1 00:00:43,852 --> 00:00:47,406 Cada algunos años, una sociedad secreta en Nueva Zelanda, 2 00:00:47,443 --> 00:00:51,440 realiza un evento especial: LA MASCARADA DIABÓLICA 3 00:00:52,525 --> 00:00:55,488 En los meses previos al baile, a un equipo de documentalistas 4 00:00:55,524 --> 00:00:59,880 se le concedió acceso total a un pequeño grupo de esta sociedad. 5 00:01:19,259 --> 00:01:21,743 Cada miembro del equipo, llevaba un crucifijo, 6 00:01:21,779 --> 00:01:25,767 y se le garantizó protección de los sujetos de esta película. 7 00:01:47,070 --> 00:01:49,090 Viago, 379 años de edad. 8 00:01:49,091 --> 00:01:51,726 Son las 6 en punto de la noche. 9 00:01:51,727 --> 00:01:53,417 Es cuando me levanto. 10 00:01:53,418 --> 00:01:56,361 Esta parte siempre me da mucho miedo. 11 00:02:01,982 --> 00:02:04,192 ¡Sí!, es de noche. 12 00:02:05,055 --> 00:02:08,661 Ahora voy a despertar a mis compañeros. 13 00:02:10,213 --> 00:02:12,711 Me encanta vivir con compañeros de piso. 14 00:02:12,712 --> 00:02:13,754 ¡Despertad! 15 00:02:13,755 --> 00:02:15,443 ¡Despertad todos! 16 00:02:16,866 --> 00:02:19,237 Me gusta pasar el tiempo con otros vampiros. 17 00:02:19,238 --> 00:02:20,783 Me gusta la compañía. 18 00:02:21,924 --> 00:02:23,760 ¡A despertar! 19 00:02:23,761 --> 00:02:25,845 ¡A levantarse! 20 00:02:27,059 --> 00:02:30,358 Simplemente me gusta pasarlo bien con mis amigos. 21 00:02:30,359 --> 00:02:31,401 A despertar. 22 00:02:36,903 --> 00:02:38,585 ¿Cómo te fue anoche? 23 00:02:39,006 --> 00:02:41,793 Me transformé en un perro y tuve sexo. 24 00:02:41,794 --> 00:02:42,835 Genial. 25 00:02:43,045 --> 00:02:46,025 Vamos a tener una pequeña reunión en la cocina, 26 00:02:46,026 --> 00:02:47,759 como en 15 minutos, ¿está bien? 27 00:02:48,079 --> 00:02:49,172 Está bien. 28 00:02:50,156 --> 00:02:51,198 ¿Cierro la puerta? 29 00:02:51,223 --> 00:02:52,264 Sí. 30 00:02:53,316 --> 00:02:54,393 Voy pasando. 31 00:02:56,997 --> 00:02:58,382 Lo siento. 32 00:03:02,913 --> 00:03:03,979 ¿Qué? 33 00:03:04,625 --> 00:03:05,670 ¿Qué hora es? 34 00:03:07,097 --> 00:03:09,625 Vamos a tener una reunión en 10 minutos. 35 00:03:09,626 --> 00:03:10,668 20. 36 00:03:10,670 --> 00:03:11,711 Está bien, hay... 37 00:03:27,968 --> 00:03:29,838 Esta es la habitación de Petyr 38 00:03:29,839 --> 00:03:30,881 Voy a despertarle 39 00:03:56,442 --> 00:03:58,501 Despierta Petyr. 40 00:04:01,537 --> 00:04:04,192 Hey, escucha, vamos a tener una reunión 41 00:04:04,193 --> 00:04:05,235 En 10 minutos 42 00:04:05,236 --> 00:04:09,106 No tienes que venir, pero pensé en invitarte 43 00:04:09,107 --> 00:04:10,149 Solo por si acaso 44 00:04:12,322 --> 00:04:15,502 Hay muchas cosas en el piso... 45 00:04:16,410 --> 00:04:17,824 Esto parece, no se... 46 00:04:17,826 --> 00:04:19,838 ¡oh, es una columna vertebral! 47 00:04:19,839 --> 00:04:20,881 !Que asco¡ 48 00:04:22,790 --> 00:04:25,668 Tal vez debería traerte una escoba, si quieres puedes 49 00:04:25,705 --> 00:04:28,356 sacar un poco estos esqueletos 50 00:04:28,357 --> 00:04:29,398 No lo sé 51 00:04:32,262 --> 00:04:33,345 Está bien. 52 00:04:35,261 --> 00:04:36,899 Te traje este pollo 53 00:04:41,687 --> 00:04:43,904 ¿Viene Petyr, deberíamos esperarle? 54 00:04:43,905 --> 00:04:48,090 Petyr tiene 800 años, no nos va a acompañar. 55 00:04:48,091 --> 00:04:52,813 Bien, quería tener una buena charla sobre responsabilidades. 56 00:04:53,795 --> 00:04:57,092 Porque creo que no estamos trabajando juntos en esto. 57 00:04:57,093 --> 00:05:00,220 No estamos señalándote Deacon. 58 00:05:00,221 --> 00:05:02,997 Eres un buen tipo, pero no estás haciendo nada. 59 00:05:04,031 --> 00:05:06,397 Me alegra escuchar que soy un buen tipo. 60 00:05:07,128 --> 00:05:09,930 Esa no es la cuestión, no estás captando la idea. 61 00:05:09,931 --> 00:05:10,972 Lo sé. 62 00:05:10,973 --> 00:05:12,429 La reunión no es sobre lo bueno que eres. 63 00:05:12,430 --> 00:05:13,575 Hago mis tareas del piso. 64 00:05:13,612 --> 00:05:14,514 No, no las haces. 65 00:05:14,515 --> 00:05:16,117 Esa es la razón por la que estamos en esta reunión. 66 00:05:16,118 --> 00:05:19,964 La cuestión es, Deacon, que no has lavado los platos en 5 años 67 00:05:20,571 --> 00:05:25,534 Es inaceptable que tengamos tantos platos sobre la mesa. 68 00:05:25,535 --> 00:05:27,437 ¡Me da tanta vergüenza cuando viene gente! 69 00:05:27,438 --> 00:05:30,111 ¿Qué importa?, ¡si los traes para matarlos! 70 00:05:30,892 --> 00:05:32,594 Los vampiros no lavan los platos. 71 00:05:32,595 --> 00:05:36,441 Deacon es como un joven vampiro rebelde 72 00:05:36,442 --> 00:05:40,208 Siempre está haciendo locuras, diciendo locuras 73 00:05:40,209 --> 00:05:43,747 Él es el chico joven malo del grupo 74 00:05:47,339 --> 00:05:50,835 Entonces, un día estaba vendiendo mi mercancía 75 00:05:52,115 --> 00:05:54,480 Y pasé junto a un escalofriante castillo. 76 00:05:54,481 --> 00:05:55,523 Lo miré y pensé 77 00:05:57,288 --> 00:05:59,013 Es muy viejo y escalofriante. 78 00:05:59,014 --> 00:06:02,007 Entonces, esta criatúra, voló hacia mi 79 00:06:03,248 --> 00:06:06,298 Me arrastró a este, oscuro calabozo, 80 00:06:06,299 --> 00:06:08,423 Y me mordió el cuello. 81 00:06:08,424 --> 00:06:12,456 Justo antes de morir, esta criatúra 82 00:06:12,457 --> 00:06:13,980 Me forzó a chupar... 83 00:06:13,981 --> 00:06:15,720 su propia sangre 84 00:06:16,529 --> 00:06:19,443 Entonces, abrió sus alas, así: 85 00:06:19,444 --> 00:06:21,555 Y voló sobre mi 86 00:06:22,219 --> 00:06:23,326 Chillando 87 00:06:25,692 --> 00:06:27,992 Ahora tú eres, vampiro 88 00:06:29,592 --> 00:06:30,725 Era Petyr 89 00:06:33,377 --> 00:06:35,123 Somos amigos desde entonces. 90 00:06:35,124 --> 00:06:38,595 Vlad, estúviste grandioso, sacaste las cosas para reciclar 91 00:06:38,596 --> 00:06:40,290 lo que es realmente genial. 92 00:06:40,291 --> 00:06:41,948 Y el otro día 93 00:06:41,949 --> 00:06:44,530 arrastré el cuerpo de un hombre por el pasillo 94 00:06:44,531 --> 00:06:47,402 Y noté que ya no había polvo. 95 00:06:49,855 --> 00:06:51,891 Es como que barrí el pasillo. 96 00:06:51,892 --> 00:06:57,350 Vladislav, es un vampiro viejo, que creció en la edad media 97 00:06:57,351 --> 00:07:03,444 ya sabes, ha vivido tanto, ha visto muchas cosas 98 00:07:04,970 --> 00:07:06,605 Y todavía está aprendiendo 99 00:07:08,742 --> 00:07:10,178 ¡Demonios! 100 00:07:11,021 --> 00:07:12,158 Lo siento. 101 00:07:12,159 --> 00:07:13,853 Es un tipo genial 102 00:07:13,854 --> 00:07:15,397 Un poquito pervertido 103 00:07:15,398 --> 00:07:19,718 Tiene algunas ideas anticuadas sobre los esclavos 104 00:07:19,719 --> 00:07:22,004 Deberíamos conseguir algunos esclavos. 105 00:07:22,005 --> 00:07:23,047 Sí. 106 00:07:23,048 --> 00:07:25,359 Cuando me convertí en vampiro 107 00:07:25,360 --> 00:07:27,650 Estaba un poco... 108 00:07:27,948 --> 00:07:31,920 Me gustaba torturar mucha gente. 109 00:07:35,020 --> 00:07:37,124 Esta es mi cámara de tortúra 110 00:07:38,269 --> 00:07:40,846 Ya no suelo venir aquí 111 00:07:41,055 --> 00:07:44,956 Solía torturar, cuando estaba en un lugar malo. 112 00:07:44,957 --> 00:07:48,270 Lo que me gustaba era pinchar a alguien, 113 00:07:48,271 --> 00:07:49,891 con utensilios 114 00:07:49,893 --> 00:07:53,005 Era conocido como: Vladislav el pinchador. 115 00:07:55,353 --> 00:07:57,313 Siempre ha sido así 116 00:07:58,185 --> 00:08:00,927 Viago es un poquito... pedante 117 00:08:00,963 --> 00:08:03,302 Este es mío, que lavo la ropa y saco la basura. 118 00:08:03,338 --> 00:08:05,641 Y el de Deacon que tiene que lavar los platos 119 00:08:05,642 --> 00:08:07,654 No se ha movido en 5 años. 120 00:08:07,655 --> 00:08:10,611 Era un dandi del siglo 18 121 00:08:10,612 --> 00:08:13,061 Así que puede ser muy refinado 122 00:08:13,062 --> 00:08:14,624 Fastidia y fastidia 123 00:08:14,625 --> 00:08:16,254 Ayer mirando el salón noté que había 124 00:08:16,255 --> 00:08:19,866 sangre sobre mi precioso sofá antiguo. 125 00:08:19,867 --> 00:08:21,538 ¿Cuál, el rojo? 126 00:08:22,333 --> 00:08:23,922 Sí, ahora es rojo. 127 00:08:23,923 --> 00:08:26,809 Si vais a comer una víctima en mi precioso sofá, 128 00:08:26,810 --> 00:08:30,023 poned periódicos en el suelo y algunas toallas. 129 00:08:30,024 --> 00:08:31,065 No es tan difícil. 130 00:08:31,066 --> 00:08:34,086 Somos vampiros, nosotros no ponemos toallas. 131 00:08:34,838 --> 00:08:36,406 Algunos vampiros sí 132 00:08:36,407 --> 00:08:38,541 No los que son serios. 133 00:08:38,542 --> 00:08:41,983 Cuando tienes cuatro vampiros en una casa, 134 00:08:41,984 --> 00:08:44,353 obviamente va a haber mucha tensión. 135 00:08:44,354 --> 00:08:48,325 Hay tensión en cualquier discusión sobre el piso. 136 00:08:48,326 --> 00:08:50,543 Está decidido, todos haremos nuestro trabajo 137 00:08:50,544 --> 00:08:52,845 comenzando con cierto Deacon. 138 00:08:52,847 --> 00:08:54,123 ¡No voy a hacer esto! 139 00:09:15,439 --> 00:09:16,965 Esto es una mierda. 140 00:09:55,861 --> 00:09:59,207 Me convertí en vampiro cuando tenía 16 años. 141 00:09:59,208 --> 00:10:02,283 Por eso siempre mi aspecto es como si tuviera 16. 142 00:10:02,284 --> 00:10:06,532 En aquellos días, la vida era dura para un chico de 16. 143 00:10:17,590 --> 00:10:20,327 Los vampiros tenemos muy mala reputación. 144 00:10:20,329 --> 00:10:24,657 No somos esas criatúras viejas que viven en castillos. 145 00:10:24,658 --> 00:10:27,625 Algunos de nosotros sí, bueno, muchos sí lo son. 146 00:10:27,626 --> 00:10:31,492 Pero también hay de los que gustan volar juntos 147 00:10:31,631 --> 00:10:33,878 en pequeños países como Nueva Zelanda. 148 00:10:43,644 --> 00:10:46,126 Yo era un vampiro nazi. 149 00:10:48,958 --> 00:10:51,287 Y con mi ejercito secreto de vampiros... 150 00:10:51,288 --> 00:10:53,383 Conquistaremos el mundo. 151 00:10:53,384 --> 00:10:55,897 Después de la guerra, cuando los nazis perdieron. 152 00:10:55,898 --> 00:11:00,149 No sé si sabían que los nazis perdieron, la guerra. 153 00:11:00,150 --> 00:11:02,626 Si tú eras un nazi luego de la guerra... 154 00:11:04,072 --> 00:11:05,873 Si eras un vampiro... 155 00:11:08,171 --> 00:11:10,952 Y si eras un vampiro nazi... 156 00:11:11,813 --> 00:11:12,911 De ninguna manera. 157 00:11:12,912 --> 00:11:14,300 Me largué de ahí. 158 00:11:50,762 --> 00:11:53,286 Lo que hacemos en la oscuridad. 159 00:11:59,174 --> 00:12:01,766 Vine a este país, por amor. 160 00:12:03,042 --> 00:12:05,154 Había una chica, una chica humana. 161 00:12:08,370 --> 00:12:12,104 Era fantástica, absolutamente sorprendente. 162 00:12:12,105 --> 00:12:13,689 Estaba cautivado. 163 00:12:13,690 --> 00:12:17,069 Su familia emigró a Nueva Zelanda. 164 00:12:18,911 --> 00:12:22,397 Y pensé, al demonio, voy a ir, 165 00:12:22,398 --> 00:12:24,671 voy a perseguirla y a decirle lo que siento. 166 00:12:24,672 --> 00:12:26,692 Le dije a mi sirviente Phillip, 167 00:12:26,693 --> 00:12:28,636 envíame a Nueva Zelanda. 168 00:12:28,637 --> 00:12:32,643 Él puso la etiqueta equivocada en mi ataúd. 169 00:12:32,644 --> 00:12:35,479 Así que el viaje me tomó como 18 meses. 170 00:12:37,976 --> 00:12:41,687 Y cuando llegué aquí, ella había encontrado a alguien más. 171 00:12:43,252 --> 00:12:45,059 Se había enamorado. 172 00:12:47,653 --> 00:12:49,410 Y se había casado. 173 00:13:00,437 --> 00:13:02,606 Me dio esto antes de irse. 174 00:13:04,776 --> 00:13:06,065 Ahí está ella. 175 00:13:07,607 --> 00:13:09,792 Ese soy yo, me puse ahí también. 176 00:13:12,011 --> 00:13:14,266 Me dijo que era plata pura. 177 00:13:15,472 --> 00:13:19,223 Desafortúnadamente, los vampiros no podemos usar plata. 