1
00:00:43,852 --> 00:00:47,406
Cada algunos años, una sociedad
secreta en Nueva Zelanda,
2
00:00:47,443 --> 00:00:51,440
realiza un evento especial:
LA MASCARADA DIABÓLICA
3
00:00:52,525 --> 00:00:55,488
En los meses previos al baile,
a un equipo de documentalistas
4
00:00:55,524 --> 00:00:59,880
se le concedió acceso total a un
pequeño grupo de esta sociedad.
5
00:01:19,259 --> 00:01:21,743
Cada miembro del equipo,
llevaba un crucifijo,
6
00:01:21,779 --> 00:01:25,767
y se le garantizó protección de
los sujetos de esta película.
7
00:01:47,070 --> 00:01:49,090
Viago, 379 años de edad.
8
00:01:49,091 --> 00:01:51,726
Son las 6 en punto de la noche.
9
00:01:51,727 --> 00:01:53,417
Es cuando me levanto.
10
00:01:53,418 --> 00:01:56,361
Esta parte siempre
me da mucho miedo.
11
00:02:01,982 --> 00:02:04,192
¡Sí!, es de noche.
12
00:02:05,055 --> 00:02:08,661
Ahora voy a despertar
a mis compañeros.
13
00:02:10,213 --> 00:02:12,711
Me encanta vivir
con compañeros de piso.
14
00:02:12,712 --> 00:02:13,754
¡Despertad!
15
00:02:13,755 --> 00:02:15,443
¡Despertad todos!
16
00:02:16,866 --> 00:02:19,237
Me gusta pasar el tiempo
con otros vampiros.
17
00:02:19,238 --> 00:02:20,783
Me gusta la compañía.
18
00:02:21,924 --> 00:02:23,760
¡A despertar!
19
00:02:23,761 --> 00:02:25,845
¡A levantarse!
20
00:02:27,059 --> 00:02:30,358
Simplemente me gusta
pasarlo bien con mis amigos.
21
00:02:30,359 --> 00:02:31,401
A despertar.
22
00:02:36,903 --> 00:02:38,585
¿Cómo te fue anoche?
23
00:02:39,006 --> 00:02:41,793
Me transformé en un perro
y tuve sexo.
24
00:02:41,794 --> 00:02:42,835
Genial.
25
00:02:43,045 --> 00:02:46,025
Vamos a tener una pequeña
reunión en la cocina,
26
00:02:46,026 --> 00:02:47,759
como en 15 minutos, ¿está bien?
27
00:02:48,079 --> 00:02:49,172
Está bien.
28
00:02:50,156 --> 00:02:51,198
¿Cierro la puerta?
29
00:02:51,223 --> 00:02:52,264
Sí.
30
00:02:53,316 --> 00:02:54,393
Voy pasando.
31
00:02:56,997 --> 00:02:58,382
Lo siento.
32
00:03:02,913 --> 00:03:03,979
¿Qué?
33
00:03:04,625 --> 00:03:05,670
¿Qué hora es?
34
00:03:07,097 --> 00:03:09,625
Vamos a tener una reunión
en 10 minutos.
35
00:03:09,626 --> 00:03:10,668
20.
36
00:03:10,670 --> 00:03:11,711
Está bien, hay...
37
00:03:27,968 --> 00:03:29,838
Esta es la habitación de Petyr
38
00:03:29,839 --> 00:03:30,881
Voy a despertarle
39
00:03:56,442 --> 00:03:58,501
Despierta Petyr.
40
00:04:01,537 --> 00:04:04,192
Hey, escucha, vamos
a tener una reunión
41
00:04:04,193 --> 00:04:05,235
En 10 minutos
42
00:04:05,236 --> 00:04:09,106
No tienes que venir,
pero pensé en invitarte
43
00:04:09,107 --> 00:04:10,149
Solo por si acaso
44
00:04:12,322 --> 00:04:15,502
Hay muchas cosas en el piso...
45
00:04:16,410 --> 00:04:17,824
Esto parece, no se...
46
00:04:17,826 --> 00:04:19,838
¡oh, es una columna vertebral!
47
00:04:19,839 --> 00:04:20,881
!Que asco¡
48
00:04:22,790 --> 00:04:25,668
Tal vez debería traerte una
escoba, si quieres puedes
49
00:04:25,705 --> 00:04:28,356
sacar un poco estos esqueletos
50
00:04:28,357 --> 00:04:29,398
No lo sé
51
00:04:32,262 --> 00:04:33,345
Está bien.
52
00:04:35,261 --> 00:04:36,899
Te traje este pollo
53
00:04:41,687 --> 00:04:43,904
¿Viene Petyr,
deberíamos esperarle?
54
00:04:43,905 --> 00:04:48,090
Petyr tiene 800 años,
no nos va a acompañar.
55
00:04:48,091 --> 00:04:52,813
Bien, quería tener una buena
charla sobre responsabilidades.
56
00:04:53,795 --> 00:04:57,092
Porque creo que no estamos
trabajando juntos en esto.
57
00:04:57,093 --> 00:05:00,220
No estamos señalándote Deacon.
58
00:05:00,221 --> 00:05:02,997
Eres un buen tipo, pero
no estás haciendo nada.
59
00:05:04,031 --> 00:05:06,397
Me alegra escuchar
que soy un buen tipo.
60
00:05:07,128 --> 00:05:09,930
Esa no es la cuestión,
no estás captando la idea.
61
00:05:09,931 --> 00:05:10,972
Lo sé.
62
00:05:10,973 --> 00:05:12,429
La reunión no es sobre
lo bueno que eres.
63
00:05:12,430 --> 00:05:13,575
Hago mis tareas del piso.
64
00:05:13,612 --> 00:05:14,514
No, no las haces.
65
00:05:14,515 --> 00:05:16,117
Esa es la razón por la que
estamos en esta reunión.
66
00:05:16,118 --> 00:05:19,964
La cuestión es, Deacon, que no
has lavado los platos en 5 años
67
00:05:20,571 --> 00:05:25,534
Es inaceptable que tengamos
tantos platos sobre la mesa.
68
00:05:25,535 --> 00:05:27,437
¡Me da tanta vergüenza
cuando viene gente!
69
00:05:27,438 --> 00:05:30,111
¿Qué importa?, ¡si los
traes para matarlos!
70
00:05:30,892 --> 00:05:32,594
Los vampiros no
lavan los platos.
71
00:05:32,595 --> 00:05:36,441
Deacon es como un
joven vampiro rebelde
72
00:05:36,442 --> 00:05:40,208
Siempre está haciendo locuras,
diciendo locuras
73
00:05:40,209 --> 00:05:43,747
Él es el chico joven
malo del grupo
74
00:05:47,339 --> 00:05:50,835
Entonces, un día estaba
vendiendo mi mercancía
75
00:05:52,115 --> 00:05:54,480
Y pasé junto a un
escalofriante castillo.
76
00:05:54,481 --> 00:05:55,523
Lo miré y pensé
77
00:05:57,288 --> 00:05:59,013
Es muy viejo y escalofriante.
78
00:05:59,014 --> 00:06:02,007
Entonces, esta
criatúra, voló hacia mi
79
00:06:03,248 --> 00:06:06,298
Me arrastró a
este, oscuro calabozo,
80
00:06:06,299 --> 00:06:08,423
Y me mordió el cuello.
81
00:06:08,424 --> 00:06:12,456
Justo antes de morir,
esta criatúra
82
00:06:12,457 --> 00:06:13,980
Me forzó a chupar...
83
00:06:13,981 --> 00:06:15,720
su propia sangre
84
00:06:16,529 --> 00:06:19,443
Entonces, abrió sus alas, así:
85
00:06:19,444 --> 00:06:21,555
Y voló sobre mi
86
00:06:22,219 --> 00:06:23,326
Chillando
87
00:06:25,692 --> 00:06:27,992
Ahora tú eres, vampiro
88
00:06:29,592 --> 00:06:30,725
Era Petyr
89
00:06:33,377 --> 00:06:35,123
Somos amigos desde entonces.
90
00:06:35,124 --> 00:06:38,595
Vlad, estúviste grandioso,
sacaste las cosas para reciclar
91
00:06:38,596 --> 00:06:40,290
lo que es realmente genial.
92
00:06:40,291 --> 00:06:41,948
Y el otro día
93
00:06:41,949 --> 00:06:44,530
arrastré el cuerpo de un
hombre por el pasillo
94
00:06:44,531 --> 00:06:47,402
Y noté que ya no había polvo.
95
00:06:49,855 --> 00:06:51,891
Es como que barrí el pasillo.
96
00:06:51,892 --> 00:06:57,350
Vladislav, es un vampiro viejo,
que creció en la edad media
97
00:06:57,351 --> 00:07:03,444
ya sabes, ha vivido tanto,
ha visto muchas cosas
98
00:07:04,970 --> 00:07:06,605
Y todavía está aprendiendo
99
00:07:08,742 --> 00:07:10,178
¡Demonios!
100
00:07:11,021 --> 00:07:12,158
Lo siento.
101
00:07:12,159 --> 00:07:13,853
Es un tipo genial
102
00:07:13,854 --> 00:07:15,397
Un poquito pervertido
103
00:07:15,398 --> 00:07:19,718
Tiene algunas ideas
anticuadas sobre los esclavos
104
00:07:19,719 --> 00:07:22,004
Deberíamos conseguir
algunos esclavos.
105
00:07:22,005 --> 00:07:23,047
Sí.
106
00:07:23,048 --> 00:07:25,359
Cuando me convertí en vampiro
107
00:07:25,360 --> 00:07:27,650
Estaba un poco...
108
00:07:27,948 --> 00:07:31,920
Me gustaba torturar mucha gente.
109
00:07:35,020 --> 00:07:37,124
Esta es mi cámara de tortúra
110
00:07:38,269 --> 00:07:40,846
Ya no suelo venir aquí
111
00:07:41,055 --> 00:07:44,956
Solía torturar, cuando
estaba en un lugar malo.
112
00:07:44,957 --> 00:07:48,270
Lo que me gustaba
era pinchar a alguien,
113
00:07:48,271 --> 00:07:49,891
con utensilios
114
00:07:49,893 --> 00:07:53,005
Era conocido como:
Vladislav el pinchador.
115
00:07:55,353 --> 00:07:57,313
Siempre ha sido así
116
00:07:58,185 --> 00:08:00,927
Viago es un poquito...
pedante
117
00:08:00,963 --> 00:08:03,302
Este es mío, que lavo la
ropa y saco la basura.
118
00:08:03,338 --> 00:08:05,641
Y el de Deacon que tiene
que lavar los platos
119
00:08:05,642 --> 00:08:07,654
No se ha movido en 5 años.
120
00:08:07,655 --> 00:08:10,611
Era un dandi del siglo 18
121
00:08:10,612 --> 00:08:13,061
Así que puede ser muy refinado
122
00:08:13,062 --> 00:08:14,624
Fastidia y fastidia
123
00:08:14,625 --> 00:08:16,254
Ayer mirando el salón
noté que había
124
00:08:16,255 --> 00:08:19,866
sangre sobre
mi precioso sofá antiguo.
125
00:08:19,867 --> 00:08:21,538
¿Cuál, el rojo?
126
00:08:22,333 --> 00:08:23,922
Sí, ahora es rojo.
127
00:08:23,923 --> 00:08:26,809
Si vais a comer una
víctima en mi precioso sofá,
128
00:08:26,810 --> 00:08:30,023
poned periódicos en
el suelo y algunas toallas.
129
00:08:30,024 --> 00:08:31,065
No es tan difícil.
130
00:08:31,066 --> 00:08:34,086
Somos vampiros, nosotros
no ponemos toallas.
131
00:08:34,838 --> 00:08:36,406
Algunos vampiros sí
132
00:08:36,407 --> 00:08:38,541
No los que son serios.
133
00:08:38,542 --> 00:08:41,983
Cuando tienes cuatro
vampiros en una casa,
134
00:08:41,984 --> 00:08:44,353
obviamente va a
haber mucha tensión.
135
00:08:44,354 --> 00:08:48,325
Hay tensión en cualquier
discusión sobre el piso.
136
00:08:48,326 --> 00:08:50,543
Está decidido, todos
haremos nuestro trabajo
137
00:08:50,544 --> 00:08:52,845
comenzando con cierto Deacon.
138
00:08:52,847 --> 00:08:54,123
¡No voy a hacer esto!
139
00:09:15,439 --> 00:09:16,965
Esto es una mierda.
140
00:09:55,861 --> 00:09:59,207
Me convertí en vampiro
cuando tenía 16 años.
141
00:09:59,208 --> 00:10:02,283
Por eso siempre mi aspecto es
como si tuviera 16.
142
00:10:02,284 --> 00:10:06,532
En aquellos días, la vida era
dura para un chico de 16.
143
00:10:17,590 --> 00:10:20,327
Los vampiros tenemos
muy mala reputación.
144
00:10:20,329 --> 00:10:24,657
No somos esas criatúras
viejas que viven en castillos.
145
00:10:24,658 --> 00:10:27,625
Algunos de nosotros sí,
bueno, muchos sí lo son.
146
00:10:27,626 --> 00:10:31,492
Pero también hay de los
que gustan volar juntos
147
00:10:31,631 --> 00:10:33,878
en pequeños países
como Nueva Zelanda.
148
00:10:43,644 --> 00:10:46,126
Yo era un vampiro nazi.
149
00:10:48,958 --> 00:10:51,287
Y con mi ejercito
secreto de vampiros...
150
00:10:51,288 --> 00:10:53,383
Conquistaremos el mundo.
151
00:10:53,384 --> 00:10:55,897
Después de la guerra,
cuando los nazis perdieron.
152
00:10:55,898 --> 00:11:00,149
No sé si sabían que los
nazis perdieron, la guerra.
153
00:11:00,150 --> 00:11:02,626
Si tú eras un nazi
luego de la guerra...
154
00:11:04,072 --> 00:11:05,873
Si eras un vampiro...
155
00:11:08,171 --> 00:11:10,952
Y si eras un vampiro nazi...
156
00:11:11,813 --> 00:11:12,911
De ninguna manera.
157
00:11:12,912 --> 00:11:14,300
Me largué de ahí.
158
00:11:50,762 --> 00:11:53,286
Lo que hacemos en la oscuridad.
159
00:11:59,174 --> 00:12:01,766
Vine a este país, por amor.
160
00:12:03,042 --> 00:12:05,154
Había una chica,
una chica humana.
161
00:12:08,370 --> 00:12:12,104
Era fantástica, absolutamente
sorprendente.
162
00:12:12,105 --> 00:12:13,689
Estaba cautivado.
163
00:12:13,690 --> 00:12:17,069
Su familia emigró
a Nueva Zelanda.
164
00:12:18,911 --> 00:12:22,397
Y pensé, al demonio, voy a ir,
165
00:12:22,398 --> 00:12:24,671
voy a perseguirla y a
decirle lo que siento.
166
00:12:24,672 --> 00:12:26,692
Le dije a mi sirviente Phillip,
167
00:12:26,693 --> 00:12:28,636
envíame a Nueva Zelanda.
168
00:12:28,637 --> 00:12:32,643
Él puso la etiqueta
equivocada en mi ataúd.
169
00:12:32,644 --> 00:12:35,479
Así que el viaje me
tomó como 18 meses.
170
00:12:37,976 --> 00:12:41,687
Y cuando llegué aquí, ella
había encontrado a alguien más.
171
00:12:43,252 --> 00:12:45,059
Se había enamorado.
172
00:12:47,653 --> 00:12:49,410
Y se había casado.
173
00:13:00,437 --> 00:13:02,606
Me dio esto antes de irse.
174
00:13:04,776 --> 00:13:06,065
Ahí está ella.
175
00:13:07,607 --> 00:13:09,792
Ese soy yo, me puse ahí también.
176
00:13:12,011 --> 00:13:14,266
Me dijo que era plata pura.
177
00:13:15,472 --> 00:13:19,223
Desafortúnadamente, los
vampiros no podemos usar plata.
178
00:13:43,318 --> 00:13:46,061
Eso es lo máximo
que puedo usarlo.
179
00:14:12,260 --> 00:14:15,290
Esta noche saldremos
al centro de Wellington.
