1
00:00:00,000 --> 00:00:01,870
Nelle puntate precedenti...
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,720
Dove sei stato? Questa ti dice qualcosa?
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,705
- Al momento, no.
- Cosa ti sta succedendo?
4
00:00:08,740 --> 00:00:12,160
Finalmente avevo la possibilità di dimostrare
a qualcuno che poteva contare su di me,
5
00:00:12,195 --> 00:00:13,510
ed ho fatto un casino.
6
00:00:13,545 --> 00:00:14,520
Will.
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,250
Ce l'hai fatta.
8
00:00:17,170 --> 00:00:19,370
Avevi detto che non si sarebbe ricordato.
Non va bene.
9
00:00:19,700 --> 00:00:22,050
- Va tutto bene.
- Se ne deve andare.
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,830
Laurel, è il mio migliore amico.
11
00:00:23,850 --> 00:00:25,570
- Mi serve del sangue.
- No, non lo farò mai.
12
00:00:25,590 --> 00:00:28,640
Non te lo chiederei
se non fosse... molto importante.
13
00:00:28,660 --> 00:00:29,860
Ruba un po' di sangue,
14
00:00:29,900 --> 00:00:32,140
perdi il lavoro, e visto che ci sei,
menti a tua moglie.
15
00:00:32,230 --> 00:00:34,980
- Chiamerò mio padre.
- Sul serio, amico, devi chiamarlo.
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,250
Sì, lo so.
17
00:00:38,980 --> 00:00:41,160
Rinuncio al diritto di avere un avvocato.
18
00:00:41,290 --> 00:00:43,480
Bene... allora cominciamo.
19
00:00:43,750 --> 00:00:46,120
E' mai stato arrestato prima, signor Rush?
20
00:00:46,150 --> 00:00:47,750
Dottor Rush, e sì...
21
00:00:47,760 --> 00:00:50,330
sono stato arrestato, ma mai incarcerato.
22
00:00:50,640 --> 00:00:53,200
Sono spesso drogato, a volte acclamato,
23
00:00:53,230 --> 00:00:56,190
- ma mai un codardo.
- Se fossi in lei, sarei più serio.
24
00:00:56,350 --> 00:00:58,130
Potrebbe essere in un mare di guai.
25
00:00:58,920 --> 00:01:01,590
Chiedo scusa, agente...
mi dispiace. Continui pure.
26
00:01:01,760 --> 00:01:03,690
E' sicuro di essere un medico?
27
00:01:03,920 --> 00:01:06,140
Non si comporta
come altri medici che conosco.
28
00:01:06,250 --> 00:01:07,860
E' sicura di essere un poliziotto?
29
00:01:07,980 --> 00:01:10,620
E' molto più attraente
di qualsiasi poliziotto abbia mai visto.
30
00:01:10,650 --> 00:01:13,180
Continui pure a fare l'arrogante,
dottor Rush.
31
00:01:13,420 --> 00:01:14,590
Ho tutta la notte.
32
00:01:14,630 --> 00:01:17,130
Già, sfortunatamente anch'io.
33
00:01:17,380 --> 00:01:19,740
Ehi Megan, comincia la festa!
34
00:01:20,430 --> 00:01:21,330
Ok.
35
00:01:22,250 --> 00:01:25,530
- Lo fai spesso?
- Medico per un addio al celibato?
36
00:01:26,000 --> 00:01:27,280
No, è la prima volta.
37
00:01:27,300 --> 00:01:29,645
Beh... quei tizi...
38
00:01:29,680 --> 00:01:31,365
- sono dei maiali.
- Ah,sì?
39
00:01:31,400 --> 00:01:33,450
Beh, nel momento del bisogno,
vai dove ti portano i soldi.
40
00:01:33,485 --> 00:01:35,860
E questi maiali ne portano a palate, agente.
41
00:01:36,200 --> 00:01:39,610
Almeno i tuoi pazienti
non ti mettono le mani nel tanga.
42
00:01:39,780 --> 00:01:41,020
Non esserne tanto sicura.
43
00:01:42,450 --> 00:01:44,140
Non andartene senza salutare.
44
00:02:13,910 --> 00:02:15,750
- Chris, che succede?
- Sto per dare di matto.
45
00:02:15,790 --> 00:02:17,100
- Sì?
- Sto per dare di matto.
46
00:02:17,110 --> 00:02:18,160
Ok, allora...
47
00:02:19,130 --> 00:02:22,370
devo chiederti di tenere questo, ok?
48
00:02:22,870 --> 00:02:24,470
Non lo lasciare, va bene?
49
00:02:25,430 --> 00:02:27,520
Ok, fammi sentire un po' il battito.
50
00:02:32,380 --> 00:02:34,960
Ecco perché non incoraggiamo i pazienti
con prolasso valvolare mitralico
51
00:02:34,980 --> 00:02:36,820
a ingerire grosse quantità di stimolanti.
52
00:02:36,840 --> 00:02:39,360
Domani mi sposo, Doc. Non posso morire.
53
00:02:39,380 --> 00:02:41,460
Beh, per tua fortuna,
i tuoi amici mi hanno assunto.
54
00:02:44,150 --> 00:02:46,410
Non posso più fare festa come una volta.
55
00:02:46,450 --> 00:02:48,290
- Già.
- I miei primi due addii al celibato...
56
00:02:48,310 --> 00:02:49,910
sono stati assurdi, ma...
57
00:02:50,240 --> 00:02:52,020
- la terza è la volta buona, no?
- Già.
58
00:02:52,040 --> 00:02:53,310
Ed eccola qui. Questo è...
59
00:02:53,340 --> 00:02:56,420
- il mio giro d'onore. Capito, no?
- Assolutamente.
60
00:02:56,450 --> 00:02:57,960
- Ok, bene.
- Ecco.
61
00:02:58,260 --> 00:03:00,290
Questa dovrebbe impedirti di morire.
62
00:03:00,810 --> 00:03:01,830
E questa...
63
00:03:01,850 --> 00:03:04,860
dovrebbe trasformare quel 45 giri
che ha nel petto, in un 33 giri.
64
00:03:04,870 --> 00:03:06,950
- Come?
- Rallenterà il battito.
65
00:03:07,760 --> 00:03:10,290
Ok, ora devo chiederti di sniffare questo.
66
00:03:10,500 --> 00:03:11,590
Tranquillo,
67
00:03:11,610 --> 00:03:14,370
è solo benzodiazepina ad azione rapida,
con un pizzico di barbiturico
68
00:03:14,400 --> 00:03:17,080
e un vivace retrogusto alla quercia.
69
00:03:18,550 --> 00:03:21,020
- Sniffala. Fidati, forza.
- Ok.
70
00:03:31,000 --> 00:03:33,300
Ok, ora respira, piano piano.
71
00:03:33,310 --> 00:03:35,550
Piano piano. Ecco, bravo.
72
00:03:43,550 --> 00:03:45,050
Benissimo.
73
00:03:46,570 --> 00:03:47,440
Wow!
74
00:03:47,710 --> 00:03:48,990
- Ha funzionato.
- Già.
75
00:03:49,025 --> 00:03:50,570
Grazie, Doc.
76
00:03:52,340 --> 00:03:53,760
Ehi, avresti un...
77
00:03:53,790 --> 00:03:56,360
- biglietto da visita, o qualcosa di simile?
- Certo.
78
00:03:57,200 --> 00:03:58,350
- Grazie.
- Ecco qui.
79
00:03:59,830 --> 00:04:01,400
- Che cavolo è questo?
- Quello, amico mio,
80
00:04:01,410 --> 00:04:03,080
è il tuo biglietto per la salute eterna.
81
00:04:03,100 --> 00:04:04,960
Non c'è scritto il tuo nome.
82
00:04:05,500 --> 00:04:06,810
Ne avrò una decina come questo.
83
00:04:06,980 --> 00:04:09,360
Come faccio a capire se sto chiamando te?
84
00:04:09,620 --> 00:04:12,800
Per sbaglio potrei chiamare
un vero dottore, sai?
85
00:04:13,500 --> 00:04:15,000
Un vero dottore.
86
00:04:25,270 --> 00:04:27,140
- Grazie di tutto, Doc.
- Figurati.
87
00:04:27,640 --> 00:04:29,000
Dai, sorridi.
88
00:04:29,180 --> 00:04:32,300
- Hai guadagnato 50.000 dollari per 24 ore.
- Sorridere è un extra.
89
00:04:34,000 --> 00:04:34,900
Ciao.
90
00:04:39,730 --> 00:04:40,610
Chiamami.
91
00:04:42,930 --> 00:04:45,390
Va bene. Lo farò sicuramente, agente.
92
00:04:52,300 --> 00:04:53,200
Fantastico.
93
00:05:25,560 --> 00:05:26,300
Merda.
94
00:05:27,260 --> 00:05:28,190
E va bene!
95
00:05:28,760 --> 00:05:30,850
Cavolo. Ho messo il...
96
00:05:31,150 --> 00:05:32,090
il coso.
97
00:05:32,570 --> 00:05:33,600
Non sai leggere?
98
00:05:37,820 --> 00:05:40,560
Laurel. Questa sì che... non me l'aspettavo.
99
00:05:41,790 --> 00:05:43,080
Ci metterò solo un minuto.
100
00:05:43,100 --> 00:05:46,210
Un minuto forse è troppo.
L'Ambien che ho preso non accetta rifiuti.
101
00:05:46,230 --> 00:05:48,700
- Hai chiamato tuo padre?
- Sai di quella storia.
102
00:05:48,730 --> 00:05:50,740
- Alex mi dice tutto.
- Sì, beh...
103
00:05:50,770 --> 00:05:54,330
volevo chiamare, è solo che,
non ne ho avuto l'occasione, ok?
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,390
- Rush!
- Merda, fa male.
