1 00:00:12,187 --> 00:00:14,561 Aku bukan siapa-siapa. / Maaf? 2 00:00:14,588 --> 00:00:18,251 Kulihat kau menatapku seperti, "Di mana aku pernah kenal gadis ini?" 3 00:00:18,285 --> 00:00:22,282 Tapi aku sungguh tidak terkenal. / Tidak. / Maksudku, belum. 4 00:00:30,346 --> 00:00:31,956 Jadi... 5 00:00:32,495 --> 00:00:34,052 Siapa kau? 6 00:00:34,892 --> 00:00:37,063 Maksudku, apa pekerjaanmu atau sebagainya? 7 00:00:37,094 --> 00:00:38,561 Tebaklah. 8 00:00:38,595 --> 00:00:40,997 Kau seorang agen. / Astaga, bukan. 9 00:00:41,031 --> 00:00:42,064 Pengacara. 10 00:00:42,103 --> 00:00:43,499 Pengacara? 11 00:00:45,765 --> 00:00:48,096 Sebaiknya jangan pakai uang dollar. 12 00:00:48,138 --> 00:00:50,335 Membuatmu berisiko tinggi terkena Hepatitis C. 13 00:00:59,716 --> 00:01:01,962 Sedikit lagi. 14 00:01:01,971 --> 00:01:04,353 Ya, mungkin kau bisa hirup pelan-pelan. 15 00:01:04,388 --> 00:01:05,996 Santai saja. 16 00:01:11,676 --> 00:01:13,633 Kau tak apa? 17 00:01:15,600 --> 00:01:16,560 Kau tak apa? 18 00:01:24,839 --> 00:01:27,638 Ya ampun. 19 00:01:36,453 --> 00:01:38,221 Baiklah. 20 00:01:55,097 --> 00:01:57,573 Oh, itu barang yang bagus. 21 00:01:57,608 --> 00:02:00,264 Ya. Tentu saja. 22 00:02:09,090 --> 00:02:11,187 Aku tahu! 23 00:02:12,374 --> 00:02:15,024 Kau seorang dokter. 24 00:02:16,197 --> 00:02:18,740 Ya. Seperti itulah. 25 00:02:24,468 --> 00:02:26,435 Baiklah... 26 00:02:26,470 --> 00:02:28,103 Klab apa tadi yang kau bilang? 27 00:02:28,138 --> 00:02:30,587 Klab baru, sangat eksklusif. Kau akan suka. 28 00:02:30,609 --> 00:02:32,942 Apa namanya? / Darurat. 29 00:02:32,976 --> 00:02:34,186 Kau tak apa? / Ya. 30 00:02:34,213 --> 00:02:35,987 Yakin? / Ya. 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,314 Astaga. 32 00:02:40,651 --> 00:02:43,185 Baiklah, pelan-pelan. 33 00:02:43,220 --> 00:02:44,935 Aku tahu. Sekali lagi. 34 00:02:45,427 --> 00:02:47,223 McDreamy. 35 00:02:48,683 --> 00:02:51,698 Aku yakin gadis ini memiliki semacam penyakit jantung koroner,.. 36 00:02:51,735 --> 00:02:53,381 ...detak jantungnya tak stabil, dia kebingungan. 37 00:02:53,420 --> 00:02:56,520 Jika aku jadi kau, aku akan mengawasinya semalaman. 38 00:02:56,557 --> 00:02:58,340 Dan,.. 39 00:02:58,368 --> 00:03:00,036 ...ada kemungkinan dia terkena serangan jantung. 40 00:03:00,070 --> 00:03:02,004 Bagaimana kau bisa tahu itu? 41 00:03:03,373 --> 00:03:04,624 Baiklah. 42 00:03:04,744 --> 00:03:05,749 Kita akan memasukkannya. 43 00:03:05,768 --> 00:03:07,332 Baiklah. Ini. 44 00:03:07,377 --> 00:03:08,567 Baik. Baiklah. 45 00:03:08,612 --> 00:03:09,929 Pelan-pelan. 46 00:03:09,946 --> 00:03:11,337 Oke, ini... 47 00:03:11,348 --> 00:03:12,764 Orang ini akan merawatmu. 48 00:03:12,782 --> 00:03:14,064 Berbaring. 49 00:03:14,081 --> 00:03:15,124 Begitu juga boleh. 50 00:03:15,124 --> 00:03:17,191 Ini, adalah tempat terbaik. / Baiklah. 51 00:03:17,200 --> 00:03:19,522 Aku akan menemuimu besok. 52 00:03:19,556 --> 00:03:20,575 Besok? 53 00:03:20,603 --> 00:03:22,221 Ulang tahunnya Elliot, ingat? 54 00:03:22,249 --> 00:03:23,557 Dia putraku, Rush. 55 00:03:23,594 --> 00:03:24,956 Aku ingat. Hanya saja aku... 56 00:03:24,984 --> 00:03:26,767 ...tak mengira kau mengingatnya. / Dia anak baptisku. 57 00:03:26,797 --> 00:03:28,120 Bagaimana mungkin aku lupa? 58 00:03:28,532 --> 00:03:30,745 Ditambah, Eva mencantumkan semua itu di kalenderku... 59 00:03:30,764 --> 00:03:33,022 ....dan mengingatkanku sehari sebelumnya, meneleponku pada hari-H. 60 00:03:33,040 --> 00:03:34,732 Orang ini tak tahu cara mengikat tali sepatunya sendiri... 61 00:03:34,771 --> 00:03:36,324 ...tanpa rincian surel dari asistennya. 62 00:03:36,342 --> 00:03:39,108 Tapi aku bisa melakukan operasi usus buntu dengan mata tertutup. 63 00:03:39,142 --> 00:03:40,677 Dia juga tak buruk. 64 00:03:40,714 --> 00:03:42,912 Dia memberitahumu dia peringkat dua di kelasnya di Harvard? 65 00:03:42,946 --> 00:03:44,519 Dia tak bilang. 66 00:03:44,537 --> 00:03:47,116 Tahu yang mereka katakan: Tempat kedua adalah pecundang pertama. 67 00:03:47,317 --> 00:03:49,251 Will P. Rush,.. 68 00:03:49,286 --> 00:03:51,003 ...peringkat pertama di kelasku. Senang bertemu kau. 69 00:03:51,123 --> 00:03:53,134 Dan lihatlah kau sekarang. 70 00:03:55,247 --> 00:03:56,759 Aku tak yakin kau boleh merokok di sini, sayang. 71 00:03:56,793 --> 00:03:58,394 Dilarang merokok di sini, yang sebenarnya. 72 00:03:58,428 --> 00:03:59,839 Dilarang merokok. Mereka merubah peraturannya. 73 00:04:00,406 --> 00:04:01,668 Dia baru? 74 00:04:02,089 --> 00:04:03,452 Ya. 75 00:04:03,470 --> 00:04:05,913 Dia kelihatannya sangat... Kompeten. 76 00:04:06,033 --> 00:04:07,724 Kau harusnya beritahu aku tentang talenta baru... 77 00:04:07,738 --> 00:04:09,233 ...di RS ini, itulah yang dilakukan teman. 78 00:04:10,550 --> 00:04:13,323 Mungkin aku juga harus memasukkanmu. Kau terlihat berantakan. 79 00:04:14,876 --> 00:04:16,843 Berapa banyak kokain yang kau pakai? 80 00:04:16,847 --> 00:04:18,261 Sudahi soal moralitasnya, dokter. 81 00:04:18,281 --> 00:04:19,980 Aku baru saja menyelamatkan nyawa gadis itu. 82 00:04:20,739 --> 00:04:22,989 Kau harus perhatikan dia baik-baik. 83 00:04:23,492 --> 00:04:25,488 Dia benar-benar kacau. 84 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 IDFL Subs Crew - Black Kupi (@topanpr) 85 00:04:46,303 --> 00:04:48,548 Mobilnya mengeluarkan suara aneh. 86 00:04:48,583 --> 00:04:50,550 Aku bukan mekanik, dan kau sudah terlambat. 87 00:04:50,585 --> 00:04:52,533 Aku sudah dekat. Bisa pesankan aku... 88 00:04:52,549 --> 00:04:55,620 ...telur rebus, dengan minyak wasabi dan shiitake chutney. 89 00:04:55,640 --> 00:04:57,176 Tidak, pesankan saja... 90 00:04:57,191 --> 00:04:58,558 ...burger. 91 00:04:58,593 --> 00:05:00,241 Rush, bisa kecilkan musiknya? 92 00:05:00,277 --> 00:05:02,877 Mengapa? Kau tak suka Debbie Gibson? 93 00:05:02,997 --> 00:05:05,847 Martin Hanover menelepon. 94 00:05:06,497 --> 00:05:07,933 Bagaimana kabarnya? 95 00:05:07,951 --> 00:05:09,579 Membaik. Dia akhirnya bisa bernapas. 96 00:05:09,699 --> 00:05:10,924 Dan istrinya? 97 00:05:11,253 --> 00:05:13,430 Dia periksa kembali ke rehabilitasi. 98 00:05:16,444 --> 00:05:17,677 Ayolah. 