180
00:14:15,291 --> 00:14:17,308
Es importante que
tengamos buen aspecto.
181
00:14:17,309 --> 00:14:18,986
Si, está muy bien, me gusta.
182
00:14:18,987 --> 00:14:21,959
Una de las cosas malas
de no tener un reflejo,
183
00:14:21,960 --> 00:14:25,587
es que no sabes
como te ves exactamente.
184
00:14:28,205 --> 00:14:30,928
Mirad, la copa fantasma.
185
00:14:30,929 --> 00:14:33,688
Flotando por sí misma.
186
00:14:33,689 --> 00:14:36,619
Nos decimos entre nosotros
como estamos.
187
00:14:36,620 --> 00:14:39,453
Y nos ayudamos hasta
que lucimos genial.
188
00:14:39,454 --> 00:14:41,716
Sí, algunas de nuestras
ropas son de victimas.
189
00:14:41,717 --> 00:14:43,377
Tal vez muerdas a alguien,
190
00:14:43,378 --> 00:14:46,654
y notes, uh, esos
pantalones son bonitos.
191
00:14:46,655 --> 00:14:48,831
¡No! cámbialos.
192
00:14:48,832 --> 00:14:51,721
Cuando eres un vampiro,
te haces muy, sexy.
193
00:14:55,548 --> 00:14:58,792
Tratamos de atraer
victimas a nosotros.
194
00:14:58,793 --> 00:15:00,144
No estoy seguro
sobre este sobre todo.
195
00:15:00,145 --> 00:15:03,351
Busco un look, al que llamo
muerto, pero delicioso.
196
00:15:03,353 --> 00:15:07,270
Somos la carnada,
pero también la trampa.
197
00:15:07,271 --> 00:15:08,755
Hola damas.
198
00:15:31,519 --> 00:15:34,416
Estamos listos para ir a
la ciudad a divertirnos.
199
00:15:34,417 --> 00:15:36,172
¡Estilo vampiro!
200
00:15:46,142 --> 00:15:49,108
Cuando salimos, debemos
tratar de mezclarnos.
201
00:15:49,109 --> 00:15:50,376
Solo caminamos por la calle,
202
00:15:50,377 --> 00:15:52,969
Venir al centro esta muy bien,
203
00:15:53,637 --> 00:15:55,584
solo por un breve
momento me siento...
204
00:15:55,585 --> 00:15:56,626
Animales.
205
00:15:58,531 --> 00:15:59,620
¿Quién es ese?
206
00:16:03,984 --> 00:16:08,138
El problema de ser un vampiro,
es que debes ser invitado a entrar
207
00:16:08,139 --> 00:16:09,180
para poder entrar.
208
00:16:09,182 --> 00:16:10,782
Nos gustaría entrar
al bar, por favor.
209
00:16:10,783 --> 00:16:12,742
¿Puedes invitarnos al bar?
210
00:16:12,743 --> 00:16:13,785
Está abierto.
211
00:16:14,967 --> 00:16:16,874
¡Pero debes invitarnos!
212
00:16:16,875 --> 00:16:21,286
Si los humanos descubren
lo que somos, nos destruirían.
213
00:16:21,287 --> 00:16:25,962
Hay entre 16 y 17
vampiros en Wellington.
214
00:16:25,963 --> 00:16:27,004
Esa es vampira.
215
00:16:27,005 --> 00:16:28,047
Hola.
216
00:16:28,831 --> 00:16:29,911
Estoy sedienta.
217
00:16:30,612 --> 00:16:33,127
Él es el tipo que solía trabajar
conmigo, cuando era humana.
218
00:16:33,128 --> 00:16:34,170
¿Se ha ido?
219
00:16:34,171 --> 00:16:36,863
Si, se ha ido, estúve
bebiendolo toda la noche.
220
00:16:36,864 --> 00:16:37,905
La chica tiene hambre.
221
00:16:39,565 --> 00:16:42,037
Si fuiste mordido cuando
eras niño o niña,
222
00:16:42,038 --> 00:16:43,549
siempre te verás
con la misma edad.
223
00:16:43,550 --> 00:16:44,592
¿Qué van a hacer esta noche?
224
00:16:44,593 --> 00:16:45,969
¿Van a atrapar
algunos pervertidos?
225
00:16:46,005 --> 00:16:47,282
Si, vamos a atrapar pedófilos.
226
00:16:47,283 --> 00:16:48,325
Genial.
227
00:16:48,326 --> 00:16:50,273
Bien, solo vámonos,
esto no va a funcionar.
228
00:16:50,274 --> 00:16:51,316
Pasad buena noche chicos.
229
00:16:51,317 --> 00:16:52,358
Sí, que tengas una buena noche.
230
00:16:52,359 --> 00:16:54,562
El dueño de Big
Kumara es vampiro
231
00:16:54,563 --> 00:16:56,476
así que siempre podemos entrar.
232
00:16:56,477 --> 00:16:58,980
Es el punto más caliente,
para los vampiros.
233
00:17:00,098 --> 00:17:01,246
Podeis pasar, entrad.
234
00:17:01,282 --> 00:17:02,747
Gracias.
235
00:17:11,630 --> 00:17:13,940
Tal vez puedas llevar
algunas personas a casa.
236
00:17:13,941 --> 00:17:14,982
Seguro.
237
00:17:14,983 --> 00:17:16,025
Tal vez algunas vírgenes.
238
00:17:16,026 --> 00:17:17,068
Vírgenes, si.
239
00:17:18,110 --> 00:17:20,606
¿Alguna preferencia
de género o...?
240
00:17:20,607 --> 00:17:22,147
Quizás algunas chicas.
241
00:17:22,148 --> 00:17:23,190
Sí, chicas.
242
00:17:23,829 --> 00:17:24,974
Tal vez un chico.
243
00:17:26,040 --> 00:17:27,154
¿Uno de cada?
244
00:17:27,155 --> 00:17:28,404
Uno de cada estaría guay.
245
00:17:28,405 --> 00:17:30,523
Mi relación con Deacon es...
246
00:17:31,527 --> 00:17:33,476
Es familiar, él es mi amo.
247
00:17:34,479 --> 00:17:36,722
Me dice que hacer y yo lo hago.
248
00:17:39,460 --> 00:17:42,401
Tenemos una buena
relación amo-sirviente.
249
00:17:42,876 --> 00:17:43,959
- Hola
- Hola, ¿cómo estás?
250
00:17:44,060 --> 00:17:47,884
Es un poquito de sangre,
mi marido tiene hemofilia.
251
00:17:47,885 --> 00:17:49,877
Tú sabes, alguien
que sangra mucho.
252
00:17:49,878 --> 00:17:50,920
Sí.
253
00:17:50,921 --> 00:17:52,186
¿De cualquier edad?
254
00:17:52,187 --> 00:17:53,229
Sí.
255
00:17:53,230 --> 00:17:54,837
Pero niños no.
256
00:17:54,838 --> 00:17:55,880
No, niños no.
257
00:17:56,949 --> 00:17:57,991
¿De 18 a 30?
258
00:17:58,682 --> 00:18:00,803
Definitivamente
mas jóvenes que tú.
259
00:18:00,804 --> 00:18:01,846
Está bien.
260
00:18:01,847 --> 00:18:02,749
De 18 a 30 entonces.
261
00:18:02,785 --> 00:18:03,844
Va a ser una fiesta con cena.
262
00:18:03,906 --> 00:18:04,948
- ¿Yo estaré invitada?
- Sí.
263
00:18:04,973 --> 00:18:05,992
- ¿tú estarás ahí?
- Sí, fiesta con cena.
264
00:18:06,018 --> 00:18:07,059
- Los chicos estarán ahí.
- Fiesta con cena.
265
00:18:07,060 --> 00:18:08,102
Nos vestiremos bien.
266
00:18:08,103 --> 00:18:09,145
Está bien, genial.
267
00:18:09,146 --> 00:18:10,478
Y luego los comeremos.
268
00:18:10,479 --> 00:18:11,522
Está bien.
269
00:18:11,523 --> 00:18:12,564
Será divertido.
270
00:18:12,565 --> 00:18:14,832
Me preguntaba si
podemos hablar del...
271
00:18:14,833 --> 00:18:17,193
¿Sabes de algún
dentista, noctúrno?
272
00:18:17,194 --> 00:18:19,382
Porque tengo esta cosa aquí.
273
00:18:19,383 --> 00:18:21,093
Me preguntaba si
podemos hablar del...
274
00:18:21,094 --> 00:18:22,135
Del trato.
275
00:18:22,643 --> 00:18:23,685
Del trato.
276
00:18:23,686 --> 00:18:24,728
¿Del rato?
277
00:18:24,983 --> 00:18:26,957
No, ya sabes, del trato.
278
00:18:27,635 --> 00:18:31,095
El trato es, que él va
a darme vida eterna.
279
00:18:34,024 --> 00:18:36,171
Lo que es muy, emocionante.
280
00:18:36,172 --> 00:18:38,032
Siento que he
alcanzado mi potencial,
281
00:18:38,033 --> 00:18:40,331
no me gustaría envejecer
más antes de eso.
282
00:18:40,332 --> 00:18:43,198
Siento que ya soy la mejor
versión de lo que puedo ser.
283
00:18:43,199 --> 00:18:44,240
Sí, es verdad.
284
00:18:44,241 --> 00:18:46,596
Ya han pasado 4 años y medio,
hago todo lo que me pides.
285
00:18:46,597 --> 00:18:49,306
Hago la tintorería, lavo los platos
286
00:18:49,307 --> 00:18:51,998
Y el dentista.
287
00:18:52,034 --> 00:18:53,892
Ya ha pasado mucho
tiempo, así que...
288
00:18:53,893 --> 00:18:54,935
Puedes irte.
289
00:18:56,730 --> 00:18:57,772
Nos vemos luego.
290
00:18:57,797 --> 00:18:58,838
Está bien.
291
00:19:09,199 --> 00:19:12,905
Una de las cosas mas
desafortunadas de ser vampiro.
292
00:19:12,906 --> 00:19:16,204
Es que, debes beber
sangre humana.
293
00:19:17,111 --> 00:19:19,285
Me gusta que sea
una preciosa velada.
294
00:19:20,301 --> 00:19:24,464
Poner algo de música,
beber buen vino.
295
00:19:24,465 --> 00:19:26,145
Son sus últimos
momentos con vida,
296
00:19:26,146 --> 00:19:28,460
¿por qué no hacer que
sea una bonita experiencia?
297
00:19:30,562 --> 00:19:33,560
Entonces, cuéntame
a que te dedicas.
298
00:19:33,561 --> 00:19:35,755
Creo que voy a
ir a la universidad.
299
00:19:35,756 --> 00:19:36,798
¿A si?
300
00:19:40,549 --> 00:19:42,220
¿La universidad?
301
00:19:42,221 --> 00:19:44,940
Si pero después, voy a viajar.
302
00:19:46,392 --> 00:19:49,017
Hace mucho tiempo
que quiero cruzar el mar.
303
00:19:49,018 --> 00:19:51,776
Estoy ahorrando,
para ir a España,
304
00:19:51,777 --> 00:19:53,922
Italia, Londres
305
00:19:53,923 --> 00:19:54,965
Sí.
306
00:19:58,148 --> 00:20:00,034
Está bien, disculpa.
307
00:20:00,035 --> 00:20:01,444
Ponemos esto así.
308
00:20:07,137 --> 00:20:08,179
Aquí vamos.
309
00:20:15,382 --> 00:20:16,424
Mierda.
310
00:20:17,166 --> 00:20:18,208
¡Mierda!
311
00:20:26,034 --> 00:20:27,950
Eso no salió tan bien.
312
00:20:29,354 --> 00:20:31,173
Corté la arteria principal.
313
00:20:32,989 --> 00:20:35,039
Sí, es un verdadero desastre.
314
00:20:36,771 --> 00:20:39,633
El lado positivo, es que
creo que ella lo pasó bien.
315
00:20:57,612 --> 00:21:03,437
Es bastante tarde, logré
encontrar una mujer viendo la TV.
316
00:21:04,418 --> 00:21:06,677
Parece ser una buena víctima.
317
00:21:08,575 --> 00:21:11,185
Usaré hipnosis con ella.
318
00:21:13,608 --> 00:21:15,291
Mírame.
319
00:21:17,045 --> 00:21:19,164
Mírame.
320
00:21:21,261 --> 00:21:23,921
No puede verme,
desde ese ángulo.
321
00:21:23,922 --> 00:21:27,079
Vladislav, solía ser
extremadamente poderoso.
322
00:21:27,080 --> 00:21:29,379
Podía hipnotizar a
multitudes de gente.
323
00:21:29,380 --> 00:21:32,357
Grandes orgias, 20, 30 mujeres.
324
00:21:32,359 --> 00:21:34,639
Se podía convertir en
muchas clases de animales.
325
00:21:34,640 --> 00:21:36,924
Pero nunca podía
hacer bien las caras.
326
00:21:36,925 --> 00:21:40,578
Mataba lo que fuera,
mujeres, hombres, niños.
327
00:21:41,031 --> 00:21:42,214
Quemaba todo.
328
00:21:42,215 --> 00:21:43,885
Era genial.
329
00:21:43,886 --> 00:21:47,428
Pero sufrió una
derrota humillante.
330
00:21:47,429 --> 00:21:49,961
A manos de su archienemigo.
331
00:21:51,087 --> 00:21:52,492
La Bestia.
332
00:22:00,462 --> 00:22:02,378
Desde entonces
no ha sido el mismo.
333
00:22:02,379 --> 00:22:03,421
Mírame.
334
00:22:06,338 --> 00:22:08,182
Mírame.
335
00:22:09,953 --> 00:22:11,779
Mírame.
336
00:22:12,970 --> 00:22:15,015
Mírame.
337
00:22:17,503 --> 00:22:19,159
¿Te gustaría entrar?
338
00:22:44,379 --> 00:22:45,748
Jackie, bienvenida.
339
00:22:45,749 --> 00:22:46,792
Pasen.
340
00:22:47,384 --> 00:22:48,426
Este es Nick.
341
00:22:48,427 --> 00:22:49,469
Mi ex novio.
342
00:22:49,470 --> 00:22:50,768
Soy Josefine.
343
00:22:51,347 --> 00:22:54,321
Este es Deacon, que
ha venido de Europa.
344
00:22:54,322 --> 00:22:57,702
Deacon y sus amigos
necesitan victimas.
345
00:22:57,703 --> 00:22:58,746
¡Hola!
346
00:22:59,257 --> 00:23:00,877
Pasad por favor, bienvenidos.
347
00:23:00,878 --> 00:23:02,288
No pueden ser personas, que...
348
00:23:04,008 --> 00:23:08,643
me interesen o me gusten,
por que se convertirán en victimas.
349
00:23:08,644 --> 00:23:10,300
Hola, ¿Josefine?
350
00:23:10,301 --> 00:23:12,443
No, me sentaba junto a ti
en la clase de inglés.
351
00:23:12,444 --> 00:23:13,485
¿Recuerdas?
352
00:23:13,486 --> 00:23:15,948
Solías llamarme:
The Jack Sisters.
353
00:23:16,584 --> 00:23:17,828
Sí que lo hacías.
354
00:23:18,722 --> 00:23:19,763
No, tú lo empezaste.
355
00:23:20,564 --> 00:23:22,425
Tú fuiste la que empezó
a llamarme así,
356
00:23:22,426 --> 00:23:23,750
y luego todos me llamaban así.
357
00:23:23,751 --> 00:23:24,793
Sí.
358
00:23:24,794 --> 00:23:26,508
Está bien, adiós.
359
00:23:27,916 --> 00:23:28,958
Está dentro.
360
00:23:33,815 --> 00:23:35,044
¿Te gusta Nick?
361
00:23:35,276 --> 00:23:36,319
Sip.
362
00:23:38,968 --> 00:23:41,724
Voy a preparar la cena.
363
00:23:41,725 --> 00:23:42,766
Gracias.
364
00:23:44,943 --> 00:23:47,057
¿Nick, eres virgen?
365
00:23:47,058 --> 00:23:48,208
¿Qué?
366
00:23:48,209 --> 00:23:49,252
No lo parece.
367
00:23:49,253 --> 00:23:51,437
¿Eres virgen?
