1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 Previously, on Rush... This is Rush. 2 00:00:05,573 --> 00:00:06,940 Who are you? 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,678 (defibrillator clacks) WOMAN: I got it! You're a doctor. 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,680 RUSH: Yeah. Something like that. 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,815 Is she dead? Close. I can always count on you, Doc. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,817 RUSH: There's something you have to understand. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 What we do is complicated. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,887 It's not about feelings. 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,723 We cannot care. (screams) 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,359 40 grand-- I'll wire it directly into your account. 11 00:00:25,393 --> 00:00:26,594 Did I mention Billy Bloom was supposed 12 00:00:26,627 --> 00:00:27,661 to wire $40K into the account? 13 00:00:27,695 --> 00:00:28,729 Yes, you have. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,564 And no, he has not. 15 00:00:30,598 --> 00:00:32,700 Hi. Sarah? 16 00:00:32,733 --> 00:00:34,502 RUSH: Her being here, it's like fate. 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,937 (phone ringing) SARAH: Do you have to get that? 18 00:00:36,970 --> 00:00:38,539 It's an emergency. I'm sorry. 19 00:00:38,572 --> 00:00:39,940 This man's losing a lot of blood. 20 00:00:39,973 --> 00:00:42,443 We need to get him to a hospital. Not an option, Doc. 21 00:00:42,476 --> 00:00:45,079 I need blood. I took it from controlled storage 19 minutes ago. 22 00:00:45,113 --> 00:00:46,947 You've got 11 to get it into him. 23 00:00:46,980 --> 00:00:48,849 Hey, Doc. If you ever need anything... 24 00:00:48,882 --> 00:00:51,051 BLOOM: You can't just go into somebody's house 25 00:00:51,085 --> 00:00:52,786 and pull things off the wall! 26 00:00:52,820 --> 00:00:54,888 That is worth twice what I owe him. 27 00:00:54,922 --> 00:00:56,424 SARAH: You're not better, Will. 28 00:00:56,457 --> 00:00:58,259 I can't count on you like that. 29 00:01:02,630 --> 00:01:05,065 * 30 00:01:09,470 --> 00:01:11,939 You were here last night, right? 31 00:01:11,972 --> 00:01:14,041 Uh, probably. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,443 You new in town? 33 00:01:15,476 --> 00:01:18,746 Nope. Just, uh, needed to get away. 34 00:01:18,779 --> 00:01:21,149 Want to talk about it? 35 00:01:21,182 --> 00:01:25,219 (intro to "How Am I Supposed to Live Without You" plays) Oh. Finally. 36 00:01:25,253 --> 00:01:29,089 Oh! Yes, I have been waiting an hour for this one. 37 00:01:29,123 --> 00:01:32,593 * From the look upon your face Yes! 38 00:01:32,626 --> 00:01:35,896 * I see it's true Come on! 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,831 * So tell me (exhales) 40 00:01:37,865 --> 00:01:39,066 * All about it... 41 00:01:39,099 --> 00:01:40,401 (glass shattering) (people gasping) 42 00:01:40,434 --> 00:01:43,337 WOMAN: Help! We need a doctor! 43 00:01:43,371 --> 00:01:45,072 * Oh 44 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 * Tell me one thing more 45 00:01:47,141 --> 00:01:48,909 * Before I go... Check, please. 46 00:01:48,942 --> 00:01:50,744 RUSH: Come on, Michael! 47 00:01:50,778 --> 00:01:52,346 * Tell me Yes! 48 00:01:52,380 --> 00:01:54,615 (sings along): * How am I supposed 49 00:01:54,648 --> 00:01:56,984 * To live without you? 50 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 * Sarah! 51 00:01:59,119 --> 00:02:02,490 * Now that I've been loving you * (car rattling) 52 00:02:02,523 --> 00:02:04,892 * So long 53 00:02:06,860 --> 00:02:09,029 * How am I supposed Oh, no, no, no, no, no. 54 00:02:09,062 --> 00:02:12,032 * To live without you... No, no, come on. Come on, baby. Come on. 55 00:02:12,065 --> 00:02:14,202 (CD skipping): * Without you... without you... without you... * 56 00:02:14,235 --> 00:02:17,171 Oh, come on! Shit! 57 00:02:17,205 --> 00:02:19,173 (CD continues skipping) 58 00:02:19,207 --> 00:02:21,475 Great! Great. 59 00:02:21,509 --> 00:02:25,145 (CD continues skipping) (car rattling) 60 00:02:27,047 --> 00:02:29,217 (turns engine off) (music stops) 61 00:02:30,651 --> 00:02:32,686 (sighs) 62 00:02:37,558 --> 00:02:40,027 (sighs) 63 00:02:40,060 --> 00:02:41,895 Awesome. 64 00:02:49,203 --> 00:02:51,272 (birds chirping) 65 00:03:02,616 --> 00:03:04,151 Rush? 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 Oh! 67 00:03:05,719 --> 00:03:07,388 Oh, it's you. 68 00:03:07,421 --> 00:03:08,889 Got any water? 69 00:03:17,097 --> 00:03:19,066 How'd you find me? 70 00:03:19,099 --> 00:03:21,068 Where's My Boss. 71 00:03:21,101 --> 00:03:22,836 What? It's an app-- I downloaded it 72 00:03:22,870 --> 00:03:24,938 on your phone-- it keeps track of you. 73 00:03:24,972 --> 00:03:26,206 Oh, you've been spying on me. 74 00:03:26,240 --> 00:03:27,908 Hey, I waited three days to use it. 75 00:03:27,941 --> 00:03:30,278 The last I heard from you was Thursday at 4:00 p.m. 76 00:03:30,311 --> 00:03:31,445 when you texted me 77 00:03:31,479 --> 00:03:33,281 to, quote, "pick up my sluts." 78 00:03:33,314 --> 00:03:35,683 Which I'm... hoping was autocorrect. 79 00:03:35,716 --> 00:03:37,618 Let's assume so. 80 00:03:37,651 --> 00:03:38,886 Where have you been? 81 00:03:38,919 --> 00:03:41,221 Uh... 82 00:03:41,255 --> 00:03:42,356 (sighs) 83 00:03:42,390 --> 00:03:44,392 Does this ring a bell? 84 00:03:44,425 --> 00:03:45,893 (exhales) 85 00:03:45,926 --> 00:03:48,262 Not immediately, no. 86 00:03:48,296 --> 00:03:50,030 Did you... have a big weekend 87 00:03:50,063 --> 00:03:52,966 with the girl that you said was the love of your life? 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,635 No, actually. 89 00:03:54,668 --> 00:03:57,305 That lady and I have agreed to, uh... 90 00:03:57,338 --> 00:03:59,373 consciously uncouple. 91 00:03:59,407 --> 00:04:00,941 Oh. 92 00:04:00,974 --> 00:04:03,877 Do you want to talk about it? No, Eve, I do not 93 00:04:03,911 --> 00:04:05,713 want to talk about it-- what I do want 94 00:04:05,746 --> 00:04:07,214 to talk about, however, is this car. 95 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 Remember that noise I was telling you about? 96 00:04:09,283 --> 00:04:11,385 Yeah. Yeah, well, you should've got it fixed. 97 00:04:11,419 --> 00:04:15,589 Well, I would have, but you've been M.I.A. for three days, so... 98 00:04:15,623 --> 00:04:16,757 Back to work. 99 00:04:16,790 --> 00:04:18,258 Upsy-daisy. Here we go. 100 00:04:18,292 --> 00:04:20,428 All right, all right, I got it, I got it. 101 00:04:20,461 --> 00:04:23,096 I need this car fixed today. Yes, I will take it 102 00:04:23,130 --> 00:04:25,633 to the regular place. Your keys. No, take it to Kiko. 103 00:04:25,666 --> 00:04:27,601 Kiko. Yeah, Kiko. He's, uh... 104 00:04:27,635 --> 00:04:29,903 He's on Stadium Way, Echo Park. It's a body shop. 105 00:04:29,937 --> 00:04:32,406 He owes me a favor. Are you sure you're okay? 106 00:04:32,440 --> 00:04:34,074 Yeah. I just need a day to get back to even, 107 00:04:34,107 --> 00:04:36,510 and I'll be fine, all right? Okay, you just tell me 108 00:04:36,544 --> 00:04:37,945 exactly what "getting back to even" entails, 109 00:04:37,978 --> 00:04:39,847 just so that I know what to insure you for. 110 00:04:39,880 --> 00:04:43,016 Oh, nothing too exotic. A... little shower, a little shave, 111 00:04:43,050 --> 00:04:44,985 then some soup, a little sex, maybe, 112 00:04:45,018 --> 00:04:47,955 some highly controlled substances, and my car fixed. 