178 00:13:43,318 --> 00:13:46,061 Eso es lo máximo que puedo usarlo. 179 00:14:12,260 --> 00:14:15,290 Esta noche saldremos al centro de Wellington. 180 00:14:15,291 --> 00:14:17,308 Es importante que tengamos buen aspecto. 181 00:14:17,309 --> 00:14:18,986 Si, está muy bien, me gusta. 182 00:14:18,987 --> 00:14:21,959 Una de las cosas malas de no tener un reflejo, 183 00:14:21,960 --> 00:14:25,587 es que no sabes como te ves exactamente. 184 00:14:28,205 --> 00:14:30,928 Mirad, la copa fantasma. 185 00:14:30,929 --> 00:14:33,688 Flotando por sí misma. 186 00:14:33,689 --> 00:14:36,619 Nos decimos entre nosotros como estamos. 187 00:14:36,620 --> 00:14:39,453 Y nos ayudamos hasta que lucimos genial. 188 00:14:39,454 --> 00:14:41,716 Sí, algunas de nuestras ropas son de victimas. 189 00:14:41,717 --> 00:14:43,377 Tal vez muerdas a alguien, 190 00:14:43,378 --> 00:14:46,654 y notes, uh, esos pantalones son bonitos. 191 00:14:46,655 --> 00:14:48,831 ¡No! cámbialos. 192 00:14:48,832 --> 00:14:51,721 Cuando eres un vampiro, te haces muy, sexy. 193 00:14:55,548 --> 00:14:58,792 Tratamos de atraer victimas a nosotros. 194 00:14:58,793 --> 00:15:00,144 No estoy seguro sobre este sobre todo. 195 00:15:00,145 --> 00:15:03,351 Busco un look, al que llamo muerto, pero delicioso. 196 00:15:03,353 --> 00:15:07,270 Somos la carnada, pero también la trampa. 197 00:15:07,271 --> 00:15:08,755 Hola damas. 198 00:15:31,519 --> 00:15:34,416 Estamos listos para ir a la ciudad a divertirnos. 199 00:15:34,417 --> 00:15:36,172 ¡Estilo vampiro! 200 00:15:46,142 --> 00:15:49,108 Cuando salimos, debemos tratar de mezclarnos. 201 00:15:49,109 --> 00:15:50,376 Solo caminamos por la calle, 202 00:15:50,377 --> 00:15:52,969 Venir al centro esta muy bien, 203 00:15:53,637 --> 00:15:55,584 solo por un breve momento me siento... 204 00:15:55,585 --> 00:15:56,626 Animales. 205 00:15:58,531 --> 00:15:59,620 ¿Quién es ese? 206 00:16:03,984 --> 00:16:08,138 El problema de ser un vampiro, es que debes ser invitado a entrar 207 00:16:08,139 --> 00:16:09,180 para poder entrar. 208 00:16:09,182 --> 00:16:10,782 Nos gustaría entrar al bar, por favor. 209 00:16:10,783 --> 00:16:12,742 ¿Puedes invitarnos al bar? 210 00:16:12,743 --> 00:16:13,785 Está abierto. 211 00:16:14,967 --> 00:16:16,874 ¡Pero debes invitarnos! 212 00:16:16,875 --> 00:16:21,286 Si los humanos descubren lo que somos, nos destruirían. 213 00:16:21,287 --> 00:16:25,962 Hay entre 16 y 17 vampiros en Wellington. 214 00:16:25,963 --> 00:16:27,004 Esa es vampira. 215 00:16:27,005 --> 00:16:28,047 Hola. 216 00:16:28,831 --> 00:16:29,911 Estoy sedienta. 217 00:16:30,612 --> 00:16:33,127 Él es el tipo que solía trabajar conmigo, cuando era humana. 218 00:16:33,128 --> 00:16:34,170 ¿Se ha ido? 219 00:16:34,171 --> 00:16:36,863 Si, se ha ido, estúve bebiendolo toda la noche. 220 00:16:36,864 --> 00:16:37,905 La chica tiene hambre. 221 00:16:39,565 --> 00:16:42,037 Si fuiste mordido cuando eras niño o niña, 222 00:16:42,038 --> 00:16:43,549 siempre te verás con la misma edad. 223 00:16:43,550 --> 00:16:44,592 ¿Qué van a hacer esta noche? 224 00:16:44,593 --> 00:16:45,969 ¿Van a atrapar algunos pervertidos? 225 00:16:46,005 --> 00:16:47,282 Si, vamos a atrapar pedófilos. 226 00:16:47,283 --> 00:16:48,325 Genial. 227 00:16:48,326 --> 00:16:50,273 Bien, solo vámonos, esto no va a funcionar. 228 00:16:50,274 --> 00:16:51,316 Pasad buena noche chicos. 229 00:16:51,317 --> 00:16:52,358 Sí, que tengas una buena noche. 230 00:16:52,359 --> 00:16:54,562 El dueño de Big Kumara es vampiro 231 00:16:54,563 --> 00:16:56,476 así que siempre podemos entrar. 232 00:16:56,477 --> 00:16:58,980 Es el punto más caliente, para los vampiros. 233 00:17:00,098 --> 00:17:01,246 Podeis pasar, entrad. 234 00:17:01,282 --> 00:17:02,747 Gracias. 235 00:17:11,630 --> 00:17:13,940 Tal vez puedas llevar algunas personas a casa. 236 00:17:13,941 --> 00:17:14,982 Seguro. 237 00:17:14,983 --> 00:17:16,025 Tal vez algunas vírgenes. 238 00:17:16,026 --> 00:17:17,068 Vírgenes, si. 239 00:17:18,110 --> 00:17:20,606 ¿Alguna preferencia de género o...? 240 00:17:20,607 --> 00:17:22,147 Quizás algunas chicas. 241 00:17:22,148 --> 00:17:23,190 Sí, chicas. 242 00:17:23,829 --> 00:17:24,974 Tal vez un chico. 243 00:17:26,040 --> 00:17:27,154 ¿Uno de cada? 244 00:17:27,155 --> 00:17:28,404 Uno de cada estaría guay. 245 00:17:28,405 --> 00:17:30,523 Mi relación con Deacon es... 246 00:17:31,527 --> 00:17:33,476 Es familiar, él es mi amo. 247 00:17:34,479 --> 00:17:36,722 Me dice que hacer y yo lo hago. 248 00:17:39,460 --> 00:17:42,401 Tenemos una buena relación amo-sirviente. 249 00:17:42,876 --> 00:17:43,959 - Hola - Hola, ¿cómo estás? 250 00:17:44,060 --> 00:17:47,884 Es un poquito de sangre, mi marido tiene hemofilia. 251 00:17:47,885 --> 00:17:49,877 Tú sabes, alguien que sangra mucho. 252 00:17:49,878 --> 00:17:50,920 Sí. 253 00:17:50,921 --> 00:17:52,186 ¿De cualquier edad? 254 00:17:52,187 --> 00:17:53,229 Sí. 255 00:17:53,230 --> 00:17:54,837 Pero niños no. 256 00:17:54,838 --> 00:17:55,880 No, niños no. 257 00:17:56,949 --> 00:17:57,991 ¿De 18 a 30? 258 00:17:58,682 --> 00:18:00,803 Definitivamente mas jóvenes que tú. 259 00:18:00,804 --> 00:18:01,846 Está bien. 260 00:18:01,847 --> 00:18:02,749 De 18 a 30 entonces. 261 00:18:02,785 --> 00:18:03,844 Va a ser una fiesta con cena. 262 00:18:03,906 --> 00:18:04,948 - ¿Yo estaré invitada? - Sí. 263 00:18:04,973 --> 00:18:05,992 - ¿tú estarás ahí? - Sí, fiesta con cena. 264 00:18:06,018 --> 00:18:07,059 - Los chicos estarán ahí. - Fiesta con cena. 265 00:18:07,060 --> 00:18:08,102 Nos vestiremos bien. 266 00:18:08,103 --> 00:18:09,145 Está bien, genial. 267 00:18:09,146 --> 00:18:10,478 Y luego los comeremos. 268 00:18:10,479 --> 00:18:11,522 Está bien. 269 00:18:11,523 --> 00:18:12,564 Será divertido. 270 00:18:12,565 --> 00:18:14,832 Me preguntaba si podemos hablar del... 271 00:18:14,833 --> 00:18:17,193 ¿Sabes de algún dentista, noctúrno? 272 00:18:17,194 --> 00:18:19,382 Porque tengo esta cosa aquí. 273 00:18:19,383 --> 00:18:21,093 Me preguntaba si podemos hablar del... 274 00:18:21,094 --> 00:18:22,135 Del trato. 275 00:18:22,643 --> 00:18:23,685 Del trato. 276 00:18:23,686 --> 00:18:24,728 ¿Del rato? 277 00:18:24,983 --> 00:18:26,957 No, ya sabes, del trato. 278 00:18:27,635 --> 00:18:31,095 El trato es, que él va a darme vida eterna. 279 00:18:34,024 --> 00:18:36,171 Lo que es muy, emocionante. 280 00:18:36,172 --> 00:18:38,032 Siento que he alcanzado mi potencial, 281 00:18:38,033 --> 00:18:40,331 no me gustaría envejecer más antes de eso. 282 00:18:40,332 --> 00:18:43,198 Siento que ya soy la mejor versión de lo que puedo ser. 283 00:18:43,199 --> 00:18:44,240 Sí, es verdad. 284 00:18:44,241 --> 00:18:46,596 Ya han pasado 4 años y medio, hago todo lo que me pides. 285 00:18:46,597 --> 00:18:49,306 Hago la tintorería, lavo los platos 286 00:18:49,307 --> 00:18:51,998 Y el dentista. 287 00:18:52,034 --> 00:18:53,892 Ya ha pasado mucho tiempo, así que... 288 00:18:53,893 --> 00:18:54,935 Puedes irte. 289 00:18:56,730 --> 00:18:57,772 Nos vemos luego. 290 00:18:57,797 --> 00:18:58,838 Está bien. 291 00:19:09,199 --> 00:19:12,905 Una de las cosas mas desafortunadas de ser vampiro. 292 00:19:12,906 --> 00:19:16,204 Es que, debes beber sangre humana. 293 00:19:17,111 --> 00:19:19,285 Me gusta que sea una preciosa velada. 294 00:19:20,301 --> 00:19:24,464 Poner algo de música, beber buen vino. 295 00:19:24,465 --> 00:19:26,145 Son sus últimos momentos con vida, 296 00:19:26,146 --> 00:19:28,460 ¿por qué no hacer que sea una bonita experiencia? 297 00:19:30,562 --> 00:19:33,560 Entonces, cuéntame a que te dedicas. 298 00:19:33,561 --> 00:19:35,755 Creo que voy a ir a la universidad. 299 00:19:35,756 --> 00:19:36,798 ¿A si? 300 00:19:40,549 --> 00:19:42,220 ¿La universidad? 301 00:19:42,221 --> 00:19:44,940 Si pero después, voy a viajar. 302 00:19:46,392 --> 00:19:49,017 Hace mucho tiempo que quiero cruzar el mar. 303 00:19:49,018 --> 00:19:51,776 Estoy ahorrando, para ir a España, 304 00:19:51,777 --> 00:19:53,922 Italia, Londres 305 00:19:53,923 --> 00:19:54,965 Sí. 306 00:19:58,148 --> 00:20:00,034 Está bien, disculpa. 307 00:20:00,035 --> 00:20:01,444 Ponemos esto así. 308 00:20:07,137 --> 00:20:08,179 Aquí vamos. 309 00:20:15,382 --> 00:20:16,424 Mierda. 310 00:20:17,166 --> 00:20:18,208 ¡Mierda! 311 00:20:26,034 --> 00:20:27,950 Eso no salió tan bien. 312 00:20:29,354 --> 00:20:31,173 Corté la arteria principal. 313 00:20:32,989 --> 00:20:35,039 Sí, es un verdadero desastre. 314 00:20:36,771 --> 00:20:39,633 El lado positivo, es que creo que ella lo pasó bien. 315 00:20:57,612 --> 00:21:03,437 Es bastante tarde, logré encontrar una mujer viendo la TV. 316 00:21:04,418 --> 00:21:06,677 Parece ser una buena víctima. 317 00:21:08,575 --> 00:21:11,185 Usaré hipnosis con ella. 318 00:21:13,608 --> 00:21:15,291 Mírame. 319 00:21:17,045 --> 00:21:19,164 Mírame. 320 00:21:21,261 --> 00:21:23,921 No puede verme, desde ese ángulo. 321 00:21:23,922 --> 00:21:27,079 Vladislav, solía ser extremadamente poderoso. 322 00:21:27,080 --> 00:21:29,379 Podía hipnotizar a multitudes de gente. 323 00:21:29,380 --> 00:21:32,357 Grandes orgias, 20, 30 mujeres. 324 00:21:32,359 --> 00:21:34,639 Se podía convertir en muchas clases de animales. 325 00:21:34,640 --> 00:21:36,924 Pero nunca podía hacer bien las caras. 326 00:21:36,925 --> 00:21:40,578 Mataba lo que fuera, mujeres, hombres, niños. 327 00:21:41,031 --> 00:21:42,214 Quemaba todo. 328 00:21:42,215 --> 00:21:43,885 Era genial. 329 00:21:43,886 --> 00:21:47,428 Pero sufrió una derrota humillante. 330 00:21:47,429 --> 00:21:49,961 A manos de su archienemigo. 331 00:21:51,087 --> 00:21:52,492 La Bestia. 332 00:22:00,462 --> 00:22:02,378 Desde entonces no ha sido el mismo. 333 00:22:02,379 --> 00:22:03,421 Mírame. 334 00:22:06,338 --> 00:22:08,182 Mírame. 335 00:22:09,953 --> 00:22:11,779 Mírame. 336 00:22:12,970 --> 00:22:15,015 Mírame. 337 00:22:17,503 --> 00:22:19,159 ¿Te gustaría entrar? 338 00:22:44,379 --> 00:22:45,748 Jackie, bienvenida. 339 00:22:45,749 --> 00:22:46,792 Pasen. 340 00:22:47,384 --> 00:22:48,426 Este es Nick. 341 00:22:48,427 --> 00:22:49,469 Mi ex novio. 342 00:22:49,470 --> 00:22:50,768 Soy Josefine. 343 00:22:51,347 --> 00:22:54,321 Este es Deacon, que ha venido de Europa. 344 00:22:54,322 --> 00:22:57,702 Deacon y sus amigos necesitan victimas. 345 00:22:57,703 --> 00:22:58,746 ¡Hola! 346 00:22:59,257 --> 00:23:00,877 Pasad por favor, bienvenidos. 347 00:23:00,878 --> 00:23:02,288 No pueden ser personas, que... 348 00:23:04,008 --> 00:23:08,643 me interesen o me gusten, por que se convertirán en victimas. 349 00:23:08,644 --> 00:23:10,300 Hola, ¿Josefine? 350 00:23:10,301 --> 00:23:12,443 No, me sentaba junto a ti en la clase de inglés. 351 00:23:12,444 --> 00:23:13,485 ¿Recuerdas? 352 00:23:13,486 --> 00:23:15,948 Solías llamarme: The Jack Sisters. 353 00:23:16,584 --> 00:23:17,828 Sí que lo hacías. 354 00:23:18,722 --> 00:23:19,763 No, tú lo empezaste. 355 00:23:20,564 --> 00:23:22,425 Tú fuiste la que empezó a llamarme así, 356 00:23:22,426 --> 00:23:23,750 y luego todos me llamaban así. 357 00:23:23,751 --> 00:23:24,793 Sí. 358 00:23:24,794 --> 00:23:26,508 Está bien, adiós. 359 00:23:27,916 --> 00:23:28,958 Está dentro. 360 00:23:33,815 --> 00:23:35,044 ¿Te gusta Nick? 361 00:23:35,276 --> 00:23:36,319 Sip. 362 00:23:38,968 --> 00:23:41,724 Voy a preparar la cena. 363 00:23:41,725 --> 00:23:42,766 Gracias. 