1
00:00:46,480 --> 00:00:48,190
Universum, -
2
00:00:48,274 --> 00:00:52,028
en ofantlig vidd av rymd och materia.
3
00:00:52,111 --> 00:00:56,824
Den inrymmer allt vi ser och allt vi vet.
4
00:00:56,907 --> 00:01:01,662
Sen tidernas begynnelse
har vi undrat hur allt började.
5
00:01:01,746 --> 00:01:07,000
En underbart välordnad plan?
Slumpartade händelser?
6
00:01:07,083 --> 00:01:11,421
Eller något mycket, mycket dummare?
7
00:05:17,994 --> 00:05:20,996
ICE AGE: SCRATATTACK
8
00:05:26,168 --> 00:05:28,003
Det är en vacker dag här ute på isen, -
9
00:05:28,086 --> 00:05:31,757
då far möter dotter
i en kamp om hockeyöverlägsenhet.
10
00:05:31,840 --> 00:05:33,175
Det är Kiwi mot Manny.
11
00:05:33,258 --> 00:05:34,509
Mammut mot mammut.
12
00:05:34,593 --> 00:05:35,594
Mano a mano.
13
00:05:35,677 --> 00:05:36,595
Meema me moo-ma.
14
00:05:36,678 --> 00:05:37,929
Mamma maj mee-mee.
15
00:05:38,013 --> 00:05:39,848
Kan ni sluta?
16
00:05:39,931 --> 00:05:40,891
M-okej.
17
00:05:40,974 --> 00:05:42,017
Mupp.
18
00:05:42,100 --> 00:05:44,102
Den imponerande mammuten
gör en framstöt.
19
00:05:44,186 --> 00:05:47,022
Det har aldrig funnits en tuffare,
mer graciös spelare.
20
00:05:47,105 --> 00:05:48,774
Så desperat att göra mål.
21
00:05:48,857 --> 00:05:51,109
Han fejkar till höger.
Han fejkar till vänster.
22
00:05:51,193 --> 00:05:53,152
Han fejkar att han kan spela.
23
00:05:55,029 --> 00:05:56,113
Vad är det?
24
00:05:56,197 --> 00:05:57,907
Har du tappat nåt?
25
00:05:57,990 --> 00:06:00,576
Vad är det som stinker där? Det är Manny!
26
00:06:00,659 --> 00:06:02,620
Hej, hej. Det är Manny!
27
00:06:02,703 --> 00:06:03,788
Du stinker.
28
00:06:03,871 --> 00:06:06,624
Okej, Pälsbollen. Visa vad du har.
29
00:06:06,707 --> 00:06:08,209
Du bad om det.
30
00:06:15,716 --> 00:06:18,928
Ja! Hon dominerar! Igen.
31
00:06:19,011 --> 00:06:21,097
Säkert. Jag var bara snäll.
32
00:06:21,180 --> 00:06:22,598
Det kallas gott föräldraskap.
33
00:06:22,682 --> 00:06:25,100
Visst. Inse sanningen.
34
00:06:25,183 --> 00:06:26,601
Jag regerar på isen nu.
35
00:06:26,685 --> 00:06:28,937
Du tar i nu, din skrytmåns.
36
00:06:29,020 --> 00:06:30,563
Ska vi säga bäst av tre?
37
00:06:31,564 --> 00:06:33,233
Ja! Touchdown!
38
00:06:33,316 --> 00:06:36,152
Vänta, det stämmer inte.
Inte touchdown. Vad heter det?
39
00:06:36,236 --> 00:06:37,529
Hole-in-one!
40
00:06:38,697 --> 00:06:40,782
- Julian!
- Förlåt.
41
00:06:40,865 --> 00:06:42,659
Älskling, jag gjorde mål! Såg du mig?
42
00:06:42,742 --> 00:06:45,370
Ja! Och du var fantastisk!
43
00:06:46,579 --> 00:06:47,664
Försiktigt!
44
00:06:47,747 --> 00:06:48,957
Isen är verkligen hal.
45
00:06:49,040 --> 00:06:52,127
Den är typ superextrahal.
46
00:06:52,210 --> 00:06:54,212
Men visst jag har blivit bättre?
47
00:06:58,924 --> 00:07:02,511
Okej, vi kan spela... senare.
48
00:07:02,594 --> 00:07:05,097
Fick du stryk igen?
49
00:07:05,180 --> 00:07:08,976
Du och din stora rumpa
åkte på rejält med spö.
50
00:07:09,059 --> 00:07:11,603
Ingen fick stryk. Det förekom inget sånt.
51
00:07:11,687 --> 00:07:15,107
Bara en kärleksfull far
som visade strategier för sin enda dotter.
52
00:07:15,190 --> 00:07:18,152
Är det en strategi att suga?
53
00:07:18,235 --> 00:07:19,695
Det är vår tur.
54
00:07:19,778 --> 00:07:21,530
Nu visar vi hur man gör!
55
00:07:24,533 --> 00:07:25,868
Du ska få.
56
00:07:31,456 --> 00:07:33,875
För dig, min blivande svärmor.
57
00:07:33,958 --> 00:07:35,043
Smörblommor!
58
00:07:35,126 --> 00:07:36,711
Naturens solsken.
59
00:07:36,794 --> 00:07:39,672
Är inte solsken naturens solsken?
60
00:07:39,756 --> 00:07:41,716
Tack, Julian.
61
00:07:41,799 --> 00:07:44,802
Det var så länge sen
någon gav mig blommor.
62
00:07:44,886 --> 00:07:46,846
Men du ska gifta dig med vår dotter.
63
00:07:46,929 --> 00:07:48,806
Du måste inte ge oss presenter.
64
00:07:48,890 --> 00:07:50,391
Men det gör mig glad.
65
00:07:50,475 --> 00:07:54,937
Och till dig min guru,
min klippa, min främste mammut...
66
00:07:55,021 --> 00:07:58,149
Till dig ger jag den största gåvan av alla.
67
00:07:58,232 --> 00:08:00,485
Vänta. Vad gör du?
68
00:08:00,568 --> 00:08:03,195
Kom igen, pappa-polarn. Ge mig en kram.
69
00:08:06,573 --> 00:08:08,450
Jag kan känna ditt hjärta slå.
70
00:08:08,533 --> 00:08:11,453
Okej. Nu räcker det.
71
00:08:11,536 --> 00:08:14,790
Bäst du vänjer dig.
De kommer att bo granne med oss.
72
00:08:14,873 --> 00:08:16,333
Kom, Julian. Ska vi gå?
73
00:08:16,416 --> 00:08:20,337
Skulle du inte hjälpa mig
med den där grejen?
74
00:08:20,420 --> 00:08:22,964
Åh! Just det. Grejen.
75
00:08:23,048 --> 00:08:24,216
Måste göra grejen.
76
00:08:24,299 --> 00:08:25,592
Jag kan göra grejen.
77
00:08:25,676 --> 00:08:26,677
Nej!
78
00:08:27,552 --> 00:08:29,846
Det är en tjejgrej.
79
00:08:29,930 --> 00:08:32,724
Varför tar inte ni och gör en killgrej?
80
00:08:32,808 --> 00:08:35,059
Du är inte ute med dina vänner så ofta.
81
00:08:35,142 --> 00:08:37,186
- Är jag inte?
- Vi ses sen.
82
00:08:38,187 --> 00:08:41,107
På den här speciella dagen.
83
00:08:41,190 --> 00:08:42,608
Okej.
84
00:08:42,692 --> 00:08:44,485
Har du berättat om vårt beslut än?
85
00:08:44,568 --> 00:08:47,029
Nej. Jag väntar på det rätta tillfället.
86
00:08:47,113 --> 00:08:49,281
Kom igen, Romeo. Följ med mig.
87
00:08:49,365 --> 00:08:52,118
Jag ska se fjärilar komma ur puppan.
88
00:08:52,201 --> 00:08:53,703
- På riktigt?
- Nej.
89
00:08:53,786 --> 00:08:55,287
Hej då, älskling.
90
00:08:57,540 --> 00:08:59,917
Jag minns när Manny och jag sa sånt.
91
00:09:00,000 --> 00:09:03,713
Inte jag! Älska dem, lämna dem
och ta hälften av allt.
92
00:09:03,796 --> 00:09:05,089
Det är mitt motto.
93
00:09:08,466 --> 00:09:12,262
Mi amor, så många damer
har försökt, men misslyckats-
94
00:09:12,345 --> 00:09:15,724
att sätta sig i sadeln på hingsten Sid.
95
00:09:17,350 --> 00:09:20,061
Men jag vill dela allt med dig.
96
00:09:20,145 --> 00:09:24,482
Du är vinden under mina loppor,
algerna i mina ögon.
97
00:09:24,566 --> 00:09:27,944
Vill du bli min för evigt?
98
00:09:32,157 --> 00:09:32,907
Sidney?
99
00:09:33,783 --> 00:09:35,118
Sidney, var är du?
100
00:09:37,370 --> 00:09:38,370
Francine.
101
00:09:40,456 --> 00:09:41,457
Jag måste fråga...
102
00:09:44,001 --> 00:09:45,961
Jag måste fråga dig en sak.
103
00:09:46,045 --> 00:09:48,589
- Vill du gifta...
- Sid, jag ska avbryta dig just nu.
104
00:09:48,672 --> 00:09:49,965
Jag gör slut med dig.
105
00:09:50,049 --> 00:09:52,426
Va? Men jag har planerat hela vår framtid!
106
00:09:52,509 --> 00:09:54,136
Vårt bröllop.
107
00:09:54,219 --> 00:09:55,304
Våra barn.
108
00:09:55,387 --> 00:09:56,138
Mamma.
109
00:09:56,221 --> 00:09:57,598
Vår begravningsplats.
110
00:09:57,681 --> 00:09:58,599
Hur mår du?
111
00:09:58,682 --> 00:10:00,142
Jag anlitade till och med ett band.
112
00:10:01,727 --> 00:10:03,687
Nej, nej. Inte ännu!
113
00:10:03,771 --> 00:10:06,231
Är du galen? Vi har bara varit på en dejt.
114
00:10:06,315 --> 00:10:07,816
Den varade i 14 minuter!
115
00:10:07,900 --> 00:10:10,401
Ja, men det kändes som 20.
116
00:10:11,694 --> 00:10:14,280
Jag kan inte! En ring?
Jag gillar ringen, men nej.
117
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
Jag kan inte. Du är för klängig.
118
00:10:15,990 --> 00:10:17,617
Hur är det här klängigt?
119
00:10:18,576 --> 00:10:22,330
Förresten liknar du inte
alls din profilbild.
120
00:10:22,413 --> 00:10:25,166
Francine, du måste börja dejta
utanför din art.
121
00:10:25,249 --> 00:10:28,461
Franny, vi kan reda ut det här.
Handlar det här om bikinin?
122
00:10:30,797 --> 00:10:32,840
Jag visste inte att det var giftek.
123
00:10:39,222 --> 00:10:42,099
Franny. Franny, hjälp!
124
00:10:42,182 --> 00:10:43,350
Någon.
125
00:10:43,433 --> 00:10:45,435
Är det ögonen som värker, -
126
00:10:45,519 --> 00:10:46,853
eller min själ?
127
00:10:48,146 --> 00:10:50,148
Definitivt ögonen.
128
00:10:56,530 --> 00:10:57,739
Kvinnor!
129
00:10:57,823 --> 00:10:59,866
Ja, kvinnor.
130
00:10:59,950 --> 00:11:00,909
Vad är det med dem?
131
00:11:00,992 --> 00:11:02,077
Jag förstår dem inte.
132
00:11:03,370 --> 00:11:06,164
Ta Ellie. Livet med henne är fint.
133
00:11:06,248 --> 00:11:09,042
Inga överraskningar.
Ingenting förändras någonsin.
134
00:11:09,126 --> 00:11:11,712
Men idag fnissade hon.
135
00:11:11,795 --> 00:11:13,380
Brukar Shira fnissa?
136
00:11:14,922 --> 00:11:16,048
Snälla, ät mig inte!
137
00:11:17,800 --> 00:11:19,385
Shira brukar inte fnissa.
138
00:11:19,468 --> 00:11:21,095
Jaha, men Ellie fnissade.
139
00:11:21,178 --> 00:11:22,638
Och sen flinade hon.
140
00:11:22,722 --> 00:11:24,598
"Hi, hi, hi." Pang!
141
00:11:24,682 --> 00:11:26,183
Gör aldrig så igen.
142
00:11:26,267 --> 00:11:28,978
Jag fattar inte
varför hon beter sig så konstigt.
143
00:11:29,061 --> 00:11:30,104
Kvinnor.
144
00:11:30,187 --> 00:11:31,022
Kvinnor.
145
00:11:31,105 --> 00:11:32,023
Kvinnor.
146
00:11:33,107 --> 00:11:34,358
Hallå?
147
00:11:34,442 --> 00:11:36,736
På tal om konstig...
148
00:11:36,819 --> 00:11:38,654
Är det nån där?
149
00:11:38,738 --> 00:11:40,990
Marco? Polo?
150
00:11:43,284 --> 00:11:44,285
Hej, Manny.
151
00:11:45,161 --> 00:11:46,661
Din andedräkt är hemsk.
152
00:11:46,745 --> 00:11:47,746
Vad har hänt med dig?
153
00:11:47,829 --> 00:11:49,581
Ingenting. Allt är bara bra.
154
00:11:49,664 --> 00:11:52,083
Fantastiskt.
155
00:11:52,167 --> 00:11:54,753
Låt mig gissa. Hon dumpade dig.
156
00:11:54,836 --> 00:11:57,422
Vad är det för fel på mig?