368
00:23:51,438 --> 00:23:52,480
Sí.
369
00:23:52,481 --> 00:23:53,523
No.
370
00:23:54,390 --> 00:23:56,158
¿Eras virgen cuando
estábamos juntos?
371
00:23:56,159 --> 00:23:57,201
Sí, por que tenia 12.
372
00:23:57,702 --> 00:23:58,972
Dijiste que era virgen.
373
00:23:58,973 --> 00:24:01,134
Creo que bebemos
sangre virgen por que...
374
00:24:01,786 --> 00:24:02,832
Suena genial.
375
00:24:02,833 --> 00:24:04,299
Yo lo veo así:
376
00:24:04,870 --> 00:24:07,071
Si vas a comer un sándwich,
377
00:24:07,072 --> 00:24:11,667
Lo disfrutarías mas, si supieras
que nadie se lo ha follado.
378
00:24:11,668 --> 00:24:13,881
Vamos a concentrarnos
en Josefine.
379
00:24:13,882 --> 00:24:15,434
¿Eres virgen?
380
00:24:15,435 --> 00:24:16,930
No lo soy, no.
381
00:24:16,931 --> 00:24:18,479
Está bien, realmente lo siento.
382
00:24:18,480 --> 00:24:21,538
Porque totalmente
creí que era virgen.
383
00:24:21,539 --> 00:24:24,285
Parece virgen,
habla como si fuera virgen.
384
00:24:24,286 --> 00:24:26,486
¿Quién habría
pensado que no lo era?
385
00:24:26,523 --> 00:24:27,400
Yo no.
386
00:24:27,401 --> 00:24:29,020
Yo habría pensado que no lo era.
387
00:24:33,715 --> 00:24:36,260
Disfrutad vuestras
cenas, ¡que rico!
388
00:24:36,261 --> 00:24:37,303
Nick...
389
00:24:37,304 --> 00:24:38,953
¿Te gusta el espagueti?
390
00:24:39,916 --> 00:24:41,159
Si, generalmente, me gusta.
391
00:24:41,160 --> 00:24:43,571
Pero me gusta mas
cuando está caliente.
392
00:24:43,573 --> 00:24:45,498
Este es mi truco favorito.
393
00:24:45,499 --> 00:24:48,880
Presentamos a nuestros huéspedes
un plato de espagueti.
394
00:24:48,881 --> 00:24:50,570
Luego digo:
395
00:24:50,607 --> 00:24:53,561
¿Por qué no comes un poco?
396
00:24:53,562 --> 00:24:56,310
Por favor Nick, come un
poco de espagueti
397
00:24:58,283 --> 00:25:01,143
No sabía que te gustaba
comer gusanos.
398
00:25:03,374 --> 00:25:04,966
Son gusanos.
399
00:25:04,967 --> 00:25:07,597
Hay gusanos
moviéndose en mi plato.
400
00:25:08,380 --> 00:25:10,502
Esto es simplemente espagueti.
401
00:25:10,503 --> 00:25:12,377
Robamos esa idea de la
película "Jovenes Ocultos"
402
00:25:12,378 --> 00:25:14,233
Pero agregué un giro agradable.
403
00:25:15,311 --> 00:25:18,138
¿Cómo se siente tener
una serpiente de pene?
404
00:25:20,483 --> 00:25:22,520
Jackie, mi pene desapareció.
405
00:25:22,521 --> 00:25:23,563
Esta cubierto con algo.
406
00:25:23,564 --> 00:25:25,480
Nadie va a confundir
tú pene por una cobra.
407
00:25:27,491 --> 00:25:30,304
No, ahora es solo
un pene normal.
408
00:25:30,305 --> 00:25:31,668
Me voy, me voy.
409
00:25:34,308 --> 00:25:35,774
¿Te gusta el espagueti?
410
00:25:38,667 --> 00:25:41,115
Estos engendros,
trucaron mi espagueti,
411
00:25:41,151 --> 00:25:43,507
me metieron una serpiente
en el pene, eso no está bien
412
00:25:43,508 --> 00:25:44,549
No está bien.
413
00:25:51,565 --> 00:25:52,747
Esto sí que es raro.
414
00:25:54,205 --> 00:25:55,669
Por el amor de dios.
415
00:26:05,477 --> 00:26:06,676
¡Lo siento Nick!
416
00:26:06,677 --> 00:26:07,719
¿Qué haces?
417
00:26:14,872 --> 00:26:16,395
¡Mierda! ¡Mierda!
418
00:26:44,370 --> 00:26:45,412
¡Lárgate!
419
00:26:49,912 --> 00:26:51,112
¿Dónde estoy?
420
00:27:28,827 --> 00:27:29,982
¡Engendros!
421
00:27:41,718 --> 00:27:43,081
Lo atrapó Peter.
422
00:27:43,082 --> 00:27:44,629
Pobre tipo.
423
00:27:45,591 --> 00:27:46,861
¿Qué hacía Peter afuera?
424
00:28:03,875 --> 00:28:06,545
Dos meses después.
425
00:28:46,331 --> 00:28:47,373
Chicos.
426
00:28:48,887 --> 00:28:49,929
Hola, ¿qué pasa amigo?
427
00:28:51,215 --> 00:28:52,316
¿Qué haces Nick?
428
00:28:52,705 --> 00:28:53,891
Entra a la casa.
429
00:28:55,103 --> 00:28:56,589
Hola, me llamo Nick
430
00:28:56,590 --> 00:28:57,632
Hola chicos.
431
00:28:57,633 --> 00:28:58,925
Llevo siendo vampiro dos meses.
432
00:29:01,022 --> 00:29:04,456
Seguro ya saben
que los vampiros pueden volar.
433
00:29:04,533 --> 00:29:06,776
Siempre he querido...
todos desean volar.
434
00:29:06,777 --> 00:29:07,818
Ahora puedo hacerlo.
435
00:29:19,317 --> 00:29:21,401
¿Por qué no usas la
puerta de delante, Nick?
436
00:29:22,131 --> 00:29:23,873
¿Por qué habría de
hacerlo si puedo volar?
437
00:29:24,465 --> 00:29:25,530
Peter me mordió,
438
00:29:25,531 --> 00:29:28,403
Chupó mi sangre,
desperté en su sótano.
439
00:29:28,989 --> 00:29:30,432
Luego me ofreció
un poco de sangre
440
00:29:30,433 --> 00:29:33,860
Pensé que era algo
que hacen los alemanes.
441
00:29:33,861 --> 00:29:36,952
Transformarme en
vampiro fue muy difícil.
442
00:29:36,953 --> 00:29:39,300
Tenía un aspecto de mierda,
Tenía un agujero
443
00:29:39,336 --> 00:29:41,184
muy grande en mi cuello.
444
00:29:42,241 --> 00:29:43,836
Se podía ver el
interior de mi cuello.
445
00:29:43,837 --> 00:29:45,163
Tenía sangre en mi ropa.
446
00:29:46,080 --> 00:29:48,052
Cuando llegué a casa,
estaba sudando
447
00:29:48,088 --> 00:29:49,884
Tenía mucho calor o mucho frio.
448
00:29:49,920 --> 00:29:53,215
Era como 10 veces más que
una resaca, estaba muy mal.
449
00:29:59,996 --> 00:30:01,491
Era como estar con gripe
450
00:30:02,119 --> 00:30:03,730
La única diferencia era
451
00:30:04,717 --> 00:30:06,135
Que mis ojos sangraban
a torrentes.
452
00:30:08,126 --> 00:30:09,440
¿Vosotros no tenéis frio?
453
00:30:10,461 --> 00:30:11,503
Es difícil de explicar
454
00:30:11,504 --> 00:30:13,715
Sentía frio y calor
455
00:30:13,716 --> 00:30:15,461
Mis ojos sangraban y volaba.
456
00:30:16,234 --> 00:30:18,813
¡Los vecinos pueden verte
volando cerca de la casa!
457
00:30:18,814 --> 00:30:20,583
¿Quieres atraer atención
hacia esta casa?
458
00:30:20,584 --> 00:30:22,997
Creía que esa era la
entrada del equipo.
459
00:30:22,998 --> 00:30:25,098
Estaba haciendo un baile
erótico para mis amigos
460
00:30:25,100 --> 00:30:27,172
Y tú lo arruinaste,
estaba en la zona.
461
00:30:27,173 --> 00:30:28,364
A ellos les encantaba.
462
00:30:28,365 --> 00:30:30,417
A mí me gustó, vi el final y
me pareció grandioso.
463
00:30:30,418 --> 00:30:33,129
No sé si me han aceptado todavía
464
00:30:34,093 --> 00:30:36,107
Pero, no lo sé, creo
que estoy cerca.
465
00:30:36,108 --> 00:30:38,194
No soy el más viejo,
soy algo ingenuo
466
00:30:38,195 --> 00:30:39,321
Con respecto al mundo real.
467
00:30:40,084 --> 00:30:43,438
Pensaba, ir con ellos,
que me enseñasen cosas
468
00:30:43,474 --> 00:30:46,792
Y yo podría enseñarles
un par de cosas también.
469
00:30:54,351 --> 00:30:57,599
Al principio pensaba
oh no, estoy muerto.
470
00:30:58,294 --> 00:31:00,881
Eso afectó mi amistad
con la gente normal
471
00:31:00,882 --> 00:31:01,923
Con mi familia y demás.
472
00:31:02,254 --> 00:31:04,637
Pero ahora tengo
una nueva familia.
473
00:31:04,638 --> 00:31:06,198
Ellos me aceptan por lo que soy.
474
00:31:06,199 --> 00:31:07,834
Y yo los acepto así como son.
475
00:31:09,648 --> 00:31:11,774
Sin importar que
uno de ellos me mató.
476
00:31:11,775 --> 00:31:13,562
¿A dónde deberíamos
ir esta noche?
477
00:31:13,563 --> 00:31:14,881
Vamos a el Big Kumara.
478
00:31:14,882 --> 00:31:16,187
¿Por qué no vamos
al Boogie Wonderland?
479
00:31:16,188 --> 00:31:17,230
Nunca podemos entrar
al Boogie Wonderland.
480
00:31:17,231 --> 00:31:20,200
Mi amigo Richard trabaja ahí,
puede hacernos entrar.
481
00:31:20,201 --> 00:31:21,243
¿En serio?
482
00:31:22,583 --> 00:31:23,920
A Stu le encanta.
483
00:31:25,881 --> 00:31:27,049
Este es mi amigo Stu
484
00:31:27,050 --> 00:31:28,092
Hola.
485
00:31:28,093 --> 00:31:29,722
Él trabaja con
ordenadores y eso.
486
00:31:29,723 --> 00:31:32,713
Salía con mi hermana
y luego rompieron.
487
00:31:32,714 --> 00:31:35,776
Yo no lo entiendo,
tú estas bien para mí.
488
00:31:37,157 --> 00:31:38,522
No puedes oírme.
489
00:31:40,734 --> 00:31:44,255
Básicamente, Stu no
sabe que soy vampiro.
490
00:31:44,256 --> 00:31:46,548
Tampoco sabe que
mis amigos son vampiros.
491
00:31:46,549 --> 00:31:49,211
Solo cree que he conocído a
unos tipos pintorescos.
492
00:31:49,212 --> 00:31:50,253
Esto es un Jazmín.
493
00:31:50,982 --> 00:31:53,251
Le conseguí una habitación.
494
00:31:55,380 --> 00:31:59,240
Realmente es una pena que
no pueda comérmelo.
495
00:31:59,241 --> 00:32:00,582
Solo quiero...
496
00:32:03,148 --> 00:32:05,512
Míralo, es el tío mas
bueno que conozco.
497
00:32:06,318 --> 00:32:07,414
Puedes oírme.
498
00:32:08,642 --> 00:32:10,603
¿Te gustan las bases de
ordenadores y eso?
499
00:32:10,604 --> 00:32:12,749
Sí, sí, bases de datos
geográficas.
500
00:32:12,750 --> 00:32:13,912
Principalmente ordenadores.
501
00:32:15,885 --> 00:32:18,937
Hagamos un votación por Boogie
Wonderland o Big Kumara.
502
00:32:19,491 --> 00:32:20,574
¡Big Kumara!
503
00:32:23,220 --> 00:32:24,262
Genial.
504
00:32:25,518 --> 00:32:26,613
Daos prisa.
505
00:32:27,932 --> 00:32:30,917
No creo que Nick
deba ser un vampiro.
506
00:32:30,918 --> 00:32:33,558
Es tan idiota.
507
00:32:35,250 --> 00:32:36,328
Te ves bien, amigo.
508
00:32:36,951 --> 00:32:38,432
Son más que bienvenidos.
509
00:32:46,963 --> 00:32:48,587
¡Estamos en Boogie Wonderland!
510
00:32:48,588 --> 00:32:49,629
Entonces aquí estamos.
511
00:32:49,630 --> 00:32:50,672
En Boogie Wonderland
512
00:32:51,599 --> 00:32:54,598
Es tan divertido.
513
00:32:54,599 --> 00:32:56,520
Tienen un suelo eléctrico.
514
00:32:56,521 --> 00:32:57,563
¡Esto es increíble!
515
00:32:57,564 --> 00:32:59,236
Estoy muy feliz de estar aquí.
516
00:32:59,238 --> 00:33:01,626
Este lugar es bastante cursi.
517
00:33:01,627 --> 00:33:03,913
¿Viste la chaqueta que tiene?
518
00:33:05,014 --> 00:33:06,802
Tiene la misma chaqueta que yo.
519
00:33:06,803 --> 00:33:08,305
No es exactamente la misma.
520
00:33:08,306 --> 00:33:09,348
Es bastante parecida.
521
00:33:16,710 --> 00:33:18,521
Me encanta ser un vampiro.
522
00:33:24,534 --> 00:33:26,293
Lo tienen con los brazos
523
00:33:26,656 --> 00:33:29,210
Los viernes hay una competición.
524
00:33:29,211 --> 00:33:32,488
Puedes ganar camisetas y gorros.
525
00:33:32,490 --> 00:33:34,715
Puedo oler hombres lobo.
526
00:33:34,716 --> 00:33:37,199
Estamos a punto de pasar,
junto a los hombres lobo,
527
00:33:37,200 --> 00:33:38,760
se puede poner feo.
528
00:33:38,761 --> 00:33:41,207
Cuidado chicos, cuidado
con las pulgas.
529
00:33:41,208 --> 00:33:42,250
¿Cómo dices, amigo?
530
00:33:42,251 --> 00:33:43,293
Lo siento, ¿qué?
531
00:33:43,294 --> 00:33:44,764
Seguid adelante,
seguid caminando.
532
00:33:44,766 --> 00:33:46,692
Tenemos oído sensible, amigo.
533
00:33:46,693 --> 00:33:47,734
¿A si?
534
00:33:47,735 --> 00:33:48,778
¡Sí!
535
00:33:48,779 --> 00:33:49,821
¿Qué estas filmando,
un video musical?
536
00:33:49,822 --> 00:33:50,863
No queremos causar problemas.
537
00:33:50,864 --> 00:33:51,906
Yo sí.
538
00:33:51,907 --> 00:33:52,949
¿Y por qué los comienzan?
539
00:33:52,950 --> 00:33:53,991
Ahora que tengo su atención.
540
00:33:53,993 --> 00:33:56,698
¿Por qué no se van a olfatear
sus propias entrepiernas?
541
00:33:57,328 --> 00:33:58,495
¿De qué estás hablando?
542
00:33:58,496 --> 00:33:59,932
No olfateamos nuestras
propias entrepiernas.
543
00:33:59,933 --> 00:34:01,604
Olfateamos las
entrepiernas de cada uno.
544
00:34:01,605 --> 00:34:03,259
Es una forma de, saludo.
545
00:34:03,260 --> 00:34:05,412
Esta la cámara, amigo,
no hagas eso.
546
00:34:05,620 --> 00:34:07,099
Está bien, conozco a este tipo.
547
00:34:07,100 --> 00:34:08,432
Es el conde Falso-La.
548
00:34:10,241 --> 00:34:11,610
Hey, no seas grosero.
549
00:34:11,611 --> 00:34:12,799
Ellos empezaron, lo siento.
550
00:34:12,800 --> 00:34:14,377
Somos hombres lobo,
no hombres groseros
551
00:34:14,378 --> 00:34:15,420
¿Qué somos?