364 00:23:44,943 --> 00:23:47,057 ¿Nick, eres virgen? 365 00:23:47,058 --> 00:23:48,208 ¿Qué? 366 00:23:48,209 --> 00:23:49,252 No lo parece. 367 00:23:49,253 --> 00:23:51,437 ¿Eres virgen? 368 00:23:51,438 --> 00:23:52,480 Sí. 369 00:23:52,481 --> 00:23:53,523 No. 370 00:23:54,390 --> 00:23:56,158 ¿Eras virgen cuando estábamos juntos? 371 00:23:56,159 --> 00:23:57,201 Sí, por que tenia 12. 372 00:23:57,702 --> 00:23:58,972 Dijiste que era virgen. 373 00:23:58,973 --> 00:24:01,134 Creo que bebemos sangre virgen por que... 374 00:24:01,786 --> 00:24:02,832 Suena genial. 375 00:24:02,833 --> 00:24:04,299 Yo lo veo así: 376 00:24:04,870 --> 00:24:07,071 Si vas a comer un sándwich, 377 00:24:07,072 --> 00:24:11,667 Lo disfrutarías mas, si supieras que nadie se lo ha follado. 378 00:24:11,668 --> 00:24:13,881 Vamos a concentrarnos en Josefine. 379 00:24:13,882 --> 00:24:15,434 ¿Eres virgen? 380 00:24:15,435 --> 00:24:16,930 No lo soy, no. 381 00:24:16,931 --> 00:24:18,479 Está bien, realmente lo siento. 382 00:24:18,480 --> 00:24:21,538 Porque totalmente creí que era virgen. 383 00:24:21,539 --> 00:24:24,285 Parece virgen, habla como si fuera virgen. 384 00:24:24,286 --> 00:24:26,486 ¿Quién habría pensado que no lo era? 385 00:24:26,523 --> 00:24:27,400 Yo no. 386 00:24:27,401 --> 00:24:29,020 Yo habría pensado que no lo era. 387 00:24:33,715 --> 00:24:36,260 Disfrutad vuestras cenas, ¡que rico! 388 00:24:36,261 --> 00:24:37,303 Nick... 389 00:24:37,304 --> 00:24:38,953 ¿Te gusta el espagueti? 390 00:24:39,916 --> 00:24:41,159 Si, generalmente, me gusta. 391 00:24:41,160 --> 00:24:43,571 Pero me gusta mas cuando está caliente. 392 00:24:43,573 --> 00:24:45,498 Este es mi truco favorito. 393 00:24:45,499 --> 00:24:48,880 Presentamos a nuestros huéspedes un plato de espagueti. 394 00:24:48,881 --> 00:24:50,570 Luego digo: 395 00:24:50,607 --> 00:24:53,561 ¿Por qué no comes un poco? 396 00:24:53,562 --> 00:24:56,310 Por favor Nick, come un poco de espagueti 397 00:24:58,283 --> 00:25:01,143 No sabía que te gustaba comer gusanos. 398 00:25:03,374 --> 00:25:04,966 Son gusanos. 399 00:25:04,967 --> 00:25:07,597 Hay gusanos moviéndose en mi plato. 400 00:25:08,380 --> 00:25:10,502 Esto es simplemente espagueti. 401 00:25:10,503 --> 00:25:12,377 Robamos esa idea de la película "Jovenes Ocultos" 402 00:25:12,378 --> 00:25:14,233 Pero agregué un giro agradable. 403 00:25:15,311 --> 00:25:18,138 ¿Cómo se siente tener una serpiente de pene? 404 00:25:20,483 --> 00:25:22,520 Jackie, mi pene desapareció. 405 00:25:22,521 --> 00:25:23,563 Esta cubierto con algo. 406 00:25:23,564 --> 00:25:25,480 Nadie va a confundir tú pene por una cobra. 407 00:25:27,491 --> 00:25:30,304 No, ahora es solo un pene normal. 408 00:25:30,305 --> 00:25:31,668 Me voy, me voy. 409 00:25:34,308 --> 00:25:35,774 ¿Te gusta el espagueti? 410 00:25:38,667 --> 00:25:41,115 Estos engendros, trucaron mi espagueti, 411 00:25:41,151 --> 00:25:43,507 me metieron una serpiente en el pene, eso no está bien 412 00:25:43,508 --> 00:25:44,549 No está bien. 413 00:25:51,565 --> 00:25:52,747 Esto sí que es raro. 414 00:25:54,205 --> 00:25:55,669 Por el amor de dios. 415 00:26:05,477 --> 00:26:06,676 ¡Lo siento Nick! 416 00:26:06,677 --> 00:26:07,719 ¿Qué haces? 417 00:26:14,872 --> 00:26:16,395 ¡Mierda! ¡Mierda! 418 00:26:44,370 --> 00:26:45,412 ¡Lárgate! 419 00:26:49,912 --> 00:26:51,112 ¿Dónde estoy? 420 00:27:28,827 --> 00:27:29,982 ¡Engendros! 421 00:27:41,718 --> 00:27:43,081 Lo atrapó Peter. 422 00:27:43,082 --> 00:27:44,629 Pobre tipo. 423 00:27:45,591 --> 00:27:46,861 ¿Qué hacía Peter afuera? 424 00:28:03,875 --> 00:28:06,545 Dos meses después. 425 00:28:46,331 --> 00:28:47,373 Chicos. 426 00:28:48,887 --> 00:28:49,929 Hola, ¿qué pasa amigo? 427 00:28:51,215 --> 00:28:52,316 ¿Qué haces Nick? 428 00:28:52,705 --> 00:28:53,891 Entra a la casa. 429 00:28:55,103 --> 00:28:56,589 Hola, me llamo Nick 430 00:28:56,590 --> 00:28:57,632 Hola chicos. 431 00:28:57,633 --> 00:28:58,925 Llevo siendo vampiro dos meses. 432 00:29:01,022 --> 00:29:04,456 Seguro ya saben que los vampiros pueden volar. 433 00:29:04,533 --> 00:29:06,776 Siempre he querido... todos desean volar. 434 00:29:06,777 --> 00:29:07,818 Ahora puedo hacerlo. 435 00:29:19,317 --> 00:29:21,401 ¿Por qué no usas la puerta de delante, Nick? 436 00:29:22,131 --> 00:29:23,873 ¿Por qué habría de hacerlo si puedo volar? 437 00:29:24,465 --> 00:29:25,530 Peter me mordió, 438 00:29:25,531 --> 00:29:28,403 Chupó mi sangre, desperté en su sótano. 439 00:29:28,989 --> 00:29:30,432 Luego me ofreció un poco de sangre 440 00:29:30,433 --> 00:29:33,860 Pensé que era algo que hacen los alemanes. 441 00:29:33,861 --> 00:29:36,952 Transformarme en vampiro fue muy difícil. 442 00:29:36,953 --> 00:29:39,300 Tenía un aspecto de mierda, Tenía un agujero 443 00:29:39,336 --> 00:29:41,184 muy grande en mi cuello. 444 00:29:42,241 --> 00:29:43,836 Se podía ver el interior de mi cuello. 445 00:29:43,837 --> 00:29:45,163 Tenía sangre en mi ropa. 446 00:29:46,080 --> 00:29:48,052 Cuando llegué a casa, estaba sudando 447 00:29:48,088 --> 00:29:49,884 Tenía mucho calor o mucho frio. 448 00:29:49,920 --> 00:29:53,215 Era como 10 veces más que una resaca, estaba muy mal. 449 00:29:59,996 --> 00:30:01,491 Era como estar con gripe 450 00:30:02,119 --> 00:30:03,730 La única diferencia era 451 00:30:04,717 --> 00:30:06,135 Que mis ojos sangraban a torrentes. 452 00:30:08,126 --> 00:30:09,440 ¿Vosotros no tenéis frio? 453 00:30:10,461 --> 00:30:11,503 Es difícil de explicar 454 00:30:11,504 --> 00:30:13,715 Sentía frio y calor 455 00:30:13,716 --> 00:30:15,461 Mis ojos sangraban y volaba. 456 00:30:16,234 --> 00:30:18,813 ¡Los vecinos pueden verte volando cerca de la casa! 457 00:30:18,814 --> 00:30:20,583 ¿Quieres atraer atención hacia esta casa? 458 00:30:20,584 --> 00:30:22,997 Creía que esa era la entrada del equipo. 459 00:30:22,998 --> 00:30:25,098 Estaba haciendo un baile erótico para mis amigos 460 00:30:25,100 --> 00:30:27,172 Y tú lo arruinaste, estaba en la zona. 461 00:30:27,173 --> 00:30:28,364 A ellos les encantaba. 462 00:30:28,365 --> 00:30:30,417 A mí me gustó, vi el final y me pareció grandioso. 463 00:30:30,418 --> 00:30:33,129 No sé si me han aceptado todavía 464 00:30:34,093 --> 00:30:36,107 Pero, no lo sé, creo que estoy cerca. 465 00:30:36,108 --> 00:30:38,194 No soy el más viejo, soy algo ingenuo 466 00:30:38,195 --> 00:30:39,321 Con respecto al mundo real. 467 00:30:40,084 --> 00:30:43,438 Pensaba, ir con ellos, que me enseñasen cosas 468 00:30:43,474 --> 00:30:46,792 Y yo podría enseñarles un par de cosas también. 469 00:30:54,351 --> 00:30:57,599 Al principio pensaba oh no, estoy muerto. 470 00:30:58,294 --> 00:31:00,881 Eso afectó mi amistad con la gente normal 471 00:31:00,882 --> 00:31:01,923 Con mi familia y demás. 472 00:31:02,254 --> 00:31:04,637 Pero ahora tengo una nueva familia. 473 00:31:04,638 --> 00:31:06,198 Ellos me aceptan por lo que soy. 474 00:31:06,199 --> 00:31:07,834 Y yo los acepto así como son. 475 00:31:09,648 --> 00:31:11,774 Sin importar que uno de ellos me mató. 476 00:31:11,775 --> 00:31:13,562 ¿A dónde deberíamos ir esta noche? 477 00:31:13,563 --> 00:31:14,881 Vamos a el Big Kumara. 478 00:31:14,882 --> 00:31:16,187 ¿Por qué no vamos al Boogie Wonderland? 479 00:31:16,188 --> 00:31:17,230 Nunca podemos entrar al Boogie Wonderland. 480 00:31:17,231 --> 00:31:20,200 Mi amigo Richard trabaja ahí, puede hacernos entrar. 481 00:31:20,201 --> 00:31:21,243 ¿En serio? 482 00:31:22,583 --> 00:31:23,920 A Stu le encanta. 483 00:31:25,881 --> 00:31:27,049 Este es mi amigo Stu 484 00:31:27,050 --> 00:31:28,092 Hola. 485 00:31:28,093 --> 00:31:29,722 Él trabaja con ordenadores y eso. 486 00:31:29,723 --> 00:31:32,713 Salía con mi hermana y luego rompieron. 487 00:31:32,714 --> 00:31:35,776 Yo no lo entiendo, tú estas bien para mí. 488 00:31:37,157 --> 00:31:38,522 No puedes oírme. 489 00:31:40,734 --> 00:31:44,255 Básicamente, Stu no sabe que soy vampiro. 490 00:31:44,256 --> 00:31:46,548 Tampoco sabe que mis amigos son vampiros. 491 00:31:46,549 --> 00:31:49,211 Solo cree que he conocído a unos tipos pintorescos. 492 00:31:49,212 --> 00:31:50,253 Esto es un Jazmín. 493 00:31:50,982 --> 00:31:53,251 Le conseguí una habitación. 494 00:31:55,380 --> 00:31:59,240 Realmente es una pena que no pueda comérmelo. 495 00:31:59,241 --> 00:32:00,582 Solo quiero... 496 00:32:03,148 --> 00:32:05,512 Míralo, es el tío mas bueno que conozco. 497 00:32:06,318 --> 00:32:07,414 Puedes oírme. 498 00:32:08,642 --> 00:32:10,603 ¿Te gustan las bases de ordenadores y eso? 499 00:32:10,604 --> 00:32:12,749 Sí, sí, bases de datos geográficas. 500 00:32:12,750 --> 00:32:13,912 Principalmente ordenadores. 501 00:32:15,885 --> 00:32:18,937 Hagamos un votación por Boogie Wonderland o Big Kumara. 502 00:32:19,491 --> 00:32:20,574 ¡Big Kumara! 503 00:32:23,220 --> 00:32:24,262 Genial. 504 00:32:25,518 --> 00:32:26,613 Daos prisa. 505 00:32:27,932 --> 00:32:30,917 No creo que Nick deba ser un vampiro. 506 00:32:30,918 --> 00:32:33,558 Es tan idiota. 507 00:32:35,250 --> 00:32:36,328 Te ves bien, amigo. 508 00:32:36,951 --> 00:32:38,432 Son más que bienvenidos. 509 00:32:46,963 --> 00:32:48,587 ¡Estamos en Boogie Wonderland! 510 00:32:48,588 --> 00:32:49,629 Entonces aquí estamos. 511 00:32:49,630 --> 00:32:50,672 En Boogie Wonderland 512 00:32:51,599 --> 00:32:54,598 Es tan divertido. 513 00:32:54,599 --> 00:32:56,520 Tienen un suelo eléctrico. 514 00:32:56,521 --> 00:32:57,563 ¡Esto es increíble! 515 00:32:57,564 --> 00:32:59,236 Estoy muy feliz de estar aquí. 516 00:32:59,238 --> 00:33:01,626 Este lugar es bastante cursi. 517 00:33:01,627 --> 00:33:03,913 ¿Viste la chaqueta que tiene? 518 00:33:05,014 --> 00:33:06,802 Tiene la misma chaqueta que yo. 519 00:33:06,803 --> 00:33:08,305 No es exactamente la misma. 520 00:33:08,306 --> 00:33:09,348 Es bastante parecida. 521 00:33:16,710 --> 00:33:18,521 Me encanta ser un vampiro. 522 00:33:24,534 --> 00:33:26,293 Lo tienen con los brazos 523 00:33:26,656 --> 00:33:29,210 Los viernes hay una competición. 524 00:33:29,211 --> 00:33:32,488 Puedes ganar camisetas y gorros. 525 00:33:32,490 --> 00:33:34,715 Puedo oler hombres lobo. 526 00:33:34,716 --> 00:33:37,199 Estamos a punto de pasar, junto a los hombres lobo, 527 00:33:37,200 --> 00:33:38,760 se puede poner feo. 528 00:33:38,761 --> 00:33:41,207 Cuidado chicos, cuidado con las pulgas. 529 00:33:41,208 --> 00:33:42,250 ¿Cómo dices, amigo? 530 00:33:42,251 --> 00:33:43,293 Lo siento, ¿qué? 531 00:33:43,294 --> 00:33:44,764 Seguid adelante, seguid caminando. 532 00:33:44,766 --> 00:33:46,692 Tenemos oído sensible, amigo. 533 00:33:46,693 --> 00:33:47,734 ¿A si? 534 00:33:47,735 --> 00:33:48,778 ¡Sí! 535 00:33:48,779 --> 00:33:49,821 ¿Qué estas filmando, un video musical? 536 00:33:49,822 --> 00:33:50,863 No queremos causar problemas. 537 00:33:50,864 --> 00:33:51,906 Yo sí. 538 00:33:51,907 --> 00:33:52,949 ¿Y por qué los comienzan? 539 00:33:52,950 --> 00:33:53,991 Ahora que tengo su atención. 540 00:33:53,993 --> 00:33:56,698 ¿Por qué no se van a olfatear sus propias entrepiernas? 541 00:33:57,328 --> 00:33:58,495 ¿De qué estás hablando? 542 00:33:58,496 --> 00:33:59,932 No olfateamos nuestras propias entrepiernas. 543 00:33:59,933 --> 00:34:01,604 Olfateamos las entrepiernas de cada uno. 544 00:34:01,605 --> 00:34:03,259 Es una forma de, saludo. 545 00:34:03,260 --> 00:34:05,412 Esta la cámara, amigo, no hagas eso. 546 00:34:05,620 --> 00:34:07,099 Está bien, conozco a este tipo. 547 00:34:07,100 --> 00:34:08,432 Es el conde Falso-La. 548 00:34:10,241 --> 00:34:11,610 Hey, no seas grosero. 