157
00:11:57,505 --> 00:11:59,716
Alla har någon.
158
00:11:59,799 --> 00:12:04,220
Och allt jag har är mitt pojkaktiga
fina utseende och det här mariachi-bandet.
159
00:12:09,934 --> 00:12:11,644
Det kliar!
160
00:12:11,728 --> 00:12:13,563
Kom igen. Nu fixar vi till dig.
161
00:13:08,157 --> 00:13:09,450
GRAVITATION
162
00:14:44,292 --> 00:14:46,878
Jag ville bara finna sann kärlek!
163
00:14:46,961 --> 00:14:49,422
Är det för mycket begärt?
164
00:14:52,258 --> 00:14:53,635
Varför är det så tyst?
165
00:14:53,718 --> 00:14:56,221
För att världen sörjer min förlust.
166
00:14:57,430 --> 00:14:59,140
Ellie?
167
00:14:59,224 --> 00:15:00,683
Kiwi?
168
00:15:00,766 --> 00:15:02,184
Var är alla?
169
00:15:02,267 --> 00:15:03,268
Överraskning!
170
00:15:15,072 --> 00:15:16,699
Grattis på bröllopsdagen, älskling!
171
00:15:16,782 --> 00:15:18,367
Bröllopsdagen?
172
00:15:18,450 --> 00:15:21,078
Åh nej. Det var grejen.
173
00:15:22,913 --> 00:15:25,541
Okej! Nu är det din tur, pappa-polarn.
174
00:15:25,624 --> 00:15:27,418
Ja! Vi vill se vad du gjort för Ellie.
175
00:15:27,501 --> 00:15:28,669
Manny!
176
00:15:28,752 --> 00:15:32,088
Manny! Manny!
177
00:15:32,171 --> 00:15:33,923
Manny!
178
00:15:34,007 --> 00:15:36,092
Ta det lugnt.
179
00:15:38,136 --> 00:15:40,013
En applåd till för Ellie.
180
00:15:40,096 --> 00:15:41,180
Ja!
181
00:15:43,141 --> 00:15:44,350
Han har glömt!
182
00:15:46,310 --> 00:15:48,104
Stackars Ellie.
183
00:15:49,272 --> 00:15:51,315
Ellie, jag...
184
00:16:04,828 --> 00:16:06,496
Han hade inte glömt.
185
00:16:06,580 --> 00:16:08,957
Så stor är Mannys kärlek för henne.
186
00:16:11,335 --> 00:16:13,837
Snygg räddning med fyrverkerierna.
187
00:16:13,920 --> 00:16:17,007
Var det inte du? Vem var det då?
188
00:16:17,090 --> 00:16:18,717
Åh, Manny.
189
00:16:18,800 --> 00:16:20,927
Jag var så rädd att du hade glömt.
190
00:16:21,011 --> 00:16:23,430
Men du lyste upp himlen för mig?
191
00:16:23,513 --> 00:16:24,848
Hur gjorde du det?
192
00:16:26,433 --> 00:16:29,102
En magiker avslöjar aldrig sina trick.
193
00:16:30,854 --> 00:16:32,272
Tack.
194
00:16:40,654 --> 00:16:42,865
Jag föreställer mig vårt eget barn här.
195
00:16:42,948 --> 00:16:44,533
Han skulle bli den bästa.
196
00:16:44,617 --> 00:16:47,286
- Jag tror du menade "hon".
- Han.
197
00:16:47,370 --> 00:16:49,622
Vi har pratat om det här, Diego.
198
00:16:49,705 --> 00:16:51,082
Barn är rädda för oss.
199
00:16:51,165 --> 00:16:52,500
Ja, men varför?
200
00:16:56,504 --> 00:16:58,422
Tänker de äta oss?
201
00:16:58,506 --> 00:16:59,507
Hej, barn!
202
00:17:02,968 --> 00:17:05,179
Jag log till och med den här gången.
203
00:17:12,894 --> 00:17:13,978
Oj, pappa.
204
00:17:14,062 --> 00:17:15,814
Bästa presenten någonsin.
205
00:17:15,897 --> 00:17:19,484
Ni, sir, är en lärdom
i äktenskaplig excellens.
206
00:17:19,567 --> 00:17:21,986
Jag kommer att sakna er när vi ger oss av.
207
00:17:25,407 --> 00:17:27,951
Jag har inte berättat för dem än.
208
00:17:29,661 --> 00:17:31,162
Överraskning!
209
00:17:31,246 --> 00:17:32,205
Ska ni ge er av?
210
00:17:32,288 --> 00:17:34,916
Jag trodde ni skulle bo med oss
de första åren.
211
00:17:35,000 --> 00:17:38,461
Jag vet. Men Julian och jag
vill vandra omkring ett tag.
212
00:17:38,545 --> 00:17:39,713
- Vandra?
- Ja!
213
00:17:39,796 --> 00:17:42,881
Resa, utforska, gå vart vi vill.
214
00:17:42,965 --> 00:17:46,552
Ingen plan är den bästa planen.
Det är min filosofi.
215
00:17:46,635 --> 00:17:47,636
Aptitretare?
216
00:17:47,720 --> 00:17:49,763
Det är ingen plan, eller filosofi, -
217
00:17:49,847 --> 00:17:51,557
eller ens så säkert.
218
00:17:51,640 --> 00:17:53,058
Pappa, vi är unga.
219
00:17:53,142 --> 00:17:55,686
Vi kan vara trygga sen
när vi är gamla och tråkiga.
220
00:17:55,769 --> 00:17:56,854
Som du och mamma.
221
00:17:56,937 --> 00:17:58,897
- Jag tror att vi borde...
- Ursäkta mig!
222
00:17:58,981 --> 00:18:00,566
Det här är en familjediskussion.
223
00:18:00,649 --> 00:18:02,651
Men är inte jag en del av din familj?
224
00:18:02,735 --> 00:18:04,194
Inte ännu.
225
00:18:10,492 --> 00:18:12,578
Ser det där ut som ett problem?
226
00:18:15,538 --> 00:18:17,915
Ett eldklot på väg rakt mot oss?
227
00:18:17,999 --> 00:18:19,399
Varför skulle det vara ett problem?
228
00:18:19,459 --> 00:18:22,378
Tänk om du ramlar i ett dike
och får minnesförlust. Vad händer då?
229
00:18:22,462 --> 00:18:23,588
Manny, vi har problem.
230
00:18:23,671 --> 00:18:25,298
Inte nu. Jag har problem.
231
00:18:25,381 --> 00:18:26,549
Det här är lite större.
232
00:18:26,632 --> 00:18:28,134
- Det tror jag inte.
- Manny!
233
00:18:28,217 --> 00:18:29,385
Vad är det?
234
00:18:33,473 --> 00:18:34,599
Manny?
235
00:18:34,682 --> 00:18:37,352
Festen är över, allihop.
236
00:18:37,435 --> 00:18:39,604
Ha en trevlig kväll. Och gå nu!
237
00:18:39,687 --> 00:18:41,981
Vad pratar du om? Festen har just börjat.
238
00:18:42,065 --> 00:18:43,066
Ja.
239
00:18:44,025 --> 00:18:45,442
Jag börjar bli sömnig.
240
00:18:45,525 --> 00:18:48,528
Alla borde gå nu. Och ducka.
Helst ta skydd!
241
00:18:48,612 --> 00:18:50,530
Vad har flugit i dig?
242
00:18:58,246 --> 00:19:00,082
Titta! Det kommer fler!
243
00:19:02,918 --> 00:19:05,253
Meteorregn!
244
00:19:05,337 --> 00:19:06,630
Meteorer?
245
00:19:06,713 --> 00:19:07,631
Regn?
246
00:19:10,258 --> 00:19:12,636
Mannys kärlek dödar oss!
247
00:19:12,719 --> 00:19:16,098
Är det här också
en del av din magishow för mig?
248
00:19:16,181 --> 00:19:17,390
Abrakadabra?
249
00:19:17,473 --> 00:19:18,974
Kan ni bråka senare?
250
00:19:19,058 --> 00:19:20,726
Kom. Vi måste ta skydd.
251
00:19:25,439 --> 00:19:27,066
Jag brinner!
252
00:19:27,942 --> 00:19:30,903
Jag också! Vi är rykande heta, baby!
253
00:19:33,447 --> 00:19:34,699
Inkommande!
254
00:19:34,782 --> 00:19:36,075
De där är våra!
255
00:19:37,118 --> 00:19:39,078
Mår du bra? Hur många betar ser du?
256
00:19:39,161 --> 00:19:40,037
Trä.
257
00:19:40,121 --> 00:19:40,955
Tre?
258
00:19:41,038 --> 00:19:42,873
Nej! Träd!
259
00:19:51,214 --> 00:19:53,091
Hoppa, allihop!
260
00:20:03,810 --> 00:20:05,812
Grottan! Spring in!
261
00:20:05,895 --> 00:20:07,188
Skynda på!
262
00:20:19,993 --> 00:20:21,827
Det är okej, älskling. Pappa ska...
263
00:20:32,963 --> 00:20:34,715
Det låter som om det lugnat sig.
264
00:20:36,216 --> 00:20:38,302
Ja, det är definitivt över.
265
00:20:43,307 --> 00:20:45,351
Förutom den.
266
00:20:46,935 --> 00:20:50,606
Vi kanske borde bo under jorden ett slag.
267
00:21:11,250 --> 00:21:13,169
Titta! Jag har ett ägg.
268
00:21:13,252 --> 00:21:15,046
Hur många ägg stal du, lillebror?
269
00:21:15,129 --> 00:21:16,714
Måste vi stjäla andras ägg?
270
00:21:16,798 --> 00:21:18,424
Kan vi inte bara bli veganer?
271
00:21:18,508 --> 00:21:20,051
Visst, vi kan börja äta veganer.
272
00:21:22,261 --> 00:21:26,181
Ibland undrar jag
hur du hamnade i den här familjen.
273
00:21:26,264 --> 00:21:31,353
Figaro, Figaro
274
00:21:31,436 --> 00:21:35,107
Jag kommer strax.
Jag måste skölja och upprepa.
275
00:21:35,190 --> 00:21:37,484
Den vesslan är så jobbig.
276
00:21:37,567 --> 00:21:39,027
Nu går vi, ungar.
277
00:21:39,111 --> 00:21:42,197
Ingen fara, ma'am.
Jag ska ta gänget som pocherat ditt ägg.
278
00:21:44,491 --> 00:21:47,119
Det var ett skämt!
Jag blinkar under ögonlappen.
279
00:21:48,870 --> 00:21:52,332
En moder gråter
En dam är i nöd
280
00:21:52,416 --> 00:21:55,877
De kommer med skräck
Med pina och död
281
00:21:55,961 --> 00:21:59,505
Det finns helt fräckt en brist på respekt
För allt dyrbart och kärt
282
00:21:59,588 --> 00:22:03,217
Jag är beskyddaren
Av denna förlorade värld
283
00:22:03,300 --> 00:22:05,845
Men mina vänner kallar mig Buck.
284
00:22:05,928 --> 00:22:07,430
Bra jobbat, hör ni.
285
00:22:08,723 --> 00:22:13,019
Jag har ett budskap, kom inte hit
Ge tillbaka det ni stal
286
00:22:13,102 --> 00:22:14,562
Stick tillbaks dit ni kom ifrån
287
00:22:16,731 --> 00:22:20,067
Jag är bäst, du är pest
Du är jurassisk, men jag är fantastisk
288
00:22:20,151 --> 00:22:24,697
Figaro, Figaro
289
00:22:24,780 --> 00:22:27,950
Figaro
290
00:22:28,826 --> 00:22:30,368
Jag älskar den delen.
291
00:22:30,452 --> 00:22:31,892
Kutar och klättrar
Snurrar och flinar
292
00:22:31,911 --> 00:22:34,456
Ilar, dyker och duckar
Glider, seglar, håller mig vid liv
293
00:22:34,539 --> 00:22:36,458
Det är bara det jag gör före lunch
294
00:22:36,541 --> 00:22:38,877
Dödsföraktande
Dumdristig
295
00:22:38,960 --> 00:22:40,295
Titta, jag flyger
296
00:22:40,378 --> 00:22:42,714
Du kanske tycker jag är galen
Men man lever bara nu
297
00:22:42,797 --> 00:22:46,885
Tacka mig inte
Men om du vill, säger jag inte till
298
00:22:46,968 --> 00:22:49,095
Vem luktar fisk?
299
00:22:49,179 --> 00:22:51,222
Håll i er!
300
00:22:51,306 --> 00:22:52,307
Nu är det
301
00:22:59,689 --> 00:23:02,983
Rast
302
00:23:05,986 --> 00:23:07,196
Duktigt ägg.
303
00:23:13,994 --> 00:23:15,287
Varsågod, min dam.
304
00:23:21,919 --> 00:23:23,962
Gå! Jag leder bort dem.
305
00:23:27,925 --> 00:23:31,637
Det var skoj!
Samma tid, samma plats, nästa vecka?
306
00:23:31,720 --> 00:23:32,721
Adjökens!
307
00:23:34,264 --> 00:23:39,560
Grattis, vessla.
Du skrev just under din dödsdom.
308
00:23:41,396 --> 00:23:43,731
Jag slingrade mig ur det där.
309
00:23:44,649 --> 00:23:46,943
Vad handlar allt det flashiga om?
310
00:23:48,027 --> 00:23:50,488
Vem ställer en sten mitt i djungeln?
311
00:24:23,437 --> 00:24:24,771
Kors i taket!
312
00:24:25,689 --> 00:24:27,316
Vad är det här för plats?