99 00:05:17,712 --> 00:05:19,112 Semua CD-ku macet-macet. 100 00:05:19,147 --> 00:05:21,616 Tak ada lagi yang mendengarkan CD. 101 00:05:21,649 --> 00:05:23,280 Ada perangkat baru yang disebut iPod. 102 00:05:23,289 --> 00:05:24,634 Aku bisa pasangkan di mobilmu. 103 00:05:24,680 --> 00:05:26,481 Kupikir kau bukan mekanik. 104 00:05:26,521 --> 00:05:28,169 Bukan. Aku bukan mekanik,.. 105 00:05:28,183 --> 00:05:29,423 ...tapi kau hidup di Zaman Batu. 106 00:05:30,625 --> 00:05:31,787 Pagi, Pak. / Pagi. 107 00:05:31,793 --> 00:05:32,967 Dan sekali lagi kau memintaku... 108 00:05:32,994 --> 00:05:34,128 ...datang pukul 8:00, itu harus... 109 00:05:34,162 --> 00:05:35,662 Sudah pesan sarapanku? 110 00:05:36,040 --> 00:05:37,531 Kau kacau balau. 111 00:05:37,651 --> 00:05:39,022 Dan kau sangat cantik. 112 00:05:39,040 --> 00:05:40,731 Kau tak tidur lagi, 'kan? 113 00:05:40,851 --> 00:05:42,387 Tubuh manusia bisa membatasi kebiasaan... 114 00:05:42,387 --> 00:05:44,353 ...siklus tidurnya sendiri tanpa adanya efek yang terlihat. 115 00:05:44,381 --> 00:05:46,750 Aku mengakali molekul organikku dan siklus emisi produksi hormon,.. 116 00:05:46,777 --> 00:05:48,451 ...untuk mengaktifkannya pada saat tubuhku terjaga, jadi... 117 00:05:48,478 --> 00:05:50,838 Aku butuh kurang tidur dari manusia normal. 118 00:05:50,958 --> 00:05:53,948 Tapi kau masih tetap manusia. Kau tahu itu, 'kan? 119 00:05:54,753 --> 00:05:56,869 Manis sekali kau berpikiran begitu. 120 00:05:57,151 --> 00:05:58,793 Aku tak bisa beri dia Metadon lagi. 121 00:05:58,853 --> 00:06:00,601 Dia harus mengendalikannya. Itu intinya. 122 00:06:00,721 --> 00:06:02,634 Tuliskan ganja di resepnya jika dia butuh sesuatu yang buruk. 123 00:06:02,678 --> 00:06:04,588 Kau menuliskan ganja di resep untuk pecandu. 124 00:06:04,618 --> 00:06:06,074 Itu berhasil, percayalah. 125 00:06:06,769 --> 00:06:07,627 Kau keberatan? 126 00:06:07,662 --> 00:06:09,059 Kau di kantorku. / Kau di ruanganku. 127 00:06:11,418 --> 00:06:12,169 Itu saja? 128 00:06:13,706 --> 00:06:14,796 Tidak. 129 00:06:16,025 --> 00:06:17,737 Ted Cummings menelepon. 130 00:06:17,772 --> 00:06:18,772 Kapan? 131 00:06:19,841 --> 00:06:20,993 Beberapa jam yang lalu. 132 00:06:21,030 --> 00:06:22,508 Kau baru beritahu aku sekarang? Apa maunya? 133 00:06:22,523 --> 00:06:24,315 Kau tak harus mengurus bajingan sepertinya. 134 00:06:24,345 --> 00:06:26,978 Aku bajingan. Kau mengurusku setiap hari. 135 00:06:27,582 --> 00:06:28,927 Kau tak sepertinya, Rush. 136 00:06:28,927 --> 00:06:31,095 Semuanya sama, sayang. 137 00:06:31,619 --> 00:06:33,226 Kau tahu kebijakannya: 138 00:06:33,263 --> 00:06:35,677 Kita tak berteriak, kita tak diskriminatif, kita tak menghakimi. 139 00:06:35,696 --> 00:06:37,271 Aku bukan psikiater, aku bukan pengacara. 140 00:06:37,278 --> 00:06:38,915 Aku bukan pastor, aku bukan polisi. 141 00:06:38,924 --> 00:06:40,369 Kita mengobati orang-orang yang bayar. 142 00:06:40,595 --> 00:06:43,122 Dan Ted Cummings membayar. 143 00:06:43,631 --> 00:06:45,332 Di mana kaus kakiku? 144 00:06:55,376 --> 00:06:56,887 Lama sekali. 145 00:07:06,107 --> 00:07:07,881 Dia meminum jusku. 146 00:07:08,723 --> 00:07:10,086 Dia minum jusmu? 147 00:07:10,206 --> 00:07:12,640 Dok, itu jus yang diperas sendiri oleh biksu dari Tibet... 148 00:07:12,656 --> 00:07:14,165 ...dan diimpor tiap hari dari Nagchu. 149 00:07:14,192 --> 00:07:15,555 Membuatku fokus. 150 00:07:15,802 --> 00:07:18,465 Aku sedang terpuruk selama beberapa minggu ini. 151 00:07:18,499 --> 00:07:20,467 Maafkan aku, tapi hal seperti ini terjadi ke pemain bisbol. 152 00:07:20,501 --> 00:07:22,235 Mereka semua bilang tidak, tapi terjadi. 153 00:07:22,270 --> 00:07:24,043 Ya? 154 00:07:24,163 --> 00:07:26,940 Yang ini biayanya 15 ribu. 155 00:07:29,076 --> 00:07:30,277 Baiklah. 156 00:07:32,680 --> 00:07:33,994 Oke. 157 00:07:40,890 --> 00:07:43,657 Setidaknya kau melepas cincinmu. 158 00:07:43,691 --> 00:07:45,327 Aku tahu, Dok. Aku tahu. 159 00:07:45,354 --> 00:07:46,471 Ini cincin World Series. 160 00:07:46,498 --> 00:07:47,514 Kau memenangkannya, kau biarkan cincinnya terpasang. 161 00:07:47,541 --> 00:07:49,114 Itu yang kau lakukan. 162 00:07:52,403 --> 00:07:54,734 Takkan terulang lagi, Dok. 163 00:07:54,769 --> 00:07:56,784 Aku akan mengendalikan emosiku. 164 00:07:57,271 --> 00:07:59,226 Ya, aku menghubungimu secara pribadi... 165 00:07:59,235 --> 00:08:01,118 ...dan memintamu mengikut sertakan aku untuk 100 ribu. 166 00:08:01,750 --> 00:08:04,015 Kau beritahu anak-anak itu aku akan datang... 167 00:08:04,018 --> 00:08:05,527 ...segera setelah musim berakhir. 168 00:08:05,647 --> 00:08:07,228 Ayolah. 169 00:08:07,348 --> 00:08:08,966 Terus terang aku harus berterima kasih padamu. 170 00:08:09,086 --> 00:08:10,713 Kau menjalankan organisasi yang bagus di sana. 171 00:08:16,091 --> 00:08:19,072 Cummings, dengan dua M, bukan satu. 172 00:08:19,860 --> 00:08:21,167 Baiklah. 173 00:08:23,691 --> 00:08:25,611 Boleh aku beri sedikit saran? 174 00:08:27,034 --> 00:08:29,069 Jangan minum jusnya. 175 00:08:37,478 --> 00:08:39,145 Maaf telat, bro. 176 00:08:39,180 --> 00:08:41,617 Menghindari jalan 405. Macet sepanjang jalan. 177 00:08:41,626 --> 00:08:43,217 Kau mau apa hari ini, bro? 178 00:08:43,250 --> 00:08:44,736 Barang yang sama? / Barang yang sama. 179 00:08:44,752 --> 00:08:46,968 Tenang dan tepat, seperti jam pasir. 180 00:08:47,005 --> 00:08:48,651 Kau memasak telur, bro? 181 00:08:48,771 --> 00:08:50,323 Itulah yang kumasak, bung. 182 00:08:50,358 --> 00:08:52,456 Dokterku memberiku paleo diet, seperti... 183 00:08:52,465 --> 00:08:53,941 ...pre-agricultural dan sebagainya. 184 00:08:53,947 --> 00:08:55,462 Seperti, yang orang gua makan. 185 00:08:55,496 --> 00:08:57,185 Ya. Oh, bro, aku juga berpikir,.. 186 00:08:57,194 --> 00:08:58,465 ...kebanyakan orang yang kutemui,.. 187 00:08:58,483 --> 00:09:00,697 ...mereka membeli 8-ball (3,5 gram kokain) dariku di sore hari,.. 188 00:09:00,715 --> 00:09:02,572 ...lalu, aku dapat telepon di tengah malam... 189 00:09:02,572 --> 00:09:03,990 ...minta kokain lagi padaku. 190 00:09:04,017 --> 00:09:05,380 Tapi kau tidak, bro. 191 00:09:05,673 --> 00:09:07,456 Kau tahu, kau... 192 00:09:07,484 --> 00:09:08,910 ...disiplin. Aku... 193 00:09:08,943 --> 00:09:10,583 Aku menghormatinya. Itu mengagumkan. 