:21,481
میدونی، سلامتیم، کارم، مادرم، پایان جهان
905
01:31:25,694 --> 01:31:26,778
...آره، من، عه
906
01:31:28,572 --> 01:31:30,407
هیچ وقت نتونستم این کاری که
خیلی وقته میخوام رو انجام بدم
907
01:31:36,121 --> 01:31:38,832
پست کارتهای دیگه چطور؟
چرا همهشون خالی هستن؟
908
01:31:38,916 --> 01:31:43,921
خب، هر وقت کسی رو میدیدم که ازش
خوشم میومد یکی از اونا میخریدم
909
01:31:44,755 --> 01:31:48,258
میدنی، یه جورایی مثل کلکسیون
یه چیزی برای لیست آرزوها فکر کنم
910
01:31:48,342 --> 01:31:49,551
نمیدونم
911
01:31:52,638 --> 01:31:55,057
مثل این که ما انسانها پر از تناقض هستیم
912
01:31:58,936 --> 01:32:01,772
میبینی، تو میتونی از قبل بهم بگی
913
01:32:01,855 --> 01:32:04,441
چند رودخانه در پل گلدن گیت قرار داره
914
01:32:04,525 --> 01:32:08,946
و چند مایل کاببل استفاده شده
و ارتفاعش چه قدره
915
01:32:09,571 --> 01:32:14,618
ولی تا واقعاً روش نایستی و زیباییش رو نبینی
916
01:32:14,701 --> 01:32:19,081
و به صدای کابلهای معلق که در
باد آواز میخونن گوش ندی نمیفهمی
917
01:32:19,164 --> 01:32:20,582
این تجربهست
918
01:32:21,875 --> 01:32:23,710
این تجربه انسانیه
919
01:32:23,794 --> 01:32:28,090
فقط توصر کردن نیست،
این زندگی کردنه
920
01:32:29,341 --> 01:32:33,720
ولی تو که هیچ وقت واقعاً
تو پل گلدن گیت نبودی فینچ
921
01:32:36,098 --> 01:32:37,724
نه جف، هیچ وقت نبودم
922
01:32:37,808 --> 01:32:39,184
ممنون
923
01:32:40,143 --> 01:32:43,188
همون طور که گفتم، انسانها پر از تناقض هستن
924
01:32:47,568 --> 01:32:49,653
کاش از وقتی که داشتم استفاده بیشتری میکردم
925
01:32:54,283 --> 01:32:56,326
خب، الان بیا بریم فینچ
926
01:32:56,410 --> 01:32:57,578
همین حالا راه میفتیم
927
01:32:57,661 --> 01:33:01,975
و اگه همین الان راه بیفتیم فقط 18
ساعت و 33 دقیقه طول میکشه
928
01:33:01,999 --> 01:33:03,542
من دارم میمیرم جف
929
01:33:05,586 --> 01:33:06,795
دارم میمیرم
930
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
...وقتی من مردم
931
01:33:21,101 --> 01:33:24,730
قول میدی کاری رو انجام
بدی که برای گودیِر درسته؟
932
01:33:38,702 --> 01:33:42,331
عه
933
01:33:44,249 --> 01:33:45,375
توپت کجاست؟
934
01:33:46,084 --> 01:33:48,253
اینجاست؟این توپ توئه؟
935
01:33:49,296 --> 01:33:50,714
این توپ توئه؟
936
01:33:51,548 --> 01:33:55,177
این توپ توئه؟
937
01:33:56,220 --> 01:33:58,096
توپت کجاست؟
توپت کجاست؟
938
01:34:02,935 --> 01:34:04,645
برو، بیارش
939
01:34:11,652 --> 01:34:14,530
بیا، خیلی خب
خیلی خب
940
01:34:14,613 --> 01:34:15,822
حالا تو امتحانش کن
941
01:34:17,032 --> 01:34:18,992
آره. آره
تو بندازش
942
01:34:21,662 --> 01:34:22,788
بیا، بندازش
943
01:34:23,956 --> 01:34:25,916
این کارها مهم هستن
944
01:34:26,542 --> 01:34:27,876
توپت کجاست؟
945
01:34:27,960 --> 01:34:30,671
توپت کجاست؟
اینجاست؟اینجاست؟
946
01:34:31,171 --> 01:34:32,297
فقط بندازش
947
01:34:33,131 --> 01:34:34,258
این توپ توئه؟
948
01:34:35,092 --> 01:34:36,301
این توپ توئه؟
949
01:34:36,927 --> 01:34:38,804
توپ رو بنداز-
بیا پسر-
950
01:34:38,887 --> 01:34:40,681
توپت کجاست؟
951
01:34:41,223 --> 01:34:42,558
توپ رو بنداز
952
01:34:42,641 --> 01:34:43,725
بیا
953
01:34:51,567 --> 01:34:52,651
هی، فینچ
954