313
00:24:33,822 --> 00:24:34,823
Hoppsan.
314
00:25:42,722 --> 00:25:43,973
Hallå?
315
00:26:00,656 --> 00:26:02,741
Ja!
316
00:26:02,825 --> 00:26:04,451
Hejsan, däggdjur.
317
00:26:04,535 --> 00:26:06,078
Hej, Buck!
318
00:26:06,161 --> 00:26:07,496
Hej.
319
00:26:07,579 --> 00:26:09,289
Hej då, Buck!
320
00:26:09,373 --> 00:26:10,541
Lite hjälp.
321
00:26:17,505 --> 00:26:19,424
Rakt på mjälten!
322
00:26:19,507 --> 00:26:21,759
Fullständigt värdelös, men gör så ont.
323
00:26:21,843 --> 00:26:24,387
Hej, Buck. Välkommen tillbaka, kompis.
324
00:26:24,470 --> 00:26:27,390
Vänta. Är den här halv-munsbiten
dinosaurieviskaren?
325
00:26:27,473 --> 00:26:29,726
Och expert på salsadans.
326
00:26:34,022 --> 00:26:36,232
Jag har bara ett öga, men alla mina tänder.
327
00:26:36,316 --> 00:26:37,442
Vill du räkna dem?
328
00:26:38,359 --> 00:26:39,694
Nej, tack.
329
00:26:40,695 --> 00:26:44,324
Och det här måste vara Nektarin.
330
00:26:44,407 --> 00:26:46,492
- Kiwi.
- Semantik, min kära.
331
00:26:46,576 --> 00:26:48,452
Jag är djupt hedrad.
332
00:26:48,535 --> 00:26:51,747
Fin ögonlapp. Mycket gangsta.
333
00:26:51,830 --> 00:26:52,956
Tack.
334
00:26:53,040 --> 00:26:55,000
- Jag gillar honom.
- Buck.
335
00:26:55,917 --> 00:26:57,252
Vad gör du här?
336
00:26:57,336 --> 00:26:59,379
Jag... Vadå?
337
00:26:59,463 --> 00:27:00,672
Jag försöker!
338
00:27:00,756 --> 00:27:03,800
Men hur berättar man att ni är dödsdömda?
339
00:27:03,884 --> 00:27:04,885
Han står svarslös.
340
00:27:05,844 --> 00:27:06,970
Vi är inte dödsdömda, Buck.
341
00:27:07,054 --> 00:27:10,182
Det var bara ett meteorregn
och nu är föreställningen över.
342
00:27:10,265 --> 00:27:12,142
Tvärtom, gamle vän.
343
00:27:12,225 --> 00:27:14,394
Det har bara börjat.
344
00:27:14,478 --> 00:27:17,481
Jag har hittat en profetia.
345
00:27:23,527 --> 00:27:25,321
Kan ni låta bli?
346
00:27:25,404 --> 00:27:28,574
Han suger verkligen ut det skojiga ur allt.
Eller hur?
347
00:27:28,658 --> 00:27:29,867
Skojsugare!
348
00:27:29,950 --> 00:27:35,039
Jag har läst den här tavlan mycket noga.
Den är störande.
349
00:27:35,122 --> 00:27:39,752
Med ungefär 100 miljoner års mellanrum
renas världen kosmiskt.
350
00:27:39,835 --> 00:27:44,632
Före dinosaurerna fanns det
krabbliknande hästskoformade grejer.
351
00:27:44,715 --> 00:27:45,633
Blä.
352
00:27:45,716 --> 00:27:49,011
Sen kraschade en asteroid
nära den här bergskedjan.
353
00:27:49,095 --> 00:27:51,347
Pang! Ajöss!
354
00:27:51,430 --> 00:27:54,599
Sen, dinosaurier, bergskedja, asteroid.
355
00:27:54,683 --> 00:27:56,142
Pang! Ajöss!
356
00:27:56,226 --> 00:28:00,563
Och nu står däggdjuren på tur.
Bergskedja, asteroid, pang!
357
00:28:03,066 --> 00:28:04,067
Ajöss.
358
00:28:05,026 --> 00:28:07,445
- Dumma däggdjur.
- Det är vi.
359
00:28:10,782 --> 00:28:12,826
Ja, och där är hon.
360
00:28:12,909 --> 00:28:16,830
Världens största asteroid
i full fart mot oss.
361
00:28:16,913 --> 00:28:19,499
Det hjälper inte
att gå under jorden den här gången.
362
00:28:19,582 --> 00:28:22,002
Den där var inte där förut.
363
00:28:22,085 --> 00:28:24,087
Och se vad den gör med himlen.
364
00:28:24,170 --> 00:28:26,505
Ingen fara. För jag har en plan.
365
00:28:26,588 --> 00:28:29,591
Jaså? Att stoppa en asteroid?
366
00:28:29,675 --> 00:28:33,887
De två senaste asteroiderna
har kraschat på samma plats.
367
00:28:33,971 --> 00:28:35,973
Och det kommer att ske igen.
368
00:28:36,056 --> 00:28:39,768
Vi måste gå dit och se
vad som attraherar asteroiden.
369
00:28:39,852 --> 00:28:41,478
När vi vet varför den kommer, -
370
00:28:41,562 --> 00:28:43,897
kan vi lista ut
hur vi kan skicka den någon annanstans.
371
00:28:43,981 --> 00:28:47,943
Den planen är så dum att jag önskar
den hade ett ansikte att smälla till.
372
00:28:48,027 --> 00:28:49,153
Har jag förstått rätt?
373
00:28:49,236 --> 00:28:51,780
Istället för att springa ifrån
en dödlig asteroid-
374
00:28:51,864 --> 00:28:54,116
vill du att vi springer rakt mot den?
375
00:28:54,199 --> 00:28:57,243
Jag vet att det inte låter optimalt,
men de goda nyheterna är-
376
00:28:57,327 --> 00:28:59,620
att den dödar oss oavsett vart vi går.
377
00:28:59,704 --> 00:29:01,414
Det känns ju tryggt.
378
00:29:01,497 --> 00:29:03,875
Men även om vi går till nedslagsplatsen, -
379
00:29:03,958 --> 00:29:08,671
hur ska vi kunna ändra
det som bokstavligen är skrivet i sten?
380
00:29:08,755 --> 00:29:10,256
Min cyniska vän.
381
00:29:10,340 --> 00:29:14,260
Dinosaurierna utplånades från jorden,
men några kom undan.
382
00:29:14,344 --> 00:29:17,263
Om de lyckades ändra sitt öde,
så kan vi det också.
383
00:29:17,347 --> 00:29:19,182
Vem är med?
384
00:29:22,602 --> 00:29:24,604
Vad tycker ni?
385
00:29:24,687 --> 00:29:26,898
Jag är rädd för att vesslan har rätt.
386
00:29:26,981 --> 00:29:29,107
Nej! Lyssna inte på vesslan.
387
00:29:29,191 --> 00:29:31,652
Han är en babblande galning!
388
00:29:33,195 --> 00:29:35,530
Förlåt. Jag älskar
att leka djävulens advokat.
389
00:29:35,614 --> 00:29:37,949
Och se fantastisk ut!
390
00:29:39,660 --> 00:29:42,245
Buck har räddat våra liv förut.
391
00:29:42,329 --> 00:29:44,289
Men tänk om han inte kan det
den här gången?
392
00:29:44,373 --> 00:29:45,999
Jag vet inte vad jag ska tro.
393
00:29:46,083 --> 00:29:49,961
Jag är rädd för att våra liv
är över innan de börjar.
394
00:29:54,424 --> 00:29:55,634
Okej.
395
00:29:55,717 --> 00:29:58,095
Jag antar att vi är med.
396
00:29:58,178 --> 00:30:00,973
Crash och Eddie, alltid redo och najs!
397
00:30:01,055 --> 00:30:01,931
Bajs.
398
00:30:03,140 --> 00:30:05,893
Utmärkt! Och skämtet noterat.
399
00:30:05,977 --> 00:30:07,812
Nu måste vi gå, för nedslaget inträffar...
400
00:30:07,895 --> 00:30:09,105
TID TILL NEDSLAG
401
00:30:09,188 --> 00:30:12,400
...om två dagar, fyra timmar,
en minut och 16 sekunder.
402
00:30:12,483 --> 00:30:14,735
15 sekunder, 14 sekunder...
403
00:30:14,819 --> 00:30:16,362
Vi hajar.
404
00:30:16,445 --> 00:30:17,822
Hajar vore bättre.
405
00:30:27,081 --> 00:30:28,666
Vi ser så coola ut.
406
00:30:35,463 --> 00:30:37,048
Vad är det här?
407
00:30:57,610 --> 00:31:00,447
Var är han? När jag är klar
med den enögda vesslan-
408
00:31:00,530 --> 00:31:02,490
behöver han två ögonlappar.
409
00:31:04,284 --> 00:31:07,911
Jag beundrar din blodtörst, Gertie.
Men du hörde dem.
410
00:31:07,995 --> 00:31:09,913
Det kommer en asteroid.
411
00:31:10,914 --> 00:31:12,833
Det förändrar saken.
412
00:31:15,586 --> 00:31:17,880
Kors i skidbacken, vad kallt det är!
413
00:31:17,963 --> 00:31:20,257
Kroppsdelar drar sig in i andra delar.
414
00:31:20,341 --> 00:31:23,260
Kan du sluta bete dig som en parakit?
415
00:31:23,344 --> 00:31:25,679
Det är tur för dig
att du har din mors ögon, -
416
00:31:25,763 --> 00:31:27,556
annars skulle du vara totalt värdelös.
417
00:31:27,640 --> 00:31:28,891
Det var sårande.
418
00:31:32,978 --> 00:31:34,188
Vad ser du?
419
00:31:35,105 --> 00:31:38,399
Ingenting. Ingenting.
420
00:31:38,483 --> 00:31:41,402
Dödlig asteroid i full fart mot jorden.
421
00:31:41,486 --> 00:31:43,279
Vänta! Där är han.
422
00:31:43,363 --> 00:31:46,407
Så synd. Han är verkligen långt borta.
423
00:31:46,491 --> 00:31:50,036
Antagligen för långt för att flyga till.
Kanske vi ska gå hem.
424
00:31:50,119 --> 00:31:51,954
Vi backar inte!
425
00:31:52,038 --> 00:31:53,831
Innan den där vesslan dök upp-
426
00:31:53,915 --> 00:31:57,377
tjänade vår familj sitt ärliga uppehälle
genom att stjäla dinosaurieägg.
427
00:31:57,460 --> 00:32:01,547
Ärligt uppehälle. Stjäla.
Det är ganska ironiskt.
428
00:32:01,631 --> 00:32:05,885
Förresten, varför ta vesslan
om asteroiden ändå tar oss?
429
00:32:05,969 --> 00:32:08,554
Så god syn. Så lite visioner.
430
00:32:08,638 --> 00:32:12,724
Om vi stoppar vesslan och hans vänner
från att ändra asteroidens kurs...
431
00:32:13,976 --> 00:32:16,645
Då dör vesslan och alla andra-
432
00:32:16,728 --> 00:32:20,649
medan vi svävar tryggt ovanför.
433
00:32:20,732 --> 00:32:23,402
Det blir vårt paradis.
434
00:32:24,778 --> 00:32:27,489
Det verkar högst otroligt.
435
00:32:27,572 --> 00:32:29,074
Ur en vetenskaplig synvinkel.
436
00:32:30,158 --> 00:32:32,828
Okej. Det är en bra plan. Dynamit!
437
00:32:32,911 --> 00:32:35,914
En av de bästa artutrotningsplanerna
jag hört.
438
00:32:35,998 --> 00:32:37,374
Det är bättre.
439
00:32:37,457 --> 00:32:41,670
Se nu till att asteroiden träffar.
440
00:32:41,753 --> 00:32:44,755
Varför kan vi inte vara rädda
för apokalypsen som en normal familj?
441
00:34:25,520 --> 00:34:26,813
Vad gör du, Buck?
442
00:34:26,896 --> 00:34:29,440
Alla stenar berättar en historia.
443
00:34:29,524 --> 00:34:32,527
Var vi varit och vart vi är på väg.
444
00:34:36,406 --> 00:34:38,866
Det där är däremot bajs.
445
00:34:42,912 --> 00:34:44,122
Julian, -
446
00:34:44,205 --> 00:34:47,458
du ska veta att om vi inte klarar oss, -
447
00:34:47,542 --> 00:34:49,711
om vi aldrig gifter oss, -
448
00:34:49,794 --> 00:34:51,461
så var du den enda för mig.
449
00:34:51,545 --> 00:34:53,630
Kom igen!
450
00:34:53,714 --> 00:34:56,508
Så klart vi klarar oss och ska gifta oss.
451
00:34:56,591 --> 00:34:59,052
Men kanske universum säger
att vi inte gör det.
452
00:35:00,554 --> 00:35:02,973
Tänker du låta en enda liten-
453
00:35:03,056 --> 00:35:06,143
femtio mil bred asteroid
förstöra dina planer?
454
00:35:06,226 --> 00:35:08,979
Hur kan vi tänka på framtiden
när vi kanske inte har en?
455
00:35:09,062 --> 00:35:11,857
Vi ska stoppa den och ni ska gifta er.
456
00:35:11,940 --> 00:35:13,859
Lätt som en plätt!
457
00:35:13,942 --> 00:35:16,236
Kanske inte lätt. Glöm att jag sa det.
458
00:35:17,738 --> 00:35:20,157
Jag vet! Jag kan vara er bröllopsplanerare!
459
00:35:20,240 --> 00:35:23,492
Det får er att tänka på annat
än världens undergång.