105
00:05:57,430 --> 00:06:00,400
Senti, lo chiamerò, ok?
Lo prometto, è che...
106
00:06:01,030 --> 00:06:03,540
non so, ogni volta che prendo il telefono...
107
00:06:03,730 --> 00:06:06,305
- è difficile, ok?
- E' stato difficile per Alex
108
00:06:06,340 --> 00:06:08,800
- fare quello che ha fatto, ma l'ha fatto.
- Lo dirai a Sarah?
109
00:06:08,870 --> 00:06:10,100
Ma dove siamo, alle medie?
110
00:06:10,180 --> 00:06:13,770
No, però vorrei che venisse a sapere che
ho fatto una cosa buona, una volta tanto.
111
00:06:14,150 --> 00:06:16,020
Sarah non c'entra niente.
112
00:06:16,090 --> 00:06:18,770
Chiamerò mio padre, se lo dirai a Sarah.
113
00:06:20,210 --> 00:06:21,660
Stai scherzando?
114
00:06:22,820 --> 00:06:23,990
Cinque...
115
00:06:24,450 --> 00:06:26,130
- Oh, mio Dio.
- Quattro...
116
00:06:26,390 --> 00:06:27,380
Rush.
117
00:06:27,770 --> 00:06:28,950
Tre...
118
00:06:30,620 --> 00:06:31,800
Due...
119
00:06:32,270 --> 00:06:33,520
E va bene.
120
00:06:46,260 --> 00:06:47,760
Rush 1x03
"Learning To Fly"
121
00:06:47,761 --> 00:06:50,261
Traduzione e Synch: Sakajawea,
Vvvale, Joe9.4, Cerrets, Maykia.
122
00:06:50,262 --> 00:06:52,062
Revisione: Laveracy
www.subsfactory.it
123
00:06:58,010 --> 00:06:59,400
Ti ho portato un caffè.
124
00:06:59,570 --> 00:07:00,880
O forse era meglio una brocca?
125
00:07:00,910 --> 00:07:02,120
Sei in ritardo di otto minuti.
126
00:07:02,310 --> 00:07:04,180
Lo prendo per un sì.
127
00:07:08,230 --> 00:07:09,880
Voglio dei nuovi biglietti da visita.
128
00:07:09,900 --> 00:07:12,770
- Che problema c'è con quelli che hai ora?
- C'è solo il numero sopra.
129
00:07:12,800 --> 00:07:14,620
Hai detto che ti piacevano così.
130
00:07:14,680 --> 00:07:17,870
- Mi fanno sembrare una spogliarellista.
- Ti piacevano proprio per questo.
131
00:07:17,900 --> 00:07:21,090
Penso sia giunto il momento
di aggiungere un tocco di classe, ok?
132
00:07:21,100 --> 00:07:23,230
Su quelli nuovi dovrebbe esserci scritto,
133
00:07:23,240 --> 00:07:26,130
"William P. Rush, dottore in medicina",
in grande e con orgoglio.
134
00:07:26,140 --> 00:07:29,790
Capito? Non come uno che fa colazione
tutte le mattine con un Bloody Mary. Grazie.
135
00:07:32,970 --> 00:07:34,220
Merda.
136
00:07:38,830 --> 00:07:39,980
NUMERO SCONOSCIUTO.
137
00:07:41,270 --> 00:07:42,640
Sconosciuto.
138
00:07:43,680 --> 00:07:46,550
- William P. Rush, Dottore in Medicina.
- Salve, sono Max Zarella,
139
00:07:46,560 --> 00:07:48,370
- cerco Rush.
- Salve.
140
00:07:49,240 --> 00:07:50,890
Controllo se è disponibile.
141
00:07:52,210 --> 00:07:53,440
Max Zarella.
142
00:07:59,910 --> 00:08:01,870
- Ciao, Max.
- Ehi, Rush.
143
00:08:01,890 --> 00:08:03,120
Come va, amico?
144
00:08:03,130 --> 00:08:05,400
- E' bello sentire la tua voce.
- Che hai combinato stavolta?
145
00:08:05,410 --> 00:08:08,945
- Beh, sai cos'è un 5150?
- Sì.
146
00:08:08,980 --> 00:08:11,530
Ricovero psichiatrico involontario,
per osservazione.
147
00:08:11,540 --> 00:08:13,450
- Dove sei esattamente?
- Dipartimento di Psichiatria.
148
00:08:13,451 --> 00:08:14,751
Rush, è una stronzata...
149
00:08:14,770 --> 00:08:18,000
Beh, se è un 5150, Max,
devi aver minacciato il suicidio.
150
00:08:18,100 --> 00:08:21,340
Ok, ascolta, ho usato
quelle parole, ok? Le ho dette,
151
00:08:21,350 --> 00:08:23,300
ma è tutto un grosso malinteso.
152
00:08:23,310 --> 00:08:26,210
- Che strano, vieni sempre frainteso.
- Senti,
153
00:08:26,240 --> 00:08:28,360
ero sul set di un film, ok?
154
00:08:28,380 --> 00:08:32,770
Era l'ultimo giorno, ero stanco
e il regista è un idiota colossale, ok?
155
00:08:33,460 --> 00:08:35,030
Devi venire qui e farmi uscire.
156
00:08:35,890 --> 00:08:38,170
Va bene, mi serve una mezz'ora,
157
00:08:38,180 --> 00:08:40,240
- il tempo di una doccia, ok?
- No, no, no, no.
158
00:08:40,260 --> 00:08:42,010
Niente doccia. Niente doccia, amico.
159
00:08:42,020 --> 00:08:43,490
Ok? Non è un appuntamento.
160
00:08:43,500 --> 00:08:46,710
Sbrigati a venire qui, ok?
I dottori sono pazzi.
161
00:08:59,630 --> 00:09:00,940
Hai la mia...
162
00:09:01,010 --> 00:09:02,380
fantastico, grazie.
163
00:09:02,390 --> 00:09:04,100
- Guarda qua.
- Cosa?
164
00:09:04,190 --> 00:09:05,300
Max Zarella distrugge roulotte.
165
00:09:05,360 --> 00:09:07,630
No... Max, Max, Max.
166
00:09:08,170 --> 00:09:10,470
Beh, è sempre stato un tipo emotivo.
167
00:09:10,540 --> 00:09:12,990
Non dimenticarti! I biglietti nuovi!
168
00:09:39,810 --> 00:09:41,710
- Ufficio del dottor Warren Rush,
- Fantastico.
169
00:09:41,720 --> 00:09:46,540
Non possiamo rispondere ora. Prego,
lasciate un messaggio. Vi richiameremo.
170
00:09:47,510 --> 00:09:50,700
Sono il dottor William P. Rush.
171
00:09:51,710 --> 00:09:53,040
Sono...
172
00:09:53,060 --> 00:09:55,220
il figlio del dottor Rush.
173
00:09:55,250 --> 00:09:58,400
Potrebbe farmi richiamare da lui,
per cortesia?
174
00:09:58,900 --> 00:10:01,130
Dovrebbe avere il mio numero.
175
00:10:08,730 --> 00:10:09,695
Ehi.
176
00:10:09,730 --> 00:10:12,650
La prima cosa che farò,
dopo aver depositato tutti questi soldi
177
00:10:12,685 --> 00:10:15,045
intrisi di profumo da spogliarellista,
178
00:10:15,080 --> 00:10:17,020
- sarà scegliere i biglietti.
- Forse oggi telefonerà
179
00:10:17,055 --> 00:10:18,570
un certo Warren Rush.
180
00:10:18,770 --> 00:10:20,580
- Puoi passarmelo subito?
- Parente?
181
00:10:20,590 --> 00:10:21,760
Sì, è mio padre.
182
00:10:23,130 --> 00:10:24,720
Tuo padre è vivo?
183
00:10:24,790 --> 00:10:26,020
No, è morto.
184
00:10:26,060 --> 00:10:28,750
Per questo chiamerà
da un numero sconosciuto.
185
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
Che c'è?
186
00:10:31,780 --> 00:10:33,530
Niente, è solo che...
187
00:10:33,800 --> 00:10:35,610
non avevi mai parlato di tuo padre.
188
00:10:35,620 --> 00:10:39,070
Qualunque cosa leggerai tra le righe,
sarà probabilmente corretta.
189
00:10:39,100 --> 00:10:41,670
- Capito.
- Ah! Eve! I biglietti...
190
00:10:41,680 --> 00:10:45,150
magari in carta telata, o una cosa simile.
E la stampa in rilievo.
191
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
E...
192
00:10:46,540 --> 00:10:48,840
procurateli anche per te.
Come i miei, ma...
193
00:10:48,875 --> 00:10:49,840
leggermente...
194
00:10:50,390 --> 00:10:51,730
- Più brutti?
- Sì.
195
00:10:56,920 --> 00:10:58,510
Non è colpa mia, amico.
196
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
E' del direttore.
197
00:11:00,000 --> 00:11:01,450
E' un idiota.
198
00:11:01,570 --> 00:11:03,090
Viene dall'Islanda.
199
00:11:04,190 --> 00:11:05,850
E' islandiota.
200
00:11:06,880 --> 00:11:08,950
Stai ancora prendendo le medicine?
201
00:11:09,140 --> 00:11:10,650
Dai, amico! Certo che le prendo!
202
00:11:10,660 --> 00:11:13,280
E' grazie alle medicine
che ho trovato questo lavoro. Lo so.
203
00:11:13,315 --> 00:11:15,450
Guardami, Rush. Guardami negli occhi.
204
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Sto bene.
205
00:11:17,340 --> 00:11:19,100
E' l'ultima scena del film.
206
00:11:19,210 --> 00:11:21,490
Mi serve soltanto
un altro giorno per finirla.
207
00:11:21,525 --> 00:11:23,470
E' il mio gran ritorno, amico.