01:34:52,734 --> 01:34:54,069
آره
955
01:34:55,612 --> 01:34:57,364
بیا پسر
956
01:34:58,615 --> 01:35:00,617
بیا پسر
نه، بیا، پسر، بیا
957
01:35:10,544 --> 01:35:12,588
دوباره-
ولی اون واسه تو برگردوندش-
958
01:35:13,172 --> 01:35:15,716
خب، به این دلیله که سگها
موجوداتی هستن که بنده عادتن
959
01:35:41,783 --> 01:35:42,784
بیا پسر
960
01:35:43,702 --> 01:35:44,703
بیا
961
01:35:45,370 --> 01:35:46,371
لطفاً؟
962
01:35:47,664 --> 01:35:48,665
انجامش بده
963
01:35:50,000 --> 01:35:51,627
پسر خوب.خوبه
964
01:35:53,212 --> 01:35:54,213
عه
965
01:35:58,550 --> 01:36:00,990
بهت گفتم که از من خوشش نمیاد
966
01:36:01,595 --> 01:36:03,597
شما دوتا، یه جوری حلش میکنین
967
01:36:03,680 --> 01:36:06,141
بیا، به من اعتماد کن
968
01:36:26,787 --> 01:36:29,414
ببین چطوری کت و شلوار تجملاتیم رو خراب کردم
969
01:36:33,335 --> 01:36:34,461
هوات رو دارم
970
01:36:35,420 --> 01:36:36,421
مشکلی نیست
971
01:36:40,634 --> 01:36:41,635
مشکلی نیست
972
01:36:43,136 --> 01:36:45,264
سعی کن نفس بکشی فینچ
سعی کن نفس بکشی
973
01:36:51,186 --> 01:36:53,814
من فقط میخوام یه کم دراز بکشم
شما دو تا بازی کنین
974
01:36:54,398 --> 01:36:55,607
شما دو تا...شما دوتا برین
975
01:36:56,149 --> 01:36:58,694
برین بازی کنین-
میتونم...میتونم یه کاری کنم فینچ؟-
976
01:37:05,576 --> 01:37:06,785
جف، تو قبلاً کارت رو کردی
977
01:37:08,453 --> 01:37:09,663
باهام دست بده
978
01:38:00,047 --> 01:38:01,048
نه
979
01:38:01,507 --> 01:38:02,508
نه
980
01:42:07,961 --> 01:42:09,379
من باید چه کار کنم؟
981
01:42:14,134 --> 01:42:15,135
من باید چه کار کنم؟
982
01:42:21,183 --> 01:42:22,809
میخوای چه کار کنی جف؟
983
01:42:26,563 --> 01:42:27,981
اگه فینچ بود چه کار میکرد؟
984
01:42:30,234 --> 01:42:31,443
اون به سگ غذا میداد
985
01:42:33,612 --> 01:42:34,655
به سگ غذا میدم
986
01:42:50,546 --> 01:42:52,464
عه، لعنتی
987
01:44:04,188 --> 01:44:11,188
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
988
01:44:11,412 --> 01:44:18,412
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
989
01:44:18,436 --> 01:44:25,436
:مترجم
♠elius7♠& Victoria.V.H
990
01:44:25,460 --> 01:44:32,460
Telegram:@Ssssilnet7
991
01:46:00,444 --> 01:46:03,197
میبینی، تو میتونی از قبل بهم بگی
992
01:46:03,280 --> 01:46:06,116
که چند رودخانه در پل گلدن گیت قرار داره
993
01:46:07,743 --> 01:46:11,955
و چند مایل کاببل استفاده شده
و ارتفاعش چه قدره
994
01:46:15,584 --> 01:46:20,964
ولی تا واقعاً روش نایستی و زیباییش رو نبینی
995
01:46:21,048 --> 01:46:24,843
و به صدای کابلهای معلق که در
باد آواز میخونن گوش ندی نمیفهمی
996
01:46:26,553 --> 01:46:27,763
این تجربهست
997
01:46:30,724 --> 01:46:32,518
تجربه انسانی
998
01:46:38,732 --> 01:46:41,443
به نظر میرسه ما تنها کسانی
نیستیم که این سمت اومدیم
999
01:46:46,490 --> 01:46:48,200
فکر میکنی هنوز این طرفا هستن؟
1000
01:46:51,328 --> 01:46:53,288
خب، فقط یه راه برای فهمیدنش هست
1001
01:47:05,008 --> 01:47:06,218
این زیباست
1002
01:47:07,553 --> 01:47:09,596
فینچ میدونست داره چی میگه
1003
01:47:12,307 --> 01:47:13,559
هی، نظرت در مورد یه داستان چیه؟
1004
01:47:14,476 --> 01:47:17,437
خیلی خب، روزی روزگاری