460
00:35:23,576 --> 00:35:25,995
Vi tänkte faktiskt improvisera!
461
00:35:26,078 --> 00:35:27,121
Bara enkelt.
462
00:35:27,204 --> 00:35:28,664
Va?
463
00:35:28,748 --> 00:35:33,377
Kiwi, raring, man improviserar inte
sin lyckligaste dag!
464
00:35:33,461 --> 00:35:36,505
Nej, man tar vara på den.
465
00:35:36,589 --> 00:35:38,966
Man stryper den med goda intentioner.
466
00:35:40,426 --> 00:35:42,094
Vi börjar med ditt hår.
467
00:35:43,054 --> 00:35:45,848
Uppsatt med knocka? Traditionellt.
468
00:35:45,931 --> 00:35:50,061
Eller uppsatt med en fiskbensfläta.
Flirtigt.
469
00:35:51,103 --> 00:35:53,230
Men kanske lite låg klass.
470
00:35:55,565 --> 00:35:57,484
Och strumpeband!
471
00:35:57,567 --> 00:36:00,236
Idag visar Ed prästkragespets.
472
00:36:00,320 --> 00:36:02,822
Medan Crash bär
en mer elegant murgröna-
473
00:36:02,906 --> 00:36:05,200
som betonar vaderna.
474
00:36:05,283 --> 00:36:06,701
Vi behöver bordsplaceringar!
475
00:36:06,785 --> 00:36:10,580
Singelbordet, barnbordet,
de konstiga släktingarnas bord, -
476
00:36:10,664 --> 00:36:14,042
det stinkande bordet,
två till stinkande bord.
477
00:36:14,125 --> 00:36:15,210
Se på honom.
478
00:36:15,293 --> 00:36:16,795
Du kommer att älska det.
479
00:36:16,878 --> 00:36:18,922
Vem går så där?
480
00:36:19,005 --> 00:36:20,548
Titta på mig.
481
00:36:20,632 --> 00:36:21,800
Jag är Julian.
482
00:36:21,883 --> 00:36:23,385
Glöm asteroiden.
483
00:36:23,468 --> 00:36:26,221
Ge mig en kram, pappa-polarn!
484
00:36:26,304 --> 00:36:28,055
Titta på den fina fågeln där.
485
00:36:29,932 --> 00:36:33,936
Ja! Det är en fin fågel. Bra syn, Manny.
486
00:36:34,019 --> 00:36:36,271
Himlen faller bokstavligen ner-
487
00:36:36,355 --> 00:36:39,233
och hon tror att vi tänker låta henne
vandra in i vildmarken-
488
00:36:39,316 --> 00:36:41,235
med herr Inga-planer-strutt-hopp.
489
00:36:41,318 --> 00:36:42,820
Sluta hacka på honom.
490
00:36:42,903 --> 00:36:45,739
Kom igen, El, du är väl inte arg ännu?
491
00:36:45,823 --> 00:36:47,282
Nej. Jag är inte arg.
492
00:36:47,366 --> 00:36:50,619
Det är inte så jag vill tillbringa
det som kan bli våra sista dagar.
493
00:36:50,703 --> 00:36:54,248
Men om vi överlever
den planetdödande rymdstenen-
494
00:36:54,331 --> 00:36:55,416
då ska du få höra.
495
00:36:55,499 --> 00:36:57,751
Om vi överlever förlorar vi vår dotter.
496
00:36:57,835 --> 00:36:59,794
Jag har tänkt på det också.
497
00:36:59,877 --> 00:37:01,337
Tänk om...
498
00:37:01,421 --> 00:37:03,881
Jag vet! Vi förstör deras relation.
499
00:37:03,965 --> 00:37:05,633
Då försvinner hon inte-
500
00:37:05,717 --> 00:37:08,428
och förblir vår lilla flicka för alltid!
501
00:37:10,305 --> 00:37:12,181
Nej, din psykopat!
502
00:37:12,265 --> 00:37:15,852
Vi kan övertala dem att bo i närheten.
503
00:37:15,935 --> 00:37:18,021
Åh! Det var bättre.
504
00:37:18,104 --> 00:37:20,148
Jag gillar det. Men hur?
505
00:37:20,231 --> 00:37:22,317
Så som vi alltid får henne
att göra som vi vill.
506
00:37:22,400 --> 00:37:24,986
Vi får henne att tro att
det var hennes idé.
507
00:37:25,069 --> 00:37:28,156
Du, din listiga kvinna!
508
00:37:28,239 --> 00:37:30,658
Hoppas vi inte tappat greppet.
509
00:37:30,742 --> 00:37:31,867
Jag hittade den!
510
00:37:32,993 --> 00:37:34,620
Skåda, däggdjur!
511
00:37:34,703 --> 00:37:37,748
En förhandstitt på asteroiden som kommer.
512
00:37:37,831 --> 00:37:41,293
En rymdsten. Färsk från kosmos.
513
00:37:43,337 --> 00:37:45,505
Jag känner smaken av järn, kol.
514
00:37:46,715 --> 00:37:48,967
Åh! Och en aning nickel.
515
00:37:50,218 --> 00:37:52,054
Rymden smakar ensamt.
516
00:37:52,137 --> 00:37:54,056
Titta! Jag hittade en till!
517
00:37:54,139 --> 00:37:55,140
Jag också!
518
00:38:02,481 --> 00:38:04,106
Din dras till mig!
519
00:38:04,190 --> 00:38:06,651
Nej. Din dras till mig.
520
00:38:09,945 --> 00:38:12,448
Vi är så tilldragande!
521
00:38:12,531 --> 00:38:16,577
Otroligt! Nu har vi nåt att leka med
under våra sista timmar.
522
00:38:16,661 --> 00:38:18,287
Du missar poängen, Tiger.
523
00:38:18,371 --> 00:38:19,664
De är magneter.
524
00:38:20,581 --> 00:38:22,833
Och om de här rymdstenarna
är magnetiska, -
525
00:38:22,917 --> 00:38:24,043
så är den också det.
526
00:38:25,461 --> 00:38:28,756
Det kan bara betyda en sak.
527
00:38:28,839 --> 00:38:30,758
Och det är...
528
00:38:31,634 --> 00:38:32,760
Tillåt mig.
529
00:38:36,471 --> 00:38:37,764
Var är vi?
530
00:38:37,847 --> 00:38:39,933
Ni är i min hjärna.
531
00:38:41,226 --> 00:38:42,978
Ganska kallt.
532
00:38:43,061 --> 00:38:45,021
Mina herrar, det här är vad vi vet.
533
00:38:45,105 --> 00:38:48,858
Rymdsten? Magnetisk.
Asteroid? Också magnetisk.
534
00:38:49,734 --> 00:38:52,570
Berömde astrofysikern Neil deBuck Vessla!
535
00:38:52,654 --> 00:38:54,030
Han känner till kosmos.
536
00:38:54,114 --> 00:38:56,533
Ipso facto, därför och summa summarum-
537
00:38:56,616 --> 00:39:00,453
måste nedslagsplatsen innehålla massor
av det som attraherar asteroiden.
538
00:39:00,537 --> 00:39:03,164
Pythagoras Buck.
Han har hittat den rätta vinkeln.
539
00:39:03,248 --> 00:39:06,167
Vi kan använda magneter
för att locka asteroiden nån annanstans.
540
00:39:06,251 --> 00:39:08,003
Alltså, inte till jorden.
541
00:39:08,086 --> 00:39:12,214
Teoretiskt sett, om vi kan skicka iväg
tillräckligt många ut i rymden, -
542
00:39:12,298 --> 00:39:14,675
drar de asteroiden ur kurs.
543
00:39:15,759 --> 00:39:17,594
Och räddar därmed världen.
544
00:39:20,389 --> 00:39:22,516
Vi måste bara gå till nedslagsplatsen-
545
00:39:22,599 --> 00:39:25,019
och skicka ut en massa stenar i rymden.
546
00:39:25,102 --> 00:39:26,186
Det är lätt, eller hur?
547
00:39:26,270 --> 00:39:28,981
Visst. Det låter lätt som en plätt.
548
00:39:29,064 --> 00:39:30,649
Det är framsteg!
549
00:39:30,733 --> 00:39:33,027
Nu vet vi exakt
vad vi inte vet hur vi ska göra.
550
00:39:34,320 --> 00:39:35,904
Vámonos, däggdjur!
551
00:39:35,988 --> 00:39:38,699
Den här stigen tar oss
direkt till nedslagsplatsen.
552
00:39:41,451 --> 00:39:43,202
Okej, ungar.
553
00:39:43,286 --> 00:39:44,704
Nu ska vi ha skoj.
554
00:39:48,082 --> 00:39:50,209
Allihop. Följ stigen.
555
00:39:50,293 --> 00:39:52,337
Lämna aldrig stigen.
556
00:40:00,386 --> 00:40:02,430
Okej, allihop. Lämna stigen.
557
00:40:02,513 --> 00:40:04,057
In i skogen. Skynda på.
558
00:40:04,140 --> 00:40:05,058
Men du sa ju just...
559
00:40:06,225 --> 00:40:08,811
Du vet att jag är galen. Kom igen.
560
00:40:21,907 --> 00:40:24,368
Jag älskar skugga. Gör inte ni?
561
00:40:24,451 --> 00:40:26,078
Bra där, vesslan.
562
00:40:26,161 --> 00:40:27,412
Var uppmärksamma, ungar.
563
00:40:27,496 --> 00:40:29,456
De kan inte gömma sig för alltid.
564
00:40:41,468 --> 00:40:42,469
Du, Buck.
565
00:40:42,552 --> 00:40:45,137
Vet du hur vi tar oss runt floden?
566
00:40:45,221 --> 00:40:48,391
Låt oss se om stentavlans
urgamla vishet kan vägleda oss.
567
00:41:13,666 --> 00:41:16,252
Låt mina däggdjur gå över!
568
00:41:16,335 --> 00:41:17,961
Det där kommer inte att fungera.
569
00:41:25,135 --> 00:41:28,680
De urgamla ger oss en trygg överfärd.
570
00:41:28,763 --> 00:41:30,307
Läckert!
571
00:41:55,372 --> 00:41:57,833
Oj, luften känns annorlunda.
572
00:41:59,752 --> 00:42:00,919
Diego?
573
00:42:06,050 --> 00:42:07,092
Vadå?
574
00:42:21,398 --> 00:42:24,609
Äntligen! Vi har superkrafter!
575
00:42:28,071 --> 00:42:32,492
Mina damer och herrar,
vi har gått in i en elektrisk storm.
576
00:42:33,409 --> 00:42:36,579
Jag föreslår att vi
håller oss undan träden.
577
00:42:36,663 --> 00:42:39,165
Inga problem. Det är inte som om
vi befinner oss i en skog.
578
00:42:44,712 --> 00:42:47,924
Oj, moder natur är på dåligt humör.
579
00:42:48,007 --> 00:42:50,510
Tur att vi alla är här
för att hjälpa varandra.
580
00:42:50,593 --> 00:42:54,012
Som jag alltid säger:
Håll er nära, och lev längre.
581
00:43:00,519 --> 00:43:01,520
Där är de!
582
00:43:01,603 --> 00:43:03,355
Ute i det öppna.
583
00:43:04,231 --> 00:43:05,941
Hur dum kan man vara?
584
00:43:06,024 --> 00:43:08,193
Kom igen, ungar. Dyk!
585
00:43:14,574 --> 00:43:18,453
Hörni, försök att inte skapa friktion.
586
00:43:18,537 --> 00:43:20,455
Ingen friktion. Uppfattat.
587
00:43:20,539 --> 00:43:22,374
Jepp. Coolt.
588
00:43:22,457 --> 00:43:24,126
Vad är friktion?
589
00:43:25,419 --> 00:43:26,794
Åh, nej.
590
00:43:36,595 --> 00:43:38,389
Kom! Vi går härifrån.
591
00:43:45,730 --> 00:43:48,316
- Skynda på, Mommo.
- Du ska inte skynda på mig!
592
00:43:48,399 --> 00:43:50,860
Jag har träffats av
blixten fler gånger än...
593
00:43:50,943 --> 00:43:52,653
Mommo!
594
00:43:52,737 --> 00:43:54,739
...du har ätit frukost.
595
00:43:59,909 --> 00:44:00,744
Kiwi!
596
00:44:03,121 --> 00:44:05,248
Julian, rör dig inte!
597
00:44:07,959 --> 00:44:09,294
Jag har en idé.
598
00:44:10,420 --> 00:44:12,589
Jag kommer, raring!
599
00:44:12,672 --> 00:44:15,634
- Julian, varför hjälper du inte henne?
- Vänta! Nej, hon...
600
00:44:20,847 --> 00:44:22,432
Vad gör ni?
601
00:44:22,515 --> 00:44:23,683
Hjälper till?
602
00:44:23,767 --> 00:44:25,447
Hur ser det ut om man "inte hjälper till"?
603
00:44:26,853 --> 00:44:28,480
Hallå, elgubbar!
604
00:44:35,694 --> 00:44:37,780
Manny, var redo att springa!
605
00:44:39,531 --> 00:44:41,283
Kom, sätt fart!
606
00:44:53,128 --> 00:44:54,296
Klarade alla sig?
607
00:44:54,380 --> 00:44:56,423
Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Mommo.
608
00:44:56,507 --> 00:44:58,425
Äsch! Jag har slut på fingrar.
609
00:44:58,509 --> 00:45:00,177
Buck. Var är Buck?
610
00:45:02,971 --> 00:45:04,013
Hör ni det där?
611
00:45:05,723 --> 00:45:06,808
En baby!
612
00:45:06,891 --> 00:45:09,060
Det är en baby där inne!