208
00:11:23,610 --> 00:11:26,370
Ok? Sono come John Travolta prima di...
209
00:11:26,480 --> 00:11:29,320
Pulp Fiction. Permetterai
a questi buffoni di dottori
210
00:11:29,390 --> 00:11:31,610
di privarmi del mio Royale con formaggio?
211
00:11:31,630 --> 00:11:33,880
Max, devi capire che se ti faccio dimettere,
212
00:11:33,890 --> 00:11:36,520
- diventi una mia responsabilità.
- E' un piacere per me. Ti prego, dai.
213
00:11:36,580 --> 00:11:38,300
Devi aiutarmi, ok? Ti prego.
214
00:11:38,310 --> 00:11:40,560
Sei il solo che può aiutarmi.
215
00:11:41,150 --> 00:11:43,190
O almeno, l'unico che lo farebbe.
216
00:11:45,190 --> 00:11:46,780
A che ora devi essere sul set?
217
00:11:46,810 --> 00:11:49,760
Non preoccuparti del set,
devi solo portarmi dal mio manager.
218
00:11:49,795 --> 00:11:52,200
- Non lo so, amico.
- Sono una testa calda? Sì.
219
00:11:52,250 --> 00:11:54,940
- Sono un ubriacone incallito? Senza dubbio.
- Già.
220
00:11:55,030 --> 00:11:56,230
Ma, Rush...
221
00:11:56,280 --> 00:11:57,590
non sono pazzo.
222
00:12:02,140 --> 00:12:03,350
Non lo sono.
223
00:12:06,330 --> 00:12:07,460
10.000 dollari.
224
00:12:07,510 --> 00:12:09,880
Ti faccio uscire,
ti porto subito dal tuo manager
225
00:12:09,915 --> 00:12:12,590
e poi ti arrangi, ok?
Soldi in anticipo.
226
00:12:12,730 --> 00:12:14,520
Come abbiamo fatto per l'ultimo film.
227
00:12:15,320 --> 00:12:17,380
Qui non ho 10.000 dollari in contanti.
228
00:12:17,400 --> 00:12:20,030
E' un manicomio,
non ti fanno indossare pantaloni.
229
00:12:20,190 --> 00:12:21,650
Ok, ok.
230
00:12:21,750 --> 00:12:23,210
Fa un po' freddino qui.
231
00:12:24,120 --> 00:12:25,920
Appena siamo fuori, te li do.
232
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Va bene.
233
00:12:30,730 --> 00:12:31,730
Forza.
234
00:12:32,200 --> 00:12:33,230
Vieni qui.
235
00:12:34,490 --> 00:12:35,630
Ti voglio bene.
236
00:12:35,665 --> 00:12:36,770
Te lo meriti.
237
00:12:36,800 --> 00:12:37,860
D'accordo.
238
00:12:38,490 --> 00:12:40,770
- Grazie.
- Ok, andiamo e facciamolo.
239
00:12:40,805 --> 00:12:41,780
Sei il migliore.
240
00:12:42,230 --> 00:12:43,510
Affascinante bastardo.
241
00:12:45,190 --> 00:12:46,550
Ah sì? Sì?
242
00:12:46,590 --> 00:12:47,400
Allora sai che c'è?
243
00:12:47,440 --> 00:12:49,990
Sai che ti dico? Sei morto per me.
Mi capisci?
244
00:12:50,000 --> 00:12:51,520
Non chiamarmi mai più.
245
00:12:51,680 --> 00:12:52,680
Chi era?
246
00:12:53,350 --> 00:12:54,840
Il mio ex manager.
247
00:12:55,290 --> 00:12:58,180
- Il tipo a cui devo affidarti?
- Non possiamo più andare da lui, no?
248
00:12:58,190 --> 00:13:01,070
- Cristo, Max!
- Rilassati, va tutto bene. Ok?
249
00:13:01,120 --> 00:13:03,770
- Ci penso io, fammi fare una telefonata.
- Fantastico!
250
00:13:03,780 --> 00:13:05,310
Dammi solo un secondo.
251
00:13:05,430 --> 00:13:07,190
Katie Crawford, per piacere.
252
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Ehi.
253
00:13:10,990 --> 00:13:12,190
Sono Max.
254
00:13:12,830 --> 00:13:13,990
Certo, dammi un secondo.
255
00:13:14,000 --> 00:13:15,175
Vuole parlarti.
256
00:13:15,210 --> 00:13:16,610
- Chi?
- La mia agente.
257
00:13:19,930 --> 00:13:21,860
- Pronto?
- Sono Katie Crawford.
258
00:13:21,895 --> 00:13:23,055
Max è qui con me.
259
00:13:23,090 --> 00:13:25,590
- Cosa dovrei fare con lui?
- Accompagnalo al set stasera.
260
00:13:25,625 --> 00:13:27,600
Come sarebbe, "stasera"?
Perché non ora?
261
00:13:27,635 --> 00:13:28,710
Non va bene.
262
00:13:28,840 --> 00:13:30,210
Lo staff arriverà alle 21.
263
00:13:30,260 --> 00:13:32,950
Ehi, non puoi scaricarlo a me, ok?
264
00:13:33,080 --> 00:13:36,060
- Hai firmato per farlo uscire.
- E posso farlo rientrare.
265
00:13:36,095 --> 00:13:39,040
Dottor Rush, se accompagnerai Max
sul set stasera alle 21,
266
00:13:39,490 --> 00:13:42,260
riceverai 25 mila dollari. In contanti.
267
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Bene.
268
00:13:49,860 --> 00:13:51,860
Proprio come ai vecchi tempi, eh?
269
00:14:05,630 --> 00:14:06,630
Merda.
270
00:14:09,700 --> 00:14:12,030
- Pronto?
- Non preoccuparti, non è tuo padre.
271
00:14:12,050 --> 00:14:15,270
Grazie al cielo!
Non sono pronto per quella telefonata.
272
00:14:15,410 --> 00:14:17,230
- Cosa c'è?
- Ha chiamato il Tolkin House,
273
00:14:17,930 --> 00:14:20,730
a quanto pare è sorto
un qualche problema di natura medica.
274
00:14:20,840 --> 00:14:24,600
Cosa? Qualcuno ha mangiato
una tartare di tonno con troppo wasabi?
275
00:14:24,650 --> 00:14:26,040
No, ma quasi.
276
00:14:26,060 --> 00:14:28,325
- Congiuntivite.
- Cosa? La congiuntivite non è un'emergenza.
277
00:14:28,360 --> 00:14:32,050
Ehi, gliel'ho detto, ma poi hanno trasferito
5.000 dollari sul tuo conto.
278
00:14:32,085 --> 00:14:35,520
Parlerai con il manager,
Douglas Russel. Divertiti!
279
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Va bene.
280
00:14:37,960 --> 00:14:39,000
Ehi.
281
00:14:39,200 --> 00:14:41,370
Sembra che andremo al Tolkin House.
282
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
Che bello.
283
00:14:45,050 --> 00:14:47,340
Da quando ti piacciono
i club privati di lusso?
284
00:14:47,350 --> 00:14:48,880
Da quando mi pagano.
285
00:14:48,940 --> 00:14:51,570
- Mi manca un po' questo posto.
- Di cosa stai parlando?
286
00:14:51,580 --> 00:14:54,000
Sono stato buttato fuori un paio d'anni fa.
287
00:14:54,020 --> 00:14:56,640
- Cosa?
- E' una storia lunga.
288
00:14:57,890 --> 00:14:59,490
Ok, senti...
289
00:14:59,690 --> 00:15:02,130
resta qui, ok? In questo punto.
Non ti muovere.
290
00:15:02,340 --> 00:15:03,430
- Dottor Rush.
- Sì?
291
00:15:03,431 --> 00:15:04,431
Douglas Russel.
292
00:15:04,600 --> 00:15:05,620
Salve.
293
00:15:06,640 --> 00:15:09,020
Dev'essere risolto tutto
velocemente e in modo professionale.
294
00:15:09,055 --> 00:15:12,210
Ho fatto preparare una stanza
dove potrà controllare...
295
00:15:12,240 --> 00:15:15,290
- la massaggiatrice in questione.
- Certo.
296
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Ok...
297
00:15:21,640 --> 00:15:24,060
- Posso vedere la lingua?
- Dove la vuoi?
298
00:15:24,080 --> 00:15:26,050
Nella tua bocca andrà bene.
299
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
Ok.
300
00:15:30,080 --> 00:15:33,310
Ok, Tina, devo chiederti di
toglierti la biancheria intima.
301
00:15:33,320 --> 00:15:35,040
Devo darci un'occhiata.
302
00:15:39,660 --> 00:15:42,680
- Sei molto cortese, grazie.
- Sai a cosa stavo pensando?
303
00:15:42,700 --> 00:15:44,015
Che senti freddo?
304
00:15:44,050 --> 00:15:47,410
Che sarebbe molto più divertente
se fossi nudo anche tu.
305
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
Certo.
306
00:15:49,570 --> 00:15:50,570
Ma...
307
00:15:50,670 --> 00:15:53,070
prima dovrò curare la tua gonorrea.
308
00:15:53,160 --> 00:15:54,550
Ho lo scolo?
309
00:15:54,580 --> 00:15:56,980
- Se non chiudi i rubinetti...
- Merda!
310
00:15:57,830 --> 00:15:59,860
E le altre ragazze?
311
00:16:00,120 --> 00:16:01,770
Quali altre ragazze?
312
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
Esattamente...
313
00:16:05,260 --> 00:16:07,930
quante massaggiatrici esercitano
la loro professione qui?
314
00:16:07,960 --> 00:16:09,490
Una quindicina, perché?
315
00:16:09,650 --> 00:16:12,500
E attualmente quante di loro
se ne vanno in giro con gli occhi rossi?
316
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Sette, o otto.
317
00:16:14,410 --> 00:16:15,950
- E' un'epidemia?