552
00:34:15,421 --> 00:34:16,797
Hombres lobo,
no hombres groseros.
553
00:34:17,613 --> 00:34:19,514
Esa es una palabra muy ofensiva.
554
00:34:19,515 --> 00:34:22,122
Hablan como un montón de palos.
555
00:34:22,123 --> 00:34:23,762
¡Ve a buscar este palo!
556
00:34:25,214 --> 00:34:27,506
No vayas, no es real,
no es real.
557
00:34:27,686 --> 00:34:29,161
Se va a sacar sus guantes.
558
00:34:29,162 --> 00:34:31,756
¡Mierda, amigo!
¿por qué hiciste eso?
559
00:34:31,757 --> 00:34:33,997
No insultes, nos perderemos.
560
00:34:35,088 --> 00:34:36,436
Hey, cálmate.
561
00:34:36,437 --> 00:34:37,479
¡Cálmate!
562
00:34:37,480 --> 00:34:38,899
No debisteis burlaros
de mis gafas.
563
00:34:44,229 --> 00:34:46,758
Haced la respiración.
564
00:34:46,759 --> 00:34:47,801
Cuenta hasta diez, amigo.
565
00:34:49,104 --> 00:34:52,166
Cuenta hasta diez,
humano otra vez.
566
00:34:52,167 --> 00:34:53,209
Está bien, no hay luna llena.
567
00:34:53,210 --> 00:34:54,917
Muchas gracias,
disfrutad la noche.
568
00:34:54,918 --> 00:34:56,251
Debería daros vergüenza.
569
00:34:56,252 --> 00:34:57,945
No queríamos que esto sucediera.
570
00:35:06,455 --> 00:35:08,497
¡Solo dilo, no lo rocíes bruja!
571
00:35:09,563 --> 00:35:10,939
¿Por qué siempre
eres tan grosero?
572
00:35:12,222 --> 00:35:13,279
¿Esos son verdaderos
hombres lobo?
573
00:35:13,280 --> 00:35:14,321
Sí.
574
00:35:14,323 --> 00:35:15,364
¿Estás bien Stu?
575
00:35:17,851 --> 00:35:22,028
No sé como encarar esto,
porque nunca lo he hecho.
576
00:35:22,972 --> 00:35:27,569
Él es un buen amigo, y no
quiero perder su amistad.
577
00:35:27,570 --> 00:35:31,901
¿qué haces cuando alguien
te dice que es un vampiro?
578
00:35:33,454 --> 00:35:36,496
Espero que se enfade
o tal vez se asuste.
579
00:35:36,497 --> 00:35:39,118
Espero muchas cosas que
emerjan a la superficie.
580
00:35:39,987 --> 00:35:44,756
Seguro que has notado que
he cambiado bastante últimamente.
581
00:35:45,538 --> 00:35:46,787
Sí.
582
00:35:46,788 --> 00:35:47,830
¿Sí?
583
00:35:47,831 --> 00:35:48,872
Sí
584
00:35:48,873 --> 00:35:51,002
Como, que ya no aparezco
para la comida
585
00:35:51,003 --> 00:35:52,044
Sí.
586
00:35:53,010 --> 00:35:57,939
Que ya no voy a la partida del mediodía
sino que solo voy a la de la noche.
587
00:35:57,940 --> 00:35:58,982
Cierto.
588
00:35:58,983 --> 00:36:03,878
Y que siempre me ganabas tú,
pero ahora gané los últimos tres.
589
00:36:05,932 --> 00:36:06,974
Sí.
590
00:36:07,194 --> 00:36:09,813
La razón por la te traje aquí,
591
00:36:09,814 --> 00:36:11,876
es para decirte que...
592
00:36:13,489 --> 00:36:14,697
Soy un vampiro.
593
00:36:18,667 --> 00:36:20,087
Stu lo tomó muy bien.
594
00:36:20,088 --> 00:36:21,592
Es definitivamente
mi mejor amigo.
595
00:36:21,593 --> 00:36:23,269
Y no voy a comérmelo.
596
00:36:23,270 --> 00:36:27,393
Si ellos te ofrecen espagueti,
no deberías comerlo.
597
00:36:29,410 --> 00:36:31,071
Ya me ofrecieron.
598
00:36:31,072 --> 00:36:33,268
Los vampiros, no se
comen a su amigo humano.
599
00:36:33,269 --> 00:36:35,335
No importa cuanto
quiera comérmelo,
600
00:36:35,336 --> 00:36:37,409
no voy a hacerlo,
porque es mi amigo.
601
00:36:37,410 --> 00:36:38,451
¿Cierto Stu?
602
00:36:38,452 --> 00:36:39,494
Sí.
603
00:36:43,145 --> 00:36:45,564
Stu, es grandioso.
604
00:36:46,450 --> 00:36:48,273
Realmente nos agrada.
605
00:36:48,274 --> 00:36:50,310
Primero quería matarlo.
606
00:36:50,311 --> 00:36:54,375
Pero ahora, me alegra que
pasamos tiempo conociéndolo.
607
00:36:54,376 --> 00:36:58,485
Sí. claro que luce delicioso,
con sus mejillas rojas.
608
00:36:58,486 --> 00:37:02,344
Pero, todos acordamos, que
no vamos a comernos a Stu.
609
00:37:02,380 --> 00:37:04,000
- ¿Correcto?
- Correcto.
610
00:37:04,001 --> 00:37:06,340
A los chicos, les encanta.
611
00:37:06,341 --> 00:37:10,136
Primero como es
humano no lo querían.
612
00:37:10,172 --> 00:37:12,248
Pero después de unos minutos,
613
00:37:12,249 --> 00:37:14,330
ya lo quieren, más de lo
que me quieren a mí.
614
00:37:14,331 --> 00:37:17,343
Estoy haciendo una
bufanda para Stu.
615
00:37:18,687 --> 00:37:20,187
Usa tús piernas
616
00:37:23,069 --> 00:37:24,743
Paso atrás y bloqueo arriba.
617
00:37:24,744 --> 00:37:25,786
Acercándome por arriba.
618
00:37:26,981 --> 00:37:28,128
Hola.
619
00:37:28,129 --> 00:37:29,171
Sí.
620
00:37:29,172 --> 00:37:30,214
Lo que trato de decir es que...
621
00:37:30,215 --> 00:37:33,591
Como tú me convertiste
en vampiro
622
00:37:33,592 --> 00:37:35,951
Tal vez no le hagas eso a él.
623
00:37:35,952 --> 00:37:37,864
Él es vegetariano,
624
00:37:37,865 --> 00:37:42,449
lo último que él haría
es dañar a un ser vivo.
625
00:37:43,359 --> 00:37:44,713
Estoy controlando esto.
626
00:37:44,714 --> 00:37:45,755
¡Atrápalo!
627
00:37:45,756 --> 00:37:50,234
Es impresionante ver como la
tecnología puede avanzar.
628
00:37:50,235 --> 00:37:51,277
Si no prestas atención.
629
00:37:53,797 --> 00:37:55,476
Un mensaje recibido.
630
00:37:59,168 --> 00:38:01,442
Hay un crucifijo detrás de ti.
631
00:38:02,793 --> 00:38:05,031
Presionas ahí y enfocas.
632
00:38:05,032 --> 00:38:06,074
Tal vez sonríe.
633
00:38:11,319 --> 00:38:15,260
¿Lo que sea que quieras
encontrar lo escribes ahí?
634
00:38:15,261 --> 00:38:16,303
Sí.
635
00:38:16,304 --> 00:38:20,511
Perdí una bufanda de
seda muy bonita en 1912.
636
00:38:20,513 --> 00:38:21,554
Ahora googlealo.
637
00:38:21,555 --> 00:38:26,057
Stu es el primer amigo humano,
que tengo en mucho tiempo.
638
00:38:26,058 --> 00:38:29,043
Con humanos hay una
tendencia a que mueran.
639
00:38:30,201 --> 00:38:31,923
Sí.
640
00:38:31,924 --> 00:38:33,566
Podemos mirar sus fotos,
641
00:38:33,567 --> 00:38:34,353
Sí.
642
00:38:34,390 --> 00:38:35,457
O podríamos pincharlas.
643
00:38:38,067 --> 00:38:39,316
Sí.
644
00:38:39,317 --> 00:38:41,757
¿Podemos ver una
película del amanecer?
645
00:38:43,673 --> 00:38:44,981
Mierda.
646
00:38:44,982 --> 00:38:46,024
Que bueno.
647
00:38:47,115 --> 00:38:50,382
Podemos ver imágenes de vírgenes
648
00:38:55,768 --> 00:38:58,059
No creo que sea virgen
si está haciendo eso.
649
00:39:11,991 --> 00:39:15,868
Ahí está, si, es mi
viejo sirviente Phillip.
650
00:39:15,869 --> 00:39:17,458
Vamos a llamarlo.
651
00:39:25,555 --> 00:39:27,712
Dios mío, es él,
es él, es Phillip.
652
00:39:27,713 --> 00:39:29,455
Maestro...
653
00:39:31,460 --> 00:39:36,234
Ha pasado tanto
tiempo, sigues igual.
654
00:39:38,436 --> 00:39:41,605
Dime, ¿encontraste a Katherine?
655
00:39:41,931 --> 00:39:46,725
No hay prisa, ya sabes,
el amor es paciente.
656
00:39:48,557 --> 00:39:51,909
Escucha, Phillip. Pagaste
la tarifa incorrecta.
657
00:39:52,561 --> 00:39:53,603
¿Qué?
658
00:39:53,604 --> 00:39:56,829
Para el ataúd, pagaste
la tarifa incorrecta,
659
00:39:56,830 --> 00:39:59,676
Y tardé años en llegar aquí.
660
00:39:59,677 --> 00:40:00,718
Maestro...
661
00:40:00,719 --> 00:40:05,068
Prometiste que me
convertirías en vampiro.
662
00:40:05,836 --> 00:40:07,687
Ahora tengo 90 años.
663
00:40:08,614 --> 00:40:11,404
Lo prometiste, y
ahora estoy tan viejo.
664
00:40:12,087 --> 00:40:14,312
Bien, fue muy bueno verte Phillip.
665
00:40:14,313 --> 00:40:16,404
Nunca hice nada con mi vida.
666
00:40:17,208 --> 00:40:18,657
He estado esperando...
667
00:40:30,069 --> 00:40:33,963
Villa de retiro Rita Angus.
668
00:41:02,194 --> 00:41:03,417
Es algo que les
gusta a las chicas
669
00:41:03,454 --> 00:41:04,976
Es como True Romance.
670
00:41:05,012 --> 00:41:09,477
Si es algo así, pero con
mas capas de información.
671
00:41:09,513 --> 00:41:11,082
¿"Crepúsculo", la habéis visto?
672
00:41:11,083 --> 00:41:13,727
Yo soy el protagonista
de "Crepúsculo".
673
00:41:13,728 --> 00:41:14,769
¿Lo conoceis?
674
00:41:16,300 --> 00:41:17,371
Ese soy yo.
675
00:41:17,372 --> 00:41:18,414
Las cámaras me
siguen a todas partes.
676
00:41:18,415 --> 00:41:19,749
Podían haber
elegido a cualquiera.
677
00:41:19,750 --> 00:41:21,844
¿A cuánta gente le has
dicho que eres vampiro?
678
00:41:21,845 --> 00:41:22,887
No muchas.
679
00:41:22,888 --> 00:41:26,992
Escuché a esa chica diciendo
que eres un vampiro.
680
00:41:26,993 --> 00:41:28,261
Sí, a ella se lo dije.
681
00:41:28,262 --> 00:41:29,304
¿A quién más?
682
00:41:29,305 --> 00:41:30,850
A un par de personas.
683
00:41:31,228 --> 00:41:34,143
No puedes contarle a todos
que eres un... vampiro.
684
00:41:34,144 --> 00:41:35,242
¿Quién es ese tipo?
685
00:41:35,243 --> 00:41:36,285
No lo sé.
686
00:41:37,037 --> 00:41:38,960
No puedes decírselo a todos.
687
00:41:38,996 --> 00:41:39,827
No lo haré.
688
00:41:39,864 --> 00:41:41,140
¡Soy un vampiro!
689
00:41:43,307 --> 00:41:44,671
¡Vampiro!
690
00:41:44,672 --> 00:41:46,303
Sí, tengo un
problemita en los ojos.
691
00:41:46,305 --> 00:41:47,837
¿Qué te sucedió?
692
00:41:47,838 --> 00:41:50,094
Los ojos de vampiro
no pueden exponerse al sol.
693
00:41:51,443 --> 00:41:54,130
He notado tús
colmillos, ¿son reales?
694
00:41:54,131 --> 00:41:55,411
Sí, son reales.
695
00:41:55,412 --> 00:41:56,995
Son auténticos.
696
00:41:57,367 --> 00:41:58,409
Soy vampiro.
697
00:41:58,434 --> 00:41:59,574
¿Eres un vampiro?
698
00:41:59,611 --> 00:42:00,376
Sí.
699
00:42:00,413 --> 00:42:02,442
Yo soy cazador
de vampiros, amigo.
700
00:42:02,443 --> 00:42:03,485
- No lo eres,
- Si lo soy.
701
00:42:03,486 --> 00:42:04,527
Pedazo de mierda.
702
00:42:04,528 --> 00:42:06,148
Hablamos por Skype luego.
703
00:42:06,376 --> 00:42:08,585
Puedo flotar y
transformarme en cosas.
704
00:42:08,586 --> 00:42:09,628
Yo también.
705
00:42:09,629 --> 00:42:10,671
Mentira.
706
00:42:10,672 --> 00:42:11,714
Sí.
707
00:42:11,715 --> 00:42:12,756
Te lo enseñaré.
708
00:42:12,758 --> 00:42:15,088
Ahora tú enseñamelo a mí.
709
00:42:15,089 --> 00:42:16,130
Déjame ver...
710
00:42:22,521 --> 00:42:24,571
No mientas sobre que
puedes transformarte.
711
00:42:31,277 --> 00:42:32,635
¡ "Crepúsculo"!
712
00:42:32,636 --> 00:42:35,628
Cállate Nick, tú no
eres de "Crepúsculo".
713
00:42:35,629 --> 00:42:37,818
¿Cuál es tú problema?
¡tú eres mi problema!
714
00:42:37,819 --> 00:42:39,954
Diciéndole a todos
que somos vampiros.
715
00:42:39,955 --> 00:42:42,185
Le diré a todo el mundo
que eres un idiota.
716
00:42:42,186 --> 00:42:43,227
Cállate.
717
00:42:43,228 --> 00:42:44,270
Cállate tú.
718
00:42:44,271 --> 00:42:45,313
No, cállate tú.
719
00:42:45,314 --> 00:42:46,356
Cállate tú.
720
00:42:46,357 --> 00:42:47,399
No, cállate tú.
721
00:42:47,400 --> 00:42:48,828
Soy Drácula, amigo.
722
00:42:48,865 --> 00:42:49,822
¡No, tú no eres Drácula!
723
00:42:49,823 --> 00:42:50,865
¡Soy Drácula!
724
00:42:50,866 --> 00:42:52,157
¿Tú qué sabes quién es drácula?
725
00:42:56,383 --> 00:42:57,819
¡Pelea de murciélagos!
726
00:43:07,160 --> 00:43:11,564
Oye, Deacon...
eso no fue justo, amigo.
727
00:43:11,565 --> 00:43:13,169
Mi maldita chaqueta, amigo.
728
00:43:13,170 --> 00:43:14,939
No me importa tu
estúpida chaqueta.
729
00:43:35,843 --> 00:43:38,725
Oye Stu, ¿cómo
están tus gusanos?
730
00:43:41,687 --> 00:43:43,770
Estas comiendo gusanos.
731
00:43:48,369 --> 00:43:50,844
Quería hacer el truco...
732
00:43:51,818 --> 00:43:54,005
No funciona con patatas.
733
00:43:54,006 --> 00:43:56,781
Solo funciona con cosas
que ya parecen gusanos.
734
00:43:56,782 --> 00:43:58,804
Tal vez con fideos.
¿quieres unos fideos?
735
00:43:58,841 --> 00:44:00,203
No, ahora él ya lo sabe.