613
00:45:09,143 --> 00:45:11,479
Buck, vänta! Det är för farligt.
614
00:45:17,485 --> 00:45:18,820
Han är borta.
615
00:45:18,903 --> 00:45:20,571
Jag kan inte fatta det.
616
00:45:20,655 --> 00:45:24,158
Jag vet inte
hur vi ska klara oss utan dig, Buck.
617
00:45:24,242 --> 00:45:25,994
Okej, nu går vi.
618
00:45:28,413 --> 00:45:29,580
Det är Buck!
619
00:45:36,169 --> 00:45:39,089
Jag har dig. Ingen fara, jag har dig.
620
00:45:39,172 --> 00:45:41,383
Så där ja. Så.
621
00:45:41,466 --> 00:45:43,218
Säg "hej", allihop.
622
00:45:44,511 --> 00:45:46,430
Är hon inte vacker?
623
00:45:46,513 --> 00:45:48,307
Hur vet han att den är en hon?
624
00:45:50,517 --> 00:45:52,811
En så snäll liten bebisplutt.
625
00:45:54,855 --> 00:45:57,941
Det är väl en pumpa?
626
00:45:58,025 --> 00:46:01,236
Hon har lite gulsot,
men jag tror hon blir bra.
627
00:46:01,320 --> 00:46:03,155
Ja, det blir du.
628
00:46:03,238 --> 00:46:07,325
Jag ska kalla dig... Bronwyn.
629
00:46:07,408 --> 00:46:09,785
Lilla polaren? Vi behöver
dig här på jorden.
630
00:46:09,869 --> 00:46:12,163
Medan den finns kvar. Okej?
631
00:46:12,246 --> 00:46:13,497
Du har så rätt, däggdjur.
632
00:46:13,581 --> 00:46:17,251
Vem vill rädda världen
från en eldig asteroid?
633
00:46:17,335 --> 00:46:18,169
Det vill du!
634
00:46:37,772 --> 00:46:39,856
Okej, däggdjur. Vi övernattar här.
635
00:46:39,940 --> 00:46:43,610
Ska vi stanna?
Kollisionen och jordens undergång, då?
636
00:46:43,693 --> 00:46:45,695
Asteroiden är en dag borta.
637
00:46:45,779 --> 00:46:48,323
Och som min farfar brukade säga:
638
00:46:48,406 --> 00:46:51,326
"Aftonrodnad, vacker natt."
639
00:46:51,409 --> 00:46:54,537
"Morgonrodnad,
vem har tagit min fotkräm?"
640
00:46:54,621 --> 00:46:56,665
"Jag behöver min fotkräm."
641
00:46:56,748 --> 00:46:59,292
Farfar var en förvirrad och arg vessla.
642
00:47:00,293 --> 00:47:02,420
Du är så rolig, J.
643
00:47:03,421 --> 00:47:04,881
Sluta! Du är rolig.
644
00:47:04,965 --> 00:47:07,425
Ta det lugnt, min broder
från en tigermoder.
645
00:47:09,928 --> 00:47:12,346
Hasta mañana, J-mannen.
646
00:47:12,429 --> 00:47:13,847
Vad var det?
647
00:47:13,931 --> 00:47:15,140
Vad var vadå?
648
00:47:17,101 --> 00:47:20,229
Åh, det! Ett coolt sätt att säga hej då.
Julian lärde mig.
649
00:47:20,312 --> 00:47:22,690
Jag är glad att apokalypsen för er samman.
650
00:47:22,773 --> 00:47:25,317
Han är snäll, Manny.
Jag gillar hans filosofi.
651
00:47:25,401 --> 00:47:27,278
Ge honom en chans. Lär känna honom.
652
00:47:35,744 --> 00:47:38,831
Lär känna honom! Bra idé!
653
00:47:38,914 --> 00:47:40,833
Jag fattar.
654
00:47:40,916 --> 00:47:43,960
Du tar Julian. Jag har en idé för Kiwi.
655
00:47:46,963 --> 00:47:49,173
Hej, kill-polarn.
656
00:47:49,257 --> 00:47:51,592
Åh, hej, pappa-polarn. Ska vi hänga?
657
00:47:53,303 --> 00:47:55,513
Okej. Istället för det, -
658
00:47:55,596 --> 00:47:57,515
ska vi ta en match före läggdags?
659
00:47:57,599 --> 00:48:01,227
Aldrig! Vill du spela med mig? Oj!
660
00:48:01,311 --> 00:48:04,105
Vad är hedrad gånger tusen?
661
00:48:04,188 --> 00:48:05,773
Nej! Gånger en miljon?
662
00:48:05,857 --> 00:48:09,527
För vad det än blir
så är det så hedrad jag är.
663
00:48:09,611 --> 00:48:11,779
Är det ett ja?
664
00:48:11,863 --> 00:48:14,574
Ja, det är ett "ja". Det är massor av "ja".
665
00:48:14,657 --> 00:48:16,533
Det är ja, med massor av a: n, -
666
00:48:16,617 --> 00:48:19,911
så det blir "jaaaaaaaaaaaaaaaa".
667
00:48:19,995 --> 00:48:21,872
Bra!
668
00:48:21,955 --> 00:48:23,498
Vi ses på isen!
669
00:48:27,294 --> 00:48:28,337
Nöjd nu?
670
00:48:36,511 --> 00:48:37,721
Jisses.
671
00:48:45,646 --> 00:48:48,439
Så du tycker du är redo
att vandra på egen hand?
672
00:48:48,522 --> 00:48:50,733
Jag blir inte ensam. Jag har Julian.
673
00:48:50,816 --> 00:48:53,444
Visst. Men med flygande asteroider, -
674
00:48:53,527 --> 00:48:56,989
inget eget hem och absolut inget stöd, -
675
00:48:57,073 --> 00:48:58,616
tror du att du är redo för-
676
00:48:58,699 --> 00:48:59,533
det här?
677
00:49:01,202 --> 00:49:03,204
Jag är en liten bebis.
678
00:49:04,538 --> 00:49:06,999
Föreställ dig. Du är i skogen
och söker mat, -
679
00:49:07,083 --> 00:49:09,418
och din lilla bebis blir sjuk. Vad gör du?
680
00:49:10,753 --> 00:49:12,880
Nej! Att vagga får henne att må illa!
681
00:49:17,718 --> 00:49:22,514
Åh, nej! Nu har storasyskonet
ett skrapat knä och snuva.
682
00:49:22,597 --> 00:49:23,932
Mamma, bär mig!
683
00:49:24,015 --> 00:49:25,475
Nu gråter dina bebisar.
684
00:49:25,558 --> 00:49:30,230
Du har ingen mat
och då möter du en best med rabies!
685
00:49:32,065 --> 00:49:36,528
Jag är en best med rabies
som ger rabies till bebisar.
686
00:49:38,238 --> 00:49:40,407
Och en mordbrännare är lös.
687
00:49:46,538 --> 00:49:48,915
Hur ska du klara allt det utan vår hjälp?
688
00:50:08,934 --> 00:50:10,269
Kiwi, klar!
689
00:50:14,940 --> 00:50:16,400
Det var bara det enklaste.
690
00:50:16,483 --> 00:50:18,819
Det finns mycket mer vi måste gå igenom.
691
00:50:20,904 --> 00:50:23,365
Bebis bajsade.
692
00:50:23,449 --> 00:50:27,619
Jag är en metodskådis,
så du måste byta på mig.
693
00:50:29,162 --> 00:50:30,371
Så nära!
694
00:50:30,455 --> 00:50:32,540
De här puckarna är snabba.
695
00:50:32,624 --> 00:50:35,501
Se på pucken hela tiden.
696
00:50:39,464 --> 00:50:40,923
Jag gjorde det!
697
00:50:41,007 --> 00:50:43,176
Så synd att du och Kiwi ska flytta.
698
00:50:43,259 --> 00:50:45,553
Om ni stannade
skulle vi kunna göra det här hela tiden.
699
00:50:45,637 --> 00:50:48,222
Okej. Visa mig vad du kan!
700
00:50:48,306 --> 00:50:50,141
Jag är en hockeyninja!
701
00:50:53,353 --> 00:50:54,771
Du, Kiwi!
702
00:50:54,854 --> 00:50:58,190
Verkar som du får en ny hockeypartner
som kan ersätta din pappa.
703
00:51:04,696 --> 00:51:06,031
Åh, nej.
704
00:51:10,202 --> 00:51:11,703
Julian!
705
00:51:14,665 --> 00:51:17,084
Vilket mysterium
att han vill flytta långt bort.
706
00:51:17,167 --> 00:51:18,585
Jag menade det inte.
707
00:51:18,669 --> 00:51:20,879
Inte mitt fel att ungen saknar reflexer.
708
00:51:20,963 --> 00:51:22,255
Hur kunde du?
709
00:51:22,339 --> 00:51:23,757
Jag trodde du gillade Julian.
710
00:51:23,840 --> 00:51:24,883
Jag gillar Julian.
711
00:51:24,967 --> 00:51:26,260
Du beter dig inte så.
712
00:51:26,343 --> 00:51:28,803
När du ser honom, ser du bara ett hinder.
713
00:51:28,886 --> 00:51:30,596
Eller ännu värre, en måltavla.
714
00:51:30,680 --> 00:51:32,598
Men jag ser en snäll kille-
715
00:51:32,682 --> 00:51:35,643
som gör sitt bästa för att imponera på dig.
716
00:51:35,726 --> 00:51:37,895
- Kiwi.
- Nej! Sluta nu, båda två.
717
00:51:37,979 --> 00:51:41,274
Om vi överlever tänker jag ändå gifta mig
och lämna er.
718
00:51:41,357 --> 00:51:43,693
Antingen ni är glada för min skull,
eller inte.
719
00:51:46,904 --> 00:51:48,948
Titta inte på mig så där. Hon menar båda.
720
00:51:49,031 --> 00:51:50,866
Det betyder dig också.
721
00:51:53,202 --> 00:51:57,206
Och den lille asteroiden
slank än hit, än dit.
722
00:52:02,377 --> 00:52:06,089
För pappsen och hans vänner
räddade världen.
723
00:52:16,391 --> 00:52:20,020
Pterodactylen i himlen höga
724
00:52:20,103 --> 00:52:23,440
Gör pappa blind i sitt andra öga
725
00:52:28,528 --> 00:52:30,530
Sov gott, lilla barn.
726
00:52:32,449 --> 00:52:36,118
Lyckliga pumpa! Det måste vara
fint att ha en kärleksfull far.
727
00:52:37,369 --> 00:52:40,789
Nu så. Du klarar det, Roger.
728
00:52:40,873 --> 00:52:43,417
Oj! Kidnappning!
729
00:52:45,085 --> 00:52:48,297
Jag är ledsen. Det är inte jag.
Jag skulle aldrig göra något sånt här.
730
00:52:48,380 --> 00:52:50,841
Det är min far. Han är galen.
731
00:52:50,925 --> 00:52:53,052
Jag fattar inte att han klarade det!
732
00:52:53,135 --> 00:52:54,845
Snyggt jobbat, dum-dum!
733
00:52:54,929 --> 00:52:56,347
Tack, pappa.
734
00:52:56,430 --> 00:52:58,641
Än sen! Jag kunde ha gjort likadant.
735
00:53:01,435 --> 00:53:03,020
Så där ja.
736
00:53:03,103 --> 00:53:06,981
Du kommer inte
att kunna stoppa asteroiden nu, vesslan.
737
00:53:08,983 --> 00:53:11,027
Det där är inte vesslan. Det är...
738
00:53:11,110 --> 00:53:12,737
Jag vet inte vad det är.
739
00:53:16,908 --> 00:53:19,035
Är det dags nu, ängel?
740
00:53:19,118 --> 00:53:20,870
Dags för vadå?
741
00:53:20,954 --> 00:53:22,914
Jag kommer till ljuset.
742
00:53:22,997 --> 00:53:26,584
Jag längtar efter att få se
alla döda släktingar som jag hatar.
743
00:53:26,668 --> 00:53:28,544
Ta bort den! Ta bort den!
744
00:53:28,628 --> 00:53:30,630
- Gå och hjälp din syster.
- Men, pappa...
745
00:53:32,131 --> 00:53:33,258
En demonängel!
746
00:53:35,760 --> 00:53:38,345
Bråka med Mommo
och du får smäll på rumpan.
747
00:53:42,307 --> 00:53:44,768
Det är så det går till.
748
00:53:45,852 --> 00:53:48,355
Hallå? Ängeln?
749
00:53:48,438 --> 00:53:49,690
Är jag i himlen?
750
00:53:49,773 --> 00:53:53,026
Det är så mörkt och kladdigt här inne.
751
00:53:53,110 --> 00:53:55,779
Åh, nej! Jag kan ännu se ljuset!
752
00:54:02,536 --> 00:54:04,496
Pappa! Jag ska rädda dig.
753
00:54:10,876 --> 00:54:11,877
Hallå!
754
00:54:17,008 --> 00:54:18,926
Det var nog bäst så.
755
00:54:19,010 --> 00:54:20,386
- Ja, antagligen.
- Definitivt.
756
00:54:32,690 --> 00:54:33,566
Jisses!
757
00:54:37,236 --> 00:54:40,156
Kära nån, Buck. Vad har du gjort?
758
00:54:40,239 --> 00:54:42,324
Okej, däggdjur. Dags att vi rör på oss.
759
00:54:42,407 --> 00:54:44,784
Nu tänker vi inte så mycket
på det här, men-
760
00:54:44,868 --> 00:54:48,079
jag läste stentavlan fel.
Asteroiden är mycket närmare.