- No.
318
00:16:15,990 --> 00:16:17,650
E' più un bordello, direi.
319
00:16:17,800 --> 00:16:19,080
Hanno tutte la gonorrea.
320
00:16:19,280 --> 00:16:20,330
Ok, senta...
321
00:16:20,350 --> 00:16:22,340
non sto giudicando e non m'importa,
322
00:16:22,370 --> 00:16:25,060
ma mi piacerebbe poter visitare
e curare le altre ragazze,
323
00:16:25,070 --> 00:16:26,510
e assicurarmi che siano meno...
324
00:16:26,545 --> 00:16:27,510
socievoli,
325
00:16:27,570 --> 00:16:29,695
- fino alla scomparsa dei sintomi.
- Perfetto.
326
00:16:29,730 --> 00:16:32,445
Ma se vuole sbarazzarsene del tutto,
dobbiamo stabilire
327
00:16:32,480 --> 00:16:35,660
l'elemento comune a tutte
le ragazze infette. Il partner comune.
328
00:16:35,687 --> 00:16:37,551
Beh, le ragazze non condividono i partner.
329
00:16:38,507 --> 00:16:39,792
Giusto, beh...
330
00:16:39,828 --> 00:16:41,868
ad ogni modo, la mia parcella
è salita alle stelle.
331
00:16:41,886 --> 00:16:44,837
Non è più congiuntivite, è diventata
una clinica per le malattie veneree.
332
00:16:44,853 --> 00:16:49,943
Ho prescritto ceftriaxone e ciprofloxacina,
in dosi multiple. Tornerò fra qualche ora.
333
00:16:50,117 --> 00:16:52,123
Quindi, ci vediamo presto.
334
00:16:54,751 --> 00:16:56,326
- Will Rush.
- Sì.
335
00:16:57,693 --> 00:16:58,924
Sei un socio?
336
00:16:59,146 --> 00:17:00,536
No, no, io...
337
00:17:00,986 --> 00:17:02,577
stavo solo lavorando.
338
00:17:03,863 --> 00:17:05,993
E' passato molto tempo.
339
00:17:06,634 --> 00:17:07,635
Già.
340
00:17:07,690 --> 00:17:09,192
Sì, non abbastanza.
341
00:17:11,949 --> 00:17:13,481
Come stai? Sembra...
342
00:17:13,865 --> 00:17:15,507
che alla tua vita non manchi nulla.
343
00:17:15,886 --> 00:17:16,983
Sto bene.
344
00:17:19,340 --> 00:17:21,301
- Devo andare.
- Come sta Eve?
345
00:17:23,773 --> 00:17:26,771
- Amici comuni hanno detto che lavora per te.
- Sì, sta bene.
346
00:17:27,698 --> 00:17:29,450
Sta molto meglio, adesso.
347
00:17:31,645 --> 00:17:33,493
Mandale i miei saluti, per favore.
348
00:17:34,969 --> 00:17:36,272
Mi assicurerò di non farlo.
349
00:17:47,057 --> 00:17:48,067
Max?
350
00:17:52,697 --> 00:17:55,754
- Pronto?
- Rush, sono Katie Crawford.
351
00:17:55,899 --> 00:17:57,808
C'è un piccolo cambio di programma.
352
00:17:57,867 --> 00:17:59,657
- Quanto piccolo?
- Prima di poter andare sul set
353
00:17:59,668 --> 00:18:01,400
Max deve scusarsi con Arisson.
354
00:18:01,435 --> 00:18:03,174
E Arisson sarebbe?
355
00:18:03,228 --> 00:18:04,421
Il regista.
356
00:18:04,867 --> 00:18:06,433
- Stiamo scherzando?
- No.
357
00:18:06,434 --> 00:18:09,968
- Può farlo sul set.
- Non può andarci se Arisson non lo permette
358
00:18:09,993 --> 00:18:12,286
- e non lo permetterà senza le sue scuse.
- Ok, senti...
359
00:18:12,308 --> 00:18:15,935
digli di incontrarci al bar
del "Maison Cresson" fra mezz'ora, ok?
360
00:18:16,516 --> 00:18:19,284
A proposito, Max odia questo tizio.
361
00:18:19,313 --> 00:18:21,676
- Sì, ho capito.
- Assicurati che non dia di matto.
362
00:18:21,677 --> 00:18:22,770
Va bene, ciao.
363
00:18:22,781 --> 00:18:24,248
Max, dai, andiamo.
364
00:18:25,597 --> 00:18:26,630
Amico.
365
00:18:26,895 --> 00:18:27,904
Che c'è?
366
00:18:27,935 --> 00:18:29,696
Sto facendo conquiste, qui.
367
00:18:29,712 --> 00:18:30,864
- Davvero?
- Sì.
368
00:18:30,945 --> 00:18:33,134
- Andiamo in una sala massaggi.
- Non ti conviene.
369
00:18:33,158 --> 00:18:35,435
- Perché?
- Fidati di me, sono un uomo di scienza.
370
00:18:35,446 --> 00:18:36,893
Sbaglieresti di grosso, ok?
371
00:18:38,288 --> 00:18:39,288
Sì.
372
00:18:39,660 --> 00:18:41,331
- Devo andare.
- Dai, andiamo.
373
00:18:46,231 --> 00:18:49,182
- Max, è vero che hai tentato di ucciderti?
- Eccolo!
374
00:18:50,351 --> 00:18:51,839
- Come stai?
- Una dichiarazione!
375
00:18:51,864 --> 00:18:53,861
- Va bene, ci penso io.
- Sei in depressione?
376
00:18:53,872 --> 00:18:55,184
- Chi sei?
- Il medico di Max.
377
00:18:55,185 --> 00:18:57,696
Sta bene, è solo stanchezza, ok?
378
00:18:57,710 --> 00:18:59,435
- Fateci spazio.
- Sono sfinito, ok?
379
00:18:59,458 --> 00:19:00,751
Max, perché sei in depressione?
380
00:19:00,755 --> 00:19:02,792
- Eve, non è un buon momento.
- Mi serve tempo.
381
00:19:02,805 --> 00:19:04,264
E' tuo padre.
382
00:19:05,519 --> 00:19:07,548
Bene, passamelo.
383
00:19:07,668 --> 00:19:09,755
- Dottor Rush, è in linea.
- Pronto, Will?
384
00:19:09,775 --> 00:19:13,128
- Ehi, come stai? In macchina, subito.
- Problemi di droga? Prendi medicine?
385
00:19:13,333 --> 00:19:16,487
- Che sorpresa sentirti.
- Sì, immagino.
386
00:19:16,510 --> 00:19:18,131
Indietro, indietro, per favore.
387
00:19:18,148 --> 00:19:20,120
Beh, perché mi hai chiamato, Will?
388
00:19:20,555 --> 00:19:22,442
- Mi serve un favore.
- Dai, ragazzi.
389
00:19:23,334 --> 00:19:24,861
Cos'è questa confusione?
390
00:19:25,033 --> 00:19:27,431
- Una dichiarazione!
- Non è un buon momento.
391
00:19:28,101 --> 00:19:30,046
Faccio fatica a sentirti.
392
00:19:30,057 --> 00:19:33,563
- Sì, lo so. Posso richiamarti?
- Ascolta, se vuoi chiedermi un favore
393
00:19:33,577 --> 00:19:37,479
dopo tutto questo tempo, dovresti farlo
di persona. Sarebbe più rispettoso, no?
394
00:19:37,599 --> 00:19:40,290
Certo, va bene.
Dove ci incontriamo?
395
00:19:40,960 --> 00:19:42,540
Che ne dici, qui a casa?
396
00:19:42,567 --> 00:19:44,076
Alle 18, per cena.
397
00:19:44,697 --> 00:19:46,224
- Per cena?
- Sì.
398
00:19:46,307 --> 00:19:48,922
- Non lo ripeterò, indietro, per favore.
- Perfetto.
399
00:19:49,675 --> 00:19:51,569
Doc, togliti di mezzo. Devo fotografare Max.
400
00:19:51,571 --> 00:19:53,309
Sparisci, stronzo!
401
00:19:56,944 --> 00:19:58,956
Mi avevi detto che si sarebbe scusato.
402
00:19:58,966 --> 00:20:01,329
Lo farà. Non è vero, Max?
403
00:20:02,244 --> 00:20:03,842
Ci sto arrivando.
404
00:20:06,618 --> 00:20:08,119
Mi dispiace, Martin.
405
00:20:09,112 --> 00:20:11,494
Sul serio? Non sono...
406
00:20:11,506 --> 00:20:13,151
sicuro di crederti, Max.
407
00:20:13,163 --> 00:20:16,848
Non riconosceresti un momento di onestà
nemmeno se ti venisse in quel tuo faccione.
408
00:20:16,859 --> 00:20:18,124
Che differenza fa?
409
00:20:18,134 --> 00:20:20,052
- Parla a malapena inglese.
- C'eri quasi.
410
00:20:20,063 --> 00:20:23,590
Non meriti di lavorare per me.
Ho scelto di rischiare con te.
411
00:20:23,609 --> 00:20:25,420
In questa città, tutti mi hanno detto "Max?"
412
00:20:25,434 --> 00:20:28,467
"Lascialo perdere,
non scritturarlo nel tuo film!"
413
00:20:28,488 --> 00:20:30,701
ma ho risposto "No, no, no, Max..."
414
00:20:30,796 --> 00:20:32,935
"lo adoro, è quello che fa per me."
415
00:20:32,957 --> 00:20:35,425
- "Quello che cercavo."
- Per sputarci sopra?
416
00:20:35,436 --> 00:20:37,924
Come regista, sono nella "A-list"
della Ulmer Scale.
417
00:20:37,949 --> 00:20:40,390
I miei film sono campioni
di incassi in Islanda.