113 00:04:47,988 --> 00:04:49,623 You got it, boss. 114 00:04:49,657 --> 00:04:50,858 I'm actually easier to maintain 115 00:04:50,891 --> 00:04:52,393 than most tropical fish, so, you know... 116 00:04:54,294 --> 00:04:56,163 (sighs): Almost forgot. 117 00:04:58,165 --> 00:04:59,767 Yeah. 118 00:04:59,800 --> 00:05:03,437 Can you have, uh, Kiko install that... thing? 119 00:05:03,471 --> 00:05:04,705 iPod. Yeah. 120 00:05:04,738 --> 00:05:07,174 The CD player's killing me. 121 00:05:07,207 --> 00:05:09,176 (sighs): God. 122 00:05:13,647 --> 00:05:15,349 You press "power." 123 00:05:15,383 --> 00:05:16,817 (clicking) 124 00:05:16,850 --> 00:05:18,218 Is it on? 125 00:05:18,251 --> 00:05:20,053 It's on. 126 00:05:20,087 --> 00:05:23,156 There we go. There we go. Okay. All right. 127 00:05:23,190 --> 00:05:25,893 Drive safe. Yeah. 128 00:05:35,436 --> 00:05:38,572 * 129 00:05:52,586 --> 00:05:54,655 (recorded): Hi. You've reached Sarah. 130 00:05:54,688 --> 00:05:55,889 Leave a message. 131 00:05:55,923 --> 00:05:57,558 Hi, Sarah. It's me. 132 00:05:57,591 --> 00:05:59,693 Well, h-here's the thing. 133 00:06:01,294 --> 00:06:06,434 I feel lousy about how I handled things the other day... 134 00:06:06,467 --> 00:06:10,438 and, um... well, I-I never should have taken that call. 135 00:06:10,471 --> 00:06:13,674 I should have stayed. 136 00:06:13,707 --> 00:06:15,909 And I know that now. 137 00:06:19,279 --> 00:06:21,381 Sorry. 138 00:06:22,750 --> 00:06:25,218 (chuckles softly): Again. 139 00:06:30,658 --> 00:06:33,060 All right, buddy. 140 00:06:33,093 --> 00:06:37,264 Want you to have a good day today, all right? 141 00:06:37,297 --> 00:06:40,601 But, Dad, I don't want to go to school today. 142 00:06:40,634 --> 00:06:42,402 I want to go to work with you. 143 00:06:42,436 --> 00:06:44,472 You want to be a doctor like Daddy, right? 144 00:06:44,505 --> 00:06:46,540 Mm-hmm. Well, you have to go to school 145 00:06:46,574 --> 00:06:48,108 a long time to be a doctor. 146 00:06:48,141 --> 00:06:49,543 Bring it in. Come on. 147 00:06:49,577 --> 00:06:50,911 Love you, Daddy. 148 00:06:50,944 --> 00:06:52,646 ALEX: Oh, man, I love you. 149 00:06:52,680 --> 00:06:55,115 But I love Mommy more. You love Mommy more? 150 00:06:55,148 --> 00:06:57,585 (phone rings) Get out of here. Go ahead. See you. 151 00:06:57,618 --> 00:06:59,319 Hello? 152 00:06:59,352 --> 00:07:02,422 Uh, yeah. 153 00:07:02,456 --> 00:07:03,757 Yeah, this is Dr. Burton. 154 00:07:03,791 --> 00:07:06,694 Yes, um, I'll be right in. 155 00:07:09,329 --> 00:07:10,964 Hey, Manny. Sorry to call so early. 156 00:07:10,998 --> 00:07:13,801 I've been up since 6:00 a.m. I got a business to run. 157 00:07:13,834 --> 00:07:15,268 Did you get that mix I sent you? 158 00:07:15,302 --> 00:07:16,604 Mix? 159 00:07:16,637 --> 00:07:17,671 I sent you an e-mail, man. 160 00:07:17,705 --> 00:07:18,972 Check the link. Click on it. 161 00:07:19,006 --> 00:07:20,240 It's dope-- it's got great music. 162 00:07:20,273 --> 00:07:21,609 I got Lil Dwaylay, Lil Maxwell... 163 00:07:21,642 --> 00:07:23,076 Yeah, whatever. Listen, I just sent 164 00:07:23,110 --> 00:07:24,812 my assistant over to your cousin's garage 165 00:07:24,845 --> 00:07:26,313 with my car. 166 00:07:26,346 --> 00:07:28,782 Could you stop by and leave a package in it? 167 00:07:28,816 --> 00:07:29,817 Same shit? 168 00:07:29,850 --> 00:07:30,851 Yes, and don't even think 169 00:07:30,884 --> 00:07:31,919 about charging me. 170 00:07:31,952 --> 00:07:33,320 You still owe me, okay? 171 00:07:33,353 --> 00:07:34,755 Yeah, yeah, yeah, I got you, man. 172 00:07:34,788 --> 00:07:35,989 Fair is fair; the shit's free. 173 00:07:36,023 --> 00:07:37,424 Listen, I just need to be reimbursed 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 for my time and my gas, all right... 175 00:07:38,992 --> 00:07:40,360 Yeah, hanging up now. 176 00:07:43,631 --> 00:07:45,766 (phone rings) 177 00:07:45,799 --> 00:07:48,035 Good morning. Dr. Rush's office. 178 00:07:48,068 --> 00:07:50,437 Mace Huntsman. I'm here at the 8 Pillars Gym in Hollywood. 179 00:07:50,470 --> 00:07:52,773 And how did you get this number? 180 00:07:52,806 --> 00:07:54,207 Charles Barkley. We met in Vegas-- he said 181 00:07:54,241 --> 00:07:55,943 your man is the best at this kind of thing. 182 00:07:55,976 --> 00:07:58,211 Yes, Mr. Barkley is very kind. 183 00:07:58,245 --> 00:07:59,880 Are you aware of our price schedule? 184 00:07:59,913 --> 00:08:01,014 Yes, ma'am. And that we 185 00:08:01,048 --> 00:08:02,315 are cash-only in advance? Yeah, look, 186 00:08:02,349 --> 00:08:03,884 I'm down here at the 8 Pillars Gym 187 00:08:03,917 --> 00:08:05,485 in Hollywood... Are you also aware 188 00:08:05,519 --> 00:08:07,454 that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, 189 00:08:07,487 --> 00:08:09,389 and he will not provide any proof of payment that 190 00:08:09,422 --> 00:08:12,325 you might be able to submit to your insurance provider or HMO? 191 00:08:12,359 --> 00:08:14,194 Dr. Rush does not perform Botox. 192 00:08:14,227 --> 00:08:16,063 He does not believe in Eastern medicine. 193 00:08:16,096 --> 00:08:18,465 He does not dispense any such herbs or ointments. 194 00:08:18,498 --> 00:08:20,734 Yes, ma'am, if I could just explain to you how important... 195 00:08:20,768 --> 00:08:22,069 Dr. Rush does not deal in end-of-life care, 196 00:08:22,102 --> 00:08:23,904 and he will not, under any circumstances, 197 00:08:23,937 --> 00:08:25,505 reverse vasectomies. 198 00:08:25,539 --> 00:08:27,708 Do you understand these preceding terms and conditions? 199 00:08:27,741 --> 00:08:29,509 I do. Yeah. 200 00:08:29,543 --> 00:08:30,744 (sighs): Great. 201 00:08:30,778 --> 00:08:32,880 So, how can we help you? 202 00:08:32,913 --> 00:08:35,683 Look, it's not me. It's my little brother. 203 00:08:35,716 --> 00:08:38,251 His nose won't stop bleeding. 204 00:08:40,688 --> 00:08:42,590 Keep it open? Uh, no, actually. 205 00:08:42,623 --> 00:08:45,593 I am climbing a very delicate ladder back to even, 206 00:08:45,626 --> 00:08:48,195 and alcohol's just a very small part of that, so... 207 00:08:48,228 --> 00:08:49,396 Wild weekend? 208 00:08:49,429 --> 00:08:51,064 So they tell me. 209 00:08:53,233 --> 00:08:55,535 Oh, hey, you know what? Actually, keep it open. 210 00:08:55,569 --> 00:08:56,536 Hey. 211 00:08:56,570 --> 00:08:57,905 What are you having? 212 00:08:57,938 --> 00:09:00,173 Nothing. Thanks. 213 00:09:00,207 --> 00:09:02,509 (quietly): They're onto me. 214 00:09:02,542 --> 00:09:03,744 Who? 215 00:09:03,777 --> 00:09:05,613 The blood bank. 216 00:09:05,646 --> 00:09:07,848 They're asking what was I doing in there the other night. 217 00:09:07,881 --> 00:09:09,617 So make something up. 218 00:09:09,650 --> 00:09:11,752 No. I don't want to dig this hole any deeper 219 00:09:11,785 --> 00:09:14,354 than it already is. (sighs) 220 00:09:14,387 --> 00:09:16,757 Look, I'm gonna need you to call your dad. 221 00:09:16,790 --> 00:09:18,525 Oh, whoa, whoa, whoa. Please. Listen, 222 00:09:18,558 --> 00:09:21,061 he can fix this. Let's not get crazy, all right? 223 00:09:21,094 --> 00:09:22,930 Look, we'll just replace the blood 224 00:09:22,963 --> 00:09:26,266 before they take inventory. Relax. 225 00:09:26,299 --> 00:09:27,567 I can't relax, Rush. 226 00:09:27,601 --> 00:09:29,703 I have a wife, a kid, a house payment. 227 00:09:29,737 --> 00:09:31,772 And I'm on the short list of making chair 228 00:09:31,805 --> 00:09:33,240 of Emergency Medicine. 229 00:09:33,273 --> 00:09:35,709 I will not call that man, okay, so just stop that. 230 00:09:35,743 --> 00:09:37,978 Look, I-I can fix this. I can get any blood you want, 231 00:09:38,011 --> 00:09:40,447 just during business hours. Yeah? 232 00:09:40,480 --> 00:09:44,484 How? Every pint of blood is treated and bar-coded. 