549 00:34:11,611 --> 00:34:12,799 Ellos empezaron, lo siento. 550 00:34:12,800 --> 00:34:14,377 Somos hombres lobo, no hombres groseros 551 00:34:14,378 --> 00:34:15,420 ¿Qué somos? 552 00:34:15,421 --> 00:34:16,797 Hombres lobo, no hombres groseros. 553 00:34:17,613 --> 00:34:19,514 Esa es una palabra muy ofensiva. 554 00:34:19,515 --> 00:34:22,122 Hablan como un montón de palos. 555 00:34:22,123 --> 00:34:23,762 ¡Ve a buscar este palo! 556 00:34:25,214 --> 00:34:27,506 No vayas, no es real, no es real. 557 00:34:27,686 --> 00:34:29,161 Se va a sacar sus guantes. 558 00:34:29,162 --> 00:34:31,756 ¡Mierda, amigo! ¿por qué hiciste eso? 559 00:34:31,757 --> 00:34:33,997 No insultes, nos perderemos. 560 00:34:35,088 --> 00:34:36,436 Hey, cálmate. 561 00:34:36,437 --> 00:34:37,479 ¡Cálmate! 562 00:34:37,480 --> 00:34:38,899 No debisteis burlaros de mis gafas. 563 00:34:44,229 --> 00:34:46,758 Haced la respiración. 564 00:34:46,759 --> 00:34:47,801 Cuenta hasta diez, amigo. 565 00:34:49,104 --> 00:34:52,166 Cuenta hasta diez, humano otra vez. 566 00:34:52,167 --> 00:34:53,209 Está bien, no hay luna llena. 567 00:34:53,210 --> 00:34:54,917 Muchas gracias, disfrutad la noche. 568 00:34:54,918 --> 00:34:56,251 Debería daros vergüenza. 569 00:34:56,252 --> 00:34:57,945 No queríamos que esto sucediera. 570 00:35:06,455 --> 00:35:08,497 ¡Solo dilo, no lo rocíes bruja! 571 00:35:09,563 --> 00:35:10,939 ¿Por qué siempre eres tan grosero? 572 00:35:12,222 --> 00:35:13,279 ¿Esos son verdaderos hombres lobo? 573 00:35:13,280 --> 00:35:14,321 Sí. 574 00:35:14,323 --> 00:35:15,364 ¿Estás bien Stu? 575 00:35:17,851 --> 00:35:22,028 No sé como encarar esto, porque nunca lo he hecho. 576 00:35:22,972 --> 00:35:27,569 Él es un buen amigo, y no quiero perder su amistad. 577 00:35:27,570 --> 00:35:31,901 ¿qué haces cuando alguien te dice que es un vampiro? 578 00:35:33,454 --> 00:35:36,496 Espero que se enfade o tal vez se asuste. 579 00:35:36,497 --> 00:35:39,118 Espero muchas cosas que emerjan a la superficie. 580 00:35:39,987 --> 00:35:44,756 Seguro que has notado que he cambiado bastante últimamente. 581 00:35:45,538 --> 00:35:46,787 Sí. 582 00:35:46,788 --> 00:35:47,830 ¿Sí? 583 00:35:47,831 --> 00:35:48,872 Sí 584 00:35:48,873 --> 00:35:51,002 Como, que ya no aparezco para la comida 585 00:35:51,003 --> 00:35:52,044 Sí. 586 00:35:53,010 --> 00:35:57,939 Que ya no voy a la partida del mediodía sino que solo voy a la de la noche. 587 00:35:57,940 --> 00:35:58,982 Cierto. 588 00:35:58,983 --> 00:36:03,878 Y que siempre me ganabas tú, pero ahora gané los últimos tres. 589 00:36:05,932 --> 00:36:06,974 Sí. 590 00:36:07,194 --> 00:36:09,813 La razón por la te traje aquí, 591 00:36:09,814 --> 00:36:11,876 es para decirte que... 592 00:36:13,489 --> 00:36:14,697 Soy un vampiro. 593 00:36:18,667 --> 00:36:20,087 Stu lo tomó muy bien. 594 00:36:20,088 --> 00:36:21,592 Es definitivamente mi mejor amigo. 595 00:36:21,593 --> 00:36:23,269 Y no voy a comérmelo. 596 00:36:23,270 --> 00:36:27,393 Si ellos te ofrecen espagueti, no deberías comerlo. 597 00:36:29,410 --> 00:36:31,071 Ya me ofrecieron. 598 00:36:31,072 --> 00:36:33,268 Los vampiros, no se comen a su amigo humano. 599 00:36:33,269 --> 00:36:35,335 No importa cuanto quiera comérmelo, 600 00:36:35,336 --> 00:36:37,409 no voy a hacerlo, porque es mi amigo. 601 00:36:37,410 --> 00:36:38,451 ¿Cierto Stu? 602 00:36:38,452 --> 00:36:39,494 Sí. 603 00:36:43,145 --> 00:36:45,564 Stu, es grandioso. 604 00:36:46,450 --> 00:36:48,273 Realmente nos agrada. 605 00:36:48,274 --> 00:36:50,310 Primero quería matarlo. 606 00:36:50,311 --> 00:36:54,375 Pero ahora, me alegra que pasamos tiempo conociéndolo. 607 00:36:54,376 --> 00:36:58,485 Sí. claro que luce delicioso, con sus mejillas rojas. 608 00:36:58,486 --> 00:37:02,344 Pero, todos acordamos, que no vamos a comernos a Stu. 609 00:37:02,380 --> 00:37:04,000 - ¿Correcto? - Correcto. 610 00:37:04,001 --> 00:37:06,340 A los chicos, les encanta. 611 00:37:06,341 --> 00:37:10,136 Primero como es humano no lo querían. 612 00:37:10,172 --> 00:37:12,248 Pero después de unos minutos, 613 00:37:12,249 --> 00:37:14,330 ya lo quieren, más de lo que me quieren a mí. 614 00:37:14,331 --> 00:37:17,343 Estoy haciendo una bufanda para Stu. 615 00:37:18,687 --> 00:37:20,187 Usa tús piernas 616 00:37:23,069 --> 00:37:24,743 Paso atrás y bloqueo arriba. 617 00:37:24,744 --> 00:37:25,786 Acercándome por arriba. 618 00:37:26,981 --> 00:37:28,128 Hola. 619 00:37:28,129 --> 00:37:29,171 Sí. 620 00:37:29,172 --> 00:37:30,214 Lo que trato de decir es que... 621 00:37:30,215 --> 00:37:33,591 Como tú me convertiste en vampiro 622 00:37:33,592 --> 00:37:35,951 Tal vez no le hagas eso a él. 623 00:37:35,952 --> 00:37:37,864 Él es vegetariano, 624 00:37:37,865 --> 00:37:42,449 lo último que él haría es dañar a un ser vivo. 625 00:37:43,359 --> 00:37:44,713 Estoy controlando esto. 626 00:37:44,714 --> 00:37:45,755 ¡Atrápalo! 627 00:37:45,756 --> 00:37:50,234 Es impresionante ver como la tecnología puede avanzar. 628 00:37:50,235 --> 00:37:51,277 Si no prestas atención. 629 00:37:53,797 --> 00:37:55,476 Un mensaje recibido. 630 00:37:59,168 --> 00:38:01,442 Hay un crucifijo detrás de ti. 631 00:38:02,793 --> 00:38:05,031 Presionas ahí y enfocas. 632 00:38:05,032 --> 00:38:06,074 Tal vez sonríe. 633 00:38:11,319 --> 00:38:15,260 ¿Lo que sea que quieras encontrar lo escribes ahí? 634 00:38:15,261 --> 00:38:16,303 Sí. 635 00:38:16,304 --> 00:38:20,511 Perdí una bufanda de seda muy bonita en 1912. 636 00:38:20,513 --> 00:38:21,554 Ahora googlealo. 637 00:38:21,555 --> 00:38:26,057 Stu es el primer amigo humano, que tengo en mucho tiempo. 638 00:38:26,058 --> 00:38:29,043 Con humanos hay una tendencia a que mueran. 639 00:38:30,201 --> 00:38:31,923 Sí. 640 00:38:31,924 --> 00:38:33,566 Podemos mirar sus fotos, 641 00:38:33,567 --> 00:38:34,353 Sí. 642 00:38:34,390 --> 00:38:35,457 O podríamos pincharlas. 643 00:38:38,067 --> 00:38:39,316 Sí. 644 00:38:39,317 --> 00:38:41,757 ¿Podemos ver una película del amanecer? 645 00:38:43,673 --> 00:38:44,981 Mierda. 646 00:38:44,982 --> 00:38:46,024 Que bueno. 647 00:38:47,115 --> 00:38:50,382 Podemos ver imágenes de vírgenes 648 00:38:55,768 --> 00:38:58,059 No creo que sea virgen si está haciendo eso. 649 00:39:11,991 --> 00:39:15,868 Ahí está, si, es mi viejo sirviente Phillip. 650 00:39:15,869 --> 00:39:17,458 Vamos a llamarlo. 651 00:39:25,555 --> 00:39:27,712 Dios mío, es él, es él, es Phillip. 652 00:39:27,713 --> 00:39:29,455 Maestro... 653 00:39:31,460 --> 00:39:36,234 Ha pasado tanto tiempo, sigues igual. 654 00:39:38,436 --> 00:39:41,605 Dime, ¿encontraste a Katherine? 655 00:39:41,931 --> 00:39:46,725 No hay prisa, ya sabes, el amor es paciente. 656 00:39:48,557 --> 00:39:51,909 Escucha, Phillip. Pagaste la tarifa incorrecta. 657 00:39:52,561 --> 00:39:53,603 ¿Qué? 658 00:39:53,604 --> 00:39:56,829 Para el ataúd, pagaste la tarifa incorrecta, 659 00:39:56,830 --> 00:39:59,676 Y tardé años en llegar aquí. 660 00:39:59,677 --> 00:40:00,718 Maestro... 661 00:40:00,719 --> 00:40:05,068 Prometiste que me convertirías en vampiro. 662 00:40:05,836 --> 00:40:07,687 Ahora tengo 90 años. 663 00:40:08,614 --> 00:40:11,404 Lo prometiste, y ahora estoy tan viejo. 664 00:40:12,087 --> 00:40:14,312 Bien, fue muy bueno verte Phillip. 665 00:40:14,313 --> 00:40:16,404 Nunca hice nada con mi vida. 666 00:40:17,208 --> 00:40:18,657 He estado esperando... 667 00:40:30,069 --> 00:40:33,963 Villa de retiro Rita Angus. 668 00:41:02,194 --> 00:41:03,417 Es algo que les gusta a las chicas 669 00:41:03,454 --> 00:41:04,976 Es como True Romance. 670 00:41:05,012 --> 00:41:09,477 Si es algo así, pero con mas capas de información. 671 00:41:09,513 --> 00:41:11,082 ¿"Crepúsculo", la habéis visto? 672 00:41:11,083 --> 00:41:13,727 Yo soy el protagonista de "Crepúsculo". 673 00:41:13,728 --> 00:41:14,769 ¿Lo conoceis? 674 00:41:16,300 --> 00:41:17,371 Ese soy yo. 675 00:41:17,372 --> 00:41:18,414 Las cámaras me siguen a todas partes. 676 00:41:18,415 --> 00:41:19,749 Podían haber elegido a cualquiera. 677 00:41:19,750 --> 00:41:21,844 ¿A cuánta gente le has dicho que eres vampiro? 678 00:41:21,845 --> 00:41:22,887 No muchas. 679 00:41:22,888 --> 00:41:26,992 Escuché a esa chica diciendo que eres un vampiro. 680 00:41:26,993 --> 00:41:28,261 Sí, a ella se lo dije. 681 00:41:28,262 --> 00:41:29,304 ¿A quién más? 682 00:41:29,305 --> 00:41:30,850 A un par de personas. 683 00:41:31,228 --> 00:41:34,143 No puedes contarle a todos que eres un... vampiro. 684 00:41:34,144 --> 00:41:35,242 ¿Quién es ese tipo? 685 00:41:35,243 --> 00:41:36,285 No lo sé. 686 00:41:37,037 --> 00:41:38,960 No puedes decírselo a todos. 687 00:41:38,996 --> 00:41:39,827 No lo haré. 688 00:41:39,864 --> 00:41:41,140 ¡Soy un vampiro! 689 00:41:43,307 --> 00:41:44,671 ¡Vampiro! 690 00:41:44,672 --> 00:41:46,303 Sí, tengo un problemita en los ojos. 691 00:41:46,305 --> 00:41:47,837 ¿Qué te sucedió? 692 00:41:47,838 --> 00:41:50,094 Los ojos de vampiro no pueden exponerse al sol. 693 00:41:51,443 --> 00:41:54,130 He notado tús colmillos, ¿son reales? 694 00:41:54,131 --> 00:41:55,411 Sí, son reales. 695 00:41:55,412 --> 00:41:56,995 Son auténticos. 696 00:41:57,367 --> 00:41:58,409 Soy vampiro. 697 00:41:58,434 --> 00:41:59,574 ¿Eres un vampiro? 698 00:41:59,611 --> 00:42:00,376 Sí. 699 00:42:00,413 --> 00:42:02,442 Yo soy cazador de vampiros, amigo. 700 00:42:02,443 --> 00:42:03,485 - No lo eres, - Si lo soy. 701 00:42:03,486 --> 00:42:04,527 Pedazo de mierda. 702 00:42:04,528 --> 00:42:06,148 Hablamos por Skype luego. 703 00:42:06,376 --> 00:42:08,585 Puedo flotar y transformarme en cosas. 704 00:42:08,586 --> 00:42:09,628 Yo también. 705 00:42:09,629 --> 00:42:10,671 Mentira. 706 00:42:10,672 --> 00:42:11,714 Sí. 707 00:42:11,715 --> 00:42:12,756 Te lo enseñaré. 708 00:42:12,758 --> 00:42:15,088 Ahora tú enseñamelo a mí. 709 00:42:15,089 --> 00:42:16,130 Déjame ver... 710 00:42:22,521 --> 00:42:24,571 No mientas sobre que puedes transformarte. 711 00:42:31,277 --> 00:42:32,635 ¡ "Crepúsculo"! 712 00:42:32,636 --> 00:42:35,628 Cállate Nick, tú no eres de "Crepúsculo". 713 00:42:35,629 --> 00:42:37,818 ¿Cuál es tú problema? ¡tú eres mi problema! 714 00:42:37,819 --> 00:42:39,954 Diciéndole a todos que somos vampiros. 715 00:42:39,955 --> 00:42:42,185 Le diré a todo el mundo que eres un idiota. 716 00:42:42,186 --> 00:42:43,227 Cállate. 717 00:42:43,228 --> 00:42:44,270 Cállate tú. 718 00:42:44,271 --> 00:42:45,313 No, cállate tú. 719 00:42:45,314 --> 00:42:46,356 Cállate tú. 720 00:42:46,357 --> 00:42:47,399 No, cállate tú. 721 00:42:47,400 --> 00:42:48,828 Soy Drácula, amigo. 722 00:42:48,865 --> 00:42:49,822 ¡No, tú no eres Drácula! 723 00:42:49,823 --> 00:42:50,865 ¡Soy Drácula! 724 00:42:50,866 --> 00:42:52,157 ¿Tú qué sabes quién es drácula? 725 00:42:56,383 --> 00:42:57,819 ¡Pelea de murciélagos! 726 00:43:07,160 --> 00:43:11,564 Oye, Deacon... eso no fue justo, amigo. 727 00:43:11,565 --> 00:43:13,169 Mi maldita chaqueta, amigo. 728 00:43:13,170 --> 00:43:14,939 No me importa tu estúpida chaqueta. 729 00:43:35,843 --> 00:43:38,725 Oye Stu, ¿cómo están tus gusanos? 730 00:43:41,687 --> 00:43:43,770 Estas comiendo gusanos. 731 00:43:48,369 --> 00:43:50,844 Quería hacer el truco... 732 00:43:51,818 --> 00:43:54,005 No funciona con patatas. 733 00:43:54,006 --> 00:43:56,781 Solo funciona con cosas que ya parecen gusanos. 