418
00:20:40,417 --> 00:20:42,509
La casa cinematografica mi ha finanziato...
419
00:20:42,517 --> 00:20:45,083
- Sì?
- con un budget di 100 milioni di dollari.
420
00:20:45,104 --> 00:20:46,679
Non per te, ma per me!
421
00:20:46,689 --> 00:20:48,470
- Hai ragione, è un po' idiota.
- Sì.
422
00:20:48,512 --> 00:20:51,320
Addio, signor Rush e addio a...
423
00:20:52,023 --> 00:20:54,504
quello che rimane della tua carriera, Max.
424
00:20:55,422 --> 00:20:58,373
Max, Max, Max, Max. Fermati, fermati.
425
00:20:58,390 --> 00:21:01,166
- Indietro, indietro.
- Tu... hai chiuso.
426
00:21:01,887 --> 00:21:03,077
Chiuso. Kaput.
427
00:21:03,322 --> 00:21:05,121
- Ho chiuso perché me ne vado!
- Certo.
428
00:21:05,184 --> 00:21:06,601
Ragazzi, ragazzi...
429
00:21:06,791 --> 00:21:10,058
questo vuol dire molto per Max, ok?
Più di quanto voglia ammettere. Quindi...
430
00:21:10,178 --> 00:21:11,420
andiamo, sentite un po'.
431
00:21:11,449 --> 00:21:14,485
A meno che uno di voi detesti far soldi,
di sicuro potete sopravvivere
432
00:21:14,499 --> 00:21:17,604
- per un ultima scena insieme, no?
- No, abbiamo chiuso...
433
00:21:17,680 --> 00:21:20,935
E tu... sei un pezzo di merda
in cerca di soldi.
434
00:21:20,963 --> 00:21:22,790
- Come Max, sì.
- Un pezzo di merda?
435
00:21:22,804 --> 00:21:25,812
Tu sei il regista che non riesce
a girare l'ultima scena del suo film.
436
00:21:25,825 --> 00:21:28,940
Quanti altri film da 100 milioni di dollari
pensi di fare dopo questo?
437
00:21:29,005 --> 00:21:32,004
Amico mio, la città è piccola.
La gente parla, fidati. Quindi...
438
00:21:32,078 --> 00:21:35,564
a meno che tu non voglia tornare in Islanda
a fare filmetti deprimenti sui vulcani,
439
00:21:35,579 --> 00:21:36,907
questo discorso è chiuso.
440
00:21:37,698 --> 00:21:38,557
- Ok?
- Sì.
441
00:21:38,563 --> 00:21:39,599
Siamo a posto?
442
00:21:40,242 --> 00:21:41,439
Come pensavo.
443
00:21:51,134 --> 00:21:52,910
Quando hai smesso di prendere i farmaci?
444
00:21:54,509 --> 00:21:56,785
- Non so, circa sei settimane fa.
- Mi hai mentito.
445
00:21:56,824 --> 00:21:58,559
Non ne ho più bisogno.
446
00:21:58,789 --> 00:22:01,235
Hai un disturbo bipolare, Max.
Si alternano miglioramenti e ricadute.
447
00:22:01,237 --> 00:22:03,105
In assenza di terapia
gli episodi sono più frequenti.
448
00:22:03,106 --> 00:22:05,078
- Lo sai.
- Le pillole mi intontiscono, amico.
449
00:22:05,082 --> 00:22:06,904
Non ci sono alti bassi, è tutto...
450
00:22:06,955 --> 00:22:09,050
una via di mezzo.
Odio le vie di mezzo.
451
00:22:09,115 --> 00:22:12,222
E' la parte peggiore. So che sai
di cosa sto parlando, quindi non iniziare.
452
00:22:12,342 --> 00:22:14,462
Quando prendo farmaci
non riesco a recitare, Rush. Ok?
453
00:22:14,478 --> 00:22:16,625
Ci ho provato una volta,
ho fatto schifo.
454
00:22:16,880 --> 00:22:19,875
Un critico mi ha definito
come Keanu Reeves dopo una lobotomia.
455
00:22:20,485 --> 00:22:22,801
Sì, cerca quella merda su Google.
456
00:22:26,074 --> 00:22:28,273
SONO AL TOLKIN HOUSE, DOVE SEI?
457
00:22:32,810 --> 00:22:34,412
- Che c'è?
- Se l'avessi saputo,
458
00:22:34,413 --> 00:22:36,213
non ti avrei mai fatto uscire.
459
00:22:37,044 --> 00:22:38,165
Merda.
460
00:22:39,118 --> 00:22:40,462
Scusate, permesso.
461
00:22:40,541 --> 00:22:42,723
Scusate, ci vorrà solo un momento.
462
00:22:45,083 --> 00:22:46,606
- Cosa fai qui?
- Ho portato le medicine.
463
00:22:46,611 --> 00:22:49,055
Potevi farle consegnare.
I miei biglietti sono la priorità di oggi.
464
00:22:49,059 --> 00:22:52,655
Ho già ordinato il modello migliore,
i "Tiny Dancer".
465
00:22:52,668 --> 00:22:55,487
La stessa carta usata da Elton John
per le sue prime edizioni,
466
00:22:55,490 --> 00:22:58,347
unita al loro esclusivo inchiostro
tedesco di 25 anni,
467
00:22:58,365 --> 00:23:02,569
e con rilievi laminati in oro. Tutto
al salatissimo prezzo di 3.500 dollari.
468
00:23:02,599 --> 00:23:03,756
Bam, ce l'ho fatta.
469
00:23:03,774 --> 00:23:06,148
Grande. Ora torna in ufficio, mi servi là.
470
00:23:06,520 --> 00:23:07,572
Di niente.
471
00:23:10,637 --> 00:23:11,831
Va bene, signorine...
472
00:23:11,858 --> 00:23:12,922
chi è la prima?
473
00:23:14,486 --> 00:23:15,487
Ehi.
474
00:23:21,926 --> 00:23:22,926
Eve.
475
00:23:23,228 --> 00:23:24,696
Ehi, scusatemi.
476
00:23:27,509 --> 00:23:29,826
- Ehi.
- Sapevo che eri tu.
477
00:23:30,407 --> 00:23:32,628
- Qui con Rush?
- Sì, ho solo...
478
00:23:32,657 --> 00:23:34,245
portato qui alcune cose.
479
00:23:34,859 --> 00:23:36,068
Hai un secondo?
480
00:23:36,100 --> 00:23:39,166
- No, devo andare.
- Davvero, un secondo solo.
481
00:23:39,433 --> 00:23:41,213
- Un minuto, al massimo.
- Ok.
482
00:23:41,333 --> 00:23:42,336
Va bene.
483
00:23:43,258 --> 00:23:45,792
Sono cambiato molto
da quando lavoravi per me.
484
00:23:47,165 --> 00:23:48,184
Lavoravo...
485
00:23:48,506 --> 00:23:49,941
lavoravo per te?
486
00:23:49,986 --> 00:23:51,003
Davvero?
487
00:23:51,458 --> 00:23:53,024
Da quando ci conosciamo.
488
00:23:53,060 --> 00:23:55,107
- Ok.
- Sono sobrio adesso.
489
00:23:55,158 --> 00:23:58,693
Sono in un programma, vedo un terapista.
Sai, sto cercando di...
490
00:23:58,794 --> 00:24:01,344
- risolvere i miei problemi.
- Bene.
491
00:24:02,840 --> 00:24:04,140
Ma il Nono...
492
00:24:04,191 --> 00:24:06,767
Passo è espiare le proprie colpe.
493
00:24:06,790 --> 00:24:09,390
E ho continuato a rimandarlo, perché...
494
00:24:09,425 --> 00:24:11,990
ero sicuro che non volessi più vedermi.
495
00:24:13,640 --> 00:24:15,320
E poi, all'improvviso, eccoti qua.
496
00:24:21,170 --> 00:24:22,170
Mi dispiace.
497
00:24:23,090 --> 00:24:25,210
Che tu ci creda o no,
non volevo farti del male.
498
00:24:25,290 --> 00:24:27,000
Non riuscivo a vedere le cose per...
499
00:24:27,620 --> 00:24:29,700
come erano, allora, e...
500
00:24:29,980 --> 00:24:31,960
sai, ero davvero incasinato.
501
00:24:31,995 --> 00:24:33,465
Sì. Lo so.
502
00:24:33,500 --> 00:24:36,270
Comunque, non mi aspetto il tuo perdono.
503
00:24:37,190 --> 00:24:38,440
Nell'immediato futuro.
504
00:24:39,420 --> 00:24:41,000
Volevo solo dirti che...
505
00:24:42,220 --> 00:24:43,870
so che quello che è successo
506
00:24:43,905 --> 00:24:44,880
è sbagliato.
507
00:24:45,520 --> 00:24:46,710
Devo andare.
508
00:24:48,360 --> 00:24:49,800
Se mai vorrai parlarne...
509
00:24:52,620 --> 00:24:54,130
Non voglio parlarne.
510
00:24:55,270 --> 00:24:57,880
Non voglio sentirti.
Non voglio vederti.
511
00:24:59,270 --> 00:25:00,720
Perché non ti dimentichi di me?
512
00:25:01,420 --> 00:25:03,100
Come io ho già dimenticato te.
513
00:25:11,830 --> 00:25:12,860
Alex?
514
00:25:15,160 --> 00:25:16,340
Era solo una.
515
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
Forse due.
516
00:25:20,610 --> 00:25:24,510
Okay, tre. Senti tesoro,
sono molto stressato al momento.
517
00:25:26,970 --> 00:25:28,340
Ho parlato con Rush.
518
00:25:28,560 --> 00:25:30,500
Gli ho chiesto di chiamare
suo padre da parte tua.
519
00:25:31,330 --> 00:25:32,460
Perché l'hai fatto?