233 00:09:44,517 --> 00:09:46,486 How are we just gonna just replace it? 234 00:09:46,519 --> 00:09:49,256 Because Einstein here kept the labels. 235 00:09:49,289 --> 00:09:50,490 All right? 236 00:09:50,523 --> 00:09:52,225 (sighs) It's all gonna be fine. 237 00:09:52,259 --> 00:09:53,794 All right? 238 00:09:54,928 --> 00:09:56,229 Rush? 239 00:09:56,263 --> 00:09:57,597 Oh, I thought that was you. 240 00:09:57,631 --> 00:09:59,466 Best weekend ever. 241 00:10:00,768 --> 00:10:03,403 Best weekend ever? 242 00:10:03,436 --> 00:10:05,072 Mmm, mm-hmm. 243 00:10:05,105 --> 00:10:08,308 You're not, by chance, missing a shoe, are you? 244 00:10:08,341 --> 00:10:09,843 No. 245 00:10:09,877 --> 00:10:11,912 You should ask Candace. 246 00:10:11,945 --> 00:10:12,980 Candace? 247 00:10:13,013 --> 00:10:13,747 Mm-hmm. 248 00:10:13,781 --> 00:10:14,982 Right. 249 00:10:15,015 --> 00:10:16,383 Course. Candace. (laughs) 250 00:10:18,018 --> 00:10:19,519 Oh. Ooh. 251 00:10:19,552 --> 00:10:20,754 Oh. Mmm. 252 00:10:20,788 --> 00:10:21,889 Mmm. 253 00:10:27,327 --> 00:10:29,362 What was that about? 254 00:10:29,396 --> 00:10:32,332 I have absolutely no idea. 255 00:10:39,139 --> 00:10:41,942 So, Rush like the band? 256 00:10:41,975 --> 00:10:44,377 Sure. Like the band. 257 00:10:44,411 --> 00:10:46,113 (laughs) 258 00:10:46,146 --> 00:10:48,816 Could you... could you put the phone down, please? Thank you. 259 00:10:48,849 --> 00:10:50,951 Yeah. Sorry about that. And, uh, could you hang this up, please? 260 00:10:50,984 --> 00:10:52,485 It's kind of an expensive clean. 261 00:10:52,519 --> 00:10:54,287 It's okay, Grace. It's gonna be okay. 262 00:10:54,321 --> 00:10:56,356 I love you, baby. Love you, too. 263 00:10:56,389 --> 00:10:58,158 RUSH: Any recent blows to the nose? 264 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 Nothing too bad. No? You on any meds? 265 00:11:00,493 --> 00:11:02,029 No, sir. 266 00:11:02,062 --> 00:11:04,664 And you, uh, you haven't noticed any other problems 267 00:11:04,698 --> 00:11:06,867 with excessive bleeding? Nope. 268 00:11:08,501 --> 00:11:10,303 Yo, what you doing? 269 00:11:10,337 --> 00:11:11,805 Checking the whites of his eyes 270 00:11:11,839 --> 00:11:13,506 for any evidence of liver failure. 271 00:11:13,540 --> 00:11:15,142 You're all good. 272 00:11:15,175 --> 00:11:17,677 Well, so what is it, man? He's got a fight tonight. 273 00:11:17,711 --> 00:11:19,212 We've got to figure this out. It's okay. 274 00:11:19,246 --> 00:11:20,848 It's all right, Mace. Oh. 275 00:11:20,881 --> 00:11:22,549 Doc here's gonna fix me up. Ain't you, Doc? 276 00:11:22,582 --> 00:11:24,017 Well, that's the plan. 277 00:11:24,051 --> 00:11:26,186 Any allergies? No. 278 00:11:26,219 --> 00:11:28,055 But he had a... what you call a deviated septum 279 00:11:28,088 --> 00:11:29,522 when he was a kid. 280 00:11:29,556 --> 00:11:32,392 Yeah, but they fixed that when I was ten. Oh. 281 00:11:32,425 --> 00:11:34,494 Right. Well, they obviously didn't fix it well enough. 282 00:11:34,527 --> 00:11:36,029 But... Oh! Oh! 283 00:11:36,063 --> 00:11:37,664 Oh. There she... Oh, shit. 284 00:11:37,697 --> 00:11:39,432 What the hell is that thing, man? 285 00:11:39,466 --> 00:11:41,835 RUSH: That is a blood vessel. It must have been obstructed by 286 00:11:41,869 --> 00:11:43,670 the scar tissue from the surgery, 287 00:11:43,703 --> 00:11:46,373 and what with all his training, increased arterial pressure, 288 00:11:46,406 --> 00:11:49,009 looks like that scar tissue's, uh, ready to pop. 289 00:11:49,042 --> 00:11:50,110 ALL: Oh! (woman screams) 290 00:11:50,143 --> 00:11:52,379 Is that supposed to happen? 291 00:11:52,412 --> 00:11:55,248 There you go. 292 00:11:55,282 --> 00:11:56,750 MACE: What is that? 293 00:11:56,784 --> 00:11:58,251 That is medical-grade cocaine. 294 00:11:58,285 --> 00:11:59,753 Jesus! 295 00:11:59,787 --> 00:12:01,221 Only to be used by trained professionals. 296 00:12:01,254 --> 00:12:02,422 Cocaine? 297 00:12:02,455 --> 00:12:04,224 Can I get a tampon? Is he for serious? 298 00:12:04,257 --> 00:12:07,294 Yes, I'm for serious. I need a tampon. Fine. 299 00:12:09,729 --> 00:12:12,099 There you go. 300 00:12:12,132 --> 00:12:13,700 It's my last one. 301 00:12:13,733 --> 00:12:15,803 Thank you very much. 302 00:12:17,771 --> 00:12:19,807 RUSH: Okay... 303 00:12:19,840 --> 00:12:22,109 All right, Troy, I need you to hold still. 304 00:12:22,142 --> 00:12:23,977 Whoa, whoa, whoa, whoa, no way, man! 305 00:12:24,011 --> 00:12:25,913 No way! They're drug-testing me tonight. 306 00:12:25,946 --> 00:12:27,247 This is such a small quantity, 307 00:12:27,280 --> 00:12:28,581 you'll metabolize this in an hour. 308 00:12:28,615 --> 00:12:30,350 Okay? Won't even show up in your piss. 309 00:12:32,352 --> 00:12:34,321 Trust me. I'm kind of an expert. 310 00:12:34,354 --> 00:12:36,957 Okay. Okay, do it! 311 00:12:36,990 --> 00:12:39,426 All right, hold still. 312 00:12:39,459 --> 00:12:42,162 Might be a little bit uncomfortable, but 313 00:12:42,195 --> 00:12:44,164 up she goes. 314 00:12:44,197 --> 00:12:46,466 Some good shit. 315 00:12:46,499 --> 00:12:47,901 Yeah. Right? 316 00:12:47,935 --> 00:12:49,502 (laughter) 317 00:12:49,536 --> 00:12:53,406 And... voilà. 318 00:12:53,440 --> 00:12:55,642 Son of a bitch. 319 00:12:55,675 --> 00:12:58,812 Yeah. The, uh, wonders of modern medicine. 320 00:13:01,681 --> 00:13:04,017 So, Rush told you to come see me? 321 00:13:04,051 --> 00:13:05,518 Uh, uh, yeah. 322 00:13:05,552 --> 00:13:07,955 Rush-- he's something else. 323 00:13:07,988 --> 00:13:10,090 He's told me so much about you. 324 00:13:10,123 --> 00:13:12,692 Alex broke this, Alex broke that. 325 00:13:12,725 --> 00:13:16,263 Sounds like you guys got in a lot of trouble back in the day. 326 00:13:16,296 --> 00:13:18,765 (whispering): So, uh, you use real names here? 327 00:13:18,798 --> 00:13:20,767 Why wouldn't we? 328 00:13:20,800 --> 00:13:23,170 It's all good. 329 00:13:23,203 --> 00:13:25,638 Not my real name. 330 00:13:27,374 --> 00:13:28,942 You want O negative? 331 00:13:28,976 --> 00:13:30,777 Yeah. O negative. 332 00:13:30,810 --> 00:13:32,579 Help yourself. 333 00:13:40,520 --> 00:13:42,322 This blood is clean, right? Of course. 334 00:13:42,355 --> 00:13:45,859 We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, 335 00:13:45,893 --> 00:13:47,560 and then we treat it with a citrate solution. 336 00:13:47,594 --> 00:13:50,163 Just like Mom used to make. 337 00:13:50,197 --> 00:13:52,365 Cool. 338 00:13:52,399 --> 00:13:54,734 You need anything else? 339 00:13:55,903 --> 00:13:59,806 Pills? Passport? Guns? 340 00:13:59,839 --> 00:14:02,009 No. Uh, I'm okay. Thank you. 341 00:14:02,042 --> 00:14:03,911 Then you're all set. 342 00:14:03,944 --> 00:14:06,013 So, do I even pay you, or...? 343 00:14:06,046 --> 00:14:08,281 Next time. It's all good. 344 00:14:11,218 --> 00:14:14,021 (engine revving) 345 00:14:14,054 --> 00:14:16,223 (tires squeak) 346 00:14:22,129 --> 00:14:25,265 (men speaking Spanish) 347 00:14:27,200 --> 00:14:29,569 (speaking Spanish) 348 00:14:33,206 --> 00:14:34,574 Hey. Can I help you? 349 00:14:34,607 --> 00:14:35,875 Hey. 350 00:14:35,909 --> 00:14:38,745 You're Rush's girl, right? No. 351 00:14:38,778 --> 00:14:40,380 We work together. 352 00:14:40,413 --> 00:14:41,881 And you are? 353 00:14:41,915 --> 00:14:43,783 Just a friend. Uh-huh. 354 00:14:43,816 --> 00:14:46,853 You know, Kiko is the best mechanic in L.A. 355 00:14:46,886 --> 00:14:48,355 I know he'll have his car up... 356 00:14:48,388 --> 00:14:50,257 (speaking Spanish) 357 00:14:50,290 --> 00:14:52,525 (laughing): Me? For real? 358 00:14:52,559 --> 00:14:54,861 Do I look like a drug dealer? 