734 00:43:56,782 --> 00:43:58,804 Tal vez con fideos. ¿quieres unos fideos? 735 00:43:58,841 --> 00:44:00,203 No, ahora él ya lo sabe. 736 00:44:01,920 --> 00:44:03,755 Oh, no, yo no comería eso. 737 00:44:06,217 --> 00:44:07,299 ¿Por qué? 738 00:44:18,199 --> 00:44:19,814 ¿Estás bien, Nick? 739 00:44:28,436 --> 00:44:30,247 Se comió una patata. 740 00:44:30,248 --> 00:44:31,713 ¿Cómo iba a saber eso? 741 00:44:32,495 --> 00:44:33,629 No puedo broncearme, 742 00:44:33,630 --> 00:44:35,007 ahora eso va a salir en la tele. 743 00:44:37,930 --> 00:44:41,176 Solo era una patata. No puedo comer patatas. 744 00:44:42,816 --> 00:44:45,495 No es.. odio.. 745 00:44:45,496 --> 00:44:47,741 Creo que ser vampiro es una mierda. 746 00:44:47,742 --> 00:44:49,452 No creas lo contrario. 747 00:45:10,642 --> 00:45:12,176 ¿Jackie, puedo entrar? 748 00:45:12,177 --> 00:45:13,218 Chicos, id a la cama. 749 00:45:13,219 --> 00:45:14,261 ¡Hola niños! 750 00:45:14,262 --> 00:45:15,304 No miréis al hombre. 751 00:45:15,305 --> 00:45:17,542 Id a la cama, no miréis al hombre. 752 00:45:19,318 --> 00:45:21,195 Iba a morderte esta noche. 753 00:45:21,197 --> 00:45:22,238 ¿En serio? 754 00:45:22,239 --> 00:45:25,281 Ahora no puedo, porque este Nick es un vampiro. 755 00:45:25,282 --> 00:45:27,490 Pensé que lo habíais matados hace dos meses. 756 00:45:27,491 --> 00:45:29,168 No, es un vampiro. 757 00:45:29,169 --> 00:45:30,211 ¿A qué te refieres? 758 00:45:30,212 --> 00:45:32,213 Se te adelantó. 759 00:45:33,698 --> 00:45:35,586 Lo que quiero decir es.. 760 00:45:36,649 --> 00:45:39,628 Hubiese sido mejor hace años 761 00:45:39,629 --> 00:45:41,892 Voy a tener que penalizarte. 762 00:45:43,260 --> 00:45:46,150 Tal vez un par de años, quizás 10 años. 763 00:45:46,151 --> 00:45:49,370 Ese maldito Stu, hace que se peleen entre ellos. 764 00:45:49,371 --> 00:45:51,812 Ni siquiera usan camisas, usan blusas. 765 00:45:51,813 --> 00:45:54,654 Este maldito club de homosexuales 766 00:45:54,690 --> 00:45:57,890 ¡Estoy atrapada aquí planchando esa maldita cosa! 767 00:45:57,891 --> 00:46:00,058 También limpia el baño por favor. 768 00:46:00,059 --> 00:46:01,962 Hay sangre por todas partes, es desagradable. 769 00:46:26,670 --> 00:46:28,606 Ella era tan encantadora y agradable. 770 00:46:28,642 --> 00:46:30,788 Era todo lo que quería. 771 00:46:30,789 --> 00:46:34,022 Desafortúnadamente, estaba casada. 772 00:46:34,899 --> 00:46:37,103 Claro que quería matar al tipo. 773 00:46:37,104 --> 00:46:39,336 Pensé en cortarle la cabeza, 774 00:46:39,732 --> 00:46:43,353 sacarle hasta la última gota de sangre. 775 00:46:43,354 --> 00:46:44,396 ¿Quién no? 776 00:46:45,088 --> 00:46:48,735 Pero luego vi, lo feliz que ella era. 777 00:46:49,521 --> 00:46:52,217 Eso me dio algo de felicidad. 778 00:46:53,513 --> 00:46:55,764 No quería arruinárselo. 779 00:46:55,765 --> 00:47:00,440 Entonces hice lo honorable, solo me aparté. 780 00:47:01,441 --> 00:47:03,385 La dejé vivir su vida. 781 00:47:27,900 --> 00:47:29,593 ¡Petyr! 782 00:47:37,875 --> 00:47:39,056 ¡Traigan agua! 783 00:47:39,933 --> 00:47:41,333 ¡Sal de la luz del sol! 784 00:47:41,334 --> 00:47:42,375 ¡Trae agua! 785 00:47:42,376 --> 00:47:45,304 ¡Petyr, ve hacia la sombra! 786 00:47:49,448 --> 00:47:51,142 ¡Apartad de mi camino! 787 00:47:53,113 --> 00:47:54,536 ¡Ya voy Petyr! 788 00:47:54,537 --> 00:47:56,375 ¡No Deacon, hay luz del sol ahí! 789 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 ¡Voy por ti! 790 00:47:57,419 --> 00:47:59,963 ¡Hay luz del sol! 791 00:48:07,140 --> 00:48:08,932 Llegué muy tarde. 792 00:48:18,029 --> 00:48:19,393 ¡Apaga eso! 793 00:48:20,244 --> 00:48:23,625 Nuestro amigo acaba de morir en un accidente. 794 00:48:38,689 --> 00:48:40,651 Esto es lo que creo que sucedió. 795 00:48:40,652 --> 00:48:44,385 El cazavampiros irrumpió por esta ventana. 796 00:48:46,558 --> 00:48:49,704 Impactó en la mesa, rompiendo la pata. 797 00:48:50,046 --> 00:48:51,882 Luego vino hacia aquí. 798 00:48:51,883 --> 00:48:53,562 Hacia la tumba. 799 00:48:55,465 --> 00:48:57,650 ¡El crucifijo, cúbrelo! 800 00:49:01,215 --> 00:49:04,998 Petyr salió de la tumba. 801 00:49:04,999 --> 00:49:07,710 Empujando la tapa hacia el cazavampiros. 802 00:49:07,711 --> 00:49:10,401 Luego la luz del sol, entró por aquí. 803 00:49:10,402 --> 00:49:12,772 Quemando vivo a Petyr. 804 00:49:12,773 --> 00:49:15,523 Creo que son patas de mesas. 805 00:49:15,524 --> 00:49:16,566 Están lijadas. 806 00:49:16,567 --> 00:49:18,621 ¿Crees que las lijó a mano? 807 00:49:18,622 --> 00:49:20,500 Si, así se asegura de que entre bien. 808 00:49:21,595 --> 00:49:23,697 Es bastante chocante aquí abajo. 809 00:49:24,588 --> 00:49:26,924 Aquí esta nuestro dulce Petyr. 810 00:49:27,798 --> 00:49:29,328 Hecho cenizas. 811 00:49:29,329 --> 00:49:32,453 No puedo descifrar de donde es este tipo. 812 00:49:33,011 --> 00:49:36,280 Mira su maldita cabeza, toda torcida. 813 00:49:36,281 --> 00:49:38,306 Gírala hacia el otro lado, hacia el otro lado. 814 00:49:38,307 --> 00:49:40,073 Veamos quien es este tipo. 815 00:49:42,735 --> 00:49:44,874 El típico macho. 816 00:49:46,145 --> 00:49:47,530 Mierda. 817 00:49:48,285 --> 00:49:49,702 Conozco a este tipo. 818 00:49:49,948 --> 00:49:51,356 ¿Le conoces? 819 00:49:51,393 --> 00:49:52,280 Sí. 820 00:49:52,281 --> 00:49:53,323 ¿Qué? 821 00:49:53,324 --> 00:49:54,629 Le vi la otra noche en el centro. 822 00:49:54,630 --> 00:49:56,485 Le dije que era vampiro. 823 00:49:56,486 --> 00:49:57,528 ¡Qué! 824 00:49:57,529 --> 00:49:59,482 Pensé que bromeaba, me dijo que era un cazavampiros. 825 00:49:59,483 --> 00:50:01,726 ¿Guiaste a un cazavampiros a nuestra casa? 826 00:50:01,727 --> 00:50:03,000 Solo le di mi email. 827 00:50:04,759 --> 00:50:06,562 Te arrancaré la lengua. 828 00:50:06,563 --> 00:50:07,974 ¡Y la meteré por tu culo! 829 00:50:25,661 --> 00:50:27,807 ¡Mataste a Petyr con tu bocaza! 830 00:50:28,662 --> 00:50:29,851 ¡Lo siento! 831 00:50:29,887 --> 00:50:31,038 Levántate. 832 00:50:31,039 --> 00:50:33,401 Levántate y pelea en el techo como un hombre. 833 00:50:40,400 --> 00:50:42,639 ¡Cálmate, solo cálmate! 834 00:50:42,640 --> 00:50:43,682 ¡Te mataré! 835 00:50:51,182 --> 00:50:53,432 Hay alguien en la puerta. 836 00:51:02,185 --> 00:51:03,684 Mierda. 837 00:51:05,506 --> 00:51:07,439 - Buenas noches señor. - Hola policía 838 00:51:07,440 --> 00:51:09,852 Soy la oficial O'Leary, este es el oficial Minogue. 839 00:51:09,853 --> 00:51:12,817 Recibimos un aviso de una entrada forzada. 840 00:51:12,818 --> 00:51:15,023 Y también varios gritos. 841 00:51:15,024 --> 00:51:17,512 ¿Podríamos pasar y echar un vistazo? 842 00:51:19,357 --> 00:51:21,370 ¿Para qué es la cámara? 843 00:51:21,371 --> 00:51:25,455 Hemos venido porque recibimos una llamada anónima, 844 00:51:25,491 --> 00:51:30,139 avisando de disturbios, ruidos y posiblemente una entrada forzada. 845 00:51:30,140 --> 00:51:32,628 También de algo de humo saliendo de la casa. 846 00:51:33,094 --> 00:51:37,548 Solo vinimos para asegurarnos que todo esté en orden 847 00:51:37,549 --> 00:51:38,866 Y que no haya peligro 848 00:51:39,774 --> 00:51:42,096 Echaremos un vistazo si le parece bien. 849 00:51:42,924 --> 00:51:44,714 Vamos amigo, tú ve adelante. 850 00:51:47,414 --> 00:51:49,470 Huele raro aquí, amigo 851 00:51:49,471 --> 00:51:50,513 ¿Qué es ese olor? 852 00:51:52,582 --> 00:51:54,350 Barbacoa. 853 00:51:57,190 --> 00:52:00,775 No notaréis nada fuera de lo normal. 854 00:52:00,776 --> 00:52:03,257 No, sigamos adelante. 855 00:52:04,855 --> 00:52:06,925 Hola chicos, ¿cómo estáis? 856 00:52:06,926 --> 00:52:07,968 Bien. 857 00:52:07,969 --> 00:52:09,011 Hola amigos. 858 00:52:09,012 --> 00:52:10,840 ¿Quién era el que gritaba? 859 00:52:10,841 --> 00:52:11,883 Fui yo. 860 00:52:12,411 --> 00:52:16,374 Recibimos un aviso, ¿podrían bajar el nivel de ruido? 861 00:52:16,375 --> 00:52:17,417 Está bien. 862 00:52:17,418 --> 00:52:20,527 Hay vecinos al otro lado ¿saben? 863 00:52:20,528 --> 00:52:23,294 Estoy muy nervioso, he hipnotizado a esos policías. 864 00:52:23,295 --> 00:52:25,528 No soy un gran hipnotizador 865 00:52:25,529 --> 00:52:27,147 El hechizo podría irse en cualquier momento. 866 00:52:27,148 --> 00:52:30,526 Espero que los chicos no maten a los policías. 867 00:52:30,527 --> 00:52:32,151 Por que vendrán mas policías. 868 00:52:32,152 --> 00:52:35,608 Quizás incluso vengan cristianos, eso es lo último que necesitamos. 869 00:52:36,513 --> 00:52:39,702 Veo que la están pasando bien 870 00:52:42,863 --> 00:52:44,363 ¿Estás viendo lo mismo que yo? 871 00:52:44,364 --> 00:52:45,405 ¿Qué es eso? 872 00:52:46,241 --> 00:52:47,791 Están bromeando... 873 00:52:49,203 --> 00:52:50,855 No tienen detectores de humo. 874 00:52:50,856 --> 00:52:51,898 Eso es peligroso, ¿saben? 875 00:52:52,519 --> 00:52:53,730 Regla número uno. 876 00:52:53,731 --> 00:52:55,266 Detectores de humo. 877 00:52:55,267 --> 00:52:56,309 Está bien. 878 00:52:56,310 --> 00:52:58,719 Regla número dos, no hagan tantas barbacoas dentro. 879 00:52:58,720 --> 00:52:59,763 Está bien. 880 00:53:01,071 --> 00:53:03,106 Hicieron una buena barbacoa aquí. 881 00:53:03,107 --> 00:53:04,149 Sí. 882 00:53:04,150 --> 00:53:05,344 ¿Quién es este tipo? 883 00:53:07,384 --> 00:53:10,313 Es un amigo que vino a nuestra fiesta. 884 00:53:10,314 --> 00:53:11,355 ¿Amigo estás bien? 885 00:53:11,356 --> 00:53:12,399 Está borracho. 886 00:53:12,400 --> 00:53:13,442 Ya me parecía. 887 00:53:13,443 --> 00:53:14,484 Es un borracho. 888 00:53:14,486 --> 00:53:16,288 No pueden dejarlo así. 889 00:53:16,289 --> 00:53:18,164 Este tipo lo pasó bien. 890 00:53:18,165 --> 00:53:20,114 Pero mañana se sentirá fatal. 891 00:53:20,115 --> 00:53:21,957 Su alma está en el infierno. 892 00:53:21,958 --> 00:53:25,351 No sabemos dónde está su alma, solo consíganle una manta. 893 00:53:25,583 --> 00:53:27,119 Tiene un bloque de hormigón encima. 894 00:53:27,120 --> 00:53:28,162 Sí. 895 00:53:28,368 --> 00:53:30,068 Seguro que no está cómodo. 896 00:53:30,069 --> 00:53:31,110 ¿Algo más? 897 00:53:31,112 --> 00:53:32,153 No, no veo nada. 898 00:53:32,154 --> 00:53:33,196 Espera un minuto. 899 00:53:33,908 --> 00:53:35,145 ¿Qué tenemos aquí? 900 00:53:36,235 --> 00:53:37,696 ¿Esto? 901 00:53:37,697 --> 00:53:38,739 Eso. 902 00:53:38,740 --> 00:53:40,552 Esto es claramente peligroso. 903 00:53:40,553 --> 00:53:42,657 Eso es inflamable. 904 00:53:43,452 --> 00:53:45,152 Tiene una lámpara encima. 905 00:53:45,153 --> 00:53:46,999 Directamente sobre el panel de fusibles. 906 00:53:47,000 --> 00:53:48,975 ¿Es bastante malo, no? 907 00:53:48,976 --> 00:53:50,019 Esta muy mal. 908 00:53:50,020 --> 00:53:51,396 ¿Y tampoco hay detectores de humo? 909 00:53:51,855 --> 00:53:53,330 Sí que hay. 910 00:53:53,367 --> 00:53:55,580 A sí, ahí están, muy bien. 911 00:53:55,581 --> 00:53:56,623 Hay mucho que pensar entonces. 912 00:53:56,624 --> 00:53:57,666 Si, tienen mucho que pensar. 913 00:53:57,667 --> 00:53:58,708 Volvamos a la cocina. 914 00:53:58,709 --> 00:54:00,254 Sí bien pensado. 915 00:54:00,255 --> 00:54:02,191 Solo tienen que mejorar algunas cosas. 916 00:54:03,575 --> 00:54:05,096 Tiene toda la razón. 917 00:54:05,097 --> 00:54:06,592 Esperen, vamos a matarlos. 918 00:54:06,593 --> 00:54:07,634 No. 919 00:54:07,635 --> 00:54:10,637 Mejor veamos que otros fallos de seguridad encuentran. 920 00:54:10,674 --> 00:54:11,932 Luego quizás los matamos. 921 00:54:20,960 --> 00:54:22,631 Invoco la sesión. 922 00:54:22,632 --> 00:54:25,058 Juzgando a Nick de Wellington 923 00:54:30,468 --> 00:54:32,336 Leed los cargos. 