194 00:09:10,703 --> 00:09:12,559 Homeostasis. / Homey, apa? 195 00:09:12,679 --> 00:09:15,084 Itu ciri dari sebuah sistem. Dalam hal ini, tubuh manusia... 196 00:09:15,102 --> 00:09:17,452 ...yang mengatur elemennya... 197 00:09:17,480 --> 00:09:19,693 ...sehingga dapat menjaga kondisinya relatif stabil. 198 00:09:20,233 --> 00:09:22,638 Beberapa sistem butuh sedikit bantuan dari yang lain. 199 00:09:22,675 --> 00:09:23,525 Ya. 200 00:09:23,557 --> 00:09:24,639 Ya. Itu masuk akal. 201 00:09:24,759 --> 00:09:27,990 Boleh aku bertanya, Manny? / Ya. Tentu. 202 00:09:28,630 --> 00:09:30,579 Kau masih memberikan steroid pada Ted Cummings? 203 00:09:30,699 --> 00:09:33,566 Tentu saja tidak, bro. Barang itu terlalu berbahaya sekarang. 204 00:09:33,770 --> 00:09:36,450 Menurutmu mengapa dia memiliki musim yang buruk? 205 00:09:37,758 --> 00:09:40,274 Kau ada waktu untuk memeriksa bintik merah di kulit? 206 00:09:40,603 --> 00:09:41,841 Tidak. 207 00:09:48,340 --> 00:09:51,359 PENGINGAT PESTA ULTAH ELLIOT PUKUL 3 208 00:09:51,479 --> 00:09:52,822 Sial. 209 00:09:59,670 --> 00:10:02,434 Dia memasaknya. Maksudku, dia orang Italia... 210 00:10:02,470 --> 00:10:04,324 Ada yang mengadakan pesta? 211 00:10:04,343 --> 00:10:05,568 Will. 212 00:10:05,688 --> 00:10:07,919 Kau datang. / Tentu saja. 213 00:10:08,039 --> 00:10:11,385 Bawa kado juga. / Manisnya. Bisa tolong sampaikan terima kasih kami pada Eva. 214 00:10:11,412 --> 00:10:12,528 Aku akan berikan itu pada Elliot. 215 00:10:12,573 --> 00:10:14,422 Tidak, tidak, tidak. Aku ingin memberikannya sendiri. 216 00:10:14,440 --> 00:10:15,821 Oh, tidak. Dia di belakang main dengan teman-temannya. 217 00:10:15,840 --> 00:10:17,038 Aku akan berikan padanya. 218 00:10:22,407 --> 00:10:24,651 Kupikir kau bilang dia takkan ingat. Ini buruk. 219 00:10:24,685 --> 00:10:26,130 Tak apa. 220 00:10:26,148 --> 00:10:28,883 Aku agak haus. Apa kau tahu di mana bar-nya? 221 00:10:29,003 --> 00:10:32,058 Ini pesta anak kecil. Kurasa tak ada. 222 00:10:32,093 --> 00:10:33,346 Tak ada bar? / Tidak. 223 00:10:34,482 --> 00:10:37,224 Tak apa. Aku tahu di mana mereka menyimpan barang bagus. 224 00:10:37,828 --> 00:10:39,611 Paham maksudku? 225 00:10:40,501 --> 00:10:41,953 Baiklah. 226 00:10:58,644 --> 00:11:00,186 Sarah? 227 00:11:01,909 --> 00:11:04,553 Apa yang kau... 228 00:11:04,992 --> 00:11:08,254 Hai. 229 00:11:08,374 --> 00:11:11,531 Kukira kau takkan ada di sini. 230 00:11:11,565 --> 00:11:12,965 Ada apa dengan kalian? 231 00:11:12,992 --> 00:11:14,346 Dia anak baptisku, oke? 232 00:11:14,368 --> 00:11:15,370 Aku tak pernah melewatkan ulang tahun. 233 00:11:15,397 --> 00:11:17,290 Beruntungnya aku. 234 00:11:17,505 --> 00:11:19,019 Kau sedang apa di sini? 235 00:11:19,056 --> 00:11:22,174 Aku ada wawancara kerja di UCLA kemarin,.. 236 00:11:22,202 --> 00:11:23,775 ...jadi aku ada di kota ini selama akhir pekan. 237 00:11:23,793 --> 00:11:25,641 Apa... Sebentar, Kau, pindah kembali? 238 00:11:25,669 --> 00:11:27,461 Jangan khawatir, aku ragu akan dapat kerjaannya. 239 00:11:27,480 --> 00:11:29,204 Aku hampir tak memenuhi syarat. 240 00:11:29,213 --> 00:11:32,076 Kau sangat memenuhi persyaratan untuk segalanya, kau pintar. 241 00:11:32,122 --> 00:11:33,979 Aku berkencan denganmu selama empat tahun. 242 00:11:33,997 --> 00:11:35,922 Seberapa pintar aku ini? 243 00:11:38,276 --> 00:11:40,160 Aku berhenti merokok. 244 00:11:41,972 --> 00:11:45,347 Bisa permisi sebentar. Aku... 245 00:11:56,343 --> 00:11:57,265 Rush. 246 00:11:59,314 --> 00:12:01,738 Tidak. Tak keren. / Sarah? 247 00:12:01,747 --> 00:12:03,923 Ini ultah putraku. / Kau mengundang Sarah tanpa memberitahu aku? 248 00:12:03,969 --> 00:12:06,356 Apa kau ingin aku datang ke sini? 249 00:12:06,375 --> 00:12:07,737 Dia di sini selama akhir pekan. 250 00:12:07,757 --> 00:12:09,485 Dan dia teman baiknya Laurel. 251 00:12:09,494 --> 00:12:10,938 Sejujurnya... 252 00:12:10,958 --> 00:12:11,818 Apa? / ...kau tak pernah datang. 253 00:12:11,836 --> 00:12:13,043 Apa? Aku selalu... 254 00:12:13,080 --> 00:12:14,589 Ada apa dengan semua orang? 255 00:12:15,275 --> 00:12:18,713 Astaga. Sarah Peterson? Maksudku... 256 00:12:19,133 --> 00:12:20,648 Bagaimana aku mengacaukan itu? 257 00:12:20,671 --> 00:12:22,888 Entah bagaimana kau temukan caranya. / Kalau itu tak usah kau jawab. 258 00:12:23,446 --> 00:12:25,028 Aku masih kecil. / Kau 30 tahun. 259 00:12:25,072 --> 00:12:26,428 Hampir. 260 00:12:26,548 --> 00:12:28,586 Tidak, tidak. Aku ingat sekarang. 261 00:12:28,609 --> 00:12:30,964 Dia suka mengatur. Dia memiliki semua... 262 00:12:31,000 --> 00:12:32,582 Dia memiliki semua aturan. 263 00:12:32,592 --> 00:12:34,366 Aku tak mau melepas sepatuku setiap kali aku masuk rumah. 264 00:12:34,384 --> 00:12:36,790 Sepatu? Siapa yang peduli? Lepaskan sepatumu, tak masalah. 265 00:12:36,808 --> 00:12:38,628 Orang-orang melepas sepatunya. / Aku harus hilangkan mabukku. 266 00:12:38,647 --> 00:12:40,101 Tidak, tidak. Santai. 267 00:12:40,513 --> 00:12:42,021 Satu hisapan. 268 00:12:42,056 --> 00:12:43,523 Baiklah. 269 00:12:43,557 --> 00:12:46,192 Pesta ulang tahun ini, membuatku stres. 270 00:12:46,227 --> 00:12:48,086 Kau dokter UGD. 271 00:12:48,206 --> 00:12:49,604 Aku tahu. 272 00:12:49,623 --> 00:12:51,726 Aku sedang bicara dengan terapisku soal itu. 273 00:12:51,936 --> 00:12:54,381 Kau tahu, dia berada di sini, itu seperti... 274 00:12:54,415 --> 00:12:56,189 ...itu, apa namanya... 275 00:12:56,199 --> 00:12:58,321 ...yang orang-orang di L.A. selalu bicarakan? 276 00:12:58,335 --> 00:12:59,535 Takdir. / Takdir. 277 00:12:59,655 --> 00:13:00,873 Itu seperti takdir. 278 00:13:00,884 --> 00:13:02,534 Dengar,.. 279 00:13:02,543 --> 00:13:04,498 ...jika kau tak mau teruskan hal ini,.. 280 00:13:04,498 --> 00:13:07,747 ...tak usah mengungkitnya, paham? / Aku tahu. Aku tahu. Kau benar. 281 00:13:09,698 --> 00:13:11,280 Baiklah, kita buang ini. / Ya. 282 00:13:11,317 --> 00:13:12,552 Tidak. Satu kali lagi. 283 00:13:13,787 --> 00:13:15,460 Bagaimana baunya? Terciumkah? 284 00:13:15,496 --> 00:13:17,353 Entahlah. Hidungku agak sumbat. 