1 00:00:02,300 --> 00:00:46,300 MT 2 00:00:46,647 --> 00:00:48,227 الكون 3 00:00:48,363 --> 00:00:52,153 الأمتداد الشاسع للفضاء والمادة 4 00:00:52,234 --> 00:00:56,190 يشمل كل ما رأيناه وكل ما نعرفة 5 00:00:56,989 --> 00:01:01,659 منذ بداية الوقت ونحن نتسائل كيف أصبحنا؟ 6 00:01:01,787 --> 00:01:04,312 خطة متقنة بشكل عظيم ؟ 7 00:01:04,314 --> 00:01:07,002 سلسلة أحداث عشوائية ؟ 8 00:01:07,104 --> 00:01:11,410 أو شئ أكثر حماقة 9 00:05:17,757 --> 00:05:21,096 " العصر الحجري " "مسار التصادم " 10 00:05:26,618 --> 00:05:29,041 أنه يوم جميل هنا علي الثلج 11 00:05:29,043 --> 00:05:31,795 يتنازع الأب مع الأبنة علي سيادة لعبة الهوكي. 12 00:05:31,839 --> 00:05:34,895 فاكهة ضد ماموث- الماموث ضد ماموث- 13 00:05:38,416 --> 00:05:39,691 هلا تهدأوا ؟ 14 00:05:40,377 --> 00:05:42,183 حسناً - لئيم - 15 00:05:42,185 --> 00:05:44,521 المهاجم العملاق يهدم الحلبة 16 00:05:44,523 --> 00:05:47,417 وليس هناك لاعب آخر واثقا ,بهذه المهارة 17 00:05:47,419 --> 00:05:49,263 يائس جدا لكي يحرز هدفا 18 00:05:49,265 --> 00:05:51,559 والخدعة إلى اليمين، اليسار... 19 00:05:51,561 --> 00:05:53,468 يموه بلا وجود خطة له 20 00:05:55,324 --> 00:05:58,273 ماذا حدث؟ هل فقدت شيئا؟ 21 00:05:58,298 --> 00:06:01,334 ها هي الرائحة الكريهة أشعر؟ انها ماني! 22 00:06:01,653 --> 00:06:04,143 انها ماني! نتن! 23 00:06:04,145 --> 00:06:06,804 حسنا، كرة شعر. دعونا نرى ما يمكنك القيام به. 24 00:06:06,881 --> 00:06:08,395 أنت طلبت ذلك 25 00:06:16,157 --> 00:06:19,337 أجل إنها تهيمن... مرة أخرى 26 00:06:19,339 --> 00:06:23,091 هيا.....لقد كنت متساهلا معك. انه ما يفعله الآباء. 27 00:06:23,093 --> 00:06:27,166 واجه الحقيقة. أنا ملكة الجليد الآن. 28 00:06:27,168 --> 00:06:31,104 أنت تتكلمين بشكل كبير. حسنا ما رأيك بالكسب عند أفضل ثلاث نقاط؟ 29 00:06:31,654 --> 00:06:35,619 هذا! يلامس! انتظر، ليس هذا... 30 00:06:35,621 --> 00:06:37,818 ما هو؟ هدف أول! 31 00:06:39,054 --> 00:06:41,161 - جوليان! - عفوا. 32 00:06:41,163 --> 00:06:45,818 - لقد أحرزت هدفا! هل رأيت ذلك؟ - نعم! لقد كنت رائعة. 33 00:06:46,778 --> 00:06:49,407 - احترس! - هذا الجليد زلق جدا. 34 00:06:49,409 --> 00:06:52,503 منزلق بحجم كبير ومساحة أضافية 35 00:06:52,505 --> 00:06:54,238 ولكنني أصبح أفضل أليس كذلك ؟ 36 00:06:59,252 --> 00:07:02,758 حسنا سوف نلعب في وقت لاحق 37 00:07:02,845 --> 00:07:05,491 اذا لقد غلبت مؤخرتك ثانية 38 00:07:05,493 --> 00:07:09,378 و بمؤخرة بهذا الحجم ,هذا ضرب كثير 39 00:07:09,450 --> 00:07:11,824 لا أحد تعرض للركل....ليس هناك أي ركل 40 00:07:11,826 --> 00:07:15,407 مجرد والد محب يشارك استراتيجية اللعب مع ابنته الوحيدة. 41 00:07:15,433 --> 00:07:18,198 لم أكن أعرف أنها كانت استراتيجية سيئة للعب! 42 00:07:20,122 --> 00:07:22,133 دعونا نظهر لهم كيف يتم فعلها ! 43 00:07:24,525 --> 00:07:26,166 سوف تسقط ياصديقي 44 00:07:31,669 --> 00:07:35,303 هذا لأجلك..يا حماتي المستقبلية أزهار عباد الشمس 45 00:07:35,305 --> 00:07:39,837 -كشروق الشمس. - أليس الشروق طبيعي؟ 46 00:07:40,585 --> 00:07:45,041 شكرا لك، جوليان. لقد مضي وقت طويل ،منذ أن أعطاني أحد زهور 47 00:07:45,043 --> 00:07:49,204 ولكنك سوف تتزوج ابنتنا أنت لا تحتاج لتقديم الهدايا لنا كل يوم. 48 00:07:49,206 --> 00:07:53,814 لكن ذلك يسعدني! وبالنسبة لك، يا معلم، يا قدوتي و مثلي الأعلي 49 00:07:53,816 --> 00:07:58,486 الماموث المفضل لدي، سوف أقدم لك أفضل هدية... 50 00:07:58,588 --> 00:08:00,511 انتظر... ماذا تفعل؟ 51 00:08:00,513 --> 00:08:03,950 هيا أيها الأب , أعطني 52 00:08:06,629 --> 00:08:08,832 أستطيع أن أشعر بقلبك ينبض. 53 00:08:08,834 --> 00:08:11,482 حسنا, هذا يكفي 54 00:08:11,698 --> 00:08:14,996 كنت أفضل أن تعتاد على ذلك. لأنهم سوف يكونون جيراننا. 55 00:08:14,998 --> 00:08:16,777 هيا، جوليان. هل تريد أن تذهب؟ 56 00:08:16,779 --> 00:08:20,698 في الواقع، ألن تساعديني في ذلك الشيء؟ 57 00:08:21,201 --> 00:08:24,607 أجل ذلك الشئ.....علي فعله 58 00:08:24,609 --> 00:08:26,829 - أستطيع أن أفعل ذلك الشيء. -لا 59 00:08:27,702 --> 00:08:29,704 أنه أمر أنثوي 60 00:08:29,706 --> 00:08:33,017 لم لا تفعل أمور الرجال 61 00:08:33,019 --> 00:08:35,619 أنت لاتقضي الوقت مع أصدقائك 62 00:08:35,621 --> 00:08:37,621 - لا؟ - أراك لاحقا... 63 00:08:38,115 --> 00:08:40,678 ذلك يوم خاص حسنا... 64 00:08:42,374 --> 00:08:44,929 هل قلت لهم عن قرارنا بعد؟ 65 00:08:44,931 --> 00:08:47,406 لا، أنا في انتظار الوقت المناسب. 66 00:08:47,408 --> 00:08:49,383 هيا، روميو. تعال معي. 67 00:08:49,385 --> 00:08:52,065 سوف أشاهد الفراشات والخروج من شرنقة. 68 00:08:52,214 --> 00:08:53,929 - حقا؟ - لا 69 00:08:53,931 --> 00:08:55,639 وداعا، حبي! 70 00:08:57,554 --> 00:09:00,181 أتذكر عندما كان ماني وأنا نحب بعضنا هكذا. 71 00:09:00,183 --> 00:09:03,947 ليس أنا ...تحبهم وتتركهم وتأخذ نصف كل شئ 72 00:09:03,949 --> 00:09:05,349 هذا هو شعاري. 73 00:09:08,488 --> 00:09:10,024 حبي... 74 00:09:10,026 --> 00:09:12,693 الكثير من الفتيات فشلت 75 00:09:12,695 --> 00:09:15,823 عند محاوله وضع سرج علي هذا الفحل 76 00:09:17,294 --> 00:09:20,199 ومع ذلك، أريد أن أشارك كل شيء معك. 77 00:09:20,201 --> 00:09:22,436 أنت الريح تحت وبري 78 00:09:22,441 --> 00:09:24,586 والمخاط من عيني. 79 00:09:24,753 --> 00:09:28,177 هل تكوني شريكي إلى الأبد؟ 80 00:09:33,964 --> 00:09:35,385 سيندي، أين أنت؟ 81 00:09:37,426 --> 00:09:38,834 فرانسين! 82 00:09:40,540 --> 00:09:41,985 أود أن أطلب منك... 83 00:09:44,093 --> 00:09:46,020 أنا بحاجة إلى أن أسألك سؤالا. 84 00:09:46,151 --> 00:09:48,608 - هل يمكنك الزواج... - يمكنك تتوقف عند هذا الحد. 85 00:09:48,709 --> 00:09:50,718 - سوف أنفصل عنك. - ماذا؟ 86 00:09:50,749 --> 00:09:53,928 ولكنني قد خططت لمستقبلنا زواجنا 87 00:09:54,436 --> 00:09:56,323 أطفالنا... "أمي!" 88 00:09:56,325 --> 00:09:58,811 - قبورنا... - كيف حالك؟ 89 00:09:58,813 --> 00:10:00,308 حتى استأجرت الفرقة! 90 00:10:01,908 --> 00:10:03,498 لا، لا. ليس بعد! 91 00:10:03,775 --> 00:10:06,452 هل أنت مجنون؟ لدينا يوم واحد فقط 92 00:10:06,454 --> 00:10:07,980 دام لمدة 14 دقيقة 93 00:10:07,982 --> 00:10:10,585 نعم، ولكن بدا لي انها 20. 94 00:10:11,588 --> 00:10:14,409 لا أعتقد ...خاتم؟ حتى أنا أحب ذلك، ولكن لا. 95 00:10:14,412 --> 00:10:17,839 - لا! , أنت متشبت جدا! - كيف يمكن أن أكون متشبتا؟ 96 00:10:18,648 --> 00:10:22,467 وبالمناسبة أنت لاتشبه أبدا صورتك 97 00:10:22,469 --> 00:10:25,350 فرانسين" عليك التوقف عن المرافقة خارج فصيلتك 98 00:10:25,352 --> 00:10:28,716 يمكننا حل هذا! هل هذا بسبب البيكيني؟ 99 00:10:30,749 --> 00:10:32,939 لم أكن أعرف أنه كان نبات سام. 100 00:10:39,275 --> 00:10:43,204 فرانيسين، ساعدوني! شخص ما يساعدني! 101 00:10:43,308 --> 00:10:47,151 انها العيون التي تتألم أم روحي؟ 102 00:10:47,900 --> 00:10:50,023 بالتأكيد , عيوني 103 00:10:56,516 --> 00:10:59,398 النساء أجل 104 00:11:00,002 --> 00:11:02,564 - ماذا عنهم؟ - لا أفهمهم. 105 00:11:03,167 --> 00:11:04,569 ايلي، على سبيل المثال... 106 00:11:05,006 --> 00:11:09,056 الحياة عظيمة معها. لا مفاجآت، لا شيء يتغير 107 00:11:09,058 --> 00:11:11,824 ولكن اليوم أنها ضحكت. 108 00:11:11,828 --> 00:11:13,746 ألم تفعل هذا من قبل؟ 109 00:11:14,475 --> 00:11:16,402 لا تأكلني، من فضلك! 110 00:11:17,633 --> 00:11:19,670 شير " ليست ضاحكة كبيرة 111 00:11:19,674 --> 00:11:22,735 لكن "ايلي" ضحكت ثم بدأت تمزح. 112 00:11:24,682 --> 00:11:26,301 لا تفعل ذلك ثانية. 113 00:11:26,305 --> 00:11:28,954 أنا لا أعرف لماذا تتصرف بغرابة. 114 00:11:28,989 --> 00:11:30,831 - نساء. - نساء. 115 00:11:30,933 --> 00:11:32,370 النساء 116 00:11:32,605 --> 00:11:36,260 - مرحبا - بمناسبة الغرابة. 117 00:11:36,762 --> 00:11:38,173 هل هناك أي شخص؟ 118 00:11:38,674 --> 00:11:41,291 ماركو؟ بولو؟ 119 00:11:43,126 --> 00:11:44,672 مرحبا، ماني! 120 00:11:45,170 --> 00:11:47,850 -أنفاسك رهيبة. - ماذا حدث لك؟ 121 00:11:47,855 --> 00:11:52,221 لاشئ , كل شئ رائع 122 00:11:52,223 --> 00:11:54,841 اسمحوا لي أن أخمن... لقد تركتك. 123 00:11:54,843 --> 00:11:56,676 ما هي مشكلتي؟ 124 00:11:57,310 --> 00:11:59,733 كل شخص لديه شخص ما. 125 00:11:59,824 --> 00:12:04,415 أنا فقط حصلت على وجهي جميلة وهذه الفرقة المكسيكية. 126 00:12:09,977 --> 00:12:12,002 مثير للحكة 127 00:12:12,032 --> 00:12:14,238 تعال دعني أنظفك. 128 00:13:08,255 --> 00:13:09,701 الجاذبية: صفر 129 00:13:22,846 --> 00:13:24,490 الجاذبية: 57.29 130 00:14:44,528 --> 00:14:47,241 أنا فقط أريد الحب الحقيقي! 