359 00:14:54,894 --> 00:14:56,296 Yes. 360 00:14:56,329 --> 00:14:58,065 Look, I'm only asking 361 00:14:58,098 --> 00:15:00,367 because he's not in very good shape right now, okay? 362 00:15:00,400 --> 00:15:01,801 What happened? I don't know. 363 00:15:01,834 --> 00:15:03,770 He won't talk to me about it. 364 00:15:03,803 --> 00:15:06,539 Yeah. You know, I wouldn't worry about Rush, mami. 365 00:15:06,573 --> 00:15:08,075 He's indestructible. 366 00:15:08,108 --> 00:15:10,110 That engine runs on pussy and blow. 367 00:15:10,143 --> 00:15:11,945 He's got to keep the tank full. Know what I'm saying? 368 00:15:11,979 --> 00:15:14,714 (phone ringing) 369 00:15:14,747 --> 00:15:16,883 Yeah. Conference call. 370 00:15:16,916 --> 00:15:18,986 I got to go. 371 00:15:24,191 --> 00:15:26,726 And take all of these, okay? 372 00:15:26,759 --> 00:15:29,762 Thanks, Doc. Okay. 373 00:15:29,796 --> 00:15:31,131 And my work here is done. 374 00:15:31,164 --> 00:15:32,632 Appreciate it. 375 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 Hey, uh, wait up. 376 00:15:34,501 --> 00:15:36,003 You got to sign this. 377 00:15:36,036 --> 00:15:37,737 Uh, yeah, I'm not a big signer. 378 00:15:37,770 --> 00:15:39,906 No, you got to. 379 00:15:39,939 --> 00:15:42,242 This is the medical release form saying he's good to fight. 380 00:15:42,275 --> 00:15:43,843 Right. Did you see what just happened? 381 00:15:43,876 --> 00:15:45,445 He can't fight. 382 00:15:45,478 --> 00:15:47,514 We just paid you five grand. 383 00:15:47,547 --> 00:15:50,117 To fix his nose, which I did. 384 00:15:50,150 --> 00:15:53,153 Why do you think we called you? 385 00:15:53,186 --> 00:15:56,023 No, we could have gone to any regular doctor, 386 00:15:56,056 --> 00:15:58,091 but we called you, man. 387 00:15:58,125 --> 00:15:59,659 Get out of the way. 388 00:15:59,692 --> 00:16:01,294 TROY: Wait. Doc? 389 00:16:01,328 --> 00:16:02,695 Doc, hold up. What? 390 00:16:02,729 --> 00:16:04,031 Doc, look, 391 00:16:04,064 --> 00:16:06,099 my mama's house is under water. 392 00:16:06,133 --> 00:16:08,335 My whole family's depending on this paycheck. 393 00:16:08,368 --> 00:16:10,937 I have to fight, please. 394 00:16:10,970 --> 00:16:13,306 Troy, with all due respect, 395 00:16:13,340 --> 00:16:16,009 I don't give a shit about your mother, her underwater house, 396 00:16:16,043 --> 00:16:17,677 or you, for that matter. 397 00:16:17,710 --> 00:16:19,046 Come on, Doc. 398 00:16:19,079 --> 00:16:20,680 But if I sign that waiver, 399 00:16:20,713 --> 00:16:22,949 and you get hit in the head tonight and bleed out, 400 00:16:22,982 --> 00:16:24,351 then that's not so good for me. 401 00:16:24,384 --> 00:16:25,785 And me-- that's something 402 00:16:25,818 --> 00:16:27,554 I give very much of a shit about, okay? 403 00:16:27,587 --> 00:16:29,189 Mace. Hey, wait, wait, wait. 404 00:16:29,222 --> 00:16:32,125 Look, what if he takes a dive? 405 00:16:32,159 --> 00:16:33,693 RUSH: A dive? 406 00:16:33,726 --> 00:16:34,994 Yeah. Yeah. 407 00:16:35,028 --> 00:16:37,064 We still get the guarantee, right? 408 00:16:37,097 --> 00:16:40,333 It's perfect. Tie him up for a few seconds. 409 00:16:40,367 --> 00:16:41,968 Tap out before the end of the first round. 410 00:16:42,001 --> 00:16:43,370 I know this guy. He ain't gonna want to box. 411 00:16:43,403 --> 00:16:44,871 He's gonna want to grapple. 412 00:16:44,904 --> 00:16:46,506 No. 413 00:16:46,539 --> 00:16:48,175 Look, look, look. 414 00:16:48,208 --> 00:16:50,977 I don't know how you do things here in L.A., 415 00:16:51,010 --> 00:16:54,981 but, uh, where we're from, we do what we say we're gonna do. 416 00:16:55,014 --> 00:16:57,150 We're good country people. Absolutely. 417 00:16:57,184 --> 00:16:59,986 MACE: Unless, of course, you, uh, 418 00:17:00,019 --> 00:17:02,255 want me to get on the phone with the cops 419 00:17:02,289 --> 00:17:05,492 and tell 'em all about your medical-grade cocaine, 420 00:17:05,525 --> 00:17:07,260 Dr. Rush. 421 00:17:07,294 --> 00:17:09,696 Oh, is that good country blackmail? 422 00:17:09,729 --> 00:17:14,234 Doc, I will tap out, end of the first. 423 00:17:14,267 --> 00:17:16,269 I promise. 424 00:17:18,371 --> 00:17:20,773 (sighs heavily) All right. 425 00:17:22,041 --> 00:17:24,010 Here it is. 426 00:17:24,043 --> 00:17:25,778 Turn around. 427 00:17:27,314 --> 00:17:29,716 (laughs) 428 00:17:33,386 --> 00:17:34,787 TROY: Thank you, Doc. 429 00:17:34,821 --> 00:17:37,224 MACE: Dr. Rush. 430 00:17:42,829 --> 00:17:44,231 Hey, Harold, how are you? You still got 431 00:17:44,264 --> 00:17:45,465 that bookie connection in Vegas? 432 00:17:45,498 --> 00:17:48,601 Sure do. We should just go to Vegas. 433 00:17:48,635 --> 00:17:52,272 I got a surf lesson now, but I can scoop you right after. 434 00:17:52,305 --> 00:17:54,741 Uh, yeah. That's not happening. Listen, there's 435 00:17:54,774 --> 00:17:56,609 an MMA fight in L.A. tonight. 436 00:17:56,643 --> 00:17:59,446 On the undercard, there's a guy named Troy Huntsman fighting. 437 00:17:59,479 --> 00:18:02,582 Mako Adams. Yeah, I know. I follow this shit, Rush. 438 00:18:02,615 --> 00:18:04,417 Well, uh, Troy is gonna lose, okay? 439 00:18:04,451 --> 00:18:05,818 You sure? 440 00:18:05,852 --> 00:18:07,454 When Troy hits him 441 00:18:07,487 --> 00:18:09,922 with that guillotine, man, it's lights out. 442 00:18:09,956 --> 00:18:11,424 25 says Troy loses, okay? 443 00:18:11,458 --> 00:18:13,092 25 hundred? 444 00:18:13,126 --> 00:18:15,061 25 grand. I'm trying to get some money here. Jesus. 445 00:18:15,094 --> 00:18:16,463 Damn. 446 00:18:16,496 --> 00:18:18,398 (beep) Shit. Look, I got to go, okay? 447 00:18:18,431 --> 00:18:20,467 All right. I'll call my guy. 448 00:18:20,500 --> 00:18:22,302 Peace out, homey. 449 00:18:22,335 --> 00:18:24,971 RUSH: Yeah. What you got? 450 00:18:25,004 --> 00:18:27,407 Isabel Thoreau. 451 00:18:27,440 --> 00:18:29,676 Well, I... I know that name, 452 00:18:29,709 --> 00:18:31,578 and I hate it without really knowing why. 453 00:18:31,611 --> 00:18:32,979 Celebrity life coach? 454 00:18:33,012 --> 00:18:34,247 What, the-the "yes, you can" lady? 455 00:18:34,281 --> 00:18:35,648 Yes! 456 00:18:35,682 --> 00:18:37,116 Yeah. No, I'm not treating her. 457 00:18:37,150 --> 00:18:38,485 What? Why not? 458 00:18:38,518 --> 00:18:40,119 Because she's nuts. 459 00:18:40,153 --> 00:18:41,821 No. I think she's kind of brilliant. 460 00:18:41,854 --> 00:18:43,523 I'm sure you do. 461 00:18:43,556 --> 00:18:46,426 She can probably help you with whatever is eating you. 462 00:18:46,459 --> 00:18:48,695 You kidding? She's like a female Dr. Phil. 463 00:18:48,728 --> 00:18:49,696 Yes! 464 00:18:49,729 --> 00:18:50,697 Only not even a doctor. 465 00:18:50,730 --> 00:18:52,131 I didn't realize you had 466 00:18:52,165 --> 00:18:53,466 so much respect for the medical profession. 467 00:18:53,500 --> 00:18:54,534 Oh, come on. 468 00:18:54,567 --> 00:18:55,835 She's a charlatan, Eve. 469 00:18:55,868 --> 00:18:57,470 Lurking on the fringes, 470 00:18:57,504 --> 00:19:00,039 preying on the weaknesses of the overprivileged. 471 00:19:00,072 --> 00:19:02,542 Yeah. I feel like you two would get along swimmingly. 472 00:19:02,575 --> 00:19:04,344 Besides, you're only, like, what? 473 00:19:04,377 --> 00:19:06,613 Ten minutes from where she is right now. 474 00:19:06,646 --> 00:19:09,015 Hey, hold on. What if I ever want you to not know where I am? 475 00:19:09,048 --> 00:19:10,383 How do I do that? 476 00:19:10,417 --> 00:19:12,151 Mm, turn off your phone? 477 00:19:12,185 --> 00:19:13,886 But given your recent behavior, 478 00:19:13,920 --> 00:19:16,122 maybe keep it on. What the...? 479 00:19:16,155 --> 00:19:17,457 What? 480 00:19:17,490 --> 00:19:19,392 I think I'm being followed. 