285 00:13:26,582 --> 00:13:27,972 Rush. 286 00:13:29,768 --> 00:13:31,483 Hai, ini dia. 287 00:13:31,603 --> 00:13:34,111 Bagaimana kabarmu? Pestanya sangat luar biasa. 288 00:13:34,157 --> 00:13:36,209 Terima kasih Lego-nya. / Sama-sama. 289 00:13:36,329 --> 00:13:37,901 Kau tahu itu cuma kedok, 'kan? 290 00:13:38,111 --> 00:13:39,538 Aku menyetorkan 5 ribu dollar... 291 00:13:39,574 --> 00:13:40,910 ...di rekening bank yang kubuka untukmu. 292 00:13:40,937 --> 00:13:43,196 Sekarang, ingatlah, kau hanya gunakan itu untuk... 293 00:13:43,224 --> 00:13:45,391 Keadaan darurat. / Atau... 294 00:13:45,693 --> 00:13:47,825 Wanita yang sangat cantik. 295 00:13:47,834 --> 00:13:49,407 Benar. 296 00:13:50,088 --> 00:13:51,620 Dan dia baik dengan anak-anak? 297 00:13:51,740 --> 00:13:54,127 Pria ini sempurna atau apa? 298 00:13:57,462 --> 00:13:59,430 Makan malam denganku malam ini. 299 00:14:00,026 --> 00:14:03,100 Kurasa itu bukan ide bagus. / Ayolah, kumohon. 300 00:14:03,914 --> 00:14:06,228 Will, kau dan aku seperti... 301 00:14:06,822 --> 00:14:10,107 Kau seperti Paxil, aku seperti Thioridazine. 302 00:14:10,865 --> 00:14:12,943 Masing-masing berfungsi baik pada dirinya sendiri. 303 00:14:12,978 --> 00:14:15,164 Satu atau dua kali, kau bisa menggabungkannya. 304 00:14:15,284 --> 00:14:17,548 Bahkan mungkin... Memabukkan. 305 00:14:17,582 --> 00:14:19,582 Tapi digunakan berulang-ulang,.. 306 00:14:19,582 --> 00:14:21,393 ...beracun dan menyebabkan kematian. / Beracun dan menyebabkan kematian. 307 00:14:21,438 --> 00:14:22,720 Ya. 308 00:14:22,754 --> 00:14:25,106 Selamat ulang tahun. 309 00:14:25,226 --> 00:14:26,377 Itu hanya makan malam. 310 00:14:26,414 --> 00:14:30,064 Selamat ulang tahun. 311 00:14:30,095 --> 00:14:31,372 Lalu, seks? 312 00:14:31,399 --> 00:14:34,070 Selamat ulang tahun... / Ayolah. 313 00:14:34,070 --> 00:14:36,366 ...Elliot sayang. / Aku beda. Aku sudah lebih baik. 314 00:14:38,241 --> 00:14:41,319 Aku janji. Ayolah, Sarah. / Selamat ulang tahun. 315 00:14:41,351 --> 00:14:42,201 Aku sangat rindu padamu. 316 00:14:42,247 --> 00:14:43,911 Buat permintaan. Ayo, kawan. 317 00:14:44,031 --> 00:14:45,795 Baiklah, sekarang tiup lilinnya. 318 00:14:45,915 --> 00:14:47,745 Astaga. Baiklah. 319 00:14:47,779 --> 00:14:50,030 Makan malam. seks tidak. 320 00:14:50,058 --> 00:14:51,476 Tiup lilinya, sayang. / Oke, ayo. 321 00:14:51,503 --> 00:14:53,616 Baiklah. / Buat permintaan. 322 00:15:05,278 --> 00:15:06,988 Ini Rush. 323 00:15:07,108 --> 00:15:09,421 Kita dapat panggilan darurat dari Brentwood. 324 00:15:09,439 --> 00:15:10,811 Apa artinya itu? 325 00:15:11,403 --> 00:15:12,924 Itu paling utama. 326 00:15:18,704 --> 00:15:20,878 Oh, itu Billy Bloom. 327 00:15:30,922 --> 00:15:32,890 Bloom? Tidak? 328 00:15:32,924 --> 00:15:34,592 Apa kabar? 329 00:15:39,081 --> 00:15:40,856 Tn. Bloom. 330 00:15:41,103 --> 00:15:43,234 Wow, aku penggemarmu. 331 00:15:43,268 --> 00:15:44,451 Sopan sekali. 332 00:15:44,478 --> 00:15:46,189 Dengar, kurasa aku mematahkan penisku. 333 00:15:46,771 --> 00:15:48,172 Maaf? 334 00:15:48,206 --> 00:15:49,949 Aku sudah duduk di sini dengan penis patah... 335 00:15:49,949 --> 00:15:52,400 ...selama dua jam. Ini sangat menyiksa. 336 00:15:52,844 --> 00:15:55,839 Harusnya aku percaya alat vitalku dan onani. 337 00:15:57,193 --> 00:16:00,659 Aku mengoral seksmu selama 45 menit, dan ini terima kasih yang kudapat? 338 00:16:00,677 --> 00:16:02,479 Itu bukan 45 menit. 339 00:16:02,599 --> 00:16:04,955 Boleh aku... Boleh aku lihat? 340 00:16:09,869 --> 00:16:11,964 Baiklah. 341 00:16:12,458 --> 00:16:14,098 Coba kulihat. 342 00:16:16,582 --> 00:16:18,577 20 ribu, tunai. 343 00:16:18,697 --> 00:16:20,858 Kau pikir aku menyimpan uang sebanyak itu tergeletak di rumah? 344 00:16:20,860 --> 00:16:22,204 Maafkan aku, Tn. Bloom. 345 00:16:22,250 --> 00:16:23,384 Aku yakin asistenku sudah memberitahumu... 346 00:16:23,411 --> 00:16:25,012 ...kami menginginkan pembayaran di muka... 347 00:16:25,049 --> 00:16:28,093 ...sebelum kami memberikan bantuan medis, jadi... 348 00:16:28,213 --> 00:16:29,046 Kawan,.. 349 00:16:29,073 --> 00:16:30,884 ...mengapa kau tak melihat-lihat ruanganku. 350 00:16:31,104 --> 00:16:33,243 Ini Baccarat Crystal. 351 00:16:33,618 --> 00:16:35,118 Lukisan yang di dinding sana,.. 352 00:16:35,136 --> 00:16:36,847 ...nilainya hampir 100 ribu. 353 00:16:36,847 --> 00:16:38,647 100 ribu. Wow. / Begini saja,.. 354 00:16:38,767 --> 00:16:40,413 ...mengapa tak kau Google berapa banyak kekayaanku... 355 00:16:40,422 --> 00:16:42,864 ...setelah kau perbaiki penisku?! 356 00:16:42,900 --> 00:16:45,262 Sekarang, kumohon, ini menyiksaku! 357 00:16:45,297 --> 00:16:46,889 Sekali lagi, maaf. 358 00:16:46,907 --> 00:16:49,203 Aku bisa panggilkan ambulans untukmu. / Tidak! 359 00:16:49,234 --> 00:16:50,949 Astaga! 360 00:16:51,069 --> 00:16:52,275 Astaga. 361 00:16:52,513 --> 00:16:54,671 Aku tak ingin baca tentang penisku yang patah... 362 00:16:54,690 --> 00:16:56,885 ...saat aku singgah di Whole Foods, paham? 363 00:16:56,903 --> 00:17:00,270 Dok, filmku mendapat laba kotor lebih dari satu miliar dollar di seluruh dunia. 364 00:17:00,288 --> 00:17:02,573 Aku publik figur, mengerti? 365 00:17:02,575 --> 00:17:05,008 Sekarang, kumohon. Ini darurat. 366 00:17:05,035 --> 00:17:07,468 Aku hanya berurusan dengan keadaan darurat. 367 00:17:07,505 --> 00:17:09,261 Ini... Ini hal biasa. 368 00:17:09,307 --> 00:17:11,017 Ini hal biasa?! 369 00:17:14,859 --> 00:17:16,643 Aku akan gandakan bayaranmu. 370 00:17:16,917 --> 00:17:18,527 40 ribu. 371 00:17:18,647 --> 00:17:20,485 Akan kutransfer langsung ke rekeningmu. 372 00:17:20,605 --> 00:17:22,834 Saat penutupan bisnis hari ini. / Baik! 373 00:17:22,835 --> 00:17:25,706 Baiklah, aku akan mentransfernya. Perbaiki saja ini. 374 00:17:26,271 --> 00:17:27,671 Baiklah. 375 00:17:28,550 --> 00:17:29,795 Pernah dengar "pop"? 376 00:17:29,915 --> 00:17:32,383 Ya. Apa itu buruk? 377 00:17:32,503 --> 00:17:35,255 Corpus cavernosum-mu patah. 378 00:17:35,264 --> 00:17:37,258 Aku harus mengeringkannya. 379 00:17:37,267 --> 00:17:38,914 Aku takkan bohong. 380 00:17:39,034 --> 00:17:41,553 Ini mungkin akan sakit. / Astaga. 