131 00:14:47,343 --> 00:14:49,808 أنا أطلب أكثر من اللازم؟ 132 00:14:52,256 --> 00:14:54,230 لماذا المكان هادئ هكذا؟ 133 00:14:54,233 --> 00:14:57,065 لأن العالم في حدادا على ألمي! 134 00:14:57,581 --> 00:15:00,693 ايلي؟ بيتشز؟ 135 00:15:00,996 --> 00:15:02,417 أين الجميع؟ 136 00:15:02,619 --> 00:15:04,278 مفاجأة! 137 00:15:15,072 --> 00:15:17,100 ذكري زواج سعيدة 138 00:15:17,152 --> 00:15:18,552 ذكرى الزفاف؟ 139 00:15:18,798 --> 00:15:21,445 أجل هذا هو الشئ 140 00:15:23,258 --> 00:15:27,940 - حسنا الأن حان دورك - نحن نريد أن نرى هديتك. 141 00:15:27,944 --> 00:15:31,725 ماني! ماني! ماني! 142 00:15:31,727 --> 00:15:33,127 ماني! ماني! 143 00:15:34,179 --> 00:15:36,276 بالطبع، بالطبع. 144 00:15:36,944 --> 00:15:40,418 اذا ما رأيكم بتصفيفة أخري لها ؟ 145 00:15:43,124 --> 00:15:44,752 لقد نسي 146 00:15:46,345 --> 00:15:48,773 أشعر بالحزن عليها 147 00:15:49,465 --> 00:15:52,853 ايلي، أنا... 148 00:16:05,129 --> 00:16:09,274 لم ينسي أنه حبه الكبير لها 149 00:16:11,401 --> 00:16:13,574 عرض الأضواء كانت حركة جيدة 150 00:16:13,971 --> 00:16:15,926 مهلا ألم تفعل هذا؟ 151 00:16:15,968 --> 00:16:17,418 اذا من فعلها؟ 152 00:16:17,420 --> 00:16:19,121 ماني 153 00:16:19,125 --> 00:16:21,217 كنت أخشي أنك نسيت 154 00:16:21,230 --> 00:16:23,643 لكنك أضاءت السماء من أجلي. 155 00:16:23,823 --> 00:16:26,477 - كيف فعلت ذلك؟ - حسنا... 156 00:16:26,589 --> 00:16:29,310 الساحر لا يكشف عن أسراره أبدا 157 00:16:31,065 --> 00:16:32,470 شكرا لك 158 00:16:40,710 --> 00:16:42,999 أستطيع أن أتخيل طفلي هناك 159 00:16:43,017 --> 00:16:44,727 سيكون الأفضل. 160 00:16:44,729 --> 00:16:47,274 "أعتقد أنك تعني "هي 161 00:16:47,628 --> 00:16:51,515 ولكننا تحدثنا حول هذا الموضوع. الأطفال يخافون منا. 162 00:16:51,531 --> 00:16:52,987 صحيح، ولكن لماذا؟ 163 00:16:56,526 --> 00:17:00,176 - هل سيأكلونا ؟ - مرحبا، أطفال! 164 00:17:01,348 --> 00:17:02,748 ! النجدة 165 00:17:03,091 --> 00:17:05,005 أنا حتى ابتسمت هذه المرة. 166 00:17:12,887 --> 00:17:16,077 حسنا , أبي أنها أفضل هدية 167 00:17:16,096 --> 00:17:19,890 أنت مثالا في التميز الزوجي. 168 00:17:19,892 --> 00:17:22,558 سوف نشتاق اليكم عندما نغادر. 169 00:17:25,251 --> 00:17:28,045 في الحقيقة لم أخبرهم بعد 170 00:17:29,894 --> 00:17:32,492 - مفاجأة... - سوف تذهبون؟ 171 00:17:32,495 --> 00:17:34,996 توقعت أنكم ستعيشون معنا في السنوات الأولي ؟ 172 00:17:34,998 --> 00:17:38,822 أنا أعلم، ولكن جوليان وأنا نريد الذهاب الي روما قليلا. 173 00:17:38,830 --> 00:17:42,802 - روما ؟ - أجل ,السفر، واستكشاف، ورؤية العالم 174 00:17:43,056 --> 00:17:46,472 عدم وجود خطط هي أفضل خطة. انها فلسفتي. 175 00:17:47,033 --> 00:17:48,932 - الفاكهة؟ - هذه ليست خطة، 176 00:17:48,936 --> 00:17:51,496 أو فلسفة أو حتي أمنة. 177 00:17:51,673 --> 00:17:53,430 أبي نحن في مرحلة الشباب. 178 00:17:53,431 --> 00:17:55,886 سوف نقلق علي السلامة عندما نكون في نفس عمركم 179 00:17:55,887 --> 00:17:57,287 أنت و أمي 180 00:17:57,296 --> 00:17:59,116 - أعتقد... - عفوا! 181 00:17:59,152 --> 00:18:02,905 - إنها محادثة بين الأسرة. - ولكن أنا لست جزءا من ذلك؟ 182 00:18:02,956 --> 00:18:04,565 ليس بعد. 183 00:18:10,451 --> 00:18:12,816 هل هذا يبدو كمشكلة لك ؟ 184 00:18:15,686 --> 00:18:18,025 كرة نارية قادمة نحونا؟ 185 00:18:18,027 --> 00:18:19,564 لماذا ستكون ذلك مشكلة؟ 186 00:18:19,570 --> 00:18:22,252 ماذا لو وقعت في حفرة وفقدت ذاكرتك ؟ 187 00:18:22,290 --> 00:18:25,644 - ماني، لدينا مشكلة. - ليس الآن. لدي مشكلة. 188 00:18:25,652 --> 00:18:27,644 - هذه أكبر. - أنا أشك في ذلك. 189 00:18:27,646 --> 00:18:29,277 - ماني! - ماذا؟ 190 00:18:33,717 --> 00:18:37,483 - ماني؟ - الحفلة أنتهت أذهبوا الأن. 191 00:18:37,505 --> 00:18:39,693 ليلة سعيدة و أذهبوا الآن! 192 00:18:39,695 --> 00:18:42,734 ماذا تقول؟ الحفلة لم تبدأ بعد 193 00:18:44,146 --> 00:18:45,650 أجل هذا يثير النعاس 194 00:18:45,658 --> 00:18:49,015 الجميع يجب ان تذهبوا بعيدا... الي المأوى ربما. 195 00:18:49,017 --> 00:18:50,864 ماذا حدث لك ؟ 196 00:18:58,300 --> 00:19:00,341 انظروا! هناك المزيد قادم! 197 00:19:03,064 --> 00:19:04,859 سنستحم بالنيازك 198 00:19:05,559 --> 00:19:08,130 نيازك؟ أستحمام ؟ 199 00:19:10,278 --> 00:19:12,640 حب "ماني" يقتلنا 200 00:19:12,917 --> 00:19:15,886 أعتقد أنها جزء من الخدعة السحرية الخاص بك. 201 00:19:16,244 --> 00:19:19,373 ألا يمكنكم أن تتعاملوا مع هذا لاحقا ؟ 202 00:19:19,375 --> 00:19:21,057 علينا أن نخرج من هنا. 203 00:19:25,534 --> 00:19:29,030 - أنا ملتهب! - أنا أيضا! 204 00:19:29,065 --> 00:19:31,398 نحن ملتهبون 205 00:19:33,427 --> 00:19:36,269 - انهم قادمون. - هؤلاء لنا. 206 00:19:37,029 --> 00:19:39,493 هل أنتم بخير ؟ كم واحدة رأيت ؟ 207 00:19:39,496 --> 00:19:41,048 -شجرة - ثلاثة 208 00:19:41,250 --> 00:19:43,153 لا، شجرة! 209 00:19:51,266 --> 00:19:53,309 الجميع أقفزوا 210 00:20:03,916 --> 00:20:06,145 الكهف أدخلوا اليه 211 00:20:06,195 --> 00:20:07,656 أسرعوا 212 00:20:20,115 --> 00:20:22,332 لا بأس عزيزتي. والدك... 213 00:20:32,947 --> 00:20:34,711 يبدو كأنها تهدأ 214 00:20:36,131 --> 00:20:38,377 أجل لقد أنتهت 215 00:20:43,271 --> 00:20:45,686 عدا هذه 216 00:20:46,671 --> 00:20:50,348 قد يكون من الأفضل أن نبقى تحت الارض في الوقت الراهن. 217 00:21:11,623 --> 00:21:13,654 انظر! أخذت البويضة. 218 00:21:13,657 --> 00:21:15,613 كم عدد البيض الذي اصطدته يا أخي ؟ 219 00:21:15,616 --> 00:21:18,733 هل علينا سرقة بيض الأخرين ؟ الأيمكن أن نكون نباتين ؟ 220 00:21:18,736 --> 00:21:20,677 بالطبع! يمكننا أكل النباتات. 221 00:21:22,490 --> 00:21:26,755 يابني أحيانا أتسائل كيف دخلت هذه العائلة 222 00:21:26,758 --> 00:21:31,679 فيغارو، فيغارو، فيغارو! 223 00:21:31,682 --> 00:21:35,547 سأكون معكم خلال دقيقة سوف أكرر الجملة ثانية 224 00:21:35,550 --> 00:21:37,876 هذا النمس هو هادم للمرح. 225 00:21:37,879 --> 00:21:40,403 - هيا، أطفال! - لا تقلق، يا سيدتي! 226 00:21:40,406 --> 00:21:42,788 أنا سوف أقبض علي العصابة التي سرقت البيض الخاص بك. 227 00:21:44,728 --> 00:21:47,702 لدي خطة! أنا أرمش أسفل عصابة العين. 228 00:21:49,024 --> 00:21:52,681 الأم تصرخ هناك و تستغيث 229 00:21:52,684 --> 00:21:56,170 الغرباء المقتحمون يسببون فوضي كبيرة 230 00:21:56,173 --> 00:21:59,631 لماذا أشعر بقلة الأحترام و كل هذه الجرأه 231 00:21:59,634 --> 00:22:03,313 أنا الحامي الوحيد لهذا العالم الضائع 232 00:22:03,416 --> 00:22:05,735 "و لكن أصدقائي يسموني " باك 233 00:22:05,938 --> 00:22:08,054 لعبة ممتازة 234 00:22:08,689 --> 00:22:10,442 لدي رسالة 235 00:22:10,445 --> 00:22:13,270 من هو غير مرحب به، أعد ما سرقته 236 00:22:13,278 --> 00:22:14,875 و عد من حيث أتيت 237 00:22:16,698 --> 00:22:18,206 تعلم بأنني الأعظم و كل ما تكره 238 00:22:18,209 --> 00:22:20,710 ربما أنك من العصر الجوارسي و لكنني الأروع 239 00:22:20,713 --> 00:22:22,816 فيجارو! 240 00:22:28,910 --> 00:22:30,654 أنا أحب هذا الجزء. 241 00:22:30,657 --> 00:22:33,547 أركض و أتسلق و أتسابق و أنزلق 242 00:22:33,550 --> 00:22:36,731 أقفز و أهرب و أبقي حيا و أفغل ذلك قبل الغداء 243 00:22:36,734 --> 00:22:40,651 تحدي الموت , أنكر الخطر أنظروا أنا أطير 244 00:22:40,678 --> 00:22:43,089 تظنون أنني مجنون و لكنك تعيش مرة واحدة 245 00:22:43,091 --> 00:22:47,250 لا داعي لأن تشكريني ولكن اذا أصريت 246 00:22:47,253 --> 00:22:49,289 فلن أقاوم , من رائحته سمك ؟ 247 00:22:49,292 --> 00:22:51,335 أنا لا أراه و لكن 248 00:22:51,338 --> 00:22:54,661 هناك ضباب 249 00:22:59,863 --> 00:23:03,821 زجاجي 250 00:23:06,177 --> 00:23:07,737 وداعا! 251 00:23:14,113 --> 00:23:15,931 تفضلي، يا سيدتي. 252 00:23:22,136 --> 00:23:23,979 أذهبي سوف أضللهم 253 00:23:28,070 --> 00:23:29,754 كان ذلك ممتع! 254 00:23:29,757 --> 00:23:33,073 المرة القادمة في الأسبوع القادم نفس المكان ؟ وداعا! 255 00:23:34,049 --> 00:23:36,867 مبروك، ابن عرس. 256 00:23:36,870 --> 00:23:39,364 لقد وقعت شهادة وفاتك 257 00:23:41,350 --> 00:23:43,338 لعبت بطريقتي مع هذا الحيوان 258 00:23:44,545 --> 00:23:47,218 ما قصة كل هذا الضوء الموجود في السماء؟ 259 00:23:48,072 --> 00:23:50,936 من الذي يضع صخرة في وسط الغابة؟ 260 00:24:23,241 --> 00:24:25,128 يا ألهي 261 00:24:25,616 --> 00:24:27,577 ما هذا المكان؟ 262 00:25:42,760 --> 00:25:44,160 مرحبا؟ 263 00:26:02,744 --> 00:26:05,613 - مرحبا، ماموث! - مرحبا، باك! 264 00:26:05,816 --> 00:26:07,216 مرحبا! 