736
00:44:01,920 --> 00:44:03,755
Oh, no, yo no comería eso.
737
00:44:06,217 --> 00:44:07,299
¿Por qué?
738
00:44:18,199 --> 00:44:19,814
¿Estás bien, Nick?
739
00:44:28,436 --> 00:44:30,247
Se comió una patata.
740
00:44:30,248 --> 00:44:31,713
¿Cómo iba a saber eso?
741
00:44:32,495 --> 00:44:33,629
No puedo broncearme,
742
00:44:33,630 --> 00:44:35,007
ahora eso va a salir en la tele.
743
00:44:37,930 --> 00:44:41,176
Solo era una patata.
No puedo comer patatas.
744
00:44:42,816 --> 00:44:45,495
No es.. odio..
745
00:44:45,496 --> 00:44:47,741
Creo que ser vampiro
es una mierda.
746
00:44:47,742 --> 00:44:49,452
No creas lo contrario.
747
00:45:10,642 --> 00:45:12,176
¿Jackie, puedo entrar?
748
00:45:12,177 --> 00:45:13,218
Chicos, id a la cama.
749
00:45:13,219 --> 00:45:14,261
¡Hola niños!
750
00:45:14,262 --> 00:45:15,304
No miréis al hombre.
751
00:45:15,305 --> 00:45:17,542
Id a la cama,
no miréis al hombre.
752
00:45:19,318 --> 00:45:21,195
Iba a morderte esta noche.
753
00:45:21,197 --> 00:45:22,238
¿En serio?
754
00:45:22,239 --> 00:45:25,281
Ahora no puedo, porque
este Nick es un vampiro.
755
00:45:25,282 --> 00:45:27,490
Pensé que lo habíais
matados hace dos meses.
756
00:45:27,491 --> 00:45:29,168
No, es un vampiro.
757
00:45:29,169 --> 00:45:30,211
¿A qué te refieres?
758
00:45:30,212 --> 00:45:32,213
Se te adelantó.
759
00:45:33,698 --> 00:45:35,586
Lo que quiero decir es..
760
00:45:36,649 --> 00:45:39,628
Hubiese sido mejor hace años
761
00:45:39,629 --> 00:45:41,892
Voy a tener que penalizarte.
762
00:45:43,260 --> 00:45:46,150
Tal vez un par de años,
quizás 10 años.
763
00:45:46,151 --> 00:45:49,370
Ese maldito Stu, hace
que se peleen entre ellos.
764
00:45:49,371 --> 00:45:51,812
Ni siquiera usan camisas,
usan blusas.
765
00:45:51,813 --> 00:45:54,654
Este maldito club
de homosexuales
766
00:45:54,690 --> 00:45:57,890
¡Estoy atrapada aquí
planchando esa maldita cosa!
767
00:45:57,891 --> 00:46:00,058
También limpia el
baño por favor.
768
00:46:00,059 --> 00:46:01,962
Hay sangre por todas
partes, es desagradable.
769
00:46:26,670 --> 00:46:28,606
Ella era tan
encantadora y agradable.
770
00:46:28,642 --> 00:46:30,788
Era todo lo que quería.
771
00:46:30,789 --> 00:46:34,022
Desafortúnadamente,
estaba casada.
772
00:46:34,899 --> 00:46:37,103
Claro que quería matar al tipo.
773
00:46:37,104 --> 00:46:39,336
Pensé en cortarle la cabeza,
774
00:46:39,732 --> 00:46:43,353
sacarle hasta la última
gota de sangre.
775
00:46:43,354 --> 00:46:44,396
¿Quién no?
776
00:46:45,088 --> 00:46:48,735
Pero luego vi, lo
feliz que ella era.
777
00:46:49,521 --> 00:46:52,217
Eso me dio algo de felicidad.
778
00:46:53,513 --> 00:46:55,764
No quería arruinárselo.
779
00:46:55,765 --> 00:47:00,440
Entonces hice lo honorable,
solo me aparté.
780
00:47:01,441 --> 00:47:03,385
La dejé vivir su vida.
781
00:47:27,900 --> 00:47:29,593
¡Petyr!
782
00:47:37,875 --> 00:47:39,056
¡Traigan agua!
783
00:47:39,933 --> 00:47:41,333
¡Sal de la luz del sol!
784
00:47:41,334 --> 00:47:42,375
¡Trae agua!
785
00:47:42,376 --> 00:47:45,304
¡Petyr, ve hacia la sombra!
786
00:47:49,448 --> 00:47:51,142
¡Apartad de mi camino!
787
00:47:53,113 --> 00:47:54,536
¡Ya voy Petyr!
788
00:47:54,537 --> 00:47:56,375
¡No Deacon, hay luz del sol ahí!
789
00:47:56,376 --> 00:47:57,418
¡Voy por ti!
790
00:47:57,419 --> 00:47:59,963
¡Hay luz del sol!
791
00:48:07,140 --> 00:48:08,932
Llegué muy tarde.
792
00:48:18,029 --> 00:48:19,393
¡Apaga eso!
793
00:48:20,244 --> 00:48:23,625
Nuestro amigo acaba
de morir en un accidente.
794
00:48:38,689 --> 00:48:40,651
Esto es lo que creo que sucedió.
795
00:48:40,652 --> 00:48:44,385
El cazavampiros irrumpió
por esta ventana.
796
00:48:46,558 --> 00:48:49,704
Impactó en la mesa,
rompiendo la pata.
797
00:48:50,046 --> 00:48:51,882
Luego vino hacia aquí.
798
00:48:51,883 --> 00:48:53,562
Hacia la tumba.
799
00:48:55,465 --> 00:48:57,650
¡El crucifijo, cúbrelo!
800
00:49:01,215 --> 00:49:04,998
Petyr salió de la tumba.
801
00:49:04,999 --> 00:49:07,710
Empujando la tapa
hacia el cazavampiros.
802
00:49:07,711 --> 00:49:10,401
Luego la luz del sol,
entró por aquí.
803
00:49:10,402 --> 00:49:12,772
Quemando vivo a Petyr.
804
00:49:12,773 --> 00:49:15,523
Creo que son patas de mesas.
805
00:49:15,524 --> 00:49:16,566
Están lijadas.
806
00:49:16,567 --> 00:49:18,621
¿Crees que las lijó a mano?
807
00:49:18,622 --> 00:49:20,500
Si, así se asegura de
que entre bien.
808
00:49:21,595 --> 00:49:23,697
Es bastante chocante aquí abajo.
809
00:49:24,588 --> 00:49:26,924
Aquí esta nuestro dulce Petyr.
810
00:49:27,798 --> 00:49:29,328
Hecho cenizas.
811
00:49:29,329 --> 00:49:32,453
No puedo descifrar de
donde es este tipo.
812
00:49:33,011 --> 00:49:36,280
Mira su maldita
cabeza, toda torcida.
813
00:49:36,281 --> 00:49:38,306
Gírala hacia el otro lado,
hacia el otro lado.
814
00:49:38,307 --> 00:49:40,073
Veamos quien es este tipo.
815
00:49:42,735 --> 00:49:44,874
El típico macho.
816
00:49:46,145 --> 00:49:47,530
Mierda.
817
00:49:48,285 --> 00:49:49,702
Conozco a este tipo.
818
00:49:49,948 --> 00:49:51,356
¿Le conoces?
819
00:49:51,393 --> 00:49:52,280
Sí.
820
00:49:52,281 --> 00:49:53,323
¿Qué?
821
00:49:53,324 --> 00:49:54,629
Le vi la otra noche
en el centro.
822
00:49:54,630 --> 00:49:56,485
Le dije que era vampiro.
823
00:49:56,486 --> 00:49:57,528
¡Qué!
824
00:49:57,529 --> 00:49:59,482
Pensé que bromeaba, me
dijo que era un cazavampiros.
825
00:49:59,483 --> 00:50:01,726
¿Guiaste a un cazavampiros
a nuestra casa?
826
00:50:01,727 --> 00:50:03,000
Solo le di mi email.
827
00:50:04,759 --> 00:50:06,562
Te arrancaré la lengua.
828
00:50:06,563 --> 00:50:07,974
¡Y la meteré por tu culo!
829
00:50:25,661 --> 00:50:27,807
¡Mataste a Petyr con tu bocaza!
830
00:50:28,662 --> 00:50:29,851
¡Lo siento!
831
00:50:29,887 --> 00:50:31,038
Levántate.
832
00:50:31,039 --> 00:50:33,401
Levántate y pelea en el
techo como un hombre.
833
00:50:40,400 --> 00:50:42,639
¡Cálmate, solo cálmate!
834
00:50:42,640 --> 00:50:43,682
¡Te mataré!
835
00:50:51,182 --> 00:50:53,432
Hay alguien en la puerta.
836
00:51:02,185 --> 00:51:03,684
Mierda.
837
00:51:05,506 --> 00:51:07,439
- Buenas noches señor.
- Hola policía
838
00:51:07,440 --> 00:51:09,852
Soy la oficial O'Leary,
este es el oficial Minogue.
839
00:51:09,853 --> 00:51:12,817
Recibimos un aviso de
una entrada forzada.
840
00:51:12,818 --> 00:51:15,023
Y también varios gritos.
841
00:51:15,024 --> 00:51:17,512
¿Podríamos pasar y
echar un vistazo?
842
00:51:19,357 --> 00:51:21,370
¿Para qué es la cámara?
843
00:51:21,371 --> 00:51:25,455
Hemos venido porque
recibimos una llamada anónima,
844
00:51:25,491 --> 00:51:30,139
avisando de disturbios, ruidos y
posiblemente una entrada forzada.
845
00:51:30,140 --> 00:51:32,628
También de algo de humo
saliendo de la casa.
846
00:51:33,094 --> 00:51:37,548
Solo vinimos para asegurarnos
que todo esté en orden
847
00:51:37,549 --> 00:51:38,866
Y que no haya peligro
848
00:51:39,774 --> 00:51:42,096
Echaremos un vistazo
si le parece bien.
849
00:51:42,924 --> 00:51:44,714
Vamos amigo, tú ve adelante.
850
00:51:47,414 --> 00:51:49,470
Huele raro aquí, amigo
851
00:51:49,471 --> 00:51:50,513
¿Qué es ese olor?
852
00:51:52,582 --> 00:51:54,350
Barbacoa.
853
00:51:57,190 --> 00:52:00,775
No notaréis nada
fuera de lo normal.
854
00:52:00,776 --> 00:52:03,257
No, sigamos adelante.
855
00:52:04,855 --> 00:52:06,925
Hola chicos, ¿cómo estáis?
856
00:52:06,926 --> 00:52:07,968
Bien.
857
00:52:07,969 --> 00:52:09,011
Hola amigos.
858
00:52:09,012 --> 00:52:10,840
¿Quién era el que gritaba?
859
00:52:10,841 --> 00:52:11,883
Fui yo.
860
00:52:12,411 --> 00:52:16,374
Recibimos un aviso,
¿podrían bajar el nivel de ruido?
861
00:52:16,375 --> 00:52:17,417
Está bien.
862
00:52:17,418 --> 00:52:20,527
Hay vecinos al otro lado ¿saben?
863
00:52:20,528 --> 00:52:23,294
Estoy muy nervioso, he
hipnotizado a esos policías.
864
00:52:23,295 --> 00:52:25,528
No soy un gran hipnotizador
865
00:52:25,529 --> 00:52:27,147
El hechizo podría irse
en cualquier momento.
866
00:52:27,148 --> 00:52:30,526
Espero que los chicos
no maten a los policías.
867
00:52:30,527 --> 00:52:32,151
Por que vendrán mas policías.
868
00:52:32,152 --> 00:52:35,608
Quizás incluso vengan cristianos,
eso es lo último que necesitamos.
869
00:52:36,513 --> 00:52:39,702
Veo que la están pasando bien
870
00:52:42,863 --> 00:52:44,363
¿Estás viendo lo mismo que yo?
871
00:52:44,364 --> 00:52:45,405
¿Qué es eso?
872
00:52:46,241 --> 00:52:47,791
Están bromeando...
873
00:52:49,203 --> 00:52:50,855
No tienen detectores de humo.
874
00:52:50,856 --> 00:52:51,898
Eso es peligroso, ¿saben?
875
00:52:52,519 --> 00:52:53,730
Regla número uno.
876
00:52:53,731 --> 00:52:55,266
Detectores de humo.
877
00:52:55,267 --> 00:52:56,309
Está bien.
878
00:52:56,310 --> 00:52:58,719
Regla número dos, no hagan
tantas barbacoas dentro.
879
00:52:58,720 --> 00:52:59,763
Está bien.
880
00:53:01,071 --> 00:53:03,106
Hicieron una buena
barbacoa aquí.
881
00:53:03,107 --> 00:53:04,149
Sí.
882
00:53:04,150 --> 00:53:05,344
¿Quién es este tipo?
883
00:53:07,384 --> 00:53:10,313
Es un amigo que vino
a nuestra fiesta.
884
00:53:10,314 --> 00:53:11,355
¿Amigo estás bien?
885
00:53:11,356 --> 00:53:12,399
Está borracho.
886
00:53:12,400 --> 00:53:13,442
Ya me parecía.
887
00:53:13,443 --> 00:53:14,484
Es un borracho.
888
00:53:14,486 --> 00:53:16,288
No pueden dejarlo así.
889
00:53:16,289 --> 00:53:18,164
Este tipo lo pasó bien.
890
00:53:18,165 --> 00:53:20,114
Pero mañana se sentirá fatal.
891
00:53:20,115 --> 00:53:21,957
Su alma está en el infierno.
892
00:53:21,958 --> 00:53:25,351
No sabemos dónde está su alma,
solo consíganle una manta.
893
00:53:25,583 --> 00:53:27,119
Tiene un bloque de
hormigón encima.
894
00:53:27,120 --> 00:53:28,162
Sí.
895
00:53:28,368 --> 00:53:30,068
Seguro que no está cómodo.
896
00:53:30,069 --> 00:53:31,110
¿Algo más?
897
00:53:31,112 --> 00:53:32,153
No, no veo nada.
898
00:53:32,154 --> 00:53:33,196
Espera un minuto.
899
00:53:33,908 --> 00:53:35,145
¿Qué tenemos aquí?
900
00:53:36,235 --> 00:53:37,696
¿Esto?
901
00:53:37,697 --> 00:53:38,739
Eso.
902
00:53:38,740 --> 00:53:40,552
Esto es claramente peligroso.
903
00:53:40,553 --> 00:53:42,657
Eso es inflamable.
904
00:53:43,452 --> 00:53:45,152
Tiene una lámpara encima.
905
00:53:45,153 --> 00:53:46,999
Directamente sobre
el panel de fusibles.
906
00:53:47,000 --> 00:53:48,975
¿Es bastante malo, no?
907
00:53:48,976 --> 00:53:50,019
Esta muy mal.
908
00:53:50,020 --> 00:53:51,396
¿Y tampoco hay
detectores de humo?
909
00:53:51,855 --> 00:53:53,330
Sí que hay.
910
00:53:53,367 --> 00:53:55,580
A sí, ahí están, muy bien.
911
00:53:55,581 --> 00:53:56,623
Hay mucho que pensar entonces.
912
00:53:56,624 --> 00:53:57,666
Si, tienen mucho que pensar.
913
00:53:57,667 --> 00:53:58,708
Volvamos a la cocina.
914
00:53:58,709 --> 00:54:00,254
Sí bien pensado.
915
00:54:00,255 --> 00:54:02,191
Solo tienen que mejorar
algunas cosas.
916
00:54:03,575 --> 00:54:05,096
Tiene toda la razón.
917
00:54:05,097 --> 00:54:06,592
Esperen, vamos a matarlos.
918
00:54:06,593 --> 00:54:07,634
No.
919
00:54:07,635 --> 00:54:10,637
Mejor veamos que otros fallos
de seguridad encuentran.
920
00:54:10,674 --> 00:54:11,932
Luego quizás los matamos.
921
00:54:20,960 --> 00:54:22,631
Invoco la sesión.
922
00:54:22,632 --> 00:54:25,058
Juzgando a Nick de Wellington
923
00:54:30,468 --> 00:54:32,336
Leed los cargos.
924
00:54:32,337 --> 00:54:34,537
Problemas que tenemos con Nick.