381 00:17:48,360 --> 00:17:49,391 Halo? 382 00:17:49,602 --> 00:17:51,852 Apa aku sudah bilang Billy Bloom harusnya mentransfer... 383 00:17:51,870 --> 00:17:53,919 ...40 ribu dollar ke rekening saat penutupan bisnis hari ini? 384 00:17:54,039 --> 00:17:55,366 Ya, sudah. 385 00:17:55,400 --> 00:17:56,965 Dan, tidak. Dia belum transfer. 386 00:17:56,992 --> 00:17:58,492 Pasti ada kesalahan. 387 00:17:58,520 --> 00:17:59,398 Bisa tolong kau periksa lagi? 388 00:18:00,825 --> 00:18:04,189 Sebenarnya, aku sedang off-line selama beberapa jam. 389 00:18:04,309 --> 00:18:06,066 Off-line? / Ya. 390 00:18:06,075 --> 00:18:08,380 Aku punya kehidupan di luar pekerjaan, kau tahu itu. 391 00:18:08,399 --> 00:18:10,420 Siapa itu? Pria dry-cleaning? 392 00:18:10,540 --> 00:18:11,682 Bukan urusanmu. 393 00:18:11,683 --> 00:18:12,945 Ada apa dengan uang DP-nya? 394 00:18:12,972 --> 00:18:14,170 Kupikir itu kebijakan kita. 395 00:18:14,207 --> 00:18:16,137 Semuanya terkendali, Eve. 396 00:18:16,257 --> 00:18:18,890 Sekarang, dengar. Jangan menelepon malam ini. 397 00:18:18,890 --> 00:18:20,793 Aku tak peduli siapa. Tak peduli berapa yang ditawarkan. 398 00:18:20,793 --> 00:18:22,311 Bilang saja aku keluar kota atau apalah. 399 00:18:22,431 --> 00:18:24,113 Sebentar. Siapa dia? 400 00:18:24,113 --> 00:18:25,768 Aku tak pernah dengar kau bicara begini sebelumnya. 401 00:18:25,796 --> 00:18:27,103 Cinta pertamaku. 402 00:18:27,223 --> 00:18:29,957 Satu-satunya cintaku, kecuali kau menghitung malam itu di Belize,.. 403 00:18:29,985 --> 00:18:31,832 ...tapi aku yakin itu Vicodin yang bicara. 404 00:18:31,878 --> 00:18:35,061 Rush, kau yakin ini ide bagus? 405 00:18:35,098 --> 00:18:36,735 Entahlah. Kau yakin itu ide bagus... 406 00:18:36,753 --> 00:18:38,336 ...pergi bersama pria yang mencuci denim? 407 00:18:38,336 --> 00:18:39,451 Itu sedikit kompulsif. 408 00:18:39,571 --> 00:18:41,454 Baiklah, sampai jumpa. Nikmati kencanmu. 409 00:18:41,473 --> 00:18:43,146 Ya. Kau juga. 410 00:19:00,965 --> 00:19:02,091 Kau tak apa? / Aku? 411 00:19:02,109 --> 00:19:04,902 Ya, tentu. Aku baik-baik saja. 412 00:19:22,587 --> 00:19:24,266 Rok yang bagus. 413 00:19:24,942 --> 00:19:26,690 Pastinya sangat populer. 414 00:19:26,724 --> 00:19:29,460 Aku melihat banyak gadis yang memakainya malam ini. 415 00:19:34,290 --> 00:19:36,266 Aku mengerti. 416 00:19:37,153 --> 00:19:41,038 Semua pujian itu sebenarnya penghinaan... 417 00:19:41,072 --> 00:19:42,211 ...dari buku. 418 00:19:42,247 --> 00:19:44,388 Itu harusnya membuatku merasa, sedikit tak nyaman. 419 00:19:44,433 --> 00:19:47,690 Harusnya membuatku mendambakan persetujuanmu. 420 00:19:48,113 --> 00:19:50,113 Ya... Aku tak ingin persetujuanmu. 421 00:19:50,123 --> 00:19:51,529 Kau mestinya coba itu di sana... 422 00:19:51,530 --> 00:19:52,143 ...di pojok bar. 423 00:19:52,152 --> 00:19:53,945 Mereka kelihatan sedikit lebih memudahkanmu. 424 00:19:54,065 --> 00:19:56,019 Tak banyak membaca. 425 00:19:56,982 --> 00:19:58,527 Da-Dah. 426 00:20:05,098 --> 00:20:06,434 Kau buat itu terlihat mudah. 427 00:20:06,470 --> 00:20:09,168 Ya, aku punya kemampuan memukul mundur pria. 428 00:20:10,348 --> 00:20:11,620 Kau ingin pesan apa? 429 00:20:11,638 --> 00:20:14,204 Segelas Shiraz. Terima kasih. 430 00:20:20,657 --> 00:20:23,821 Kurasa kau perlu sedikit lebih menutupinya. 431 00:20:25,916 --> 00:20:27,782 Maaf? 432 00:20:29,656 --> 00:20:31,604 Dia takkan berhenti. 433 00:20:32,665 --> 00:20:36,406 Kau tahu itu 'kan? Kekasihmu. 434 00:20:37,128 --> 00:20:39,314 Dia takkan berhenti memukulimu. 435 00:20:40,965 --> 00:20:42,900 Siapa kau? 436 00:20:44,125 --> 00:20:46,670 Aku kerja dengan Will Rush. 437 00:20:48,473 --> 00:20:50,793 Ted Cummings orang jahat. 438 00:20:51,409 --> 00:20:52,577 Mengerti. 439 00:20:52,697 --> 00:20:54,223 Orang jahat... 440 00:20:54,232 --> 00:20:56,336 ...mereka tak berubah. 441 00:20:58,403 --> 00:21:00,699 Percaya padaku. 442 00:21:03,860 --> 00:21:05,497 Dengar... 443 00:21:05,927 --> 00:21:08,771 Aku menghargai nasihatmu. 444 00:21:09,503 --> 00:21:12,019 Tapi jika kau tak segera pergi,.. 445 00:21:12,256 --> 00:21:14,744 ...aku akan panggil sekuriti. 446 00:21:16,895 --> 00:21:18,706 Kau ingin pesan apa? 447 00:21:25,944 --> 00:21:27,958 Itu tepat setelah aku mengambil MCAT. 448 00:21:28,078 --> 00:21:29,864 Kau membawaku ke Kosta Rika. 449 00:21:29,893 --> 00:21:30,935 Kau memesan president suite,.. 450 00:21:30,947 --> 00:21:32,621 ...yang aku tak tahu bagaimana kau membayarnya. 451 00:21:32,741 --> 00:21:34,599 Karena aku tahu saat itu kau bangkrut. 452 00:21:34,816 --> 00:21:38,006 Kau suruh mereka menaburkan kelopak bunga mawar... 453 00:21:38,041 --> 00:21:39,417 ...di seluruh kamar. / Tidak. 454 00:21:39,446 --> 00:21:40,699 Kau melakukannya. / Itu bukan aku. Itu mereka. 455 00:21:40,728 --> 00:21:41,747 Itu kedengarannya sedikit bodoh. 456 00:21:41,867 --> 00:21:43,492 Tidak. Itu tak bodoh. 457 00:21:47,706 --> 00:21:50,089 Kau memang terlihat sudah lebih baik. 458 00:21:50,159 --> 00:21:51,704 Sudah kubilang. 459 00:21:54,444 --> 00:21:56,013 Kau masih memikirkan soal itu? 460 00:22:00,222 --> 00:22:03,225 Aku... 461 00:22:03,345 --> 00:22:05,549 ...tidak melakukan sesuatu yang salah. 462 00:22:06,058 --> 00:22:09,020 Pemerintah California membebaskanku dari segala tanggung jawab. 463 00:22:09,053 --> 00:22:10,387 Aku dapatkan izinku kembali. 464 00:22:10,969 --> 00:22:11,865 Dan,.. 465 00:22:11,894 --> 00:22:13,251 ...itu semua pantas. 466 00:22:13,702 --> 00:22:16,372 Aku sudah tak hilang kesadaran selama tiga tahun. 467 00:22:16,585 --> 00:22:18,633 Aku tak kehilangan mobilku selama dua tahun. 468 00:22:18,753 --> 00:22:20,558 Aku belum pernah ditahan lagi sejak malam itu,.. 469 00:22:20,580 --> 00:22:22,006 ...dan aku tak ingat kapan terakhir kalinya... 470 00:22:22,043 --> 00:22:23,711 ...bokongku ditendang, jadi... 471 00:22:27,210 --> 00:22:28,768 Kau tak pernah menyerah, 'kan? 472 00:22:28,790 --> 00:22:31,343 Aku takkan membuat kesalahan yang sama dua kali. 473 00:22:33,626 --> 00:22:35,865 Kau benar-benar bajingan, Rush. 474 00:22:53,257 --> 00:22:55,013 Rush... 475 00:22:55,040 --> 00:22:56,165 Tunggu. 476 00:22:56,183 --> 00:22:57,866 Tunggu. Tunggu, berhenti. 