481 00:19:19,426 --> 00:19:22,529 Mm, you're infamous, Rush, but you're not famous, 482 00:19:22,562 --> 00:19:24,897 and only in a very narrow demographic. 483 00:19:24,931 --> 00:19:27,300 Oh, ha, ha. I'd try to outrun him if I thought 484 00:19:27,334 --> 00:19:29,369 this car of yours could do over 40 miles an hour. 485 00:19:29,402 --> 00:19:30,837 My car has more pickup than yours. 486 00:19:30,870 --> 00:19:32,138 Car and Driver. Look it up. 487 00:19:32,171 --> 00:19:33,206 Yeah? What about 488 00:19:33,240 --> 00:19:35,041 the way it never needs gas? 489 00:19:35,074 --> 00:19:36,976 I mean, that's just... That is... that's not right. 490 00:19:37,009 --> 00:19:38,345 I don't trust it. 491 00:19:38,378 --> 00:19:40,347 You don't trust anyone. 492 00:19:40,380 --> 00:19:42,882 (laughs) Well, I trusted you before you ignored my cries for help 493 00:19:42,915 --> 00:19:44,684 and broke my car. 494 00:19:44,717 --> 00:19:47,687 Isabel Thoreau-- can I tell her you're coming? 495 00:19:47,720 --> 00:19:50,223 Yes, you can. 496 00:19:56,463 --> 00:19:58,431 (doorbell rings) 497 00:19:58,465 --> 00:20:01,334 Just gonna inject you with this lidocaine... Mm-hmm. 498 00:20:01,368 --> 00:20:03,503 ...and get you all sewed up. 499 00:20:03,536 --> 00:20:06,273 Here we go. How did you do this anyway? 500 00:20:06,306 --> 00:20:08,174 Opening a bottle of wine. So, 501 00:20:08,207 --> 00:20:10,743 why didn't you just go to the emergency room and get sewn up? 502 00:20:10,777 --> 00:20:13,346 Hospitals scare the shit out of me. What about 503 00:20:13,380 --> 00:20:15,415 facing your fears? Isn't that your whole thing? 504 00:20:15,448 --> 00:20:16,949 Yes, you can? 505 00:20:16,983 --> 00:20:19,085 (laughs) 506 00:20:19,118 --> 00:20:21,488 All right. 507 00:20:23,756 --> 00:20:25,258 Rough weekend? 508 00:20:25,292 --> 00:20:26,926 It's that obvious? 509 00:20:26,959 --> 00:20:28,295 No. 510 00:20:28,328 --> 00:20:30,129 Your body emits a magnetic pulse 511 00:20:30,162 --> 00:20:32,765 that inversely correlates to your circadian rhythms. 512 00:20:32,799 --> 00:20:35,402 I feel it in the room with us. 513 00:20:35,435 --> 00:20:37,270 It's here now. 514 00:20:37,304 --> 00:20:38,905 Really? 515 00:20:38,938 --> 00:20:41,240 No. No, it's obvious. 516 00:20:41,274 --> 00:20:43,209 You look like shit. 517 00:20:43,242 --> 00:20:44,944 Well, thank you very much. I get that a lot. 518 00:20:44,977 --> 00:20:46,746 You want to talk about it? 519 00:20:46,779 --> 00:20:49,081 All right, I'm just gonna stop you now and say, 520 00:20:49,115 --> 00:20:51,484 I'm not interested in having a therapy session today, okay? 521 00:20:51,518 --> 00:20:53,620 Have you ever had a therapy session? 522 00:20:53,653 --> 00:20:55,722 Once or twice-- court-mandated-- 523 00:20:55,755 --> 00:20:57,624 and I have no intention of starting again. 524 00:20:57,657 --> 00:21:00,092 Well, I am not a therapist, Dr. Rush. 525 00:21:00,126 --> 00:21:02,128 Oh, you're not? 526 00:21:02,161 --> 00:21:05,164 No. Therapists promote inertia. 527 00:21:05,197 --> 00:21:07,934 They're professional enablers. No, I've no interest 528 00:21:07,967 --> 00:21:09,669 in taking someone's money who just wants help 529 00:21:09,702 --> 00:21:10,970 intellectualizing their 530 00:21:11,003 --> 00:21:13,239 negative life patterns. (short chuckle) 531 00:21:13,272 --> 00:21:15,408 I'm a life coach. 532 00:21:15,442 --> 00:21:17,810 Two words that never should have been that close together. 533 00:21:17,844 --> 00:21:19,679 Don't knock it till you've tried it, darling. 534 00:21:22,882 --> 00:21:24,451 (exhales) 535 00:21:24,484 --> 00:21:25,918 You're probably gonna feel some pressure, 536 00:21:25,952 --> 00:21:27,119 but it shouldn't hurt. 537 00:21:27,153 --> 00:21:28,855 That's what he said. 538 00:21:32,191 --> 00:21:33,860 (soft gasp) 539 00:21:33,893 --> 00:21:35,261 Sorry. 540 00:21:35,294 --> 00:21:37,664 No, you're not. 541 00:21:37,697 --> 00:21:39,966 What is going on with you? 542 00:21:39,999 --> 00:21:41,768 I'm sewing up the hand of a lady 543 00:21:41,801 --> 00:21:43,269 who won't take "no" for an answer. 544 00:21:43,302 --> 00:21:45,104 You have work problems, love problems? 545 00:21:45,137 --> 00:21:47,774 Okay, I could leave you with a hair's-breadth scar 546 00:21:47,807 --> 00:21:49,275 or something a little more messy. 547 00:21:49,308 --> 00:21:50,443 It's... it's your call. 548 00:21:50,477 --> 00:21:52,412 What happened? 549 00:21:54,013 --> 00:21:55,982 Look, you've got a world-famous expert 550 00:21:56,015 --> 00:21:57,817 in maximizing human potential at your disposal. 551 00:21:57,850 --> 00:22:00,286 Why wouldn't you use me? And why would you give a shit? 552 00:22:00,319 --> 00:22:02,855 Well, because when I meet people I think I can help, I like 553 00:22:02,889 --> 00:22:04,824 to try. Especially when they're attractive men. 554 00:22:04,857 --> 00:22:07,694 It's sort of a life's philosophy. 555 00:22:07,727 --> 00:22:10,029 (chuckles) 556 00:22:10,062 --> 00:22:11,964 All right. 557 00:22:11,998 --> 00:22:14,300 I finally had an opportunity to prove to someone 558 00:22:14,333 --> 00:22:16,403 that I could be there for them. 559 00:22:16,436 --> 00:22:20,006 And, uh, things got complicated and I screwed it up. 560 00:22:20,039 --> 00:22:21,307 End of story. 561 00:22:21,340 --> 00:22:22,709 I have a little saying about complications. 562 00:22:22,742 --> 00:22:24,210 Oh, I can't wait to hear it. 563 00:22:24,243 --> 00:22:26,045 The only complications are the ones we create. 564 00:22:26,078 --> 00:22:29,382 Yeah? Well, I didn't create this one. 565 00:22:29,416 --> 00:22:31,384 Ah, but you chose to let it divert you. 566 00:22:31,418 --> 00:22:35,087 My guess is you wanted to disappoint her. 567 00:22:35,121 --> 00:22:37,857 You saw your opportunity and you went for it, Doctor. 568 00:22:37,890 --> 00:22:39,859 Wow. 569 00:22:39,892 --> 00:22:41,360 If I was choosing to actually have 570 00:22:41,394 --> 00:22:43,430 a conversation with you about this, I'd say: 571 00:22:43,463 --> 00:22:46,065 Why would I choose to disappoint someone that I love? 572 00:22:46,098 --> 00:22:49,068 Because someone, long ago, drilled it into you, Dr. Rush, 573 00:22:49,101 --> 00:22:51,370 that you indeed are a disappointment. 574 00:22:54,541 --> 00:22:57,910 Sounded a lot like therapy to me. 575 00:22:57,944 --> 00:22:59,846 All right, there you go. 576 00:22:59,879 --> 00:23:01,380 All better. 577 00:23:03,550 --> 00:23:06,486 Nice hand job, Doctor. 578 00:23:12,592 --> 00:23:13,893 Uh, Mr. Bloom? 579 00:23:13,926 --> 00:23:16,429 I want my painting back, shit bag. 580 00:23:16,463 --> 00:23:18,197 Painting? The painting your cholo 581 00:23:18,230 --> 00:23:21,100 posse came and took from my goddamn house. 582 00:23:21,133 --> 00:23:23,436 Mr. Bloom, uh, I need to get back to the office 583 00:23:23,470 --> 00:23:25,938 for a little me time, so... Hey, hey. 584 00:23:25,972 --> 00:23:27,707 Hey, hey, hey, hey. You can have your me time 585 00:23:27,740 --> 00:23:30,610 once I get my goddamn painting. Hey, hey, take it easy. 586 00:23:30,643 --> 00:23:33,412 Uh, wh-where are we going, exactly? 587 00:23:33,446 --> 00:23:34,914 Wherever that cholo hides out. 588 00:23:34,947 --> 00:23:36,649 I'm not privy to that information. 589 00:23:36,683 --> 00:23:38,150 Then get privy. 590 00:23:38,184 --> 00:23:40,186 Let's go. Move. 591 00:23:56,135 --> 00:23:59,405 Manny, relax. I promise I will not tell him you told me, okay? 592 00:23:59,438 --> 00:24:00,973 All right. 593 00:24:01,007 --> 00:24:02,274 Hey. 594 00:24:02,308 --> 00:24:03,476 Uh, we're looking for Raoul. 