520
00:25:32,530 --> 00:25:34,600
Perché la sta tirando per le lunghe.
521
00:25:35,850 --> 00:25:37,395
E' un uomo adulto.
522
00:25:37,430 --> 00:25:40,150
Anch'io sono un uomo adulto.
Non sta a te decidere, Laurel.
523
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
Guardati.
524
00:25:41,590 --> 00:25:43,440
Tesoro, sei penoso.
525
00:25:43,580 --> 00:25:46,360
Non potevo starmene tranquilla
a guardarti non fare niente.
526
00:25:46,395 --> 00:25:47,525
Ma qualcosa ho fatto.
527
00:25:47,560 --> 00:25:50,155
Ho parlato con Rush,
si è occupato di tutto.
528
00:25:50,190 --> 00:25:52,750
- E' tutto a posto.
- Parli proprio come lui.
529
00:25:53,080 --> 00:25:55,100
Almeno io otterrò dei risultati.
530
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
Merda.
531
00:26:03,000 --> 00:26:05,750
Ok, ho curato tutte le ragazze,
sto per andarmene.
532
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Grazie.
533
00:26:07,010 --> 00:26:09,040
- E' efficiente come dicono.
- Già...
534
00:26:09,075 --> 00:26:10,620
c'è solo un ultima cosa.
535
00:26:10,650 --> 00:26:13,095
Devo ancora curare l'origine del contagio.
536
00:26:13,130 --> 00:26:15,680
Beh, sembra che abbiamo
tutto sotto controllo ora, quindi...
537
00:26:16,110 --> 00:26:17,360
Si abbassi i pantaloni.
538
00:26:18,720 --> 00:26:20,070
Sono un uomo sposato.
539
00:26:20,550 --> 00:26:22,460
Allora dovremo testare anche sua moglie.
540
00:26:22,750 --> 00:26:25,235
- No, è fuori strada, dottore.
- Ma davvero?
541
00:26:25,270 --> 00:26:27,625
Sa, oggi ho avuto delle interessanti
conversazioni con le ragazze.
542
00:26:27,660 --> 00:26:30,590
Erano tutte così sorprese di sapere
che non erano "l'unica altra donna"...
543
00:26:30,625 --> 00:26:31,690
della sua vita.
544
00:26:33,010 --> 00:26:34,730
Si abbassi i pantaloni, Douglas.
545
00:26:34,870 --> 00:26:37,430
O dovrei chiamarla... "paziente zero"?
546
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Bravo ragazzo.
547
00:26:43,340 --> 00:26:44,440
Bene.
548
00:26:48,400 --> 00:26:51,320
Un'iscrizione di sei mesi la aiuterebbe
a mantenere la sua discrezione?
549
00:26:51,355 --> 00:26:52,540
Solo sei mesi?
550
00:26:54,090 --> 00:26:55,090
Un anno?
551
00:26:56,600 --> 00:26:57,830
Ci penserò.
552
00:26:58,120 --> 00:27:02,040
Dopo oggi, non sono sicuro che questo club
sia all'altezza dei miei esigenti standard.
553
00:27:03,060 --> 00:27:04,380
Prenda anche queste.
554
00:27:05,640 --> 00:27:06,820
Le auguro...
555
00:27:06,840 --> 00:27:08,650
una buona giornata.
556
00:27:13,247 --> 00:27:14,247
Grandioso.
557
00:27:29,170 --> 00:27:30,320
Merda.
558
00:27:34,080 --> 00:27:35,150
Stai bene, amico?
559
00:27:39,610 --> 00:27:42,360
Sin da bambino,
ho sempre sognato di volare.
560
00:27:43,030 --> 00:27:45,780
Planare sopra i tetti dei palazzi...
561
00:27:46,430 --> 00:27:48,050
con le braccia aperte.
562
00:27:48,590 --> 00:27:50,050
Come Superman.
563
00:27:52,810 --> 00:27:56,450
Sentire l'aria sotto di me,
che mi fa fluttuare come se fossi in acqua.
564
00:27:56,740 --> 00:27:58,580
Tutti mi guardano.
565
00:27:58,840 --> 00:28:00,090
"Chi è quello?"
566
00:28:00,410 --> 00:28:02,250
- "E' incredibile".
- Max...
567
00:28:02,260 --> 00:28:04,630
Avrei dovuto dirtelo,
delle medicine, Rush.
568
00:28:04,960 --> 00:28:06,295
- Ho sbagliato.
- Ehi, ehi.
569
00:28:06,330 --> 00:28:08,470
E' che... avevo bisogno di uscirne.
570
00:28:09,180 --> 00:28:11,680
PROMEMORIA.
CENA CON WARREN RUSH TRA 30 MINUTI...
571
00:28:11,960 --> 00:28:13,710
Non ha importanza, ok?
572
00:28:13,745 --> 00:28:14,785
Senti,
573
00:28:14,820 --> 00:28:16,080
devo andare in un posto.
574
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
Quindi...
575
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
dai, mettiamoci in viaggio.
576
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Per favore?
577
00:28:20,860 --> 00:28:22,580
Sei mio amico, vero Rush?
578
00:28:22,790 --> 00:28:24,810
Sì, certo. Sono tuo amico.
579
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Certo.
580
00:28:27,840 --> 00:28:28,970
Nessuno di loro lo è.
581
00:28:31,580 --> 00:28:32,760
Max, Max!
582
00:28:35,030 --> 00:28:37,220
Scordati di loro. Ok?
583
00:28:37,290 --> 00:28:39,130
Loro non capiscono le persone come noi.
584
00:28:39,510 --> 00:28:41,410
- Non ci capiscono, vero?
- No.
585
00:28:41,445 --> 00:28:43,870
No. Dai, ti prego, amico...
586
00:28:44,090 --> 00:28:46,040
vieni via dal cornicione, ok?
587
00:28:46,850 --> 00:28:49,440
Perché tutti me lo continuano a chiedere?
588
00:28:53,190 --> 00:28:55,130
Andiamo, o farai tardi. Forza.
589
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Andiamo!
590
00:29:00,070 --> 00:29:01,100
Merda.
591
00:29:07,450 --> 00:29:08,890
Quello è Max Zarella.
592
00:29:08,970 --> 00:29:10,585
- Adoravo i suoi film.
- Sì?
593
00:29:10,620 --> 00:29:13,790
Forse dovresti dirglielo. Stavi quasi
per perdere il tuo miglior cliente.
594
00:29:13,825 --> 00:29:15,930
- Non sei il mio miglior cliente.
- Come?
595
00:29:15,940 --> 00:29:19,130
Potrai anche essere il mio preferito,
ma non sei il mio miglior cliente.
596
00:29:19,170 --> 00:29:20,745
Neanche lontanamente. No.
597
00:29:20,780 --> 00:29:24,190
Il mio miglior cliente
non mi farebbe venire a Brentwood.
598
00:29:24,430 --> 00:29:27,510
E' un brutto posto per gli affari.
Solo finestre panoramiche e tanti ficcanaso.
599
00:29:27,545 --> 00:29:29,230
Xanax per smorzare l'effetto.
600
00:29:30,240 --> 00:29:31,720
Norco per alleviare il dolore.
601
00:29:36,520 --> 00:29:38,080
E quanto basta di coca
602
00:29:38,100 --> 00:29:39,650
per riportarmi alla normalità.
603
00:29:41,530 --> 00:29:43,590
Oddio... senti, sei a posto?
604
00:29:43,600 --> 00:29:45,060
- Ci sentiamo dopo, fratello.
- Ehi.
605
00:29:45,070 --> 00:29:46,785
Devi rimanere con Max.
Due ore, massimo.
606
00:29:46,820 --> 00:29:49,170
- Lo farei volentieri, ma devo andare...
- Ti do 5.000 dollari.
607
00:29:49,200 --> 00:29:51,890
- Dove sto andando, me ne danno 10.000.
- Manny, ti prego.
608
00:29:51,925 --> 00:29:53,365
Non so a chi altro chiedere, ok?
609
00:29:53,400 --> 00:29:56,010
- Eve non risponde al telefono.
- La gente conta su di me, capito?
610
00:29:56,035 --> 00:29:57,359
Nel mio ramo d'affari, è fondamentale
611
00:29:57,360 --> 00:29:59,670
- presentarsi agli appuntamenti.
- Grazie tante.
612
00:29:59,790 --> 00:30:01,385
E' stato un piacere, amico.
613
00:30:01,420 --> 00:30:02,980
Senti, se ti serve della roba,
614
00:30:03,080 --> 00:30:05,260
- fatti dare il numero da Rush.
- Ok.
615
00:30:05,295 --> 00:30:06,530
- Va bene?
- Ok.
616
00:30:08,040 --> 00:30:09,070
Bella moto.
617
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Grazie.
618
00:30:12,270 --> 00:30:14,515
Devi proprio conciarti così
per poter vedere tuo padre?
619
00:30:14,550 --> 00:30:17,300
Se voglio evitare di avere uno scatto d'ira,
devo essere intorpidito.
620
00:30:17,530 --> 00:30:18,665
Non è il mio caso.
621
00:30:18,700 --> 00:30:21,050
Parli tu, che 30 minuti fa
stavi per buttarti da un palazzo!
622
00:30:21,060 --> 00:30:23,590
Non mi sarei buttato.
Cercavo solo di trovare un luogo sincero.
623
00:30:23,600 --> 00:30:25,470
E farebbe bene anche te, trovarlo.
624
00:30:29,720 --> 00:30:32,100
- Tuo padre ha una bella casa.
- Già.
625
00:30:32,950 --> 00:30:34,315
Parla il meno possibile, ok?
626
00:30:34,350 --> 00:30:35,830
- E non fare nulla di...
- Pazzo?
627
00:30:35,840 --> 00:30:37,180
- Esatto.
- Capito.