761
00:54:52,584 --> 00:54:55,462
Vänta nu. Var är Mommo?
762
00:54:55,545 --> 00:54:57,964
Mommo? Mommo?
763
00:54:58,048 --> 00:54:59,466
Kanske gick hon iväg?
764
00:54:59,549 --> 00:55:01,384
Kanske träffades hon i huvudet av en puck?
765
00:55:01,468 --> 00:55:04,846
Ja! Och kanske fördes hon bort
av enorma mordiska dinosauriefåglar-
766
00:55:04,930 --> 00:55:06,473
som vill hämnas på mig.
767
00:55:06,556 --> 00:55:09,559
Bra teorier.
Jag håller på att det var pucken.
768
00:55:10,769 --> 00:55:12,228
Jag visste det!
769
00:55:12,312 --> 00:55:15,564
Så hela tiden har vi jagats
av enorma dinosauriefåglar?
770
00:55:15,648 --> 00:55:18,817
Åh, bara tre! Jag ville inte skrämma er.
771
00:55:18,901 --> 00:55:22,029
Just det. För innan det här
var vi på en sorglös nöjeskryssning.
772
00:55:22,112 --> 00:55:23,656
Vänta lite.
773
00:55:23,739 --> 00:55:25,991
Jag känner lukten av henne. Kom!
774
00:55:38,254 --> 00:55:41,006
Däggdjur! Vi klarade det!
775
00:55:41,090 --> 00:55:45,844
Nedslagsplatsen. Det här måste vara
det som är kvar av den förra asteroiden.
776
00:55:45,928 --> 00:55:49,013
Buck? Dina rymdstenar!
777
00:55:51,099 --> 00:55:54,352
Vi kan avleda asteroiden
med en magnet av den storleken!
778
00:55:54,435 --> 00:55:56,187
Den är ju enorm.
779
00:55:56,271 --> 00:55:57,522
Den är massiv, den...
780
00:55:57,605 --> 00:55:59,941
...kommer att bli omöjlig att lyfta.
781
00:56:00,024 --> 00:56:01,526
Det är absolut möjligt.
782
00:56:01,609 --> 00:56:04,362
På ett sätt som vi inte känner till än.
783
00:56:04,445 --> 00:56:06,114
Men dinosauriefåglarna, då?
784
00:56:06,197 --> 00:56:08,032
Och Mommo?
785
00:56:09,659 --> 00:56:10,702
Inget.
786
00:56:11,661 --> 00:56:12,829
Jag är ledsen, Sid.
787
00:56:13,955 --> 00:56:18,709
Åh, Mommo. Min söta, elaka Mommo.
788
00:56:18,792 --> 00:56:22,212
Varför måste de gamla alltid dö först?
789
00:56:22,296 --> 00:56:23,338
Varför?
790
00:56:25,966 --> 00:56:28,927
Jag kan ännu höra
hennes ljuva, gälla stämma-
791
00:56:29,011 --> 00:56:31,138
som skriker i livet efter detta.
792
00:56:33,140 --> 00:56:34,266
Mommo lever!
793
00:56:34,349 --> 00:56:35,392
Och hon har problem!
794
00:56:43,150 --> 00:56:44,610
Mommo?
795
00:56:44,693 --> 00:56:46,528
- Mommo?
- Mommo?
796
00:56:58,205 --> 00:57:00,124
Hur är det med henne?
797
00:57:00,207 --> 00:57:01,542
Jag vet inte.
798
00:57:06,213 --> 00:57:07,924
Ge hit min Mommo!
799
00:57:08,007 --> 00:57:09,926
Gör det och du får ingen dricks.
800
00:57:10,009 --> 00:57:13,638
Att göra denna vackra sengångare lycklig
är all betalning jag behöver.
801
00:57:13,721 --> 00:57:16,307
Snygg-kaninen fattar.
802
00:57:16,390 --> 00:57:17,642
Mommo!
803
00:57:17,725 --> 00:57:21,979
Bor det en kanin i asteroiden?
Det väntade jag mig inte.
804
00:57:22,063 --> 00:57:24,481
Vänta tills du ser det här!
805
00:57:36,034 --> 00:57:37,160
Ja!
806
00:57:37,243 --> 00:57:39,496
Flyger högt på rampen!
807
00:57:39,579 --> 00:57:40,956
Det här är galet.
808
00:57:41,039 --> 00:57:44,251
Tror du att de vet
att de bor mitt i en stor magnet?
809
00:57:44,334 --> 00:57:47,295
De verkar inte direkt förbereda sig
på jordens undergång.
810
00:57:47,379 --> 00:57:48,672
Jag kan inte tro det!
811
00:57:48,755 --> 00:57:49,965
Besökare!
812
00:57:50,048 --> 00:57:52,634
Vi har aldrig haft besökare.
813
00:57:52,717 --> 00:57:55,511
Kan någon nypa mig?
Eller ska jag nypa dig?
814
00:57:55,594 --> 00:57:58,013
Vänta, jag nyper oss båda.
815
00:57:58,097 --> 00:58:01,600
Har jag slagit i huvudet?
Vad är det som händer?
816
00:58:01,684 --> 00:58:03,004
Jag hoppas att det här inte är...
817
00:58:05,396 --> 00:58:07,231
en dröm!
818
00:58:18,742 --> 00:58:20,953
Han? Seriöst?
819
00:58:21,036 --> 00:58:22,121
Strunt samma.
820
00:58:26,083 --> 00:58:27,875
Hejsan, snygging.
821
00:58:27,959 --> 00:58:29,377
Jag heter Brooke.
822
00:58:31,379 --> 00:58:35,633
Sådan utmärkt benstruktur. Så stark käke.
823
00:58:35,717 --> 00:58:38,052
Jag får fjärilar i magen!
824
00:58:38,136 --> 00:58:39,846
Jag blir illamående.
825
00:58:39,929 --> 00:58:41,848
Förlåt att jag avbryter kärleksstunden, -
826
00:58:41,931 --> 00:58:43,474
men vi har bråttom.
827
00:58:43,558 --> 00:58:45,018
Om vi inte gör något snart, -
828
00:58:45,101 --> 00:58:48,146
kommer asteroiden
att spränga oss i luften.
829
00:58:49,897 --> 00:58:51,649
Det låter brådskande.
830
00:58:51,733 --> 00:58:53,401
Bäst jag tar er till honom.
831
00:58:53,484 --> 00:58:55,528
Vem då? Er ledare?
832
00:58:55,612 --> 00:58:58,323
Han är vårt allt.
833
00:58:58,406 --> 00:58:59,865
Han ser allt.
834
00:58:59,948 --> 00:59:01,199
Han vet allt.
835
00:59:01,283 --> 00:59:04,369
Och doftar fantastiskt!
836
00:59:04,453 --> 00:59:06,747
Okej. Det låter bra. Nu går vi!
837
00:59:06,830 --> 00:59:08,790
Underbart. Den här vägen.
838
00:59:16,590 --> 00:59:17,591
Ja!
839
00:59:20,802 --> 00:59:25,349
Håll armar och ben
innanför tåget hela tiden.
840
00:59:25,432 --> 00:59:28,727
Men låt er ande sväva fritt-
841
00:59:28,810 --> 00:59:31,188
i Geotopia.
842
00:59:31,271 --> 00:59:33,230
Jag har en bra känsla.
843
00:59:33,314 --> 00:59:34,899
Kanske han kan hjälpa oss.
844
00:59:34,982 --> 00:59:36,567
Hon sa att han vet allt.
845
00:59:36,651 --> 00:59:38,319
Och det är mycket!
846
00:59:42,698 --> 00:59:44,200
Här är han.
847
00:59:44,283 --> 00:59:48,120
Meditationens mästare,
den främsta, rofyllda-
848
00:59:48,204 --> 00:59:51,999
världsmästaren i djupa tankar,
fyra gånger om!
849
01:00:04,344 --> 01:00:07,097
Är det en lama? Jag avskyr lamor.
850
01:00:07,180 --> 01:00:08,932
De spottar och luktar illa.
851
01:00:09,015 --> 01:00:10,100
Det gör hon också.
852
01:00:10,183 --> 01:00:11,184
Och vi!
853
01:00:21,695 --> 01:00:23,280
Var hälsade, däggdjur!
854
01:00:23,363 --> 01:00:27,367
Shangri Llama tar emot er-
855
01:00:29,494 --> 01:00:30,662
nu.
856
01:00:30,745 --> 01:00:31,871
Underbart.
857
01:00:33,206 --> 01:00:34,457
Var är han?
858
01:00:34,541 --> 01:00:37,167
Han är här. Och pratar med er.
859
01:00:37,251 --> 01:00:41,088
Jag fattar. Han är buktalare
och du är dockan.
860
01:00:41,171 --> 01:00:43,007
- Nej, det är du.
- Nej, det är du.
861
01:00:43,090 --> 01:00:44,133
Nej, det är du som är dum.
862
01:00:44,216 --> 01:00:45,509
Så han ska rädda oss.
863
01:00:45,593 --> 01:00:46,885
Sök inombords. Du är dum.
864
01:00:48,387 --> 01:00:50,472
Äckligt! Jag älskade det!
865
01:00:50,556 --> 01:00:53,267
Nytt ämne. Vi kommer alla att dö.
866
01:00:53,350 --> 01:00:56,312
Det är inte bra. Stress dödar.
867
01:00:56,395 --> 01:00:59,148
Låt oss slappna av och öppna sinnet.
868
01:00:59,231 --> 01:01:00,524
Nedåtgående hund!
869
01:01:01,900 --> 01:01:02,860
Allvarligt?
870
01:01:02,943 --> 01:01:05,946
Jag väntar. Jag har all tid i världen.
871
01:01:09,407 --> 01:01:11,492
Du har faktiskt inte all tid i världen.
872
01:01:11,576 --> 01:01:15,830
Det har ingen av oss.
Det finns något där uppe i himlen.
873
01:01:15,914 --> 01:01:18,666
Det där bländande ljuset
som blir större för varje minut?
874
01:01:18,750 --> 01:01:21,377
Vad är det med det? Verkar bra, tycker jag.
875
01:01:21,461 --> 01:01:24,714
Med all respekt, ers vridenhet,
så är det en asteroid.
876
01:01:24,797 --> 01:01:28,593
Den är magnetiskt attraherad
till den här platsen och är på väg hit.
877
01:01:30,595 --> 01:01:32,972
Den måste vilja ha
våra magnetiska kristaller.
878
01:01:33,056 --> 01:01:35,892
Det kan jag förstå.
De är verkligen speciella.
879
01:01:35,975 --> 01:01:38,227
Visste ni att deras kraft ger evig ungdom?
880
01:01:38,311 --> 01:01:40,063
Jag är över 400 år gammal.
881
01:01:40,938 --> 01:01:42,564
- Det är inte möjligt.
- Jo.
882
01:01:42,648 --> 01:01:44,274
Jag är 326!
883
01:01:45,609 --> 01:01:48,862
Du ser inte ut att vara en dag över 275 år.
884
01:01:48,946 --> 01:01:52,241
Vi är unga, glada och trygga.
Det kommer vi alltid att vara.
885
01:01:52,324 --> 01:01:55,160
Tack vare Geotopia.
886
01:01:55,244 --> 01:01:57,037
Grattis. Det är underbart.
887
01:01:57,120 --> 01:01:59,873
Nu kommer vi på
hur vi skickar ut det här i rymden!
888
01:01:59,957 --> 01:02:02,209
Förlåt? Vill du förstöra vårt hem?
889
01:02:02,292 --> 01:02:04,086
Det blir förstört ändå.
890
01:02:04,169 --> 01:02:07,714
Men om vi skickar ut
det magnetiska materialet i atmosfären-
891
01:02:07,798 --> 01:02:10,592
kan vi ändra asteroidens bana
och rädda alla.
892
01:02:10,676 --> 01:02:12,511
Vad säger ni?
893
01:02:12,594 --> 01:02:13,511
Larven!
894
01:02:15,137 --> 01:02:17,515
Är det ett ja? Eller...
895
01:02:18,975 --> 01:02:23,604
Du har mycket fientlighet i ryggslutet.
896
01:02:23,688 --> 01:02:25,022
Shangri Llama, hur ska vi...
897
01:02:25,106 --> 01:02:27,775
Funkig kyckling. Vickande gelén.
Potatismos.
898
01:02:27,858 --> 01:02:30,236
Din flexibilitet är verkligen speciell.
899
01:02:30,319 --> 01:02:33,072
Hur i hela världen ska vi kunna
skicka iväg kristallerna?
900
01:02:33,155 --> 01:02:34,991
Det går inte. Det är omöjligt.
901
01:02:35,992 --> 01:02:37,493
Jag utmattad.
902
01:02:39,328 --> 01:02:40,705
Underbart att träffa er.
903
01:02:40,788 --> 01:02:42,873
Känner er fria att hänga här, eller nåt.
904
01:02:45,875 --> 01:02:48,628
Han var vårt sista hopp.
905
01:02:48,712 --> 01:02:49,921
Vi är dödsdömda.
906
01:02:50,005 --> 01:02:52,424
Allt vi fick var en gratis yogalektion.
907
01:02:52,507 --> 01:02:54,175
På tal om det, -
908
01:02:55,135 --> 01:02:56,761
kan du hjälpa mig?
909
01:02:56,845 --> 01:02:59,848
Min nos är farligt nära min rumpa.
910
01:02:59,931 --> 01:03:02,434
Sid, varför har du två svansar?
911
01:03:02,517 --> 01:03:04,185
Jag är också här inne.
912
01:03:09,899 --> 01:03:12,485
Gråt inte.