595 00:24:04,977 --> 00:24:07,614 Thank you. 596 00:24:10,449 --> 00:24:13,285 (hip-hop music playing) 597 00:24:14,687 --> 00:24:16,122 Hey. 598 00:24:16,155 --> 00:24:18,290 There it is. That is my painting. 599 00:24:22,829 --> 00:24:24,296 How'd you find me, ese? 600 00:24:24,330 --> 00:24:25,464 Manny. 601 00:24:25,498 --> 00:24:26,666 Manny. 602 00:24:26,699 --> 00:24:27,934 What are you doing here? 603 00:24:27,967 --> 00:24:29,636 He's with me. 604 00:24:29,669 --> 00:24:33,039 Okay, look, fellas, we don't want any trouble. 605 00:24:33,072 --> 00:24:35,341 If you don't want any trouble, what are they doing here? 606 00:24:35,374 --> 00:24:36,643 What, these guys? Mm-hmm. 607 00:24:36,676 --> 00:24:38,310 They're here to protect me. 608 00:24:38,344 --> 00:24:40,146 So, now, why don't you just give me my painting 609 00:24:40,179 --> 00:24:42,148 and we'll be on our way. Well, first of all, 610 00:24:42,181 --> 00:24:43,850 it's not your painting anymore. 611 00:24:43,883 --> 00:24:45,952 It belongs to my baby girl over there, and she loves it 612 00:24:45,985 --> 00:24:48,688 and I love her. Right? What's up, what's up, mija? 613 00:24:48,721 --> 00:24:51,390 You know? And I don't know you very well. 614 00:24:51,423 --> 00:24:53,325 But I don't think I like you. 615 00:24:53,359 --> 00:24:55,494 Can you believe this guy? 616 00:24:55,528 --> 00:24:58,130 Why do you bring these people into my home, ese? 617 00:24:58,164 --> 00:24:59,632 It makes me very angry. 618 00:24:59,666 --> 00:25:01,634 Hey, I didn't really have a choice, okay? 619 00:25:01,668 --> 00:25:03,903 Look, ese, I paid you for that painting out of my own pocket, 620 00:25:03,936 --> 00:25:05,471 all right? We kept it because we liked it. 621 00:25:05,504 --> 00:25:06,873 Fair and square, ese. Listen. 622 00:25:07,674 --> 00:25:09,041 Raoul, is it? 623 00:25:09,075 --> 00:25:10,309 I'm a businessman. You're a businessman. 624 00:25:10,342 --> 00:25:11,878 So let's do business. 625 00:25:11,911 --> 00:25:14,881 And before you say no, be advised, I didn't get to 626 00:25:14,914 --> 00:25:17,183 where I am today by backing down. 627 00:25:17,216 --> 00:25:19,686 I didn't launch the Tough, Tougher, Toughest franchise 628 00:25:19,719 --> 00:25:23,155 by being a little-- pardon my Spanish-- maricón. 629 00:25:23,189 --> 00:25:25,357 Wait a minute. Did you say y-you produced Triple T? 630 00:25:25,391 --> 00:25:26,859 I did. 631 00:25:26,893 --> 00:25:28,494 And, by the way, six of those movies 632 00:25:28,527 --> 00:25:29,996 would not have been made without the support 633 00:25:30,029 --> 00:25:31,497 of the Latino community, so, 634 00:25:31,530 --> 00:25:33,766 you know, thanks for that. 635 00:25:33,800 --> 00:25:35,367 Oh. Whoa. 636 00:25:35,401 --> 00:25:36,703 (wheezing) I don't like the way 637 00:25:36,736 --> 00:25:38,070 you depict my people in those movies, ese. 638 00:25:38,104 --> 00:25:39,271 Raoul, Raoul, come on, man. 639 00:25:39,305 --> 00:25:40,539 Stay out of this, homes. All right. 640 00:25:42,041 --> 00:25:43,175 It's very unflattering. 641 00:25:43,209 --> 00:25:45,044 Fine. 100 grand. 642 00:25:45,077 --> 00:25:46,245 200. 643 00:25:46,278 --> 00:25:47,880 125? 644 00:25:47,914 --> 00:25:49,448 150? What about 150? 200. 645 00:25:49,481 --> 00:25:50,850 No less, ese. Guys, 646 00:25:50,883 --> 00:25:51,918 a little help here, please? 647 00:25:51,951 --> 00:25:53,753 Back off. Aah! 648 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 (sizzling) Okay. Maybe now 649 00:25:55,221 --> 00:25:56,856 is the time you should probably back down. 650 00:25:56,889 --> 00:25:59,558 Okay, okay. 200, 200, 200. 651 00:25:59,592 --> 00:26:01,427 Nice doing business with you, homes. 652 00:26:01,460 --> 00:26:04,230 BLOOM: You should come consult for me. 653 00:26:04,263 --> 00:26:07,099 Triple T could always use a little more... 654 00:26:07,133 --> 00:26:08,868 authenticity. 655 00:26:08,901 --> 00:26:11,137 You know, I-I might actually just take you up on that. 656 00:26:11,170 --> 00:26:13,072 You know, at least visit the set, check out the minas 657 00:26:13,105 --> 00:26:14,941 in the bikinis. Yeah, right? Can I 658 00:26:14,974 --> 00:26:16,142 get the painting, please? Yeah, yeah, 659 00:26:16,175 --> 00:26:18,277 go ahead, go ahead, man. 660 00:26:18,310 --> 00:26:22,114 Wipe your feet before you mess up my carpet, all right? 661 00:26:28,821 --> 00:26:31,123 Hey, how you doing? All right. 662 00:26:31,157 --> 00:26:33,159 Everything's all good. 663 00:26:36,028 --> 00:26:38,030 (beep) 664 00:27:07,126 --> 00:27:09,595 Dr. Burke. 665 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 What were you just doing in there? 666 00:27:19,806 --> 00:27:21,808 Thank you. 667 00:27:23,375 --> 00:27:24,944 Fill that prescription out immediately. 668 00:27:24,977 --> 00:27:27,313 It should be okay in a couple of weeks. 669 00:27:27,346 --> 00:27:28,881 Hope you're happy. 670 00:27:28,915 --> 00:27:31,851 You just paid $200,000 for a $100,000 painting. 671 00:27:31,884 --> 00:27:33,152 Hey, smart guy-- 672 00:27:33,185 --> 00:27:35,822 the artist died over the weekend. 673 00:27:35,855 --> 00:27:39,125 This painting is worth 650 grand now. 674 00:27:39,158 --> 00:27:42,228 Cholo son of a bitch didn't realize that, though, did he? 675 00:27:42,261 --> 00:27:44,731 See? There's a reason these people are poor. 676 00:27:44,764 --> 00:27:47,033 Vaya con dios, asshole. 677 00:27:47,066 --> 00:27:49,068 (cackles) 678 00:27:49,101 --> 00:27:51,103 (laughs) 679 00:28:06,285 --> 00:28:08,287 (bell chimes) 680 00:28:16,228 --> 00:28:18,931 I just wanted to tell you something. 681 00:28:18,965 --> 00:28:20,332 Please. 682 00:28:20,366 --> 00:28:21,901 I know you make a lot of money 683 00:28:21,934 --> 00:28:23,069 parachuting your lame little insights 684 00:28:23,102 --> 00:28:24,370 into people's heads. 685 00:28:24,403 --> 00:28:26,205 Yeah... But you don't know me. 686 00:28:26,238 --> 00:28:28,374 You don't know anything about me. 687 00:28:28,407 --> 00:28:30,442 And you certainly didn't help my life... 688 00:28:30,476 --> 00:28:31,978 Coach. 689 00:28:33,712 --> 00:28:36,448 Just so we're clear. 690 00:28:36,482 --> 00:28:38,584 I'll be here if you need me. 691 00:29:07,479 --> 00:29:11,150 Oh, shit. 692 00:29:11,183 --> 00:29:13,019 Oh. 693 00:29:14,686 --> 00:29:16,688 Great. 694 00:29:21,193 --> 00:29:23,062 Any closer to even, Dr. Rush? 695 00:29:23,095 --> 00:29:24,797 Getting there. 696 00:29:24,831 --> 00:29:27,433 Just need a little sex, blow 697 00:29:27,466 --> 00:29:29,468 and my car back. 698 00:29:31,337 --> 00:29:33,105 Hey, uh, Sean, could you put on 699 00:29:33,139 --> 00:29:35,174 the Huntsman fight? Think it should be on there somewhere. 700 00:29:35,207 --> 00:29:36,809 Yeah, you got it. 701 00:29:36,843 --> 00:29:38,144 Thank you. So, 702 00:29:38,177 --> 00:29:39,445 where you been all weekend? 703 00:29:39,478 --> 00:29:41,147 Uh, Big Sur? 704 00:29:41,180 --> 00:29:42,448 You're asking me? 705 00:29:42,481 --> 00:29:44,483 (short laugh) 706 00:29:45,818 --> 00:29:48,020 Hey. Do I know you? 707 00:29:49,688 --> 00:29:50,857 Rush. 708 00:29:50,890 --> 00:29:53,459 Oh, my God. Oh, my God. 709 00:29:53,492 --> 00:29:55,027 Best weekend ever. 710 00:29:55,061 --> 00:29:56,528 Wasn't it? 711 00:29:56,562 --> 00:29:58,697 Rub a dub dub. 712 00:29:58,730 --> 00:30:00,933 Yeah. (quiet laugh) 713 00:30:00,967 --> 00:30:03,769 Uh, I think I have your shoe. 714 00:30:03,802 --> 00:30:05,137 Oh. 715 00:30:05,171 --> 00:30:07,139 That's where that went. Mm-hmm. 716 00:30:07,173 --> 00:30:09,041 Yeah. 717 00:30:09,075 --> 00:30:10,977 Fun. Mm-hmm. 718 00:30:11,010 --> 00:30:12,344 Mm. 719 00:30:12,378 --> 00:30:14,780 Well, if you want it back at all, 720 00:30:14,813 --> 00:30:17,549 you can always drop by later and pick it up. 721 00:30:17,583 --> 00:30:20,219 Keep it. I've got to go see some friends. 