265 00:26:07,517 --> 00:26:09,005 وداعا، باك! 266 00:26:09,835 --> 00:26:11,235 القليل من المساعدة؟ 267 00:26:17,507 --> 00:26:19,608 في الطحال مباشرة 268 00:26:19,611 --> 00:26:22,267 عديم الفائدة تماما، ولكن هذا يؤلم كثيرا. 269 00:26:22,440 --> 00:26:24,496 باك، أرحب بك مرة أخرى، يا عزيزي. 270 00:26:24,499 --> 00:26:27,574 أنتظر , هل هذا اللقمة صائد ديناصورات ؟ 271 00:26:27,577 --> 00:26:30,082 و خبير في رقصة السالسا 272 00:26:33,809 --> 00:26:36,483 لدي عين واحدة فقط، ولكن جميع الأسنان أصلية. 273 00:26:36,486 --> 00:26:39,579 - هل تريدين حسابهم؟ - لا، شكرا لك. 274 00:26:40,918 --> 00:26:44,194 "وهذه ينبغي أن تكون " نيكتورين. 275 00:26:44,497 --> 00:26:48,119 - بيتشس -تشرفت يا عزيزتي 276 00:26:48,522 --> 00:26:51,911 عصابة عين جميلة كالعصابات 277 00:26:51,914 --> 00:26:55,258 شكرا لك , أنا أحب هذا الفتي 278 00:26:55,821 --> 00:26:58,930 - ماذا تفعل هنا؟ - حسنا، أنا... ماذا؟ 279 00:26:59,275 --> 00:27:00,730 أنا أحاول! 280 00:27:00,733 --> 00:27:03,272 لكن كيف تخبر شخص بأنه هالك ؟ 281 00:27:03,621 --> 00:27:05,021 لقد تعثر 282 00:27:05,818 --> 00:27:08,707 لم نهلك أنه فقط مطر نيازك 283 00:27:08,710 --> 00:27:12,322 - وانتهى الامر. - على العكس تماما! 284 00:27:12,338 --> 00:27:14,173 كان مجرد بداية! 285 00:27:14,176 --> 00:27:17,821 لقد وجدت النبؤة 286 00:27:23,631 --> 00:27:25,031 هل تسمح؟ 287 00:27:25,145 --> 00:27:28,626 دائما يفسد كل شيء، أليس كذلك؟ 288 00:27:28,629 --> 00:27:30,029 هادم المرح! 289 00:27:30,032 --> 00:27:31,995 لقد قرأت هذا القالب من الامام للخلف 290 00:27:31,998 --> 00:27:35,019 والقصةا لتي يخبرها مزعجة للغاية. 291 00:27:35,022 --> 00:27:39,591 كل حوالي 100،000 سنة، هناك حدث كوني في العالم. 292 00:27:39,794 --> 00:27:44,478 قبل الديناصورات كان هناك أشياء غريبة كالقمامة 293 00:27:45,105 --> 00:27:48,978 لذلك، وعلى رأس ذلك الجبل، سقط كويكب. 294 00:27:50,348 --> 00:27:54,783 وداعا! ثم الديناصورات، كويكب ضرب قمة الجبل. 295 00:27:54,986 --> 00:27:56,386 وداعا! 296 00:27:56,389 --> 00:28:00,243 ثم جاء بعد ذلك الماموث ضرب كويكب الجبل 297 00:28:03,007 --> 00:28:04,438 وداعا. 298 00:28:04,871 --> 00:28:07,673 - الماموث الغبي. - هذا نحن 299 00:28:11,651 --> 00:28:13,229 أجل , ها هي هناك 300 00:28:13,234 --> 00:28:17,125 أكبر الكويكبات في طريقها الينا! 301 00:28:17,128 --> 00:28:19,998 حتى الأختباء تحت الأرض فإنه لن ينقذنا هذه المره. 302 00:28:20,001 --> 00:28:24,211 لم يكن هذا هناك من قبل. انظر ماذا يفعل في السماء. 303 00:28:24,214 --> 00:28:26,987 لا تقلقوا! لدي خطة! 304 00:28:26,990 --> 00:28:29,695 حقا ؟ أيقاف جرم سماوي ؟ 305 00:28:29,898 --> 00:28:32,015 أخر أجرام سماوية 306 00:28:32,018 --> 00:28:34,125 سقطت بالضبط في نفس المكان. 307 00:28:34,128 --> 00:28:36,338 وسوف يحدث مرة أخرى. 308 00:28:36,341 --> 00:28:39,990 نحن بحاجة إلى الذهاب إلى هناك ومعرفة ما يجذب الكويكب. 309 00:28:39,993 --> 00:28:41,921 حالما نعرف لماذا يأتي، 310 00:28:41,924 --> 00:28:44,370 سوف نعرف كيفية إرساله إلى مكان آخر. 311 00:28:44,373 --> 00:28:48,133 هذه الخطة هي غبية بحيث أتمني مواجهتها و ضربها 312 00:28:48,136 --> 00:28:49,536 دعني أفهم الأمر 313 00:28:49,539 --> 00:28:52,158 بدلا من الهرب من حجر قاتل 314 00:28:52,162 --> 00:28:54,531 تريدنا أن نذهب بأتجاهه مباشرة 315 00:28:54,534 --> 00:28:57,768 أنا أعلم أنه يبدو غريبا، ولكن الخبر السار 316 00:28:57,771 --> 00:28:59,939 أنه سيقتل لنا على أي حال. 317 00:28:59,942 --> 00:29:01,711 هذا مطمئن جدا 318 00:29:01,714 --> 00:29:04,172 حتى لو وصلنا إلى موقع الحطام 319 00:29:04,175 --> 00:29:08,430 كيف سنغير ما هو مكتوب حرفيا في الحجر؟ 320 00:29:08,433 --> 00:29:12,657 صديقي المتشكك، الديناصورات مسحت من علي وحه الأرض، 321 00:29:12,660 --> 00:29:14,302 لكن بعضها نجا 322 00:29:14,305 --> 00:29:17,536 لقد غيروا مصيرهم و نحن نستطيع أيضا 323 00:29:17,639 --> 00:29:19,191 من معي؟ 324 00:29:22,698 --> 00:29:24,713 اذا ما رأيك؟ 325 00:29:24,716 --> 00:29:27,178 أنا بصراحة اعتقد انه صحيح. 326 00:29:27,181 --> 00:29:31,523 لا! لا تعطي الأذن إلى ابن عرس. انه مجنون. 327 00:29:33,214 --> 00:29:35,949 عذرا. أحب أن ألعب دور الشيطان الخير. 328 00:29:35,952 --> 00:29:38,471 و مظهري رائع 329 00:29:39,749 --> 00:29:42,634 لقد أنقذ حياتنا من قبل 330 00:29:42,637 --> 00:29:45,953 - وإذا لم تنجح هذه المرة؟ - لا أعرف ماذا أصدق. 331 00:29:45,956 --> 00:29:50,140 ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ. 332 00:29:54,387 --> 00:29:57,977 حسنا نحن مستعدون 333 00:29:58,180 --> 00:30:00,670 ( كراش و أندي ) يبلغون واجبهم 334 00:30:01,338 --> 00:30:02,738 واجب ؟ 335 00:30:03,162 --> 00:30:06,211 ممتاز! والنكتة كانت جيدة. 336 00:30:06,214 --> 00:30:09,628 الأن علينا أن نبدأ المسير لأن وقت الصدام 337 00:30:09,631 --> 00:30:12,769 خلال 2 يوم و 4 ساعات و دقيقة و 16 ثانية 338 00:30:12,790 --> 00:30:14,885 15....14 339 00:30:14,888 --> 00:30:16,508 - 13... - أعتقد أن الفكرة وصلت. 340 00:30:16,610 --> 00:30:18,380 أعتقد أننا كلنا فهمنها 341 00:30:27,240 --> 00:30:29,097 نبدو رائعين 342 00:30:35,483 --> 00:30:37,555 ما هو هذا الشيء؟ 343 00:30:57,714 --> 00:31:00,658 أين هو ؟ عندما أفرغ من ذلك النمس 344 00:31:00,660 --> 00:31:02,994 سوف يحتاج عصابتي عين 345 00:31:04,400 --> 00:31:08,228 أنا معجب بطبائعك المحبة للدم غوري , و لكنك سمعتهم 346 00:31:08,251 --> 00:31:10,510 كويكب قادم. 347 00:31:10,960 --> 00:31:13,075 هذا يغير بعض الأشياء. 348 00:31:15,700 --> 00:31:18,195 يا ألهي المكان متجمد هنا 349 00:31:18,198 --> 00:31:20,415 أنها تتحول لمناطق أخري 350 00:31:20,617 --> 00:31:23,458 هل يمكنك التوقف عن التصرف وكأنك ببغاء؟ 351 00:31:23,460 --> 00:31:25,884 أمر جيد أنك ترث عيون أمك 352 00:31:25,886 --> 00:31:27,808 و الأ ستكون فاشل بالكامل 353 00:31:27,810 --> 00:31:29,278 هذا مؤلم 354 00:31:32,944 --> 00:31:34,393 ماذا ترى؟ 355 00:31:35,070 --> 00:31:36,470 لا شيء... 356 00:31:36,825 --> 00:31:38,225 لا شيء... 357 00:31:38,578 --> 00:31:41,167 أجرام قاتلة قادمة الي الأرض 358 00:31:41,490 --> 00:31:43,395 مهلا ها هو هناك 359 00:31:43,458 --> 00:31:46,648 هذا سئ أنه بعيد جدا 360 00:31:46,650 --> 00:31:48,448 كيف تصل بعيدا بالطيران ؟ 361 00:31:48,450 --> 00:31:50,145 حسنا... دعونا نعود للمنزل. 362 00:31:50,250 --> 00:31:54,099 نحن لن ننسحب حتي جاء ذلك النمس وسرق 363 00:31:54,101 --> 00:31:57,650 ما كانت عائلتنا تكسب عيشها من بيض الديناصورات 364 00:31:57,652 --> 00:31:59,963 كسب العيش....سرقة 365 00:31:59,965 --> 00:32:01,485 يبدو مفارقة الأ تعتقد ؟ 366 00:32:01,686 --> 00:32:03,975 أيضا، لماذا قتل ابن عرس 367 00:32:03,978 --> 00:32:06,058 إذا كان الكويكب سوف يقتلونا؟ 368 00:32:06,060 --> 00:32:08,755 الكثير من البصر و القليل من البصيرة 369 00:32:08,757 --> 00:32:11,043 اذا أوقفناه و أصدقاؤه 370 00:32:11,045 --> 00:32:13,250 من تحويل الكويكب... 371 00:32:14,058 --> 00:32:16,820 سوف يقتل النمس و الجميع 372 00:32:16,825 --> 00:32:20,713 بينما نحن نطير بأمان فوقهم 373 00:32:20,715 --> 00:32:23,530 وسوف تكون الجنة لدينا! 374 00:32:24,835 --> 00:32:27,325 لا يبدو معقولا جدا. 375 00:32:27,530 --> 00:32:29,585 من وجهة نظر علمية. 376 00:32:30,486 --> 00:32:33,280 حسنا , أنها خطة رائعة 377 00:32:33,285 --> 00:32:36,348 واحدة من أفضل 3 خطط أبادة سمعت عنها، 378 00:32:36,350 --> 00:32:37,770 هذا أفضل. 379 00:32:37,772 --> 00:32:41,148 الآن دعونا نتأكد من أن هذا الكويكب سوف يسقط. 380 00:32:41,850 --> 00:32:45,225 لماذا نحن لا نخاف نهاية العالم كأسرة عادية؟ 381 00:34:25,635 --> 00:34:27,048 ماذا تفعل، باك؟ 382 00:34:27,050 --> 00:34:28,990 كل صخرة تقول قصة 383 00:34:29,640 --> 00:34:32,765 أين كنا... وأين نذهب. 384 00:34:36,350 --> 00:34:38,993 ولكن... هذا بول. 385 00:34:43,056 --> 00:34:44,456 جوليان... 386 00:34:44,755 --> 00:34:47,665 أنا أريد منك أن تعرف أنه إذا لم نعيش، 387 00:34:47,708 --> 00:34:49,730 و لم نتمكن من الزواج 388 00:34:49,835 --> 00:34:51,865 لقد كنت الشخص الوحيد بالنسبة لي. 389 00:34:52,664 --> 00:34:55,170 بالطبع سنعيش 390 00:34:55,172 --> 00:34:56,727 وسوف نتزوج. 391 00:34:56,729 --> 00:34:59,660 ولكن ربما الكون يقولون لنا الأ نفعل. 392 00:35:00,675 --> 00:35:05,008 هل ستدعون مجرد جرم سماوي صغير بعيد 300 ألف ميل 393 00:35:05,010 --> 00:35:06,515 يفسد خططكم ؟ 394 00:35:06,517 --> 00:35:09,190 كيف نفكر بمستقبلنا وليس لدينا ذلك ؟ 