925
00:54:35,472 --> 00:54:36,934
Número uno.
926
00:54:36,935 --> 00:54:40,105
Has traído un humano a
nuestra casa, lo que es...
927
00:54:40,106 --> 00:54:41,818
Stu es genial.
928
00:54:41,854 --> 00:54:45,824
Si, Stu está bien, así que
mejor tachamos esa.
929
00:54:50,918 --> 00:54:52,149
Gracias Stu.
930
00:54:52,754 --> 00:54:55,012
Entonces, el nuevo número uno.
931
00:54:55,013 --> 00:54:58,101
Nick ha estado diciendo a
la gente que es vampiro.
932
00:54:58,102 --> 00:55:00,778
Eso resultó en...
933
00:55:00,779 --> 00:55:04,609
Una visita no deseada
de un cazavampiros.
934
00:55:04,610 --> 00:55:05,880
Crimen número dos.
935
00:55:05,881 --> 00:55:07,239
Este es bastante importantillo.
936
00:55:08,277 --> 00:55:10,785
El cazavampiros, mató a Petyr.
937
00:55:12,056 --> 00:55:15,118
Ese debería ser el
crimen número uno.
938
00:55:15,120 --> 00:55:16,161
Pero queríamos ir
subiendo desde ahí.
939
00:55:16,162 --> 00:55:18,255
Número tres.
940
00:55:18,256 --> 00:55:22,551
A Deacon no le gusta que uses
la misma chaqueta que él.
941
00:55:22,552 --> 00:55:25,492
Le gustaría que encuentres
tu propio estilo original.
942
00:55:25,493 --> 00:55:30,515
Por estos crímenes, nosotros,
el consulado de vampiros.
943
00:55:30,552 --> 00:55:32,027
Te declaramos culpable.
944
00:55:32,028 --> 00:55:34,249
Serás desterrado
de nuestra flota.
945
00:55:34,250 --> 00:55:36,629
Indefinidamente.
946
00:55:37,535 --> 00:55:38,924
¿Entonces puedo regresar?
947
00:55:38,925 --> 00:55:39,966
No
948
00:55:39,967 --> 00:55:41,717
Indefinidamente
significa que no termina.
949
00:55:41,718 --> 00:55:42,760
Pensaba que...
950
00:55:42,761 --> 00:55:46,364
Indefinidamente significa
que no es una cosa definitiva.
951
00:55:46,365 --> 00:55:47,799
Sí, pero es largo.
952
00:55:47,800 --> 00:55:49,260
Puede ser mañana
o cualquier día.
953
00:55:49,297 --> 00:55:51,032
No, será mañana.
954
00:55:51,033 --> 00:55:52,454
Al menos seis meses.
955
00:55:52,490 --> 00:55:53,875
Has sido desterrado
956
00:55:53,876 --> 00:55:55,657
Pero, Stu tú puedes
venir si quieres.
957
00:55:55,658 --> 00:55:56,700
Gracias.
958
00:55:57,606 --> 00:56:03,691
Por tús crímenes, sufrirás
la procesión de vergüenza.
959
00:56:03,692 --> 00:56:06,317
Les pedí que no hagan eso.
960
00:56:06,354 --> 00:56:08,612
Deberíamos hacerlo
inmediatamente.
961
00:56:08,613 --> 00:56:09,655
En mi opinión.
962
00:56:09,656 --> 00:56:12,887
Cuando te preguntamos
dijiste que sí.
963
00:56:17,336 --> 00:56:18,717
Esto es lo que sucederá.
964
00:56:18,754 --> 00:56:20,571
Stu cree que es
bastante extremo.
965
00:56:20,572 --> 00:56:23,679
Realicemos la procesión
de vergüenza.
966
00:56:23,680 --> 00:56:24,721
Ahora.
967
00:56:27,586 --> 00:56:30,938
Vergüenza.
968
00:56:30,939 --> 00:56:32,270
Vampiro malo.
969
00:56:32,307 --> 00:56:33,601
Vergüenza.
970
00:56:34,627 --> 00:56:36,278
Vamos, Stu.
971
00:56:41,954 --> 00:56:43,085
Adiós Stu.
972
00:56:43,086 --> 00:56:44,128
Adiós.
973
00:56:59,863 --> 00:57:01,006
Eso fue una pena.
974
00:57:20,259 --> 00:57:24,236
Bastantes meses después.
975
00:57:25,065 --> 00:57:27,834
Hoy recibimos la invitación.
976
00:57:27,835 --> 00:57:31,009
A el gran evento del año.
977
00:57:31,010 --> 00:57:32,598
Abriendo el sobre.
978
00:57:33,617 --> 00:57:35,214
Quemaron los bordes.
979
00:57:35,250 --> 00:57:37,467
¿Cómo en un mapa del
tesoro o algo?
980
00:57:37,468 --> 00:57:38,510
Es muy autentico.
981
00:57:38,511 --> 00:57:40,542
Queridos difuntos:
982
00:57:40,543 --> 00:57:41,585
Somos nosotros.
983
00:57:42,879 --> 00:57:45,316
La asociación de vampiros
de Wellington
984
00:57:45,317 --> 00:57:48,035
Junto con el club de brujas.
985
00:57:48,036 --> 00:57:51,369
Y la sociedad de zombis
986
00:57:51,370 --> 00:57:55,151
Los invita a formar parte de
la mascarada diabólica.
987
00:57:55,152 --> 00:58:00,895
En la noche del 6 de Junio,
comenzando a las 6 pm.
988
00:58:01,729 --> 00:58:03,656
Eso es 666.
989
00:58:03,658 --> 00:58:04,699
Oh, sí.
990
00:58:04,700 --> 00:58:07,191
La mascarada diabólica
es un gran momento,
991
00:58:07,227 --> 00:58:09,541
para la comunidad de
muertos vivos de Wellington.
992
00:58:09,542 --> 00:58:13,404
Va a haber zombis,
vampiros, brujas.
993
00:58:13,405 --> 00:58:15,409
Todos bailando juntos.
994
00:58:15,410 --> 00:58:17,241
Siempre es un gran
asunto para mí.
995
00:58:17,242 --> 00:58:18,632
Me encanta.
996
00:58:18,633 --> 00:58:23,139
Un día fui disfrazado
de Whoopi Goldberg
997
00:58:24,113 --> 00:58:25,697
De Sister Act.
998
00:58:26,956 --> 00:58:31,316
No salió tan bien
porque es una monja.
999
00:58:32,783 --> 00:58:36,187
A los vampiros no
les gustan las monjas.
1000
00:58:36,188 --> 00:58:39,501
Lo importante del baile,
es que cada año,
1001
00:58:39,502 --> 00:58:41,365
anuncian a un invitado de honor.
1002
00:58:43,234 --> 00:58:45,838
No sé si debería
decir esto pero...
1003
00:58:46,579 --> 00:58:51,306
Escuché un pequeño rumor,
que el invitado de honor este año...
1004
00:58:52,198 --> 00:58:53,812
Sería yo.
1005
00:58:54,595 --> 00:58:59,999
La localización, será la
catedral de la desesperación.
1006
00:59:00,000 --> 00:59:02,341
Y el invitado de honor será...
1007
00:59:05,885 --> 00:59:07,897
¿Quién es? muéstrame.
1008
00:59:15,973 --> 00:59:17,501
Está bien.
1009
00:59:32,465 --> 00:59:37,384
Vladislav, ha reaccionado así por
la información, de que el huésped
1010
00:59:37,448 --> 00:59:38,815
de honor será...
1011
00:59:38,816 --> 00:59:40,451
La Bestia.
1012
00:59:43,889 --> 00:59:48,055
La parte más oscura de mi mente,
está reservada para La Bestia.
1013
00:59:48,056 --> 00:59:49,990
Podríamos decirte una
cosa o dos sobre La Bestia.
1014
00:59:49,992 --> 00:59:52,778
Reza para que nunca
tengas que ver a La Bestia.
1015
00:59:52,779 --> 00:59:54,529
Este se llama: La Bestia.
1016
00:59:54,530 --> 00:59:57,825
¡Y le dije, quita tús manos
de mis pelotas, Bestia!
1017
00:59:57,826 --> 01:00:02,308
Seguro te habrá contados historias
sobre sus batallas con La Bestia.
1018
01:00:02,309 --> 01:00:07,041
Combatí con La Bestia en un acantilado,
Combatí con La Bestia en un pantano.
1019
01:00:07,043 --> 01:00:11,314
La última, dice que luchó con La
Bestia en el baño de un club.
1020
01:00:11,859 --> 01:00:13,223
Batalla difícil.
1021
01:00:13,224 --> 01:00:16,039
Espero que nunca
veas a La Bestia.
1022
01:00:16,040 --> 01:00:18,852
La Bestia.
1023
01:00:27,806 --> 01:00:31,118
No puedes ir al baile como
Blade, el cazavampiros.
1024
01:00:31,120 --> 01:00:33,605
Sí, pero a los vampiros les
encanta Wesley Snipes.
1025
01:00:33,606 --> 01:00:35,040
No, es inapropiado.
1026
01:00:35,041 --> 01:00:39,332
Vlad, ¿el verde o el negro
con el cinturón de dragón?
1027
01:00:39,333 --> 01:00:41,694
¡Usa los pantalones que quieras!
1028
01:00:41,696 --> 01:00:43,499
Sólo mira los pantalones.
1029
01:00:43,500 --> 01:00:44,541
Vlad, mira los pantalones.
1030
01:00:44,542 --> 01:00:46,499
¡Sólo son pantalones!
1031
01:00:46,500 --> 01:00:47,541
¡Mierda!
1032
01:00:48,450 --> 01:00:49,889
Tienes una pinta terrible.
1033
01:00:49,890 --> 01:00:51,080
Los pantalones negros.
1034
01:00:51,081 --> 01:00:52,430
Gracias, vístete.
1035
01:00:53,166 --> 01:00:55,320
No sé si quiero ir
1036
01:00:55,321 --> 01:00:57,716
No tienes buen aspecto, pero si
comes a alguien en el camino
1037
01:00:57,717 --> 01:00:58,759
Rejuvenecerás un poquito
1038
01:00:58,760 --> 01:00:59,802
Vas a usar una máscara.
1039
01:01:00,890 --> 01:01:04,316
Dejadme hacer mi
puja en internet.
1040
01:01:04,317 --> 01:01:05,359
¿Qué se subasta?
1041
01:01:05,360 --> 01:01:07,249
Una mesa.
1042
01:01:07,250 --> 01:01:08,856
¿Vienes o no?
1043
01:01:08,857 --> 01:01:09,899
No.
1044
01:01:09,900 --> 01:01:12,059
Me voy a cambiar, nos
vamos en 10 minutos.
1045
01:01:12,060 --> 01:01:14,049
Pasádlo bien.
1046
01:01:16,654 --> 01:01:19,512
La Catedral de la Desesperación
1047
01:01:25,788 --> 01:01:27,082
Hola
1048
01:01:30,821 --> 01:01:35,312
Nos sucede a menudo, que no
podemos evitar ese andar
1049
01:01:35,313 --> 01:01:39,526
Estoy cansado de eso,
es frustrante
1050
01:01:39,527 --> 01:01:41,984
Tratar de no hacerlo es difícil.
1051
01:01:42,020 --> 01:01:46,736
Te presento a Gary y Alisha
1052
01:01:46,737 --> 01:01:51,096
Vamos amigos expresaos
1053
01:01:53,636 --> 01:01:57,321
Estamos en la mascarada
diabólica, es genial.
1054
01:01:57,322 --> 01:01:58,415
Esta es mi mascara.
1055
01:01:58,416 --> 01:01:59,458
Que hice para la ocasión
1056
01:02:02,630 --> 01:02:03,888
Jackie
1057
01:02:05,535 --> 01:02:07,558
Esta fiesta es para
los muertos vivos.
1058
01:02:07,559 --> 01:02:08,903
Si. soy una vampira.
1059
01:02:08,904 --> 01:02:10,845
Soy una vampira.
1060
01:02:11,796 --> 01:02:12,838
Grandioso.
1061
01:02:12,839 --> 01:02:14,725
Entonces, ¿quién te mordió?
1062
01:02:14,726 --> 01:02:15,768
Nick.
1063
01:02:21,951 --> 01:02:25,300
Fue muy grosero, por que
ella era mi, sirvienta.
1064
01:02:25,301 --> 01:02:29,005
Era una sirvienta muy inútil,
estaremos mejor sin ella.
1065
01:02:29,006 --> 01:02:32,046
De todas formas, hubiera
agradecido que me preguntaras.
1066
01:02:32,047 --> 01:02:33,089
¿Cómo está Stu?
1067
01:02:33,090 --> 01:02:34,717
Está bien, él está ahí.
1068
01:02:34,718 --> 01:02:35,760
Esta aquí.
1069
01:02:35,761 --> 01:02:36,963
Hola.
1070
01:02:38,519 --> 01:02:39,917
¿Cómo estás?
1071
01:02:42,089 --> 01:02:44,359
¿Nadie se te
acercó para comerte?
1072
01:02:45,102 --> 01:02:46,319
No.
1073
01:02:46,320 --> 01:02:47,647
Buenas noches
1074
01:02:47,648 --> 01:02:51,509
En representación de la sociedad de
muertos vivos de Wellington.
1075
01:02:51,510 --> 01:02:55,679
Del club de vampiros y brujas.
1076
01:02:55,681 --> 01:02:59,012
Y la sociedad de zombis.
1077
01:03:01,201 --> 01:03:05,636
El aperitivo de esta noche
será un humano vivo.
1078
01:03:06,602 --> 01:03:09,975
Podrán probar un bocado,
por 10 dólares cada uno
1079
01:03:09,976 --> 01:03:12,639
O por 45 dólares pueden
probar cinco bocados.
1080
01:03:12,640 --> 01:03:16,386
Ahora, sin mas preámbulos,
es nuestro placer
1081
01:03:16,422 --> 01:03:20,131
Presentarles al huésped
de honor de este año.
1082
01:03:20,133 --> 01:03:22,815
Pauline Ivanovich.
1083
01:03:24,350 --> 01:03:25,589
Gracias.
1084
01:03:28,417 --> 01:03:30,343
Es La Bestia.
1085
01:03:31,106 --> 01:03:35,707
La Bestia es, el nombre que le
puse a mi ex novia Pauline.
1086
01:03:35,708 --> 01:03:37,432
Ella prefiere que la
llamen Pauline.
1087
01:03:37,433 --> 01:03:40,555
Tuvimos una relación
muy intensa.
1088
01:03:40,556 --> 01:03:43,863
Era sexualmente explosiva.
1089
01:03:43,864 --> 01:03:49,587
La última vez que la vi,
me empaló y me llamó idiota.
1090
01:03:49,588 --> 01:03:53,467
Me dijo toda clase de cosas,
que realmente me hicieron daño.
1091
01:03:53,468 --> 01:03:57,101
Todo esto mientras estaba
empalado en una farola.
1092
01:03:58,151 --> 01:04:00,979
Bueno, a todos, estaré
mezclándome por ahí
1093
01:04:00,980 --> 01:04:06,745
Espero conoceros a todos.
1094
01:04:22,919 --> 01:04:24,231
Hola
1095
01:04:24,232 --> 01:04:25,818
Ese es su nuevo novio
1096
01:04:25,819 --> 01:04:29,627
No sé que clase de vampiro es,
si es que es un vampiro.
1097
01:04:29,628 --> 01:04:30,670
¿Viste su rostro?
1098
01:04:33,656 --> 01:04:35,671
Hola.
1099
01:04:35,672 --> 01:04:36,713
Hola, ¿cómo estás?
1100
01:04:36,715 --> 01:04:37,756
Este es Deacon.
1101
01:04:37,757 --> 01:04:38,799
Hola, Deacon.
1102
01:04:38,800 --> 01:04:40,291
Este es nuestro amigo Stu.
1103
01:04:40,292 --> 01:04:41,965
Hola, mucho gusto.
Soy Stu.
1104
01:04:43,565 --> 01:04:45,417
Tienes manos muy bonitas.
1105
01:04:45,752 --> 01:04:47,273
¿Eres un demonio?
1106
01:04:47,274 --> 01:04:49,028
No, no es un demonio.