913
01:03:12,569 --> 01:03:14,279
Se det från den ljusa sidan.
914
01:03:14,362 --> 01:03:18,032
Vi får se våra liv passera revy
inför våra ögon.
915
01:03:18,115 --> 01:03:21,785
Det betyder att jag får
bli förälskad i dig-
916
01:03:21,869 --> 01:03:23,203
en gång till.
917
01:03:24,455 --> 01:03:28,208
Bara du kan få jordens undergång
att låta som något bra.
918
01:03:33,547 --> 01:03:35,633
Vi uppfostrade henne väl.
919
01:03:35,716 --> 01:03:37,468
Hon är starkare än vi tror.
920
01:03:37,551 --> 01:03:41,055
För två dagar sen hade jag gjort allt
för att behålla henne.
921
01:03:41,138 --> 01:03:45,976
Nu skulle jag ge allt för att se henne
gifta sig och lämna oss.
922
01:03:46,060 --> 01:03:49,021
Leka med sina barn, dansa med sin man.
923
01:03:49,104 --> 01:03:51,439
Skälla ut honom
när han glömmer deras bröllopsdag.
924
01:03:54,067 --> 01:03:56,194
Det var fint, eller hur?
925
01:03:56,277 --> 01:03:59,364
Vårt liv? Du, jag och Kiwi.
926
01:03:59,447 --> 01:04:00,907
Det var det bästa.
927
01:04:05,745 --> 01:04:07,413
Åh, Brooke.
928
01:04:07,497 --> 01:04:09,165
Du är så vacker.
929
01:04:09,249 --> 01:04:11,459
Du tar läspet ur mig.
930
01:04:12,335 --> 01:04:14,545
Du säger säkert så till alla flickor.
931
01:04:14,629 --> 01:04:17,924
Jag försöker.
Men oftast springer de för fort.
932
01:04:18,967 --> 01:04:21,843
Du är så romantisk.
933
01:04:21,927 --> 01:04:24,763
Jag vet att det här låter superdjärvt, -
934
01:04:26,431 --> 01:04:28,350
men vill du bli min livspartner?
935
01:04:28,433 --> 01:04:31,019
Brooke, jag vet inte vad jag ska säga.
936
01:04:31,103 --> 01:04:33,188
Det har bara gått tolv minuter.
937
01:04:33,272 --> 01:04:35,023
Varför tog det så länge?
938
01:04:35,107 --> 01:04:39,736
Ja! Det här har varit
den bästa sista dagen på jorden.
939
01:04:39,820 --> 01:04:42,447
En diamant! Jag behöver en diamant!
Var hittar jag...
940
01:04:43,490 --> 01:04:44,491
Perfekt.
941
01:04:45,784 --> 01:04:48,537
Nej, nej. Sid, sötnos, gör inte så.
942
01:04:48,620 --> 01:04:54,292
Nonsens. Bara det bästa för min
enda... sanna... kärlek.
943
01:05:06,929 --> 01:05:07,722
Hoppsan!
944
01:05:07,805 --> 01:05:09,223
Nej, nej!
945
01:05:09,307 --> 01:05:12,268
Drulle! Drummel! Tölp!
946
01:05:12,351 --> 01:05:14,395
Pratar du med henne eller med mig?
947
01:05:14,478 --> 01:05:16,939
Den väggen var det enda
som höll oss unga.
948
01:05:17,023 --> 01:05:20,860
Nu är vi alla dödsdömda!
949
01:05:22,153 --> 01:05:25,406
Och nu tror jag att jag fått feber.
Tack så mycket, din idiot!
950
01:05:25,489 --> 01:05:27,407
Ta det lugnt!
951
01:05:27,490 --> 01:05:30,410
Det här är mina drömmars idiot.
Han menade väl.
952
01:05:30,493 --> 01:05:31,745
"Han menade väl."
953
01:05:31,828 --> 01:05:33,622
Vem bryr sig?
954
01:05:33,705 --> 01:05:34,915
Så gick det med den friden.
955
01:05:34,998 --> 01:05:37,250
Trehundra års frid och harmoni-
956
01:05:37,334 --> 01:05:41,588
förstörd av en kolossalt, otroligt, -
957
01:05:41,671 --> 01:05:44,633
enormt korkad sengångare!
958
01:05:56,019 --> 01:05:57,395
Åh, Brooke.
959
01:05:57,479 --> 01:05:59,605
Oj! Ni blev gamla.
960
01:05:59,688 --> 01:06:01,774
Vad vi än hade, så är det över.
961
01:06:01,857 --> 01:06:04,610
Så går det när man dejtar en puma.
962
01:06:04,693 --> 01:06:06,695
Jag är så ledsen, herr Llama.
963
01:06:07,655 --> 01:06:12,076
Ledsen? Att vara ledsen fixar inte väggen,
din lilla...
964
01:06:14,036 --> 01:06:17,414
Jag behöver ett bubbelbad eller massage.
Vem kan akupunktur?
965
01:06:17,498 --> 01:06:20,459
Jag måste släppa ut min ilska.
Släppa ut den!
966
01:06:20,542 --> 01:06:22,211
Den har varit instängd alltför länge.
967
01:06:24,588 --> 01:06:27,591
Jag vill slå något.
Kan någon ge mig sitt ansikte?
968
01:06:27,675 --> 01:06:30,301
Just det! Instängd energi.
969
01:06:30,385 --> 01:06:33,680
Jordens kraftfullaste drivkraft
finns rakt framför oss.
970
01:06:33,763 --> 01:06:35,890
Vem? Spottloskan McGee här?
971
01:06:37,725 --> 01:06:39,310
Vulkanen!
972
01:06:39,394 --> 01:06:41,312
Det är vår magnetkastare.
973
01:06:41,396 --> 01:06:44,107
Vi behöver bara stänga ångventilerna
runt omkring den.
974
01:06:45,692 --> 01:06:47,860
- Det är en galen plan!
- Du är en galen plan.
975
01:06:47,944 --> 01:06:51,281
- Det är inte ens logiskt.
- Och vad är du? Professor i logik?
976
01:06:51,364 --> 01:06:54,200
Professor Kisse McMorrhår
från Mjau-mjau-universitet...
977
01:06:55,368 --> 01:06:59,122
Ser du? Enormt tryck
leder till en enorm explosion.
978
01:07:00,039 --> 01:07:02,958
Och du kallar dig professor.
979
01:07:03,041 --> 01:07:06,295
Vi måste lasta alla kristaller
i vulkanen med detsamma.
980
01:07:06,378 --> 01:07:07,546
Va? Nej!
981
01:07:07,629 --> 01:07:12,092
Jag ger er inte mina kristaller.
Vi behöver dem för att återuppbygga.
982
01:07:14,970 --> 01:07:18,140
Får jag påminna dig om
att Geotopia inte är ert.
983
01:07:18,223 --> 01:07:19,182
Nej, det får du inte.
984
01:07:19,266 --> 01:07:23,020
Det kom från rymden
och nu är det dags att ge det tillbaka.
985
01:07:23,103 --> 01:07:23,979
Det är det inte!
986
01:07:24,062 --> 01:07:25,731
Är det visst, din gamling.
987
01:07:25,814 --> 01:07:28,400
Förändring är inte lätt,
men det är en del av livet.
988
01:07:28,483 --> 01:07:30,819
Det är dags för oss att ta det till oss.
989
01:07:30,903 --> 01:07:32,988
Vare sig du gillar det eller inte.
990
01:07:33,071 --> 01:07:34,156
Inte!
991
01:07:34,239 --> 01:07:37,658
Hör på, Llama, du åker snart på moppo!
992
01:07:37,742 --> 01:07:39,368
Så hjälp till, -
993
01:07:39,452 --> 01:07:43,497
eller förvandla dig till en kringla
och håll dig ur vägen.
994
01:07:43,581 --> 01:07:46,918
Kom igen, allihop.
Ta alla kristaller ni hittar.
995
01:07:47,001 --> 01:07:48,878
Nu gör vi det!
996
01:07:48,961 --> 01:07:51,505
Kom ihåg att lyfta med benen.
997
01:07:52,465 --> 01:07:53,424
För sent.
998
01:07:56,260 --> 01:07:58,179
Hör på, planetförsvarsteamet.
999
01:07:58,262 --> 01:08:02,934
Steg ett, bygg upp trycket
i vulkanen genom att försegla ventilerna.
1000
01:08:03,935 --> 01:08:04,936
Ingen ånga får komma ut.
1001
01:08:05,019 --> 01:08:06,229
Om den springer läck-
1002
01:08:06,312 --> 01:08:08,313
blir trycket väck.
1003
01:08:13,443 --> 01:08:17,948
Steg två, kasta de största
magnetiska kristallerna i vulkanen.
1004
01:08:18,031 --> 01:08:21,826
De måste skjutas högt upp
för att få asteroiden ur kurs.
1005
01:08:25,830 --> 01:08:27,624
- Hej!
- Och hå!
1006
01:08:27,707 --> 01:08:29,542
- Hej!
- Och hå!
1007
01:08:29,626 --> 01:08:31,461
Hej och hå, kämpa på!
1008
01:08:31,544 --> 01:08:33,797
Asteroiden kan sticka och gå.
1009
01:08:33,880 --> 01:08:34,965
#Asteroid!
1010
01:08:35,048 --> 01:08:36,132
#Vadbetyderhashtag?
1011
01:08:36,216 --> 01:08:37,801
#Vetintemendetlåtercoolt!
1012
01:08:37,884 --> 01:08:38,927
#Absolut!
1013
01:08:39,009 --> 01:08:40,511
#Jagbörjartröttnapådet!
1014
01:08:43,305 --> 01:08:45,724
Här är det, vänner. Botten upp!
1015
01:08:45,808 --> 01:08:47,309
Varje kristall räknas.
1016
01:08:58,070 --> 01:09:01,323
Goda nyheter!
Vi är sex minuter före schemat.
1017
01:09:02,491 --> 01:09:04,368
Någon där uppe gillar oss.
1018
01:09:29,225 --> 01:09:32,061
Dåliga nyheter!
Någon där uppe gillar inte oss!
1019
01:09:32,145 --> 01:09:34,355
Vi ligger sex minuter efter schemat!
1020
01:09:35,398 --> 01:09:38,401
Dubbelt så fort.
Vi behöver den stora kristallen.
1021
01:09:44,698 --> 01:09:45,866
Hej, pappa-polarn!
1022
01:09:58,879 --> 01:10:00,172
Vi har besök!
1023
01:10:00,255 --> 01:10:02,382
Jag tar fram sockerkakan.
1024
01:10:08,764 --> 01:10:10,474
Stilla.
1025
01:10:10,557 --> 01:10:12,267
Stilla.
1026
01:10:14,519 --> 01:10:17,772
Förlåt. Jag känner mig kluven nu.
1027
01:10:20,691 --> 01:10:24,111
Det börjar likna något, Roger.
Döda honom nu.
1028
01:10:24,195 --> 01:10:25,863
Vänta! Du förstår inte.
1029
01:10:25,947 --> 01:10:29,617
Ser ni det där? Om asteroiden träffar,
så dör vi allihop.
1030
01:10:29,700 --> 01:10:31,702
"Om den träffar, dör vi alla."
1031
01:10:33,746 --> 01:10:37,500
Där har du fel.
Medan ni springer för era däggdjursliv, -
1032
01:10:37,583 --> 01:10:41,796
kommer vi att vara högt upp
och cirkla ovanför allt.
1033
01:10:42,922 --> 01:10:46,676
Det var det mest korkade jag hört!
1034
01:10:46,759 --> 01:10:49,427
Vi blir lika trygga som
de där små fåglarna.
1035
01:10:50,553 --> 01:10:51,930
Det var en lyckträff.
1036
01:10:53,390 --> 01:10:55,141
En till lyckträff?
1037
01:10:56,977 --> 01:11:00,480
Jag visste det. Jag hade rätt.
Det finns inget paradis.
1038
01:11:00,564 --> 01:11:03,233
Va? Jag är för ung för att bli utrotad!
1039
01:11:04,401 --> 01:11:07,988
Hon fattar! Vi har inte mycket tid!
1040
01:11:08,947 --> 01:11:11,241
Vad väntar du på? Döda honom!
1041
01:11:11,324 --> 01:11:13,910
Nej, pappa. Jag låter dig inte.
1042
01:11:13,994 --> 01:11:16,371
Vill du veta vad jag gillar med vår familj?
1043
01:11:16,454 --> 01:11:18,248
Att vi lever.
1044
01:11:18,331 --> 01:11:21,166
Det finns viktigare saker än din stolthet.
1045
01:11:21,250 --> 01:11:22,918
Om du bryr dig om oss-
1046
01:11:23,002 --> 01:11:24,878
så dödar du honom inte.
1047
01:11:24,962 --> 01:11:27,006
Du borde hjälpa honom, pappa.
1048
01:11:27,089 --> 01:11:31,594
Pappa, jag avskyr det här,
men min underliga lillebror kan ha rätt.
1049
01:11:31,677 --> 01:11:35,264
Som far skulle jag jobba med
min värsta fiende-
1050
01:11:35,347 --> 01:11:39,101
för att förvissa mig om en bra framtid
för mitt barn.
1051
01:11:47,026 --> 01:11:49,194
Förstärkningar har anlänt!
1052
01:11:56,826 --> 01:11:59,954
Okej, Roger. Visa vägen.
1053
01:12:05,460 --> 01:12:08,004
Så det är så medhåll låter.
1054
01:12:09,672 --> 01:12:13,051
Fortsätt, dinosaurier.
Använd er jurassiska superstyrka!
1055
01:12:16,221 --> 01:12:17,680
Pip, pip, pip.