477 00:22:57,869 --> 00:22:59,229 Berhenti. Kita harus bicara. 478 00:22:59,275 --> 00:23:01,104 Kita harus bicara. 479 00:23:01,388 --> 00:23:03,107 Sekarang? 480 00:23:03,227 --> 00:23:04,461 Ya. 481 00:23:05,723 --> 00:23:07,443 Baiklah. 482 00:23:08,431 --> 00:23:10,681 Baiklah. 483 00:23:16,671 --> 00:23:20,018 Hasil tesku positif terhadap mutasi BRCA1. 484 00:23:21,627 --> 00:23:23,969 Itu... 485 00:23:24,618 --> 00:23:26,666 ...itu tak apa, maksudku... 486 00:23:26,786 --> 00:23:29,703 ...tak semua orang dengan BRCA1 terkena kanker payudara. 487 00:23:29,823 --> 00:23:31,404 60 persen. 488 00:23:31,734 --> 00:23:33,737 Itu sudah cukup. 489 00:23:34,496 --> 00:23:36,435 Apa, jadi... 490 00:23:37,020 --> 00:23:38,731 Ya. 491 00:23:39,225 --> 00:23:41,520 Sudah ditukar. 492 00:23:44,465 --> 00:23:47,319 Baiklah. Aku mengerti... 493 00:23:47,328 --> 00:23:49,300 ...mengapa kau melakukannya. Maksudku, pencegahan... 494 00:23:49,312 --> 00:23:50,639 ...adalah pengobatan yang paling aman. / Sudah dilakukan, Will. 495 00:23:50,666 --> 00:23:53,026 Aku tak meminta pendapat medis darimu. / Tidak. 496 00:23:53,053 --> 00:23:54,306 Tentu saja tidak. Aku salah satu... 497 00:23:54,334 --> 00:23:55,742 ...dokter terbaik di negeri ini. 498 00:23:55,752 --> 00:23:57,617 Mengapa kau ingin pendapat medis dariku? 499 00:24:00,735 --> 00:24:03,012 Maaf... 500 00:24:06,873 --> 00:24:09,005 Sial, kepalaku sakit. 501 00:24:12,964 --> 00:24:14,200 Kau tak apa? 502 00:24:15,938 --> 00:24:18,050 Will... 503 00:24:20,236 --> 00:24:22,018 Apa? 504 00:24:25,065 --> 00:24:27,554 Kau tak mengangkatnya? 505 00:24:28,860 --> 00:24:32,044 Sudah kubilang padanya jangan ada telepon. / Tak apa. 506 00:24:32,309 --> 00:24:33,535 Angkatlah. 507 00:24:33,655 --> 00:24:36,099 Maafkan aku. Ini pasti penting. 508 00:24:37,802 --> 00:24:39,270 Apa? 509 00:24:39,306 --> 00:24:40,687 Aku butuh bantuanmu. 510 00:24:40,979 --> 00:24:42,013 Ini siapa? 511 00:24:42,059 --> 00:24:43,650 Ini aku, Rush. Manny. 512 00:24:43,659 --> 00:24:45,470 Aku sedang tak bertugas, Manny. 513 00:24:45,507 --> 00:24:46,687 Aku tahu, bro. Aku tahu. 514 00:24:46,723 --> 00:24:47,848 Ada sedikit masalah, Rush. 515 00:24:47,848 --> 00:24:49,136 Beberapa rekan bisnisku, mereka... 516 00:24:49,256 --> 00:24:50,423 Rekan bisnis? 517 00:24:50,543 --> 00:24:51,484 Kau pasti paham maksudku. 518 00:24:51,604 --> 00:24:53,408 Ya, aku paham. Bukan kelompokku. 519 00:24:53,408 --> 00:24:55,092 Tolonglah, Rush. Masalahnya gawat, bro. 520 00:24:55,121 --> 00:24:57,177 Ini dalam. Ini salahku. 521 00:24:57,297 --> 00:24:59,043 Dengar, aku tak membenarkan hal ini, aku tamat. 522 00:24:59,087 --> 00:25:00,317 Kau dengar aku? 523 00:25:00,437 --> 00:25:02,446 Dengar yang kukatakan, Rush? 524 00:25:05,730 --> 00:25:07,397 Baiklah. 525 00:25:07,432 --> 00:25:09,563 Ini... Ini darurat. 526 00:25:09,683 --> 00:25:11,282 Aku minta maaf. / Tak apa, Rush. 527 00:25:11,292 --> 00:25:12,253 Tidak. Tidak. / Tak apa. 528 00:25:12,290 --> 00:25:13,643 Aku akan pergi satu jam, lebih. 529 00:25:13,652 --> 00:25:15,079 Kumohon, tetap di sini. 530 00:25:15,107 --> 00:25:17,165 Aku akan kembali dan kita akan bicara, oke? 531 00:25:17,809 --> 00:25:19,876 Aku janji. 532 00:25:19,911 --> 00:25:22,077 Aku janji. 533 00:25:29,754 --> 00:25:31,351 Ya Tuhan! Tolong! 534 00:25:33,026 --> 00:25:34,233 Tolong aku! 535 00:25:36,527 --> 00:25:37,361 Sakitnya. 536 00:25:37,481 --> 00:25:39,922 Ampun sakitnya. 537 00:25:40,333 --> 00:25:43,617 Tolong. Tolonglah! 538 00:25:43,737 --> 00:25:45,739 Kau harus membantuku. 539 00:25:45,859 --> 00:25:47,695 Bisa beri sedikit ruang? Terima kasih. 540 00:25:47,705 --> 00:25:49,314 Dokter... / Ya. 541 00:25:49,434 --> 00:25:51,518 Tolong... / Siapa namamu? 542 00:25:51,564 --> 00:25:53,201 Julio. / Julio? 543 00:25:53,228 --> 00:25:54,911 Ya. / Berhenti bicara, oke? 544 00:25:56,724 --> 00:25:58,222 Astaga. 545 00:25:58,342 --> 00:25:59,941 Baiklah, dia... 546 00:25:59,950 --> 00:26:01,899 ...dalam kondisi serius dan dia kehilangan banyak darah. 547 00:26:01,926 --> 00:26:03,257 Kita harus bawa dia ke RS. 548 00:26:03,262 --> 00:26:04,869 Bukan itu pilihannya, Dok. 549 00:26:04,890 --> 00:26:07,297 Tidak, tidak. Itu satu-satunya pilihan. 550 00:26:10,691 --> 00:26:12,785 Aku yakin kau akan pikirkan sesuatu. 551 00:26:14,561 --> 00:26:16,316 Ya Tuhan! 552 00:26:27,814 --> 00:26:28,901 Aku harus mengangkatnya. 553 00:26:29,130 --> 00:26:31,553 Aku ada panggilan. 554 00:26:36,538 --> 00:26:39,008 Rush. Ada apa? 555 00:26:39,128 --> 00:26:40,763 Yo, Harold, apa kabar? 556 00:26:40,782 --> 00:26:43,751 Dengar, aku butuh sedikit bantuan. 557 00:26:43,785 --> 00:26:46,220 Kau butuh apa? / Aku butuh darah. 558 00:26:46,340 --> 00:26:48,561 Aku berharap bisa membantumu, bung. 559 00:26:48,681 --> 00:26:51,859 Kau perlu darah, kau harus masuk ke dalam. 560 00:26:51,979 --> 00:26:54,095 Sial. 561 00:26:54,596 --> 00:26:55,814 Masalah, Dok? 562 00:26:55,860 --> 00:26:57,497 Tidak, beri aku... Beri aku waktu sebentar. 563 00:26:57,534 --> 00:26:59,437 Tak mau. Tidak. Aku takkan melakukannya. 564 00:26:59,464 --> 00:27:01,321 Alex, ayolah. Kumohon. 565 00:27:01,441 --> 00:27:03,175 Tolonglah. Apa pernah aku meneleponmu... 566 00:27:03,177 --> 00:27:05,509 ...untuk sesuatu hal seperti ini sebelumnya? 567 00:27:06,041 --> 00:27:07,997 "Tidak" adalah jawabannya. 568 00:27:08,025 --> 00:27:09,589 Percayalah, aku takkan minta... 569 00:27:09,599 --> 00:27:13,019 ...kecuali ini sangat, sangat penting. 570 00:27:27,262 --> 00:27:28,896 Rush... 571 00:27:28,930 --> 00:27:30,155 Bro... 572 00:27:30,275 --> 00:27:31,564 Maafkan aku, bung. 573 00:27:31,573 --> 00:27:33,434 Aku tak tahu harus bilang apa kecuali... 574 00:27:33,468 --> 00:27:35,743 ...aku minta maaf, Rush. / Diam. Bawa benda yang berat. 575 00:28:00,024 --> 00:28:03,263 Tidak, tidak, tidak, tidak. / Hei! Hei! 576 00:28:03,298 --> 00:28:05,274 Buka. 577 00:28:09,362 --> 00:28:10,771 Bagus. 578 00:28:10,805 --> 00:28:12,500 Aku mengambilnya dari... 579 00:28:12,545 --> 00:28:14,341 ...ruang penyimpanan 19 menit yang lalu. 580 00:28:14,376 --> 00:28:16,030 Waktumu 11 menit untuk tranfusi darahnya. / Terima kasih. 