722 00:30:20,252 --> 00:30:21,854 Ciao. 723 00:30:21,888 --> 00:30:24,190 Yeah. 724 00:30:24,223 --> 00:30:25,992 GUYS: Oh! 725 00:30:27,927 --> 00:30:29,228 Whoa! Yes! 726 00:30:33,365 --> 00:30:35,167 Hey, you know what round this is? Third. 727 00:30:35,201 --> 00:30:36,802 Says it right there in the corner. 728 00:30:36,835 --> 00:30:38,971 Good country people, my ass. 729 00:30:39,005 --> 00:30:40,472 What? 730 00:30:40,506 --> 00:30:41,807 What happened? 731 00:30:41,840 --> 00:30:43,809 (Rush sighs) 732 00:30:43,842 --> 00:30:45,711 I just lost a bet. 733 00:30:49,048 --> 00:30:50,649 TROY: Truth is, I thought he 734 00:30:50,682 --> 00:30:52,251 had me there at the end of the first, 735 00:30:52,284 --> 00:30:53,920 but I saw an opportunity and I took it. 736 00:30:53,953 --> 00:30:55,854 Mako's a hell of a fighter. He fought a great fight. 737 00:30:55,888 --> 00:30:58,557 It's okay. I'm his doctor, okay? All right? Thank you. 738 00:30:58,590 --> 00:31:00,726 Shame one of us had to lose, and I'm just glad it was him. 739 00:31:00,759 --> 00:31:02,061 Okay, that's it. Thanks, y'all, he's done. 740 00:31:02,094 --> 00:31:03,195 He is done. 741 00:31:03,229 --> 00:31:04,530 Excuse me. Hey. 742 00:31:04,563 --> 00:31:07,033 What the hell happened? He won. 743 00:31:07,066 --> 00:31:09,501 No, no, no. He was supposed to tap out in the first, remember? 744 00:31:09,535 --> 00:31:12,538 50 to fight, 100 to win. 745 00:31:12,571 --> 00:31:14,406 All right, just... At least let me take a look at him. 746 00:31:14,440 --> 00:31:16,442 Please. Doc, it is fine. 747 00:31:16,475 --> 00:31:18,477 It's all good. 748 00:31:20,913 --> 00:31:23,249 (woman screaming) Shit. 749 00:31:23,282 --> 00:31:24,917 I told you! We need medical in the locker room. 750 00:31:27,386 --> 00:31:30,456 All right, we're gonna need an ambulance. All right. 751 00:31:30,489 --> 00:31:32,191 Hey, buddy, what's going on? Get him on his side. 752 00:31:32,224 --> 00:31:33,792 Get him on his side. On his side, okay. 753 00:31:33,825 --> 00:31:34,793 Here we go. 754 00:31:34,826 --> 00:31:36,195 (grunts) 755 00:31:36,228 --> 00:31:38,530 MACE: Come on, buddy, don't leave me. 756 00:31:38,564 --> 00:31:41,300 What is that? This is a mild sedative. 757 00:31:41,333 --> 00:31:42,534 Oh, come on, buddy. 758 00:31:42,568 --> 00:31:44,770 Oh, Mama's gonna kill me, Troy. 759 00:31:44,803 --> 00:31:46,272 Come on, come on. Oh, he stopped shaking, Doc. 760 00:31:46,305 --> 00:31:48,107 Grab that towel. Oh, yeah. 761 00:31:48,140 --> 00:31:50,609 Thank you. 762 00:31:50,642 --> 00:31:53,412 Oh, come on. Doc, you've got to help him. 763 00:31:53,445 --> 00:31:55,081 Hey, back up, guys! Give him some room, okay? 764 00:31:55,114 --> 00:31:56,215 Back up! 765 00:31:56,248 --> 00:31:59,785 Get 'em out of here. Shit. 766 00:32:07,159 --> 00:32:09,161 Come on back to me, now. 767 00:32:18,937 --> 00:32:21,907 (tool whirring) Oh, my God, what are you gonna do with that thing? 768 00:32:21,940 --> 00:32:23,342 He's bleeding internally. 769 00:32:23,375 --> 00:32:24,943 I'm relieving his cranial pressure, okay? 770 00:32:24,977 --> 00:32:26,645 Come on, get us an ambulance now! 771 00:32:26,678 --> 00:32:28,847 Help! Oh, God. 772 00:32:28,880 --> 00:32:30,882 (siren wailing) 773 00:32:32,184 --> 00:32:34,620 * 774 00:32:39,458 --> 00:32:41,293 Oh, hey, Doc, Doc, thank you. 775 00:32:41,327 --> 00:32:43,129 Thank you so much. 776 00:32:43,162 --> 00:32:45,497 Oh, come on, hey, you saved my brother's life. 777 00:32:45,531 --> 00:32:47,499 Let me shake your hand. (laughs) 778 00:32:47,533 --> 00:32:50,269 You told him not to tap out, didn't you? 779 00:32:50,302 --> 00:32:52,271 Huh? You made him fight. 780 00:32:52,304 --> 00:32:54,640 Oh, come on, what was I supposed to do, hmm? 781 00:32:54,673 --> 00:32:56,642 Pull him out of the fight? 782 00:32:56,675 --> 00:32:59,378 He's a grown-up; he knew the risks. He's your brother. 783 00:32:59,411 --> 00:33:01,647 Yeah, that means the money gets to say in my family. 784 00:33:01,680 --> 00:33:04,316 Come on, it is all good. 785 00:33:04,350 --> 00:33:06,385 All good? Yeah. 786 00:33:06,418 --> 00:33:08,454 My name is on that waiver. 787 00:33:08,487 --> 00:33:11,223 The on-call is asking questions; it's not all good. 788 00:33:13,225 --> 00:33:14,493 Well, uh... 789 00:33:14,526 --> 00:33:16,695 what if I make that waiver go away? 790 00:33:16,728 --> 00:33:19,331 You know, disappear-style. 791 00:33:19,365 --> 00:33:20,999 For a little cash donation. 792 00:33:21,033 --> 00:33:22,834 Oh, right, yeah. 793 00:33:24,570 --> 00:33:26,205 Uh, remember when 794 00:33:26,238 --> 00:33:29,508 I injected your brother back there with the sedative? 795 00:33:29,541 --> 00:33:31,410 Yeah. Yeah? 796 00:33:31,443 --> 00:33:33,579 It wasn't just a sedative. 797 00:33:33,612 --> 00:33:35,414 What are you talking about? 798 00:33:35,447 --> 00:33:37,816 Well, it's, uh, it's coupled with a, um, 799 00:33:37,849 --> 00:33:40,719 fairly controversial anti-inflammatory 800 00:33:40,752 --> 00:33:44,022 corticosteroid-- you know, the kind of thing that gets people 801 00:33:44,056 --> 00:33:47,259 thrown out of the game... for good. 802 00:33:48,360 --> 00:33:51,063 If they... if they get caught. 803 00:33:52,464 --> 00:33:54,200 Bullshit. 804 00:33:54,233 --> 00:33:56,768 Yeah? 805 00:33:56,802 --> 00:33:58,604 Try me. 806 00:34:01,407 --> 00:34:03,041 (chuckles) 807 00:34:06,745 --> 00:34:08,880 (exhales) 808 00:34:13,319 --> 00:34:15,287 Have a good one. 809 00:34:18,056 --> 00:34:19,958 (paper ripping) 810 00:34:24,463 --> 00:34:25,697 RUSH: Hey, Alex. 811 00:34:25,731 --> 00:34:29,201 What are you doing out here? 812 00:34:29,235 --> 00:34:31,270 What's going on? 813 00:34:32,504 --> 00:34:34,106 I've been suspended, 814 00:34:34,140 --> 00:34:36,242 pending an investigation. 815 00:34:36,275 --> 00:34:37,876 Seriously? 816 00:34:37,909 --> 00:34:39,945 It sound like the sort of thing I shit you about? 817 00:34:39,978 --> 00:34:41,813 I... I told you what to do. 818 00:34:41,847 --> 00:34:44,750 You get the blood? I got caught putting it back. 819 00:34:44,783 --> 00:34:47,253 But putting it back is the easiest part. I know, 820 00:34:47,286 --> 00:34:50,322 but there was a dude there, and he... saw what I did, 821 00:34:50,356 --> 00:34:52,258 so... I told him. 822 00:34:52,291 --> 00:34:55,060 Why? I had to be honest. 823 00:34:55,093 --> 00:34:56,595 (sighs) 824 00:34:56,628 --> 00:34:58,397 Shit. I have never understood that. 825 00:34:58,430 --> 00:35:01,032 Well, you know, I'm not you, okay? 826 00:35:02,934 --> 00:35:04,670 (quietly): Shit. 827 00:35:04,703 --> 00:35:06,605 Does Laurel know? 828 00:35:06,638 --> 00:35:08,974 No. I haven't told her yet. 829 00:35:09,007 --> 00:35:11,310 Well, do me a favor, all right? Don't. 830 00:35:11,343 --> 00:35:13,179 Of course. 831 00:35:13,212 --> 00:35:14,580 Steal me some blood, lose your job, 832 00:35:14,613 --> 00:35:16,248 and while you're at it, lie to your wife. 833 00:35:16,282 --> 00:35:17,516 You know what? Go to hell, Rush! 834 00:35:17,549 --> 00:35:18,950 Alex, I... No, I'm not taking 835 00:35:18,984 --> 00:35:20,186 any more advice from you. 836 00:35:20,219 --> 00:35:21,520 No more favors, okay? Alex... 837 00:35:21,553 --> 00:35:23,255 I'll handle it myself. I'll fix it. 838 00:35:23,289 --> 00:35:24,490 Alex! It was my decision. What? 839 00:35:24,523 --> 00:35:26,192 I will... 840 00:35:26,225 --> 00:35:28,694 I will call my dad. 841 00:35:30,896 --> 00:35:34,032 (laughs softly) No, you won't. Yeah. 842 00:35:34,065 --> 00:35:35,534 I will. 843 00:35:35,567 --> 00:35:37,403 I promise. 