395 00:35:09,198 --> 00:35:13,889 سوف نوقف ذلك الشئ و سوف تتزوجون 396 00:35:14,091 --> 00:35:16,602 حسنا أنسوا أنني قلت بوم 397 00:35:17,980 --> 00:35:20,698 أنا أعلم سأكون منظم زواجكم 398 00:35:20,700 --> 00:35:23,707 سوف يبعد هذا تفكيرهم عن نهاية العالم 399 00:35:23,710 --> 00:35:26,440 في الواقع سوف نؤجله هناك أمور أخري 400 00:35:26,442 --> 00:35:28,998 - ماذا؟ 401 00:35:29,000 --> 00:35:33,705 (بيتشز ) لا يمكنك تأجيل أسعد يوم في حياتك 402 00:35:33,706 --> 00:35:36,888 كلا سوف تتملكين منه و تستمتعين 403 00:35:36,890 --> 00:35:39,515 و سوف يجذب كل تركيزك 404 00:35:40,654 --> 00:35:42,799 دعونا نبدأ مع شعرك. 405 00:35:43,200 --> 00:35:46,240 أما نبدأ بقبة الرأس التقليدية. 406 00:35:46,242 --> 00:35:49,075 أو تسريحة مع ذيل السمكة. 407 00:35:49,077 --> 00:35:50,772 جميل 408 00:35:51,173 --> 00:35:53,855 ولكن ربما شديدة القذارة. 409 00:35:55,276 --> 00:35:57,567 و عفن. 410 00:35:57,568 --> 00:36:00,680 اليوم، أنه من أحدث الطرازات. 411 00:36:00,685 --> 00:36:05,088 بينما الأخر يجمع أكثر النباتات السامة جمالا كل شئ يتعلق بالغطاء 412 00:36:05,090 --> 00:36:07,045 سوف نحتاج مخطط كراسي 413 00:36:07,048 --> 00:36:09,493 موائد العزاب والأطفال 414 00:36:09,495 --> 00:36:12,613 و موائد الأقارب الغرباء،و الموائد كريه الرائحة... 415 00:36:14,296 --> 00:36:15,700 أنظري لهم سوف تحبي هذا 416 00:36:16,923 --> 00:36:18,843 من يمشي هكذا ؟ 417 00:36:18,844 --> 00:36:21,945 "انظروا لي، أنا "جوليان 418 00:36:21,950 --> 00:36:25,930 "انسوا "الكويكب أعطني عناقا 419 00:36:26,454 --> 00:36:28,250 أنظروا لهذا الطير الجميل 420 00:36:30,020 --> 00:36:33,620 أجل هذا طير جميل "عين ثاقبة " ماني 421 00:36:35,034 --> 00:36:36,703 والسماء تقع حرفيا 422 00:36:36,705 --> 00:36:39,623 و يريد جعلنا نتجول في الغابات بدون خطة مثمرة 423 00:36:39,625 --> 00:36:41,648 مع السيد لا خطط. 424 00:36:41,650 --> 00:36:44,237 توقف عن مضايقته 425 00:36:44,239 --> 00:36:47,713 - لست غاضبة مني أليس كذلك ؟ - لا، أنا لست كذلك. 426 00:36:47,715 --> 00:36:51,093 لأنني لن أقضي هكذا أخر أيامنا معا 427 00:36:51,095 --> 00:36:54,700 و لكن اذا نجونا بطريقة ما من الصخور الفضائية القاتلة للأرض 428 00:36:54,702 --> 00:36:57,980 فأنت علي موعد مع ذلك اذا نجونا سنفقد أبنتنا 429 00:36:57,982 --> 00:37:00,282 لقد فكرت في ذلك أيضا. 430 00:37:00,284 --> 00:37:02,318 - ماذا لو... - وأنا أعلم! 431 00:37:02,320 --> 00:37:04,248 دمرنا علاقتهم ؟ 432 00:37:04,250 --> 00:37:05,980 هكذا ليس علينا تركها 433 00:37:05,982 --> 00:37:09,005 و سوف تبقي طفلتنا الصغيرة للأبد 434 00:37:10,525 --> 00:37:12,260 لا , أيها المختل 435 00:37:12,262 --> 00:37:16,555 ماذا لو أقنعناهم بالبقاء بقربنا ؟ 436 00:37:17,306 --> 00:37:20,238 هذا أفضل. أحببته. ولكن كيف؟ 437 00:37:20,240 --> 00:37:22,738 كما نجعلها دائما تفعل ما نريد 438 00:37:22,740 --> 00:37:24,770 نجعلها تعتقد أنها فكرتها 439 00:37:24,772 --> 00:37:27,900 أيتها الثعلبة الماكرة 440 00:37:28,500 --> 00:37:30,884 لنأمل أننا لم نفقد لمستنا 441 00:37:30,886 --> 00:37:32,286 وجدته 442 00:37:33,370 --> 00:37:34,960 تفائل أيها الماموث 443 00:37:34,962 --> 00:37:37,925 عينه صغيرة من الكويكب القادم 444 00:37:37,930 --> 00:37:39,593 حجر صغير 445 00:37:39,595 --> 00:37:41,943 ، مباشرة من الكون. 446 00:37:43,552 --> 00:37:46,009 لمسة الحديد والكربون... 447 00:37:47,280 --> 00:37:49,087 و رشة النيكل. 448 00:37:50,313 --> 00:37:54,365 مذاق الفضاء فريد أنظر لقد وجدت واحدا أخر 449 00:37:54,368 --> 00:37:55,768 أنا أيضا 450 00:38:02,327 --> 00:38:04,448 حجرك ينجذب لي 451 00:38:04,450 --> 00:38:07,133 لا بل حجرك أنت 452 00:38:09,890 --> 00:38:12,608 لقد جذبناهم جميعا 453 00:38:12,610 --> 00:38:16,506 رائع...الأن لدينا شئ للعب به خلال ساعاتنا الأخيرة 454 00:38:16,568 --> 00:38:19,860 أنت لا تفهم الفكرة أنها ممغنطة 455 00:38:20,700 --> 00:38:23,045 و لو كانت هذه الصخور ممغنطة 456 00:38:23,047 --> 00:38:24,595 الكويكب أيضا. 457 00:38:25,860 --> 00:38:29,055 هذا يمكن أن يعني سوى شيء واحد! 458 00:38:29,255 --> 00:38:31,515 ومن شأنه أن يكون ماذا؟ 459 00:38:32,100 --> 00:38:33,500 اسمحوا لي. 460 00:38:36,720 --> 00:38:40,185 - أين نحن؟ - أنتم في ذهني. 461 00:38:41,657 --> 00:38:43,140 انه بارد قليلا. 462 00:38:43,420 --> 00:38:45,498 أيها السادة اليكم ما نعرفة 463 00:38:45,500 --> 00:38:49,487 صخور الفضاء ممغنطة أجرام سماوية أيضا ممغنطة 464 00:38:50,002 --> 00:38:53,175 "الفيزيائي الفلكي المعروف "باك النمس 465 00:38:53,178 --> 00:38:54,578 لأنه يعلم الكون! 466 00:38:54,580 --> 00:38:56,928 ونتيجة لذلك، 467 00:38:56,930 --> 00:38:59,165 موقع الحطام يحتوي على هذه الحجارة 468 00:38:59,168 --> 00:39:01,280 التي تجذب الكويكب. 469 00:39:01,285 --> 00:39:03,598 باك فيثاغورس.. 470 00:39:03,600 --> 00:39:06,018 ماذا لو أستعملنا المغنطة لجذب الجرم السماوي لمكان أخر 471 00:39:06,055 --> 00:39:08,617 و ليس بأتجاه الأرض 472 00:39:08,619 --> 00:39:10,140 من الناحية النظرية، 473 00:39:10,142 --> 00:39:12,715 اذا أستطعنا أطلاق هذه للفضاء 474 00:39:12,717 --> 00:39:15,510 سوف تجذب الكويكب بالطبع 475 00:39:15,990 --> 00:39:18,670 و بهذا ننقذ العالم 476 00:39:20,550 --> 00:39:23,110 لذا نحن فقط بحاجة للذهاب إلى موقع الحطام 477 00:39:23,112 --> 00:39:25,475 وإلقاء بعض الحجارة في الفضاء. 478 00:39:25,480 --> 00:39:29,440 هذا أمر سهل، أليس كذلك- بالتأكيد، يبدو سهل كالكيك - 479 00:39:29,443 --> 00:39:31,008 هذا تطور 480 00:39:31,010 --> 00:39:33,690 الآن نحن نعرف بالضبط ما لم نكن نعرف. 481 00:39:34,424 --> 00:39:36,298 هيا، يا ثدييات! 482 00:39:36,300 --> 00:39:39,315 هذا الدرب سوف يأخذنا إلى موقع الحطام. 483 00:39:41,750 --> 00:39:43,335 حسنا يا صغار 484 00:39:43,550 --> 00:39:45,683 دعونا نحصل على بعض المتعة. 485 00:39:48,420 --> 00:39:50,718 حسنا جميعا أتبعوا المسار 486 00:39:50,720 --> 00:39:52,987 لا تتركوا المسار أبدا. 487 00:40:00,600 --> 00:40:03,018 هيا جميعا. دعونا نخرج من المسار! 488 00:40:03,020 --> 00:40:04,442 للغابات. سريعا! 489 00:40:04,446 --> 00:40:05,846 و لكنك قلت للتوه 490 00:40:06,605 --> 00:40:09,309 أنتم تعرفون أنني مجنون. هيا! 491 00:40:22,114 --> 00:40:23,954 أنا أحب الظل، وأنت؟ 492 00:40:24,809 --> 00:40:26,439 أحسنت اللعب أيها النمس 493 00:40:26,441 --> 00:40:29,803 أبقوا يقظين فلن يختبؤا للأبد 494 00:40:41,702 --> 00:40:45,354 باك، لديك أي اقتراحات لعبور النهر؟ 495 00:40:45,456 --> 00:40:48,584 دعونا نرى ما اذا كان قالب الحكمة سيرشدنا. 496 00:41:13,875 --> 00:41:16,117 دعوا الماموثات تعبر 497 00:41:16,619 --> 00:41:18,319 هذا لن ينجح أبدا. 498 00:41:25,367 --> 00:41:28,562 القدماء أعطونا ممر آمن. 499 00:41:28,864 --> 00:41:30,353 جميل 500 00:41:55,955 --> 00:41:58,428 المجال الجوي... غريب. 501 00:42:00,067 --> 00:42:01,467 دييغو؟ 502 00:42:06,403 --> 00:42:07,803 ماذا؟ 503 00:42:21,684 --> 00:42:25,263 وأخيرا، لدينا قدرات خارقة! 504 00:42:28,312 --> 00:42:33,112 السيدات والسادة، لقد مررنا بعاصفة كهربائية. 505 00:42:33,634 --> 00:42:36,397 أقترح البقاء بعيدا عن الأشجار. 506 00:42:36,399 --> 00:42:39,763 طبعا ليست مشكلة لسنا في غابة 507 00:42:44,926 --> 00:42:48,298 الطبيعة الأم في حالة مزاجية سيئة في الآونة الأخيرة. 508 00:42:48,300 --> 00:42:51,091 جيد أننا هنا لمساعدة بعضنا 509 00:42:51,093 --> 00:42:54,501 وكما أقول دائما: "البقاء على مقربة، والبقاء على قيد الحياة!" 510 00:43:00,567 --> 00:43:03,977 أنهم هنا ...في الوضوح 511 00:43:04,477 --> 00:43:08,455 كم أنتم حمقي هيا أغطسوا 512 00:43:14,853 --> 00:43:18,684 حاول أن لا تولد أي مصدر للاحتكاك. 513 00:43:18,686 --> 00:43:20,897 لا أحتكاك فهمت 514 00:43:21,310 --> 00:43:24,221 أجل ماذا يقول عن الأحتكاك ؟ 515 00:43:25,675 --> 00:43:27,075 لا، لا. 516 00:43:36,881 --> 00:43:39,028 تعال! دعونا نخرج من هنا! 517 00:43:46,032 --> 00:43:48,648 أسرعي جدتي 518 00:43:48,650 --> 00:43:51,406 لا تعجلني لقد ضربني البرق كثيرا 519 00:43:51,408 --> 00:43:54,917 جدتي أكثر من أفطارك 520 00:44:00,137 --> 00:44:01,537 بيتشز 521 00:44:03,356 --> 00:44:05,537 جوليان! لا تتحرك! 522 00:44:08,032 --> 00:44:09,440 لدي فكرة! 523 00:44:10,608 --> 00:44:12,270 أنا قادم، عزيزتي! 524 00:44:12,703 --> 00:44:16,328 - لماذا لا تساعدها؟ - انتظر، ماني! انها... 525 00:44:21,105 --> 00:44:23,694 ماذا تفعلون؟ نساعد 526 00:44:23,696 --> 00:44:25,705 كيف يبدو عدم المساعدة ؟ 527 00:44:27,722 --> 00:44:29,234 أيها الصواعق 528 00:44:35,872 --> 00:44:38,097 ماني، استعد للهرب! 