924 00:54:32,337 --> 00:54:34,537 Problemas que tenemos con Nick. 925 00:54:35,472 --> 00:54:36,934 Número uno. 926 00:54:36,935 --> 00:54:40,105 Has traído un humano a nuestra casa, lo que es... 927 00:54:40,106 --> 00:54:41,818 Stu es genial. 928 00:54:41,854 --> 00:54:45,824 Si, Stu está bien, así que mejor tachamos esa. 929 00:54:50,918 --> 00:54:52,149 Gracias Stu. 930 00:54:52,754 --> 00:54:55,012 Entonces, el nuevo número uno. 931 00:54:55,013 --> 00:54:58,101 Nick ha estado diciendo a la gente que es vampiro. 932 00:54:58,102 --> 00:55:00,778 Eso resultó en... 933 00:55:00,779 --> 00:55:04,609 Una visita no deseada de un cazavampiros. 934 00:55:04,610 --> 00:55:05,880 Crimen número dos. 935 00:55:05,881 --> 00:55:07,239 Este es bastante importantillo. 936 00:55:08,277 --> 00:55:10,785 El cazavampiros, mató a Petyr. 937 00:55:12,056 --> 00:55:15,118 Ese debería ser el crimen número uno. 938 00:55:15,120 --> 00:55:16,161 Pero queríamos ir subiendo desde ahí. 939 00:55:16,162 --> 00:55:18,255 Número tres. 940 00:55:18,256 --> 00:55:22,551 A Deacon no le gusta que uses la misma chaqueta que él. 941 00:55:22,552 --> 00:55:25,492 Le gustaría que encuentres tu propio estilo original. 942 00:55:25,493 --> 00:55:30,515 Por estos crímenes, nosotros, el consulado de vampiros. 943 00:55:30,552 --> 00:55:32,027 Te declaramos culpable. 944 00:55:32,028 --> 00:55:34,249 Serás desterrado de nuestra flota. 945 00:55:34,250 --> 00:55:36,629 Indefinidamente. 946 00:55:37,535 --> 00:55:38,924 ¿Entonces puedo regresar? 947 00:55:38,925 --> 00:55:39,966 No 948 00:55:39,967 --> 00:55:41,717 Indefinidamente significa que no termina. 949 00:55:41,718 --> 00:55:42,760 Pensaba que... 950 00:55:42,761 --> 00:55:46,364 Indefinidamente significa que no es una cosa definitiva. 951 00:55:46,365 --> 00:55:47,799 Sí, pero es largo. 952 00:55:47,800 --> 00:55:49,260 Puede ser mañana o cualquier día. 953 00:55:49,297 --> 00:55:51,032 No, será mañana. 954 00:55:51,033 --> 00:55:52,454 Al menos seis meses. 955 00:55:52,490 --> 00:55:53,875 Has sido desterrado 956 00:55:53,876 --> 00:55:55,657 Pero, Stu tú puedes venir si quieres. 957 00:55:55,658 --> 00:55:56,700 Gracias. 958 00:55:57,606 --> 00:56:03,691 Por tús crímenes, sufrirás la procesión de vergüenza. 959 00:56:03,692 --> 00:56:06,317 Les pedí que no hagan eso. 960 00:56:06,354 --> 00:56:08,612 Deberíamos hacerlo inmediatamente. 961 00:56:08,613 --> 00:56:09,655 En mi opinión. 962 00:56:09,656 --> 00:56:12,887 Cuando te preguntamos dijiste que sí. 963 00:56:17,336 --> 00:56:18,717 Esto es lo que sucederá. 964 00:56:18,754 --> 00:56:20,571 Stu cree que es bastante extremo. 965 00:56:20,572 --> 00:56:23,679 Realicemos la procesión de vergüenza. 966 00:56:23,680 --> 00:56:24,721 Ahora. 967 00:56:27,586 --> 00:56:30,938 Vergüenza. 968 00:56:30,939 --> 00:56:32,270 Vampiro malo. 969 00:56:32,307 --> 00:56:33,601 Vergüenza. 970 00:56:34,627 --> 00:56:36,278 Vamos, Stu. 971 00:56:41,954 --> 00:56:43,085 Adiós Stu. 972 00:56:43,086 --> 00:56:44,128 Adiós. 973 00:56:59,863 --> 00:57:01,006 Eso fue una pena. 974 00:57:20,259 --> 00:57:24,236 Bastantes meses después. 975 00:57:25,065 --> 00:57:27,834 Hoy recibimos la invitación. 976 00:57:27,835 --> 00:57:31,009 A el gran evento del año. 977 00:57:31,010 --> 00:57:32,598 Abriendo el sobre. 978 00:57:33,617 --> 00:57:35,214 Quemaron los bordes. 979 00:57:35,250 --> 00:57:37,467 ¿Cómo en un mapa del tesoro o algo? 980 00:57:37,468 --> 00:57:38,510 Es muy autentico. 981 00:57:38,511 --> 00:57:40,542 Queridos difuntos: 982 00:57:40,543 --> 00:57:41,585 Somos nosotros. 983 00:57:42,879 --> 00:57:45,316 La asociación de vampiros de Wellington 984 00:57:45,317 --> 00:57:48,035 Junto con el club de brujas. 985 00:57:48,036 --> 00:57:51,369 Y la sociedad de zombis 986 00:57:51,370 --> 00:57:55,151 Los invita a formar parte de la mascarada diabólica. 987 00:57:55,152 --> 00:58:00,895 En la noche del 6 de Junio, comenzando a las 6 pm. 988 00:58:01,729 --> 00:58:03,656 Eso es 666. 989 00:58:03,658 --> 00:58:04,699 Oh, sí. 990 00:58:04,700 --> 00:58:07,191 La mascarada diabólica es un gran momento, 991 00:58:07,227 --> 00:58:09,541 para la comunidad de muertos vivos de Wellington. 992 00:58:09,542 --> 00:58:13,404 Va a haber zombis, vampiros, brujas. 993 00:58:13,405 --> 00:58:15,409 Todos bailando juntos. 994 00:58:15,410 --> 00:58:17,241 Siempre es un gran asunto para mí. 995 00:58:17,242 --> 00:58:18,632 Me encanta. 996 00:58:18,633 --> 00:58:23,139 Un día fui disfrazado de Whoopi Goldberg 997 00:58:24,113 --> 00:58:25,697 De Sister Act. 998 00:58:26,956 --> 00:58:31,316 No salió tan bien porque es una monja. 999 00:58:32,783 --> 00:58:36,187 A los vampiros no les gustan las monjas. 1000 00:58:36,188 --> 00:58:39,501 Lo importante del baile, es que cada año, 1001 00:58:39,502 --> 00:58:41,365 anuncian a un invitado de honor. 1002 00:58:43,234 --> 00:58:45,838 No sé si debería decir esto pero... 1003 00:58:46,579 --> 00:58:51,306 Escuché un pequeño rumor, que el invitado de honor este año... 1004 00:58:52,198 --> 00:58:53,812 Sería yo. 1005 00:58:54,595 --> 00:58:59,999 La localización, será la catedral de la desesperación. 1006 00:59:00,000 --> 00:59:02,341 Y el invitado de honor será... 1007 00:59:05,885 --> 00:59:07,897 ¿Quién es? muéstrame. 1008 00:59:15,973 --> 00:59:17,501 Está bien. 1009 00:59:32,465 --> 00:59:37,384 Vladislav, ha reaccionado así por la información, de que el huésped 1010 00:59:37,448 --> 00:59:38,815 de honor será... 1011 00:59:38,816 --> 00:59:40,451 La Bestia. 1012 00:59:43,889 --> 00:59:48,055 La parte más oscura de mi mente, está reservada para La Bestia. 1013 00:59:48,056 --> 00:59:49,990 Podríamos decirte una cosa o dos sobre La Bestia. 1014 00:59:49,992 --> 00:59:52,778 Reza para que nunca tengas que ver a La Bestia. 1015 00:59:52,779 --> 00:59:54,529 Este se llama: La Bestia. 1016 00:59:54,530 --> 00:59:57,825 ¡Y le dije, quita tús manos de mis pelotas, Bestia! 1017 00:59:57,826 --> 01:00:02,308 Seguro te habrá contados historias sobre sus batallas con La Bestia. 1018 01:00:02,309 --> 01:00:07,041 Combatí con La Bestia en un acantilado, Combatí con La Bestia en un pantano. 1019 01:00:07,043 --> 01:00:11,314 La última, dice que luchó con La Bestia en el baño de un club. 1020 01:00:11,859 --> 01:00:13,223 Batalla difícil. 1021 01:00:13,224 --> 01:00:16,039 Espero que nunca veas a La Bestia. 1022 01:00:16,040 --> 01:00:18,852 La Bestia. 1023 01:00:27,806 --> 01:00:31,118 No puedes ir al baile como Blade, el cazavampiros. 1024 01:00:31,120 --> 01:00:33,605 Sí, pero a los vampiros les encanta Wesley Snipes. 1025 01:00:33,606 --> 01:00:35,040 No, es inapropiado. 1026 01:00:35,041 --> 01:00:39,332 Vlad, ¿el verde o el negro con el cinturón de dragón? 1027 01:00:39,333 --> 01:00:41,694 ¡Usa los pantalones que quieras! 1028 01:00:41,696 --> 01:00:43,499 Sólo mira los pantalones. 1029 01:00:43,500 --> 01:00:44,541 Vlad, mira los pantalones. 1030 01:00:44,542 --> 01:00:46,499 ¡Sólo son pantalones! 1031 01:00:46,500 --> 01:00:47,541 ¡Mierda! 1032 01:00:48,450 --> 01:00:49,889 Tienes una pinta terrible. 1033 01:00:49,890 --> 01:00:51,080 Los pantalones negros. 1034 01:00:51,081 --> 01:00:52,430 Gracias, vístete. 1035 01:00:53,166 --> 01:00:55,320 No sé si quiero ir 1036 01:00:55,321 --> 01:00:57,716 No tienes buen aspecto, pero si comes a alguien en el camino 1037 01:00:57,717 --> 01:00:58,759 Rejuvenecerás un poquito 1038 01:00:58,760 --> 01:00:59,802 Vas a usar una máscara. 1039 01:01:00,890 --> 01:01:04,316 Dejadme hacer mi puja en internet. 1040 01:01:04,317 --> 01:01:05,359 ¿Qué se subasta? 1041 01:01:05,360 --> 01:01:07,249 Una mesa. 1042 01:01:07,250 --> 01:01:08,856 ¿Vienes o no? 1043 01:01:08,857 --> 01:01:09,899 No. 1044 01:01:09,900 --> 01:01:12,059 Me voy a cambiar, nos vamos en 10 minutos. 1045 01:01:12,060 --> 01:01:14,049 Pasádlo bien. 1046 01:01:16,654 --> 01:01:19,512 La Catedral de la Desesperación 1047 01:01:25,788 --> 01:01:27,082 Hola 1048 01:01:30,821 --> 01:01:35,312 Nos sucede a menudo, que no podemos evitar ese andar 1049 01:01:35,313 --> 01:01:39,526 Estoy cansado de eso, es frustrante 1050 01:01:39,527 --> 01:01:41,984 Tratar de no hacerlo es difícil. 1051 01:01:42,020 --> 01:01:46,736 Te presento a Gary y Alisha 1052 01:01:46,737 --> 01:01:51,096 Vamos amigos expresaos 1053 01:01:53,636 --> 01:01:57,321 Estamos en la mascarada diabólica, es genial. 1054 01:01:57,322 --> 01:01:58,415 Esta es mi mascara. 1055 01:01:58,416 --> 01:01:59,458 Que hice para la ocasión 1056 01:02:02,630 --> 01:02:03,888 Jackie 1057 01:02:05,535 --> 01:02:07,558 Esta fiesta es para los muertos vivos. 1058 01:02:07,559 --> 01:02:08,903 Si. soy una vampira. 1059 01:02:08,904 --> 01:02:10,845 Soy una vampira. 1060 01:02:11,796 --> 01:02:12,838 Grandioso. 1061 01:02:12,839 --> 01:02:14,725 Entonces, ¿quién te mordió? 1062 01:02:14,726 --> 01:02:15,768 Nick. 1063 01:02:21,951 --> 01:02:25,300 Fue muy grosero, por que ella era mi, sirvienta. 1064 01:02:25,301 --> 01:02:29,005 Era una sirvienta muy inútil, estaremos mejor sin ella. 1065 01:02:29,006 --> 01:02:32,046 De todas formas, hubiera agradecido que me preguntaras. 1066 01:02:32,047 --> 01:02:33,089 ¿Cómo está Stu? 1067 01:02:33,090 --> 01:02:34,717 Está bien, él está ahí. 1068 01:02:34,718 --> 01:02:35,760 Esta aquí. 1069 01:02:35,761 --> 01:02:36,963 Hola. 1070 01:02:38,519 --> 01:02:39,917 ¿Cómo estás? 1071 01:02:42,089 --> 01:02:44,359 ¿Nadie se te acercó para comerte? 1072 01:02:45,102 --> 01:02:46,319 No. 1073 01:02:46,320 --> 01:02:47,647 Buenas noches 1074 01:02:47,648 --> 01:02:51,509 En representación de la sociedad de muertos vivos de Wellington. 1075 01:02:51,510 --> 01:02:55,679 Del club de vampiros y brujas. 1076 01:02:55,681 --> 01:02:59,012 Y la sociedad de zombis. 1077 01:03:01,201 --> 01:03:05,636 El aperitivo de esta noche será un humano vivo. 1078 01:03:06,602 --> 01:03:09,975 Podrán probar un bocado, por 10 dólares cada uno 1079 01:03:09,976 --> 01:03:12,639 O por 45 dólares pueden probar cinco bocados. 1080 01:03:12,640 --> 01:03:16,386 Ahora, sin mas preámbulos, es nuestro placer 1081 01:03:16,422 --> 01:03:20,131 Presentarles al huésped de honor de este año. 1082 01:03:20,133 --> 01:03:22,815 Pauline Ivanovich. 1083 01:03:24,350 --> 01:03:25,589 Gracias. 1084 01:03:28,417 --> 01:03:30,343 Es La Bestia. 1085 01:03:31,106 --> 01:03:35,707 La Bestia es, el nombre que le puse a mi ex novia Pauline. 1086 01:03:35,708 --> 01:03:37,432 Ella prefiere que la llamen Pauline. 1087 01:03:37,433 --> 01:03:40,555 Tuvimos una relación muy intensa. 1088 01:03:40,556 --> 01:03:43,863 Era sexualmente explosiva. 1089 01:03:43,864 --> 01:03:49,587 La última vez que la vi, me empaló y me llamó idiota. 1090 01:03:49,588 --> 01:03:53,467 Me dijo toda clase de cosas, que realmente me hicieron daño. 1091 01:03:53,468 --> 01:03:57,101 Todo esto mientras estaba empalado en una farola. 1092 01:03:58,151 --> 01:04:00,979 Bueno, a todos, estaré mezclándome por ahí 1093 01:04:00,980 --> 01:04:06,745 Espero conoceros a todos. 1094 01:04:22,919 --> 01:04:24,231 Hola 1095 01:04:24,232 --> 01:04:25,818 Ese es su nuevo novio 1096 01:04:25,819 --> 01:04:29,627 No sé que clase de vampiro es, si es que es un vampiro. 1097 01:04:29,628 --> 01:04:30,670 ¿Viste su rostro? 1098 01:04:33,656 --> 01:04:35,671 Hola. 1099 01:04:35,672 --> 01:04:36,713 Hola, ¿cómo estás? 1100 01:04:36,715 --> 01:04:37,756 Este es Deacon. 1101 01:04:37,757 --> 01:04:38,799 Hola, Deacon. 