628
00:30:38,560 --> 00:30:39,740
- Stai bene?
- Sì.
629
00:30:48,530 --> 00:30:49,530
Ciao, papà.
630
00:30:50,560 --> 00:30:51,780
Ciao, Will.
631
00:30:52,390 --> 00:30:54,060
Non sapevo portassi un ospite.
632
00:30:54,095 --> 00:30:55,920
No. No, nemmeno io.
633
00:30:56,240 --> 00:30:58,540
Sei per caso... Max Zarella?
634
00:30:58,575 --> 00:31:00,840
- Sì.
- Ti adoravo, ero...
635
00:31:00,875 --> 00:31:02,410
una grandissima fan.
636
00:31:04,810 --> 00:31:06,880
Scusate.
Io sono Corinne.
637
00:31:07,080 --> 00:31:09,230
Corinne, ti ringrazio. Sei molto gentile.
638
00:31:09,980 --> 00:31:12,410
Amore, perché non li hai fatti entrare?
639
00:31:13,320 --> 00:31:14,810
Prego, entrate pure.
640
00:31:20,310 --> 00:31:21,860
- Will.
- Sì?
641
00:31:23,680 --> 00:31:25,680
E' molto bello...
642
00:31:25,710 --> 00:31:27,150
conoscerti, finalmente.
643
00:31:28,570 --> 00:31:30,100
Sì, anche per me, sono sicuro.
644
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
Allora...
645
00:31:41,380 --> 00:31:43,010
dove vivi, di questi tempi?
646
00:31:44,270 --> 00:31:45,320
Ho...
647
00:31:45,460 --> 00:31:47,570
una suite al "Maison Cresson".
648
00:31:49,290 --> 00:31:51,100
- Vivi in un albergo?
- Già.
649
00:31:51,135 --> 00:31:52,910
Il migliore di Beverly Hills.
650
00:31:54,690 --> 00:31:57,510
A volte riesco anche a vedere
l'oceano dalla mia terrazza.
651
00:31:57,730 --> 00:31:59,040
Dev'essere splendido.
652
00:31:59,050 --> 00:32:00,350
E la tua attività?
653
00:32:00,640 --> 00:32:02,400
Ottima. In espansione.
654
00:32:03,080 --> 00:32:04,310
Dov'è il tuo ufficio?
655
00:32:05,160 --> 00:32:08,000
Porto... l'ufficio dai miei pazienti.
656
00:32:08,510 --> 00:32:11,200
La medicina personalizzata
è un settore in forte crescita.
657
00:32:11,235 --> 00:32:13,040
Lo so. L'ho sentito dire.
658
00:32:13,210 --> 00:32:15,060
E Sarah è alla UCLA?
659
00:32:16,420 --> 00:32:17,420
Sì.
660
00:32:17,860 --> 00:32:19,410
State ancora insieme?
661
00:32:20,150 --> 00:32:22,900
Abbiamo deciso di... prenderci una pausa.
662
00:32:23,340 --> 00:32:24,540
Per il momento.
663
00:32:24,880 --> 00:32:26,340
Che peccato.
664
00:32:26,730 --> 00:32:28,950
La terranno sicuramente impegnata lì.
665
00:32:30,020 --> 00:32:32,740
Poi, ha sempre saputo quali fossero
le sue priorità, perciò...
666
00:32:37,040 --> 00:32:39,270
Will, hai sempre saputo
che saresti diventato un dottore?
667
00:32:39,320 --> 00:32:42,700
Veramente, no. Quando ero piccolo,
volevo diventare un...
668
00:32:42,810 --> 00:32:44,900
venditore di hot dog,
con un carretto tutto mio.
669
00:32:46,523 --> 00:32:47,924
In un certo senso, lo sono.
670
00:32:47,959 --> 00:32:51,461
Ricordo il momento in cui mi accorsi
che Will sarebbe diventato medico.
671
00:32:51,896 --> 00:32:54,864
Will ha sempre avuto una curiosità
smodata per la medicina.
672
00:32:55,399 --> 00:32:56,495
Un giorno...
673
00:32:56,896 --> 00:32:58,668
si tagliò con una sega circolare.
674
00:32:58,703 --> 00:33:01,370
E non era una semplice ferita,
era un taglio profondo.
675
00:33:01,605 --> 00:33:04,507
Lo trovai in garage a ricucirsi la mano,
676
00:33:04,542 --> 00:33:06,910
con le lacrime che gli scendevano sul viso.
677
00:33:06,944 --> 00:33:09,179
Ma i suoi occhi...
678
00:33:09,713 --> 00:33:12,015
i suoi occhi erano intensamente concentrati.
679
00:33:12,349 --> 00:33:14,184
Fu lì che capii...
680
00:33:14,518 --> 00:33:16,152
che era un medico.
681
00:33:16,186 --> 00:33:17,721
E lo sono ancora.
682
00:33:18,555 --> 00:33:21,924
Poi però, ha preso un'altra strada.
683
00:33:21,959 --> 00:33:23,626
Non è un'altra strada, papà.
684
00:33:25,363 --> 00:33:27,831
Medicina personalizzata?
Lavorare in macchina?
685
00:33:27,865 --> 00:33:29,666
E dove dovrei curare i pazienti?
Visto che
686
00:33:29,700 --> 00:33:31,468
- mi hanno cacciato dall'ospedale.
- Non dirmi
687
00:33:31,502 --> 00:33:34,403
- che ti lamenti ancora per l'accaduto.
- Non sono scuse. Sono stato fregato.
688
00:33:34,469 --> 00:33:37,007
Non eri in condizione di curare nessuno.
Ho fatto solo il mio dovere.
689
00:33:37,041 --> 00:33:40,074
Sai benissimo che quella notte
ero il miglior medico in reparto.
690
00:33:46,080 --> 00:33:48,348
Corrine, questo pesce è strepitoso.
691
00:33:48,583 --> 00:33:50,350
Cos'è? Merluzzo nero?
692
00:33:50,885 --> 00:33:51,927
E' la...
693
00:33:52,428 --> 00:33:54,500
- prima volta che cucino questa ricetta.
- Capito.
694
00:33:55,301 --> 00:33:58,115
La gente parla sempre
degli acidi grassi, ma la...
695
00:33:58,616 --> 00:34:00,861
quantità vitamina B12
contenuta merluzzo nero è altissima.
696
00:34:00,895 --> 00:34:02,329
Giusto? Dottori?
697
00:34:02,364 --> 00:34:04,832
- Sono gli omega-3.
- Entrambi.
698
00:34:04,866 --> 00:34:08,669
Dopo sei anni non riesci ancora a prenderti
la responsabilità dei tuoi errori.
699
00:34:09,103 --> 00:34:10,819
Come mi è venuto in mente
di invitarti stasera?
700
00:34:10,820 --> 00:34:13,504
- Sul serio...
- Veniamo al sodo, ok?
701
00:34:13,675 --> 00:34:15,843
Giusto. Volevi chiedermi un favore.
702
00:34:16,077 --> 00:34:19,079
E non è per me. E' per Alex.
703
00:34:19,514 --> 00:34:22,349
Ha fatto una cosa per aiutare
un mio paziente,
704
00:34:22,383 --> 00:34:24,818
ha infranto il protocollo ospedaliero e...
705
00:34:24,852 --> 00:34:26,854
la cosa gli si sta ritorcendo contro.
706
00:34:26,888 --> 00:34:29,256
- E vuoi che...
- Non lo so. Fai delle telefonate.
707
00:34:29,291 --> 00:34:31,155
Fai il possibile.
708
00:34:31,356 --> 00:34:32,593
Tutto qui.
709
00:34:33,127 --> 00:34:35,029
Sai, Alex mi è sempre piaciuto molto.
710
00:34:35,063 --> 00:34:37,631
Ma se Alex ha scelto di comportarsi
in modo non etico per te,
711
00:34:37,665 --> 00:34:40,100
non dovrebbe sorprendersi delle conseguenze.
712
00:34:40,135 --> 00:34:42,870
E dovrebbe essere abbastanza
uomo da accettarle.
713
00:34:42,904 --> 00:34:44,472
Papà...
714
00:34:44,506 --> 00:34:47,639
Ti ho appena risposto, Will.
715
00:34:48,110 --> 00:34:49,811
Mi dispiace.
716
00:34:51,412 --> 00:34:52,511
E' no.
717
00:34:52,545 --> 00:34:54,212
Papino!
718
00:34:54,247 --> 00:34:55,614
Disculpame Senora.
719
00:34:55,648 --> 00:34:57,549
Lilly voleva dirvi buona notte.
720
00:34:57,583 --> 00:34:58,817
Ciao.
721
00:34:58,851 --> 00:35:00,986
Speravo proprio di conoscerti.
722
00:35:01,320 --> 00:35:02,654
Chi sei?
723
00:35:02,689 --> 00:35:04,556
E' solo un amico di papà, tesoro.
724
00:35:04,590 --> 00:35:05,890
Come ti chiami?
725
00:35:09,561 --> 00:35:11,497
- Will.
- Ciao, Will.
726
00:35:11,531 --> 00:35:13,065
Ciao, Lilly.
727
00:35:13,099 --> 00:35:15,234
E' un piacere conoscerti.
728
00:35:15,468 --> 00:35:18,503
Ora di andare a nanna, tesoro. Dai
il bacio della buona notte alla mamma.
729
00:35:19,272 --> 00:35:21,073
Vieni qui, piccola.
730
00:35:21,508 --> 00:35:23,743
Buona notte, tesoro. Dormi bene.
731
00:35:25,078 --> 00:35:27,113
Max, dovremmo andare.
732
00:35:33,552 --> 00:35:34,554
Will.
733
00:35:36,856 --> 00:35:37,889
Sali in macchina.
734
00:35:40,025 --> 00:35:42,027
Non le hai mai detto che ha un fratello?