529 00:44:39,603 --> 00:44:41,064 هيا! 530 00:44:53,101 --> 00:44:54,501 الجميع نجح ؟ 531 00:44:54,507 --> 00:44:56,786 شيرا، ماني، تحطم، إدي، ايلي، الجدة... 532 00:44:56,789 --> 00:45:00,397 - اللعنة! لقد نفذت أصابعي! - باك! أين باك؟ 533 00:45:03,290 --> 00:45:04,690 لدينا... 534 00:45:06,066 --> 00:45:09,200 هناك طفل! هناك طفل هناك! 535 00:45:09,417 --> 00:45:11,825 باك انتظر! انه امر خطير للغاية! 536 00:45:17,943 --> 00:45:20,858 - لقد ذهب. - لا أصدق. 537 00:45:20,860 --> 00:45:24,117 أنا لا أعرف كيف سنمضي قدما بدونك، باك. 538 00:45:24,574 --> 00:45:26,156 حسنا، هيا بنا! 539 00:45:28,642 --> 00:45:30,042 انه باك! 540 00:45:36,496 --> 00:45:39,332 أمسكت بك لا تقلق 541 00:45:39,640 --> 00:45:41,072 هذا صحيح. 542 00:45:41,883 --> 00:45:44,149 قل مرحبا يا رفاق! 543 00:45:44,745 --> 00:45:46,843 أليست جميلة؟ 544 00:45:46,845 --> 00:45:48,737 كيف يعرف أنها أنثي ؟ 545 00:45:50,410 --> 00:45:53,329 طفلة جميلة جدا 546 00:45:55,213 --> 00:45:57,952 فقط أن أكون واضحة، هذا يقطين، أليس كذلك؟ 547 00:45:57,954 --> 00:46:01,686 حسنا لديها بعض الأنتفاخات و لكنها بخير 548 00:46:01,688 --> 00:46:03,375 حسنا 549 00:46:03,577 --> 00:46:07,706 أعتقد أنني سأسميك... برونوين! 550 00:46:07,808 --> 00:46:12,539 يا صديقي علينا أن نعود لكوكب الأرض بينما ما يزال هنا 551 00:46:12,541 --> 00:46:14,027 أنت على حق، ماموث! 552 00:46:14,029 --> 00:46:17,714 من يريد أن ينقذ العالم من كويكب ملتهب؟ 553 00:46:38,143 --> 00:46:40,391 حسنا , ماموث دعونا نتوقف هنا ليلا. 554 00:46:40,393 --> 00:46:44,086 توقف؟ ونهاية العالم بسبب كويكب؟ 555 00:46:44,088 --> 00:46:48,625 ما زال لدينا يوم متبقي و كما كان يقول جدي 556 00:46:48,627 --> 00:46:51,825 لنذهب قليلا فالأبحار جميل 557 00:46:51,827 --> 00:46:56,827 و قبل أن نذهب من أزال كريمة أقدامي ؟ 558 00:46:56,829 --> 00:47:00,012 كان الجد نمس عصبي و مشوش 559 00:47:00,611 --> 00:47:02,645 أنت مضحك جدا 560 00:47:03,537 --> 00:47:05,266 توقف أنت المضحك 561 00:47:05,268 --> 00:47:08,100 اهدأ يا صديقي من أم النمر 562 00:47:10,208 --> 00:47:12,440 وداعا يا صديقي 563 00:47:12,642 --> 00:47:15,551 ما كان هذا ؟ ماذا ؟ 564 00:47:17,335 --> 00:47:20,503 هذا ؟ انها طريقة لطيفة لنقول وداعا جوليان علمني أياها 565 00:47:20,505 --> 00:47:23,242 سعيد أن نهاية العالم تقربكم من بعضكم 566 00:47:23,244 --> 00:47:25,624 أنه فتي جيد لقد أحببت فلسفته 567 00:47:25,626 --> 00:47:27,938 أمنحه فرصه تقرب منه 568 00:47:27,940 --> 00:47:32,940 الحريق 569 00:47:32,942 --> 00:47:35,257 أنا ملتهب! 570 00:47:36,013 --> 00:47:38,650 تقرب منه هذه فكرة جيدة 571 00:47:39,220 --> 00:47:41,197 حسنا، لقد فهمتك! 572 00:47:41,199 --> 00:47:44,171 "خذ " جوليان " وأنا لدي فكرة ل"بيتشز 573 00:47:47,903 --> 00:47:52,441 أيها الفتي 574 00:47:53,711 --> 00:47:57,978 حسنا، بدلا من ذلك، ماذا عن لعبة قبل النوم؟ 575 00:47:57,980 --> 00:48:00,872 مستحيل تريد اللعب معي ؟ 576 00:48:01,475 --> 00:48:06,184 يا له من شرف مضاغف 1000 مرة لا , مضاعف مليون مرة 577 00:48:06,186 --> 00:48:09,505 مهما كانت النتيجة، هذا مقدار فخري بهذا. 578 00:48:09,892 --> 00:48:13,621 اذا أنت موافق ؟ أجل وكل أجل 579 00:48:13,631 --> 00:48:17,713 بأحرف مشددة كثيرا 580 00:48:20,116 --> 00:48:23,526 رائع ....سأراك علي الثلج 581 00:48:27,426 --> 00:48:28,826 سعيد الأن ؟ 582 00:48:36,674 --> 00:48:38,509 يا إلهي. 583 00:48:44,524 --> 00:48:48,620 لذا أعتقد أنك على استعداد أن تعيشي لوحدك ؟ 584 00:48:48,622 --> 00:48:51,016 لن أكون لوحدي جوليان سيكون معي 585 00:48:51,018 --> 00:48:53,904 بالطبع و لكن بسقوط هذه الكويكبات 586 00:48:53,906 --> 00:48:57,093 لا منزل للتحدث عنه ولا نظام رعاية 587 00:48:57,095 --> 00:49:00,175 هل أنت مستعدة لهذا ؟ 588 00:49:01,317 --> 00:49:03,560 أنا الطفل الصغير! 589 00:49:04,662 --> 00:49:07,402 تخيلي أنك في الغابة تبحثين عن الطعام 590 00:49:07,404 --> 00:49:09,809 وطفلك يمرض. ماذا تفعلين؟ 591 00:49:10,924 --> 00:49:13,476 لا! التردد سيزداد الامر سوءا! 592 00:49:17,993 --> 00:49:20,059 كلا الأن الرضيع لديه 593 00:49:20,061 --> 00:49:22,563 جرح ركبة و أنف مشروخ 594 00:49:23,044 --> 00:49:26,199 أمي أحمليني 595 00:49:26,201 --> 00:49:31,028 الطفل يبكي و ليس لديك طعام ثم تواجهين وحش غاضب 596 00:49:32,523 --> 00:49:37,220 أنا الوحش الغاضب! الذي يصيب الأطفال بالأمراض 597 00:49:38,901 --> 00:49:41,438 و هناك مفتعل حرائق هارب 598 00:49:46,920 --> 00:49:49,974 كيف ستتعاملين مع هذا كله دون مساعدتنا ؟ 599 00:50:09,224 --> 00:50:11,102 سوف أخرج 600 00:50:14,701 --> 00:50:17,061 حسنا، هذا هو الجزء السهل. 601 00:50:17,062 --> 00:50:19,363 لا يزال هناك الكثير للقيام به! 602 00:50:21,528 --> 00:50:23,427 طفل مصنوع من الملفوف 603 00:50:23,827 --> 00:50:27,866 أنا ممثل تقليدي فلماذا علينا التبديل ؟ 604 00:50:29,453 --> 00:50:31,149 هذا قريب جدا 605 00:50:31,150 --> 00:50:33,051 هذه الأقراص سريعة. 606 00:50:33,052 --> 00:50:36,673 فقط أنتبه للقرص حتي تصل للعصا 607 00:50:39,446 --> 00:50:41,144 أنا فعلت هذا! 608 00:50:41,145 --> 00:50:43,612 إنه لأمر سئ أنكم ستنتقلون 609 00:50:43,613 --> 00:50:46,112 لو بقيت سنفعل هذا دائما 610 00:50:46,113 --> 00:50:48,552 حسنا أشعل حماسي 611 00:50:48,653 --> 00:50:50,785 أنا النينجا الهوكي. 612 00:50:53,630 --> 00:50:55,260 بيتشز 613 00:50:55,261 --> 00:50:58,816 ويبدو أن هناك بديلا عن والدك في الهوكي! 614 00:51:05,135 --> 00:51:06,535 أوه لا 615 00:51:10,340 --> 00:51:11,740 جوليان! 616 00:51:14,801 --> 00:51:17,584 هل هو لغز كبير لماذا يريد الأنتقال بعيدا 617 00:51:17,585 --> 00:51:19,104 لم أكن أريد أن أضربه. 618 00:51:19,105 --> 00:51:21,390 ليس خطأي إذا لم يكن مرنا. 619 00:51:21,391 --> 00:51:24,083 لماذا تفعل ذلك؟ أنا أعتقد أنك أحببته! 620 00:51:24,084 --> 00:51:26,660 - أنا أحبه! - أنت لا تتعامل هكذا. 621 00:51:26,661 --> 00:51:31,003 عندما تنظر له كل ما تري هو عقبه أو الأسوا هدف 622 00:51:31,038 --> 00:51:33,182 و لكني أري شخص لطيف 623 00:51:33,183 --> 00:51:35,617 يحاول بشدة أن يثير أعجابك 624 00:51:35,618 --> 00:51:38,388 بيتشز لا , توقفا أنتما الأثنين 625 00:51:38,389 --> 00:51:41,764 اذا نجونا ما زالت سأتزوج و سأترك منزلي 626 00:51:41,765 --> 00:51:44,082 سواء أنتم سعداء لي أو لا 627 00:51:47,209 --> 00:51:49,490 لا تعطني تلك النظرة قالت كلاكما 628 00:51:49,492 --> 00:51:50,947 ويشمل ذلك أنتي أيضا. 629 00:51:53,656 --> 00:51:57,841 و هنا حيث ذهبت العائلة جميعها الي منزلها 630 00:52:02,620 --> 00:52:06,465 لأن الأب و أصدقاؤه سوف ينقذون العالم 631 00:52:28,610 --> 00:52:30,415 أحلام سعيدة يا صغيري 632 00:52:32,756 --> 00:52:36,421 اليقطين محظوظ من الجميل أن يكون لك أب محب 633 00:52:37,502 --> 00:52:40,909 حسنا هيا بنا يمكنك "فعل هذا " روجر 634 00:52:42,202 --> 00:52:43,678 أجل , الخطف 635 00:52:45,358 --> 00:52:48,700 أنظر أنا أسف هذا ليس أنا لن افعل شيئا كهذا 636 00:52:48,704 --> 00:52:50,764 أنه أبي المجنون 637 00:52:51,165 --> 00:52:53,442 أنا لا أصدق أنه نجح في ذلك. 638 00:52:53,443 --> 00:52:56,774 - أحسنت العمل - شكرا يا أبي. 639 00:52:56,775 --> 00:52:59,186 كنت أستطيع فعل هذا مثله 640 00:53:01,568 --> 00:53:03,355 حسنا... 641 00:53:03,356 --> 00:53:07,469 يبدو أنك لن توقف الكويكب الآن، أليس كذلك؟ 642 00:53:08,836 --> 00:53:10,806 انه ليس النمس! انها... 643 00:53:11,355 --> 00:53:13,262 أنا لا أعرف ما هذا. 644 00:53:16,767 --> 00:53:20,756 هل حان وقتي أيها الملاك ؟ وقت ماذا ؟ 645 00:53:21,296 --> 00:53:23,072 أنا قادمة الي النور 646 00:53:23,073 --> 00:53:26,750 لا يمكنني الأنتظار حتي أري أقاربي الذين أكرههم 647 00:53:26,751 --> 00:53:28,636 أنزلي 648 00:53:28,837 --> 00:53:30,963 اذهب لمساعدة أختك و لكن أبي 649 00:53:32,163 --> 00:53:33,753 ملاك شيطاني 650 00:53:35,844 --> 00:53:39,065 عندما تعبث مع الجدة سوف تصفع خلفيتك 651 00:53:42,377 --> 00:53:44,620 و هكذا يتم العمل 652 00:53:46,016 --> 00:53:49,902 مرحبا؟ الملاك؟ هل أنا في الجنة؟ 653 00:53:49,903 --> 00:53:52,618 هذا رطب و مظلم 654 00:53:53,093 --> 00:53:56,052 وجدته .....أنا أري النور 655 00:54:02,724 --> 00:54:05,031 سوف أنقذك 656 00:54:11,037 --> 00:54:12,437 مرحبا! 657 00:54:17,002 --> 00:54:19,319 حسنا ربما هذا للأفضل 658 00:54:19,330 --> 00:54:20,888 - هذا صحيح ربما. - بالتأكيد. 659 00:54:32,692 --> 00:54:34,092 لا 660 00:54:37,793 --> 00:54:40,608 يا إلهي، باك، ماذا فعلت؟ 