1056
01:12:26,230 --> 01:12:27,314
Akta er, ungar!
1057
01:12:37,366 --> 01:12:39,868
Vesslan har landat.
1058
01:12:40,827 --> 01:12:43,705
Jag knuffar i den. Gå till Kiwi och Ellie!
1059
01:12:46,416 --> 01:12:47,459
Nej!
1060
01:12:47,542 --> 01:12:50,170
Jag lämnar inte dig!
Vi gör det här tillsammans!
1061
01:12:55,592 --> 01:12:57,051
Mamma, var är de?
1062
01:12:58,553 --> 01:13:02,348
Ellie, vi måste få bort alla från vulkanen.
1063
01:13:02,431 --> 01:13:04,976
Kakan är slut, men jag har salami!
1064
01:13:05,059 --> 01:13:06,143
Fortare, fortare!
1065
01:13:06,227 --> 01:13:07,311
Kakanärslutmenjagharsalami!
1066
01:13:07,395 --> 01:13:08,396
Mommo, kom!
1067
01:13:16,404 --> 01:13:18,573
Det här fungerar inte.
1068
01:13:21,200 --> 01:13:23,202
Flyger högt på rampen!
1069
01:13:23,286 --> 01:13:25,329
Manny, jag har en plan!
1070
01:13:25,413 --> 01:13:27,331
Vi måste släppa taget!
1071
01:13:27,415 --> 01:13:29,958
Du vet väl att den ska ner i vulkanen?
1072
01:13:30,041 --> 01:13:33,878
Det enda jag vill är att få leva med Kiwi.
1073
01:13:33,962 --> 01:13:35,672
Och att visa för dig att jag duger.
1074
01:13:35,755 --> 01:13:38,550
Så, okej, två saker. Jag vill två saker.
1075
01:13:38,633 --> 01:13:41,887
Tror du jag skulle slösa bort
den enda chansen jag har kvar?
1076
01:13:44,764 --> 01:13:46,391
Okej, vi gör det!
1077
01:13:46,474 --> 01:13:48,727
När jag räknat till tre. Ett...
1078
01:13:48,810 --> 01:13:50,145
Två...
1079
01:13:50,228 --> 01:13:51,813
Tre!
1080
01:14:03,073 --> 01:14:04,950
Vad gör de?
1081
01:14:22,134 --> 01:14:23,677
Fungerade det?
1082
01:14:30,142 --> 01:14:33,645
Ja! Jag tar tillbaka allt jag sagt om dig!
1083
01:14:34,520 --> 01:14:36,022
Vänta, va?
1084
01:14:39,317 --> 01:14:40,818
Nu sticker vi härifrån!
1085
01:15:03,800 --> 01:15:04,968
Vad hände?
1086
01:15:05,051 --> 01:15:07,636
Det kanske är lugnet före vansinnet?
1087
01:15:36,164 --> 01:15:37,165
Eddie!
1088
01:16:02,899 --> 01:16:05,276
Vi gjorde det. Vi gjorde det!
1089
01:16:09,572 --> 01:16:11,281
Där fick du, rymdstenen!
1090
01:16:11,364 --> 01:16:12,365
Ja, baby!
1091
01:16:18,705 --> 01:16:21,166
Inte på läpparna, gamling!
1092
01:16:21,249 --> 01:16:24,753
Stick iväg, dumma sten
Undergången den blev sen!
1093
01:16:26,046 --> 01:16:28,506
- Ja!
- Där satt den!
1094
01:16:28,590 --> 01:16:31,635
Kom hit, son-polarn.
Välkommen till familjen.
1095
01:16:36,139 --> 01:16:38,475
Och du, din kokosnöt.
1096
01:16:38,558 --> 01:16:40,644
Jag ska aldrig tvivla på dig igen.
1097
01:16:40,727 --> 01:16:43,020
Pappa har alltid rätt.
1098
01:16:43,103 --> 01:16:44,772
Kom ihåg det när du blir äldre.
1099
01:16:51,445 --> 01:16:53,239
Är det säkert att du inte följer med oss?
1100
01:16:53,322 --> 01:16:56,492
Sidney, jag önskar jag kunde.
1101
01:16:56,575 --> 01:16:58,827
Men vi vet båda att det blir bäst så här.
1102
01:16:58,911 --> 01:17:01,372
Du har hela livet framför dig.
1103
01:17:01,455 --> 01:17:04,875
Dessutom har jag Mommo
som håller mig sällskap.
1104
01:17:04,959 --> 01:17:06,377
Stannar du också?
1105
01:17:06,460 --> 01:17:09,547
Skojar du? Den här platsen är skön!
1106
01:17:09,630 --> 01:17:13,342
Ikväll är det talangjakt
och imorgon nakenbingo!
1107
01:17:13,425 --> 01:17:16,261
Kommer du, Gladys? Jag blir inte yngre!
1108
01:17:16,344 --> 01:17:17,929
Va? Jag hör inte!
1109
01:17:18,012 --> 01:17:19,889
Va? Jag hör inte!
1110
01:17:19,973 --> 01:17:22,225
- Va? Jag hör inte!
- Va?
1111
01:17:22,308 --> 01:17:25,853
Du kommer alltid att vara min enda kärlek.
1112
01:17:25,937 --> 01:17:27,855
Här.
1113
01:17:27,939 --> 01:17:28,982
Oj!
1114
01:17:29,983 --> 01:17:31,109
Vänta.
1115
01:17:35,822 --> 01:17:37,907
Den liknar dig precis.
1116
01:17:37,991 --> 01:17:39,993
Nu är vi tillsammans för evigt.
1117
01:17:45,039 --> 01:17:46,623
Farväl, snygging!
1118
01:17:46,707 --> 01:17:48,000
Hej då, Sidney.
1119
01:18:01,805 --> 01:18:04,349
- Du behöver mer fibrer.
- Han har rätt.
1120
01:18:13,442 --> 01:18:16,278
Shangri Llama är tillbaka på toppen!
1121
01:18:21,866 --> 01:18:22,700
Gladys?
1122
01:18:24,827 --> 01:18:27,496
Hej där, nallebjörn!
1123
01:18:30,791 --> 01:18:35,087
Att bada badtunna blev just mycket hetare!
1124
01:18:35,171 --> 01:18:39,717
Otroligt! Det är
som en "Bli aldrig gammal-fontän"!
1125
01:18:39,800 --> 01:18:41,719
Vi kan jobba på namnet sen.
1126
01:18:56,233 --> 01:18:58,151
Var är bruden? Varför är hon inte här?
1127
01:18:58,235 --> 01:19:00,153
För att du pratar in i en kvist.
1128
01:19:00,237 --> 01:19:01,905
Jag kan inte prata. Jag är på bröllop.
1129
01:19:01,988 --> 01:19:03,490
Vad menar du? Vem är du med?
1130
01:19:03,573 --> 01:19:05,450
Ursäkta mig.
1131
01:19:05,533 --> 01:19:08,662
Är det sant att ni räddade världen
från en asteroid?
1132
01:19:10,497 --> 01:19:12,916
Det är en mycket läskig historia.
1133
01:19:12,999 --> 01:19:14,334
Tror ni att ni klarar av det?
1134
01:19:14,417 --> 01:19:15,835
Ja.
1135
01:19:15,919 --> 01:19:17,420
Hur läskig?
1136
01:19:17,504 --> 01:19:18,505
Tja, vi var...
1137
01:19:18,588 --> 01:19:19,965
Hej!
1138
01:19:20,048 --> 01:19:21,424
Det var fem minuter före midnatt-
1139
01:19:21,508 --> 01:19:25,344
och det var vi mot vulkaner,
dinosauriefåglar och världens undergång.
1140
01:19:25,427 --> 01:19:28,013
Och zombier! Glöm inte dem!
1141
01:19:28,097 --> 01:19:30,599
Vi skulle vara utmärkta föräldrar.
1142
01:19:31,600 --> 01:19:34,103
Så jag vände mig mot Storfot och sa:
"Du, hör på..."
1143
01:19:35,437 --> 01:19:38,274
Jag vet inte! Vad ska jag göra?
1144
01:19:38,357 --> 01:19:41,694
Raring, hör på. Det är normalt, okej?
1145
01:19:41,777 --> 01:19:43,112
Alla blir nervösa.
1146
01:19:43,195 --> 01:19:44,363
Vad händer? Vad hände just?
1147
01:19:44,446 --> 01:19:45,531
Det är bara...
1148
01:19:45,614 --> 01:19:48,826
Jag kan inte ge mig av.
Hur skulle jag kunna det?
1149
01:19:48,909 --> 01:19:50,703
Jag vill inte lämna er.
1150
01:19:55,456 --> 01:19:57,375
Du, Pälsbollen, -
1151
01:19:57,458 --> 01:19:59,794
minns du första gången vi spelade hockey?
1152
01:19:59,878 --> 01:20:02,881
Du var så rädd för isen
eftersom den var hal.
1153
01:20:04,382 --> 01:20:07,010
Minns du hur jag höll i dig
när du började skrinna?
1154
01:20:07,093 --> 01:20:09,470
När jag visste att du var redo
släppte jag taget.
1155
01:20:10,638 --> 01:20:12,390
Åh, pappa.
1156
01:20:12,473 --> 01:20:15,727
Jag vet att du är redo.
Nu måste du släppa taget.
1157
01:20:15,810 --> 01:20:19,647
Jag har alltid vetat
att det krävs någon speciell för dig.
1158
01:20:19,731 --> 01:20:22,650
Och du har hittat honom.
Precis som jag gjorde.
1159
01:20:22,734 --> 01:20:26,613
Det är din tur nu, raring.
Se världen, följ dina drömmar.
1160
01:20:27,487 --> 01:20:29,907
Och när ni vill komma hem igen, -
1161
01:20:29,990 --> 01:20:31,742
finns vi kvar.
1162
01:20:41,919 --> 01:20:43,503
Okej.
1163
01:21:21,541 --> 01:21:22,792
Tar du...
1164
01:21:22,875 --> 01:21:23,960
Ja.
1165
01:21:24,043 --> 01:21:25,294
Och tar du...
1166
01:21:25,378 --> 01:21:26,712
Definitivt.
1167
01:21:27,964 --> 01:21:29,799
Jag förklarar er...
1168
01:21:47,357 --> 01:21:48,316
Sid!
1169
01:21:48,400 --> 01:21:49,693
Brooke!
1170
01:22:00,745 --> 01:22:01,663
Hoppsan!
1171
01:22:01,746 --> 01:22:03,331
Det här är fantastiskt!
1172
01:22:03,415 --> 01:22:06,250
Du är ung igen.
Och jag är konstigt nog singel ännu.
1173
01:22:06,333 --> 01:22:08,836
Antar att universum ler mot oss.
1174
01:22:08,919 --> 01:22:10,671
Jag har så många frågor.
1175
01:22:10,754 --> 01:22:12,923
Vad hände? Hur hittade du mig?
1176
01:22:13,007 --> 01:22:14,758
Har du provat räkorna?
1177
01:22:14,842 --> 01:22:18,679
Stäng din lilla söta mun och bara lyssna.
1178
01:22:18,762 --> 01:22:22,850
Det här tillägnar jag
sengångaren i mina drömmar.
1179
01:22:22,933 --> 01:22:25,060
Han? På riktigt?
1180
01:23:23,283 --> 01:23:24,326
Sid?
1181
01:23:24,409 --> 01:23:27,204
Du gjorde ett bra jobb med bröllopet.
1182
01:23:27,287 --> 01:23:28,664
Jag står i skuld till dig.
1183
01:23:28,747 --> 01:23:30,123
Det gör du.
1184
01:23:30,207 --> 01:23:31,917
- Här är räkningen.
- Va?
1185
01:23:32,000 --> 01:23:35,420
Brudens far betalar för bröllopet.
En tradition jag precis uppfann.
1186
01:23:35,504 --> 01:23:38,632
Det här är löjligt.
Se vad du tar för blommorna!
1187
01:23:38,715 --> 01:23:39,925
Blommor är inte billiga.
1188
01:23:40,008 --> 01:23:42,510
De är gratis! Vi är i en skog!
1189
01:23:42,593 --> 01:23:43,761
Den här räkningen är galen!
1190
01:23:54,480 --> 01:23:55,940
Mars.
1191
01:23:56,023 --> 01:23:57,650
Den röda planeten.
1192
01:23:57,733 --> 01:24:02,196
Kall, torr, ogästvänlig.
1193
01:24:02,280 --> 01:24:05,157
Men för miljarder år sedan, -
1194
01:24:05,241 --> 01:24:07,285
såg Mars ut så här.
1195
01:24:08,828 --> 01:24:12,373
Det fanns sjöar, floder, oceaner, -
1196
01:24:12,456 --> 01:24:15,208
de perfekta förutsättningarna för liv.
1197
01:24:15,292 --> 01:24:17,794
Så, vad hände?
1198
01:24:17,878 --> 01:24:20,672
Varför kunde inte livet etablera sig?
1199
01:24:25,510 --> 01:24:27,137
Vart tog vattnet vägen?
1200
01:24:28,680 --> 01:24:31,308
Vi kanske aldrig får veta.
1201
01:24:44,828 --> 01:24:56,828
.:: Först på www.hounddawgs.org ::.
1202
01:34:17,459 --> 01:34:18,544
Översättning: Ulrika Lindfors-Davis, Deluxe
Anoo Bhagavan
1203
01:34:18,627 --> 01:34:19,628
Ansvarig utgivare: Hansi Mandoki
1204
01:34:19,711 --> 01:34:24,746
Distribution:
Twentieth Century Fox Sweden AB