1107
01:04:49,029 --> 01:04:50,481
Soy un analista de software.
1108
01:04:50,482 --> 01:04:51,524
Stu, Shh.
1109
01:04:53,500 --> 01:04:55,729
Mejor ve a bailar con alguien.
1110
01:04:55,730 --> 01:04:56,772
Claro.
1111
01:04:56,773 --> 01:04:57,909
Tomate tú tiempo.
1112
01:04:57,946 --> 01:04:59,047
Me gusta Stu,
1113
01:04:59,048 --> 01:05:02,337
No es vampiro, ¿es zombi o qué?
1114
01:05:02,338 --> 01:05:03,380
¿Es una bruja?
1115
01:05:03,381 --> 01:05:05,945
No es ninguno de esos, él es...
1116
01:05:05,981 --> 01:05:07,373
Más bien como un humano.
1117
01:05:08,786 --> 01:05:10,510
Disculpad, hola.
1118
01:05:12,934 --> 01:05:16,773
¿Nick, te molesta
si matan a Stu?
1119
01:05:16,774 --> 01:05:18,323
No lo había pensado.
1120
01:05:18,324 --> 01:05:20,365
¿Puedo... puedo...
preguntarte?
1121
01:05:20,366 --> 01:05:24,069
¿Una... una...
pregunta personal?
1122
01:05:24,070 --> 01:05:25,111
Claro.
1123
01:05:25,112 --> 01:05:26,154
¿Estás...?
1124
01:05:29,203 --> 01:05:30,264
¿tú estas...?
1125
01:05:30,265 --> 01:05:32,088
¿Estas, premuerto?
1126
01:05:35,626 --> 01:05:39,059
Si alguien va a comerlo, seremos
nosotros, pero ya pasamos por eso.
1127
01:05:39,060 --> 01:05:40,102
Pueden irse a la mierda.
1128
01:05:40,103 --> 01:05:45,364
Esto es tú culpa, trajiste un
humano al nido de vampiros.
1129
01:05:45,365 --> 01:05:46,407
Decía un acompañante.
1130
01:05:46,408 --> 01:05:47,895
Él es mi acompañante.
1131
01:05:47,896 --> 01:05:50,325
Encantado de hablar
contigo, debo ir al baño.
1132
01:05:50,326 --> 01:05:51,367
Nos vemos luego.
1133
01:05:56,463 --> 01:05:59,813
Tan pronto como uno tome
un bocado, será un frenesí.
1134
01:05:59,814 --> 01:06:00,856
Debemos sacarle de aquí.
1135
01:06:00,857 --> 01:06:02,612
Seguidme.
1136
01:06:06,092 --> 01:06:09,136
Stu, usa esto, cubrete la cara.
1137
01:06:09,137 --> 01:06:10,981
Vamos a comprar
unos cigarrillos.
1138
01:06:10,982 --> 01:06:12,024
Hola.
1139
01:06:12,025 --> 01:06:13,066
Por aquí.
1140
01:06:13,915 --> 01:06:15,244
Por ahí, no.
1141
01:06:17,357 --> 01:06:19,565
Alejaos de los vampiros.
1142
01:06:19,566 --> 01:06:20,608
Chicos
1143
01:06:20,609 --> 01:06:21,651
A todos, disculpad.
1144
01:06:21,652 --> 01:06:23,264
¿Puedo tener vuestra atención?
1145
01:06:23,265 --> 01:06:29,017
Algunos de los vampiros, olvidaron
las reglas de la mascarada.
1146
01:06:29,018 --> 01:06:30,687
Trajeron un humano.
1147
01:06:30,688 --> 01:06:36,489
Y no nos permiten, que
hagamos un festín con él.
1148
01:06:37,877 --> 01:06:41,238
Es un malentendido,
con la invitación,
1149
01:06:41,239 --> 01:06:43,071
Esto te concierne a ti
1150
01:06:43,072 --> 01:06:47,103
La invitación dice: acompañante,
pero no especifica
1151
01:06:47,104 --> 01:06:50,690
si debía ser un
humano u hombre lobo.
1152
01:06:50,691 --> 01:06:53,214
Puede ser un
cazavampiros y no lo sabemos.
1153
01:06:53,215 --> 01:06:57,098
Podría traer a sus amigos, y
atraparnos a todos en un solo lugar
1154
01:06:57,099 --> 01:06:58,973
Para hacer una barbacoa
de vampiros.
1155
01:06:58,974 --> 01:07:00,016
Él no hará eso.
1156
01:07:00,017 --> 01:07:01,384
¿Y cómo sabemos qué no?
1157
01:07:01,385 --> 01:07:03,195
Tiene una pajarita, míralo.
1158
01:07:03,196 --> 01:07:04,238
Stu, cuéntales a que te dedicas.
1159
01:07:04,239 --> 01:07:07,461
Vamos Stu, cuéntanos
lo que haces.
1160
01:07:07,462 --> 01:07:09,696
Hola, mi nombre es Stu...
1161
01:07:09,697 --> 01:07:11,373
Mas fuerte, más fuerte.
1162
01:07:11,374 --> 01:07:13,803
Hola, mi nombre es Stu,
trabajo en...
1163
01:07:13,804 --> 01:07:14,845
No te oigo.
1164
01:07:14,846 --> 01:07:16,430
Mas fuerte, no pueden oírte.
1165
01:07:16,431 --> 01:07:18,948
Hola, mi nombre es Stu,
soy un analista de software.
1166
01:07:18,949 --> 01:07:21,740
Trabajo para un compañía
de información geográfica.
1167
01:07:21,777 --> 01:07:23,039
Lo siento, ¿qué es eso?
1168
01:07:24,408 --> 01:07:27,640
Básicamente, tomamos
requisitos de negocios
1169
01:07:27,641 --> 01:07:31,081
de organizaciones y
analizamos los requisitos
1170
01:07:31,082 --> 01:07:34,024
Después creamos programas,
para cumplir con esos requisitos
1171
01:07:34,025 --> 01:07:36,493
¡Es virgen, él es virgen!
1172
01:07:36,494 --> 01:07:39,042
Puedo oler un virgen
desde 1000 pasos.
1173
01:07:39,043 --> 01:07:42,335
Entonces ve, camina 1000
pasos y olfatéate a ti misma.
1174
01:07:42,371 --> 01:07:44,196
Ya no puedo esperar.
1175
01:07:47,806 --> 01:07:49,425
¡Deteneos!
1176
01:07:57,714 --> 01:08:00,672
Nadie se comerá al humano.
1177
01:08:00,673 --> 01:08:01,715
¿Quién eres tú?
1178
01:08:01,716 --> 01:08:06,095
Has olvidado a tú antiguo
amante muy rápido.
1179
01:08:09,984 --> 01:08:11,489
¿Georgy?
1180
01:08:11,490 --> 01:08:15,553
No, no Georgy, como
cinco años después.
1181
01:08:17,091 --> 01:08:18,559
Esperad un minuto.
1182
01:08:18,560 --> 01:08:19,601
Solo un momento.
1183
01:08:19,602 --> 01:08:20,644
¿Te ayudo?
1184
01:08:20,727 --> 01:08:22,690
No, yo puedo.
1185
01:08:22,691 --> 01:08:23,733
Lo tengo.
1186
01:08:26,805 --> 01:08:28,680
Hola, Bestia.
1187
01:08:28,681 --> 01:08:30,102
Hola idiota.
1188
01:08:30,300 --> 01:08:32,118
No me llames idiota.
1189
01:08:32,119 --> 01:08:33,595
No me llames, Bestia.
1190
01:08:33,596 --> 01:08:35,295
Es lo mismo.
1191
01:08:35,296 --> 01:08:36,659
Este es mi ex novio.
1192
01:08:36,660 --> 01:08:37,702
Ese que la cagó.
1193
01:08:37,703 --> 01:08:40,946
Está bien, eso son asuntos
antiguos, asuntos personales.
1194
01:08:40,947 --> 01:08:41,989
Encantado de conocerte idiota.
1195
01:08:41,990 --> 01:08:43,031
Este es mi amante.
1196
01:08:43,032 --> 01:08:45,413
No harás un festín con
la sangre del humano.
1197
01:08:45,414 --> 01:08:48,871
Escucha idiota, él es humano
y esas son las reglas.
1198
01:08:48,872 --> 01:08:52,393
¿Y qué hacen estas cámaras,
una, y otra ahí, qué es esto?
1199
01:08:52,394 --> 01:08:53,596
Están haciendo un documental.
1200
01:08:53,597 --> 01:08:55,566
Esta es una sociedad
secreta y privada.
1201
01:08:55,567 --> 01:08:57,976
No puedes traer
esas malditas cámaras.
1202
01:08:57,977 --> 01:09:00,872
No os comereis a Stu, ni
a los tipos de las cámaras.
1203
01:09:00,873 --> 01:09:02,199
Tal vez solo un cámara.
1204
01:09:02,200 --> 01:09:03,683
Estoy hasta aquí contigo.
1205
01:09:03,684 --> 01:09:06,090
Y con tú amigo ahí,
quien quiera que sean.
1206
01:09:06,091 --> 01:09:09,455
Nos comeremos al ser humano,
no hay nada que puedas hacer.
1207
01:09:09,456 --> 01:09:12,467
Ahora retrocede y deja a
mi chica que se lo coma.
1208
01:09:12,468 --> 01:09:14,215
¿No hay nada que
pueda hacer al respecto?
1209
01:09:14,216 --> 01:09:15,258
Así es.
1210
01:09:15,259 --> 01:09:16,605
¡Entonces qué hay de esto!
1211
01:09:17,303 --> 01:09:19,582
¡Suéltame!
1212
01:09:21,557 --> 01:09:23,344
¡Pelea de vampiros!
1213
01:09:39,909 --> 01:09:41,671
¡Le está matando!
1214
01:09:41,672 --> 01:09:43,954
¡Los vampiros tienen prohibido!
1215
01:09:43,955 --> 01:09:45,890
¡Matar a otro vampiro!
1216
01:09:48,789 --> 01:09:50,421
¿Qué demonios?
1217
01:09:51,816 --> 01:09:53,183
¿Qué?
1218
01:09:54,439 --> 01:09:55,776
¿Estás bien?
1219
01:09:55,777 --> 01:09:56,819
¡Lárguense de aquí!
1220
01:09:57,442 --> 01:09:59,494
Probablemente
deberíamos irnos Stu.
1221
01:09:59,927 --> 01:10:02,575
Fue grandioso verte, Pauline.
1222
01:10:02,576 --> 01:10:03,618
¡Idiota!
1223
01:10:06,468 --> 01:10:07,707
¡Es un asesino!
1224
01:10:07,708 --> 01:10:11,784
Los dos juntos, por igual,
destruimos a ese tipo.
1225
01:10:11,785 --> 01:10:12,827
Sí.
1226
01:10:12,828 --> 01:10:14,661
Pero fue mas Stu
y la estaca gigante.
1227
01:10:14,662 --> 01:10:17,363
Espero que no se haga
raro para ti y la Bestia.
1228
01:10:17,364 --> 01:10:20,558
No, creo que ha abierto
nuevas posibilidades.
1229
01:10:23,083 --> 01:10:25,028
Aquí vamos de nuevo.
1230
01:10:25,029 --> 01:10:26,071
Stu, Stu, Stu...
1231
01:10:33,510 --> 01:10:34,862
Esperad, esperad,
parad, escuchad
1232
01:10:36,034 --> 01:10:37,378
¿Oléis eso?
1233
01:10:39,045 --> 01:10:40,287
Por aquí.
1234
01:10:41,984 --> 01:10:43,203
Hombres lobo.
1235
01:10:44,750 --> 01:10:46,417
Mirad lo que trajo el gato.
1236
01:10:46,419 --> 01:10:49,438
Largaos, seguid caminando,
no nos molesteis esta noche.
1237
01:10:49,439 --> 01:10:51,122
No hay peligro aquí.
1238
01:10:51,123 --> 01:10:52,773
Bien, mantenedlo así.
1239
01:10:52,774 --> 01:10:54,252
Seguid encadenándoos.
1240
01:10:54,253 --> 01:10:56,381
¿Chicos dónde están vuestros
pantalones de deporte?
1241
01:10:56,382 --> 01:10:59,530
Es noche de lavandería,
no podía lavarlos antes
1242
01:10:59,566 --> 01:11:00,860
porque tenían mucha sangre
1243
01:11:00,861 --> 01:11:03,178
Pero tús piernas se expandirán,
por eso usamos esos pantalones.
1244
01:11:03,179 --> 01:11:05,293
Esos vaqueros se romperán
completamente.
1245
01:11:05,295 --> 01:11:07,199
Vais a perder todos
esos pantalones, chicos.
1246
01:11:07,200 --> 01:11:10,656
Declan, ese árbol es muy fino,
míralo, es como una rama.
1247
01:11:10,657 --> 01:11:12,980
Sabes como te pondrás
cuando te transformes.
1248
01:11:12,981 --> 01:11:14,525
Ese es el árbol
incorrecto para ti.
1249
01:11:16,543 --> 01:11:18,782
Oh no, olvidaste la clave.
1250
01:11:18,783 --> 01:11:20,923
¿Por qué traes un
candado con combinación?
1251
01:11:20,924 --> 01:11:22,174
Perdí mi llave la última vez.
1252
01:11:22,175 --> 01:11:24,752
Probablemente sean cuatro
ceros, así viene de fabrica.
1253
01:11:24,753 --> 01:11:26,240
Joder, vete a un árbol.
1254
01:11:26,241 --> 01:11:28,390
Oye, somos hombres lobo,
no hombres groseros.
1255
01:11:28,391 --> 01:11:31,114
Sí. lo sé, en la noche de
transformación está bien.
1256
01:11:31,115 --> 01:11:32,158
Me estoy estresando.
1257
01:11:32,159 --> 01:11:33,201
Sólo te lo recuerdo.
1258
01:11:33,202 --> 01:11:36,432
Deja de hablar y encadénate
al árbol, imbécil.
1259
01:11:36,433 --> 01:11:37,851
De verdad, nos
vamos a transformar.
1260
01:11:37,852 --> 01:11:38,893
Está bien, seguiremos andando.
1261
01:11:38,894 --> 01:11:39,936
Si, seguid andando.
1262
01:11:39,937 --> 01:11:40,979
Estamos andando
1263
01:11:40,980 --> 01:11:42,936
Oye eso es ofensivo,
¿eso es piel?
1264
01:11:42,937 --> 01:11:44,277
Por el amor de Dios.
1265
01:11:44,278 --> 01:11:47,494
No miréis la piel, volved
todos a vuestros árboles.
1266
01:11:47,495 --> 01:11:48,537
Eso es desagradable.
1267
01:11:48,538 --> 01:11:49,936
Estas vestido con piel
1268
01:11:49,972 --> 01:11:51,251
Esta es sintética.
1269
01:11:51,287 --> 01:11:52,329
¡Mierda!
1270
01:11:54,240 --> 01:11:55,475
¡Salid de aquí!
1271
01:11:55,476 --> 01:11:58,856
¡Llévaos a vuestros humanos,
el de la pajarita va a caer primero!
1272
01:12:00,193 --> 01:12:01,739
¡Largaos de aquí, rápido!
1273
01:12:01,740 --> 01:12:04,334
¡Quitaos la ropa
que queráis conservar!
1274
01:12:04,335 --> 01:12:07,327
Quítate esa chaqueta,
acabas de comprarla.
1275
01:12:11,593 --> 01:12:13,250
¡Vamos, vamos!
1276
01:12:15,466 --> 01:12:16,905
¡Corre Stu, corre!
1277
01:12:19,652 --> 01:12:21,223
¡Vamos, vamos!
1278
01:12:27,523 --> 01:12:29,831
¡Mierda, tengo uno!
1279
01:12:54,967 --> 01:12:56,086
¡Oh Dios!
1280
01:13:05,293 --> 01:13:06,958
¡Déjadme!
1281
01:13:09,310 --> 01:13:10,638
¿Stu, estás bien?
1282
01:13:22,295 --> 01:13:24,073
¡Soltadme!
1283
01:13:25,743 --> 01:13:27,678
¡Déjame ir!
1284
01:13:33,476 --> 01:13:35,179
¡Estúpidos hombres lobo!