1102 01:04:38,800 --> 01:04:40,291 Este es nuestro amigo Stu. 1103 01:04:40,292 --> 01:04:41,965 Hola, mucho gusto. Soy Stu. 1104 01:04:43,565 --> 01:04:45,417 Tienes manos muy bonitas. 1105 01:04:45,752 --> 01:04:47,273 ¿Eres un demonio? 1106 01:04:47,274 --> 01:04:49,028 No, no es un demonio. 1107 01:04:49,029 --> 01:04:50,481 Soy un analista de software. 1108 01:04:50,482 --> 01:04:51,524 Stu, Shh. 1109 01:04:53,500 --> 01:04:55,729 Mejor ve a bailar con alguien. 1110 01:04:55,730 --> 01:04:56,772 Claro. 1111 01:04:56,773 --> 01:04:57,909 Tomate tú tiempo. 1112 01:04:57,946 --> 01:04:59,047 Me gusta Stu, 1113 01:04:59,048 --> 01:05:02,337 No es vampiro, ¿es zombi o qué? 1114 01:05:02,338 --> 01:05:03,380 ¿Es una bruja? 1115 01:05:03,381 --> 01:05:05,945 No es ninguno de esos, él es... 1116 01:05:05,981 --> 01:05:07,373 Más bien como un humano. 1117 01:05:08,786 --> 01:05:10,510 Disculpad, hola. 1118 01:05:12,934 --> 01:05:16,773 ¿Nick, te molesta si matan a Stu? 1119 01:05:16,774 --> 01:05:18,323 No lo había pensado. 1120 01:05:18,324 --> 01:05:20,365 ¿Puedo... puedo... preguntarte? 1121 01:05:20,366 --> 01:05:24,069 ¿Una... una... pregunta personal? 1122 01:05:24,070 --> 01:05:25,111 Claro. 1123 01:05:25,112 --> 01:05:26,154 ¿Estás...? 1124 01:05:29,203 --> 01:05:30,264 ¿tú estas...? 1125 01:05:30,265 --> 01:05:32,088 ¿Estas, premuerto? 1126 01:05:35,626 --> 01:05:39,059 Si alguien va a comerlo, seremos nosotros, pero ya pasamos por eso. 1127 01:05:39,060 --> 01:05:40,102 Pueden irse a la mierda. 1128 01:05:40,103 --> 01:05:45,364 Esto es tú culpa, trajiste un humano al nido de vampiros. 1129 01:05:45,365 --> 01:05:46,407 Decía un acompañante. 1130 01:05:46,408 --> 01:05:47,895 Él es mi acompañante. 1131 01:05:47,896 --> 01:05:50,325 Encantado de hablar contigo, debo ir al baño. 1132 01:05:50,326 --> 01:05:51,367 Nos vemos luego. 1133 01:05:56,463 --> 01:05:59,813 Tan pronto como uno tome un bocado, será un frenesí. 1134 01:05:59,814 --> 01:06:00,856 Debemos sacarle de aquí. 1135 01:06:00,857 --> 01:06:02,612 Seguidme. 1136 01:06:06,092 --> 01:06:09,136 Stu, usa esto, cubrete la cara. 1137 01:06:09,137 --> 01:06:10,981 Vamos a comprar unos cigarrillos. 1138 01:06:10,982 --> 01:06:12,024 Hola. 1139 01:06:12,025 --> 01:06:13,066 Por aquí. 1140 01:06:13,915 --> 01:06:15,244 Por ahí, no. 1141 01:06:17,357 --> 01:06:19,565 Alejaos de los vampiros. 1142 01:06:19,566 --> 01:06:20,608 Chicos 1143 01:06:20,609 --> 01:06:21,651 A todos, disculpad. 1144 01:06:21,652 --> 01:06:23,264 ¿Puedo tener vuestra atención? 1145 01:06:23,265 --> 01:06:29,017 Algunos de los vampiros, olvidaron las reglas de la mascarada. 1146 01:06:29,018 --> 01:06:30,687 Trajeron un humano. 1147 01:06:30,688 --> 01:06:36,489 Y no nos permiten, que hagamos un festín con él. 1148 01:06:37,877 --> 01:06:41,238 Es un malentendido, con la invitación, 1149 01:06:41,239 --> 01:06:43,071 Esto te concierne a ti 1150 01:06:43,072 --> 01:06:47,103 La invitación dice: acompañante, pero no especifica 1151 01:06:47,104 --> 01:06:50,690 si debía ser un humano u hombre lobo. 1152 01:06:50,691 --> 01:06:53,214 Puede ser un cazavampiros y no lo sabemos. 1153 01:06:53,215 --> 01:06:57,098 Podría traer a sus amigos, y atraparnos a todos en un solo lugar 1154 01:06:57,099 --> 01:06:58,973 Para hacer una barbacoa de vampiros. 1155 01:06:58,974 --> 01:07:00,016 Él no hará eso. 1156 01:07:00,017 --> 01:07:01,384 ¿Y cómo sabemos qué no? 1157 01:07:01,385 --> 01:07:03,195 Tiene una pajarita, míralo. 1158 01:07:03,196 --> 01:07:04,238 Stu, cuéntales a que te dedicas. 1159 01:07:04,239 --> 01:07:07,461 Vamos Stu, cuéntanos lo que haces. 1160 01:07:07,462 --> 01:07:09,696 Hola, mi nombre es Stu... 1161 01:07:09,697 --> 01:07:11,373 Mas fuerte, más fuerte. 1162 01:07:11,374 --> 01:07:13,803 Hola, mi nombre es Stu, trabajo en... 1163 01:07:13,804 --> 01:07:14,845 No te oigo. 1164 01:07:14,846 --> 01:07:16,430 Mas fuerte, no pueden oírte. 1165 01:07:16,431 --> 01:07:18,948 Hola, mi nombre es Stu, soy un analista de software. 1166 01:07:18,949 --> 01:07:21,740 Trabajo para un compañía de información geográfica. 1167 01:07:21,777 --> 01:07:23,039 Lo siento, ¿qué es eso? 1168 01:07:24,408 --> 01:07:27,640 Básicamente, tomamos requisitos de negocios 1169 01:07:27,641 --> 01:07:31,081 de organizaciones y analizamos los requisitos 1170 01:07:31,082 --> 01:07:34,024 Después creamos programas, para cumplir con esos requisitos 1171 01:07:34,025 --> 01:07:36,493 ¡Es virgen, él es virgen! 1172 01:07:36,494 --> 01:07:39,042 Puedo oler un virgen desde 1000 pasos. 1173 01:07:39,043 --> 01:07:42,335 Entonces ve, camina 1000 pasos y olfatéate a ti misma. 1174 01:07:42,371 --> 01:07:44,196 Ya no puedo esperar. 1175 01:07:47,806 --> 01:07:49,425 ¡Deteneos! 1176 01:07:57,714 --> 01:08:00,672 Nadie se comerá al humano. 1177 01:08:00,673 --> 01:08:01,715 ¿Quién eres tú? 1178 01:08:01,716 --> 01:08:06,095 Has olvidado a tú antiguo amante muy rápido. 1179 01:08:09,984 --> 01:08:11,489 ¿Georgy? 1180 01:08:11,490 --> 01:08:15,553 No, no Georgy, como cinco años después. 1181 01:08:17,091 --> 01:08:18,559 Esperad un minuto. 1182 01:08:18,560 --> 01:08:19,601 Solo un momento. 1183 01:08:19,602 --> 01:08:20,644 ¿Te ayudo? 1184 01:08:20,727 --> 01:08:22,690 No, yo puedo. 1185 01:08:22,691 --> 01:08:23,733 Lo tengo. 1186 01:08:26,805 --> 01:08:28,680 Hola, Bestia. 1187 01:08:28,681 --> 01:08:30,102 Hola idiota. 1188 01:08:30,300 --> 01:08:32,118 No me llames idiota. 1189 01:08:32,119 --> 01:08:33,595 No me llames, Bestia. 1190 01:08:33,596 --> 01:08:35,295 Es lo mismo. 1191 01:08:35,296 --> 01:08:36,659 Este es mi ex novio. 1192 01:08:36,660 --> 01:08:37,702 Ese que la cagó. 1193 01:08:37,703 --> 01:08:40,946 Está bien, eso son asuntos antiguos, asuntos personales. 1194 01:08:40,947 --> 01:08:41,989 Encantado de conocerte idiota. 1195 01:08:41,990 --> 01:08:43,031 Este es mi amante. 1196 01:08:43,032 --> 01:08:45,413 No harás un festín con la sangre del humano. 1197 01:08:45,414 --> 01:08:48,871 Escucha idiota, él es humano y esas son las reglas. 1198 01:08:48,872 --> 01:08:52,393 ¿Y qué hacen estas cámaras, una, y otra ahí, qué es esto? 1199 01:08:52,394 --> 01:08:53,596 Están haciendo un documental. 1200 01:08:53,597 --> 01:08:55,566 Esta es una sociedad secreta y privada. 1201 01:08:55,567 --> 01:08:57,976 No puedes traer esas malditas cámaras. 1202 01:08:57,977 --> 01:09:00,872 No os comereis a Stu, ni a los tipos de las cámaras. 1203 01:09:00,873 --> 01:09:02,199 Tal vez solo un cámara. 1204 01:09:02,200 --> 01:09:03,683 Estoy hasta aquí contigo. 1205 01:09:03,684 --> 01:09:06,090 Y con tú amigo ahí, quien quiera que sean. 1206 01:09:06,091 --> 01:09:09,455 Nos comeremos al ser humano, no hay nada que puedas hacer. 1207 01:09:09,456 --> 01:09:12,467 Ahora retrocede y deja a mi chica que se lo coma. 1208 01:09:12,468 --> 01:09:14,215 ¿No hay nada que pueda hacer al respecto? 1209 01:09:14,216 --> 01:09:15,258 Así es. 1210 01:09:15,259 --> 01:09:16,605 ¡Entonces qué hay de esto! 1211 01:09:17,303 --> 01:09:19,582 ¡Suéltame! 1212 01:09:21,557 --> 01:09:23,344 ¡Pelea de vampiros! 1213 01:09:39,909 --> 01:09:41,671 ¡Le está matando! 1214 01:09:41,672 --> 01:09:43,954 ¡Los vampiros tienen prohibido! 1215 01:09:43,955 --> 01:09:45,890 ¡Matar a otro vampiro! 1216 01:09:48,789 --> 01:09:50,421 ¿Qué demonios? 1217 01:09:51,816 --> 01:09:53,183 ¿Qué? 1218 01:09:54,439 --> 01:09:55,776 ¿Estás bien? 1219 01:09:55,777 --> 01:09:56,819 ¡Lárguense de aquí! 1220 01:09:57,442 --> 01:09:59,494 Probablemente deberíamos irnos Stu. 1221 01:09:59,927 --> 01:10:02,575 Fue grandioso verte, Pauline. 1222 01:10:02,576 --> 01:10:03,618 ¡Idiota! 1223 01:10:06,468 --> 01:10:07,707 ¡Es un asesino! 1224 01:10:07,708 --> 01:10:11,784 Los dos juntos, por igual, destruimos a ese tipo. 1225 01:10:11,785 --> 01:10:12,827 Sí. 1226 01:10:12,828 --> 01:10:14,661 Pero fue mas Stu y la estaca gigante. 1227 01:10:14,662 --> 01:10:17,363 Espero que no se haga raro para ti y la Bestia. 1228 01:10:17,364 --> 01:10:20,558 No, creo que ha abierto nuevas posibilidades. 1229 01:10:23,083 --> 01:10:25,028 Aquí vamos de nuevo. 1230 01:10:25,029 --> 01:10:26,071 Stu, Stu, Stu... 1231 01:10:33,510 --> 01:10:34,862 Esperad, esperad, parad, escuchad 1232 01:10:36,034 --> 01:10:37,378 ¿Oléis eso? 1233 01:10:39,045 --> 01:10:40,287 Por aquí. 1234 01:10:41,984 --> 01:10:43,203 Hombres lobo. 1235 01:10:44,750 --> 01:10:46,417 Mirad lo que trajo el gato. 1236 01:10:46,419 --> 01:10:49,438 Largaos, seguid caminando, no nos molesteis esta noche. 1237 01:10:49,439 --> 01:10:51,122 No hay peligro aquí. 1238 01:10:51,123 --> 01:10:52,773 Bien, mantenedlo así. 1239 01:10:52,774 --> 01:10:54,252 Seguid encadenándoos. 1240 01:10:54,253 --> 01:10:56,381 ¿Chicos dónde están vuestros pantalones de deporte? 1241 01:10:56,382 --> 01:10:59,530 Es noche de lavandería, no podía lavarlos antes 1242 01:10:59,566 --> 01:11:00,860 porque tenían mucha sangre 1243 01:11:00,861 --> 01:11:03,178 Pero tús piernas se expandirán, por eso usamos esos pantalones. 1244 01:11:03,179 --> 01:11:05,293 Esos vaqueros se romperán completamente. 1245 01:11:05,295 --> 01:11:07,199 Vais a perder todos esos pantalones, chicos. 1246 01:11:07,200 --> 01:11:10,656 Declan, ese árbol es muy fino, míralo, es como una rama. 1247 01:11:10,657 --> 01:11:12,980 Sabes como te pondrás cuando te transformes. 1248 01:11:12,981 --> 01:11:14,525 Ese es el árbol incorrecto para ti. 1249 01:11:16,543 --> 01:11:18,782 Oh no, olvidaste la clave. 1250 01:11:18,783 --> 01:11:20,923 ¿Por qué traes un candado con combinación? 1251 01:11:20,924 --> 01:11:22,174 Perdí mi llave la última vez. 1252 01:11:22,175 --> 01:11:24,752 Probablemente sean cuatro ceros, así viene de fabrica. 1253 01:11:24,753 --> 01:11:26,240 Joder, vete a un árbol. 1254 01:11:26,241 --> 01:11:28,390 Oye, somos hombres lobo, no hombres groseros. 1255 01:11:28,391 --> 01:11:31,114 Sí. lo sé, en la noche de transformación está bien. 1256 01:11:31,115 --> 01:11:32,158 Me estoy estresando. 1257 01:11:32,159 --> 01:11:33,201 Sólo te lo recuerdo. 1258 01:11:33,202 --> 01:11:36,432 Deja de hablar y encadénate al árbol, imbécil. 1259 01:11:36,433 --> 01:11:37,851 De verdad, nos vamos a transformar. 1260 01:11:37,852 --> 01:11:38,893 Está bien, seguiremos andando. 1261 01:11:38,894 --> 01:11:39,936 Si, seguid andando. 1262 01:11:39,937 --> 01:11:40,979 Estamos andando 1263 01:11:40,980 --> 01:11:42,936 Oye eso es ofensivo, ¿eso es piel? 1264 01:11:42,937 --> 01:11:44,277 Por el amor de Dios. 1265 01:11:44,278 --> 01:11:47,494 No miréis la piel, volved todos a vuestros árboles. 1266 01:11:47,495 --> 01:11:48,537 Eso es desagradable. 1267 01:11:48,538 --> 01:11:49,936 Estas vestido con piel 1268 01:11:49,972 --> 01:11:51,251 Esta es sintética. 1269 01:11:51,287 --> 01:11:52,329 ¡Mierda! 1270 01:11:54,240 --> 01:11:55,475 ¡Salid de aquí! 1271 01:11:55,476 --> 01:11:58,856 ¡Llévaos a vuestros humanos, el de la pajarita va a caer primero! 1272 01:12:00,193 --> 01:12:01,739 ¡Largaos de aquí, rápido! 1273 01:12:01,740 --> 01:12:04,334 ¡Quitaos la ropa que queráis conservar! 1274 01:12:04,335 --> 01:12:07,327 Quítate esa chaqueta, acabas de comprarla. 1275 01:12:11,593 --> 01:12:13,250 ¡Vamos, vamos! 1276 01:12:15,466 --> 01:12:16,905 ¡Corre Stu, corre! 1277 01:12:19,652 --> 01:12:21,223 ¡Vamos, vamos! 1278 01:12:27,523 --> 01:12:29,831 ¡Mierda, tengo uno! 1279 01:12:54,967 --> 01:12:56,086 ¡Oh Dios! 1280 01:13:05,293 --> 01:13:06,958 ¡Déjadme! 1281 01:13:09,310 --> 01:13:10,638 ¿Stu, estás bien? 1282 01:13:22,295 --> 01:13:24,073 ¡Soltadme! 