661 00:54:40,709 --> 00:54:42,967 حسنا، ماموث، حان الوقت للذهاب 662 00:54:42,968 --> 00:54:46,604 دعونا لا نتأخر أجل، ولكني قرأت نبوءة خاطئة 663 00:54:46,605 --> 00:54:48,861 والكويكب هو أقرب من ذلك بكثير. 664 00:54:52,521 --> 00:54:55,729 - لا... - انتظر، أين الجدة؟ 665 00:54:56,189 --> 00:54:59,990 - اجدتي؟ جدتي؟ - ربما ذهبت بعيدا. 666 00:54:59,991 --> 00:55:02,209 ربما ضربت علي رأسها بقرص 667 00:55:02,210 --> 00:55:05,442 أو ربما خطفها طيور ديناصور بطول 30 قدما 668 00:55:05,443 --> 00:55:07,000 للأنتقام مني 669 00:55:07,005 --> 00:55:09,882 كلها نظريات جيدة و سوف أختار نظرية القرص 670 00:55:12,891 --> 00:55:15,823 علمت ذلك اذا كل هذا الوقت يطاردنا طيور الديناصور ؟ 671 00:55:15,824 --> 00:55:18,999 ثلاثة فقط. لا أريد أن أدمر الروح المعنوية. 672 00:55:19,000 --> 00:55:22,728 أجل لأننا قبل هذا كنا عصابة المرحين 673 00:55:22,729 --> 00:55:25,481 انتظر لحظة. أنا أشم رائحة لها. 674 00:55:25,482 --> 00:55:26,882 هيا! 675 00:55:38,668 --> 00:55:41,280 أيها الماموث لقد وصلنا 676 00:55:41,381 --> 00:55:43,110 موقع الحطام! 677 00:55:43,111 --> 00:55:46,184 وهذا يجب أن يكون ما تبقى من الكويكب القديم. 678 00:55:46,539 --> 00:55:49,452 - باك؟ - الصخور الفضائية الخاصة بك! 679 00:55:51,583 --> 00:55:55,148 يمكننا تحويل مسار الكويكب مع مغناطيس بهذا الحجم 680 00:55:55,149 --> 00:55:56,877 هذا الشيء هائل الضخامة 681 00:55:56,887 --> 00:56:00,587 - انها ضخمة، انها من المستحيل رفعها من علي الأرض 682 00:56:00,588 --> 00:56:02,103 أنه ممكن جدا 683 00:56:02,104 --> 00:56:04,927 بطريقة لا نعرفها بعد 684 00:56:04,928 --> 00:56:08,385 و لكن ماذا عن طيور الديناصور ؟ و ماذا عن جدتي ؟ 685 00:56:10,009 --> 00:56:11,409 لا شيء. 686 00:56:11,951 --> 00:56:13,565 "أنا آسف، "سيد 687 00:56:14,543 --> 00:56:19,156 جدتي جدتي عزيزتي اللطيفة 688 00:56:19,157 --> 00:56:22,464 لماذا دائما أنتي أول من يرحل ؟ 689 00:56:22,465 --> 00:56:23,985 لماذا؟ 690 00:56:26,294 --> 00:56:29,459 مازلت أسمع صوتها الجميل 691 00:56:29,460 --> 00:56:31,678 يصرخ من الجانب الآخر 692 00:56:33,586 --> 00:56:35,858 - الجدة على قيد الحياة - و في مشكلة 693 00:56:43,632 --> 00:56:47,565 - الجدة؟ - الجدة؟ 694 00:56:58,637 --> 00:57:00,102 هل هي بخير؟ 695 00:57:00,517 --> 00:57:01,917 لست متأكدا ... 696 00:57:06,817 --> 00:57:10,554 أترك جدتي أفعل هذا و لن تحصل علي بقشيش 697 00:57:10,555 --> 00:57:14,299 جعل هذا السيدة سعيدة هو كل الأجر الذي أحتاجه 698 00:57:14,300 --> 00:57:17,754 هل تري ؟ الأرنب يحصا علي أجره جدتي 699 00:57:18,355 --> 00:57:20,609 هل أرنب يعيش في الكويكب ؟ 700 00:57:21,067 --> 00:57:24,809 - لم أتخيل حدوث هذا. - انتظر حتى ترى ذلك. 701 00:57:37,385 --> 00:57:41,620 أجل فطيرة فاكهة منقسمة نصفين هذا جنون 702 00:57:41,630 --> 00:57:44,798 هل يعرفون أنهم يعيشون في أحجار ممغنطة؟ 703 00:57:44,799 --> 00:57:47,846 لا يبدو أن نهاية العالم تجري هنا 704 00:57:47,847 --> 00:57:49,386 لا أصدق هذا 705 00:57:49,387 --> 00:57:52,642 زوار لم يأتينا زوار من قبل 706 00:57:52,846 --> 00:57:56,113 ليقرصني أحدا , أم أقرصك أنا ؟ 707 00:57:56,114 --> 00:57:58,051 مهلا سأقرصكم جميعا 708 00:57:58,267 --> 00:58:01,299 هل أصبت في رأسي؟ ما الذي يحدث هنا؟ 709 00:58:02,159 --> 00:58:03,925 أنا آمل أن هذا ليس 710 00:58:05,667 --> 00:58:07,656 حلم. 711 00:58:19,160 --> 00:58:22,771 - هذا الرجل؟ حقا؟ - أيا كان. 712 00:58:26,384 --> 00:58:29,980 مرحبا، وسيم. أنا بروك. 713 00:58:31,044 --> 00:58:34,005 تركيبة عظام لزجة 714 00:58:34,006 --> 00:58:36,072 فك قوي 715 00:58:36,073 --> 00:58:38,356 أشعر بالفراشات 716 00:58:38,357 --> 00:58:40,257 أنا أشعر بالغثيان 717 00:58:40,258 --> 00:58:43,954 أنا آسف لمقاطعة علاقة الحب الغريبة، ولكن نحن في عجلة من امرنا. 718 00:58:43,970 --> 00:58:48,689 إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء. 719 00:58:50,301 --> 00:58:52,088 هذا يبدو عاجلا 720 00:58:52,089 --> 00:58:56,132 - فمن الأفضل أن أخذكم له. - من؟ زعيمهم؟ 721 00:58:56,153 --> 00:58:58,664 أنه كل شئ 722 00:58:58,665 --> 00:59:01,741 - ويرى كل شيء. - انه يعرف كل شيء. 723 00:59:01,791 --> 00:59:04,433 ورائحتة رائعة. 724 00:59:04,434 --> 00:59:06,289 حسنا، حسنا، يبدو رائعا. 725 00:59:06,290 --> 00:59:09,297 هيا ممتاز, هيا بنا 726 00:59:21,261 --> 00:59:23,325 الرجاء إبقاء الذراعين والساقين 727 00:59:23,326 --> 00:59:25,964 داخل السيارة في كل وقت 728 00:59:25,965 --> 00:59:29,491 ولكن اسمحوا لعقلك يهيم بحرية 729 00:59:29,492 --> 00:59:31,692 "في " جيو توبيا 730 00:59:31,693 --> 00:59:35,344 لدي شعور جيد بهذا ربما يمكنهم مساعدتنا 731 00:59:35,345 --> 00:59:38,987 لقد قالت انه يعرف كل شيء وكل شيء هو الكثير 732 00:59:43,067 --> 00:59:44,979 هنا هو 733 00:59:44,980 --> 00:59:48,335 سيد التأمل، السيد الأعلى 734 00:59:48,336 --> 00:59:52,503 بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات 735 01:00:04,844 --> 01:00:06,383 هل هذا حيوان " لاما " ؟ 736 01:00:06,384 --> 01:00:09,421 أنا أكرهها أنها تبصق ولها رائحة كريهه 737 01:00:09,422 --> 01:00:11,760 و كذلك هي و كذلك نحن 738 01:00:21,878 --> 01:00:23,476 مرحبا أيها الماموثات 739 01:00:23,482 --> 01:00:27,052 لاما شينغرينغ " سوف تراكم الآن 740 01:00:29,979 --> 01:00:31,980 - الآن! - كم هو رائع! 741 01:00:33,535 --> 01:00:37,169 - فأين هو؟ - هنا! أتحدث إليكم. 742 01:00:37,649 --> 01:00:41,530 فهمت...أنه متحدث من معدته وأنت الدمية 743 01:00:41,534 --> 01:00:43,745 كلا أنت الدمية كلا أنت 744 01:00:43,750 --> 01:00:45,947 لا , انت الدمية هذا الشخص الذي سينقذنا ؟ 745 01:00:45,952 --> 01:00:47,421 أنظر بداخلك أين الدمية ؟ 746 01:00:48,695 --> 01:00:51,052 مثير للاشمئزاز! أنا أحب ذلك. 747 01:00:51,056 --> 01:00:53,708 موضوع جديد: نحن جميعا على وشك أن نموت 748 01:00:53,714 --> 01:00:56,398 هذا ليس جيدا. الإجهاد يقتل. 749 01:00:56,404 --> 01:00:59,610 دعونا نقوم باسترخاء العضلات ونفتح عقولنا. 750 01:00:59,615 --> 01:01:01,021 "الكلب "دارما 751 01:01:02,042 --> 01:01:03,453 حقا ؟ 752 01:01:03,459 --> 01:01:06,613 سوف أنتظر لدي كل الوقت 753 01:01:09,664 --> 01:01:13,033 في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا 754 01:01:13,068 --> 01:01:15,529 انظر هذا الشيء في السماء 755 01:01:16,131 --> 01:01:19,316 هذا الضوء الساطع الذي يكبر كل دقيقة؟ 756 01:01:19,321 --> 01:01:21,139 ماذا عنها؟ يبدو بخير لي. 757 01:01:21,665 --> 01:01:25,202 مع كل أحترام لمعاليك الملتوي هذا جرم سماوي 758 01:01:25,237 --> 01:01:29,284 ينجذب مغناطيسيا لاتجاهنا و سوف يرتطم بنا مباشرة. 759 01:01:31,097 --> 01:01:33,445 لا بد أنه يرغب بكريستالاننا الممغنطة 760 01:01:33,446 --> 01:01:36,320 من يلومه ؟ أنه شي مميز 761 01:01:36,321 --> 01:01:38,731 هل تعلمون أن قوتها تمنح الشباب الدائم ؟ 762 01:01:38,735 --> 01:01:40,794 لدي أكثر من 400 سنة. 763 01:01:41,076 --> 01:01:44,913 - هذا غير ممكن. - بلي. لدي 326 سنة! 764 01:01:45,930 --> 01:01:49,141 لا يبدو أن لديك أكثر من 275 عاما. 765 01:01:49,151 --> 01:01:52,701 نحن شباب و سعداء و آمنون و سنبقي دائما هكذا 766 01:01:52,708 --> 01:01:55,273 "بفضل " جيو توبيا 767 01:01:55,453 --> 01:01:57,361 هذا رائع 768 01:01:57,362 --> 01:02:00,322 الآن دعونا نجد طريقة لإطلاقه إلى الفضاء. 769 01:02:00,327 --> 01:02:02,497 عفوا، تريد تدمير منزلنا؟ 770 01:02:02,502 --> 01:02:04,516 سيتم تدميره بأي حال. 771 01:02:04,517 --> 01:02:08,229 ولكن اذا كنا نستطيع وضع البلورات في الجو 772 01:02:08,234 --> 01:02:11,074 يمكننا تغيير مسار الكويكب و ننقذ الجميع. 773 01:02:11,078 --> 01:02:12,493 ماذا تقول؟ 774 01:02:12,945 --> 01:02:14,400 كاتربيلر! 775 01:02:15,353 --> 01:02:18,161 اذا هل هذا نعم أم....؟ 776 01:02:19,122 --> 01:02:23,486 قصتك بها الكثير من العدائية في الحانب السفلي الأعلي 777 01:02:23,592 --> 01:02:26,169 شانغر لاما" كيف سوف...؟ الدجاجة الراقصة 778 01:02:26,173 --> 01:02:28,300 الأخطبوط الملتف البطاطا المهروسة 779 01:02:28,301 --> 01:02:30,716 مرونتك منظر يستحق التأمل 780 01:02:30,721 --> 01:02:33,441 ولكن كما سنطلق هذه البلورات؟ 781 01:02:33,446 --> 01:02:35,472 بأي حال من الأحوال مستحيلة. 782 01:02:36,330 --> 01:02:37,739 أنا متعب 783 01:02:39,744 --> 01:02:41,215 سعيد بلقائكم 784 01:02:41,259 --> 01:02:43,801 لا تترددوا في البقاء أو أيا كان. 785 01:02:46,229 --> 01:02:49,051 هذا هو. كان أملنا الأخير. 786 01:02:49,421 --> 01:02:52,934 لقد أنتهينا كل ما حصلنا عليه هو درس يوغا مجاني. 787 01:02:52,938 --> 01:02:57,286 نخصوص هذا الموضوع هلا تساعدوني ؟ 