1285
01:13:35,180 --> 01:13:37,878
¡Déjalo Nick,
no mires la sangre!
1286
01:13:37,879 --> 01:13:38,921
¡Stu!
1287
01:13:40,986 --> 01:13:43,282
¡Déjadlo, él es un buen amigo!
1288
01:13:43,284 --> 01:13:45,734
¡Es muy tarde para él,
no mires la sangre Nick!
1289
01:13:58,577 --> 01:14:00,003
Ahí está.
1290
01:14:01,867 --> 01:14:06,839
Probablemente, está muy apenado
después de ver a su mejor amigo,
1291
01:14:06,840 --> 01:14:08,496
ser destripado por hombres lobo.
1292
01:14:11,765 --> 01:14:13,385
Te encontré
1293
01:14:19,070 --> 01:14:21,130
Bastante duro, ¿no?
1294
01:14:26,822 --> 01:14:29,586
Esto es lo que sucede
cuando eres un vampiro.
1295
01:14:30,443 --> 01:14:32,820
Debes ver morir a todos.
1296
01:14:34,758 --> 01:14:40,253
Tu madre, tu padre, tus amigos,
a veces brutalmente.
1297
01:14:42,898 --> 01:14:46,394
Como dormirte y caerte
en una estaca gigante.
1298
01:14:46,395 --> 01:14:50,765
O dormirte en un montón
de hojas de otoño
1299
01:14:50,766 --> 01:14:54,836
y que alguna de ellas bloquee
tu nariz y tu boca.
1300
01:14:54,837 --> 01:14:58,412
O cometiendo el simple error
1301
01:14:58,449 --> 01:15:01,261
de hacer una
mascara de galletas,
1302
01:15:01,298 --> 01:15:03,235
Y ser atacado por patos,
1303
01:15:03,236 --> 01:15:04,278
Gansos,
1304
01:15:05,205 --> 01:15:06,767
Cisnes.
1305
01:15:06,768 --> 01:15:09,396
O simplemente morir de vejez.
1306
01:15:12,042 --> 01:15:14,572
Inclusive la vejez es brutal.
1307
01:15:14,573 --> 01:15:16,473
Ver a tus amigos
1308
01:15:16,474 --> 01:15:17,517
envejecer
1309
01:15:17,518 --> 01:15:19,427
ya no pueden mear
1310
01:15:19,428 --> 01:15:23,407
Dicen cosas estúpidas,
sus cerebros se van
1311
01:15:23,444 --> 01:15:26,158
y ya no pueden recordar nada.
1312
01:15:27,813 --> 01:15:31,236
Luego un día, ya ni
recuerdan quien eres.
1313
01:15:32,971 --> 01:15:34,887
Y deseas que estuviesen muertos.
1314
01:15:35,489 --> 01:15:37,104
Luego se mueren.
1315
01:15:40,836 --> 01:15:43,584
No, si conocía a Stu...
1316
01:15:43,585 --> 01:15:47,222
Esta era la forma
en la que él quería irse.
1317
01:15:47,223 --> 01:15:49,944
Destripado por hombres lobo.
1318
01:15:50,943 --> 01:15:54,608
Sangre y vísceras,
dispersadas por los arboles.
1319
01:15:54,609 --> 01:15:56,517
Su cara, destruida en pedazos.
1320
01:16:06,747 --> 01:16:09,128
Espero hacerte sentir mejor.
1321
01:16:15,965 --> 01:16:17,361
Por lo que pudimos ver
1322
01:16:17,362 --> 01:16:20,259
parece como el
ataque de un perro.
1323
01:16:20,260 --> 01:16:21,302
Eso es lo que pasó aquí,
1324
01:16:21,303 --> 01:16:24,898
perros callejeros y
peligrosos, que nadie cuida.
1325
01:16:24,899 --> 01:16:25,940
No está bien.
1326
01:16:26,616 --> 01:16:28,209
Para nada.
1327
01:16:29,735 --> 01:16:32,226
No creo que haya sido
solo un chico malo.
1328
01:16:32,227 --> 01:16:34,144
Parece como una manada de perros
1329
01:16:34,145 --> 01:16:35,187
mas que solo uno.
1330
01:16:35,188 --> 01:16:37,404
Estos ataques se están
volviendo más frecuentes.
1331
01:16:37,405 --> 01:16:40,698
Suceden cada mes y
no es bueno para nadie.
1332
01:16:40,699 --> 01:16:42,882
Ni para el perro,
ni para la comunidad
1333
01:16:43,384 --> 01:16:45,044
Atrapé al cabrón.
1334
01:16:46,902 --> 01:16:50,674
Míralo, mañana este perro,
tendrá que ser sacrificado.
1335
01:16:50,675 --> 01:16:51,716
Es una pena.
1336
01:16:53,017 --> 01:16:54,781
Mira lo que hiciste.
1337
01:16:56,331 --> 01:16:59,143
Parece que quiere
terminar el trabajo.
1338
01:16:59,144 --> 01:17:00,186
Sí.
1339
01:17:28,628 --> 01:17:32,690
Dicen que el corazón de un
vampiro está frío y muerto.
1340
01:17:32,691 --> 01:17:35,308
Definitivamente, muerto.
1341
01:17:35,309 --> 01:17:36,350
Adiós, Stu.
1342
01:17:36,351 --> 01:17:38,348
Esta bufanda
te hubiese encantado.
1343
01:17:38,349 --> 01:17:40,239
Suelta te hubiese quedado bien.
1344
01:17:41,445 --> 01:17:44,608
No lo sé, creo que
todavía siento cosas
1345
01:17:52,396 --> 01:17:54,311
Deacon, despierta.
1346
01:17:54,312 --> 01:17:58,325
Te dormiste aquí, la cortina
esta abierta, es casi la mañana.
1347
01:17:58,326 --> 01:18:00,182
¿Quieres quedar crujiente?
1348
01:18:00,183 --> 01:18:03,506
Podrías pensar un poco
sobre estas cosas.
1349
01:18:03,542 --> 01:18:05,242
Está bien, lo siento, Viago.
1350
01:18:05,243 --> 01:18:06,285
Está bien, buenas noches.
1351
01:18:06,286 --> 01:18:07,327
Buenas noches.
1352
01:18:38,126 --> 01:18:41,663
Hola chicos, soy el vampiro Nick
1353
01:18:41,664 --> 01:18:45,757
Os quería avisar,
tengo una gran sorpresa...
1354
01:18:45,758 --> 01:18:48,761
Les va a sorprender, eso creo.
1355
01:19:00,570 --> 01:19:01,792
¡Stu!
1356
01:19:01,828 --> 01:19:02,871
Hola Deacon.
1357
01:19:03,535 --> 01:19:04,576
¿Cómo estás?
1358
01:19:04,577 --> 01:19:05,619
Qué bueno verte.
1359
01:19:05,620 --> 01:19:07,210
Mira su rostro.
1360
01:19:07,211 --> 01:19:08,755
Vi que te despedazaron.
1361
01:19:08,970 --> 01:19:10,841
Se parece a Seal.
1362
01:19:10,842 --> 01:19:11,884
No me mataron.
1363
01:19:11,885 --> 01:19:12,926
Estás genial.
1364
01:19:12,927 --> 01:19:13,969
Gracias.
1365
01:19:13,970 --> 01:19:15,062
Conoce algunos de mis amigos.
1366
01:19:15,063 --> 01:19:16,104
Anton.
1367
01:19:16,105 --> 01:19:17,147
Hola, Deacon.
1368
01:19:17,148 --> 01:19:18,681
Hola, Anton.
1369
01:19:22,989 --> 01:19:24,468
Debo haberme desmayado.
1370
01:19:24,469 --> 01:19:27,008
Después en la ambulancia
1371
01:19:27,010 --> 01:19:28,052
Entró en shock, ¡O'Leary!
1372
01:19:28,053 --> 01:19:29,095
Sí.
1373
01:19:29,622 --> 01:19:30,817
Aquí estoy amigo.
1374
01:19:31,897 --> 01:19:33,118
Cálmate, amigo
1375
01:19:33,154 --> 01:19:34,358
¡Cálmate!
1376
01:19:37,337 --> 01:19:38,892
Tenía rabia, ¿no?
1377
01:19:38,893 --> 01:19:41,590
No sé cuánto después
de eso, pero me desperté.
1378
01:19:41,591 --> 01:19:42,889
Era de día.
1379
01:19:46,991 --> 01:19:48,642
Reconstrucción.
1380
01:19:48,643 --> 01:19:49,971
No pude encontrar mi ropa.
1381
01:19:52,805 --> 01:19:55,746
Los hombres lobo,
me encontraron.
1382
01:19:55,747 --> 01:19:58,694
Me dieron unos pantalones.
1383
01:20:00,590 --> 01:20:02,344
Sí, ellos han estado apoyándome.
1384
01:20:02,345 --> 01:20:04,559
Porque estaba
bastante confundido.
1385
01:20:06,674 --> 01:20:09,839
Estos son los tios, que me
convirtieron en hombre lobo.
1386
01:20:10,657 --> 01:20:12,149
¿Te haces tus propios suéteres?
1387
01:20:12,150 --> 01:20:13,192
Sí.
1388
01:20:13,193 --> 01:20:14,481
Los hago.
1389
01:20:14,482 --> 01:20:15,524
¿Esa es la luna?
1390
01:20:15,525 --> 01:20:16,567
Sí.
1391
01:20:16,568 --> 01:20:18,195
Esperemos que nosotros, no..
Ya sabes...
1392
01:20:21,951 --> 01:20:23,281
Este lugar es agradable.
1393
01:20:23,282 --> 01:20:24,324
Por favor, no...
1394
01:20:24,325 --> 01:20:26,685
Laman nada, ni meen sobre nada.
1395
01:20:27,881 --> 01:20:29,755
Primero estábamos preocupados.
1396
01:20:29,756 --> 01:20:31,768
Ya sabes, que vayan
a orinar sobre todo.
1397
01:20:31,769 --> 01:20:34,358
Pero, son realmente muy amables,
1398
01:20:34,359 --> 01:20:35,401
y muy limpios.
1399
01:20:35,402 --> 01:20:40,160
Obviamente el olor a hombre lobo
se impregnó en toda la casa.
1400
01:20:40,161 --> 01:20:43,164
Durante la primer media hora,
pero abrimos unas ventanas.
1401
01:20:43,165 --> 01:20:44,781
Nos deshicimos de eso.
1402
01:20:44,782 --> 01:20:49,660
Pensamos que era una estúpida idea,
entrar a la guarida de los vampiros,
1403
01:20:49,661 --> 01:20:50,703
es absurdo
1404
01:20:50,704 --> 01:20:51,802
Es mi mano.
1405
01:20:51,803 --> 01:20:53,742
Pero, pensé, démosle
una oportúnidad.
1406
01:20:53,743 --> 01:20:55,777
Yo soy el macho alfa
es mi decisión.
1407
01:20:55,778 --> 01:20:56,820
Soy el macho alfa.
1408
01:20:56,821 --> 01:20:57,862
Sí.
1409
01:20:57,863 --> 01:21:00,982
Generalmente,
los chicos me siguen.
1410
01:21:00,983 --> 01:21:02,025
¡Por Stu!
1411
01:21:02,026 --> 01:21:03,068
Gracias chicos.
1412
01:21:03,069 --> 01:21:04,825
¿Qué te pasó en la cara?
1413
01:21:04,826 --> 01:21:07,463
Fui atacado por hombres lobo.
1414
01:21:07,464 --> 01:21:10,533
He conocido un hombre lobo,
parecía una buena persona.
1415
01:21:10,534 --> 01:21:12,959
Katherine es vampira ahora.
1416
01:21:12,960 --> 01:21:14,002
Sí.
1417
01:21:14,003 --> 01:21:15,045
Decidimos juntarnos,
1418
01:21:15,046 --> 01:21:18,205
Pensamos, al demonio,
¿qué tenemos que perder?
1419
01:21:18,727 --> 01:21:24,372
Estaba sentada, sin hacer nada,
él vino flotando y se acercó a mí.
1420
01:21:24,408 --> 01:21:27,121
Le reconocí, fue maravilloso.
1421
01:21:27,122 --> 01:21:28,959
Y te mordí el cuello.
1422
01:21:28,960 --> 01:21:30,799
Es cierto.
1423
01:21:32,754 --> 01:21:35,069
No me molesta ser una vampira.
1424
01:21:35,071 --> 01:21:36,112
Romeo y Julieta.
1425
01:21:38,228 --> 01:21:40,841
Algunos piensan en la
diferencia de edad.
1426
01:21:40,842 --> 01:21:45,855
Piensan, ¿qué hace esta dama de 96,
con un tipo de cuatro veces su edad?
1427
01:21:45,856 --> 01:21:49,295
- No me importa
- No hay diferencia
1428
01:21:49,296 --> 01:21:51,843
Pueden llamarme roba cunas,
¿a quién le importa?
1429
01:21:51,844 --> 01:21:54,977
Decidí morderla y estaremos
juntos por siempre.
1430
01:21:54,978 --> 01:21:56,019
Maravilloso.
1431
01:22:12,412 --> 01:22:16,159
Pauline y yo, intentamos
volver juntos.
1432
01:22:16,160 --> 01:22:17,700
Pero pasa mucho tiempo
1433
01:22:17,736 --> 01:22:21,654
hasta que recuerdas
porque te separaste.
1434
01:22:22,884 --> 01:22:24,388
¡Bestia!
1435
01:22:24,389 --> 01:22:25,431
¡Idiota!
1436
01:22:26,315 --> 01:22:28,747
Empieza en nuestro dormitorio,
1437
01:22:28,784 --> 01:22:30,916
necesito las ventanas
totalmente cubiertas.
1438
01:22:30,953 --> 01:22:34,750
Mi marido es mi familiar,
hicimos un cambio dinámico.
1439
01:22:35,368 --> 01:22:37,426
Puedes comprar una
nueva cama escríbelo...
1440
01:22:38,454 --> 01:22:41,327
Siento que soy lo que
realmente quiero ser ahora.
1441
01:22:41,833 --> 01:22:43,713
- Te amo
- También te amo.
1442
01:22:45,311 --> 01:22:47,192
Pero soy tu ama.
1443
01:22:49,783 --> 01:22:51,662
Al menos los chicos
se ríen de mis bromas
1444
01:22:51,663 --> 01:22:52,705
¿Cierto chicos?
1445
01:22:55,328 --> 01:22:57,464
Siempre me aseguro
que todos se estén riendo
1446
01:22:57,465 --> 01:22:59,471
Si veo que uno no está
riéndose, le hago la prueba.
1447
01:22:59,472 --> 01:23:00,723
Le digo vamos, ¿tú no te ríes?
1448
01:23:01,887 --> 01:23:03,213
¿Y tú de qué te ríes?
1449
01:23:03,214 --> 01:23:04,256
¿Qué?
1450
01:23:04,257 --> 01:23:05,298
¿De qué te ríes?
1451
01:23:05,299 --> 01:23:06,341
¿Ahora?
1452
01:23:06,342 --> 01:23:07,384
Sí, sí, ¿de qué te ríes?
1453
01:23:07,385 --> 01:23:08,426
No lo sé
1454
01:23:08,427 --> 01:23:09,469
¡Fallaste la prueba!
1455
01:23:11,622 --> 01:23:13,812
Ahora si te ríes,
¿de qué te ríes ahora?
1456
01:23:13,813 --> 01:23:14,855
No lo sé.
1457
01:23:14,856 --> 01:23:16,519
Otra prueba fallida.
1458
01:23:17,905 --> 01:23:19,270
¿De qué te ríes tú, Stu?
1459
01:23:19,599 --> 01:23:21,767
Me reía con el grupo.
1460
01:23:21,768 --> 01:23:22,810
Sí, eso está bien.
1461
01:23:24,435 --> 01:23:26,615
Debes prestar atención.
1462
01:23:26,616 --> 01:23:28,975
Yo también me reía con el grupo.
1463
01:25:05,024 --> 01:25:08,410
No recordarás la
última hora y media,
1464
01:25:08,411 --> 01:25:09,453
De lo que acabas de ver.
1465
01:25:11,074 --> 01:25:15,086
Olvidarás el contenido
de esta película.