581 00:28:16,044 --> 00:28:18,529 Jadi kita harus cepat. / Terima kasih. Kau boleh pergi. 582 00:28:19,981 --> 00:28:21,282 Tidak. 583 00:28:21,318 --> 00:28:22,260 Apa? 584 00:28:22,380 --> 00:28:24,290 Aku takkan meninggalkanmu seperti ini. 585 00:28:24,528 --> 00:28:27,102 Kau punya istri, punya anak. 586 00:28:27,134 --> 00:28:28,113 Pergilah. 587 00:28:28,131 --> 00:28:30,224 Will... / Pergilah. 588 00:28:32,233 --> 00:28:34,977 Waktumu 9 menit 36 detik. 589 00:28:35,004 --> 00:28:36,830 Baiklah. Terima kasih. 590 00:28:47,606 --> 00:28:48,960 Aku tak mau mati. 591 00:28:48,978 --> 00:28:50,927 Tidak, aku tak membayangkan hal itu. 592 00:28:50,954 --> 00:28:53,213 Aku orang baik, dokter. 593 00:28:54,429 --> 00:28:56,050 Aku punya anak. 594 00:28:56,084 --> 00:28:56,716 Ya? 595 00:28:56,744 --> 00:28:58,765 Aku punya anak berumur dua tahun. 596 00:28:59,451 --> 00:29:01,646 Aku ingin melihat semua hal hebat... 597 00:29:01,683 --> 00:29:03,872 ...yang akan putriku lakukan dalam hidupnya. / Sekarang, tidurlah. 598 00:29:03,905 --> 00:29:05,049 Jangan biarkan aku... 599 00:29:05,060 --> 00:29:07,070 Aku... Aku... 600 00:29:07,190 --> 00:29:08,497 Aku orang ba.. 601 00:29:08,617 --> 00:29:10,125 Ya? 602 00:29:10,134 --> 00:29:11,746 Aku benci memberi kabar buruk pada kalian,.. 603 00:29:11,771 --> 00:29:14,822 ...tapi orang baik biasanya tak berakhir dalam situasi seperti ini. 604 00:29:19,908 --> 00:29:21,511 Baiklah. 605 00:29:24,319 --> 00:29:25,782 Baiklah. 606 00:29:38,508 --> 00:29:39,944 Tidak! 607 00:29:40,064 --> 00:29:41,051 Siapa dia? 608 00:29:41,051 --> 00:29:42,203 Sonya, saudariku. 609 00:29:42,249 --> 00:29:43,786 Istrinya. 610 00:29:46,347 --> 00:29:47,975 Tidak! / Baiklah,.. 611 00:29:47,984 --> 00:29:49,786 Aku ada pemabuk jahat yang terbaring saat ini,.. 612 00:29:49,822 --> 00:29:51,322 ...jadi bisakah kau kecilkan teriakanmu? 613 00:29:51,350 --> 00:29:53,554 Tapi apa yang kau perbuat padanya? 614 00:29:53,582 --> 00:29:56,216 Menurutku dia tertembak di limpanya. Aku harus mengangkatnya. 615 00:29:56,243 --> 00:29:58,326 Jika kau tak suka, pintunya ada di sana. 616 00:30:20,969 --> 00:30:23,014 Baiklah. 617 00:30:25,807 --> 00:30:27,734 Apa yang terjadi? 618 00:30:27,775 --> 00:30:28,731 Kau yang tahu, Dok! 619 00:30:28,767 --> 00:30:30,176 Kita memutuskan sekringnya. 620 00:30:30,296 --> 00:30:33,011 Baiklah, biarkan aku berpikir. Aku butuh, cahaya. 621 00:30:33,048 --> 00:30:34,657 Aku butuh ponsel, senter, apapun yang kau punya. 622 00:30:34,685 --> 00:30:36,146 Semuanya kemari, oke? Cepat. 623 00:30:36,173 --> 00:30:37,682 Cepat, cepat, cepat! 624 00:30:37,893 --> 00:30:39,329 Manny. 625 00:30:39,374 --> 00:30:41,157 Manny, aku butuh kau di sana, sekarang. 626 00:30:44,759 --> 00:30:46,636 Aku ingin kau memberinya nafas. Pegang ini. 627 00:30:46,673 --> 00:30:48,026 Baiklah. 628 00:30:48,292 --> 00:30:50,999 Ayo. Ayo. 629 00:30:51,035 --> 00:30:53,359 Ini. Lembut dan perlahan. 630 00:30:53,479 --> 00:30:54,585 Terus lakukan, paham? 631 00:30:54,705 --> 00:30:56,487 Paham? Lembut dan perlahan. 632 00:30:56,607 --> 00:30:58,367 Dia baik-baik saja, Dok? / Entahlah. Entahlah. 633 00:30:58,487 --> 00:30:59,657 Sedang kukerjakan. 634 00:30:59,777 --> 00:31:01,147 Baiklah. 635 00:31:04,065 --> 00:31:05,593 Oke. 636 00:31:09,398 --> 00:31:10,614 Oke. 637 00:31:11,647 --> 00:31:13,257 Baiklah. 638 00:31:13,678 --> 00:31:14,867 Tolong lebih dekat. 639 00:31:14,903 --> 00:31:16,422 Beri cahaya. Terima kasih. 640 00:31:21,305 --> 00:31:22,759 Baiklah, pompa terus, Manny. 641 00:31:22,759 --> 00:31:24,232 Mengeluarkannya. 642 00:31:24,525 --> 00:31:26,500 Ini dia. 643 00:31:27,881 --> 00:31:30,250 Baik. Baiklah. 644 00:31:33,241 --> 00:31:35,175 Dia baik-baik saja, Dok? 645 00:31:36,543 --> 00:31:38,512 Dok! Apa dia baik-baik saja? 646 00:31:41,628 --> 00:31:43,100 Ya. 647 00:31:43,220 --> 00:31:45,698 Ya, dia baik-baik saja. / Oh, syukurlah. 648 00:31:53,125 --> 00:31:54,478 Baiklah. 649 00:31:54,515 --> 00:31:56,408 Isi ini secepatnya. 650 00:31:57,048 --> 00:31:58,631 Kondisinya berubah,.. 651 00:31:58,658 --> 00:32:01,055 ...segera hubungi asistenku. 652 00:32:02,079 --> 00:32:03,433 Hei, Dok. 653 00:32:03,963 --> 00:32:06,816 Jika kau butuh sesuatu. Apapun itu,.. 654 00:32:07,539 --> 00:32:10,744 ...jangan sungkan memintanya. 655 00:32:13,721 --> 00:32:14,874 Baiklah. Kau dan aku? 656 00:32:14,994 --> 00:32:16,145 Kita tak ada masalah. 657 00:32:16,557 --> 00:32:18,800 Baiklah. 658 00:32:18,920 --> 00:32:19,511 Itu bagus. 659 00:32:22,390 --> 00:32:25,401 Kau... Berhutang padaku. 660 00:33:12,826 --> 00:33:14,308 Aku senang ketemu kau. 661 00:33:14,336 --> 00:33:15,772 Mereka bilang kau sudah check-out. 662 00:33:16,640 --> 00:33:17,938 Apa? 663 00:33:17,966 --> 00:33:19,713 Kau pasti sudah melihatnya. 664 00:33:19,833 --> 00:33:21,405 Apa ini Bellini? 665 00:33:21,525 --> 00:33:24,029 Sebenarnya aku baru mau pergi. 666 00:33:24,296 --> 00:33:27,999 Baiklah. Tunggu. Tunggu. Tunggu sebentar. 667 00:33:30,473 --> 00:33:33,108 Kau bisa mengatakannya padaku, Sarah. 668 00:33:33,529 --> 00:33:35,001 Aku bisa menanganinya. 669 00:33:35,121 --> 00:33:36,812 Sama seperti kau menangani yang tadi malam? 670 00:33:36,830 --> 00:33:38,876 Ayolah, itu... 671 00:33:38,911 --> 00:33:40,388 ...beda. 672 00:33:40,913 --> 00:33:42,547 Kau tak berubah, Will. 673 00:33:43,754 --> 00:33:47,178 Saat sesuatu menjadi nyata, kau pergi. 674 00:33:47,507 --> 00:33:50,722 Aku tak bisa bersamamu dengan keadaan seperti itu. 675 00:33:53,690 --> 00:33:56,297 Tapi... Tak apa. 676 00:33:56,590 --> 00:33:58,611 Karena aku mengerti sekarang. 677 00:33:59,928 --> 00:34:02,315 Aku tak bisa mengandalkanmu. 678 00:34:08,388 --> 00:34:11,205 Jaga dirimu, Rush. 679 00:34:12,010 --> 00:34:13,784 Ya. 680 00:34:14,580 --> 00:34:16,016 Kau juga. 681 00:34:16,136 --> 00:34:18,416 Aku dapat pekerjaannya. 682 00:34:19,244 --> 00:34:23,064 Kurasa surelmu ke Pimpinan Pediatri membantu. 683 00:34:24,555 --> 00:34:27,545 Kurasa kau sangat menyukai Silver Lake. 684 00:34:27,573 --> 00:34:31,062 Ada pasar raya tani hari sabtu. 