788 01:02:57,291 --> 01:03:00,146 أنفي قريب من مؤخرتي 789 01:03:00,381 --> 01:03:02,801 سيد، لماذا لديك ذيلين ؟ 790 01:03:02,936 --> 01:03:04,609 أنا هنا أيضا 791 01:03:11,531 --> 01:03:14,719 لا تبكي، أنظري إلى الجانب المشرق 792 01:03:15,008 --> 01:03:18,371 سوف نري حياتنا تومض أمام أعيننا 793 01:03:18,573 --> 01:03:19,973 وهذا يعني... 794 01:03:20,058 --> 01:03:23,986 أنا يمكن أن أقع في الحب معك مرة أخرى. 795 01:03:24,673 --> 01:03:28,456 فقط يمكنك جعل نهاية العالم تبدو جيدة. 796 01:03:33,888 --> 01:03:37,876 لقد قمنا بعمل جيد بتربيتها أنها أقوي مما نعرف 797 01:03:37,906 --> 01:03:41,690 قبل يومين كنت سأقدم علي أي شئ حتي تبقي معنا 798 01:03:41,696 --> 01:03:46,326 الآن سأقدم علي أي شئ لرؤيتها تتزوج و تترك المنزل 799 01:03:46,352 --> 01:03:49,500 اللعب مع أطفالها، والرقص مع زوجها... 800 01:03:49,507 --> 01:03:52,280 نصرخ بهم عند نسيان ذكري زواجنا 801 01:03:54,718 --> 01:03:58,049 كانت جيدة، أليس كذلك؟ حياتنا. 802 01:03:58,066 --> 01:04:01,159 أنا , أنت و هي الأفضل 803 01:04:06,983 --> 01:04:09,736 بروك، أنت جميلة جدا. 804 01:04:09,737 --> 01:04:12,138 أنت تأسرين قلبي 805 01:04:12,608 --> 01:04:15,115 أراهن أنك تقول ذلك لكل فتاة. 806 01:04:15,125 --> 01:04:18,492 أنا أحاول و لكن عادة يهربون بسرعة 807 01:04:19,362 --> 01:04:21,786 أنت رومانسي جدا. 808 01:04:22,453 --> 01:04:25,222 أنا أعلم أنه سوف يبدو غبيا، 809 01:04:25,277 --> 01:04:28,770 لكن هل تكون شريك حياتي للأبد ؟ 810 01:04:29,992 --> 01:04:33,626 أنا لا أعرف ماذا أقول. لقد التقينا منذ 12 دقيقة فقط. 811 01:04:33,649 --> 01:04:35,501 لماذا تأخرت كثيرا ؟ 812 01:04:35,502 --> 01:04:39,804 أجل! هذا هو أفضل يوم أخير على الأرض 813 01:04:39,910 --> 01:04:43,055 أنا بحاجة إلى الماس! أين أنا سوف تجد... 814 01:04:43,822 --> 01:04:45,222 ممتاز 815 01:04:46,064 --> 01:04:48,860 لا، سيد، يا عزيزي! لا تفعل ذلك! 816 01:04:48,864 --> 01:04:51,663 هراء. أريد فقط أفضل ماسة فقط... 817 01:04:52,354 --> 01:04:55,160 لحبي الوحيد 818 01:05:07,329 --> 01:05:09,684 عفوا لا 819 01:05:09,861 --> 01:05:12,562 الساذج البدائي 820 01:05:12,651 --> 01:05:14,255 تتحدث لها أو لي؟ 821 01:05:14,256 --> 01:05:19,176 هذا الحائط هو الشئ الوحيد الذي يحافظ علي شبابنا و الآن هلكنا 822 01:05:19,177 --> 01:05:21,108 هلكنا 823 01:05:21,867 --> 01:05:25,827 والآن أعتقد أنني مصاب بحمي. شكرا لك يا احمق! 824 01:05:25,828 --> 01:05:30,007 تمهل هنا أنه أحمق أحلامي 825 01:05:30,008 --> 01:05:33,468 - وقال انه لا يعني ذلك. - وقال انه لا يعني ذلك. من يهتم ؟ 826 01:05:33,887 --> 01:05:35,358 هذا قليل من السكينة 827 01:05:35,360 --> 01:05:40,349 ثلاثمائه سنة من السلام والتناغم أنتهت بسبب شخص 828 01:05:40,484 --> 01:05:45,369 غبي سخيف كسول! 829 01:05:56,282 --> 01:05:59,883 - بروك. - يا ألهي لقد كبرتم. 830 01:05:59,884 --> 01:06:02,035 مهما كان من قبل قد انتهي. 831 01:06:02,036 --> 01:06:04,842 هذا ما يحدث عندما ترافق نمر 832 01:06:05,046 --> 01:06:12,494 أنا آسف سيدي آسف ؟ الآسف لا يصلح هذا 833 01:06:14,221 --> 01:06:16,168 أنا بحاجة إلى حمام و التدليك. 834 01:06:16,171 --> 01:06:17,651 من يجيد الوخز الصيني ؟ 835 01:06:17,652 --> 01:06:20,844 أريد أخراج غضبي أخرج 836 01:06:20,850 --> 01:06:22,806 لقد كنت أكبته طويلا 837 01:06:24,787 --> 01:06:26,527 أريد أن أضرب شيئا 838 01:06:27,942 --> 01:06:30,565 هذا هو الطاقة الكامنة 839 01:06:30,566 --> 01:06:34,016 أكبر أدوات الأرض قوة أمام أعيننا 840 01:06:34,135 --> 01:06:36,366 من ؟ ذلك الباصق هنا ؟ 841 01:06:38,209 --> 01:06:42,038 البركان هذا هو مطلق البللورات 842 01:06:42,159 --> 01:06:45,517 كل ما علينا فعله هو تعبئة منافذ البخار حوله 843 01:06:45,915 --> 01:06:48,553 هذه خطة مجنونة أنت خطتك مجنونة 844 01:06:48,558 --> 01:06:51,727 هذا غير منطقي و من أنت ؟ بروفسير المنطق ؟ 845 01:06:51,734 --> 01:06:54,917 بروفيسور القطط والنمور من جامعة......؟ 846 01:06:55,704 --> 01:06:59,736 هل رأيت؟ ما يكفي من الضغط يؤدي إلى انفجار! 847 01:07:00,347 --> 01:07:03,854 و تسمي نفسك بروفيسور ؟ 848 01:07:03,858 --> 01:07:06,768 نحن بحاجة إلى وضع جميع بلورات على بركان الآن! 849 01:07:06,772 --> 01:07:08,172 ماذا؟ لا! 850 01:07:08,173 --> 01:07:12,304 لن أعطيك كريستالاتي نحتاجها لبناء ملاذنا 851 01:07:15,351 --> 01:07:18,679 هل أذكرك بأن المدينة ليست ملكا لك 852 01:07:18,683 --> 01:07:21,611 كلا لا تذكريني لقد جاءت من السماء 853 01:07:21,616 --> 01:07:24,365 - والآن حان الوقت لإعادتها. - لا 854 01:07:24,369 --> 01:07:26,186 بلي أيها الغبي 855 01:07:26,191 --> 01:07:28,771 التغيير ليس سهلا، ولكنه جزء من الحياة. 856 01:07:28,772 --> 01:07:31,176 لقد حان الوقت لتقبله مرة أخرى. 857 01:07:31,187 --> 01:07:34,534 سواء أحببت ذلك أم لا لا 858 01:07:34,540 --> 01:07:38,333 أسمعني سوف أسحق مؤخرتك فأما أن توافق 859 01:07:38,334 --> 01:07:42,014 أو تحول نفسك الي شكل معجنات 860 01:07:42,020 --> 01:07:43,889 و تبتعد عن طريقنا 861 01:07:43,894 --> 01:07:47,605 هيا أمسكوا كل قطعة تجدونها 862 01:07:49,146 --> 01:07:52,209 وتذكروا الرفع بساقيكم 863 01:07:52,790 --> 01:07:54,190 بعد فوات الأوان. 864 01:07:56,583 --> 01:07:59,855 أسمعوا فريق الدفاع العالمي الخطوة الأولي 865 01:07:59,861 --> 01:08:03,677 سدوا منافذ الضغط عند البركان 866 01:08:03,682 --> 01:08:05,326 لا بخار يهرب منها 867 01:08:05,330 --> 01:08:08,769 إذا تسرب، سوف يكون الضغط ضعيف. 868 01:08:13,632 --> 01:08:15,063 الخطوة 2 869 01:08:15,065 --> 01:08:18,412 وضع بلورات أكبر داخل البركان. 870 01:08:18,417 --> 01:08:22,707 ينبغي أن تكون بأرتفاع السماء لأعادة الجرم الي مسارة 871 01:08:34,168 --> 01:08:36,662 هاشتاج : جرم سماوي ماذا يعني هاشتاج ؟ 872 01:08:36,707 --> 01:08:39,506 هاشتاج : لا أعرف و لكن يبدو رائعا هاشتاج : بالطبع 873 01:08:39,512 --> 01:08:41,198 هاشتاج : لقد مللت من هذا 874 01:08:43,698 --> 01:08:46,005 حسنا ألقوا في الحفرة 875 01:08:46,006 --> 01:08:48,257 كل كريستالة لها قيمة 876 01:08:58,440 --> 01:09:01,985 أنباء جيدة , نحن متقدمون بستة دقائق 877 01:09:02,715 --> 01:09:04,818 شخص ما في الأعلي يحبنا 878 01:09:29,659 --> 01:09:32,640 أنباء سيئة شخص ما هناك لا يحبنا 879 01:09:32,645 --> 01:09:34,891 نحن متأخرون 6 دقائق 880 01:09:35,665 --> 01:09:38,642 أسرعوا جميعا نحتاج الي تلك الكريستالة الكبيرة 881 01:09:44,891 --> 01:09:46,291 مرحبا , عمي 882 01:09:58,988 --> 01:10:02,701 لدينا رفقة سوف أسخن الكيك الأسفنجي 883 01:10:09,455 --> 01:10:12,867 أثبت 884 01:10:14,918 --> 01:10:18,635 آسف على ذلك. أنا متحير جدا في الوقت الراهن. 885 01:10:21,254 --> 01:10:24,830 أنا أحب ذلك، روجر. و الآن أقضي علية! 886 01:10:24,865 --> 01:10:27,770 أنتظر أنت لا تفهم 887 01:10:27,774 --> 01:10:30,183 اذا ضربنا هذا الكويكب سوف نموت جميعا 888 01:10:30,189 --> 01:10:32,465 اذا ضربنا هذا الكويكب سوف نموت جميعا 889 01:10:34,356 --> 01:10:35,769 هنا أنت مخطئ 890 01:10:35,775 --> 01:10:40,609 عندما تهرب أنت و الماموث لأنقاذ حياتكم سنكون نحن في السماء 891 01:10:40,644 --> 01:10:43,138 نحلق فوق كل شئ 892 01:10:43,593 --> 01:10:46,470 انه أغبى شيء سمعته في حياتي. 893 01:10:47,176 --> 01:10:50,204 وسوف تكون آمنة مثل تلك الطيور. 894 01:10:50,610 --> 01:10:52,487 ضربة حظ 895 01:10:53,938 --> 01:10:55,883 ضربة حظ أكبر ؟ 896 01:10:57,613 --> 01:11:00,977 لقد كنت علي حق ليس هناك جنة 897 01:11:00,985 --> 01:11:04,140 ماذا ؟ أنا ضغيرة جدا لكي أموت 898 01:11:04,750 --> 01:11:08,750 و\هي تدرك! من فضلك لا نملك الكثير من الوقت! 899 01:11:09,369 --> 01:11:11,745 ماذا تنتظر ؟ أقتله 900 01:11:11,753 --> 01:11:14,011 لا يا أبي! لن أسمح لك! 901 01:11:14,466 --> 01:11:16,821 هل تعرف ماذا أحب في عائلتنا؟ 902 01:11:16,830 --> 01:11:18,767 أننا علي قيد الحياة 903 01:11:18,881 --> 01:11:21,693 هناك أشياء أكثر أهمية من كبرياءك الآن. 904 01:11:21,700 --> 01:11:25,394 اذا كنت تهتم لأمرنا ليس عليك قتله 905 01:11:25,400 --> 01:11:27,495 عليك مساعدته , يا أبي 906 01:11:27,500 --> 01:11:32,130 أكره قول هذا لكن أخي المتخلف محق 907 01:11:32,141 --> 01:11:35,747 كأب ..... سوف أعمل مع أسوأ أعدائي 908 01:11:35,755 --> 01:11:39,301 لجلب مستقبل مشرق لصغاري 909 01:11:47,424 --> 01:11:50,069 التعزيزات وصلت! 910 01:11:57,459 --> 01:12:00,576 حسنا " روجر " قد الطريق 911 01:12:05,956 --> 01:12:08,759 اذا هذا ما يعني الأتفاق 912 01:12:10,038 --> 01:12:13,602 أستمروا يا صغار أستعملوا قوتكم الجوارسية العظيمة 913 01:12:26,501 --> 01:12:27,952 أحترسوا يا أطفال 914 01:12:37,848 --> 01:12:40,331 النمس قد هبط 915 01:12:40,940 --> 01:12:44,136 سوف أدفعه أنا "أذهب الي "بينشز و آلي 916 01:12:46,877 --> 01:12:49,145 لا! أنا لن أتخلى عنك! 917 01:12:49,150 --> 01:12:50,920 نحن سوف نفعل ذلك معا 918 01:12:55,910 --> 01:12:57,835 أمي، أين هم؟ 