844 00:35:39,070 --> 00:35:40,872 Well, don't look so proud of yourself, all right? 845 00:35:40,906 --> 00:35:42,274 You're my best friend. 846 00:35:42,308 --> 00:35:43,609 This is what you're supposed to do. 847 00:35:43,642 --> 00:35:44,676 Oh. Right. You know, bros... 848 00:35:44,710 --> 00:35:45,944 Before hos, I know. 849 00:35:45,977 --> 00:35:47,346 That's why I'm doing it. 850 00:35:47,379 --> 00:35:48,714 Oh. 851 00:35:48,747 --> 00:35:50,782 You haven't done shit yet, man. 852 00:35:50,816 --> 00:35:51,983 Okay, trust me, all right? 853 00:35:52,017 --> 00:35:53,084 Come on. 854 00:35:56,021 --> 00:35:57,356 All right. There you go. 855 00:35:57,389 --> 00:35:58,790 It's all good. 856 00:35:58,824 --> 00:36:00,359 I love you. All right? Yeah. Yeah. 857 00:36:00,392 --> 00:36:02,194 Go home, get some rest. 858 00:36:02,228 --> 00:36:03,729 All right, okay. Uh... 859 00:36:03,762 --> 00:36:05,897 Seriously, man, you have to call him. 860 00:36:05,931 --> 00:36:08,200 Yeah. 861 00:36:09,568 --> 00:36:11,670 (car alarm chirps) 862 00:36:19,177 --> 00:36:20,779 (sighs) 863 00:36:25,884 --> 00:36:27,853 (exhales) 864 00:36:34,693 --> 00:36:36,161 Hey. 865 00:36:36,194 --> 00:36:38,163 It's me. 866 00:36:38,196 --> 00:36:40,599 Uh... can I stop by? 867 00:36:47,639 --> 00:36:50,075 (water flowing nearby) 868 00:36:53,445 --> 00:36:55,614 Yes? (laughs softly) 869 00:36:56,648 --> 00:36:59,251 Uh... 870 00:36:59,285 --> 00:37:00,886 What's that? 871 00:37:00,919 --> 00:37:05,090 Oh, this is just a... 1994 Château Lafite Rothschild. 872 00:37:06,258 --> 00:37:08,527 I tried to get a 1990, but, uh, 873 00:37:08,560 --> 00:37:12,731 it's kind of hard to find this time of night. 874 00:37:23,942 --> 00:37:27,879 You know, for someone who's not a therapist, 875 00:37:27,913 --> 00:37:31,049 you are the best therapist ever. 876 00:37:31,082 --> 00:37:33,319 (laughing) 877 00:37:33,352 --> 00:37:35,321 (panting): Well, I, uh... 878 00:37:35,354 --> 00:37:37,323 I got my master's in chemical psychology 879 00:37:37,356 --> 00:37:39,325 at the University of Michigan, 880 00:37:39,358 --> 00:37:42,127 and my... doctorate at Yale, so yes, 881 00:37:42,160 --> 00:37:46,231 I am the best therapist ever. Oh, I knew it, you liar. 882 00:37:46,264 --> 00:37:47,833 Uh-huh. Mm. 883 00:37:49,167 --> 00:37:50,669 So, um... 884 00:37:50,702 --> 00:37:53,405 what made you get out of traditional therapy? 885 00:37:53,439 --> 00:37:57,008 Uh, I... screwed a patient. 886 00:37:57,042 --> 00:37:58,276 Oh. 887 00:37:58,310 --> 00:38:00,145 She was very pretty. 888 00:38:01,613 --> 00:38:04,182 (laughs): Oh. All right. (laughing) 889 00:38:04,215 --> 00:38:06,485 How did you get out of traditional medicine? 890 00:38:06,518 --> 00:38:08,520 Uh... 891 00:38:08,554 --> 00:38:10,856 my dad screwed me. 892 00:38:12,858 --> 00:38:14,493 (chuckles) 893 00:38:14,526 --> 00:38:17,629 No. I don't want to talk about it. 894 00:38:20,732 --> 00:38:22,934 Good. 'Cause neither do I. 895 00:38:22,968 --> 00:38:24,436 Mm. Uh-huh. 896 00:38:24,470 --> 00:38:26,338 (both moaning) 897 00:38:26,372 --> 00:38:29,174 (both laugh) 898 00:38:29,207 --> 00:38:31,810 * 899 00:38:34,145 --> 00:38:36,682 (sighs): Okay. 900 00:38:36,715 --> 00:38:38,283 Oh. Look who snuck in. 901 00:38:38,316 --> 00:38:39,851 Good morning. Good morning to you. 902 00:38:39,885 --> 00:38:41,620 You look like you're feeling much better. 903 00:38:41,653 --> 00:38:43,021 I am, actually. 904 00:38:43,054 --> 00:38:44,990 Did you get anything off your chest? 905 00:38:45,023 --> 00:38:47,158 Uh, pardon me? With Isabel Thoreau. 906 00:38:47,192 --> 00:38:48,994 Oh. (chuckles) 907 00:38:49,027 --> 00:38:51,229 Let's just say I, uh, found a way 908 00:38:51,262 --> 00:38:54,332 to take advantage of her gift, if that's what you mean. 909 00:38:54,366 --> 00:38:57,869 Look, you never have to worry about me, okay? Yes. 910 00:38:57,903 --> 00:38:59,505 I've heard you're indestructible. 911 00:38:59,538 --> 00:39:02,207 Oh, who said that? Your drug dealer. 912 00:39:03,208 --> 00:39:04,510 Right. 913 00:39:04,543 --> 00:39:05,911 You have a patient in Newport Beach, 914 00:39:05,944 --> 00:39:07,479 and we're gonna have to leave now 915 00:39:07,513 --> 00:39:09,314 if you want to beat the traffic. What's this? 916 00:39:09,347 --> 00:39:11,016 Beet, lemon, ginger and echinacea. 917 00:39:11,049 --> 00:39:12,918 Ew. I found the recipe on Isabel's blog. 918 00:39:12,951 --> 00:39:14,886 Oh, God, you read that thing? Yeah. 919 00:39:14,920 --> 00:39:16,488 Like, every day. I told you, 920 00:39:16,522 --> 00:39:17,989 I think she's brilliant. 921 00:39:18,023 --> 00:39:20,191 Her post today was called "Strangers in the Night." 922 00:39:20,225 --> 00:39:22,360 About the healing powers of the booty call. 923 00:39:22,394 --> 00:39:23,762 Ooh. 924 00:39:23,795 --> 00:39:26,498 It wasn't half bad. It sounds half bad. 925 00:39:26,532 --> 00:39:29,334 Mm, Jesus, this is all bad. 926 00:39:29,367 --> 00:39:31,837 Just drink it; it's edifying. (groans) 927 00:39:31,870 --> 00:39:33,405 That's what Isabel says, at least. 928 00:39:33,439 --> 00:39:36,274 It's lacking a certain je ne sais vod-quoi. 929 00:39:42,881 --> 00:39:44,616 And, uh... 930 00:39:44,650 --> 00:39:45,951 Oh. Much better. 931 00:39:45,984 --> 00:39:47,453 Uh, my car? Is downstairs. 932 00:39:47,486 --> 00:39:49,588 And mine? Is with the valet. 933 00:39:49,621 --> 00:39:51,623 I will have him wash it. 934 00:39:51,657 --> 00:39:53,258 Probably a good idea. Oh, your iPod. 935 00:39:53,291 --> 00:39:55,126 Mm. I didn't think you'd be able 936 00:39:55,160 --> 00:39:57,429 to figure out the Bluetooth, so I had them 937 00:39:57,463 --> 00:39:59,765 install a tape deck, and I hooked it up 938 00:39:59,798 --> 00:40:01,700 to my old first-gen model, Yeah. 939 00:40:01,733 --> 00:40:03,569 which I am currently loading with your entire 940 00:40:03,602 --> 00:40:04,803 awful CD collection. 941 00:40:04,836 --> 00:40:06,404 It's gonna take a while. 942 00:40:06,438 --> 00:40:08,206 I'm up to Def Leppard. 943 00:40:08,239 --> 00:40:10,308 Anyway, I thought it would suit you better, 944 00:40:10,341 --> 00:40:11,877 something old-school. 945 00:40:11,910 --> 00:40:13,445 Thank you. 946 00:40:13,479 --> 00:40:14,780 My pleasure. 947 00:40:14,813 --> 00:40:16,247 All right. 948 00:40:16,281 --> 00:40:17,716 Oh, and, Rush? 949 00:40:17,749 --> 00:40:19,317 Yeah? One more thing. 950 00:40:19,350 --> 00:40:21,820 The Four Seasons Santa Barbara called-- apparently, 951 00:40:21,853 --> 00:40:24,890 you did some water damage to your room and the room 952 00:40:24,923 --> 00:40:26,291 below yours this past weekend. 953 00:40:26,324 --> 00:40:27,626 They wanted to remind you 954 00:40:27,659 --> 00:40:29,561 just for next time that the maximum capacity 955 00:40:29,595 --> 00:40:31,396 of the in-room soaking tub 956 00:40:31,429 --> 00:40:33,098 is two persons, not three. 957 00:40:34,600 --> 00:40:37,002 Santa Barbara. You owe them 958 00:40:37,035 --> 00:40:38,604 $11,000. 959 00:40:39,638 --> 00:40:40,672 Right. 960 00:40:40,706 --> 00:40:43,374 Well... better get to work. 961 00:40:49,481 --> 00:40:51,817 * You take me home to show me your room * 962 00:40:51,850 --> 00:40:54,520 * And then we wind up in your yard * 963 00:40:54,553 --> 00:40:56,855 * 964 00:41:00,358 --> 00:41:01,827 * Yeah! 965 00:41:06,331 --> 00:41:07,833 (sighs) 966 00:41:07,866 --> 00:41:10,836 God, I've missed you. 967 00:41:18,043 --> 00:41:20,646 * Sometimes you don't got no room * 968 00:41:20,679 --> 00:41:23,481 * And then we make love in your car... * 969 00:41:23,515 --> 00:41:25,651 * 970 00:41:29,755 --> 00:41:31,189 (snorts) 971 00:41:35,527 --> 00:41:39,497 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org