685 00:34:31,096 --> 00:34:32,548 Ya, aku ingat bagaimana kau dulu suka... 686 00:34:32,576 --> 00:34:33,957 ...mempersiapkannya di akhir pekan. / Will... 687 00:34:34,077 --> 00:34:36,253 Melakukan hal seperti itu. 688 00:34:41,226 --> 00:34:43,604 Aku akan coba untuk tak bertemu denganmu. 689 00:34:44,243 --> 00:34:45,616 Baiklah. 690 00:34:58,015 --> 00:34:59,359 Yang benar saja. 691 00:35:04,596 --> 00:35:07,243 Bisa kau pasangkan iPod di mobil ini?! 692 00:35:07,289 --> 00:35:08,981 Kau harus segera ke rumah Ted Cummings. 693 00:35:09,018 --> 00:35:11,140 Tidak, tidak. Yang kubutuhkan adalah mandi. 694 00:35:11,158 --> 00:35:13,143 Sekarang, Rush! 695 00:35:13,263 --> 00:35:14,927 Astaga! 696 00:35:23,506 --> 00:35:24,467 Kau sedang apa di sini? 697 00:35:24,467 --> 00:35:27,019 Ted bilang dia tak sadarkan diri. 698 00:35:31,811 --> 00:35:33,576 Ted! 699 00:35:34,171 --> 00:35:36,018 Mana dia? / Di sana, sebelah kanan. 700 00:35:36,292 --> 00:35:38,295 Dia bahkan tak mau melihatku, Dok. 701 00:35:38,330 --> 00:35:40,798 Dia tak pernah mau melihatku saat aku bermain buruk. 702 00:35:41,103 --> 00:35:42,869 Aku beritahu kau,.. 703 00:35:42,878 --> 00:35:45,768 ...dia mengatakan semua hal-hal gila. 704 00:35:47,936 --> 00:35:50,515 Dia meninggal? / Hampir. 705 00:35:50,635 --> 00:35:53,360 Tapi kau bisa menolongnya, 'kan? Apa yang kau perlukan, Dok? 706 00:35:53,378 --> 00:35:55,766 Berapa? Aku mencintainya. Aku akan bayar berapa pun juga! 707 00:35:55,784 --> 00:35:57,696 Ya? Dia harus dibawa ke RS. 708 00:35:57,732 --> 00:35:58,985 Aku akan menelepon. 709 00:35:59,105 --> 00:36:01,043 Siapa kau ini? 710 00:36:01,163 --> 00:36:03,175 Kau yang bicara dengan gadisku? 711 00:36:05,087 --> 00:36:07,805 Dia bilang seseorang mendatanginya di tempat kerja. 712 00:36:07,832 --> 00:36:10,210 Apa itu kau? Kau yang bicara dengannya? 713 00:36:13,494 --> 00:36:16,376 Ted, kubilang dia harus segera dibawa ke RS. 714 00:36:16,394 --> 00:36:17,994 Aku tak bisa biarkan orang-orang tahu aku melakukan hal ini. 715 00:36:18,040 --> 00:36:19,885 Aku tak bisa biarkan ini muncul di SportsCenter besok. 716 00:36:19,915 --> 00:36:21,872 Baiklah, dengar. Aku kenal seseorang. 717 00:36:21,899 --> 00:36:23,719 Dia punya jasa ambulansnya sendiri. Tak berlogo. 718 00:36:23,756 --> 00:36:26,180 Dia bisa tiba di sini dalam 20 menit. Takkan ada yang tahu. 719 00:36:26,300 --> 00:36:28,146 Dan itu takkan menyentuhku? Kau yakin hal itu? 720 00:36:28,266 --> 00:36:29,875 Will! / Takkan ada yang tahu! 721 00:36:29,915 --> 00:36:31,577 Kau pegang perkataanku. 722 00:36:32,251 --> 00:36:33,672 Baik. 723 00:36:34,001 --> 00:36:36,525 Baik! Baiklah! / Hubungi! 724 00:36:37,476 --> 00:36:40,258 Asalkan kau tetap merahasiakan namaku dari hal ini. 725 00:36:46,687 --> 00:36:48,910 Aku hanya berusaha membantu. 726 00:36:59,304 --> 00:37:01,352 Kuberi kau tambahan 10 ribu dollar, Dok. 727 00:37:04,516 --> 00:37:06,107 Kau membantuku keluar dari masalah ini. 728 00:37:06,108 --> 00:37:07,837 Berikan saja uangnya, Ted. 729 00:37:09,638 --> 00:37:11,367 Dia akan baik-baik saja, 'kan? 730 00:37:11,487 --> 00:37:13,745 Tak satupun dari hal ini akan mendatangiku, 'kan? 731 00:37:15,739 --> 00:37:17,449 Aku pergi sekarang, Ted. 732 00:37:17,569 --> 00:37:19,178 Ya. Ya. Kau harus pergi. 733 00:37:19,790 --> 00:37:21,061 Sekali lagi terima kasih. 734 00:37:22,534 --> 00:37:24,969 Aku selalu bisa mengandalkanmu, Dok. 735 00:37:29,091 --> 00:37:31,039 Apa? 736 00:37:32,077 --> 00:37:34,350 Kubilang, aku selalu bisa mengandalkanmu. 737 00:37:44,227 --> 00:37:45,656 Kau tak apa, Dok? 738 00:37:46,431 --> 00:37:48,105 Apa yang kau lakukan? 739 00:37:48,636 --> 00:37:51,937 Dok! 740 00:38:00,406 --> 00:38:02,830 Aku akan panggilkan ambulans untukmu. 741 00:38:02,950 --> 00:38:05,476 Hanya saja, kau tahu,.. 742 00:38:05,511 --> 00:38:08,112 ...rahasiakan namaku dari hal ini. 743 00:38:25,706 --> 00:38:28,258 Tak kusangka bertemu kau di sini. 744 00:38:28,496 --> 00:38:30,399 Kupikir kau benci RS. 745 00:38:30,417 --> 00:38:32,484 Dengan sangat. 746 00:38:35,226 --> 00:38:36,481 Dengar. 747 00:38:36,601 --> 00:38:38,694 Jika... 748 00:38:38,996 --> 00:38:41,191 ...kita akan teruskan hal ini. 749 00:38:41,311 --> 00:38:43,423 Ada sesuatu yang harus kau pahami. 750 00:38:43,835 --> 00:38:46,039 Yang kita lakukan ini berliku. 751 00:38:47,054 --> 00:38:48,737 Ini bukan soal perasaan. 752 00:38:48,857 --> 00:38:50,758 Kita tak perduli, paham? 753 00:38:50,804 --> 00:38:53,128 Aku tahu, Rush. / Kita tak mengkhawatirkan mereka. 754 00:38:53,173 --> 00:38:54,929 Baiklah. / Baik? 755 00:38:55,049 --> 00:38:56,164 Aku mengerti. 756 00:38:56,182 --> 00:38:57,554 Bagus. 757 00:38:57,674 --> 00:39:00,069 Itu penting. 758 00:39:05,846 --> 00:39:09,523 Ted Cummings masuk ke UGD. 759 00:39:09,643 --> 00:39:11,398 Kudengar dia terjatuh parah. 760 00:39:12,826 --> 00:39:16,099 Sepertinya dia takkan bermain untuk beberapa waktu. 761 00:39:18,359 --> 00:39:21,203 Mungkin itu yang terbaik untuknya. 762 00:39:21,323 --> 00:39:23,718 Maksudku, dia memiliki musim yang buruk. 763 00:39:24,066 --> 00:39:25,611 Ya. 764 00:39:25,731 --> 00:39:27,550 Pria malang. 765 00:39:29,498 --> 00:39:31,190 Kau tahu bahwa... 766 00:39:31,712 --> 00:39:35,085 ...jika kita mengikuti aturan,.. 767 00:39:35,119 --> 00:39:37,510 ...kau dan aku takkan pernah bertemu, 'kan? 768 00:39:37,785 --> 00:39:39,750 Ya. 769 00:39:40,124 --> 00:39:42,906 Kau pengecualian. 770 00:39:46,446 --> 00:39:49,419 Ini mungkin bukan waktu yang tepat untuk mengatakannya, tapi... 771 00:39:51,047 --> 00:39:53,800 Billy Bloom belum membayar. 772 00:39:55,677 --> 00:39:57,340 Semuanya terkendali. 773 00:40:10,254 --> 00:40:12,450 Ayolah! Kalian tak bisa pergi begitu saja... 774 00:40:12,477 --> 00:40:15,377 ...dari rumah seseorang dan mengambil lukisannya! 775 00:40:15,907 --> 00:40:19,182 Ini nilainya dua kali lipat dari hutangku padanya. 776 00:40:19,219 --> 00:40:21,743 Aku akan simpan kembaliannya. 777 00:41:26,378 --> 00:41:28,683 Aku bukan gelandangan. 778 00:41:43,291 --> 00:41:46,830 Jaga baik-baik lukisannya. Sekarang kau berhutang padaku -Raoul 779 00:42:05,036 --> 00:42:07,638 Ayolah. Ayolah! 780 00:42:08,552 --> 00:42:10,528 Benarkah? 781 00:42:16,245 --> 00:42:19,089 Persetan. 782 00:42:20,000 --> 00:42:26,000 IDFL Subs Crew - Black Kupi (http://idfl.me)