735
00:35:43,262 --> 00:35:44,730
Beh, speravo di dirglielo stasera.
736
00:35:44,764 --> 00:35:46,368
Poi ti sei presentato...
737
00:35:46,769 --> 00:35:48,667
- in questo modo.
- Eccoci.
738
00:35:48,701 --> 00:35:52,300
Non ti permetterò di deluderla come
hai fatto con chiunque altro nella tua vita.
739
00:35:52,500 --> 00:35:54,259
Non te lo permetterò.
740
00:35:56,360 --> 00:35:57,650
Sai, papà...
741
00:35:57,850 --> 00:36:00,819
ti è mai venuto in mente
che forse sei stato tu a deludere me?
742
00:36:02,653 --> 00:36:03,655
Mai.
743
00:36:13,832 --> 00:36:15,400
A proposito, tua moglie...
744
00:36:16,134 --> 00:36:17,802
non ha praticamente toccato cibo,
745
00:36:17,837 --> 00:36:20,972
tenendo conto anche del lieve tremore,
penserei all'Adderal.
746
00:36:21,006 --> 00:36:22,507
Fossi in te darei una controllata.
747
00:36:23,341 --> 00:36:24,375
Muoviamoci.
748
00:36:30,282 --> 00:36:33,785
- Beh, fortuna che non volevi incazzarti.
- Dovevo farlo.
749
00:36:43,128 --> 00:36:45,030
Dio, spero di non rovinare tutto.
750
00:36:45,112 --> 00:36:46,613
Non lo farai.
751
00:36:46,647 --> 00:36:49,549
A differenza di tutti noi, Max,
puoi girare la stessa scena più volte.
752
00:36:49,583 --> 00:36:50,909
Scusa, non ti ho spalleggiato a cena.
753
00:36:50,918 --> 00:36:52,619
Sarei dovuto intervenire
contro il tuo vecchio.
754
00:36:52,653 --> 00:36:54,454
Non ti preoccupare.
755
00:36:55,688 --> 00:36:57,724
Ehi. Ehi, ehi, ehi. Forza.
756
00:36:58,559 --> 00:37:00,660
Mi è appena venuta un'idea folle.
757
00:37:00,694 --> 00:37:04,497
Perché non rimango qui?
Per osservare il maestro al lavoro.
758
00:37:05,632 --> 00:37:07,133
Mi piacerebbe.
759
00:37:07,567 --> 00:37:08,835
- Facciamolo.
- Ok.
760
00:37:08,969 --> 00:37:12,639
Eccolo! L'uomo del momento.
Ti stanno aspettando al trucco.
761
00:37:12,673 --> 00:37:15,708
- Raggiungili, Max.
- Ok. Ci vediamo dopo.
762
00:37:17,578 --> 00:37:19,646
Sono Katie Crawford.
763
00:37:20,080 --> 00:37:22,302
- Sa che non prendeva le medicine?
- Rappresento molti attori.
764
00:37:22,316 --> 00:37:25,085
E' difficile rimanere aggiornati
su queste cose. Ma grazie.
765
00:37:25,119 --> 00:37:27,187
- Ci è stato di grandissimo aiuto.
- Nessun problema.
766
00:37:27,221 --> 00:37:30,223
L'Aquila è appena atterrata.
Non lo so. Un dottore.
767
00:37:37,431 --> 00:37:41,000
Sin da bambino,
ho sempre sognato di volare.
768
00:37:41,035 --> 00:37:44,137
Planare sopra i tetti dei palazzi...
769
00:37:44,171 --> 00:37:47,774
con le braccia aperte, come superman.
770
00:37:48,008 --> 00:37:49,530
Sentire l'aria sotto di me,
771
00:37:49,531 --> 00:37:52,411
- che mi fa fluttuare come se fossi in acqua.
- In acqua.
772
00:37:52,446 --> 00:37:55,815
Tutti mi guardano.
"Chi è quello?"
773
00:37:57,049 --> 00:37:58,885
"E' incredibile."
774
00:38:02,589 --> 00:38:06,259
Non penso di voler più volare.
775
00:38:06,293 --> 00:38:09,662
Non voglio nemmeno sognare.
776
00:38:12,866 --> 00:38:15,268
Voglio vivere.
777
00:38:20,741 --> 00:38:23,676
- Stop!
- Signore e signori, abbiamo finito!
778
00:38:24,710 --> 00:38:26,179
Tutti?
779
00:38:26,213 --> 00:38:29,482
Siete la migliore squadra
americana con cui lavorato!
780
00:38:29,516 --> 00:38:32,118
Vi amo tutti! E tu?
781
00:38:32,152 --> 00:38:33,425
E' stato...
782
00:38:33,426 --> 00:38:35,521
è stato sublimità, vero?
783
00:38:36,455 --> 00:38:38,324
Già, ce l'abbiamo fatta, vero?
784
00:38:38,658 --> 00:38:40,193
"Ce l'abbiamo fatta"? Noi?
785
00:38:42,662 --> 00:38:44,130
- Ce l'abbiamo fatta... io e te?
- Max.
786
00:38:44,165 --> 00:38:46,232
Sì. Ce l'abbiamo fatta.
787
00:38:47,966 --> 00:38:49,402
- Max.
- Sicurezza! Sicurezza!
788
00:38:49,636 --> 00:38:50,747
- Sicurezza!
- A posto, a posto.
789
00:38:50,761 --> 00:38:52,405
Tutto bene, ci penso io.
Sono il medico di Max.
790
00:38:52,406 --> 00:38:53,874
- E' solo stanchezza.
- Sono sfinito.
791
00:38:53,908 --> 00:38:55,475
E' sfinito!
792
00:38:58,245 --> 00:38:59,445
Quel piccolo...
793
00:38:59,779 --> 00:39:01,147
- Dovevo farlo.
- Hai bisogno d'aiuto.
794
00:39:01,181 --> 00:39:03,116
- Lo sai, vero?
- Sì, lo so.
795
00:39:07,221 --> 00:39:08,789
Bene.
796
00:39:09,623 --> 00:39:11,691
- Ci vediamo in giro?
- Sì.
797
00:39:11,725 --> 00:39:14,827
Sì. Chiamami ogni tanto, quando
non sei internato in manicomio.
798
00:39:14,861 --> 00:39:17,029
Potresti sempre venire a stare qui con me.
799
00:39:17,264 --> 00:39:19,165
Per osservazione.
800
00:39:19,199 --> 00:39:20,766
Sono a posto così.
801
00:39:22,702 --> 00:39:24,770
- Ehi, Rush.
- Sì?
802
00:39:25,305 --> 00:39:28,373
Sei un bravissimo medico, amico.
Non importa cosa dice tuo padre.
803
00:39:28,708 --> 00:39:30,543
Grazie, Max.
804
00:39:31,979 --> 00:39:34,380
Il vecchio Warren era solo geloso.
805
00:39:34,415 --> 00:39:36,949
Come l'islandiota.
806
00:39:56,035 --> 00:39:57,336
Ciao.
807
00:39:57,338 --> 00:40:00,592
Senti, Alex, mi spiace, ok?
Ci ho provato.
808
00:40:00,693 --> 00:40:02,819
- Di cosa ti scusi?
- Beh, ho...
809
00:40:02,820 --> 00:40:04,176
ho fatto un casino.
810
00:40:04,211 --> 00:40:05,778
Di che parli?
811
00:40:05,813 --> 00:40:08,181
Tuo padre ha fatto un lavorone.
812
00:40:08,215 --> 00:40:10,516
- Cosa?
- Ha chiamato il mio amministratore capo
813
00:40:10,551 --> 00:40:14,120
gli ha detto che sono un medico
straordinario e merito un'altra possibilità.
814
00:40:14,154 --> 00:40:16,956
Sono di nuovo in pista, baby.
Di nuovo in pista.
815
00:40:16,990 --> 00:40:18,458
Grazie.
816
00:40:18,492 --> 00:40:20,126
Figurati.
817
00:40:20,860 --> 00:40:22,895
So che è stato difficile per te.
818
00:40:23,930 --> 00:40:25,832
Avevi forse qualche dubbio?
819
00:40:25,866 --> 00:40:27,513
Bevi qualcosa?
820
00:40:27,514 --> 00:40:28,940
- Sì.
- Bene.
821
00:40:28,941 --> 00:40:29,969
Bene.
822
00:40:36,209 --> 00:40:37,410
Sei ancora qui?
823
00:40:37,444 --> 00:40:41,015
- Quasi. E' mattina.
- Già. Me n'ero accorto.
824
00:40:42,749 --> 00:40:46,752
Ehi. Dove sei andata ieri sera?
Ho continuato a chiamarti.
825
00:40:47,086 --> 00:40:49,021
Scusa. Il cellulare era morto.
826
00:40:49,056 --> 00:40:51,057
- Tutto bene?
- Sì.
827
00:40:51,091 --> 00:40:52,659
Sorpresa!
828
00:40:53,593 --> 00:40:55,361
I miei nuovi biglietti?
829
00:40:55,395 --> 00:40:57,697
- I tuoi nuovi biglietti.
- I miei nuovi biglietti.
830
00:40:57,731 --> 00:40:58,731
Ok.
831
00:41:05,872 --> 00:41:08,541
Wow. Sono...
832
00:41:08,575 --> 00:41:11,110
perfetti. Vero?
833
00:41:11,144 --> 00:41:14,046
Sì, sono perfetti.
834
00:41:14,080 --> 00:41:17,149
Ma non vanno bene...
835
00:41:17,184 --> 00:41:18,785
per me.
836
00:41:22,522 --> 00:41:24,223
Il solito per colazione?
837
00:41:24,257 --> 00:41:25,458
Sì.
838
00:41:25,492 --> 00:41:26,993
Fallo doppio.
839
00:42:14,551 --> 00:42:18,051
www.subsfactory.it