919 01:12:58,907 --> 01:13:01,966 ايلي، علينا أن نبعد الجميع عن البركان 920 01:13:02,877 --> 01:13:06,575 - لقد نفذ مني الكيك و لكن هناك ليمون - أسرع! أسرع! 921 01:13:06,580 --> 01:13:09,160 - قد نفذ مني الكيك و لكن هناك ليمون - الجدة، هيا! 922 01:13:16,856 --> 01:13:19,426 انها لا تعمل! 923 01:13:21,200 --> 01:13:23,420 الهواء الساخن في الأنابيب 924 01:13:23,530 --> 01:13:25,687 ماني، لدي خطة. 925 01:13:25,788 --> 01:13:27,784 علينا ترك الكريستالة 926 01:13:27,790 --> 01:13:30,475 أنت تعرف أننا نحاول أدخالها الي البركان أليس كذلك ؟ 927 01:13:30,479 --> 01:13:34,225 ماني، كل ما أريده "هو شئ واحد هو الحياة مع "بيتشز 928 01:13:34,230 --> 01:13:36,262 و أثبات نفسي اليك 929 01:13:36,268 --> 01:13:39,018 حسنا، أمرين. أريد شيئين. 930 01:13:39,025 --> 01:13:42,690 هل حقا تعتقد أنني سأضيع فرصتي الوحيدة؟ 931 01:13:45,282 --> 01:13:48,272 حسنا لنفعلها عند العد 932 01:13:48,273 --> 01:13:51,643 واحد، اثنان، ثلاثة! 933 01:14:03,475 --> 01:14:05,128 ماذا يفعلون؟ 934 01:14:22,665 --> 01:14:24,127 هل نجح ذلك ؟ 935 01:14:30,974 --> 01:14:34,600 أجل أنا أسحب كل شئ قلته عنك 936 01:14:34,998 --> 01:14:36,669 انتظر. ماذا؟ 937 01:14:40,023 --> 01:14:41,666 دعونا نخرج من هنا! 938 01:15:04,222 --> 01:15:07,977 ماذا حدث ؟ ربما هو الهدوء الذي يسبق العاصفة 939 01:15:36,543 --> 01:15:37,943 إدي! 940 01:16:03,439 --> 01:16:05,970 لقد فعلناها 941 01:16:10,190 --> 01:16:13,384 - في وجهك أيها الصخر الفضائي! - هذا صحيح! 942 01:16:19,156 --> 01:16:21,286 ليس في الفم أيها العفن 943 01:16:21,587 --> 01:16:25,696 خذ طريقك أيها الصخر الغبي لقد أوقفنا نهاية العالم 944 01:16:29,176 --> 01:16:32,456 صافحني يا بني مرحبا بك في الأسرة! 945 01:16:36,832 --> 01:16:39,031 و أنت يا جوزة الهند 946 01:16:39,035 --> 01:16:41,037 لن أشك بك ثانية ابدأ 947 01:16:41,325 --> 01:16:43,660 هل رأيت الأب دائما علي حق 948 01:16:43,665 --> 01:16:45,417 تذكر هذا عندما تكبر. 949 01:16:52,197 --> 01:16:53,873 ألا تستطيعين المجئ معنا ؟ 950 01:16:53,880 --> 01:16:56,580 سيد , أتمني لو أستطيع 951 01:16:56,985 --> 01:16:59,393 لكن كلانا يعرف بأن هذا أفضل. 952 01:16:59,494 --> 01:17:01,870 لديك حياتك بأكملها أمامك 953 01:17:01,876 --> 01:17:05,110 و أيضا سأجعل جدتي ترافقني 954 01:17:05,271 --> 01:17:06,925 سوف ستبقي أيضا؟ 955 01:17:06,930 --> 01:17:10,147 هل تمزح؟ هذا المكان رائع! 956 01:17:10,155 --> 01:17:13,905 اليوم عرض المواهب الكبير و غدا عجينة البازلاء 957 01:17:13,941 --> 01:17:16,580 أتيت، غلاديس؟ لن أكون الأصغر! 958 01:17:16,843 --> 01:17:20,310 ماذا ؟ لا أسمعك 959 01:17:20,324 --> 01:17:22,650 - ماذا ؟ لا أسمعك! - ماذا؟ 960 01:17:22,755 --> 01:17:26,147 دائما ستكون حبي الحقيقي 961 01:17:26,200 --> 01:17:27,600 خذ. 962 01:17:30,467 --> 01:17:31,867 أنتظر 963 01:17:36,347 --> 01:17:38,440 يبدو مثلك 964 01:17:38,453 --> 01:17:41,092 الآن سنكون معا إلى الأبد! 965 01:17:45,557 --> 01:17:48,658 - وداعا، وسيم! - وداعا، سيدني! 966 01:18:02,400 --> 01:18:05,212 - نحتاج الى المزيد من الألياف. - انه على حق. 967 01:18:13,852 --> 01:18:16,750 لقد عاد " شينغ لاما" الي القمة 968 01:18:22,032 --> 01:18:23,432 غلاديس؟ 969 01:18:25,408 --> 01:18:28,235 مرحبا، يا صديقي. 970 01:18:31,166 --> 01:18:34,400 حمام ساخن أصبح أكثر سخونة 971 01:18:35,445 --> 01:18:39,794 مذهل هذا مثل نافوره عدم الكبر 972 01:18:39,995 --> 01:18:42,312 يمكننا أختيار اسم لاحقا 973 01:18:56,663 --> 01:18:58,922 أين العروس؟ لماذا ليست هنا؟ 974 01:18:58,928 --> 01:19:00,616 لأنك تتحدث من غصن 975 01:19:00,620 --> 01:19:04,290 أمي لا أستطيع التحدث أنا في زفاف ماذا تقصد بهذا ؟ من معك ؟ 976 01:19:04,300 --> 01:19:05,700 معذرة. 977 01:19:05,705 --> 01:19:09,342 هل صحيح أنك أنقذت العالم من كويكب؟ 978 01:19:11,001 --> 01:19:13,379 إنها قصة مخيفة جدا. 979 01:19:13,385 --> 01:19:16,045 - هل تعتقدون أنكم تستطيعون تحملها؟ - نعم 980 01:19:16,250 --> 01:19:19,189 - كيف مخيفه؟ - حسنا، كنا... 981 01:19:20,498 --> 01:19:22,085 كان منتصف الليل تقريبا. 982 01:19:22,106 --> 01:19:26,065 و نحن نواجه بركان و طيور ديناصورات 983 01:19:26,073 --> 01:19:28,440 و نهاية العالم و لا تنسي الزومبي 984 01:19:28,454 --> 01:19:31,284 سنكون والدين رائعين 985 01:19:31,694 --> 01:19:34,018 فرفعت قدمي الكبيرة وقلت أسمعوا 986 01:19:35,515 --> 01:19:38,884 أنا لا أعرف... ماذا سأفعل؟ 987 01:19:38,885 --> 01:19:41,336 أسمعيني هذا طبيعي 988 01:19:41,345 --> 01:19:43,642 حسنا؟ الجميع يتوتر. 989 01:19:43,646 --> 01:19:47,550 ما الذي يحدث؟ لا أستطيع الذهاب . 990 01:19:47,555 --> 01:19:51,387 كيف يمكنني أن أذهب؟ أنا لا أريد أن أترككم . 991 01:19:55,043 --> 01:19:57,139 يا صغيرتي 992 01:19:57,853 --> 01:20:00,327 هل تتذكري أول مرة لعبنا الهوكي؟ 993 01:20:00,400 --> 01:20:03,520 كنت تخافين دخول الثلج لأنه منزلق 994 01:20:04,460 --> 01:20:07,418 هل تتذكرين كيف ساعدتك عندما بدأت التزلج ؟ 995 01:20:07,425 --> 01:20:10,406 و عندما عرفت بأنك جاهزة تركتك تذهبين 996 01:20:10,942 --> 01:20:12,645 أبي 997 01:20:12,798 --> 01:20:16,147 أعلم أنك مستعدة و الآن عليك أن تنطلقي 998 01:20:16,179 --> 01:20:20,160 لقد بحثت عن شخص مميز يضاهي روحك العالية 999 01:20:20,186 --> 01:20:23,140 وقد وجدته , مثلي 1000 01:20:23,143 --> 01:20:27,201 حان دورك! استكشاف العالم، ااتبعي أحلامك! 1001 01:20:27,890 --> 01:20:32,403 وعندما تريدي العودة، سوف نكون هنا. أليس كذلك؟ 1002 01:20:42,293 --> 01:20:43,693 حسنا 1003 01:21:23,253 --> 01:21:24,653 أنا أتفق. 1004 01:21:25,474 --> 01:21:27,485 على الاطلاق! 1005 01:21:47,586 --> 01:21:49,835 - سيد! - بروك! 1006 01:22:01,924 --> 01:22:03,657 هذا مدهش 1007 01:22:03,685 --> 01:22:06,551 أنت شابة ثانية و مازلت عزباء 1008 01:22:06,582 --> 01:22:09,190 أعتقد أن الكون قد أبتسم لنا 1009 01:22:09,206 --> 01:22:11,103 لدي أسئلة كثيرة 1010 01:22:11,148 --> 01:22:14,793 ماذا حدث؟ كيف وجدتني؟ هل جربت الجمبري؟ 1011 01:22:15,085 --> 01:22:18,475 أغلق فمك الجميل و أسمع 1012 01:22:18,973 --> 01:22:22,767 هذا مكرس لأحلامي 1013 01:22:22,989 --> 01:22:25,195 هذا الرجل؟ حقا؟ 1014 01:22:28,083 --> 01:22:30,504 سيد... 1015 01:22:30,550 --> 01:22:32,876 حبيبي 1016 01:22:32,887 --> 01:22:36,621 أنت تجعلني سعيدة جدا 1017 01:22:38,156 --> 01:22:42,252 أنا لا أعتقد أنني سوف البقاء على قيد الحياة، وتأتي هنا 1018 01:22:42,260 --> 01:22:46,559 لم أكن أعتقد أنني كنت سأرى اليوم الذي سنكون فيه معا 1019 01:22:46,585 --> 01:22:49,876 لا يوجد شيء مثل 1020 01:22:55,437 --> 01:22:58,517 أنت! أنت تجعلني سعيدا 1021 01:22:58,554 --> 01:23:00,623 أنت تجعلني أضحك 1022 01:23:00,654 --> 01:23:03,565 أنت تجعل العالم مكانا أفضل 1023 01:23:03,573 --> 01:23:07,564 نجمي، نجمي أنت تلمع في قلبي 1024 01:23:07,575 --> 01:23:11,602 نجمي، نجمي أنت تلمع في قلبي 1025 01:23:11,658 --> 01:23:14,739 روعتي ملتصقة معا كالصمغ 1026 01:23:14,796 --> 01:23:16,721 نرقص 1027 01:23:16,794 --> 01:23:20,610 لدينا تلك الحركات الراقصة 1028 01:23:24,481 --> 01:23:27,614 لم أفكر أبدا أن أقول هذا، ولكنك قمت بعمل جيد في الزواج. 1029 01:23:27,625 --> 01:23:31,616 أنا مدين لك بالطبع هذه فاتورتي 1030 01:23:31,635 --> 01:23:33,917 - ماذا؟ - والد العروس يدفع كل شيء. 1031 01:23:33,968 --> 01:23:35,808 أنها تقاليد أخترعتها 1032 01:23:35,812 --> 01:23:38,929 مهلا هذا سخيف أنظر كم ثمن الأزهار 1033 01:23:38,999 --> 01:23:41,579 - الزهور باهظة الثمن! -أنها مجانية ! 1034 01:23:41,604 --> 01:23:44,399 نحن في غابة! هذا الحساب سخيف! 1035 01:23:55,051 --> 01:23:58,258 المريخ، الكوكب الأحمر. 1036 01:23:58,279 --> 01:24:02,708 البارد، الجاف، غير صالح للسكن. 1037 01:24:02,772 --> 01:24:05,703 ولكن قبل المليارات والمليارات من السنين 1038 01:24:05,710 --> 01:24:08,267 كان المريخ. 1039 01:24:09,217 --> 01:24:12,870 كانت هناك البحيرات والأنهار والمحيطات... 1040 01:24:12,906 --> 01:24:15,814 و الظروف المثالية للحياة. 1041 01:24:15,834 --> 01:24:18,302 لكن... ماذا حدث؟ 1042 01:24:18,312 --> 01:24:21,279 لماذا لا يمكن أن تنشأ الحياة؟ 1043 01:24:26,085 --> 01:24:28,090 أين ذهب الماء؟ 1044 01:24:29,343 --> 01:24:31,515 قد لا نعرف أبدا. 1045 01:24:35,752 --> 01:33:46,127 MT