1283 01:13:25,743 --> 01:13:27,678 ¡Déjame ir! 1284 01:13:33,476 --> 01:13:35,179 ¡Estúpidos hombres lobo! 1285 01:13:35,180 --> 01:13:37,878 ¡Déjalo Nick, no mires la sangre! 1286 01:13:37,879 --> 01:13:38,921 ¡Stu! 1287 01:13:40,986 --> 01:13:43,282 ¡Déjadlo, él es un buen amigo! 1288 01:13:43,284 --> 01:13:45,734 ¡Es muy tarde para él, no mires la sangre Nick! 1289 01:13:58,577 --> 01:14:00,003 Ahí está. 1290 01:14:01,867 --> 01:14:06,839 Probablemente, está muy apenado después de ver a su mejor amigo, 1291 01:14:06,840 --> 01:14:08,496 ser destripado por hombres lobo. 1292 01:14:11,765 --> 01:14:13,385 Te encontré 1293 01:14:19,070 --> 01:14:21,130 Bastante duro, ¿no? 1294 01:14:26,822 --> 01:14:29,586 Esto es lo que sucede cuando eres un vampiro. 1295 01:14:30,443 --> 01:14:32,820 Debes ver morir a todos. 1296 01:14:34,758 --> 01:14:40,253 Tu madre, tu padre, tus amigos, a veces brutalmente. 1297 01:14:42,898 --> 01:14:46,394 Como dormirte y caerte en una estaca gigante. 1298 01:14:46,395 --> 01:14:50,765 O dormirte en un montón de hojas de otoño 1299 01:14:50,766 --> 01:14:54,836 y que alguna de ellas bloquee tu nariz y tu boca. 1300 01:14:54,837 --> 01:14:58,412 O cometiendo el simple error 1301 01:14:58,449 --> 01:15:01,261 de hacer una mascara de galletas, 1302 01:15:01,298 --> 01:15:03,235 Y ser atacado por patos, 1303 01:15:03,236 --> 01:15:04,278 Gansos, 1304 01:15:05,205 --> 01:15:06,767 Cisnes. 1305 01:15:06,768 --> 01:15:09,396 O simplemente morir de vejez. 1306 01:15:12,042 --> 01:15:14,572 Inclusive la vejez es brutal. 1307 01:15:14,573 --> 01:15:16,473 Ver a tus amigos 1308 01:15:16,474 --> 01:15:17,517 envejecer 1309 01:15:17,518 --> 01:15:19,427 ya no pueden mear 1310 01:15:19,428 --> 01:15:23,407 Dicen cosas estúpidas, sus cerebros se van 1311 01:15:23,444 --> 01:15:26,158 y ya no pueden recordar nada. 1312 01:15:27,813 --> 01:15:31,236 Luego un día, ya ni recuerdan quien eres. 1313 01:15:32,971 --> 01:15:34,887 Y deseas que estuviesen muertos. 1314 01:15:35,489 --> 01:15:37,104 Luego se mueren. 1315 01:15:40,836 --> 01:15:43,584 No, si conocía a Stu... 1316 01:15:43,585 --> 01:15:47,222 Esta era la forma en la que él quería irse. 1317 01:15:47,223 --> 01:15:49,944 Destripado por hombres lobo. 1318 01:15:50,943 --> 01:15:54,608 Sangre y vísceras, dispersadas por los arboles. 1319 01:15:54,609 --> 01:15:56,517 Su cara, destruida en pedazos. 1320 01:16:06,747 --> 01:16:09,128 Espero hacerte sentir mejor. 1321 01:16:15,965 --> 01:16:17,361 Por lo que pudimos ver 1322 01:16:17,362 --> 01:16:20,259 parece como el ataque de un perro. 1323 01:16:20,260 --> 01:16:21,302 Eso es lo que pasó aquí, 1324 01:16:21,303 --> 01:16:24,898 perros callejeros y peligrosos, que nadie cuida. 1325 01:16:24,899 --> 01:16:25,940 No está bien. 1326 01:16:26,616 --> 01:16:28,209 Para nada. 1327 01:16:29,735 --> 01:16:32,226 No creo que haya sido solo un chico malo. 1328 01:16:32,227 --> 01:16:34,144 Parece como una manada de perros 1329 01:16:34,145 --> 01:16:35,187 mas que solo uno. 1330 01:16:35,188 --> 01:16:37,404 Estos ataques se están volviendo más frecuentes. 1331 01:16:37,405 --> 01:16:40,698 Suceden cada mes y no es bueno para nadie. 1332 01:16:40,699 --> 01:16:42,882 Ni para el perro, ni para la comunidad 1333 01:16:43,384 --> 01:16:45,044 Atrapé al cabrón. 1334 01:16:46,902 --> 01:16:50,674 Míralo, mañana este perro, tendrá que ser sacrificado. 1335 01:16:50,675 --> 01:16:51,716 Es una pena. 1336 01:16:53,017 --> 01:16:54,781 Mira lo que hiciste. 1337 01:16:56,331 --> 01:16:59,143 Parece que quiere terminar el trabajo. 1338 01:16:59,144 --> 01:17:00,186 Sí. 1339 01:17:28,628 --> 01:17:32,690 Dicen que el corazón de un vampiro está frío y muerto. 1340 01:17:32,691 --> 01:17:35,308 Definitivamente, muerto. 1341 01:17:35,309 --> 01:17:36,350 Adiós, Stu. 1342 01:17:36,351 --> 01:17:38,348 Esta bufanda te hubiese encantado. 1343 01:17:38,349 --> 01:17:40,239 Suelta te hubiese quedado bien. 1344 01:17:41,445 --> 01:17:44,608 No lo sé, creo que todavía siento cosas 1345 01:17:52,396 --> 01:17:54,311 Deacon, despierta. 1346 01:17:54,312 --> 01:17:58,325 Te dormiste aquí, la cortina esta abierta, es casi la mañana. 1347 01:17:58,326 --> 01:18:00,182 ¿Quieres quedar crujiente? 1348 01:18:00,183 --> 01:18:03,506 Podrías pensar un poco sobre estas cosas. 1349 01:18:03,542 --> 01:18:05,242 Está bien, lo siento, Viago. 1350 01:18:05,243 --> 01:18:06,285 Está bien, buenas noches. 1351 01:18:06,286 --> 01:18:07,327 Buenas noches. 1352 01:18:38,126 --> 01:18:41,663 Hola chicos, soy el vampiro Nick 1353 01:18:41,664 --> 01:18:45,757 Os quería avisar, tengo una gran sorpresa... 1354 01:18:45,758 --> 01:18:48,761 Les va a sorprender, eso creo. 1355 01:19:00,570 --> 01:19:01,792 ¡Stu! 1356 01:19:01,828 --> 01:19:02,871 Hola Deacon. 1357 01:19:03,535 --> 01:19:04,576 ¿Cómo estás? 1358 01:19:04,577 --> 01:19:05,619 Qué bueno verte. 1359 01:19:05,620 --> 01:19:07,210 Mira su rostro. 1360 01:19:07,211 --> 01:19:08,755 Vi que te despedazaron. 1361 01:19:08,970 --> 01:19:10,841 Se parece a Seal. 1362 01:19:10,842 --> 01:19:11,884 No me mataron. 1363 01:19:11,885 --> 01:19:12,926 Estás genial. 1364 01:19:12,927 --> 01:19:13,969 Gracias. 1365 01:19:13,970 --> 01:19:15,062 Conoce algunos de mis amigos. 1366 01:19:15,063 --> 01:19:16,104 Anton. 1367 01:19:16,105 --> 01:19:17,147 Hola, Deacon. 1368 01:19:17,148 --> 01:19:18,681 Hola, Anton. 1369 01:19:22,989 --> 01:19:24,468 Debo haberme desmayado. 1370 01:19:24,469 --> 01:19:27,008 Después en la ambulancia 1371 01:19:27,010 --> 01:19:28,052 Entró en shock, ¡O'Leary! 1372 01:19:28,053 --> 01:19:29,095 Sí. 1373 01:19:29,622 --> 01:19:30,817 Aquí estoy amigo. 1374 01:19:31,897 --> 01:19:33,118 Cálmate, amigo 1375 01:19:33,154 --> 01:19:34,358 ¡Cálmate! 1376 01:19:37,337 --> 01:19:38,892 Tenía rabia, ¿no? 1377 01:19:38,893 --> 01:19:41,590 No sé cuánto después de eso, pero me desperté. 1378 01:19:41,591 --> 01:19:42,889 Era de día. 1379 01:19:46,991 --> 01:19:48,642 Reconstrucción. 1380 01:19:48,643 --> 01:19:49,971 No pude encontrar mi ropa. 1381 01:19:52,805 --> 01:19:55,746 Los hombres lobo, me encontraron. 1382 01:19:55,747 --> 01:19:58,694 Me dieron unos pantalones. 1383 01:20:00,590 --> 01:20:02,344 Sí, ellos han estado apoyándome. 1384 01:20:02,345 --> 01:20:04,559 Porque estaba bastante confundido. 1385 01:20:06,674 --> 01:20:09,839 Estos son los tios, que me convirtieron en hombre lobo. 1386 01:20:10,657 --> 01:20:12,149 ¿Te haces tus propios suéteres? 1387 01:20:12,150 --> 01:20:13,192 Sí. 1388 01:20:13,193 --> 01:20:14,481 Los hago. 1389 01:20:14,482 --> 01:20:15,524 ¿Esa es la luna? 1390 01:20:15,525 --> 01:20:16,567 Sí. 1391 01:20:16,568 --> 01:20:18,195 Esperemos que nosotros, no.. Ya sabes... 1392 01:20:21,951 --> 01:20:23,281 Este lugar es agradable. 1393 01:20:23,282 --> 01:20:24,324 Por favor, no... 1394 01:20:24,325 --> 01:20:26,685 Laman nada, ni meen sobre nada. 1395 01:20:27,881 --> 01:20:29,755 Primero estábamos preocupados. 1396 01:20:29,756 --> 01:20:31,768 Ya sabes, que vayan a orinar sobre todo. 1397 01:20:31,769 --> 01:20:34,358 Pero, son realmente muy amables, 1398 01:20:34,359 --> 01:20:35,401 y muy limpios. 1399 01:20:35,402 --> 01:20:40,160 Obviamente el olor a hombre lobo se impregnó en toda la casa. 1400 01:20:40,161 --> 01:20:43,164 Durante la primer media hora, pero abrimos unas ventanas. 1401 01:20:43,165 --> 01:20:44,781 Nos deshicimos de eso. 1402 01:20:44,782 --> 01:20:49,660 Pensamos que era una estúpida idea, entrar a la guarida de los vampiros, 1403 01:20:49,661 --> 01:20:50,703 es absurdo 1404 01:20:50,704 --> 01:20:51,802 Es mi mano. 1405 01:20:51,803 --> 01:20:53,742 Pero, pensé, démosle una oportúnidad. 1406 01:20:53,743 --> 01:20:55,777 Yo soy el macho alfa es mi decisión. 1407 01:20:55,778 --> 01:20:56,820 Soy el macho alfa. 1408 01:20:56,821 --> 01:20:57,862 Sí. 1409 01:20:57,863 --> 01:21:00,982 Generalmente, los chicos me siguen. 1410 01:21:00,983 --> 01:21:02,025 ¡Por Stu! 1411 01:21:02,026 --> 01:21:03,068 Gracias chicos. 1412 01:21:03,069 --> 01:21:04,825 ¿Qué te pasó en la cara? 1413 01:21:04,826 --> 01:21:07,463 Fui atacado por hombres lobo. 1414 01:21:07,464 --> 01:21:10,533 He conocido un hombre lobo, parecía una buena persona. 1415 01:21:10,534 --> 01:21:12,959 Katherine es vampira ahora. 1416 01:21:12,960 --> 01:21:14,002 Sí. 1417 01:21:14,003 --> 01:21:15,045 Decidimos juntarnos, 1418 01:21:15,046 --> 01:21:18,205 Pensamos, al demonio, ¿qué tenemos que perder? 1419 01:21:18,727 --> 01:21:24,372 Estaba sentada, sin hacer nada, él vino flotando y se acercó a mí. 1420 01:21:24,408 --> 01:21:27,121 Le reconocí, fue maravilloso. 1421 01:21:27,122 --> 01:21:28,959 Y te mordí el cuello. 1422 01:21:28,960 --> 01:21:30,799 Es cierto. 1423 01:21:32,754 --> 01:21:35,069 No me molesta ser una vampira. 1424 01:21:35,071 --> 01:21:36,112 Romeo y Julieta. 1425 01:21:38,228 --> 01:21:40,841 Algunos piensan en la diferencia de edad. 1426 01:21:40,842 --> 01:21:45,855 Piensan, ¿qué hace esta dama de 96, con un tipo de cuatro veces su edad? 1427 01:21:45,856 --> 01:21:49,295 - No me importa - No hay diferencia 1428 01:21:49,296 --> 01:21:51,843 Pueden llamarme roba cunas, ¿a quién le importa? 1429 01:21:51,844 --> 01:21:54,977 Decidí morderla y estaremos juntos por siempre. 1430 01:21:54,978 --> 01:21:56,019 Maravilloso. 1431 01:22:12,412 --> 01:22:16,159 Pauline y yo, intentamos volver juntos. 1432 01:22:16,160 --> 01:22:17,700 Pero pasa mucho tiempo 1433 01:22:17,736 --> 01:22:21,654 hasta que recuerdas porque te separaste. 1434 01:22:22,884 --> 01:22:24,388 ¡Bestia! 1435 01:22:24,389 --> 01:22:25,431 ¡Idiota! 1436 01:22:26,315 --> 01:22:28,747 Empieza en nuestro dormitorio, 1437 01:22:28,784 --> 01:22:30,916 necesito las ventanas totalmente cubiertas. 1438 01:22:30,953 --> 01:22:34,750 Mi marido es mi familiar, hicimos un cambio dinámico. 1439 01:22:35,368 --> 01:22:37,426 Puedes comprar una nueva cama escríbelo... 1440 01:22:38,454 --> 01:22:41,327 Siento que soy lo que realmente quiero ser ahora. 1441 01:22:41,833 --> 01:22:43,713 - Te amo - También te amo. 1442 01:22:45,311 --> 01:22:47,192 Pero soy tu ama. 1443 01:22:49,783 --> 01:22:51,662 Al menos los chicos se ríen de mis bromas 1444 01:22:51,663 --> 01:22:52,705 ¿Cierto chicos? 1445 01:22:55,328 --> 01:22:57,464 Siempre me aseguro que todos se estén riendo 1446 01:22:57,465 --> 01:22:59,471 Si veo que uno no está riéndose, le hago la prueba. 1447 01:22:59,472 --> 01:23:00,723 Le digo vamos, ¿tú no te ríes? 1448 01:23:01,887 --> 01:23:03,213 ¿Y tú de qué te ríes? 1449 01:23:03,214 --> 01:23:04,256 ¿Qué? 1450 01:23:04,257 --> 01:23:05,298 ¿De qué te ríes? 1451 01:23:05,299 --> 01:23:06,341 ¿Ahora? 1452 01:23:06,342 --> 01:23:07,384 Sí, sí, ¿de qué te ríes? 1453 01:23:07,385 --> 01:23:08,426 No lo sé 1454 01:23:08,427 --> 01:23:09,469 ¡Fallaste la prueba! 1455 01:23:11,622 --> 01:23:13,812 Ahora si te ríes, ¿de qué te ríes ahora? 1456 01:23:13,813 --> 01:23:14,855 No lo sé. 1457 01:23:14,856 --> 01:23:16,519 Otra prueba fallida. 1458 01:23:17,905 --> 01:23:19,270 ¿De qué te ríes tú, Stu? 1459 01:23:19,599 --> 01:23:21,767 Me reía con el grupo. 1460 01:23:21,768 --> 01:23:22,810 Sí, eso está bien. 1461 01:23:24,435 --> 01:23:26,615 Debes prestar atención. 1462 01:23:26,616 --> 01:23:28,975 Yo también me reía con el grupo. 1463 01:25:05,024 --> 01:25:08,410 No recordarás la última hora y media, 1464 01:25:08,411 --> 01:25:09,453 De lo que acabas de ver. 1465 01:25:11,074 --> 01:25:15,086 Olvidarás el contenido de esta película.